chrysler group llc - sitio oficial jeep colombia - 4x4,...

536
Cherokee MANUAL DEL PROPIETARIO

Upload: phungliem

Post on 17-May-2018

224 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cherokee

Chrysler Group LLC

M A N UA L DEL PROPIETARIO

Ch

ero

ke

e

15KL-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

15

Page 2: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA
Page 3: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA
Page 4: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521

1

Page 5: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

2

Page 6: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3

Page 7: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

INTRODUCCIÓNFelicitaciones por la elección de su nuevovehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer-teza de que se trata de un producto fabricadocon gran precisión, estilo elegante y calidadsuperior, características esenciales que ya sontradicionales en nuestros vehículos.

Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir alugares y realizar tareas para las que no estándiseñados los vehículos convencionales de pasa-jeros. El vehículo se conduce y se maniobra demanera diferente de muchos vehículos de pasaje-ros, tanto en ruta como a campo traviesa; tómesesu tiempo para familiarizarse con el vehículo.

La versión con tracción en dos ruedas de estevehículo solo se diseñó para uso en ruta. Noestá diseñado para conducción a campo tra-viesa o su uso en otras condiciones rigurosasadecuadas para un vehículo con tracción en lascuatro ruedas.

Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea elmanual del propietario y todos los suplementos.Asegúrese de estar familiarizado con todos loscontroles del vehículo, especialmente los defreno, dirección, y cambios de la transmisión y de

la unidad de transferencia de potencia. Conozcael comportamiento del vehículo sobre las distintassuperficies de las carreteras. Su habilidad en laconducción aumenta con la práctica, pero al igualque al conducir cualquier otro vehículo, al comen-zar a hacerlo tómeselo con calma. Al conducir acampo traviesa o al trabajar con el vehículo, no losobrecargue ni espere que supere las fuerzas dela naturaleza. Siempre que circule, respete lasreglamentaciones locales.

Al igual que con otros vehículos de este tipo, suconducción incorrecta puede producir pérdidasde control o colisiones. Asegúrese de leer "Con-sejos de conducción en ruta/ a campo traviesa"en "Arranque y funcionamiento" para obtenermás información.

NOTA:Después de revisar la información del propie-tario, debe guardarla en el vehículo para po-der consultarla cuando sea necesario y de-jarla en él en caso de vender el vehículo.

En caso de no conducir correctamente estevehículo, puede producirse una pérdida de con-trol del mismo o una colisión.

Si conduce este vehículo a velocidad excesivao bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,puede producirse la pérdida de control, unacolisión con otros vehículos u objetos, salida dela carretera o vuelcos; cualquiera de estassituaciones puede provocar lesiones graves ofatales. Asimismo, el hecho de no utilizar loscinturones de seguridad somete al conductor ya los pasajeros a un mayor riesgo de sufrirlesiones de gravedad o mortales.

Para conservar su vehículo en óptimo estado defuncionamiento, haga efectuar el servicio delmismo en los intervalos recomendados por undistribuidor autorizado, ya que este dispone depersonal cualificado, así como de herramientas yequipos especiales para efectuar todo el servicio.

El fabricante y sus distribuidores tienen un interésespecial en que el vehículo sea de su total sa-tisfacción. En caso de tener algún problema degarantía o de servicio que no se haya resuelto deforma satisfactoria, discuta el tema con la direc-ción de su distribuidor o su distribuidor autorizado.

Su distribuidor o distribuidor autorizado estaráencantado de ayudarle en caso de cualquierduda o problema con respecto al vehículo.

4

Page 8: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ADVERTENCIA DEVOLCADURALos vehículos utilitarios tienen una tasa devuelcos significativamente más elevada queotro tipo de vehículos. Este vehículo tiene unamayor distancia al suelo y un centro de grave-dad más alto que muchos vehículos de pasaje-ros. Es capaz de obtener mejores resultados ennumerosas condiciones de conducción acampo traviesa. Si se conducen de forma inse-gura, todos los vehículos pueden quedar fuerade control. Debido a su centro de gravedad másalto, si este vehículo pierde el control es posibleque pueda volcarse, cuando en las mismascircunstancias esto no sucedería con otrosvehículos.

No intente efectuar virajes pronunciados, ma-niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-ducción insegura que pueda provocar la pér-dida del control del vehículo. Si no conduceeste vehículo de manera segura, puede ocasio-nar una colisión, la volcadura del vehículo ylesiones graves o fatales. Conduzca cuidado-samente.

No utilizar los cinturones de seguridad del con-ductor y del pasajero suministrados es la prin-cipal causa de lesiones graves o fatales. En unaccidente con volcadura, la probabilidad defallecer es mucho más alta para una personasin cinturón de seguridad que para una personacon cinturón de seguridad. Siempre abrócheseel cinturón de seguridad.

AVISO IMPORTANTETODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTEMANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LAAPROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-

SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-NES EN CUALQUIER MOMENTO.

Este Manual del propietario fue preparado conayuda de especialistas de servicio e ingenieríapara que se familiarice con el funcionamiento ymantenimiento de su vehículo nuevo. Está com-plementado por un Folleto de información sobregarantía y diversos documentos de interés para elcliente. Es necesario que lea cuidadosamenteestas publicaciones. Seguir las instrucciones yrecomendaciones contenidas en este Manual delpropietario le ayuda a garantizar una operaciónsegura y agradable del vehículo.

Después de leer el Manual del propietario, estese debe guardar en el vehículo como referencia ydebe permanecer en el vehículo cuando lo venda.

El fabricante se reserva el derecho a realizarcambios en el diseño y especificaciones, y/o aincorporar elementos o mejoras en sus produc-tos sin que ello represente ningún tipo deobligación para instalarlos en productos fabri-cados previamente.

El Manual del propietario ilustra y describe lascaracterísticas estándares o disponibles deforma opcional con un costo adicional. Por lo

Etiqueta de advertencia de volcadura

5

Page 9: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

tanto, puede que parte del equipamiento yaccesorios incluidos en esta publicación noestén instalados en el vehículo.

NOTA:Asegúrese de leer el Manual del propietarioantes de conducir por primera vez elvehículo y antes de incorporar o instalarpiezas y accesorios o de efectuar otrasmodificaciones al vehículo.

Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-rios de reemplazo disponibles a través de di-versos fabricantes en el mercado, el fabricanteno puede garantizar que la seguridad en laconducción del vehículo no se verá afectadapor la incorporación o instalación de dichaspiezas. Incluso en el caso de que dichas piezascuenten con aprobación oficial (por ejemplo,por un permiso general de funcionamiento oporque la pieza está fabricada según un diseñocon aprobación oficial) o si se ha emitido unpermiso de funcionamiento individual para elvehículo después de la incorporación o instala-ción de dichas piezas, no puede asumirse deforma implícita que la seguridad en la conduc-ción del vehículo no se verá afectada. Por lo

tanto, ni los expertos ni las agencias oficialesson responsables. El fabricante solo asumeresponsabilidad cuando las piezas que cuentancon la autorización expresa o la recomendacióndel fabricante, son incorporadas o instaladas enun distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-ble cuando se efectúan posteriormente modifi-caciones al estado original de los vehículos delfabricante.

Sus garantías no cubren ninguna pieza que nohaya sido suministrada por el fabricante. Tam-poco cubren el costo de ninguna reparación oajuste que sea ocasionado o necesario a causade la instalación o uso de alguna pieza, com-ponente, equipo, material o aditivo que no seadel fabricante. Sus garantías tampoco cubren elcosto de la reparación de daños o problemascausados por cualquier cambio en el vehículoque no cumpla con las especificaciones delfabricante.

Las piezas y accesorios originales de MOPAR®y otros productos aprobados por el fabricante,incluido el asesoramiento calificado, están dis-ponibles con su distribuidor autorizado.

Cuando tenga que realizar el servicio delvehículo, recuerde que su distribuidor autori-zado es quien mejor conoce el vehículo, cuentacon técnicos capacitados en la fábrica y con laspiezas originales de MOPAR® y además estáinteresado en su satisfacción.

Copyright © 2014 Chrysler International.

CÓMO UTILIZAR ESTEMANUALConsulte la Tabla de contenido para determinarla sección que contiene la información quebusca.

Debido a que las especificaciones de suvehículo dependen del equipo solicitado, cier-tas descripciones e ilustraciones pueden variarcon respecto al equipo de su vehículo.

El índice detallado al final de este Manual delpropietario contiene una lista completa de todoslos temas.

Consulte la siguiente tabla para obtener unadescripción de los símbolos que pueden serutilizados en su vehículo o en el desarrollo deeste Manual del propietario:

6

Page 10: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

7

Page 11: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relacionadas con procedimientos deoperación que pueden provocar colisiones olesiones corporales. También contiene PRE-CAUCIONES relacionadas con procedimientosque podrían ocasionar daños a su vehículo. Sino lee este Manual del propietario completo,puede omitir información importante. Observetodas las advertencias y precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo (VIN)se encuentra en la esquina delantera izquierdadel tablero de instrumentos. El VIN es visibledesde el exterior del vehículo a través delparabrisas. El número VIN también está estam-pado dentro de la parte delantera derecha de lacarrocería, en el travesaño del asiento delan-tero derecho (visible a través de una aberturaen la alfombra) y aparece en la etiqueta dedivulgación de información del vehículo que

está pegada en una ventana del vehículo, ytambién en el título y registro del vehículo.

El número de identificación del vehículo (VIN)también está grabado ya sea del lado derechoo izquierdo del bloque del motor.

NOTA:Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-tificación del vehículo (VIN).Número de identificación del vehículo (VIN)

Ubicación del Número de identificación delvehículo (VIN) en la carrocería delantera

derecha

8

Page 12: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración delvehículo puede afectar seriamente su buenestado de funcionamiento y seguridad ypuede propiciar una colisión con el consi-guiente riesgo de sufrir lesiones graves ofatales.

9

Page 13: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

10

Page 14: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEPONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Módulo de nodo de encendido (IGNM) (si está equipado) . . . . .14• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Transmisor de entrada sin llave (si está equipado) . . . . . . . . .15• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio

activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .16

• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .17• Para liberar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . .17

• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO —SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .20

11

Page 15: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .21• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .22• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas —

Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .34

• SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . .36• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .36• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .37• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .45• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .76• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

• Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

12

Page 16: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar

en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

13

Page 17: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

INFORMACIÓN SOBRE SUSLLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido dearranque con llave o un sistema de encendidosin llave. El sistema de encendido de arranquecon llave consta de un transmisor de entradasin llave con transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y un módulo del nodo de encendido(IGNM). El sistema de encendido sin llaveconsta de un transmisor de entrada sin llavecon un transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN).

Módulo de nodo de encendido(IGNM) (si está equipado)El módulo de nodo de encendido (IGNM) funcionade manera similar a un interruptor de encendido.Tiene cuatro posiciones de funcionamiento, trescon detenedor y una es accionada por resorte. Lasposiciones con detenedor son OFF (Apagado),ACC (Accesorios) y ON/RUN (Encendido/Marcha).La posición START (Arranque) es de contactomomentáneo accionado por resorte. Cuando sesuelta la posición START (Arranque), el interruptorregresa automáticamente a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

Nodo de encendido sin llave (KIN)Esta función permite que el conductor hagafuncionar el interruptor de encendido con lapulsación de un botón, siempre que el transmi-sor de acceso remoto sin llave (RKE) esté en elcompartimiento del pasajero.

El nodo de encendido sin llave (KIN) tienecuatro posiciones de funcionamiento, tres deellas están etiquetadas y se iluminarán cuandoestén en su posición. Las tres posiciones son:OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/RUN(Encendido/Marcha). La cuarta posición esSTART (Arranque). Durante el arranque, seencenderá la opción RUN (Marcha).

NOTA:En caso de que el interruptor de encendidono cambie al presionar un botón, el transmi-sor RKE (transmisor de entrada sin llave)puede tener poca batería o estar descar-gado. En esta situación se puede utilizar unmétodo de respaldo para hacer funcionar elinterruptor de encendido. Ponga el lado dela nariz (lado opuesto de la llave de emer-gencia) del transmisor de entrada sin llavecontra el botón ENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar el motor) y empújelo parahacer funcionar el interruptor de encendido.

Módulo de nodo de encendido (IGNM)

1 — OFF (Apagado)2 — ACC (Accesorios)3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)4 — START (Arranque)

14

Page 18: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Transmisor de entrada sin llave (siestá equipado)El transmisor de entrada sin llave tambiéncontiene el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y una llave de emergencia que seguarda en la parte posterior del transmisor deentrada sin llave.

La llave de emergencia permite la entrada alvehículo en caso de que se agote la batería delvehículo o del transmisor de entrada sin llave.Puede guardar consigo la llave de emergenciacuando use el servicio de valet.

Para retirar la llave de emergencia, deslice elseguro mecánico que está en la cara del trans-misor de entrada sin llave hacia un lado con eldedo pulgar y retire la llave con la otra mano.

NOTA:La llave de emergencia de lado doble puedeintroducirse en los cilindros de cerraduracon cualquier lado hacia arriba.

Mensaje Ignition or Accessory On(Encendido o accesorio activado)Al abrir la puerta del conductor cuando elencendido está en la posición ACC (Acceso-rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so-nará un timbre para recordarle que coloque elencendido en la posición OFF (Apagado). Ade-

Nodo de encendido sin llave (sistema KIN)

1 — OFF (Apagado)2 — ACC (Accesorios)3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)

Extracción de la llave de emergencia (sistemaIGNM)

Extracción de la llave de emergencia (sistemaKIN)

15

Page 19: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

más del timbre aparecerá el mensaje de encen-dido o accesorio activado en el tablero deinstrumentos.

NOTA:Los interruptores de las ventanas eléctricas,el radio, el sunroof eléctrico (si está equi-pado) y las tomas de corriente permanece-rán activos hasta 10 minutos después degirar el encendido a la posición OFF (Apa-gado). La apertura de cualquier puerta de-lantera cancela esta función. El tiempo paraesta característica puede programarse. Paraobtener más información, consulte �Ajustesde Uconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, siempre retireel transmisor de entrada sin llave delvehículo y asegure el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de marchas.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo sin seguros es una invitaciónpara los ladrones. Siempre que deje elvehículo sin custodia retire la llave del en-cendido y bloquee todas las puertas.

BLOQUEO DEL VOLANTE (SIESTÁ EQUIPADO)Su vehículo puede estar equipado con un blo-queo pasivo electrónico del volante de la direc-ción. Esta característica evita que pueda accio-narse la dirección del vehículo con el encendidoen OFF (Apagado). El seguro del volante selibera con el encendido en ON (Encendido). Siel seguro no se desacopla y el vehículo noarranca, gire la rueda hacia la izquierda y haciala derecha para desacoplar el seguro.

16

Page 20: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para bloquear manualmente elvolanteCon el motor en marcha, gire el volante uncuarto de vuelta en ambas direcciones, apagueel motor y retire la llave. Gire el volante leve-mente en cualquier dirección hasta que el blo-queo se acople.

Para liberar el bloqueo del volantede direcciónHaga girar el encendido y ponga en marcha elmotor.

NOTA:Si ha girado el volante hacia la derecha paraacoplar el bloqueo, debe girarlo levementehacia la derecha para desacoplarlo. Si paraacoplar el bloqueo ha girado el volante ha-cia la izquierda, para desacoplar el bloqueodebe girar el volante ligeramente a la iz-quierda.

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® impide laoperación no autorizada del vehículo mediantela desactivación del motor. Este sistema notiene que ser habilitado o activado. Funcionaautomáticamente, independientemente de si elvehículo tiene o no los seguros puestos.

El sistema usa el transmisor de entrada sinllave con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y el nodo de encendido sin llave(KIN) configurados en fábrica para evitar elfuncionamiento no autorizado del vehículo. Porlo tanto, para poner en marcha y hacer funcio-nar el vehículo solo se pueden usar transmiso-res de entrada sin llave programados para este.El sistema no permitirá que el motor arranque siel transmisor de entrada sin llave no es válido.

Después de poner el encendido en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-dad del vehículo se enciende durante tres se-gundos para hacer una comprobación de bom-billa. Si la luz permanece encendida despuésde la comprobación de bombillas, significa queexiste un problema con el sistema electrónico.Además, si la luz comienza a destellar después

de la comprobación de bombillas, significa quealguien usó un transmisor de entrada sin llaveno válido para poner en marcha el motor. Encualquiera de estas condiciones, el motor seapagará al cabo de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(cuando funciona durante más de 10 segun-dos), eso indica que existe una falla del sis-tema. En ese caso, lleve el vehículo a mante-nimiento lo antes posible con un distribuidorautorizado.

¡PRECAUCIÓN!

• No haga modificaciones ni alteraciones alsistema inmovilizador. Las modificacioneso alteraciones al sistema de inmovilizaciónpueden causar una disminución de la pro-tección de seguridad.

(Continuación)

17

Page 21: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• El sistema inmovilizador Sentry Key® noes compatible con algunos sistemas depuesta en marcha remota del mercado depiezas de reemplazo. El uso de estossistemas puede ocasionar problemas enla puesta en marcha del vehículo y unadisminución de la protección de seguridad.

Todos los transmisores de entrada sin llaveproporcionados con su vehículo nuevo estánprogramados para el sistema electrónico delvehículo.

Transmisores de reemplazoNOTA:Para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisoresde entrada sin llave programados para este.Un transmisor de entrada sin llave progra-mado para un vehículo no puede progra-marse para ningún otro.

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre retire del vehículo los transmiso-res de entrada sin llave y asegure todaslas puertas cuando deje el vehículo solo.

• Para los vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™, siempre recuerde colocar elencendido en la posición OFF (Apagado).

La duplicación de los transmisores de entrada sin llave debe llevarla a cabo un distribuidor autori-zado. Este procedimiento consiste en la progra-mación de un transmisor de entrada sin llave en blanco en los dispositivos electrónicos del vehículo. Un transmisor de entrada sin llave en blanco es uno que nunca se ha programado.

NOTA:Cuando realice el servicio del sistema inmovi-lizador Sentry Key®, lleve consigo todas lasllaves del vehículo a un distribuidor autorizado.

Programación de la llave del clienteUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deAcceso remoto sin llave (RKE).

Información generalLa Sentry Key® funciona en una frecuencia deportador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-dor Sentry Key® será utilizado en los siguientespaíses europeos que responden a la Directiva1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.

Su funcionamiento está sujeto a las siguientescondiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-terferencia que pueda causar un funciona-miento indeseable.

18

Page 22: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO — SI ESTÁEQUIPADALa alarma de seguridad del vehículo monitorealas puertas, el capó, la puerta trasera y elencendido, en caso de que se realice unaoperación no autorizada. Mientras la alarma deseguridad del vehículo está armada, los inte-rruptores interiores de los seguros de las puer-tas y de la puerta trasera están deshabilitados.Si algo dispara la alarma de seguridad delvehículo, la bocina sonará durante 29 segun-dos y se desactivarán todas las señales visua-les al cabo de 31 segundos adicionales. Si eldispositivo accionador no se desactiva, la bo-cina volverá a sonar con un retardo de cincosegundos durante otros 29 segundos. Si dichodispositivo sigue activado, este ciclo se repetiráhasta un máximo de cinco minutos.

Para habilitar el sistemaSiga estos pasos para habilitar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Asegúrese de que el encendido de losvehículos se gire a la posición de apagado

(consulte "Procedimientos de arranque" en"Arranque y funcionamiento" para obtenermás información).

• En los vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™, asegúrese de que el sistemade encendido del vehículo esté en la posi-ción OFF (Apagado).

• En los vehículos que no están equipados conKeyless Enter-N-Go™, asegúrese de que elsistema de encendido del vehículo esté en laposición OFF (Apagado) y que la llave sehaya quitado físicamente del encendido.

2. Bloquee el vehículo mediante uno de lossiguientes métodos:

• Presione LOCK (Bloquear) en el interruptorde bloqueo eléctrico de las puertas del inte-rior con la puerta del conductor o del pasa-jero abierta.

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en lamanija de la puerta de acceso pasivo con untransmisor de entrada sin llave válido en lamisma zona exterior (consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer

antes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.

Para deshabilitar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puededesactivar mediante cualquiera de los si-guientes métodos:

• Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) enel transmisor de acceso remoto sin llave(RKE).

• Sujete la manija de la puerta de desbloqueodel acceso pasivo con un transmisor deentrada sin llave válido disponible en lamisma zona exterior (si está equipado); paraobtener más información, consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Puntos que debe conocerantes de poner en marcha el vehículo".

19

Page 23: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Gire el sistema de encendido del vehículofuera de la posición OFF (Apagado).• En los vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón Start/Stop (Arranque/Detención) del KeylessEnter-N-Go™ (se requiere al menos untransmisor de entrada sin llave válido en elvehículo).

• En los vehículos que no están equipadoscon Keyless Enter-N-Go™, inserte unallave válida en el interruptor de encendidoy gírela a la posición ON (Encendido).

NOTA:

• El cilindro de la llave de la puerta delconductor y el botón de la puerta traseradel transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) no pueden activar ni desactivar laalarma de seguridad del vehículo.

• La alarma de seguridad del vehículo per-manece habilitada durante el acceso porla puerta trasera eléctrica. Pulsar el botónLiftgate (Puerta trasera) no desactivará laalarma de seguridad del vehículo. Si al-

guien ingresa al vehículo por la puertatrasera y abre cualquier puerta hará sonarla alarma.

• Cuando la alarma de seguridad delvehículo se activa, los interruptores debloqueo eléctrico de las puertas en elinterior no desbloquearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger su vehículo; sin embargo,puede crear condiciones en las que el sistemaemite una falsa alarma. Si ha ocurrido una delas secuencias de desactivación descritas an-teriormente, la alarma de seguridad delvehículo se habilitará sin importar si usted estáo no en el vehículo. Si permanece en elvehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Siesto ocurre, desactive la alarma de seguridaddel vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáactivada y se desconecta la batería, la alarmade seguridad del vehículo seguirá activada alreconectar la batería, las luces exteriores des-tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,desactive la alarma de seguridad del vehículo.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no seactiva si bloquea las puertas utilizando el ém-bolo de bloqueo manual de la puerta.

ACCESO ILUMINADOLas luces de cortesía se encenderán cuandoutilice el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) para desbloquear las puertas o abrircualquier puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónde aproximación en los espejos exteriores (siestá equipado). Consulte "Espejos" en "Des-cripción de las funciones de su vehículo" paraobtener más información.

Las luces se desvanecerán hasta apagarsedespués de unos 30 segundos o se desvane-cerán inmediatamente una vez que se cambieel interruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:

• Las luces de cortesía de la consola deltecho delantera y de la puerta no se en-

20

Page 24: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

cienden si el control de atenuación estáen la posición de “Dome defeat” (Domoapagado) (posición del extremo inferior).

• El sistema de acceso iluminado no fun-cionará si el control de atenuación estáen la posición �Dome defeat� (Domo apa-gado) (posición del extremo inferior).

ACCESO REMOTO SIN LLAVE(RKE)El sistema RKE le permite bloquear o desblo-quear las puertas, abrir la puerta trasera eléc-trica o activar la alarma de pánico desde dis-tancias de hasta 20 m (66 pies)aproximadamente usando un transmisor de en-trada sin llave portátil con transmisor RKE. Eltransmisor RKE no necesita estar apuntandohacia el vehículo para activar el sistema.

NOTA:Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) ysuperiores desactivará la respuesta del sis-tema a los botones del transmisor RKE intro-ducido en el encendido y de cualquier otro.

Para desbloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte una vez el botón UNLOCK(Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-quear la puerta del conductor o dos veces antesde que transcurran cinco segundos para desblo-quear todas las puertas y la puerta trasera. Lasluces señalizadoras de dirección destellarán paraconfirmar la señal de desbloqueo. El sistema deacceso iluminado también se encenderá.

Si el vehículo está equipado con el accesopasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo" para obtener más informa-ción.

Desbloqueo con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llaveEsta función permite programar el sistema paradesbloquear el lado del conductor o todas laspuertas con la primera presión del botón UN-LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE.Para cambiar el ajuste actual y para obtenermás información, consulte "Ajustes deUconnect®" en "Conocimiento del tablero deinstrumentos".

Retiro de la llave de emergencia (KIN)

Retiro de la llave de emergencia (IGNM)

21

Page 25: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Flash Lamps With Lock (luces destellantescon el bloqueo)Esta característica provoca que destellen lasluces intermitentes cuando las puertas son blo-queadas o desbloqueadas con el transmisorRKE. Esta característica puede activarse odesactivarse. Para cambiar el ajuste actual ypara obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-blero de instrumentos".

Headlight Illumination On Approach(Iluminación de los faros al acercarse)Esta característica activa los faros durante unmáximo de 90 segundos al desbloquearse laspuertas empleando el transmisor RKE. Eltiempo para esta función se puede programaren los vehículos equipados a través deUconnect®. Para cambiar el ajuste actual ypara obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-blero de instrumentos".

Para bloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) deltransmisor RKE para bloquear todas las puer-tas y la puerta trasera. Las luces señalizadorasde dirección destellarán para confirmar la se-ñal.

Si el vehículo está equipado con el accesopasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo" para obtener más informa-ción.

Programación de transmisoresadicionalesUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deAcceso remoto sin llave (RKE).

Reemplazo de la batería deltransmisorSe recomienda usar la batería CR2032 parareemplazo.

NOTA:

• Material de perclorato: es posible quenecesite una conducción especial.

• No toque los terminales de la batería queestán en la parte posterior del alojamientoni la placa de circuitos impresos.

1. Para retirar la llave de emergencia, desliceel seguro mecánico que está en la parteposterior del transmisor RKE hacia un ladocon el dedo pulgar y retire la llave con la otramano.

Retiro de la llave de emergencia (IGNM)

22

Page 26: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

2. Separar las mitades del transmisor RKErequiere extraer el tornillo (si está equipado)y hacer palanca cuidadosamente entre lasdos mitades del transmisor RKE para sepa-rarlas con la llave de emergencia. Tengacuidado de no dañar la junta durante eldesmontaje.

3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-mente contra una superficie dura como unamesa o similar. A continuación, reemplace labatería. Cuando vuelva a colocar la batería,haga coincidir el signo + de la batería con elsigno + en el interior de la pinza de labatería, ubicado en la cubierta posterior.Evite tocar la nueva batería con los dedos.Las grasas de la piel pueden deteriorar labatería. Si toca una batería, límpiela conalcohol para frotar.

Retiro de la llave de emergencia (KIN) Retiro del tornillo de la caja del transmisor

Separación de la caja del transmisor delmódulo de nodo de encendido (IGNM)

Separación de la caja del transmisor del nodode encendido sin llave (KIN)

23

Page 27: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Para ensamblar la caja del transmisor RKE,ensamble a presión ambas mitades de lamisma.

Información generalEl transmisor y los receptores funcionan conuna frecuencia portadora de 433.92 MHz encumplimiento de las normativas de la CEE.Estos dispositivos deben contar con la certifica-ción de cumplimiento de las reglamentacionesespecíficas de cada país en particular. Hay dosgrupos de reglamentaciones aplicables: ETS(norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que es la utilizada en la mayor parte de lospaíses, y la reglamentación federal BZT deAlemania 225Z125, que está basada en la ETC300-220 pero dispone de requisitos adicionalesexclusivos. Otros requisitos definidos figuran enel ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de laCOMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto alas siguientes dos condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferencia quepueda causar funcionamiento indeseable.

Si el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) no funciona a una distancia normal,revise las dos siguientes condiciones:

1. Batería del transmisor con poca carga. Lavida útil prevista de la batería es de unmínimo de tres años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-plo a una torre de estación de radio, a unatransmisora de aeropuerto o a algunos ra-dios de banda civil portátiles.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de las puertasPara bloquear cada puerta, gire hacia delantela perilla de bloqueo de la puerta ubicada en elpanel tapizado de cada puerta. Para desblo-quear las puertas delanteras, jale la manijainterior de la puerta hasta el primer detenedor ogire el botón de bloqueo de la puerta hasta queel indicador rojo esté visible. Para desbloquearlas puertas traseras, gire el botón de bloqueode la puerta hasta que el indicador rojo estévisible.

Si el botón de bloqueo de la puerta está blo-queado (indicador rojo no visible) cuando cierrala puerta, la puerta se bloqueará. Por lo tanto,asegúrese de que el transmisor de entrada sinllave no esté dentro del vehículo antes de cerrarla puerta.

NOTA:Los seguros manuales de las puertas nobloquearán ni desbloquearán la puerta tra-sera.

¡ADVERTENCIA!

• Por seguridad personal en caso de unacolisión, asegure las puertas del vehículoantes de conducir así como al estacio-narse y salir del vehículo.

• Cuando salga del vehículo, siempre retireel transmisor de entrada sin llave delvehículo y asegure el vehículo. El uso nosupervisado de equipo del vehículo puedecausar lesiones personales graves o lamuerte.

(Continuación)

24

Page 28: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de marchas.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Bloqueo eléctrico de las puertasEn el panel tapizado de cada puerta delanterahay un interruptor de bloqueo eléctrico de lapuerta. Utilice este interruptor para bloquear odesbloquear las puertas y la puerta trasera.

Las puertas también se pueden bloquear ydesbloquear con el sistema Keyless Enter-N-Go™ (acceso pasivo). Para obtener más infor-mación, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo".

Si presiona el interruptor de bloqueo eléctricode la puerta mientras el encendido está en la

posición ACC (Accesorios) u ON/RUN(Encendido/Marcha), y abre cualquier puertadelantera, los seguros eléctricos no funciona-rán. Esto evita que bloquee accidentalmente eltransmisor de entrada sin llave en el vehículo.Los seguros operarán si se coloca el interruptorde encendido en la posición OFF (Apagado) ose cierra la puerta. Si se abre una puerta, y elinterruptor de encendido está en la posiciónACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha), sonará un timbre como recordatoriopara que retire el transmisor de entrada sinllave.

Bloqueo automático de las puertas, si estáequipadoLa condición predeterminada de bloqueo auto-mático de las puertas está habilitada. Cuandoestá habilitada esta característica, los segurosde las puertas se bloquearán de forma automá-tica cuando la velocidad del vehículo excedalos 24 km/h (15 mph). La función de segurosautomáticos de las puertas se puede habilitar odeshabilitar con su distribuidor autorizado o através de la configuración de Uconnect® en suradio.

Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta

25

Page 29: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Desbloqueo automático de las puertas alsalir del vehículoLas puertas se desbloquearán automática-mente en los vehículos equipados con bloqueoeléctrico de las puertas si:

1. La función de desbloqueo automático de laspuertas al salir del vehículo está habilitada.

2. Todas las puertas están cerradas.

3. La palanca de cambios de la transmisión noestaba en la posición ESTACIONAMIENTOy se coloca después en la posición ESTA-CIONAMIENTO.

4. Se abre cualquier puerta.

Programación del desbloqueo automáticode las puertas al salir del vehículoPara cambiar el ajuste actual y para obtenermás información, consulte "Ajustes deUconnect®" en "Conocimiento del tablero deinstrumentos".

NOTA:Utilice la característica de desbloqueo auto-mático de las puertas al salir del vehículo deacuerdo a las leyes locales.

Sistema de seguros a prueba deniños de las puertas — PuertastraserasPara brindar mayor seguridad a los niños pe-queños que viajan en los asientos traseros, laspuertas traseras están equipadas con un sis-tema de seguros a prueba de niños de laspuertas.

Para utilizar el sistema, abra cada una de laspuertas, utilice un destornillador de punta plana(o la llave de encendido) y gire el selector a laposición LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desblo-queo). Cuando el sistema de una puerta estáactivado, esa puerta solo se puede abrir utili-zando la manija exterior de la puerta incluso siel seguro interior de la puerta está en la posi-ción de desbloqueado.

NOTA:

• Cuando el sistema de seguros a pruebade niños está activado, la puerta solo sepuede abrir utilizando la manija exteriorde la puerta incluso si el seguro interiorde la puerta está en la posición de des-bloqueado.

• Después de desactivar el sistema de se-guros a prueba de niños de las puertas,siempre pruebe la puerta desde el interiorpara asegurarse de que está en la posi-ción deseada.

Función del sistema de seguros de las puertasa prueba de niños

26

Page 30: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Después de activar el sistema de segurosa prueba de niños de las puertas, siemprepruebe la puerta desde el interior paraasegurarse de que está en la posicióndeseada.

• Para efectuar una salida de emergenciacon el sistema activado, mueva la perillade bloqueo hacia arriba (posición de des-bloqueo), baje la ventana y abra la puertacon la manija exterior de la puerta.

¡ADVERTENCIA!

Evite que alguien quede atrapado en elvehículo en una colisión. Recuerde quecuando están accionados los seguros aprueba de niños en las puertas, las puertastraseras solamente pueden abrirse desde elexterior.

KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de acceso pasivo es una mejora alsistema de acceso remoto sin llave (RKE) delvehículo y una característica de Keyless Enter-N-Go™. Con esta función podrá bloquear ydesbloquear las puertas del vehículo sin nece-sidad de presionar los botones de bloqueo odesbloqueo del transmisor RKE.

NOTA:

• El acceso pasivo se puede programar enON/OFF (Activado/Desactivado); para ob-tener más información, consulte �Confi-guración del Uconnect®� en �Descripciónde las funciones del tablero de instrumen-tos�.

• Si trae guantes puestos, o si ha estadolloviendo sobre la manija de la puerta deacceso pasivo, eso puede afectar la sen-sibilidad del desbloqueo, por lo que eltiempo de respuesta será más lento.

• Si el vehículo se desbloquea con la ma-nija de la puerta de acceso pasivo y no se

abre ninguna puerta en un plazo de 60segundos, el vehículo se volverá a blo-quear y, si está equipado, armará laalarma de seguridad.

Para desbloquear desde el lado del conductor

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia no mayor de 1,5 m (5 pies)de la manija de la puerta del conductor, sujete lamanija de la puerta del conductor para desblo-quearla automáticamente.

Sujete la manija de la puerta para quitar losseguros

27

Page 31: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si se programa �Unlock All Doors 1st Press�

(Desbloquear todas las puertas con la pri-mera pulsación), todas las puertas se des-bloquearán cuando sujete la manija de lapuerta del conductor. Para seleccionar entre�Unlock Driver Door 1st Press� (Desbloquearla puerta del conductor con la primera pul-sación) y �Unlock All Doors 1st Press� (Des-bloquear todas las puertas con la primerapulsación), consulte �Configuración delUconnect®� en �Descripción de las funcio-nes del tablero de instrumentos� para obte-ner más información.

Para desbloquear desde el lado del pasajero

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia no mayor de 1,5 m (5 pies)de la manija de la puerta del pasajero delan-tero, sujete la manija de la puerta del pasajeropara desbloquear las cuatro puertas y la puertatrasera automáticamente.

NOTA:Todas las puertas se desbloquearán cuandotome la manija de la puerta del pasajerodelantero, sin importar la configuración depreferencia de desbloqueo de la puerta delconductor (�Unlock Driver Door 1st Press� o�Unlock All Doors 1st Press�).

Cómo prevenir el bloqueo accidental deltransmisor RKE de acceso pasivo en elvehículo (Seguridad de FOBIK)

Para minimizar la posibilidad del bloqueo acci-dental de un transmisor RKE de acceso pasivodentro del vehículo, el sistema de acceso pa-sivo está equipado con una característica dedesbloqueo automático de la puerta que funcio-nará si el interruptor de encendido está en laposición OFF (Apagado).

La función de seguridad de FOBIK únicamentese ejecuta en vehículos con acceso pasivo. Haytres situaciones que activan una búsqueda deseguridad FOBIK en el acceso pasivo alvehículo:

1. Cuando se hace una solicitud de bloqueo conun transmisor RKE de acceso pasivo válidomientras una puerta está entreabierta.

2. Cuando se hace una solicitud de bloqueocon una manija de la puerta de accesopasivo mientras una puerta está entre-abierta.

3. Cuando se hace una solicitud de bloqueocon el interruptor del panel de la puertamientras la puerta está entreabierta.

Si ocurre alguna de estas situaciones, despuésde cerrar todas las puertas entreabiertas, seejecutará la búsqueda de seguridad de FOBIK.Si se encuentra un transmisor RKE de accesopasivo dentro del vehículo y no se encuentraningún transmisor RKE de acceso pasivo fueradel vehículo, entonces el vehículo se desblo-queará y se alertará al cliente.

28

Page 32: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El vehículo únicamente desbloqueará laspuertas cuando se detecta un transmisorRKE de acceso pasivo válido dentro delvehículo y no se detecta ningún transmisorRKE de acceso pasivo válido fuera delvehículo. El vehículo no desbloqueará laspuertas cuando se cumple cualquiera de lassiguientes condiciones:

• Las puertas se bloquearon manualmentecon las perillas del seguro de las puertas.

• Hay un transmisor RKE de acceso pasivoválido fuera del vehículo a una distanciano mayor de 1,5 m (5 pies) de cualquiermanija de la puerta de acceso pasivo.

• Se hicieron tres intentos para desblo-quear las puertas con el interruptor delpanel de la puerta y luego se cerraron laspuertas

Para desbloquear/entrar por la puerta trasera

La función de desbloqueo de acceso pasivo de lapuerta trasera está integrada a la apertura elec-trónica de la puerta trasera. Con un transmisor

RKE de acceso pasivo válido a una distancia nomayor de 1 m (3 pies) de la puerta trasera,presione la liberación electrónica de la puertatrasera para abrirla con un movimiento fluido.

NOTA:Si la función “Unlock All Doors 1st Press”(Desbloquear todas las puertas con la pri-mera pulsación) está programada en elEVIC/DID, si está equipado, todas las puer-tas se desbloquean al presionar la libera-ción electrónica de la puerta trasera. Si lafunción �Unlock Driver Door 1st press� (Des-bloquear la puerta del conductor con laprimera pulsación) está programada enUconnect®, la puerta trasera se desblo-queará cuando presione la liberación elec-trónica de la puerta trasera. Para obtenermás información, consulte �Uconnect®� en�Descripción del tablero de instrumentos�.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia de hasta 1 m (3 pies) de lapuerta trasera, presione el botón de bloqueo de

acceso pasivo ubicado a la derecha de laliberación electrónica de la puerta trasera.

NOTA:El botón de bloqueo de acceso pasivo de lapuerta trasera únicamente bloqueará lapuerta trasera, la función de desbloqueo dela puerta trasera está integrada a la libera-ción electrónica de la puerta trasera.

Ubicación de la apertura electrónica de la puertatrasera/acceso pasivo de la puerta trasera

29

Page 33: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para bloquear las puertas y la puerta traseradel vehículo

Con uno de los transmisores RKE de accesopasivo del vehículo a una distancia de hasta 1,5m (5 pies) de la manija de la puerta delanteradel pasajero o del conductor, presione el botónLOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta parabloquear las cuatro puertas.

NO tome la manija de la puerta, cuando pre-sione el botón de bloqueo de la manija. Estopodría desbloquear la(s) puerta(s).

NOTA:

• Después de presionar el botón LOCK(Bloqueo) de la manija de la puerta, debeesperar dos segundos antes de bloquearo desbloquear las puertas con la manijade cualquiera de las puertas de accesopasivo. Esto se hace para permitirle revi-sar si el vehículo está bloqueado tirandode la manija de la puerta sin que elvehículo reaccione ni se desbloquee.

• Si se desactiva el acceso pasivo con elsistema Uconnect®, la protección de lallave que se describe en �Prevención delbloqueo accidental del transmisor RKEde acceso pasivo en el vehículo� perma-nece activo/operativo.

• El sistema de acceso pasivo no funcio-nará si la batería del transmisor RKE estáagotada.

Las puertas del vehículo también se puedenbloquear con el botón de bloqueo ubicado en elpanel interior de la puerta del vehículo.

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas de la puerta delconductor controlan las ventanas de todas laspuertas.

Presionar el botón de la manija de la puertapara bloquear

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

30

Page 34: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

En el panel tapizado de la puerta de cadapasajero hay controles de ventanas sencillosque accionan las ventanas de las puertas de lospasajeros. Los controles de las ventanas solofuncionan cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:En los vehículos equipados con Uconnect®,los interruptores de las ventanas eléctricaspermanecen activos hasta por 10 minutosdespués de colocar el interruptor de encen-dido en la posición OFF (Apagado). La aper-tura de cualquier puerta delantera cancelaesta función. El tiempo puede programarse.Para obtener más información, consulte�Ajustes de Uconnect®� en �Conocimientodel tablero de instrumentos�.

¡ADVERTENCIA!

Nunca deje niños solos en el vehículo ni losdeje jugar con las ventanas eléctricas. Nodeje el transmisor de entrada sin llave cercao dentro del vehículo, o en un lugar accesi-ble para los niños, ni deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocupantes,particularmente los niños sin supervisión,

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

pueden quedar atrapados por las ventanaseléctricas si hacen funcionar sus interrupto-res. Este hecho puede ser causa de lesionesgraves o la muerte.

Función de descenso automáticoEl interruptor de la ventana eléctrica de lapuerta del conductor y algunos interruptores dela ventana eléctrica de la puerta del pasajerotienen una función de descenso automático.Presione el interruptor de la ventana hasta elsegundo detenedor, suéltelo y la ventana des-cenderá automáticamente.

Para abrir la ventana parcialmente, presione elinterruptor de la ventana hasta el primer dete-nedor y suéltelo cuando desee que la ventanase detenga.

Para evitar que la ventana se abra totalmentedurante la operación de descenso automático,tire hacia arriba del interruptor brevemente.

Interruptores de las ventanas eléctricas

31

Page 35: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Función de ascenso automático conprotección antipellizcosLevante el interruptor de la ventana hasta elsegundo detenedor, suéltelo, y el cristal de laventana ascenderá automáticamente.

Para evitar que la ventana suba totalmentedurante la operación automática, presione bre-vemente el interruptor.

Para cerrar la ventana parcialmente, levante elinterruptor de la ventana hasta el primer dete-nedor y suéltelo cuando desee que la ventanase detenga.

NOTA:

• Si la ventana se topa con algún obstáculodurante el cierre automático, ésta cam-biará de dirección y volverá a bajar. Retireel obstáculo y use nuevamente el in-terruptor de la ventana para cerrarla.

• Cualquier impacto debido a condicionesadversas del camino puede activar la fun-ción de regreso automático inesperada-mente durante el cierre automático. Siesto ocurre, levante el interruptor ligera-mente hasta el primer detenedor y man-

téngalo así para cerrar la ventana manual-mente.

¡ADVERTENCIA!

La protección contra prensiones no estáactiva cuando la ventana está casi cerrada.Asegúrese de retirar cualquier objeto de laventana antes de cerrarla.

Restablecer el ascenso automáticoSi la característica de ascenso automático dejade funcionar, es posible que deba restablecer laventana. Para restablecer el ascenso automá-tico:

1. Levante el interruptor para cerrar completa-mente la ventana y continúe sosteniéndolodurante dos segundos más después de quela ventana está cerrada.

2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-meza hasta el segundo tope para abrir com-pletamente la ventana y continúe sostenién-dolo durante dos segundos más después deque la ventana esté completamente abierta.

Interruptor de bloqueo de las ventanasEl interruptor de bloqueo de las ventanas delpanel tapizado de la puerta del conductor lepermite desactivar los controles de las venta-nas de las puertas de los pasajeros traseros.Para desactivar los controles de las ventanas,presione y suelte el botón de bloqueo de lasventanas (póngalo en la posición haciaABAJO). Para activar los controles de las ven-tanas, presione y suelte nuevamente el botónde bloqueo de las ventanas (póngalo en laposición hacia ARRIBA).

Interruptor de bloqueo de las ventanas

32

Page 36: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof está en ciertas posicionesabiertas o parcialmente abiertas. Esto es algonormal que puede minimizarse. Si la vibracióncon el viento se produce con las ventanastraseras abiertas, abra las ventanas delanterasy traseras para reducir la vibración con elviento. Si la vibración ocurre con el sunroofabierto, ajuste la abertura del sunroof parareducir la vibración o abra cualquier ventana.

Puerta traseraPara desbloquear/entrar por la puerta trasera

La función de desbloqueo de acceso pasivo dela puerta trasera está integrada a la aperturaelectrónica de la puerta trasera. Con un trans-misor RKE de acceso pasivo válido a unadistancia no mayor de 1 m (3 pies) de la puertatrasera, presione la apertura electrónica de lapuerta trasera para abrir con un movimientofluido.

NOTA:Si la función “Unlock All Doors 1st Press”(Desbloquear todas las puertas con la pri-mera pulsación) está programada en elEVIC/DID, si está equipado, todas las puer-tas se desbloquean al presionar la libera-ción electrónica de la puerta trasera. Si lafunción �Unlock Driver Door 1st press� (Des-bloquear la puerta del conductor con laprimera pulsación) está programada en elUconnect®, la puerta trasera se desblo-queará cuando presione la liberación elec-trónica de la puerta trasera. Para obtenermás información, consulte �Uconnect®� en�Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia no mayor de 1 m (3 pies) dela puerta trasera, presione el botón de bloqueode acceso pasivo ubicado a la derecha de laliberación electrónica de la puerta trasera.

NOTA:El botón de bloqueo de acceso pasivo de lapuerta trasera únicamente bloqueará lapuerta trasera, la función de desbloqueo dela puerta trasera está integrada a la libera-ción electrónica de la puerta trasera.

Acceso de la puerta trasera

33

Page 37: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico dela puerta en el panel tapizado de cualquierade las puertas delanteras o el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE) para bloqueary desbloquear la puerta trasera. Los segu-ros manuales de las puertas y el cilindro dela cerradura de la puerta del conductor nobloqueará ni desbloqueará la puerta trasera.

¡ADVERTENCIA!

Conducir con la puerta trasera abierta puedepropiciar la entrada de gases de escapetóxicos dentro de su vehículo. Estos gasespueden causar lesiones a usted y a suspasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-rrada mientras conduce el vehículo.

Puerta trasera eléctrica, si estáequipada

La puerta trasera eléctrica se puedeabrir al presionar la liberación elec-trónica de la puerta trasera (consulteKeyless Enter-N-Go™ en Observa-ciones previas al arranque de suvehículo) o al presionar el botón

LIFTGATE (Puerta trasera) en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE). Presione dosveces el botón LIFTGATE (Puerta trasera) en eltransmisor RKE antes de que transcurran cincosegundos para abrir la puerta trasera eléctrica.Cuando la puerta trasera está abierta, presionarel botón dos veces en menos de cinco segundos,una segunda vez, cerrará la puerta trasera.

La puerta trasera eléctrica también se puedeabrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE(Puerta trasera) que se encuentra en el ladoizquierdo del volante en el tablero de instru-mentos, o se puede cerrar al presionar el botónLIFTGATE (Puerta trasera) que se encuentraen el panel tapizado trasero izquierdo, cerca dela abertura de la puerta trasera. Presionar unavez el botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubi-

cado en el panel del tapizado trasero izquierdosolo cierra la puerta trasera, este botón no sepuede utilizar para abrirla.

Si presiona dos veces el botón LIFTGATE(Puerta trasera) del transmisor RKE, los seña-lizadores de dirección destellarán dos vecespara indicar que la puerta trasera se estáabriendo o cerrando (si está habilitada la fun-ción para destellar las luces con el bloqueo enla configuración de Uconnect®) y sonará eltimbre de la puerta trasera. Consulte“Uconnect®” en “Conocimiento del tablero deinstrumentos” para obtener más información.

NOTA:

• En caso de falla de energía hacia la puertatrasera, se puede usar un cierre de emer-gencia para abrir esta compuerta. Puedeacceder al cierre de emergencia a travésde una cubierta de inserción a presiónque se encuentra en el panel tapizado dela puerta trasera.

• Si la puerta trasera se deja abierta por unperíodo prolongado de tiempo, la puertatrasera podría necesitar cerrarse manual-

34

Page 38: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

mente para restablecer la función de lapuerta trasera eléctrica.

¡ADVERTENCIA!

Durante la activación eléctrica, se puedenproducir lesiones personales o daños en lacarga. Asegúrese de que no haya obstruc-ciones en el trayecto de la puerta trasera.Verifique que la puerta trasera esté cerrada yasegurada antes de conducir.

NOTA:

• Los botones de la puerta trasera eléctricano funcionarán si la palanca de cambiosestá en una velocidad o si la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph).

• La puerta trasera eléctrica no funciona atemperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C) oa temperaturas por sobre los 150 °F (65 °C).Asegúrese de quitar cualquier acumulaciónde nieve o hielo de la puerta trasera antesde presionar cualquiera de los interrupto-res de la puerta trasera eléctrica.

• Si hay algo que obstruye la puerta traseraeléctrica mientras abre o cierra, esta re-gresa a la posición cerrada o abierta,siempre y cuando encuentre suficienteresistencia.

• También hay sensores de presión en unlado de la abertura de la puerta trasera.Una ligera presión en cualquier parte deestas franjas hará que la puerta traseraregrese a la posición abierta.

• La puerta trasera eléctrica debe estar enla posición totalmente abierta para quefuncione el botón de cierre de la puertatrasera ubicado en el panel del tapizadotrasero izquierdo, cerca de la apertura dela puerta trasera. Si la puerta trasera noestá completamente abierta, presione elbotón Liftgate (Puerta trasera) del trans-misor de entrada sin llave para abrir porcompleto la puerta trasera y luego vuelvaa presionarlo para cerrarla.

• Si presiona la liberación electrónica de lapuerta trasera mientras la puerta traseraeléctrica se está cerrando, ésta regresaráa la posición totalmente abierta.

• Si presiona la liberación electrónica de lapuerta trasera mientras la puerta traseraeléctrica se está abriendo, el motor de lapuerta trasera se desactivará para permi-tir la operación manual.

• Si la puerta trasera eléctrica encuentramuchas obstrucciones durante el mismotrayecto, el sistema se detendrá automá-ticamente y debe abrirla o cerrarla enforma manual.

• Si la puerta trasera se está cerrando enforma automática y usted coloca la pa-lanca de cambios en una velocidad, estase seguirá cerrando automáticamente. Noobstante, el movimiento del vehículopuede causar la detección de una obs-trucción.

35

Page 39: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta trasera abiertapuede propiciar la entrada de gases deescape tóxicos dentro de su vehículo. Es-tos gases pueden causar lesiones a ustedy a sus pasajeros. Mantenga la puertatrasera cerrada mientras conduce elvehículo.

• Si es necesario conducir con la puertatrasera abierta, asegúrese de que todaslas ventanas estén cerradas y que el in-terruptor del ventilador de control de climaesté ajustado a alta velocidad. NO use elmodo de recirculación.

SISTEMAS DE SUJECIÓN DELOCUPANTEEntre las características más importantes delvehículo están los sistemas de seguridad:

• Sistemas de cinturones de seguridad

• Airbags del sistema de sujeción suplementa-rio (SRS)

• Sujeciones para niños

Precauciones de seguridadimportantesPonga atención especial a la información deesta sección. Le indica cómo usar su sistemade seguridad correctamente para mantenerlo austed y a los pasajeros lo más seguros posible.

Las siguientes son algunas indicaciones quedeben tomarse en cuenta para minimizar elriesgo de daño de un airbag desplegado:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre sujetos en un vehículo equipadocon un asiento trasero.

2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que nouse un asiento para niños orientado haciaatrás) debe viajar en el asiento del pasajerodelantero, mueva el asiento lo más atrásposible y utilice un sistema de sujeción paraniños adecuado. (Consulte la sección "Suje-ciones para niños")

3. Los niños que no son suficientemente gran-des como para utilizar correctamente el cin-turón de seguridad del vehículo (consulte lasección "Sujeciones para niños") deben ase-gurarse en un asiento trasero del vehículo

Etiqueta de advertencia de la visera delpasajero delantero

36

Page 40: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

con sujeciones para niños o asientos auxi-liares con cinturón de seguridad. Los niñosde más edad que no utilizan sujeciones paraniños o asientos auxiliares con cinturón deseguridad deben viajar con el cinturón deseguridad correctamente abrochado en unvehículo equipado con un asiento trasero.

4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-rón de hombro detrás de ellos ni debajo desu brazo.

5. Lea las instrucciones incluidas con suasiento de sujeción para niños para asegu-rarse de usarlo correctamente.

6. Todos los ocupantes siempre deben usarcorrectamente los cinturones de seguridadde tres puntos.

7. Los asientos del conductor y pasajero delan-tero deben moverse hacia atrás tanto comoresulte práctico para permitir el espacionecesario para que los airbags delanterosavanzados se inflen.

8. No se apoye contra la puerta ni contra laventanilla. Si su vehículo tiene airbags latera-les y estos se despliegan, los airbags lateralesse inflarán con fuerza en el espacio que hayentre usted y la puerta y puede sufrir lesiones.

9. Si es necesario modificar el sistema deairbags en este vehículo para adaptarse auna persona con discapacidad, comuní-quese con su centro de servicio a clientes.Puede encontrar los números telefónicos enla sección “Si necesita asistencia”.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Utilice la sujeción para niños orientadohacia atrás únicamente en un vehículoequipado con un asiento trasero.

Sistemas de cinturones deseguridadAbroche su cinturón aunque sea un excelenteconductor, incluso en los viajes cortos. Puedeque en el camino se encuentre con un malconductor que provoque una colisión en la queusted se vea involucrado. Esto puede ocurrirlejos de su casa o en su propia calle.

Las investigaciones demuestran que los cintu-rones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones en unacolisión. Algunas de las peores lesiones ocu-rren cuando las personas son expulsadas delvehículo. Los cinturones de seguridad reducenla posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-nes causadas por golpearse en el interior de unvehículo. Todas las personas dentro de unvehículo deben viajar con los cinturones abro-chados en todo momento.

37

Page 41: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Sistema recordatorio mejorado de utilizacióndel cinturón de seguridad (BeltAlert®)

BeltAlert® del asiento delantero del con-ductor y del pasajero

BeltAlert® es una función diseñada para recor-darle al conductor y al pasajero delantero quedeben abrochar los cinturones de seguridad. Lafunción se activa siempre que el interruptor deencendido se coloca en la posición START(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Siel conductor o el pasajero del asiento delanterono se han abrochado el cinturón, se encenderála luz recordatoria del cinturón de seguridadroja sólida respectiva y permanecerá encen-dida hasta que se abroche el cinturón de segu-ridad. La luz recordatoria del cinturón de segu-ridad respectiva se iluminará verde sólida unavez que el cinturón de seguridad de la posiciónde asiento ocupada se abroche.

La secuencia de advertencia de BeltAlert® em-pieza cuando la velocidad del vehículo superalos 8 km/h (5 mph), al hacer parpadear la luzrecordatoria del cinturón de seguridad y hacersonar un timbre intermitente. Una vez que lasecuencia empieza, se emitirá por completo o

hasta que los cinturones de seguridad corres-pondientes se abrochen. Después de que ter-mina la secuencia, la luz recordatoria del cintu-rón de seguridad sigue encendida hasta que seabrochen los respectivos cinturones. El con-ductor debe solicitar a los demás pasajeros quese abrochen los cinturones de seguridad. Si uncinturón de seguridad delantero está desabro-chado mientras se desplaza a más de 8 km/h(5 mph), BeltAlert® proporcionará notificacio-nes visuales y auditivas.

Cuando el asiento del pasajero delantero noestá ocupado, el sistema BeltAlert® para esteasiento no está activo. El sistema BeltAlert® sepuede activar si hay algún animal u objetopesado en el asiento del pasajero delantero o siel asiento está plegado (si está equipado). Serecomienda colocar a las mascotas en elasiento trasero (si está equipado) y sujetarlascon arneses para animales o jaulas de trans-porte sujetas con los cinturones de seguridad,así como almacenar las cargas correctamente.

Puede activar o desactivar el sistemaBeltAlert® en un distribuidor autorizado.Chrysler Group LLC no recomienda la desacti-vación del sistema BeltAlert®.

NOTA:Aunque BeltAlert® haya sido desactivado,la luz recordatoria del cinturón de seguridadseguirá iluminándose mientras los cintu-rones de seguridad del conductor o delpasajero delantero (si el vehículo está equi-pado con BeltAlert®) permanezcan desabro-chados.

BeltAlert® del asiento trasero — Si estáequipado

La función BeltAlert® del asiento trasero lemuestra al conductor si los cinturones de segu-ridad del asiento trasero están abrochados odesabrochados. Cuando el interruptor de en-cendido se encuentra en la posición START(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha), laluz recordatoria del cinturón de seguridad seenciende para cada posición del asiento tra-sero. Si el cinturón de seguridad estáabrochado, la luz de esa posición se encenderáen color verde. Si el cinturón de seguridad estádesabrochado, la luz se encenderá en colorrojo. Si un pasajero de la parte trasera desa-brocha un cinturón de seguridad que estabaabrochado al comienzo del viaje, sonará un

38

Page 42: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

solo timbre y la luz recordatoria del cinturón deseguridad de esa posición cambiará del colorverde a rojo destellante. Esto advertirá al con-ductor para que detenga el vehículo hasta queel pasajero trasero vuelva a abrochar el cintu-rón de seguridad.

NOTA:

• Si desactivó BeltAlert®, la luces recordato-rias del cinturón de seguridad permanece-rán encendidas cuando el interruptor deencendido está en la posición START(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Si todos los cinturones de seguridad es-tán abrochados cuando el interruptor deencendido está en la posición START(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha), cada luz recordatoria del cintu-rón de seguridad se iluminará en colorverde durante unos 30 segundos aproxi-madamente y luego se apagará.

Cinturones de seguridad de tres puntosTodas las posiciones de asiento del vehículoestán equipadas con cinturones combinadospélvicos y de hombro.

El retractor de la correa del cinturón de seguridadsolo se bloqueará durante paradas muy repenti-nas o colisiones. Esta característica permite que,bajo condiciones normales, la parte del cinturóncorrespondiente al hombro pueda moverse libre-mente con los movimientos del usuario. Sin em-bargo, en caso de colisión, el cinturón de seguri-dad se bloqueará y reducirá el riesgo de queusted se golpee contra el interior del vehículo osalga despedido del mismo.

¡ADVERTENCIA!

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se despliegan. Usesiempre el cinturón de seguridad incluso siel vehículo cuenta con airbags.

• En caso de colisión, usted y los pasajerospueden sufrir lesiones mucho más gravessi sus cinturones no están abrochadoscorrectamente. Usted puede golpearse enel interior del vehículo o golpear a otrospasajeros, o puede salir expulsado delvehículo. Asegúrese siempre de que ustedy otros pasajeros en el vehículo tengansus cinturones abrochados correcta-mente.

(Continuación)

39

Page 43: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

• El uso incorrecto del cinturón de seguridadpodría causar que las lesiones de unacolisión sean mucho peores. Podría sufrirlesiones internas o, incluso, deslizarsefuera del cinturón de seguridad. Siga estasinstrucciones para usar el cinturón de se-guridad de manera segura y para mante-ner a los pasajeros también seguros.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Dos personas nunca deben usar el mismocinturón de seguridad. Si dos personasusaran el mismo cinturón de seguridadpodrían golpearse una con otra en caso decolisión y causarse lesiones graves.Nunca use un cinturón de seguridad detres puntos o un cinturón pélvico para másde una persona, sin importar su talla.

• El uso del cinturón pélvico demasiado altoaumenta el riesgo de sufrir lesiones enuna colisión. Las fuerzas del cinturón deseguridad no se ejercerán sobre los hue-sos fuertes de la cadera y la pelvis, sinosobre el abdomen. Siempre use la protec-ción de cintura de su cinturón de seguri-dad lo más baja posible y manténgalaajustada.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón está torcido, no lo protegeráapropiadamente. En caso de colisión, in-cluso podría provocarle heridas. Asegú-rese de que el cinturón de seguridadquede extendido contra su cuerpo, sintorsiones. Si no puede enderezar el cintu-rón de seguridad del vehículo, acuda a sudistribuidor autorizado de inmediato paraque lo reparen.

• Si abrocha el cinturón de seguridad en lahebilla equivocada, no tendrá la protec-ción adecuada. La parte de la cadera delcinturón podría deslizarse demasiado ha-cia arriba de su cuerpo y causar posibleslesiones internas. Siempre abroche el cin-turón de seguridad en la hebilla más cer-cana a usted.

(Continuación)

40

Page 44: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón de seguridad queda dema-siado holgado, tampoco lo protegerá ade-cuadamente. Durante un frenado repen-tino, usted podría desplazarse demasiadohacia el frente y aumentaría la posibilidadde sufrir lesiones. Use su cinturón deseguridad ajustado.

• Es peligroso usar el cinturón de seguridaddebajo del brazo. En caso de una colisión,su cuerpo podría golpear el interior delvehículo, lo cual aumenta el riesgo delesiones en la cabeza y el cuello. El usodel cinturón de seguridad debajo del brazopuede causar lesiones internas. Las cos-tillas no son tan fuertes como los huesosdel hombro. Use el cinturón de seguridadsobre el hombro de manera que sus hue-sos más fuertes resistan la fuerza en casode una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El cinturón de hombro colocado detrás deusted no lo protege de lesiones en caso deuna colisión. Si no usa el cinturón dehombro es más probable que, en unacolisión, se golpee la cabeza. El cinturónde seguridad de tres puntos está diseñadopara usarse sobre la pelvis y el hombro.

• Si el cinturón está deshilachado o roto,podría romperse en caso de una colisión ydejarlo desprotegido. Inspeccione periódi-camente el sistema de cinturones de se-guridad en busca de cortes, deshilacha-dos o piezas sueltas. Las partes dañadasdeben reemplazarse de inmediato. Nodesmonte ni modifique el sistema de cintu-rones de seguridad. Los conjuntos decinturones de seguridad se deben reem-plazar después de una colisión.

Instrucciones de funcionamiento delcinturón de seguridad de tres puntos

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntesey ajuste el asiento.

2. La placa de cierre del cinturón de seguridadestá ubicada sobre el respaldo del asientodelantero y junto al brazo en el asientotrasero (para vehículos equipados con unasiento trasero). Tome la placa de cierre yextienda el cinturón de seguridad. Deslice laplaca de cierre hacia arriba de la correatanto como sea necesario para que el cintu-rón de seguridad cruce sobre sus caderas.

41

Page 45: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-cientemente largo para colocarlo, inserte laplaca de cierre en la hebilla hasta queescuche un "clic".

4. Coloque el cinturón pélvico de modo quequede bien ajustado y en una posición bajasobre las caderas, por debajo del abdomen.Para eliminar la holgura de la parte delcinturón pélvico, jale el cinturón de hombro.Para aflojar el cinturón pélvico si está dema-siado apretado, incline la placa de cierre ytírela sobre el cinturón pélvico. Un cinturónde seguridad bien ceñido reduce los riesgosde deslizarse por debajo del cinturón deseguridad en caso de colisión.

5. Coloque el cinturón de hombro sobre elhombro y el pecho con una holgura mínimapara que resulte cómodo y no descansesobre su cuello. El retractor eliminará cual-quier holgura del cinturón de hombro.

6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-rón de seguridad se retraerá automática-mente hacia su posición de almacena-miento. Si es necesario, deslice la placa decierre hacia abajo de la correa para permitirque el cinturón se retraiga completamente.

Extracción de la placa de cierre Inserción de la placa de cierre en la hebilla Colocación del cinturón pélvico

42

Page 46: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Procedimiento para desenredar el cinturónde seguridad de tres puntosRealice el siguiente procedimiento para desen-redar un cinturón de seguridad de tres puntosenredado.

1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posibledel punto de anclaje.

2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.)por encima de la placa de cierre, agarre ygire la correa del cinturón de seguridad 180°para crear un pliegue que comience justoencima de la placa de cierre.

3. Deslice la placa de cierre hacia arriba porencima de la correa doblada. La correadoblada debe entrar en la ranura de la partesuperior de la placa de cierre.

4. Continúe deslizando la placa de cierre haciaarriba hasta que se separe de la correadoblada y el cinturón de seguridad ya noesté torcido.

Anclaje superior ajustable del cinturón dehombroEn los asientos del conductor y del pasajerodelantero, la parte superior del cinturón dehombro puede regularse hacia arriba o haciaabajo para alejar el cinturón de seguridad delcuello. Empuje o apriete el botón del anclajepara soltar el anclaje y muévalo hacia arriba ohacia abajo hasta la posición que mejor leconvenga.

A modo de guía, si su estatura es inferior a lamedia, preferirá el anclaje del cinturón de hom-bro en una posición más baja y, por el contrario,si su estatura es superior a la media, preferirá el

anclaje del cinturón de hombro en una posiciónmás alta. Cuando suelte el botón de anclaje,trate de moverlo hacia arriba o hacia abajo paraasegurarse de que está bloqueado en su lugar.

NOTA:El anclaje superior ajustable del cinturón dehombro está equipado con una caracterís-tica para facilitar la subida. Esta funciónpermite que el anclaje del cinturón de hom-bro se ajuste hacia arriba sin tener quepresionar o apretar el botón de liberación.Para verificar que el anclaje del cinturón dehombro esté enganchado, tírelo hacia abajohasta que quede bloqueado en la posición.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasusen el cinturón de seguridad durante todo suembarazo. Mantener segura a la madre es lamejor forma de mantener seguro al bebé.

Las mujeres embarazadas deben usar la partepélvica del cinturón de seguridad encima de losmuslos y tan ajustada sobre la cadera comosea posible. Mantenga el cinturón de seguridad

Anclaje ajustable

43

Page 47: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

en una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma los huesosfuertes de la cadera resistirán la fuerza en casode una colisión.

Pretensores de los cinturones deseguridadEl sistema de cinturón de seguridad delanteroestá equipado con dispositivos pretensores dise-ñados para eliminar la holgura del cinturón deseguridad en caso de una colisión. Estos dispo-sitivos pueden mejorar el rendimiento de loscinturones de seguridad quitando la holgura delcinturón de seguridad prontamente al ocurrir unacolisión. Los pretensores funcionan para ocupan-tes de todos los tamaños, incluyendo niños sen-tados en sujeciones para niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la coloca-ción correcta del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose ajustado y posicio-nado debidamente.

Los pretensores son activados por el controla-dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igualque los airbags, los pretensores son compo-

nentes de un solo uso. Si el pretensor o elairbag se desplegaron, se deben reemplazarinmediatamente.

Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rón de seguridad que tiene una característicade gestión de energía en las posiciones deasiento delanteras que contribuye a reducir aunmás el riesgo de sufrir lesiones en el caso deuna colisión. Este sistema de cinturón de segu-ridad tiene un conjunto retractor diseñado paraaflojar la correa de manera controlada.

Retractor de bloqueo automático (ALR) —si está equipadoLos cinturones de seguridad de las posicionesde asiento de los pasajeros pueden estar equi-pados con un retractor de bloqueo automático(ALR) intercambiable, que se utiliza para fijarun sistema de sujeción para niños. Para obte-ner más información, consulte "Instalación desujeciones para niños con el cinturón de segu-ridad del vehículo" en la sección "Sujecionespara niños" de este manual. En la siguientetabla se define el tipo de característica de cadaposición de asiento.

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con ALR y se utiliza normalmente,solo tire hacia afuera la correa del cinturón deseguridad lo suficiente para envolver cómoda-mente la cintura de los ocupantes sin activar elALR. Si el retractor de bloqueo automático seactiva, oirá un chasquido como cuando seretraiga el cinturón de seguridad. Si esto su-cede, espere a que la correa se retraiga porcompleto y, a continuación, extraiga con cui-dado solo la longitud de correa necesaria pararodear cómodamente la cintura del ocupante.

• ALR = Retractor de bloqueo automáticointercambiable

44

Page 48: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un “clic”.

En el modo de bloqueo automático, el cinturónde hombro se bloquea previamente de maneraautomática. El cinturón de seguridad igual-mente se retraerá para eliminar cualquier hol-gura del cinturón de hombro. Utilice el modo debloqueo automático siempre que instale unsistema de sujeción para niños en una posiciónde asiento que tenga un cinturón de seguridadcon esta función. Los niños de hasta 12 añosdeben viajar siempre debidamente sujetos en elasiento trasero del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Utilice la sujeción para niños orientadohacia atrás únicamente en un vehículoequipado con un asiento trasero.

Sistema de sujeción suplementario(SRS)Componentes del sistema de airbagsEl vehículo puede estar equipado con los si-guientes componentes del sistema de airbags:

• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)

• Luz de advertencia de airbags

• Volante y columna de la dirección

• Tablero de instrumentos

• Protectores de impactos para rodilla

• Airbags delanteros avanzados

• Airbags laterales suplementarios

• Airbags suplementarios para las rodillas

• Sensores de impacto frontal y lateral

• Pretensores del cinturón de seguridad

• Interruptor de hebilla del cinturón deseguridad

• Sistema de clasificación del ocupante

Airbags delanteros avanzadosEste vehículo cuenta con airbags delanterasavanzadas para el conductor y el pasajerodelantero, para complementar los sistemas decinturón de seguridad. El airbag delanteroavanzado del conductor está instalado en elcentro del volante. El airbag delantero avan-zado del pasajero está instalado en el tablerode instrumentos, encima de la guantera. Laspalabras "SRS AIRBAG" o "AIRBAG" estángrabadas en las cubiertas de los airbags.

45

Page 49: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Si se está demasiado cerca del volante odel tablero de instrumentos durante eldespliegue del airbag delantero avanzado,se corre el riesgo de sufrir lesiones graves,incluso mortales. Los airbag necesitan es-pacio para desplegarse. Siéntese y ex-tienda sus brazos cómodamente para al-canzar el volante o el tablero deinstrumentos.

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

• Utilice un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás únicamente envehículos con asiento trasero.

Características del airbag delanteroavanzadoEl sistema de airbag delantero avanzado pro-porciona una respuesta acorde con la gravedady el tipo de colisión según lo determina elcontrolador de sujeción de ocupantes (ORC),que puede recibir información de los sensoresde impactos frontales u otros componentes delsistema.

Este vehículo puede estar equipado con uninterruptor de hebilla del cinturón de seguridaddel conductor y/o del pasajero delantero quedetecta si el cinturón de seguridad del conduc-tor o del pasajero delantero está abrochado. Elbotón de la hebilla del cinturón de seguridadpuede ajustar la tasa de inflado de los airbagsdelanteros avanzados.

Ubicaciones del airbag delantero avanzado ydel protector de rodillas

1 — Airbag delanteroavanzado del conductor

3 — Airbag para lasrodillas suplementariodel lado del conductor/Protector contra impac-tos para las rodillas delconductor

2 — Airbag delanteroavanzado del pasajero

4 — Protector para lasrodillas del pasajero

46

Page 50: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• No se debe colocar objetos sobre o cercadel airbag en el tablero de instrumentos ovolante. Dichos objetos podrían ocasionardaños si el vehículo sufre una colisión losuficientemente fuerte como para que sedesplieguen los airbags.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de estas, ni intenteabrirlas manualmente. Estas podrían da-ñarse y usted podría sufrir lesiones porquelos airbags ya no funcionarían. Las cubier-tas protectoras de los cojines de los air-bags están diseñadas para abrirse única-mente cuando los airbags se inflan.

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se desplegarán.Use siempre el cinturón de seguridad aunsi cuenta con airbags.

Funcionamiento del airbag delanteroavanzadoLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para proporcionar protección adicional ala que brindan los cinturones de seguridad. Nose espera que los airbags delanteros avanza-dos reduzcan el riesgo de lesión en colisionestraseras, laterales o con volcadura. Los airbagsdelanteros avanzados no se desplegarán entodas las colisiones frontales, incluso algunasque produzcan un daño considerable alvehículo, por ejemplo, algunas colisiones con-tra postes o de desplazamiento angular, ocuando el vehículo queda incrustado debajo deun camión.

Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar delimpacto, los airbags delanteros avanzados sepueden desplegar en choques con pocos da-ños en la parte delantera del vehículo, pero queproducen una drástica desaceleración inicial.

Dado que los sensores del airbag miden ladesaceleración del vehículo con el tiempo, lavelocidad del vehículo y los daños no sonbuenos indicadores por sí solos de si un airbagdebe haberse o no desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara la protección en todas las colisiones, ytambién se necesitan para ayudar a mantenerloen posición, lejos de un airbag que se infla.

Cuando el ORC detecta una colisión que re-quiere el inflado de los airbags delanteras avan-zadas, este envía una señal a las unidades deinflado. Se genera entonces una gran cantidadde gas no tóxico que infla los airbags delante-ros avanzados.

La cubierta tapizada del cubo del volante y dellado superior derecho del tablero de instrumen-tos se separa y despliega apartándose delrecorrido a medida que los airbags se inflancompletamente. Los airbags delanteros avan-zados se inflan por completo en menos tiempodel que una persona se tarda en pestañear.Después, se desinflan rápidamente mientrasayudan a sostener al conductor y al pasajerodelantero.

Sistema de clasificación de ocupantes(OCS) — Asiento del pasajero delanteroEl OCS forma parte de un sistema de seguridadregulado federalmente para este vehículo. Estádiseñado para proporcionar una respuesta ade-

47

Page 51: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

cuada del airbag delantero avanzado del pasa-jero según los datos del peso sentado delocupante, según lo determina el OCS.

El sistema de clasificación del ocupante (OCS)consta de lo siguiente:

• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)

• Módulo de clasificación del ocupante (OCM)y sensor ubicado en el asiento del pasajerodelantero

• Luz de advertencia de airbags

Módulo de clasificación del ocupante(OCM) y sensorEl módulo de clasificación del ocupante (OCM)se encuentra debajo del asiento del pasajerodelantero. El sensor se encuentra debajo de laespuma del cojín del asiento del pasajero. Elsensor detectará cualquier peso que haya en elasiento. El OCM utiliza la entrada del sensorpara determinar la clasificación más probabledel pasajero delantero. El OCM comunica estainformación al ORC. El ORC puede reducir elíndice de inflado del airbag delantero avanzadodel pasajero durante el despliegue según laclasificación del ocupante. Para que el OCS

funcione como se diseñó, es importante que elpasajero delantero esté correctamente sentadoy utilizando adecuadamente el cinturón de se-guridad.

El OCS NO impide el despliegue del airbagdelantero avanzado del pasajero. El OCSpuede reducir el índice de inflado del airbagdelantero avanzado del pasajero si el OCSdetermina que:

• El asiento del pasajero delantero está des-ocupado o tiene objetos muy livianos en-cima; o

• El asiento del pasajero delantero está ocu-pado por un pasajero pequeño, incluso unniño; o

• El asiento del pasajero delantero está ocu-pado por una sujeción para niños orientadahacia atrás; o

• El pasajero delantero no está sentado co-rrectamente o que retiró su peso del asientodurante un periodo de tiempo.

Estado del ocupantedel asiento del pa-sajero delantero

Salida del airbagdel pasajero de-

lantero

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Despliegue a me-nor potencia

Niño, incluso un niñoen una sujeción paraniños orientada haciaadelante o en unasiento auxiliar*

Despliegue conpotencia reducidaO despliegue contoda la potencia

Adulto correctamentesentado

Despliegue contoda la potencia Odespliegue conpotencia reducida

Asiento desocupado Despliegue a me-nor potencia

* Es posible que un niño se clasifique como unadulto, lo que permite un despliegue con toda lapotencia del airbag delantero avanzado del pasa-jero. Nunca permita que los niños viajen en elasiento del pasajero delantero y nunca instale unsistema de sujeción para niños, incluso en una

48

Page 52: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

sujeción para niños orientada hacia atrás, en elasiento del pasajero delantero.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

• Utilice la sujeción para niños orientadohacia atrás únicamente en un vehículoequipado con un asiento trasero.

• Los niños de 12 años o menores siempredeben viajar asegurados en un asientotrasero.

El OCS determina la clasificación más probabledel pasajero delantero. El OCS calcula el pesode la persona sentada en el asiento del pasa-jero delantero y en dónde se encuentra dichopeso. El OCS comunica el estado de la clasifi-cación al ORC. El ORC utiliza la clasificaciónpara determinar si debe modificar el índice deinflado del airbag delantero avanzado del pasa-jero.

Para que el OCS funcione como se diseñó, esimportante que el pasajero delantero esté co-rrectamente sentado y utilizando adecuada-mente el cinturón de seguridad. Los pasajeroscorrectamente sentados están:

• Sentados en posición vertical

• Mirando hacia adelante

• Sentados en el centro del asiento con suspies cómodamente sobre o cerca del piso

• Sentados con la espalda contra el respaldodel asiento y este está en posición vertical

Pasajeros de menor peso (incluso adultospequeños)Cuando un pasajero de menor peso, incluso unadulto pequeño, ocupa el asiento del pasajerodelantero, el OCS puede reducir el índice deinflado del airbag delantero avanzado del pasa-jero. Esto no significa que el OCS esté funcio-nando incorrectamente.

Correctamente sentados

49

Page 53: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

No disminuya NI aumente el peso de lapersona sentada en el asiento del pasajerodelantero

El peso de la persona sentada en el asiento delpasajero delantero debe estar correctamenteubicado en el asiento del pasajero delantero.No hacerlo se puede traducir en lesiones gra-ves o la muerte. El OCS determina la clasifica-ción más probable del ocupante que detecta.

El OCS detectará el peso disminuido o aumen-tado de la persona sentada en el asiento delpasajero delantero, lo que se puede traducir enun índice de inflado ajustado del airbag delan-tero avanzado del pasajero en una colisión.Esto no significa que el OCS esté funcionandoincorrectamente.

Disminuir el peso de la persona sentada en elasiento del pasajero delantero se puede tradu-cir en un despliegue a menor potencia delairbag delantero avanzado del pasajero. Au-mentar el peso de la persona sentada en elasiento del pasajero delantero se puede tradu-cir en un despliegue a toda potencia del airbagdelantero avanzado del pasajero.

Ejemplos de la forma incorrecta en que sepuede sentar el pasajero delantero incluyen:

• El peso del pasajero delantero se transfiere aotra parte del vehículo (como la puerta, elapoyabrazos o el tablero de instrumentos).

• El pasajero delantero se inclina hacia ade-lante, los lados o se da vuelta para quedarmirando hacia la parte trasera del vehículo.

• El respaldo del asiento del pasajero delan-tero no está en la posición totalmentevertical.

• El pasajero delantero lleva o sostiene unobjeto mientras está sentado (por ejemplo,mochila, caja, etc.).

• Hay objetos ubicados debajo del asiento delpasajero delantero.

• Hay objetos ubicados entre el asiento delpasajero delantero y la consola central.

• Hay accesorios que pueden cambiar el pesode la persona sentada en el asiento delpasajero delantero conectados al asiento delpasajero delantero.

• Cualquier cosa que pueda disminuir o au-mentar el peso de la persona sentada en elasiento del pasajero delantero.

El OCS determina la clasificación más probabledel pasajero delantero. Si el ocupante delasiento del pasajero delantero se sienta inco-rrectamente, puede proporcionar una señal desalida al OCS distinta del valor del peso de unocupante correctamente sentado, por ejemplo:

No está correctamente sentado

50

Page 54: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Si el ocupante del asiento del pasajerodelantero no está sentado de manera ade-cuada, podría proporcionar una señal desalida al OCS diferente a la información depeso de un ocupante sentado correcta-mente. Esto puede ser causa de lesionesgraves o la muerte en una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre utilice el cinturón de seguridad ysiéntese correctamente, con el respaldodel asiento en posición vertical, su espaldacontra el respaldo del asiento en posiciónvertical, mirando hacia delante, en la partecentral del asiento, con sus pies cómoda-mente sobre o cerca del piso.

• No cargue ni sujete objetos (por ejemplo,mochilas, cajas, etc.) mientras está sen-tado en el asiento del pasajero delantero.Si el ocupante sostiene un objeto, podríaproporcionar una señal de salida al OCSdiferente a la información de peso de unocupante sentado correctamente, lo quepodría resultar en lesiones graves o fata-les en una colisión.

(Continuación)

No está correctamente sentado

No está correctamente sentado

No está correctamente sentado

51

Page 55: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si coloca un objeto en el piso debajo delasiento del pasajero delantero podría evi-tar que el OCS funcione correctamente, loque podría resultar en lesiones graves ofatales en una colisión. No coloque ningúnobjeto en el piso debajo del asiento delpasajero delantero.

La luz de advertencia de airbag se encen-derá cada vez que el OCS no pueda clasificar elestado del asiento del pasajero delantero. Unmal funcionamiento en el OCS puede afectar elfuncionamiento del sistema de airbag.

Si la luz de advertencia de airbag no seenciende, permanece encendida después dearrancar el vehículo o se enciende mientrasconduce, lleve inmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para solicitar servicio.

El conjunto del asiento del pasajero contienecomponentes fundamentales del OCS que pue-den afectar el inflado del airbag delantero avan-zado del pasajero. Para que el OCS clasifiquecorrectamente el peso de la persona sentada

en el asiento del pasajero delantero, los com-ponentes del OCS deben funcionar como fue-ron diseñados.

No realice ninguna modificación a los compo-nentes, el conjunto o la funda del asiento delpasajero delantero. Si el asiento, la funda tapi-zada o un cojín necesitan mantenimiento porcualquier motivo, lleve el vehículo con un dis-tribuidor autorizado. Solo se pueden utilizaraccesorios del asiento aprobados por ChryslerGroup LLC.

Se deben cumplir estrictamente los siguientesrequisitos:

• No modifique en forma alguna el conjunto olos componentes del asiento del pasajerodelantero.

• No utilice fundas ni cojines del asiento demodelos anteriores o posteriores que nohayan sido diseñados por Chrysler GroupLLC para el modelo específico que está enreparación. Siempre utilice la funda o el cojíndel asiento correcto que se especifica para elvehículo.

• No reemplace la funda ni el cojín del asientopor una funda o un cojín del asiento de otrasmarcas.

• No agregue una funda o alfombrasecundaria.

• Nunca se debe modificar un componente delsistema de sujeción suplementario (SRS) niun componente o dispositivo de fijación rela-cionado con el SRS y tampoco se debenreemplazar con ninguna otra pieza, exceptoaquellas aprobadas por Chrysler Group LLC.

¡ADVERTENCIA!

Las modificaciones o procedimientos de ser-vicio no aprobados hechos al conjunto delasiento del pasajero, a sus componentes rela-cionados, a la cubierta o al cojín del asientopueden cambiar inadvertidamente el desplie-gue del airbag en caso de una colisión frontal.Esto podría ocasionar lesiones graves o fata-les al pasajero delantero si el vehículo se ve

(Continuación)

52

Page 56: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

involucrado en una colisión. Un vehículo mo-dificado puede que no cumpla con los requisi-tos de "Federal Motor Vehicle Safety Stan-dards (FMVSS)" o "Canadian Motor VehicleSafety Standards (CMVSS)".

Protectores de rodillas ante impactosLos protectores de rodillas ante impactos ayudana proteger las rodillas del conductor y del pasa-jero delantero y mantienen a los ocupantes de-lanteros en posición para una mejor interaccióncon los airbags delanteros avanzados.

¡ADVERTENCIA!

• No perfore, corte ni altere de maneraalguna los protectores de rodillas anteimpactos.

• No instale accesorios en los protectoresde rodillas ante impactos, como luces dealarma, estéreos, bandas de radio ciuda-danas, etc.

Airbags suplementarios para las rodillasEste vehículo está equipado con un airbagsuplementario para las rodillas del conductor,montado en el tablero de instrumentos debajode la columna de la dirección. El airbag suple-mentario para las rodillas del conductor propor-ciona una mayor protección durante un impactofrontal al trabajar junto a los cinturones deseguridad, los pretensores y los airbags delan-teros avanzados.

Airbags laterales suplementariosEl vehículo está equipado con dos tipos deairbags laterales:

1. Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB): se encuentran en ellado externo de los asientos delanteros. LosSAB están marcados con una etiqueta “SRSAIRBAG” o “AIRBAG” cosida en el ladoexterior de los asientos.

Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo delesiones del ocupante durante ciertos impactoslaterales y casos de volcadura, además delpotencial de reducción de lesiones que propor-cionan los cinturones de seguridad y la estruc-tura de la carrocería.

Cuando un SAB se despliega, abre la costuraen el lado externo de la cubierta del tapizadodel respaldo del asiento. El SAB se infla através de la costura del asiento y se despliegaen el espacio que existe entre el ocupante y lapuerta. El SAB se infla a gran velocidad, contanta fuerza que podría lesionarlo si no está

Etiqueta del airbag lateral suplementariomontado en el asiento delantero

53

Page 57: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

sentado correctamente o si hay algún objetosituado en la zona donde se infla el SAB. Losniños tienen un riesgo incluso mayor de lesio-nes a causa del despliegue de un airbag.

¡ADVERTENCIA!

No utilice fundas de asiento adicionales nicoloque objetos entre usted y los airbagslaterales; su desempeño podría verse seria-mente afectado o los objetos podrían salirlanzados contra usted provocándole lesio-nes graves.

2. Cortinas inflables del airbag lateral suple-mentario (SABIC): se encuentran sobre lasventanas laterales. El tapizado que cubrelos SABIC tiene la inscripción "SRS AIR-BAG" o "AIRBAG".

Los SABIC ayudan a reducir el riesgo de lesio-nes en la cabeza de los ocupantes de losasientos delanteros y exteriores traseros. LosSABIC pueden reducir el riesgo de lesionesdurante ciertos impactos laterales y casos devolcadura, además del potencial de reducciónde lesiones que proporcionan los cinturones deseguridad y la estructura de la carrocería.

Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu-briendo las ventanas laterales. Cuando se inflael SABIC, empuja el borde exterior del tapizado

hacia afuera y cubre la ventana. Los SABICinflan con suficiente fuerza para causar lesio-nes si no está correctamente sentado y con elcinturón de seguridad abrochado o si hay ele-mentos puestos en el área donde se inflan losSABIC. Los niños tienen un riesgo inclusomayor de lesiones a causa del despliegue deun airbag.

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgode expulsión parcial o total a través de lasventanas laterales en ciertos casos de volca-dura o impacto lateral.

¡ADVERTENCIA!

• Su vehículo está equipado con cortinasinflables del airbag lateral suplementario(SABIC) integradas en el lado derecho eizquierdo. No apile equipaje u otras cargasa una altura que bloquee el despliegue delos airbags SABIC. El tapizado sobre lasventanas laterales donde se encuentranlos airbags SABIC y su ruta de desplieguedebe permanecer libre de obstrucciones.

(Continuación)

Ubicación de la etiqueta de la cortina inflabledel airbag lateral suplementario (SABIC)

54

Page 58: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Su vehículo está equipado con airbagsSABIC. Para que los airbags SABIC fun-cionen según lo previsto, no instale acce-sorios en el vehículo que alteren el techo.No instale un sunroof en el vehículo. Nocoloque parrillas de techo que requieranelementos de fijación permanentes (per-nos o tornillos) para su instalación. Noperfore el techo del vehículo por ningúnmotivo.

Los SABIC y los SAB (“Airbags laterales”) estándiseñados para que se activen en determina-dos impactos laterales y casos de volcadura. Elcontrolador de sujeción de ocupantes (“ORC”)determina si corresponde el despliegue de losairbags laterales en determinados impactos la-terales o casos de volcadura, según la grave-dad y el tipo de colisión. El daño del vehículopor si mismo no es un buen indicador de sicorresponde o no el despliegue de los airbagslaterales.

Los airbags laterales son un complemento delsistema de sujeción del cinturón de seguridad.Los airbags laterales se despliegan en menostiempo que lo que tarda en parpadear. Losocupantes, incluso los niños, que estén apoya-dos o muy cerca de los airbags laterales pue-den sufrir lesiones graves o fatales. Los ocu-pantes, incluso los niños, nunca se debenrecostar ni dormir apoyados en la puerta, lasventanas laterales ni el área donde se inflan losairbags laterales, aunque se encuentren en unasiento de sujeción para niños o bebés.

Los cinturones de seguridad (y las sujecionespara niños donde sea apropiado su uso) sonnecesarios para ofrecer protección en todas lascolisiones. Además ayudan a mantenerlo en suposición, alejado de los airbags laterales que seinflan. Para conseguir la mejor protección delos airbags laterales, los ocupantes deben usarcorrectamente los cinturones de seguridad ysentarse erguidos con la espalda contra elrespaldo del asiento. Los niños deben ir correc-tamente sujetos en una sujeción para niños oasiento auxiliar que sea apropiado para sutamaño.

¡ADVERTENCIA!

• Los airbags laterales necesitan espaciopara inflarse. No se apoye contra la puertani contra la ventanilla. Siéntese derechoen el centro del asiento.

• Si los ocupantes están demasiado cercade los airbags laterales durante su des-pliegue, podrían sufrir lesiones graves omortales.

• Depender exclusivamente de los airbagslaterales podría conducir a lesiones másgraves en caso de colisión. Los airbagslaterales trabajan en conjunto con el cin-turón de seguridad para protegerlo debi-damente. En algunas colisiones, los air-bags laterales no se desplegarán. Usesiempre el cinturón de seguridad, inclusosi el vehículo cuenta con airbags laterales.

NOTA:Las cubiertas de los airbags pueden no servisibles en el tapizado interior, pero se abri-rán durante el despliegue de los airbags.

55

Page 59: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Impactos laterales

En impactos laterales, los sensores de impactolateral pueden ayudar a que el ORC determinela respuesta apropiada en caso de impacto. Elsistema está calibrado para desplegar los air-bag laterales en el lado del impacto en elvehículo en caso de impactos que requieran laprotección del ocupante que proporciona elairbag lateral. En impactos laterales, los air-bags laterales se despliegan independiente-mente; un impacto en el lado izquierdo solodespliega los airbags laterales del costado iz-quierdo y un impacto en el lado derecho solodespliega los airbag laterales del costado dere-cho.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales, incluso algunascolisiones en determinados ángulos, ni algunascolisiones laterales que no impactan el área delcompartimiento de los pasajeros. Los airbagslaterales se pueden desplegar durante colisio-nes en ángulo o frontales descentradas dondese despliegan los airbags delanteros avanza-dos.

Casos de volcadura

Los airbags laterales están diseñados para quese activen en determinados casos de volca-dura. El ORC determina si corresponde el des-pliegue de los airbags laterales en determina-dos casos de volcadura, según la gravedad ytipo de colisión. El daño del vehículo por simismo no es un buen indicador de si corres-ponde o no el despliegue de los airbags latera-les.

Los airbags laterales no se desplegarán entodos los casos de volcadura. El sistema dedetección de volcaduras determina si se estáproduciendo una volcadura y si corresponde eldespliegue. Un caso que se produce más lentopuede desplegar los pretensores del cinturónde seguridad de ambos lados del vehículo. Uncaso que se produce más rápido puede desple-gar los pretensores del cinturón de seguridadademás de los SAB y los SABIC de amboslados del vehículo. El sistema de detección devolcadura también puede desplegar los preten-sores del cinturón de seguridad, con o sin losSAB y los SABIC, a ambos lados del vehículo sieste sufre un caso cercano a la volcadura.

Si ocurre un despliegueLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para desinflarse inmediatamente des-pués de su despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros o laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que exista alguna falla en elsistema de airbags.

Si sufre una colisión en la que se despliegan losairbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-ciones siguientes:

• El material de los airbags a veces puedeproducir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel en los ocupantes durante el despliegue ydesdoblado de los airbags. Las abrasionesson similares a las quemaduras por fricciónde una cuerda o a las causadas al resbalarsobre una alfombra o sobre el piso de ungimnasio. Estas no son causadas por con-tacto con sustancias químicas. No son per-manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sinembargo, si no sana mayormente dentro depocos días o si presenta ampollas, consulteinmediatamente a su médico.

56

Page 60: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Conforme los airbags se desinflan, podránverse partículas parecidas al humo. Estaspartículas son un producto secundario delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas sus-pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,nariz o garganta. Si experimenta irritación enla piel u ojos, enjuague el área con agua fría.Si siente irritación en la nariz o garganta,vaya a un lugar ventilado. Si la irritaciónpersiste, consulte a su médico. Si estaspartículas se impregnan en su ropa, siga lasinstrucciones de lavado del fabricante.

No conduzca el vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve involu-crado en otra colisión, los airbags no estaráncolocados para protegerlo.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags desplegados y los pretensoresdel cinturón de seguridad no pueden prote-gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo deinmediato a un distribuidor autorizado para

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

que se reemplacen los airbags, los preten-sores de los cinturones de seguridad y losconjuntos retractores de los cinturones deseguridad. Además, solicite que le haganmantenimiento al sistema del controlador desujeción de ocupantes (ORC).

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser visibles en el tapizado interior, pero seabrirán durante el despliegue de los air-bags.

• Después de una colisión, debe llevar in-mediatamente el vehículo a un distribui-dor autorizado.

Sistema mejorado de respuesta aaccidentesEn caso de un impacto, si la red de comunica-ción y la alimentación permanecen intactas, elORC determinará según la naturaleza del

evento si el sistema mejorado de repuesta aaccidentes realizará las siguientes funciones:

• Interrupción del flujo de combustible hacia elmotor.

• Destello de las luces de emergencia mien-tras la batería conserve alimentación eléc-trica o hasta que el interruptor de encendidose gire a la posición "OFF" (Apagado).

• Encendido de las luces interiores, que per-manecerán encendidas mientras la bateríaconserve alimentación eléctrica o hasta queel interruptor de encendido se gire a laposición "OFF" (Apagado).

• Desbloqueo automático de las puertas.

Procedimiento de restablecimiento delsistemaPara restablecer las funciones del Sistema me-jorado de respuesta a accidentes después deun incidente, el interruptor de encendido debepasar de la posición START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF(Apagado).

57

Page 61: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Luz de advertencia de airbagsLos airbags deben estar listos parainflarse a fin de protegerlo en casode colisión. El controlador de suje-ción de ocupantes (ORC) monito-rea los circuitos internos y el ca-

bleado de interconexión asociado con loscomponentes eléctricos del sistema de airbags.

El controlador de sujeción de ocupantes moni-torea la disponibilidad de las partes electróni-cas del sistema de airbags siempre que elinterruptor de encendido está en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-que). Si el interruptor de encendido está en laposición OFF (Apagado) o en la posición ACC(Accesorios), el sistema de airbags no estáactivado y los airbags no se inflarán.

El controlador de sujeción de ocupantes con-tiene un sistema de alimentación eléctrica deemergencia que podría desplegar los airbags,aun si la batería pierde energía o llega adesconectarse antes del despliegue.

El controlador de sujeción de ocupantes en-ciende la luz de advertencia de airbag en eltablero de instrumentos durante aproxi-

madamente cuatro a ocho segundos a modo deautocomprobación cuando el interruptor de en-cendido se coloca por primera vez a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha). Después de laautocomprobación, la luz de advertencia deairbags se apaga. Si el controlador de sujeciónde ocupantes detecta una falla de funciona-miento en cualquier parte del sistema, enciendela luz de advertencia de airbag ya sea momen-tánea o continuamente. Sonará un único timbrepara avisarle si la luz se enciende de nuevodespués del arranque inicial.

El controlador de sujeción de ocupantes tam-bién incluye elementos de diagnóstico que en-cienden la luz de advertencia de airbag en eltablero de instrumentos si se detecta una fallaque pudiese afectar el sistema de airbags. Loselementos de diagnóstico también registran lanaturaleza de la falla. Si bien el sistema deairbags está diseñado para no requerir mante-nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,lleve el vehículo a un distribuidor autorizadoinmediatamente para que le den servicio alsistema de airbags.

• La luz de advertencia de airbags tarda decuatro a ocho segundos en encenderse

cuando el interruptor de encendido se ponepor primera vez en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

• La luz de advertencia de airbags permaneceencendida después de este intervalo de cua-tro a ocho segundos.

• La luz de advertencia de airbags parpadea opermanece encendida durante la conduc-ción.

NOTA:Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-didor relacionado con el motor no funciona,el Controlador de sujeción de ocupantes(OCR) también podría estar desactivado. Enesta condición, los airbags podrían no estarlistos para inflarse a fin de protegerlo. Hagaque un distribuidor autorizado realice deinmediato un mantenimiento del sistema deairbags.

58

Page 62: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Si ignora la luz de advertencia de airbags enel tablero de instrumentos, podría sucederque los airbags no estén disponibles paraprotegerlo en caso de una colisión. Si la luzno se enciende durante la comprobación debombilla al colocar el interruptor de encen-dido en la posición ON (Encendido) porprimera vez, permanece encendida despuésde poner en marcha el vehículo o se en-ciende mientras conduce, permita que eldistribuidor autorizado realice de inmediatoun mantenimiento del sistema de airbags.

Luz de advertencia redundante de airbagSi se detecta una falla de la luz deadvertencia de airbag, que podríaafectar al sistema de sujeción su-plementario (“SRS”), la luz de ad-vertencia redundante se encen-derá en el tablero de instrumentos.

La luz de advertencia redundante permaneceráencendida hasta que despeje la falla. Además,sonará un solo timbre para avisar que la luz deadvertencia redundante se encendió y que sedetectó una falla. Si a luz de advertencia redun-dante se enciende en forma intermitente opermanece encendida mientras conduce hagaque un distribuidor autorizado le haga manteni-miento al vehículo inmediatamente.

Para obtener información adicional sobre la luzde advertencia redundante consulte la sección"Tablero de instrumentos" de este manual.

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones hechas a cualquierparte del sistema de airbags podrían pro-vocar que este falle cuando se necesite.Podría resultar lesionado si el sistema deairbags no está disponible para protegerlo.No modifique los componentes ni el ca-bleado, incluido cualquier tipo de etiquetaso adhesivos en la cubierta decorativa delcentro del volante o en el lado superiorderecho del tablero de instrumentos. Nomodifique el parachoques delantero, laestructura de la carrocería, ni agregueescalones laterales ni estribos adiciona-les.

• No intente reparar cualquier parte del sis-tema de airbags usted mismo, es un pro-cedimiento peligroso. Informe a cualquierpersona que trabaje en el vehículo queeste posee un sistema de airbags.

(Continuación)

59

Page 63: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente modificar ninguna parte delsistema de airbags. Los airbags puedeninflarse accidentalmente o podrían no fun-cionar adecuadamente si se hacen modi-ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-dor autorizado para revisión del sistemade airbags. Si un asiento, incluida la cu-bierta decorativa del armazón y el cojín,necesita cualquier tipo de mantenimiento(incluidos remoción o aflojamiento oapriete de los pernos de fijación), lleve elvehículo con un distribuidor autorizado.Solamente pueden usarse accesoriospara el asiento aprobados por el fabri-cante. Si es necesario modificar un sis-tema de airbags para personas con disca-pacidad, comuníquese con su distribuidorautorizado.

Grabador de datos de eventos (EDR)Este vehículo está equipado con un grabadorde datos de eventos (EDR). La finalidad princi-pal de un EDR es registrar, en determinadassituaciones de choque o semichoque, comocuando se despliega un airbag o se chocacontra un obstáculo de la carretera, los datosque le ayudarán a entender cómo han reaccio-nado los sistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar datos relacionados conla dinámica del vehículo y los sistemas deseguridad durante un período corto de tiempo,normalmente de 30 segundos o menos. El EDRde este vehículo está diseñado para registrardatos como:

• El modo en que estaban funcionando diver-sos sistemas del vehículo.

• Si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban abrochados y ajusta-dos o no.

• La distancia (si hubo alguna) durante la cualel conductor pisó el acelerador y/o el pedaldel freno.

• a qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a comprender me-jor las circunstancias en las que ocurren losaccidentes y las lesiones.

NOTA:El vehículo solo registra los datos del EDRsi ocurre una situación de importancia; elEDR no registra datos de condiciones deconducción normales ni datos personales(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y ellugar del accidente). Sin embargo, terceraspartes, como las fuerzas de seguridad, po-drían combinar los datos del EDR con losdatos de identificación personal que se re-únen como parte de la investigación de unaccidente.

60

Page 64: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para leer los datos registrados por el EDR serequiere un equipo especial, así como conse-guir acceso al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, terceras partes, comolas fuerzas de seguridad que disponen deequipo especial, pueden leer la información sitienen acceso al vehículo o al EDR.

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes de su vehículo debentener el cinturón de seguridad abrochado entodo momento, incluyendo niños y bebés.

Los niños menores de 12 años deben viajarcorrectamente asegurados en un asiento tra-sero, si está disponible. Según las estadísticasde accidentes, los niños están más seguroscuando viajan sujetados adecuadamente en losasientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño sin sujeción puedeconvertirse en un proyectil dentro delvehículo. La fuerza que se requiere paradetener incluso a un infante en los brazosllega a ser tan grande que usted no podríasujetar a un niño, sin importar lo fuerte quesea. El niño y otras personas podrían resul-tar gravemente heridos. Cualquier niño queviaje en su vehículo debe ir sentado en unasiento de seguridad adecuado para su ta-maño.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde recién nacidos hastaniños de tamaño tan grande como para utilizarun cinturón de seguridad para adulto. Consultesiempre el manual del usuario del asiento paraniños para asegurarse de que el asiento esapropiado para el niño que lo utiliza. Lea y sigaatentamente todas las instrucciones y adver-tencias del manual del propietario de la suje-ción para niños y de todas las etiquetas adhe-ridas a la sujeción para niños.

Antes de comprar un asiento de seguridad,asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-tifique que cumple con todas las normas apli-cables. Debe asegurarse de que puede insta-larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

61

Page 65: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada

Infantes y bebés mayoresNiños que tienen dos años de edad o menosy que no han alcanzado los límites de altura o

peso de la sujeción para niños

Un portador para infantes o una sujeción paraniños convertible, orientada hacia atrás en el

asiento trasero del vehículo

Niños pequeños

Niños que tienen a lo menos dos años deedad o que superaron los límites de altura opeso de la sujeción para niños orientada ha-

cia atrás

Sujeción para niños orientada hacia adelantecon un arnés de cinco puntas, orientada hacia

adelante en el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes

Niños que crecieron lo suficiente para la suje-ción para niños orientada hacia adelante, peroque son demasiado pequeños para ajustarseadecuadamente al cinturón de seguridad del

vehículo

Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-rón y el cinturón de seguridad del vehículo,ubicado en el asiento trasero del vehículo

Niños muy grandes para sujeciones para niños Niños de 12 años o menos, que superaron ellímite de altura y peso del asiento auxiliar

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

Sujeciones para niños e infantesLos expertos en seguridad recomiendan quelos niños viajen orientados hacia atrás hasta losdos años o hasta que alcancen el límite dealtura o de peso que indica la sujeción paraniños. Hay dos tipos de sujeciones para niños

que se pueden utilizar orientados hacia atrás:los portabebés y los asientos convertibles paraniños.

El portabebés solo se utiliza orientado haciaatrás. Se recomienda para niños recién nacidosy hasta que alcancen el límite de peso o altura

del portabebés. Los asientos convertibles paraniños se pueden usar orientados hacia atrás ohacia adelante. Con frecuencia, los asientosconvertibles para niños tienen un límite de pesomás alto cuando se utilizan orientados haciaatrás en comparación con los portabebés, demodo que se pueden seguir usando en niños

62

Page 66: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

que han superado el tamaño del portabebéspero que siguen siendo menores de dos años.Los niños deben viajar con el asiento orientadohacia atrás hasta que alcancen el límite depeso o altura permitido por el asiento converti-ble para niños.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga una sujeción para niñosorientada hacia atrás sentado en frente deun airbag. Un airbag delantero avanzadodel pasajero que se despliega puede cau-sar la muerte o lesiones graves a un niñode 12 años o menos, lo que incluye unniño en una sujeción para niños orientadahacia atrás.

• Solamente use una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Niños mayores y sujeciones para niñosLos niños de dos años o que sobrepasen ellímite del asiento convertible para niños orien-tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia

delante en el vehículo. Los asientos para niñosorientados hacia delante y los asientos conver-tibles para niños que se utilizan orientadoshacia delante son para niños mayores de dosaños o que sobrepasan los límites de altura ypeso mirando hacia atrás de su asiento conver-tible para niños orientado hacia atrás. Los niñosdeben seguir utilizando asientos para niñosorientados hacia delante con un arnés el mayortiempo posible, hasta superar el peso o alturamáxima permitidos por el asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura supere ellímite de los asientos para niños orientadoshacia delante deben utilizar un asiento auxiliarde posicionamiento con el cinturón de seguri-dad hasta que se puedan sentar correctamenteen el asiento del vehículo. Si el niño no puedesentarse con las rodillas flexionadas sobre elcojín del asiento del vehículo con la espaldarecargada en el respaldo del asiento, debeutilizar un asiento auxiliar de posicionamientocon el cinturón de seguridad. El niño y elasiento auxiliar de posicionamiento con el cin-turón de seguridad se aseguran en el vehículocon el cinturón de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede causar fa-lla de la sujeción para niños o bebés. Estepodría aflojarse en caso de colisión. Elniño podría resultar gravemente herido omorir. Siga las instrucciones del fabricanteal pie de la letra cuando instale una suje-ción para niños.

• Después de instalar una sujeción paraniños en el vehículo, no mueva el asientohacia adelante o hacia atrás, ya quepuede soltar las conexiones de la sujeciónpara niños. Retire la sujeción para niñosantes de ajustar la posición del asiento delvehículo. Cuando ya esté ajustado elasiento del vehículo, vuelva a instalar lasujeción para niños.

(Continuación)

63

Page 67: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando no se use la sujeción para niños,fíjelo en el vehículo con el cinturón deseguridad o con los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH), oretírelo del vehículo. No lo deje suelto enel vehículo. En un frenado repentino oaccidente, podría golpear a los ocupanteso respaldos de los asientos y causar lesio-nes personales graves.

Niños demasiado grandes para asientosauxiliaresLos niños que son demasiado grandes parausar el cinturón de hombro cómodamente, ycuyas piernas son suficientemente largas paradoblarse en la parte anterior del asiento es-tando recargados en el respaldo del asientodeben usar el cinturón de seguridad en unasiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5pasos para decidir si el niño puede utilizar elcinturón de seguridad solo:

1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-palda contra el respaldo del asiento delvehículo?

2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-mente sobre la parte delantera del asientodel vehículo mientras sigue con la espaldaapoyada?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajoposible en la zona pélvica, tocando los mus-los del niño y no su estómago?

5. ¿El niño puede permanecer sentido de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntases "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliaren este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de

seguridad de tres puntos, verifique periódica-mente el ajuste del cinturón y asegúrese de quela hebilla del cinturón de seguridad esté engan-chada. Si el niño se agita demasiado, podríadesplazar el cinturón de seguridad fuera de suposición. Si el cinturón de hombro roza el rostroo el cuello del niño, mueva al niño más cercadel centro del vehículo o utilice un asientoauxiliar que le permita colocar correctamente elcinturón de seguridad al niño.

¡ADVERTENCIA!

Nunca permita que un niño coloque el cintu-rón de hombro debajo de su brazo o detrásdel cuello. En un choque, el cinturón dehombro no protege adecuadamente a unniño, lo que podría traducirse en lesionesgraves o la muerte. Un niño siempre debeutilizar correctamente la parte pélvica y delhombro del cinturón de seguridad.

64

Page 68: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + la suje-

ción para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una �X� a continuación

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

solo anclajes infe-riores

Solo cinturón deseguridad

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

anclajes inferiores+ anclaje de ata-

dura superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje deatadura superior

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Hasta 29.5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Más de 29.5 kg(65 lb) X

Sujeción para niñosorientada hacia ade-

lanteHasta 29.5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia ade-

lante

Más de 29.5 kg(65 lb) X

65

Page 69: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños(LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción para niños llamado LATCH,por sus iniciales en inglés, Lower Anchors andTether for Children, que significa “anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños”. Elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños tiene tres puntos de anclajeal vehículo para instalar asientos para niñosequipados con LATCH. Hay dos anclajes infe-riores ubicados en la parte trasera del cojín delasiento, donde se encuentra con el respaldo yun anclaje de atadura superior ubicado detrásde la posición de asiento. Estos anclajes seutilizan para instalar los asientos para niñosequipados con anclajes inferiores y correas desujeción para niños sin utilizar los cinturones deseguridad del vehículo. Puede que algunasposiciones de asiento tengan un anclaje deatadura superior pero no anclajes inferiores. Enestas posiciones de asiento, el cinturón deseguridad se debe utilizar con el anclaje deatadura superior para instalar la sujeción paraniños. Consulte la siguiente tabla para obtenermás información.

Posiciones de anclajes LATCH parainstalar sistemas de sujeción para niñosen este vehículo

• Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajespor posición de asiento

• Símbolo de anclaje de atadura superior

66

Page 70: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la sujeciónpara niños) para utilizar el sistema de anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños para sujetar la sujeción paraniños?

29.5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños hasta que el peso combinado del niño y de la suje-

ción para niños sea de 29.5 kg (65 lb). Utilice el cinturón deseguridad y el anclaje de atadura en vez de un sistema de

anclajes inferiores y correas de sujeción para niños hasta queel peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de suje-ción para niños y el cinturón de seguridad para sujetar unasujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás?

No No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de an-clajes inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar

una sujeción para niños que mira hacia adelante o haciaatrás.

¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando unanclaje inferior común para el sistema de anclajes inferiores y

correas de sujeción para niños?

No Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños con dos o más sujeciones para niños. Si la posi-

ción central no tiene anclajes inferiores dedicados para el sis-tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños,utilice el cinturón de seguridad para instalar un asiento paraniños en la posición central junto al asiento para niños que

utiliza los anclajes inferiores y correas de sujeción para niñosen una posición exterior.

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar elrespaldo del asiento del pasajero delantero?

Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento delpasajero delantero si el fabricante de la sujeción para niñostambién permite el contacto. Consulte el manual del propie-

tario de la sujeción para niños para obtener más información.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Los apoyacabezas de las posiciones de asiento traseras sepueden desmontar.

67

Page 71: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Ubicación de los anclajes LATCH

Los anclajes inferiores de losasientos traseros son barras re-dondas, ubicadas en la parte tra-sera del cojín del asiento en laintersección con el respaldo delasiento. Los puede ver al inclinarse

sobre el asiento trasero para instalar la sujeciónpara niños. Los sentirá fácilmente si desliza eldedo por la abertura entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Ubicación de los anclajes de ataduras

Existen anclajes con correas deatadura detrás de cada asiento tra-sero en el respaldo del asiento.

Los sistemas de sujeción para niños compati-bles con los anclajes inferiores y correas desujeción para niños estarán equipados con unabarra rígida o una correa flexible a cada lado.

Cada uno tendrá un gancho o un conector parafijarlo al anclaje inferior y una forma para apre-tar la conexión al anclaje. Las sujeciones paraniños orientadas hacia adelante y algunas su-jeciones para niños orientadas hacia atrás tam-bién vienen equipadas con una correa de ata-dura. La correa de atadura tendrá un gancho enel extremo para fijarla al anclaje de atadurasuperior y una forma para apretar la correa si sefija al anclaje.

LATCH del asiento centralEste vehículo tiene 5 anclajes LATCH inferioresen el asiento trasero. Los anclajes A y B seutilizan para la posición lateral derecha, detrásdel pasajero delantero (1). Los anclajes D y Ese utilizan para la posición lateral izquierda,detrás del conductor (3). Los anclajes C y D seutilizan para la posición de asiento central (2).No instale una sujeción para niños compatiblecon el sistema LATCH utilizando los anclajes By C. Esta posición no es compatible con elsistema LATCH de su vehículo

Anclajes LATCH del asiento trasero

Ubicaciones del anclaje de correa

68

Page 72: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Se pueden instalar hasta dos asientos paraniños al mismo utilizando el sistema LATCH. Siva a instalar tres sujeciones para niños en elvehículo, debe utilizar el cinturón de seguridadpara instalar la sujeción para niños central y losanclajes LATCH para la posición (3), detrás delconductor. Puede utilizar los anclajes LATCH oel cinturón de seguridad del vehículo para ins-talar el tercer asiento para niños en la posición(1), detrás del pasajero delantero.

Opciones para instalar dos asientos para niñosutilizando los anclajes LATCH en este vehículo:

1. Posiciones de asiento laterales derecha eizquierda (1 y 3): instale los asientos paraniños en las posiciones de asiento lateralesderecha e izquierda utilizando los anclajesinferiores A y B, y D y E. No utilice el anclajedel asiento central, C. Si los asientos paraniños no bloquean la correa del cinturón deseguridad y la hebilla del asiento central, elcinturón de seguridad central se puede utili-zar para sujetar a un ocupante o una suje-ción para niños en la posición de asientocentral.

2. Posiciones de asiento lateral derecha y cen-tral (1 y 2): instale el primer asiento paraniños en la posición de asiento lateral dere-cha utilizando los anclajes inferiores A y B.Instale el segundo asiento para niños utili-zando los anclajes centrales, C y D. Noutilice el anclaje exterior que está más cercade la puerta opuesta, E. No utilice la posi-ción de asiento lateral izquierda restante (3)para ningún ocupante. La sujeción para ni-ños central bloqueará la hebilla del cinturónde seguridad en esta posición.

¡ADVERTENCIA!

• Use los anclajes C y D para instalar unasujeción para niños compatible con el sis-tema LATCH en la posición de asientocentral (2). No instale una sujeción paraniños compatible con el sistema LATCHutilizando los anclajes B y C. Esta no esuna posición compatible con el sistemaLATCH de su vehículo.

(Continuación)

69

Page 73: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Una sujeción para niños instalada en laposición central (2) bloqueará la hebilla delcinturón de seguridad del asiento lateralizquierdo vacío, detrás del conductor (3).No use este asiento para otro ocupante.

• Nunca utilice el mismo anclaje inferiorpara fijar más de un sistema de sujeciónpara niños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si va a instalar tres sujeciones para niñosuna al lado de la otra, debe usar el cintu-rón de seguridad y el anclaje de ataduracentral para la posición central. Debe uti-lizar los anclajes LATCH para instalar elasiento para niños en la posición (3), de-trás del conductor. Puede utilizar los an-clajes LATCH o el cinturón de seguridaddel vehículo para instalar el asiento paraniños en la posición (1), detrás del pasa-jero delantero. Consulte "Instalación delsistema de sujeción para niños compatiblecon los anclajes inferiores y correas desujeción para niños (LATCH)", para obte-ner las instrucciones de instalación norma-les.

Para instalar una sujeción para niñoscompatible con LATCHSi la posición de asiento seleccionada tiene uncinturón de seguridad con un retractor de ase-guramiento automático (ALR) que se puedecambiar, almacene el cinturón de seguridadsiguiendo las instrucciones que aparecen acontinuación. Consulte la sección "Instalaciónde las sujeciones para niños con el cinturón deseguridad del vehículo" para ver qué tipo decinturón de seguridad tiene cada posición deasiento.

1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-res y en la correa de atadura del asientopara niños, de manera que pueda conectarmás fácilmente los ganchos o conectores alos anclajes del vehículo.

2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-jes inferiores para dicha posición de asiento.En algunos asientos de la segunda fila, talvez necesite reclinar el asiento o levantar elapoyacabezas activo para obtener un mejorcalce. Si el asiento trasero se puede moverhacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal

70

Page 74: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

vez quiera moverlo totalmente hacia atráspara aumentar el espacio para el asientopara niños. También puede mover el asientodelantero hacia adelante a fin de aumentarel espacio para el asiento para niños.

3. Fije los ganchos o conectores inferiores dela sujeción para niños a los anclajes inferio-res de la posición de asiento seleccionada.

4. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura, conéctela al anclaje de atadurasuperior. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

5. Apriete todas las correas mientras empuja lasujeción para niños hacia atrás y haciaabajo en el asiento. Elimine la holgura de lascorreas según las instrucciones del fabri-cante de la sujeción para niños.

6. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrás

y hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Instalación de las sujeciones para niñoscon el cinturón de seguridad del vehículoLos cinturones de seguridad en las posicionesde los asientos de los pasajeros traseros estánequipados con un retractor de bloqueo automá-tico intercambiable (ALR) que está diseñadopara mantener la parte de la cadera del cinturónajustada alrededor de la sujeción para niños. Elretractor ALR se puede "cambiar" al modobloqueado al sacar toda la correa fuera delretractor y luego permitir que la correa se vulvaa recoger en el retractor. Si está bloqueado, elretractor de bloqueo automático hará un sonidode clic mientras se recoge la correa en elretractor. Para obtener más información acercadel ALR, consulte la descripción de "Modo debloqueo automático" en la sección "Sujecionesde los ocupantes".

Sistemas de cinturón de seguridad de trespuntos para instalar sujeciones para niñosen este vehículo

• ALR = Retractor de bloqueo automáticointercambiable

• Símbolo de anclaje de atadura superior

71

Page 75: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + pesode la sujeción para niños) para utilizar el anclajede atadura con el cinturón de seguridad parasujetar la sujeción para niños orientada haciaadelante?

Límite de peso de la sujeción para niños Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizarel cinturón de seguridad para instalar una suje-

ción para niños orientada hacia adelante,hasta el límite de peso recomendado de la su-

jeción para niños.

¿La sujeción para niños orientada hacia atráspuede tocar el respaldo del asiento del pasa-

jero delantero?

Sí Se permite el contacto entre el asiento del pa-sajero delantero del pasajero y la sujeción

para niños si el fabricante de la sujeción paraniños también permite el contacto.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Los apoyacabezas de las posiciones deasiento traseras se pueden desmontar.

¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla paraajustar el cinturón de seguridad contra la tra-

yectoria del cinturón de la sujeción para niños?

No No tuerza la sujeción de la hebilla en una posi-ción de asiento con retractor de bloqueo auto-

mático.

Cómo instalar una sujeción para niños conun retractor de bloqueo automático (ALR)intercambiable

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientosde la segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activopara obtener un mejor calce. Si el asientotrasero se puede mover hacia delante y

hacia atrás en el vehículo, tal vez quieramoverlo totalmente hacia atrás para aumen-tar el espacio para el asiento para niños.También puede mover el asiento delanterohacia delante para aumentar el espacio parael asiento para niños.

2. Saque suficiente correa del cinturón de se-guridad del retractor para pasarla por latrayectoria del cinturón en la sujeción para

niños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un "clic".

4. Tire de la correa para que la parte pélvicaquede apretada contra el asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tirela parte del cinturón hacia abajo hasta sacar

72

Page 76: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

toda la correa del cinturón de seguridad delretractor. Luego, permita que la correa serecoja en el retractor. A medida que la correase retrae, escuchará un sonido de chas-quido. Esto indica que el cinturón de segu-ridad se encuentra en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente tirar de la correa para sacarla delretractor. Si está bloqueada, no podrá sacarnada de la correa. Si el retractor no estábloqueado, repita el paso 5.

7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la partepélvica en torno a la sujeción para niñosmientras la empuja hacia atrás y hacia abajoen el asiento del vehículo.

8. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asientotiene un anclaje de atadura superior, co-necte la correa de atadura al anclaje yapriétela. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadura

superior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

9. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y ténselo si es nece-sario.

Instalación de sujeciones para niños conel anclaje de atadura superior:

¡ADVERTENCIA!

No fije una correa de atadura de un asientode automóvil orientado hacia atrás a cual-quier lugar de la parte frontal del asiento delautomóvil, incluida la estructura del asiento oun anclaje de atadura. Conecte la correa deatadura de un asiento de automóvil orien-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

tado hacia atrás solamente en un anclaje desujeción que esté aprobado para esa posi-ción del asiento, ubicado detrás de la partesuperior del asiento del automóvil. Consultela sección "Sistema de anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH)"para consultar la ubicación de los anclajesde atadura aprobados en el vehículo.

Instalación de sujeciones para niños conel anclaje de atadura superior:

1. Busque detrás de la posición de asientodonde piensa instalar la sujeción para niñospara buscar el anclaje de atadura. Tal vezdeba mover el asiento hacia adelante paraproporcionar un mejor acceso al anclaje de

73

Page 77: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

atadura. Si no hay un anclaje de atadurasuperior para dicha posición de asiento,mueva la sujeción para niños a otra posiciónen el vehículo donde haya una disponible.

2. Pase la correa de atadura para proporcionarla ruta más directa par la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si el vehículoestá equipado con apoyacabezas activo tra-seros ajustables, levante el apoya cabeza ydonde se pueda, pase la correa de atadurapor debajo del apoya de cabezas y entre losdos postes. Si no es posible, baje el apoya-cabezas activo y pase la correa de ataduraalrededor del lado exterior del apoyacabe-zas activo.

3. Fije el gancho de la correa de atadura de lasujeción para niños al anclaje de atadurasuperior como se muestra en el diagrama.

4. Elimine la holgura de la correa de atadurasegún las instrucciones del fabricante de lasujeción para niños.

¡ADVERTENCIA!

Una correa de atadura anclada incorrecta-mente puede causar mayor movimiento dela cabeza y posible lesión a un niño. Usesolamente las posiciones de anclaje queestán inmediatamente detrás del asientopara niños para asegurar una correa deatadura superior de sujeción para niños.Si el vehículo está equipado con un asientotrasero dividido, asegúrese de que la correade atadura no se deslice hacia la aberturaentre los respaldos de los asientos a medidaque quita la holgura de la correa.

Instalación de las sujeciones para niñoscon el cinturón de seguridad del vehículoLos cinturones de seguridad en las posicionesde los asientos de los pasajeros traseros estánequipados con un retractor de bloqueo automá-tico intercambiable (ALR) que está diseñadopara mantener la parte de la cadera del cinturónajustada alrededor de la sujeción para niños. Elretractor ALR se puede "cambiar" al modobloqueado al sacar toda la correa fuera del

Ubicaciones del anclaje de correa

74

Page 78: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

retractor y luego permitir que la correa se vulvaa recoger en el retractor. Si está bloqueado, elretractor de bloqueo automático hará un sonidode clic mientras se recoge la correa en elretractor. Para obtener más información acercadel ALR, consulte la descripción de "Modo debloqueo automático" en la sección "Sujecionesde los ocupantes".

Cómo almacenar un cinturón de seguridadsin uso con retractor de bloqueoautomático (ALR)Al utilizar un sistema de fijación con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadcon retractor de bloqueo automático (ALR) queno utilicen otros ocupantes ni que se vayan autilizar para asegurar sujeciones para niños. Uncinturón de seguridad no utilizado puede herir aun niño si juega con este y accidentalmentebloquea el retractor del cinturón de seguridad.Antes de instalar una sujeción para niños con elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños, abroche el cinturón deseguridad detrás de la sujeción para niños yfuera del alcance de ellos. Si el cinturón deseguridad abrochado interfiere con la instala-

ción de la sujeción para niños, en lugar deabrocharlo detrás de la sujeción para niños,diríjalo a través del trayecto del cinturón de lasujeción para niños y abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a todos losniños que están en el vehículo que los cintu-rones de seguridad no son juguetes y que nodeben jugar con éstos.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta de un asiento deseguridad para niños en los anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños(LATCH) puede causar una falla de dichoasiento. El niño podría resultar grave-mente herido o morir. Siga las instruccio-nes del fabricante al pie de la letra cuandoinstale una sujeción para niños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los anclajes de sujeción para niños estándiseñados para resistir solamente aque-llas cargas que ejercen los asientos paraniños correctamente ajustados. Bajo nin-guna circunstancia se deben utilizar paracinturones de seguridad de adultos, arne-ses, ni para sujetar otros objetos o equipoal vehículo.

Instalación de una sujeción para niños conun retractor de bloqueo automático (ALR)intercambiable:

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientosde la segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activopara obtener un mejor calce. Si el asientotrasero se puede mover hacia delante yhacia atrás en el vehículo, tal vez quieramoverlo totalmente hacia atrás para aumen-tar el espacio para el asiento para niños.También puede mover el asiento delantero

75

Page 79: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

hacia adelante a fin de aumentar el espaciopara el asiento para niños.

2. Saque suficiente correa del cinturón de se-guridad del retractor para pasarla por latrayectoria del cinturón en la sujeción paraniños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un "clic".

4. Tire de la correa para que la parte pélvicaquede apretada contra el asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tirehacia abajo la parte del cinturón hasta sacartoda la correa del cinturón de seguridad delretractor. Luego, permita que la correa serecoja en el retractor. A medida que la correase retrae, escuchará un sonido de chas-quido. Esto indica que el cinturón de segu-ridad se encuentra en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente tirar de la correa para sacarla delretractor. Si está bloqueada, no podrá sacarnada de la correa. Si el retractor no estábloqueado, repita el paso 5.

7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la partepélvica en torno a la sujeción para niñosmientras la empuja hacia atrás y hacia abajoen el asiento del vehículo.

8. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25 mm (1 pulg.) en ninguna direc-ción.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y apriételo si esnecesario.

Transporte de mascotasEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción puede ser expulsada conriesgo de sufrir lesiones o de lesionar a unpasajero durante un frenado de emergencia oen una colisión.

Las mascotas deben asegurarse en un asientotrasero con arneses para mascotas o en trans-portadores de mascotas asegurados mediantelos cinturones de seguridad.

RECOMENDACIONES PARA ELASENTAMIENTO DEL MOTOREl motor y tren motriz (transmisión y eje) delvehículo no requieren un período prolongadode asentamiento.

Conduzca de forma moderada durante los pri-meros 500 km (300 millas). Después de losprimeros 100 km (60 millas), es recomendableconducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h(50 ó 55 mph).

76

Page 80: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-lizar una breve aceleración con la mariposa delacelerador totalmente abierta dentro de loslímites de velocidad permitidos, contribuye a unbuen asentamiento. La aceleración con la ma-riposa del acelerador totalmente abierta en bajavelocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.

El aceite del motor agregado de fábrica en elmotor es un lubricante tipo conservador deenergía de alta calidad. Los cambios de aceitese deben realizar de acuerdo a las condicionesclimáticas previstas bajo las cuales se opera elvehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-dos de calidad recomendados, consulte "Pro-cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-tener el vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite sin detergente ni aceitemineral puro en el motor, pues pueden pro-ducirse daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de kilóme-tros (millas) de funcionamiento. Eso se debeconsiderar como parte normal del procesode rodaje y no se debe interpretar como unproblema.

SUGERENCIAS DESEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es extremadamente peligroso ir en unárea de carga ya sea dentro o fuera delvehículo. En caso de colisión, las perso-nas que vayan en estas áreas tienen másprobabilidad de sufrir lesiones graves o demorir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

77

Page 81: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Gases de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden causar lesio-nes o la muerte. Estos contienen monóxidode carbono (CO) que es incoloro e inodoro.Respirarlo puede causar pérdida de la con-ciencia y, finalmente, envenenamiento. Paraevitar la inhalación de CO, siga estas suge-rencias de seguridad:• No haga funcionar el motor en áreas ce-

rradas durante más tiempo del necesariopara mover el vehículo hacia dentro ofuera de dichas áreas.

• Si tiene que conducir con elportaequipajes/puerta trasera/puertas tra-seras abiertas, asegúrese de que todaslas ventanillas estén cerradas y que elinterruptor BLOWER (Ventilador) del con-trol de clima esté puesto en alta velocidad.NO use el modo de recirculación.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si es necesario sentarse en un vehículoestacionado con el motor encendido, ajustelos controles de calefacción o aire acondi-cionado para forzar la entrada de aire exte-rior hacia el interior del vehículo. Haga fun-cionar el ventilador a máxima velocidad.

La mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Siempre que se detecte un cambio en el sonidodel sistema de escape, cuando se detectengases de escape en el interior del vehículo ocuando la parte inferior o posterior del vehículoesté dañada, solicite a un mecánico calificadoque inspeccione el sistema de escape completoy las áreas adyacentes de la carrocería porposibles partes rotas, dañadas, deterioradas omal colocadas. Las uniones abiertas o las co-nexiones flojas podrían permitir que los gasesde escape ingresen en el compartimiento de lospasajeros. Además, inspeccione el sistema de

escape cada vez que levante el vehículo paraengrasado o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

Inspecciones de seguridad quedeben hacerse en el interior delvehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema decinturones de seguridad en busca de cortes,deshilachados y piezas sueltas. Las partesdañadas deben reemplazarse de inmediato. Nodesensamble ni modifique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros deben reemplazarse después de unacolisión. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad traseros deben reemplazarse después deuna colisión si están dañados (p. ej., retractordoblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-guna duda acerca del estado del cinturón deseguridad o del retractor, reemplace el cinturónde seguridad.

78

Page 82: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Luz de advertencia de airbags

La luz debe encenderse y perma-necer así de cuatro a ocho segun-dos como comprobación de bom-billa cuando el interruptor deencendido se coloca en la posiciónON por primera vez. Si la luz no se

enciende durante la puesta en marcha, acuda asu distribuidor autorizado. Si la luz permaneceencendida, parpadea o se enciende durante laconducción, haga comprobar el sistema con undistribuidor autorizado.

Calentador de parabrisasVerifique el funcionamiento seleccionando elmodo de calentador de parabrisas y colocandoel control del soplador en alta velocidad. Debepoder percibir que el aire es dirigido hacia elparabrisas. Si el desescarchador no funciona,acuda a su distribuidor autorizado en busca deservicio.

Información de seguridad de las alfombrasde pisoUtilice siempre alfombras de piso diseñadaspara ajustarse al espacio para pies de suvehículo. Use solo alfombras de piso que noobstruyan el área de los pedales y que seaseguren firmemente para que no se muevande su posición y no interfieran con los pedalesni afecten la operación segura del vehículo dealgún otro modo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se pueden mover libre-mente pueden causar la pérdida del controldel vehículo e incrementar el riesgo de lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de usar alfombras de

piso que se adapten correctamente a lossujetadores de alfombras.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque o instale alfombras de pisou otras cubiertas para el piso en vehículosque no puedan asegurarse adecuada-mente para impedir que se muevan einterfieran con los pedales o su habilidadpara controlar el vehículo.

• Nunca ponga alfombras u otras cubiertaspara piso sobre las alfombras ya instala-das. Las alfombras de piso adicionales yotras cubiertas reducirán el tamaño delárea del pedal e interferirán con su funcio-namiento.

• Revise los montajes de las alfombras depiso con regularidad. Siempre reinstaleadecuadamente y con seguridad las al-fombras de piso que se quiten para lim-piarse.

(Continuación)

79

Page 83: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese siempre de que no caigan ob-jetos a los pies del conductor mientras elvehículo está en movimiento. Los objetospueden quedar atorados debajo del pedaldel freno o del pedal del acelerador yhacerle perder el control del vehículo.

• Si se requiere, los postes de montajedeben instalarse adecuadamente, si novienen instalados de fábrica.

No realizar una instalación adecuada de lasalfombras de piso puede causar interferen-cia con el pedal del freno y el pedal delacelerador y hacerle perder el control delvehículo.

Comprobaciones de seguridadperiódicas que debe realizar en elexterior del vehículoNeumáticosExamine los neumáticos en busca de desgasteexcesivo de la banda de rodamiento o patronesde desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-dras, clavos, vidrios u otros objetos enterradosen la banda de rodamiento o en la superficielateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en labanda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-tes, grietas y protuberancias en las superficieslaterales. Compruebe si las tuercas de ruedaestán bien apretadas. Revise los neumáticos(incluido el de refacción) para ver si la presiónde inflado de los neumáticos en frío es ade-cuada.

LucesHaga que alguien observe el funcionamiento delas luces de los frenos y de las luces exterioresmientras usted activa los controles. Verifiquelas luces indicadoras de las señales de direc-ción y de las luces altas en el tablero deinstrumentos.

Pestillos de las puertasCompruebe que cierren, traben y bloqueendebidamente.

Fugas de líquidosInspeccione el área debajo del vehículo des-pués de haber estado estacionado durante lanoche para detectar fugas de combustible, re-frigerante del motor, aceite u otros líquidos.Además, si detecta vapores de gasolina o sisospecha que hay fugas de combustible o delíquido de frenos, ubique la causa y corríjala deinmediato.

80

Page 84: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICASDE SU VEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .88• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .88• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89• Espejos eléctricos plegables, si está equipado . . . . . . . . . . .90• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .91• Espejos de cortesía iluminados (si está equipado) . . . . . . . .91• Función �Slide—On—Rod� (Varilla deslizable) de la visera

(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91• MONITOR DE PUNTOS CIEGOS (BSM), SI ESTÁ EQUIPADO . . .91

• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .94• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Asientos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .96• Asientos manuales (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .97• Asientos delanteros con calefacción - Si está equipado. . . . . .99• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . .99

81

Page 85: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Asiento trasero plegable dividido 60/40 con característica

de plegado plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA, SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave

(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y salida fácil) . . . . . . .105

• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Faros encendidos con los limpiadores (disponible solo con

los faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . . . .108• Tiempo de retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108• Control automático de los faros de luces altas (si está equipado) . .109• Luces de conducción diurna (DRL) — Si está equipado . . . . . . .109• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Iluminación de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Faros antiniebla delanteros y traseros (si está equipado) . . . . . .110• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

82

Page 86: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Función de economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . .113

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .113• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .113• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Descongelador del limpiaparabrisas — Si está equipado . . . .115• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .116

• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .117• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD

(SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .119• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121• Funcionamiento del control de crucero adaptable . . . . . . . .122• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . .123• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

83

Page 87: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Para establecer una velocidad deseada en control de cruceroadaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Funcionamiento del ACC en una detención. . . . . . . . . . . . . . .129• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .130• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .131• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control de

crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Modo de control electrónico de velocidad normal

(velocidad fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON MITIGACIÓN,

SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• Funcionamiento de la advertencia de colisión frontal (FCW) con

mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia de colisión

frontal (FCW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Cambiar el estado de la advertencia de colisión frontal (FCW)

y el frenado activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Advertencia limitada de colisión frontal . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Advertencia de reparación de la advertencia de colisión frontal

(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

84

Page 88: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• LANESENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• Operación del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de LaneSense . . . . . . . . . .141• Mensaje de advertencia de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . .142• Cómo cambiar el estado del LaneSense . . . . . . . . . . . . . .146

• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSAPARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Indicador de advertencia ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . .147• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .150• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento

en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .151

• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE YEN REVERSA PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .153• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Indicador de advertencia ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . .154• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .160• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento

ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .162

• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO ACTIVAPARKSENSE® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .164

85

Page 89: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Activación y desactivación del sistema de asistencia paraestacionamiento activa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en unespacio en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en unespacio perpendicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172

• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

• SUNROOF ELÉCTRICO CON PARASOL ELÉCTRICO (SI ESTÁEQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183• Apertura del parasol eléctrico, apertura rápida. . . . . . . . . . . . .183• Apertura del parasol eléctrico, modo manual. . . . . . . . . . . . . .183• Cerrar el parasol eléctrico, expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183• Cerrar el parasol eléctrico, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . .183• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .183• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Funcionamiento con el interruptor de encendido apagado. . . . . .184

• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• PANEL DE CARGA INALÁMBRICA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . .187

• Operación del panel de carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . .187• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

86

Page 90: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189• Compartimiento de almacenamiento de la consola . . . . . . . .190• Almacenamiento del asiento del pasajero delantero Flip ’n

Stow™; si esta equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . .191

• Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Tableros de extensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192• Ganchos y anillas de amarre de carga . . . . . . . . . . . . . . .192• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .193• Compartimientos de almacenamiento traseros . . . . . . . . . .194

• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .194• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .194• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .195

• PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .195

87

Page 91: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturno —Si está equipadoEl vehículo viene con un solo espejo de rótula.Es un espejo giratorio que tiene una posiciónfija en el parabrisas. El espejo se instala en elbotón del parabrisas con una rotación hacia laizquierda y no necesita herramientas para sumontaje. El espejo puede ajustarse haciaarriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia laderecha para diversos conductores. Ajuste elespejo para centrar la vista a través de laventana trasera.

El resplandor de los faros de otros vehículospuede reducirse al mover el pequeño controlque está debajo del espejo a la posición denoche (hacia la parte posterior del vehículo). Elespejo debe ajustarse cuando el pequeño con-trol debajo del espejo está en la posición de día(hacia el parabrisas).

Espejo con atenuación automática —Si está equipadoEl vehículo viene con un solo espejo de rótula. Esun espejo giratorio que tiene una posición fija enel parabrisas. El espejo se instala en el botón delparabrisas con una rotación hacia la izquierda yno necesita herramientas para su montaje. Elespejo puede ajustarse hacia arriba, hacia abajo,hacia la izquierda y hacia la derecha para diver-sos conductores. Ajuste el espejo para centrar lavista a través de la ventana trasera.

Este espejo se ajusta automáticamente para elresplandor de los vehículos detrás del suyo.

NOTA:

• La función del espejo de atenuación auto-mática se desactiva cuando el vehículoestá en el cambio Reversa para mejorar lavista hacia atrás.

• La función del espejo de atenuación auto-mática se puede activar o desactivar conel sistema Uconnect®, para obtener másinformación, consulte “Ajustes deUconnect®” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.Ajuste del espejo retrovisor

Espejo de atenuación automática

88

Page 92: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,nunca rocíe ninguna solución de limpiezadirectamente sobre él. Aplique la solución enuna tela y limpie el espejo.

Espejos exterioresPara sacar el máximo provecho, ajuste losespejos exteriores para centrarlos en el carriladyacente de tráfico con una ligera superposi-ción de la vista que se obtiene en el espejoretrovisor interno.

NOTA:El lado convexo del espejo exterior del pa-sajero proporcionará una vista mucho másamplia hacia la parte trasera, y especial-mente al carril que está junto a su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos vistos en elespejo lateral convexo del pasajero se venmás pequeños y más lejanos de lo que estánen la realidad. Depender demasiado delespejo retrovisor convexo del lado del pasa-jero puede causar una colisión con otrovehículo u objeto. Utilice el espejo interiorcuando juzgue el tamaño o distancia de unvehículo visto en el espejo retrovisor con-vexo del lado del pasajero.

Espejos eléctricosLos interruptores de los espejos eléctricos es-tán situados en el panel tapizado de la puertadel conductor.

Modelos con función de ventana expressPresione y suelte el botón de selección delespejo marcado con la L (izquierdo) o R (dere-cho) y luego presione uno de los cuatro botonespara mover el espejo en la dirección en la queestá apuntando la flecha. La selección se des-activará después de 30 segundos de inactivi-dad para proteger contra cualquier movimientoaccidental de la posición de un espejo despuésdel ajuste.

Interruptores de los espejos eléctricos

1 — Control de dirección del espejo2 — Selección del espejo izquierdo y derecho

89

Page 93: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:En los vehículos equipados con asiento delconductor con memoria, puede usar el trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE) o elinterruptor de memoria en el tablero de instru-mentos para regresar los espejos eléctricos alas posiciones programadas previamente.Consulte �Asiento del conductor con memo-ria� en �Conocimiento de las funciones de suvehículo� para obtener más información.

Modelos sin función de ventana expressPresione el botón de selección del espejo mar-cado con la L (izquierdo) o R (derecho) y luegopresione uno de los cuatro botones para moverel espejo en la dirección en la que está apun-tando la flecha.

Espejos eléctricos plegables, si estáequipadoEl interruptor de los espejos eléctricos plega-bles se encuentra entre los interruptores L(izquierdo) y R (derecho) de los espejos eléc-tricos. Presione el interruptor una vez y losespejos se plegarán; si se presiona el interrup-tor una segunda vez los espejos regresarán a laposición de conducción normal.

NOTA:Si la velocidad del vehículo es superior a16 km/h (10 mph), se desactivará la funciónde pliegue.

Si los espejos están en la posición plegada y lavelocidad del vehículo es igual o mayor a16 km/h (10 mph), se desplegarán automática-mente.

Restablecer los espejos eléctricos plega-bles exteriores

Tal vez deba restablecer los espejos eléctricosplegables si se produce lo siguiente:

• Los espejos se bloquean accidentalmentedurante el pliegue.

• Los espejos se pliegan/despliegan acciden-talmente en forma manual.

• Los espejos salen de la posición de pliegue.

• Los espejos vibran y se agitan a velocidadesnormales de conducción.

Para restablecer los espejos eléctricos plega-bles: pliéguelos y despliéguelos al presionar elbotón. (Tal vez sea necesario presionar variasveces el botón). Esto los restablece a su posi-ción normal.

Interruptor del espejo plegable eléctrico

90

Page 94: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Espejos con calefacción, si estánequipados

Estos espejos se calientan para derre-tir el hielo. Esta función se puedeactivar cada vez que active el deses-carchador de la ventana trasera (si

está equipado). Consulte "Funciones de la ven-tana trasera" en "Descripción de las funcionesde su vehículo" para obtener más información.

Espejos de cortesía iluminados (siestá equipado)Cada una de las viseras tiene un espejo decortesía iluminado. Para utilizar el espejo, girela visera hacia abajo y mueva hacia arriba lacubierta del espejo. La luz se encenderá auto-máticamente. Al cerrar la cubierta del espejo seapagará la luz.

Función �Slide—On—Rod� (Varilladeslizable) de la visera (si estáequipado)La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable)de la visera permite mayor flexibilidad paraposicionar la visera para bloquear el sol.

1. Gire hacia abajo la visera.

2. Zafe la visera del broche central.

3. Jale la visera hacia el espejo retrovisorinterior para extenderla.

MONITOR DE PUNTOS CIEGOS(BSM), SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usados sensores de radar, ubicados dentro de laplaca protectora del parachoques trasero paradetectar vehículos susceptibles de licencia (au-tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) queentran en las zonas de punto ciego por la partetrasera/delantera/lateral del vehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia del monitor de puntos ciegos (BSM) seencenderá momentáneamente en los dos es-pejos retrovisores externos para informarle al

Espejo de tocador iluminado

Zonas de detección trasera

91

Page 95: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

conductor que el sistema funciona. Los senso-res del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)funcionan cuando el vehículo está en cualquiervelocidad de avance o en REVERSA y entra almodo de reposo cuando el vehículo se encuen-tra en ESTACIONAMIENTO.

La zona de detección del monitor de puntosciegos cubre aproximadamente el ancho de uncarril a ambos lados del vehículo 3,8 m (12pies). La longitud de la zona comienza en elespejo exterior y se extiende aproximadamente3 m (10 pies) más allá del parachoques traserodel vehículo. El sistema monitor de puntosciegos monitorea las zonas de detección deambos lados del vehículo cuando la velocidaddel vehículo alcanza aproximadamente 10 km/h(6 mph) o más, y avisa al conductor de lapresencia de vehículos en estas áreas.

NOTA:

• El sistema monitor de puntos ciegos(BSM) NO avisa al conductor sobrevehículos que se aproximan con rapidez yque se encuentran fuera de las zonas dedetección.

• La zona de detección del sistema Monitorde puntos ciegos (BSM) NO cambia si suvehículo lleva un remolque. Por lo tanto,verifique visualmente que el carril adya-cente esté despejado tanto para suvehículo como para el remolque antes decambiar de carril. Si el remolque u otroobjeto (por ejemplo, una bicicleta, unequipo deportivo) se extiende más alládel lado de su vehículo, esto puede darcomo resultado que la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) per-manezca encendida todo el tiempo que elvehículo esté en velocidad de avance.

El área de la placa protectora trasera donde seencuentran los sensores del radar debe man-tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-minación del camino para que el sistema Moni-tor de puntos ciegos (BSM) funcione en formacorrecta. No bloquee el área de la placa protec-tora trasera, donde se encuentran los sensores,con objetos extraños (adhesivos para el para-choques, soportes para bicicletas, etc.).

El sistema monitor de puntos ciegos (BSM)proporcionará una alerta visual en el espejolateral correspondiente con base en un objeto

detectado. Si luego el señalizador de direcciónse activa, y corresponde a una alerta presenteen ese lado del vehículo, sonará un timbre.Siempre que el señalizador de dirección y unobjeto detectado se presenten del mismo ladoal mismo tiempo, sonarán las alertas visual ysonora. Además de la alerta sonora, la radio (siestá encendida) también se silenciará.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)monitorea la zona de detección desde trespuntos de entrada diferentes (lateral, trasero,frontal) mientras va conduciendo para ver si esnecesaria una alerta. El sistema Monitor de

Ubicación de la luz de advertencia

92

Page 96: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta duranteestos tipos de entrada a la zona.

Entrada por el lado

Los vehículos que entran al carril adyacente decualquier lado del vehículo.

Entrada desde la parte trasera

Los vehículos que vienen desde la parte traserade su vehículo por cualquier lado y entran a lazona de detección trasera con una velocidadrelativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Adelantar en el tráfico

Si adelanta a otro vehículo lentamente, con unavelocidad relativa inferior a 16 km/h (10 mph) yel vehículo permanece en el punto ciego aproxi-madamente 1,5 segundos, la luz de adverten-cia se encenderá. Si la diferencia de velocidadentre los dos vehículos es mayor de 16 km/h(10 mph), la luz de advertencia no encenderá.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)está diseñado para no emitir una alerta sobre

Monitoreo lateral

Monitoreo trasero Rebasar/Acercarse

Rebasar/Sobrepasar

93

Page 97: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

objetos inmóviles como barandales, postes,paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-bargo, es posible que el sistema ocasional-mente active una alerta sobre dichos objetos.Esto corresponde al funcionamiento normal desu vehículo y no requiere de mantenimiento.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) noemitirá una alerta de objetos que viajan ensentido contrario en los carriles adyacentes.

¡ADVERTENCIA!

El sistema BMS es tan solo una ayuda paradetectar objetos en las zonas de puntociego. El sistema monitor de puntos ciegosno está diseñado para detectar peatones,ciclistas ni animales. Aunque el vehículoesté equipado con el sistema monitor depuntos ciegos, siempre revise los espejosdel vehículo, vea por encima de sus hom-bros y use el señalizador de dirección antesde cambiar de carril. Si no lo hace puedeocasionar lesiones graves o la muerte.

Trayecto en reversa del vehículo(RCP)La característica del Trayecto en reversa (RCP)del vehículo busca ayudar al conductor cuandosale en reversa de espacios de estaciona-miento en donde su visión de vehículos que seaproximan puede estar obstruida. Procedalenta y cuidadosamente al salir del estaciona-miento hasta que la parte trasera del vehículoesté a la vista. Es entonces que el sistema deTrayecto en reversa (RCP) tendrá una vistaclara del tráfico que se cruza y avisará alconductor si se aproxima un vehículo.

Objetos inmóviles

Tráfico en sentido contrario

Zonas de detección del Trayecto en reversa(RCP)

94

Page 98: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras a ambos lados del vehículo, para objetosque se mueven hacia el lado del vehículo conuna velocidad mínima aproximada de 5 km/h(3 mph), para objetos que se mueven a unavelocidad máxima aproximada de 32 km/h(20 mph), como en situaciones de estaciona-miento.

NOTA:En una situación de estacionamiento, losvehículos que se encuentran estacionadosen cualquiera de los lados pueden obstruirla visión de vehículos que se aproximan. Silos sensores están bloqueados por otrasestructuras o vehículos, el sistema no podráavisar al conductor.

Cuando el Trayecto en reversa (RCP) estéencendido y el vehículo esté en reversa, seavisará al conductor con alarmas visuales ysonoras, incluso se silenciará la radio.

¡ADVERTENCIA!

El Trayecto en reversa (RCP) no es unsistema auxiliar de reversa del vehículo. Suobjetivo es ayudar al conductor, mientrasestaciona, a detectar un vehículo que seaproxima. Los conductores deben tener cui-dado al dar marcha atrás, incluso si usan elTrayecto en reversa (RCP). Siempre revisecuidadosamente detrás de su vehículo, veadetrás de usted y asegúrese que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones y puntos ciegos antes de darmarcha atrás. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

Modos de funcionamientoEstán disponibles tres modos de funcionamientoseleccionables en el sistema Uconnect®. Paraobtener más información, consulte "Configura-ción de Uconnect®/Funciones programables porel cliente" en la sección "Descripción del tablerode instrumentos".

Solo luces de alerta de puntos ciegos

Cuando esté funcionando en el modo "BlindSpot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistemaMonitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-nará una alerta visual en el espejo lateralcorrespondiente en base a un objeto detectado.Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen modo de trayecto en reversa del vehículo(RCP), responderá con alertas visuales y audi-bles cuando detecte un objeto. Siempre que sesolicite una alerta sonora, se silencia la radio.

Luces/campanilla de la alerta de puntos ciegos

Cuando esté operando en el modo "Blind SpotAlert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alertade puntos ciegos), el sistema Monitor de puntosciegos (BSM) le proporcionará una alerta visualen el espejo lateral correspondiente en base aun objeto detectado. Si luego el señalizador dedirección se activa, y corresponde a una alertapresente en ese lado del vehículo, sonará untimbre. Siempre que el señalizador de direccióny un objeto detectado se presenten del mismolado al mismo tiempo, sonarán las alertas visualy audible. Además de la alerta sonora, la radio(si está encendida) también se silenciará.

95

Page 99: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Siempre que el sistema Monitor de puntosciegos (BSM) solicite una alerta sonora, laradio también se silenciará.

Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se silenciará la radio. La señal de direc-ción o las luces de emergencia son ignoradas;el estado de Trayecto en reversa (RCP) siem-pre solicita el timbre.

Alerta de puntos ciegos apagada

Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos(BSM) está apagado, no existen alertas visua-les ni sonoras de los sistemas Monitor depuntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa(RCP).

NOTA:El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)almacena el modo de funcionamiento actualcuando se apaga el vehículo. Cada vez quearranque el vehículo, el modo almacenadoanteriormente se recuperará y se usará.

ASIENTOSLos asientos forman parte del sistema de pro-tección de los ocupantes del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad. Encaso de colisión, las personas que vayanen estas áreas tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o de morir.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Asientos eléctricos, si estánequipadosAlgunos modelos pueden estar equipados conun asiento del conductor eléctrico. El interruptordel asiento eléctrico se encuentra en el costadoexterno del asiento, cerca del piso. Utilice elinterruptor para mover el asiento hacia arriba,hacia abajo, hacia delante o hacia atrás.

Reclinación del respaldo del asiento haciadelante o hacia atrásEl respaldo del asiento se puede reclinar haciadelante y hacia atrás. Empuje el interruptor dereclinación del asiento hacia delante o hacia

Interruptor del asiento eléctrico

96

Page 100: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

atrás, el respaldo del asiento se moverá en ladirección del interruptor. Suelte el interruptorcuando llegue a la posición deseada.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

Soporte lumbar eléctrico, si está equipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos para el conductor o el pasajero puedenincluir el soporte lumbar eléctrico. Los interrup-tores del soporte lumbar se encuentran en ellado externo del asiento eléctrico. Presione elinterruptor hacia delante o hacia atrás paraaumentar o disminuir el soporte lumbar. Pre-sione el interruptor hacia arriba o hacia abajopara subir o bajar el soporte lumbar.

Asientos manuales (si está equipado)Ajuste manual hacia adelante y hacia atrásdel asiento delanteroEn modelos equipados con asientos manuales,la barra de ajuste se encuentra en el frente delos asientos, cerca del piso.

Mientras está sentado en el asiento, jale lapalanca y deslice el asiento hacia adelante ohacia atrás. Suelte la barra cuando alcance laposición deseada. Luego, mediante la presióndel cuerpo, muévase hacia adelante y atrássobre el asiento para asegurarse de que elajustador está bloqueado.

Interruptor de reclinación del asiento eléctrico

Interruptor de soporte lumbar

Regulación de asiento delantero

97

Page 101: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

Ajuste de reclinación manual del asientodelanteroPara ajustar el respaldo del asiento, levante lapalanca ubicada en el lado exterior del asiento,inclínese hacia atrás hasta la posición deseaday suelte la palanca. Para devolver el respaldodel asiento a su posición original, levante lapalanca, inclínese hacia adelante y suelte lapalanca.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

Ajuste manual de la altura del asiento (siestá equipado)La altura del asiento del conductor se puedesubir o bajar con una palanca, situada en ellado externo del asiento. Tire hacia arriba de lapalanca para subir la altura del asiento o em-puje la palanca hacia abajo para bajar la alturadel asiento.

Palanca de reclinación

Ajuste de altura de asiento

98

Page 102: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Asientos delanteros con calefacción- Si está equipadoLos botones de control de los asientos delan-teros con calefacción se encuentran dentro delsistema Uconnect®. Puede obtener acceso alos botones de control a través de la pantalla declima o la pantalla de controles.

• Presione el botón del asiento con calefacciónuna vez para ACTIVAR el ajuste High

(Alto).

• Presione el botón del asiento con calefacciónpor segunda vez para ACTIVAR el ajuste

Low (Bajo).

• Presione el botón del asiento con calefacciónpor tercera vez para DESACTIVAR los

elementos de calefacción.

Si se selecciona el nivel ALTO, el sistemacambiará de forma automática al nivel BAJOdespués de aproximadamente 60 minutos defuncionamiento continuo. En ese momento, lapantalla cambiará de HI (Alto) a LO (Bajo),indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO seapagará de forma automática después deaproximadamente 45 minutos.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losasientos con calefacción funcionen.

Esta función se puede programar a través delsistema Uconnect®. Para obtener más informa-ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos".

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del asiento. Este puede causarquemaduras aun a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante un tiempoprolongado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque ningún objeto en el asiento oel respaldo del asiento que aísle el calortal como un cobertor o cojín. Esto podríahacer que el asiento se sobrecaliente.Sentarse en un asiento sobrecalentadopodría causar quemaduras graves debidoal incremento de temperatura en la super-ficie del asiento.

Asientos delanteros con ventilación— Si está equipadoHay pequeños ventiladores ubicados en el cojíndel asiento y en el respaldo del asiento queextraen aire del compartimiento del pasajero ymueven el aire a través de pequeñas perfora-ciones en la funda del asiento para ayudar amantener al conductor y al pasajero delanteromás frescos en temperaturas ambientes máselevadas. Los ventiladores funcionan a dosvelocidades, HIGH (Alta) y LOW (Baja).

Los botones de control de los asientos delan-teros con ventilación se encuentran dentro delsistema Uconnect®. Puede obtener acceso a

99

Page 103: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

los botones de control a través de la pantalla declimatización o la pantalla de controles.

• Presione una vez el botón del asiento conventilación para seleccionar HIGH (Alto).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor segunda vez para seleccionar LOW

(Bajo).

• Presione el botón del asiento con ventilaciónpor tercera vez para DESACTIVAR el

asiento con ventilación.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losasientos con ventilación funcionen.

ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-tarse para que la parte superior se sitúe porencima de la parte superior de la oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas activos de todos los ocu-pantes deben ajustarse correctamente antesde poner el vehículo en marcha u ocupar unasiento. Los apoyacabezas activos nuncadeben ajustarse mientras el vehículo está enmovimiento. Si conduce un vehículo con losapoyacabezas activos extraídos o incorrec-tamente ajustados se podrían producir lesio-nes graves o mortales en caso de colisión.

Apoyacabezas activos - AsientosdelanterosLos asientos del conductor y del pasajero de-lantero están equipados con apoyacabezas re-activos (RHR). En caso de un impacto pordetrás, los RHR se extenderán de forma auto-mática hacia adelante, minimizando el espacioentre la espalda de los ocupantes y el RHR.

Los RHR volverán de forma automática a suposición normal después de un impacto pordetrás. Si los RHR no vuelven a su posiciónnormal consulte inmediatamente al distribuidorautorizado.

Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar el apoyacabezas, presione el botónde liberación que se encuentra en la base yempuje hacia abajo el apoyacabezas.

NOTA:El desmontaje de los apoyacabezas activoses responsabilidad exclusiva de los técni-cos calificados y solo se debe realizar confines de mantenimiento. Si necesita des-montar un apoyacabezas, consulte con sudistribuidor autorizado.

Botón de liberación

100

Page 104: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

No coloque ningún artículo, como abrigos,fundas de asiento o reproductores de DVDportátiles, sobre la parte superior del apoya-cabezas activo. Estos artículos pueden inter-ferir con el funcionamiento del apoyacabe-zas activo en caso de una colisión, lo quepodría ser causa de lesiones graves o fata-les.

Apoyacabezas traserosLos apoyacabezas traseros tienen dos posicio-nes HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO. Cuandoel asiento central está ocupado, el apoyacabe-zas debe estar en la posición elevada. Cuandono hay ocupantes en el asiento central, elapoyacabezas se puede bajar para que elconductor tenga máxima visibilidad.

Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar el apoyacabezas, presione el botónde liberación que se encuentra en la base yempuje hacia abajo el apoyacabezas.

Asiento trasero plegable dividido60/40 con característica de plegadoplanoPara obtener mayor área de almacenamiento,cada uno de los asientos traseros se puedeplegar plano. Esto permite tener un mayorespacio de carga y dejar un poco de espaciopara sentarse en la parte trasera.

NOTA:Antes de plegar el asiento trasero, podríaser necesario posicionar el asiento delan-tero hasta la mitad del riel. Además, asegú-rese de que los asientos delanteros estén enposición vertical y posicionados hacia de-lante. Esto permitirá que el asiento traserose pliegue fácilmente.

¡ADVERTENCIA!

• Es extremadamente peligroso ir en un áreade carga ya sea dentro o fuera del vehículo.En caso de colisión, las personas que vayanen estas áreas tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Botón de liberación

101

Page 105: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Ajuste hacia adelante y hacia atrás delasiento traseroLevante la barra de ajuste que se encuentra enla parte delantera del asiento, cerca del suelo, ysuéltela cuando el asiento esté en la posicióndeseada. Luego, mediante la presión delcuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobreel asiento para asegurarse de que el ajustadorestá bloqueado.

Para bajar el asiento trasero

1. Levante la palanca de liberación del res-paldo del asiento situada en el borde supe-rior externo del asiento o tire de la correasituada en el borde intermedio externo delasiento.

2. Pliegue el respaldo del asiento trasero total-mente hacia delante.

Para levantar el asiento trasero

NOTA:Si hay interferencia del área de carga queevite que el respaldo del asiento trabe porcompleto, tendrá dificultades para regresarel asiento a su posición correcta.Levante el respaldo del asiento y fíjelo en sulugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo del asiento seencuentre firmemente ajustado en su posi-ción. Si el respaldo del asiento no se ajustafirmemente en su posición, el asiento noofrece la estabilidad necesaria para losasientos para niños y/o los pasajeros. Unasiento asegurado de forma inadecuada po-dría provocar lesiones graves.

Ajuste de reclinaciónEl respaldo del asiento trasero también sereclina para mayor comodidad de los pasaje-ros. Tire de la correa mientras está sentado enel asiento trasero para reclinar el respaldo delasiento.

Palanca de liberación y correa del respaldo delasiento trasero

102

Page 106: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

ASIENTO DEL CONDUCTORCON MEMORIA, SI ESTÁEQUIPADOEsta función le permite al conductor almacenarhasta dos perfiles de memoria diferentes quese pueden recuperar fácilmente a través de uninterruptor de memoria. Cada perfil de memoriacontiene ajustes de las posiciones deseadaspara el asiento del conductor y los espejoslaterales, y un conjunto de preselecciones deestaciones de radio deseadas.

El interruptor de memoria está situado en elpanel de la puerta del lado del conductor. Elinterruptor tiene 3 botones, un botón S (Progra-mar) para activar la función de guardado de lamemoria, el botón de memoria número (1) y elbotón de memoria número (2). El interruptor dememoria le permite al conductor recuperarcualquiera de los dos perfiles de memoria pro-gramados previamente presionando el botóndel número apropiado en el interruptor.

Función de programación dememoriaPara crear un nuevo perfil de memoria, realicelo siguiente:

NOTA:Guardar un nuevo perfil de memoria borraráun perfil existente de la memoria.

1. Gire el encendido del vehículo a la posiciónON (Encendido).

Correa de reclinación del asiento trasero Interruptor de memoria del conductor

103

Page 107: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

2. Ajuste todas las configuraciones del perfil dememoria de acuerdo a sus preferencias (esdecir, asiento, espejo lateral y preseleccio-nes de estaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón SET (Programar)en el interruptor de memoria, luego presioneel botón número (1) antes de que transcu-rran cinco segundos. El centro electrónicode información del vehículo (EVIC) o lapantalla de información para el conductor(DID) mostrarán qué posición de la memoriase ajustó.

Si lo desea, se puede almacenar un segundoperfil de memoria en la memoria de la siguientemanera:

1. Gire el encendido del vehículo a la posiciónON (Encendido).

2. Ajuste todas las configuraciones del perfil dememoria de acuerdo a sus preferencias (esdecir, asiento, espejo lateral y preseleccio-nes de estaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón SET (Programar)en el interruptor de memoria, luego presioneel botón número (2) antes de que transcu-rran cinco segundos. El EVIC/DID mostraráqué posición de la memoria se ajustó.

NOTA:

• En los vehículos equipados con transmi-sión automática, los perfiles de memoriase pueden programar sin que el vehículoesté en la posición ESTACIONAMIENTO,pero el vehículo sí debe estar en ESTA-CIONAMIENTO para recuperar un perfilde memoria.

• En los vehículos equipados con transmi-sión manual, la velocidad del vehículodebe ser de 0 km/h (0 mph) para recuperarun perfil de memoria.

• Para ajustar un perfil de memoria en eltransmisor RKE, consulte “Enlazar y anu-lar el enlace del transmisor de accesoremoto sin llave a la memoria” en estasección.

Vincular y desvincular el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) ala memoriaLos transmisores RKE se pueden programarpara recuperar uno de los dos perfiles dememoria programados previamente con unaopresión del botón UNLOCK (Desbloqueo) deltransmisor RKE.

NOTA:Antes de programar sus transmisores RKEdebe seleccionar la función �Memoria aFOB� a través de la pantalla del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte �Ajustes de Uconnect®� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

Para programar sus transmisores de accesoremoto sin llave (RKE), realice lo siguiente:

1. Gire el encendido del vehículo a la posiciónOFF (Apagado).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado1 ó 2.

104

Page 108: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si todavía no configura ningún perfil dememoria, consulte �Programación de la fun-ción de memoria� en esta sección para ob-tener instrucciones sobre cómo configurarun perfil de memoria.

3. Presione y suelte el botón SET (Programar)en el interruptor de memoria, luego antes deque transcurran cinco segundos presione ysuelte el botón etiquetado con el número 1 ó2 según corresponda. En el EVIC/DID apa-recerá “Memory Profile Set” (Perfil de me-moria ajustado) (1 o 2).

4. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)en el transmisor RKE dentro de 10 segun-dos.

NOTA:Los transmisores RKE se pueden desvincu-lar en la configuración de memoria al pre-sionar el botón SET [Configurar] (S) y antesde 10 segundos presionar el botón UNLOCK(Desbloquear) en el transmisor RKE.

Recuperación de posición dememoriaNOTA:En los vehículos equipados con transmisiónautomática, el vehículo debe estar en laposición ESTACIONAMIENTO para recupe-rar las posiciones de memoria. Si intentarealizar una recuperación cuando elvehículo no está en la posición ESTACIONA-MIENTO, aparecerá un mensaje en el EVIC/DID. En los vehículos equipados con trans-misión manual, la velocidad del vehículodebe ser de 0 km/h (0 mph) para recuperarlas posiciones de memoria. Si intenta haceruna recuperación cuando la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph), apa-recerá un mensaje en el EVIC/DID.Para recuperar las configuraciones de memoriapara el conductor uno, presione el botón ME-MORY (Memoria) número 1 o el botón UN-LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE vincu-lado a la posición de memoria 1.

Para recuperar las configuraciones de memoriapara el conductor dos, presione el botón ME-MORY (Memoria) número 2 o el botón UN-

LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE vincu-lado a la posición de memoria 2.

Se puede cancelar una recuperación presio-nando cualquiera de los botones MEMORY(Memoria) (S, 1 ó 2) durante una recuperación.Cuando se cancela una recuperación, elasiento del conductor dejará de moverse. Ocu-rre un retraso de un segundo antes de poderseleccionar otra recuperación.

Easy Entry/Exit Seat (Asiento deentrada y salida fácil)Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo.

La distancia en que se mueve el asiento de-pende de la posición que tenga el asiento delconductor cuando se gira el encendido delvehículo a la posición OFF (Apagado).

• Si gira el encendido del vehículo a la posi-ción OFF (Apagado), el asiento del conduc-tor se moverá aproximadamente 60 mm (2,4pulg.) hacia atrás si la posición del asientodel conductor es mayor que o igual a 67,7mm (2,7 pulg.) hacia delante del tope poste-

105

Page 109: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

rior. El asiento regresará a la posición pre-viamente configurada cuando coloca el in-terruptor de encendido en la posición ACC(Accesorios) o RUN (Arranque).

• La función de entrada y salida fácil estáinhabilitada cuando la posición del asientodel conductor es menor que 0.9 pulg. (22.7mm) adelante del tope posterior. En estaposición no hay beneficio para el conductoral mover el asiento para entrada o salidafácil.

Cada configuración de memoria guardada ten-drá asociada una posición de entrada fácil ysalida fácil.

NOTA:La entrada y salida fácil no está habilitadacuando el vehículo está recién salido de lafábrica. La función de entrada/salida fácil seactiva (o se desactiva) mediante las funcio-nes programables en el sistema Uconnect®.Para obtener más información, consulte�Configuración de Uconnect®/Funcionesprogramables por el cliente� en la sección�Descripción del tablero de instrumentos�.

PARA ABRIR Y CERRAR ELCAPÓPara abrir el capó se deben liberar dos pestillos.

1. Tire de la palanca de apertura del capósituada debajo del lado del conductor deltablero de instrumentos.

2. Mueva hacia el exterior del vehículo y tire dela palanca de liberación del pestillo de segu-ridad hacia delante (hacia usted). La pa-lanca de liberación del pestillo de seguridadestá situada detrás del borde delantero cen-tral del capó.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños, no cierre violentamente elcapó para cerrarlo. Baje el capó aproxi-madamente a 15 cm (6 pulg.) sobre la posi-ción de cierre y suelte el capó para cerrarlo.Esto hará que se traben ambos pestillos.Nunca conduzca el vehículo a menos que elcapó esté completamente cerrado y conambos pestillos asegurados.

Apertura del capó

Ubicación de la palanca de liberación delpestillo de seguridad del capó

106

Page 110: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el capó esté completamente cerrado. Siel capó no está completamente cerrado,podría abrirse cuando el vehículo se estámoviendo y bloquear la visión. La omisión deesta advertencia puede resultar en lesionesgraves o fatales.

LUCES

Interruptor de los faros

El interruptor de los faros está ubicadoen el lado izquierdo del tablero deinstrumentos. Este interruptor controlala operación de los faros, las luces de

estacionamiento, los faros automáticos (si estáequipado), la atenuación de las luces del ta-blero de instrumentos, la atenuación de la ilu-minación ambiental (si está equipado), las lu-ces interiores, los faros antiniebla delanteros ytraseros (si está equipado) y la nivelación de losfaros (si está equipado).

Gire el interruptor de los faros hacia la izquierdahasta el primer detenedor para el funciona-miento de las luces de estacionamiento y la luzdel tablero de instrumentos. Gire el interruptorde los faros hacia la derecha hasta el primerdetenedor para el funcionamiento de los faros,las luces de estacionamiento y la luz del tablerode instrumentos.

Faros automáticos, si estánequipadosEste sistema enciende o apaga automática-mente los faros de acuerdo con los niveles deluz ambiental. Para activar el sistema, gire el

interruptor de los faros hacia la derecha hastael tercer detenedor para el funcionamiento delos faros automáticos. Cuando el sistema estáactivado, también se activa la función de tiempode retraso de los faros. Esto significa que losfaros permanecerán encendidos hasta por 90segundos después de colocar el interruptor deencendido en la posición OFF (Apagado). Paradesactivar el sistema automático, mueva elinterruptor de los faros de la posición AUTO(Automático).

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losfaros entren al modo automático.

Faros encendidos con loslimpiadores (disponible solo con losfaros automáticos)Cuando esta función está activa, los faros seencienden después de que los limpiadores seactivan si el interruptor de los faros se coloca enla posición AUTO (Automático) y la funciónprogramable se coloca en ON (Encendido). Losfaros también se apagarán cuando los limpia-dores se desconecten, si es que se encendie-ron por medio de esta función.

Interruptor de los faros

107

Page 111: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Los faros encendidos con los limpiadoresse pueden activar o desactivar con el sis-tema Uconnect®. Para obtener más informa-ción, consulte �Configuración deUconnect®/Funciones programables por elcliente� en �Descripción del tablero de ins-trumentos�.

Sistema de nivelación de los faros(si está equipado)Su vehículo puede estar equipado con un sis-tema de nivelación de los faros. Este sistema lepermite al conductor mantener la posición co-rrecta de los faros sobre la superficie de lacarretera independientemente de la carga delvehículo.

El interruptor de control está situado en eltablero de instrumentos, junto al control deatenuación.

Para operar, gire el interruptor decontrol hasta que el número apro-piado, correspondiente a la cargalistada en la tabla, se alinee con lalínea indicadora del interruptor.

0 /1 Solo conductor o conductor ypasajero delantero.

2

Todas las posiciones deasiento ocupadas, más unacarga uniformemente distri-buida en el compartimiento

de equipaje. El peso total depasajeros y carga no excede

la capacidad máxima decarga del vehículo.

3

Conductor, más una cargauniformemente distribuida enel compartimiento de equi-paje. El peso total del con-ductor y de la carga no ex-cede la capacidad máxima

de carga del vehículo.

Tiempo de retraso de los farosEsta función proporciona la seguridad de lailuminación de los faros hasta por 90 segundos(programables) cuando sale del vehículo en unárea sin iluminación.

Para activar la función de retraso, coloque elinterruptor de encendido en la posición OFF

(Apagado) mientras los faros están todavíaencendidos. Luego, apague los faros en unlapso de 45 segundos. El intervalo de retrasocomienza cuando el interruptor de los faros seapaga.

Si enciende los faros o las luces de estaciona-miento, o coloca el interruptor de encendido enla posición ACC (Accesorios) o RUN (Marcha),el sistema cancelará el retraso.

Si apaga los faros antes de apagar el interrup-tor de encendido, éstos se apagarán de maneranormal.

NOTA:

• Para que se active está función, las lucesse deben apagar antes de que transcu-rran 45 segundos de haber colocado elinterruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado).

• El tiempo de retraso de los faros se puedeprogramar con el sistema Uconnect®;para obtener más información, consulte�Configuración del Uconnect®� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

108

Page 112: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Control automático de los faros deluces altas (si está equipado)El sistema de control automático de los faros deluces altas proporciona mayor iluminación de-lantera en la noche al automatizar el control delas luces altas mediante el uso de una cámaradigital montada en el espejo retrovisor interior.Esta cámara detecta la luz específica delvehículo y cambia de luces altas a luces bajasde manera automática hasta que el vehículoque se aproxima salga del campo visual.

NOTA:

• El control automático los faros de lucesaltas se puede activar o desactivar con elsistema Uconnect®. Para obtener másinformación, consulte �Ajustes deUconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

• Los faros y luces traseras rotos, sucioscon lodo u obstruidos de vehículos den-tro del campo visual causarán que losfaros permanezcan encendidos por mástiempo (más cerca del vehículo). Además,la suciedad, la película y otras obstruc-ciones en el parabrisas o en el lente de la

cámara causarán que el sistema funcionede manera incorrecta.

• Para salir del control de sensibilidadautomática de las luces altas avanzadas(predeterminado) e ingresar al control desensibilidad de luz alta reducida (no reco-mendado), realice 6 veces completa-mente el ciclo de encendido/apagado delas luces altas antes de 10 segundosdesde que puso el encendido en ON (En-cendido). El sistema volverá a la configu-ración predeterminada al poner el encen-dido en la posición OFF (Apagado).

Si se reemplaza el parabrisas o el espejo delcontrol automático de los faros de luces altas,se debe reorientar el espejo para garantizar unfuncionamiento adecuado. Consulte a su distri-buidor autorizado local.

Para activar

1. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-ción AUTO (faros automáticos).

2. Empuje la palanca de funciones múltiples le-jos de usted (hacia la parte delantera delvehículo) para activar el modo de luces altas.

NOTA:Este sistema no se activará hasta que elvehículo vaya a 24 km/h (15 mph) o más.

Para desactivarlo

1. Tire de la palanca de funciones múltipleshacia usted (hacia la parte trasera delvehículo) para desactivar manualmente elsistema (funcionamiento normal de las lucesbajas).

2. Vuelva a empujar la palanca de funcionesmúltiples para reactivar el sistema.

Luces de conducción diurna (DRL) —Si está equipadoLas luces de conducción diurna LED se encen-derán al arrancar el motor, cuando los farosestán pagados y el freno de estacionamientoestá desactivado. El interruptor de los faros sedebe usar para la conducción nocturna normal.

109

Page 113: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si las leyes del país en el que se compró elvehículo lo permiten, las luces de conduc-ción diurna se pueden activar y desactivarcon el sistema Uconnect®; para obtenermás información, consulte �Configuracióndel Uconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

Recordatorio de luces encendidasSi los faros o las luces de estacionamientoestán encendidos después de colocar el in-terruptor de encendido en la posición OFF(Apagado), sonará una campanilla para avisaral conductor cuando abre su puerta.

Iluminación de estacionamientoPara operar la iluminación de estacionamiento,el interruptor de encendido debe estar en laposición OFF (Apagado). Gire el interruptor delos faros a la posición "P" (Estacionamiento).Luego, mueva la palanca de funciones múlti-ples hacia arriba o hacia abajo para encenderlas luces de estacionamiento del lado izquierdoo derecho.

Faros antiniebla delanteros ytraseros (si está equipado)Los interruptores de los faros antiniebla estánintegrados al interruptor de los faros.

Para activar los faros antiniebla delan-teros, presione la mitad superior delinterruptor de los faros. Para desacti-

var los faros antiniebla delanteros, presioneuna segunda vez la mitad superior del interrup-tor de los faros.

Para activar los faros antiniebla trase-ros, presione la mitad inferior del in-terruptor de los faros. Para desactivarlos faros antiniebla traseros, presione

una segunda vez la mitad inferior del interruptorde los faros.

NOTA:Para encender los faros antiniebla traserosprimero deben estar activos las luces bajaso los faros antiniebla delanteros.

Cuando los faros antiniebla están encendidos,se ilumina una luz indicadora en el tablero deinstrumentos.

Palanca de funciones múltiplesLa palanca de funciones múltiples controla laoperación de los señalizadores de dirección, laselección de luces de los faros y las luces derebase. La palanca de funciones múltiples seencuentra en el lado izquierdo de la columna dela dirección.

Señales de direcciónMueva la palanca de funciones múltiples haciaarriba o hacia abajo. Las flechas situadas acada lado del tablero de instrumentos destellanpara indicar el funcionamiento correcto de lasluces señalizadoras de dirección delanteras ytraseras.

Palanca de funciones múltiples

110

Page 114: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:

• Si alguna de las luces permanece encen-dida y no destella o destella demasiadorápido, revise las bombillas exteriores,alguna puede estar defectuosa. Si un in-dicador no enciende al mover la palanca,podría deberse a que la bombilla indica-dora está defectuosa.

• Si conduce el vehículo más de 1,6 km (1milla) con algún señalizador de direcciónencendido, aparecerá el mensaje “TurnSignal On” (Señalizador de dirección en-cendido) en el EVIC/DID y sonará un tim-bre continuo.

• Cuando las luces de conducción diurnaestán encendidas y se activa un señaliza-dor de dirección, la luz de conduccióndiurna del lado del vehículo en el que estádestellando el señalizador de dirección seapaga. La luz de conducción diurna seencenderá nuevamente cuando se apagael señalizador de dirección.

Asistencia para cambio de carrilEmpuje la palanca hacia arriba o hacia abajouna vez, sin sobrepasar el punto de detención,el señalizador de dirección (derecha o iz-quierda) destellará tres veces y luego se apa-gará automáticamente.

Interruptor de luces altas y bajasEmpuje la palanca de funciones múltiples lejosde usted para cambiar los faros a luces altas.Tire de la palanca de funciones múltiples haciausted para cambiar los faros a las luces bajas.

Cambio de luces para rebasarPuede hacer señales a otro vehículo con losfaros, tirando ligeramente de la palanca defunciones múltiples hacia usted. Esto encen-derá los faros de luces altas hasta que suelte lapalanca.

Luces interioresLas luces se encienden al abrir una puerta.

Para proteger la batería, las luces interiores seapagarán automáticamente 10 minutos des-pués de mover el encendido a la posiciónLOCK (Bloqueo). Esto ocurre si las luces inte-

riores se encendieron manualmente o estánencendidas debido a que una puerta estáabierta. Esto incluye la luz de la guantera, perono la luz del portaequipajes. Para restaurar elfuncionamiento de la luz interior, gire el encen-dido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o haga girar el interruptor de la luz.

Luces de mapa/lectura delanterasLas luces de mapa/lectura delanteras estánmontadas en la consola del techo. Cada luz sepuede encender al presionar un interruptor encualquiera de los dos lados de la consola. Paraapagar las luces, presione el interruptor porsegunda vez. Estas luces también se encien-den cuando se abre una puerta, o cuando sepresiona el botón UNLOCK (Desbloqueo) deltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE), ocuando el control de atenuación se gira com-pletamente hacia arriba hasta el segundo dete-nedor.

111

Page 115: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Las luces de cortesía están situadas arriba delos asientos delanteros. Las luces de cortesíase pueden encender presionando la mica. Paraapagar las luces, presione la mica una segundavez.

Control de atenuación del tablero deinstrumentosEl control de atenuación del tablero de instru-mentos es parte del interruptor de los faros yestá situado en el tablero de instrumentos, dellado del conductor.

Con las luces de estacionamiento o los farosencendidos, si se gira el control de atenuacióndel tablero de instrumentos hacia arriba, seincrementa el brillo de las luces del tablero deinstrumentos y de los portavasos iluminados (siestá equipado).

Control de la luz ambiental (si estáequipado)Gire el control de atenuación ambiental haciaarriba o hacia abajo para aumentar o disminuirel brillo de la luz ambiental situada en la consoladel techo, de las luces de las manijas de laspuertas, de las luces debajo del I/P, de las lucesdel hueco para mapas de las puertas y de lasluces del compartimiento de almacenamiento.

Interruptores de las luces de mapa/lecturadelanteras

Atenuador del tablero de instrumentos

Atenuador de la luz ambiental/luces de lasmanijas de las puertas

112

Page 116: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Posición de luz de domoPara encender las luces interiores, gire el con-trol de atenuación del tablero de instrumentoscompletamente hacia arriba hasta el segundodetenedor. Las luces interiores permaneceránencendidas cuando el control de atenuación deltablero de instrumentos está en esta posición.

Luces interiores inhabilitadas (APAGADAS)Gire el control de atenuación del tablero deinstrumentos a la posición totalmente haciaabajo de APAGADO. Las luces interiores per-manecerán apagadas cuando se abren laspuertas.

Modo de exhibición (función de brillo dedía)Gire el control del atenuador del tablero deinstrumentos hasta el primer detenedor. Estafunción hace más brillantes todas las pantallasde texto como el odómetro, el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) o lapantalla de información para el conductor(DID), y el radio cuando las luces de posición olos faros están encendidos.

Función de economizador de bateríaPara proteger la batería, las luces interiores seapagan automáticamente 10 minutos despuésde mover el interruptor de encendido a laposición LOCK (Bloqueo). Esto ocurre si lasluces interiores se encendieron manualmente oestán encendidas debido a que una puerta estáabierta.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos controles del limpiaparabrisas y lavapara-brisas están situados en la palanca del limpia-parabrisas y lavaparabrisas del lado derechode la columna de la dirección. Los limpiadoresdelanteros se accionan al girar un interruptorsituado en el extremo de la palanca. Paraobtener más información sobre el limpiador/lavador trasero, consulte "Características de laventana trasera" en "Descripción de las funcio-nes de su vehículo".

Funcionamiento dellimpiaparabrisasGire el extremo de la palanca a uno de losprimeros cuatro detenedores para la configura-ción intermitente; el quinto detenedor es para elfuncionamiento del limpiador superior y elsexto, para la operación del limpiador superior.

Palanca del limpiaparabrisas/lavador

113

Page 117: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Retire siempre cualquier acumulación denieve que evite que las hojas del limpiapa-rabrisas regresen a la posición de "reposo".Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-sas y las hojas no pueden regresar a laposición de "reposo", puede producirse undaño en el motor del limpiador.

Sistema de limpiador intermitenteUse uno de los cuatro ajustes intermitentes delos limpiadores cuando las condiciones deltiempo requieran un solo ciclo de limpieza conuna pausa variable entre cada ciclo. En veloci-dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re-tardo puede regularse desde un máximo deunos 18 segundos entre ciclos (primer detene-dor), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuartodetenedor).

NOTA:Si el vehículo se está moviendo a menos de16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo seduplican.

Funcionamiento del lavaparabrisasPara utilizar el lavador, tire de la palanca haciaatrás, hacia usted, y manténgala en esa posi-ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tirade la palanca estando en el ajuste intermitente,los limpiadores se encienden y funcionan du-rante varios ciclos de limpieza después desoltar la palanca y luego reanudan el intervalointermitente previamente seleccionado.

Funcionamiento del limpiaparabrisas

Funcionamiento intermitente de loslimpiadores

Funcionamiento del lavaparabrisas

114

Page 118: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si se tira de la palanca mientras los limpiadoresestán en la posición de apagado, éstos funcio-nan durante varios ciclos de limpieza y luego seapagan.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no vea otros vehículos u obs-táculos. Para evitar la congelación repentinadel parabrisas con temperaturas bajo cero,caliente el parabrisas empleando el deses-carchador de parabrisas antes y durante lautilización del lavaparabrisas.

NieblaUtilice la característica de Llovizna cuando lascondiciones climáticas hagan necesario el usoocasional de los limpiadores. Empuje la pa-lanca hacia arriba hacia la posición de Rocío ysuéltela para que se produzca un solo ciclo delimpieza.

NOTA:La función de llovizna no activa la bombadel lavaparabrisas, y por lo tanto, no serocía líquido lavador sobre el parabrisas.Utilice la función de lavado para rociar lí-quido lavador en el parabrisas.

Descongelador del limpiaparabrisas —Si está equipadoEl vehículo puede estar equipado con la funciónde descongelador del limpiaparabrisas, la quese puede activar en las siguientes condiciones:

• Activación mediante el desescarchadordelantero: el descongelador del limpiapara-

brisas se activa automáticamente en caso dearranque manual en clima frío con el deses-carchador delantero al máximo, si el nivel develocidad del ventilador es mayor a 5 ycuando la temperatura ambiente es inferior a4,4 °C (40 °F).

• Activación mediante el desescarchadortrasero: el descongelador del limpiaparabri-sas se activa automáticamente cuando eldesescarchador trasero está encendido ycuando la temperatura ambiente es inferior a4,4 °C (40 °F).

• Activación mediante el funcionamientodel arranque remoto: cuando el arranqueremoto está activo y la temperatura ambienteexterior es inferior a 4,4 °C (40 °F), el des-congelador del limpiaparabrisas se debe ac-tivar. Al salir del arranque remoto se reanu-dará el funcionamiento anterior, excepto siestá activado el temporizador del desconge-lador del limpiaparabrisas, entonces conti-nuará su funcionamiento.

Control de llovizna

115

Page 119: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Limpiadores con sensor de lluvia, siestán equipadosEsta característica detecta humedad en el pa-rabrisas y activa automáticamente los limpiado-res. La característica es especialmente útilcuando el vehículo de adelante salpica o rocíacon sus limpiadores. Gire el extremo de lapalanca de funciones múltiples a uno de loscuatro ajustes para activar esta característica.

Puede ajustar la sensibilidad del sistema con lapalanca de funciones múltiples. La posición deretardo uno del limpiador es la menos sensibley la posición de retardo cuatro del limpiador esla más sensible. El ajuste tres se debe usarpara condiciones de lluvia normales. Los ajus-tes uno y dos se pueden usar si el conductordesea una sensibilidad menor del limpiador. Elajuste cuatro se puede usar si el conductordesea mayor sensibilidad. Cuando no utilice elsistema, coloque la palanca de funciones múl-tiples en la posición OFF (Apagado).

NOTA:

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará cuando el interruptor de loslimpiadores esté en la posición de veloci-dad baja o alta.

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará adecuadamente cuando hayahielo o agua salada seca en el parabrisas.

• El uso de Rain-X® o de productos quecontienen cera o silicona puede disminuirel funcionamiento de los sensores delluvia.

• La característica de sensor de lluvia sepuede activar y desactivar con el sistemaUconnect®; para obtener más informa-ción, consulte �Configuración delUconnect®� en �Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos�.

El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís-ticas de protección para las plumas y las varillasde los limpiadores y no funcionará en las si-guientes condiciones:

• Temperatura ambiente baja: cuando el in-terruptor de encendido se coloque en laposición ON (Encendido), el sistema de sen-sor de lluvia no funcionará hasta que muevael interruptor de los limpiadores, la velocidaddel vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o latemperatura externa supere los 0 °C (32 °F).

• Transmisión en posición NEUTRO:cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido) y la transmisiónautomática está en la posición NEUTRO, elsistema de sensor de lluvia no funcionahasta que se mueve el interruptor del limpia-dor, la velocidad del vehículo es mayor de8 km/h (5 mph) o la palanca/selector decambios se mueve de la posición NEUTRO.

116

Page 120: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

COLUMNA DE LA DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de la dirección hacia arriba o haciaabajo. Además, le permite extender o acortar lacolumna de la dirección. La palanca deinclinación/telescópica está ubicada debajo delvolante de la dirección en el extremo de lacolumna de la dirección.

Para desbloquear la columna de la dirección,empuje la manija de control hacia abajo (haciael piso). Para inclinar la columna de la direc-ción, mueva el volante hacia arriba o haciaabajo, según su preferencia. Para extender oacortar la columna de la dirección, tire haciaafuera o empuje hacia dentro el volante dedirección, según su preferencia. Para bloquearla columna de la dirección en su posición,empuje la manija de control hacia arriba hastaque se enganche por completo.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADOEl volante de la dirección contiene un elementode calefacción que le ayuda a conservar susmanos cálidas en climas fríos. El volante de ladirección con calefacción solo tiene una confi-guración de temperatura posible. Una vez quese activó el volante de la dirección con calefac-ción, funcionará por hasta 80 minutos antes deapagarse automáticamente. El volante de ladirección con calefacción puede apagarse opuede no encenderse cuando el volante ya estácaliente.

El botón de control del volante con calefacciónse encuentra en el sistema Uconnect®. Puedeacceder al botón de control a través de lapantalla del clima o la pantalla de controles.

• Presione el botón del volante con calefacciónuna vez para activar el elemento calefac-

tor.

• Presione el botón del volante con calefacciónuna segunda vez para desactivar el ele-

mento calefactor.

Palanca de inclinación/telescópica

117

Page 121: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El motor debe estar en marcha para que elvolante de la dirección con calefacción fun-cione.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del volante. Puede ocasionarquemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante muchotiempo.

• No coloque ningún objeto en el volanteque lo aísle del calor, como una manta ocubiertas para volante de cualquier tipo omaterial. Esto podría hacer que el calefac-tor del volante se sobrecaliente.

CONTROL ELECTRÓNICO DEVELOCIDAD (SI ESTAEQUIPADO)Cuando está habilitado, el control electrónicode velocidad se encarga del funcionamiento delacelerador a velocidades mayores de 40 km/h(25 mph).

Los botones del control electrónico de veloci-dad están situados en el lado derecho delvolante. Botones del control electrónico de velocidad

1 — ON/OFF(Encendido/Apagado)

4 - SET-/DECEL (Ajus-tar - / Desacelerar)

2 — SET+/ACCEL(Ajustar + / Acelerar)

5 — CANCEL (Cance-lar)

3 — RESUME (Reanudar)

118

Page 122: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Para garantizar la operación correcta, elsistema electrónico de control de velocidadestá diseñado para desactivarse si se ope-ran varias funciones de control de velocidadal mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistemaelectrónico de control de velocidad sepuede reactivar presionando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control elec-trónico de velocidad y volviendo a progra-mar la velocidad deseada del vehículo.

Para activarPresione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar el control electrónico develocidad. Se encenderá la luz indicadora decrucero en el centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) o en la pantalla de informa-ción para el conductor (DID). Para apagar elsistema, presione nuevamente el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indicadorade crucero se apaga. El sistema debe estarapagado cuando no se esté usando.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema elec-trónico de control de velocidad cuando noestá en uso. Podría ajustar accidentalmenteel sistema o hacer que vaya más rápido de loque desea. Podría perder el control y causarun accidente. Cuando no lo utilice, man-tenga siempre el sistema en la posición OFF(Apagado).

Para establecer una velocidaddeseadaActive el control electrónico de velocidad.

NOTA:Antes de presionar el botón SET (+) (Ajustar+) o SET (-) (Ajustar -), el vehículo debe estarcirculando a una velocidad constante sobreun terreno nivelado.

Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) oSET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada.

Para desactivarloUn toque suave en el pedal del freno, presionarel botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-mal en el pedal del freno mientras se reduce lavelocidad del vehículo desactivará el controlelectrónico de velocidad sin borrar la velocidadestablecida en la memoria.

Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se coloca el interruptor de encen-dido en la posición OFF (Apagado), la memoriade velocidad establecida se borrará.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad fijada previa-mente, presione el botón RES (Reanudar) ysuéltelo. La reanudación puede usarse a cual-quier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph).

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando se ajusta el control electrónico develocidad, puede aumentar la velocidad al pre-sionar el botón SET + (Ajustar +).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero de

119

Page 123: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

instrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. El incremento de veloci-dad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-dad programada. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h enla velocidad programada. La velocidad fijaaumentará 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

Para disminuir la velocidad

Cuando se ajusta el control electrónico develocidad, puede reducir la velocidad al presio-nar el botón SET - (Ajustar -).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero deinstrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. La disminución de veloci-dad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-tema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad programada. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad programada. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad programada continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Para acelerar para rebasarPise el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresaráa la velocidad fija.

Utilización del control electrónico develocidad en pendientesEn pendientes, es posible que la transmisiónrealice un cambio descendente para mantenerla velocidad fija del vehículo.

120

Page 124: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El sistema electrónico de control de veloci-dad mantiene la velocidad tanto al subircomo al bajar pendientes. Una ligera varia-ción de la velocidad en pendientes modera-das es normal.

En pendientes pronunciadas, puede producirseuna mayor pérdida o ganancia de velocidad porlo cual puede ser preferible conducir sin elcontrol electrónico de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El control electrónico de velocidad puede serpeligroso cuando el sistema no puede man-tener una velocidad constante. El vehículopodría ir demasiado rápido para las condi-ciones y usted podría perder el control ysufrir un accidente. No use el sistema decontrol electrónico de velocidad con tráficopesado o en carreteras sinuosas, con hielo,cubiertas de nieve o resbalosas.

CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁEQUIPADOEl control de crucero adaptable (ACC) favorece laconveniencia de la conducción que brinda elcontrol de crucero mientras viaja por carreterasnormales y principales. Sin embargo, no es unsistema de seguridad y no está diseñado paraevitar colisiones. El control electrónico de ve-locidad funciona en forma distinta. Consultela sección adecuada dentro de este capítulo.

El control de crucero adaptable (ACC) le permi-tirá mantener el control de crucero activado encondiciones de tráfico moderadas sin la nece-sidad constante de restablecer el control decrucero. El control de crucero adaptable (ACC)utiliza un sensor de radar y una cámara orien-tada hacia adelante diseñada para detectar unvehículo justo delante de usted.

NOTA:

• Si el sensor no detecta un vehículo de-lante de usted, el control de crucero adap-table (ACC) mantendrá una velocidad es-tablecida fija.

• Si el sensor del control de crucero adap-table (ACC) detecta un vehículo delante,aplicará en forma automática un freno oaceleración limitado (sin exceder la velo-cidad establecida original) para mantenerla distancia entre automóviles definida ala vez que se adapta a la velocidad delvehículo de adelante.

El sistema de control de crucero tiene dosmodos de control:

• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control decrucero adaptable) para mantener una dis-tancia adecuada entre vehículos.

• El modo de control electrónico de velocidadnormal (velocidad fija) para viajar a unavelocidad constante preestablecida. Paraobtener más información, consulte "Modo decontrol de crucero normal (velocidad fija)" enesta sección.

NOTA:El control electrónico de velocidad normal(velocidad fija) no reaccionará ante losvehículos que lo anteceden. Siempre estéatento al modo seleccionado.

121

Page 125: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Puede cambiar el modo al usar los botones decontrol de crucero. Los dos modos de controlfuncionan en forma distinta. Siempre confirmeel modo que está seleccionado.

¡ADVERTENCIA!

• El control de crucero adaptable (ACC) esun sistema para su conveniencia. No sus-tituye la práctica de conducción activa. Elconductor siempre es el responsable deprestar atención a la carretera, al tráfico ya las condiciones del clima, a la velocidaddel vehículo, a la distancia del vehículo deadelante y, lo más importante, al funciona-miento de los frenos, para asegurar unfuncionamiento seguro del vehículo en to-das las condiciones del camino. Siempredebe prestar atención al conducir paramantener el control seguro de su vehículo.Si no toma en cuenta estas advertencias,puede sufrir una colisión o graves lesionespersonales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema ACC:• No reacciona ante peatones, vehículos

que se aproximan ni objetos inmóviles(por ejemplo, un vehículo detenido entráfico pesado o un vehículo averiado).

• No puede tener en cuenta las condicio-nes de la calle, del tráfico ni del clima ypuede estar limitado en condiciones dedistancia visual adversas.

• No siempre reconoce plenamente con-diciones de conducción complejas, quepueden generar advertencias de distan-cia erróneas o la omisión de ellas.

• Detendrá por completo el vehículomientras sigue el vehículo objetivo y lomantendrá detenido durante aproxi-madamente 3 minutos. Si el vehículoobjetivo no empieza a moverse dentrode 3 minutos, el freno de estaciona-miento se activará y el sistema ACC secancelará.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Debe apagar el sistema ACC:• Cuando conduce en niebla, lluvia torren-

cial, nevadas intensas, aguanieve, tráficopesado y situaciones de conducción com-plejas (por ejemplo, en zonas de construc-ción de autopistas).

• Cuando ingresa a un carril para dar vueltao rampa de salida de la autopista; cuandoconduce en carreteras con viento, hielo,cubiertas de nieve, resbalosas o cuandosube o baja pendientes.

• Cuando lleva un remolque por pendientesascendentes o descendentes pronunciadas.

• Cuando las circunstancias no permitenuna conducción segura a una velocidadconstante.

Funcionamiento del control decrucero adaptableLos botones de control de velocidad (ubicados enel lado derecho del volante de dirección) accio-nan el sistema de control de crucero adaptable.

122

Page 126: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Cualquier modificación de chasis/suspensión o tamaño del neumático modifi-caciones que se haga al vehículo afectará elrendimiento del control de crucero adapta-ble y el sistema de advertencia de colisiónfrontal.

Activar el control de cruceroadaptable (ACC)El ACC únicamente se puede activar si lavelocidad del vehículo es mayor de 0 km/h(0 mph).

La velocidad programada mínima para el sis-tema ACC es de 30 km/h (19 mph).

Cuando el sistema está activado y en el estadoREADY (Listo), el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) o la pantalla deinformación del conductor de (DID) muestran"ACC Ready" (Control de crucero adaptablelisto).

Cuando el sistema está apagado, el EVIC/DIDmuestra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off"(Control de crucero adaptable apagado).

NOTA:No puede activar el control de crucero adap-table en las siguientes condiciones:

• Cuando está en rango bajo de tracción enlas cuatro ruedas (4WD).

• Cuando aplica los frenos.

• Cuando el freno de estacionamiento estáengranado.

• Cuando la transmisión automática estáen ESTACIONAMIENTO, REVERSA oNEUTRO.

• Cuando la velocidad del vehículo estáfuera del rango de velocidad.

• Cuando los frenos estánsobrecalentados.

• Cuando la puerta del conductor estáabierta.

• Cuando el cinturón de seguridad del con-ductor está desabrochado.

Botones de control de crucero adaptable

1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISE CON-TROL ON/OFF (Control de crucero normal (veloci-dad fija) encendido/apagado)2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)3 — RESUME (Reanudar)4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)5 — DISTANCE SETTING — INCREASE (Ajustede distancia; aumentar)6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado)7 — DISTANCE SETTING — DECREASE (Ajustede distancia; disminuir)8 — CANCEL (Cancelar)

123

Page 127: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para activar/desactivarPresione y suelte el botón Adaptive CruiseControl (ACC) ON/OFF (Control de cruceroadaptable (ACC) encendido/apagado). El menúdel control de crucero adaptable en el EVIC/DID muestra el mensaje “ACC Ready” (Controlde crucero adaptable listo).

Para desactivar el sistema, vuelva a presionar ysoltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado). En ese momento, el sis-tema se apagará y el EVIC/DID mostrará“Adaptive Cruise Control (ACC) Off” (Control decrucero adaptable (ACC) apagado).

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de crucero adaptable (ACC) cuandono está en uso. Podría ajustar accidental-mente el sistema o hacer que vaya másrápido de lo que desea. Podría perder elcontrol y tener una colisión. Cuando no loutilice, mantenga siempre el sistema en laposición OFF (Apagado).

Para establecer una velocidaddeseada en control de cruceroadaptable (ACC)Cuando el vehículo alcance la velocidad quedesea, presione el botón SET + (Ajustar +) o elbotón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El EVIC/DIDmostrará la velocidad establecida.

Si el sistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), lavelocidad ajustada se debe establecer en formapredeterminada en 30 km/h (19 mph). Si elsistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es superior a 30 km/h (19 mph), lavelocidad ajustada debe ser la velocidad actualdel vehículo.

NOTA:El control de crucero adaptable (ACC) no sepuede ajustar si hay un vehículo detenidocerca de su vehículo.

Control de crucero adaptable listo

Control de crucero adaptable apagado

124

Page 128: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lohace, el vehículo puede seguir acelerando ysuperar la velocidad establecida. Si sucedeesto:

• El EVIC/DID mostrará el mensaje “DRIVEROVERRIDE” (Control del conductor).

• EL sistema no estará controlando la distan-cia entre su vehículo y el de adelante. Lavelocidad del vehículo solo se determinarápor la posición del pedal del acelerador.

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelan el sis-tema:

• Se aplicó el pedal del freno.

• Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).

• Se produce un evento en el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

• La palanca de cambios/selector de marchasse sacó de la posición Marcha.

• Se activa el Control electrónico deestabilidad/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado a baja velocidad.

• La puerta del conductor se abre a bajavelocidad.

• Se produce un evento en el Control deoscilación del remolque (TSC).

• El conductor cambia el control electrónico deestabilidad (ESC) al modo totalmentedesactivado.

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Se presiona el botón ON/OFF (Encendido/apagado) del control de crucero adaptable(ACC).

• Se presiona el botón NORMAL (Fixed Speed)ELECTRONIC SPEED CONTROL ON/OFF(Encendido/Apagado del control electrónico develocidad normal - velocidad fija).

• Se coloca el encendido en la posición OFF(Apagado).

• Cambia a rango bajo de tracción en lascuatro ruedas (4WD).

Para reanudarloSi hay una velocidad ajustada en la memoriapresione el botón RES (Reanudar) y luegosaque el pie del pedal del acelerador. El EVIC/DID mostrará la última velocidad establecida.

NOTA:

• Si el vehículo permanece detenido pormás de dos segundos, entonces el con-ductor tendrá que presionar el botón RES(Reanudar) o aplicar el pedal del ace-lerador para volver a activar el ACC a lavelocidad ajustada existente.

• El ACC no se puede reanudar si hay unvehículo detenido enfrente del suyo.

¡ADVERTENCIA!

Solo debe usar la función de reanudación siasí lo permiten las condiciones del tráfico yde la carretera. La reanudación de una ve-

(Continuación)

125

Page 129: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

locidad definida demasiado alta o dema-siado baja para las condiciones de tráfico ycarretera imperantes puede ocasionar que elvehículo acelere o disminuya la velocidad enforma demasiado brusca para una conduc-ción segura. Si no toma en cuenta estasadvertencias, puede sufrir una colisión ograves lesiones personales.

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando está ajustado el control de crucero adap-table (ACC), puede aumentar la velocidad esta-blecida al presionar el botón SET + (Ajustar +).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. El incremento de

velocidad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE.UU. (mph) o sistemamétrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE.UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-dad establecida. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá aumentandoen incrementos de 5 mph hasta que suelte elbotón. El aumento en la velocidad fijada serefleja en el EVIC/DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h enla velocidad establecida. La velocidad fijaaumentará 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si se presiona el botón de manera continua,la velocidad programada seguirá aumen-tando en incrementos de 10 km/h hasta que

se suelte el botón. El aumento en la veloci-dad fijada se refleja en el EVIC/DID.

Para disminuir la velocidad

Mientras está ajustado el control de cruceroadaptable (ACC), puede reducir la velocidad es-tablecida al presionar el botón SET - (Ajustar -).

Las unidades preferidas del conductor se pue-den seleccionar a través del tablero de instru-mentos, si está equipada. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" paraobtener más información. La disminución develocidad mostrado depende de la unidad develocidad escogida, de EE.UU. (mph) o sistemamétrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE.UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad establecida. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá disminuyendoen intervalos de 5 mph hasta que suelte el

126

Page 130: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

botón. La reducción en la velocidad fijada serefleja en el EVIC/DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad establecida. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si se presiona el botón de manera continua,la velocidad programada seguirá disminu-yendo en incrementos de 10 km/h hasta quese suelte el botón. La reducción en la velo-cidad fijada se refleja en el EVIC/DID.

NOTA:

• Cuando anula y presiona el botón SET +(Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), lanueva velocidad programada será la ve-locidad actual del vehículo.

• Cuando use el botón SET - (Configurar -)para disminuir la velocidad, si la potenciade frenado del motor no desacelera elvehículo lo suficiente para alcanzar la velo-cidad definida, el sistema de frenos desace-lerará automáticamente el vehículo.

• El sistema ACC desacelera el vehículohasta llegar a la detención total al seguirun vehículo objetivo. Si el vehículo quetiene el ACC sigue a un vehículo objetivohasta una detención, después de dos se-gundos el conductor tendrá que presio-nar el botón RES (Reanudar) o aplicar elpedal del acelerador para volver a activarel sistema ACC a la velocidad fijadaexistente.

• El sistema de control de crucero adapta-ble (ACC) mantiene la velocidad definidacuando conduce en una pendiente ascen-dente o descendente. Un cambio ligero enla velocidad en pendientes moderadas esnormal. Además, se puede producir uncambio a una velocidad menor mientrassube o baja por una pendiente. Este es unfuncionamiento normal y necesario paramantener la velocidad definida. Al condu-cir por una pendiente ascendente o des-cendente, el sistema de control de cru-cero adaptable (ACC) se cancelará si latemperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

Ajustar la distancia entreautomóviles en el control decrucero adaptable (ACC)La distancia de seguimiento especificada parael control de crucero adaptable (ACC) se puedeajustar al variar el ajuste de distancia entrecuatro barras (más larga), tres barras (larga),dos barras (media) y una barra (corta). Te-niendo en cuenta este ajuste de distancia y lavelocidad del vehículo, el control de cruceroadaptable (ACC) calcula y define la distanciadel vehículo de adelante. Este ajuste de distan-cia aparece en el EVIC/DID.

Ajuste de distancia en 4 barras (más larga)

127

Page 131: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para aumentar el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting — Increase (Ajuste dedistancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez quese presione el botón, el ajuste de distanciaaumenta en una barra (Más larga).

Para disminuir el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting — Decrease (Ajustede distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vezque se presione el botón, el ajuste de distanciadisminuye en una barra (más corta).

Si no hay un vehículo adelante, su vehículomantendrá la velocidad establecida. Si se de-tecta un vehículo que va a velocidad más baja

en el mismo carril, el EVIC/DID muestra el icono“Sensed Vehicle Indicator” (Indicador devehículo detectado) y el sistema ajusta automá-ticamente la velocidad del vehículo para man-tener el ajuste de distancia, sin importar lavelocidad establecida.

Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de-finida hasta que:

• El vehículo de adelante acelere a una velo-cidad superior a la velocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga de su carril odel campo visual del sensor.

• Cambie el ajuste de distancia.

• El sistema se desactiva. (Consulte la infor-mación de activación del control de cruceroadaptable (ACC)).

El frenado máximo que aplica el control decrucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-bargo, el conductor siempre puede aplicar ma-nualmente los frenos, de ser necesario.

Ajuste de distancia en 3 barras (larga)

Ajuste de distancia en 2 barras (media)

Ajuste de distancia en 1 barra (corta)

128

Page 132: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Las luces de freno se encenderán cada vezque el sistema de control de crucero adap-table (ACC) aplique los frenos.

Una advertencia de proximidad avisará al con-ductor si el control de crucero adaptable ACCprevé que su nivel máximo de frenado no essuficiente para mantener la distancia definida.Si sucede esto, una alerta visual "BRAKE"(Freno) parpadeará en el EVIC/DID y sonará untimbre mientras el control de crucero adaptable(ACC) sigue aplicando su capacidad máximade frenado.

NOTA:La pantalla �Brake!� (¡Frene!) en el EVIC/DIDes una advertencia para que el conductortome medidas y no necesariamente signi-fica que el sistema de advertencia de coli-sión frontal esté aplicando los frenos deforma autónoma.

Asistencia para rebasarAl conducir con el control de crucero adaptable(ACC) activado y seguir el vehículo objetivo, elsistema proporcionará aceleración adicionalpara ayudar a pasar el vehículo que está ade-lante. Esta aceleración adicional se activacuando el conductor utiliza el señalizador dedirección izquierdo. En lugares donde se con-duce por la izquierda, la ayuda para rebasarsolo se activa al pasar por el lado izquierdo delos vehículos de objetivo.

Cuando el vehículo va desde un lugar donde seconduce por la izquierda a un lugar donde seconduce por la derecha, el sistema de controlde crucero adaptable (ACC) detectará automá-ticamente la dirección del tráfico. En esta con-dición, la ayuda para rebasar solo se activa al

pasar por el lado derecho del vehículo objetivo.Esta aceleración adicional se activa cuando elconductor utiliza el señalizador de direcciónderecho. En esta condición el sistema de con-trol de crucero adaptable (ACC) no proporcio-nará asistencia para rebasar hasta que deter-mine que el vehículo volvió a un lugar donde seconduce por la izquierda.

Funcionamiento del ACC en unadetenciónSi el sistema ACC detiene el vehículo porcompleto mientras sigue a un vehículo objetivoy el vehículo objetivo comienza a moverseantes de dos segundos desde que el vehículose detuvo, el vehículo reanuda el movimientosin necesidad de ninguna acción del conductor.

Si el vehículo objetivo no comienza a moverseantes de dos segundos desde que el vehículose detuvo, el conductor deberá presionar elbotón RES (Reanudar) o aplicar el pedal delacelerador para volver a activar el ACC a lavelocidad ajustada existente.

Alerta de freno

129

Page 133: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Después de que el sistema ACC mantiene asu vehículo detenido durante aproxi-madamente 3 minutos consecutivos, elfreno de estacionamiento se activará y elsistema ACC se cancelará.

Mientras el sistema ACC mantiene al vehículodetenido, si desabrocha el cinturón de seguri-dad del conductor o abre la puerta del conduc-tor, el freno de estacionamiento se activará y elsistema ACC se cancelará.

¡ADVERTENCIA!

Cuando el sistema ACC se reanuda, el con-ductor debe asegurarse de que no hay pea-tones, vehículos ni objetos en la trayectoriadel vehículo. Si no toma en cuenta estasadvertencias, puede sufrir una colisión ograves lesiones personales.

Menú del control de cruceroadaptable (ACC)El EVIC/DID muestra los ajustes actuales delsistema ACC. El EVIC/DID se encuentra en elcentro del tablero de instrumentos. La informa-ción que muestra depende del estado del sis-tema de control de crucero adaptable (ACC).

Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-TROL (ACC) ON/OFF (Control de cruceroadaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicadoen el volante) hasta que aparezca una de lassiguientes opciones en el EVIC/DID:

Control de crucero adaptable apagado

Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-cero adaptable apagado).

Control de crucero adaptable listo

Cuando active el ACC pero no haya seleccio-nado el ajuste de velocidad del vehículo, lapantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-ady" (Control de crucero adaptable listo).

Presione el botón SET + (Ajustar +) o SET -(Ajustar -) (ubicado en el volante) y aparecerá losiguiente en el EVIC/DID:

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)

Cuando el ACC está programado, aparece lavelocidad programada en el tablero de instru-mentos.

Es posible que la pantalla del ACC aparezcauna vez más si tiene lugar cualquier actividaddel ACC, que puede incluir cualquiera de losiguiente:

• Cancelación del sistema

• Control del conductor

• Apagado del sistema

• Advertencia de proximidad del control decrucero adaptable (ACC)

• Advertencia de control crucero adaptable(ACC) no disponible

• El EVIC/DID regresará a la última pantallaseleccionada después de cinco segundossin actividad en la pantalla del ACC

130

Page 134: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Advertencias y mantenimiento de lapantallaAdvertencia �Wipe Front Radar Sensor InFront Of Vehicle� (Limpiar sensor del radardelantero del vehículo)Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radardelantero) y además un timbre indicaráncuando las condiciones limiten temporalmenteel rendimiento del sistema.

Esto ocurre con mayor frecuencia cuandoexiste mala visibilidad, cuando nieva copiosa-mente o llueve en forma torrencial. El sistemade control de crucero adaptable (ACC) tambiénpuede verse cegado temporalmente debido aobstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. Enestos casos el EVIC/DID mostrará el mensaje"ACC/FCW Unavailable Wipe Front Radar Sen-sor" (Funcionalidad limitada del ACC/FCW, lim-piar sensor del radar delantero) y el sistema sedesactivará.

Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar

sensor del radar delantero) puede aparecer alconducir en áreas con mucho reflejo (por ejem-plo, túneles con lozas reflectantes o hielo ynieve). El sistema control de crucero adaptable(ACC) se recuperará después de que elvehículo abandone estas áreas. En contadasocasiones, cuando el radar no rastrea vehículou objeto alguno en su trayecto, se puede pre-sentar esta advertencia.

NOTA:Si la advertencia �ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor delradar delantero) está activa el control decrucero normal (velocidad fija) sigue dispo-nible. Para obtener más información, con-sulte �Modo de control de crucero normal(velocidad fija)� en esta sección.

Si las condiciones climáticas no son un factor, elconductor debe revisar el sensor. Puede sernecesario limpiar o quitar una obstrucción. Elsensor está ubicado en el centro del vehículo,detrás de la rejilla inferior.

Para mantener el funcionamiento correcto delsistema de control de crucero adaptable (ACC),es importante tener en cuenta las siguientesconsideraciones de mantenimiento:

• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpiecuidadosamente el lente del sensor con unpaño suave. Tenga cuidado de no dañar ellente del sensor.

• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lohace, puede causar un funcionamiento inco-rrecto o una falla del sistema de control decrucero adaptable (ACC) y deberá realinearel sensor.

• Si el sensor o la parte delantera del vehículose dañan debido a una colisión, consulte aldistribuidor autorizado para obtenermantenimiento.

• No conecte ni instale accesorio alguno cercadel sensor, como material transparente orejillas genéricas. Si lo hace, puede causaruna falla o un funcionamiento incorrecto delcontrol de crucero adaptable (ACC).

131

Page 135: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando desaparezca la condición que desac-tivó el sistema, este volverá al estado "AdaptiveCruise Control Off" (Control de crucero adapta-ble apagado) y podrá reanudar su funciona-miento si lo reactiva.

NOTA:

• Si el mensaje �ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar sensor delradar delantero) aparece con frecuencia(por ejemplo, más de una vez en cadaviaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo uotra obstrucción, solicite al distribuidorautorizado que vuelva a alinear el sensordel radar.

• No es recomendable instalar un quita-nieve, un protector delantero, una rejillagenérica ni modificar la rejilla. Si lo hace,puede bloquear el sensor e impedir elfuncionamiento de ACC/FCW.

Advertencia �Clean Front Windshield�(Limpiar parabrisas delantero)Aparecerá la advertencia "ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield" (Funcio-nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-sas delantero) y además un timbre indicaráncuando las condiciones limiten temporalmenteel rendimiento del sistema. Esto ocurre conmayor frecuencia cuando existe mala visibili-dad, como cuando nieva, llueve en forma to-rrencial o hay niebla. El sistema de control decrucero adaptable (ACC) también puede que-dar temporalmente ciego debido a obstruccio-nes, como el lodo, polvo o hielo en el parabrisasy el empañamiento en el interior del vidrio. Enestos casos, el EVIC/DID mostrará "ACC/FCWLimited Functionality Clean Front Windshield"(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiarparabrisas delantero) y el sistema tendrá unrendimiento reducido.

Algunas veces el mensaje "ACC/FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield" (Funcio-nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-sas delantero) puede aparecer mientras con-duce en condiciones de clima adverso. Elsistema ACC/FCW se recuperará después de

que el vehículo abandone estas áreas. Encontadas ocasiones, cuando la cámara no ras-trea ningún vehículo u objeto en su trayecto, sepuede presentar esta advertencia temporal-mente.

Si las condiciones del clima no son un factor, elconductor debe examinar el parabrisas y lacámara ubicada en la parte trasera del espejoretrovisor interior. Puede ser necesario limpiar oquitar una obstrucción.

Cuando la condición que creó la funcionalidadlimitada ya no esté presente, el sistema volveráa la funcionalidad total.

NOTA:Si el mensaje �ACC/FCW Limited Functiona-lity Clean Front Windshield� (Funcionalidadlimitada del ACC/FCW, limpiar parabrisasdelantero) aparece con frecuencia (porejemplo, más de una vez en cada viaje)cuando no hay nieve, lluvia, lodo u otraobstrucción, solicite al distribuidor autori-zado que revise el parabrisas y la cámaraorientada hacia adelante.

132

Page 136: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Advertencia de reparación del control decrucero adaptable/advertencia de colisiónfrontalSi el sistema se apaga y la EVIC/DID muestra elmensaje "ACC/FCW Unavailable Service Re-quired" (ACC/FCW no disponible, se requieremantenimiento) o "Cruise/FCW UnavailableService Required" (Control de crucero/FCW nodisponible, se requiere mantenimiento), puedehaber una falla interna del sistema o una fallatemporal que limita la funcionalidad del ACC. Sibien igual puede conducir el vehículo en condi-ciones normales, el control de crucero adapta-ble (ACC) no estará disponible temporalmente.Si sucede esto, intente volver a activar el con-trol de crucero adaptable (ACC) más tarde. Si elproblema persiste, consulte a su distribuidorautorizado.

Precauciones que debe seguircuando conduce con el control decrucero adaptable (ACC)En determinadas situaciones de conducción, elcontrol de crucero adaptable (ACC) puede ex-perimentar problemas de detección. En talescasos, el control de crucero adaptable (ACC)puede frenar en forma retardada o inesperada.El conductor debe estar atento y es posible quedeba intervenir.

Arrastrar un remolqueNo es aconsejable arrastrar un remolque alutilizar el control de crucero adaptable.

Conducción descentradaPuede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo que esté en elmismo carril, pero desviado respecto de sulínea de recorrido directo, o un vehículo que seacerque desde un carril lateral. Puede que nohaya distancia suficiente con el vehículo que loprecede. El vehículo descentrado se puedemover dentro y fuera de la línea de viaje, lo quepuede ocasionar que su vehículo frene o ace-lere en forma inesperada.

Ejemplo de condición de conduccióndescentrada

133

Page 137: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Virajes y curvasCuando conduce en una curva con el control decrucero adaptable (ACC) activado, el sistemapuede disminuir la velocidad y la aceleracióndel vehículo por razones de estabilidad, sinhaber detectado un vehículo. Una vez que elvehículo sale de la curva, el sistema reanuda suvelocidad establecida original. Esto forma partede la funcionalidad normal del sistema de con-trol de crucero adaptable (ACC).

NOTA:En giros cerrados se puede limitar el rendi-miento del control de crucero adaptable (ACC).

Usar el control de crucero adaptable (ACC)en pendientesCuando conduzca en pendientes, es posibleque el control de crucero adaptable (ACC) nodetecte un vehículo en su carril. Dependiendode la velocidad, la carga del vehículo, lascondiciones del tráfico y lo pronunciado de lapendiente, el desempeño del control de cruceroadaptable (ACC) puede verse limitado.

Cambiar de carrilPuede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que esteingrese completamente al carril por el queusted viaja. En la ilustración mostrada, el con-

trol de crucero adaptable (ACC) aun no hadetectado el vehículo que cambia de carril y esposible que no lo detecte hasta que ya seademasiado tarde para que el sistema de controlde crucero adaptable (ACC) tome una medida.Puede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que estécompletamente dentro del carril. No habrá dis-tancia suficiente con el vehículo que está cam-biando de carril. Siempre preste atención y estépreparado para aplicar los frenos, en caso denecesidad.

Ejemplo de viraje o curva

Ejemplo de pendiente para el ACC

Ejemplo de cambio de carril

134

Page 138: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Vehículos estrechosNo es posible detectar algunos vehículos estre-chos que viajan cerca de los bordes exterioresdel carril o se aproximan al carril sino hasta queingresan completamente en su carril. Puedeque no haya distancia suficiente con el vehículoque lo precede.

Objetos y vehículos inmóvilesEl control de crucero adaptable (ACC) no reac-ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Porejemplo, el control de crucero adaptable (ACC)no reaccionará en situaciones en que elvehículo adelante de usted sale de su carril o se

detiene en su carril. Siempre preste atención yesté preparado para aplicar los frenos, en casode necesidad.

Modo de control electrónico develocidad normal (velocidad fija)Además del modo de control de crucero adap-table, hay disponible un modo de control elec-trónico de velocidad (velocidad fija) para con-ducir en crucero a velocidades fijas. El modo decontrol electrónico de velocidad (velocidad fija)está diseñado para mantener la velocidad cru-cero definida sin necesidad de que el conductoraccione el acelerador. El control electrónico de

velocidad solo se puede accionar si la veloci-dad del vehículo supera los 30 km/h (19 mph).

Para cambiar entre los distintos modos decontrol de crucero, presione el botón ADAP-TIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF(Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado) que apaga el control decrucero adaptable (ACC) y el CONTROL DEVELOCIDAD ELECTRÓNICO NORMAL (velo-cidad fija). Al presionar el botón NORMAL (Fi-xed Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROLON/OFF (encendido/apagado del control elec-trónico de velocidad normal - velocidad fija) seactivará (cambiará el) modo de control electró-nico de velocidad normal (velocidad fija).

¡ADVERTENCIA!

En el modo de control de crucero normal, elsistema no reaccionará ante los vehículosadelante suyo. Además, la advertencia deproximidad no se activa y no suena unaalarma, incluso si está demasiado cerca delvehículo de adelante, ya que no se detecta

(Continuación)

Ejemplo de vehículo estrecho

Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles

135

Page 139: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

la presencia del vehículo de adelante ni ladistancia entre vehículos. Asegúrese demantener una distancia prudente entre suvehículo y el de adelante. Siempre estéconsciente del modo seleccionado.

Para establecer una velocidad deseada

Active el control electrónico de ve-locidad normal (velocidad fija).Cuando el vehículo alcance la ve-locidad deseada, presione el botónSET (+) (Ajustar +) o SET (-) (Ajus-tar -) y suéltelo. Suelte el ace-

lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada. Una vez que se defina la veloci-dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROLSET TO MPH/KM (Control de crucero ajustadoa MPH/KM), que indica que la velocidad seajustó. Esta luz se encenderá cuando el controlelectrónico de velocidad esté AJUSTADO.

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando está ajustado el control electrónico develocidad normal (velocidad fija), puede au-mentar la velocidad al presionar el botón SET +(Ajustar +).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero deinstrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. El incremento de veloci-dad que se muestra depende de las unidadesde velocidad, sistema para EE. UU. (mph) osistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)producirá el aumento de 1 mph en la veloci-dad programada. Cada vez adicional quetoque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá aumentandoen incrementos de 5 mph hasta que suelte el

botón. El aumento de la velocidad progra-mada se refleja en la pantalla EVIC/DID.

Para disminuir la velocidad

Cuando está ajustado el control de cruceronormal (velocidad fija), puede disminuir la velo-cidad al presionar el botón SET - (Ajustar -).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de los ajustes del tablero deinstrumentos, si está equipado. Consulte "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información. La disminución de veloci-dad que se muestra depende de las unidadesde velocidad, sistema para EE. UU. (mph) osistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)producirá la disminución de 1 mph en lavelocidad programada. Cada vez adicionalque toque el botón disminuye la velocidad en1 mph.

• Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad programada seguirá disminuyendoen intervalos de 5 mph hasta que suelte el

136

Page 140: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

botón. La disminución de la velocidad pro-gramada se refleja en la pantalla EVIC/DID.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 km/hen la velocidad programada. La velocidad fijadisminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si se presiona el botón de manera continua,la velocidad programada seguirá disminu-yendo en incrementos de 10 km/h hasta quese suelte el botón. La disminución de lavelocidad programada se refleja en la panta-lla EVIC/DID.

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelarán el con-trol electrónico de velocidad normal (velocidadfija) sin borrar la memoria:

• Se aplicó el pedal del freno.

• Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).

• Se activa el Control electrónico deestabilidad/Sistema de control de tracción(ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• La temperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

• La palanca de cambios/selector de marchasse sacó de la posición Marcha.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad programadapreviamente, presione el botón RES (Reanu-dar) y suéltelo. La reanudación se puede usar acualquier velocidad superior a 30 km/h(19 mph).

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Se presiona el botón NORMAL (FixedSpeed) ELECTRONIC SPEED CONTROLON/OFF (Encendido/Apagado del controlelectrónico de velocidad normal - velocidadfija).

• El encendido se apaga.

• Active el rango bajo de tracción en las cuatroruedas (4WD).

• Se presiona el botón On/Off (Encendido/Apagado) del control de crucero adaptable(ACC).

ADVERTENCIA DE COLISIÓNFRONTAL (FCW) CONMITIGACIÓN, SI ESTÁEQUIPADA

Funcionamiento de la advertenciade colisión frontal (FCW) conmitigaciónEl sistema de la advertencia de colisión frontal(FCW) con mitigación proporciona al conductoradvertencias sonoras, advertencias visuales(en el EVIC/DID) y puede aplicar presión en losfrenos para advertir al conductor cuando de-tecta una posible colisión frontal. Las adverten-cias y el frenado limitado están destinados aproporcionar al conductor suficiente tiempopara reaccionar, evitar o mitigar una posiblecolisión.

137

Page 141: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:La advertencia de colisión frontal (FCW)monitorea la información de los sensoresque miran hacia adelante así como del con-trolador electrónico de los frenos (EBC),para calcular la posibilidad de una colisiónfrontal. Cuando el sistema determina que esprobable una colisión frontal, al conductorse le proporcionará una advertencia sonoray visual, y puede proporcionar una adver-tencia con presión en los frenos.

Si el conductor no realiza ninguna acción conbase en estas advertencias progresivas, enton-ces el sistema proporciona un nivel limitado defrenado activo para ayudar a reducir la veloci-dad del vehículo y mitigar la posible colisiónfrontal. Si el conductor reacciona a las adver-tencias al aplicar los frenos y el sistema deter-mina que el conductor intenta evitar la colisiónfrenando pero no aplicó suficiente fuerza defrenado, el sistema compensará esto y propor-cionará fuerza de frenado adicional según senecesite.

Si comienza un evento de advertencia de coli-sión frontal con atenuación a una velocidadinferior a 32 km/h (20 mph), el sistema puede

proporcionar el máximo frenado posible paraatenuar la posible colisión frontal. Si el eventode advertencia de colisión frontal con atenua-ción detiene completamente el vehículo, el sis-tema mantendrá detenido el vehículo durantedos segundos y luego soltará los frenos.

Cuando el sistema determina que ya no esprobable que se produzca una colisión con elvehículo de adelante, el mensaje de adverten-cia se desactiva.

NOTA:

• La velocidad mínima para la activación deFCW es de 2 km/h (1 mph).

• Las alertas de advertencia de colisiónfrontal (FCW) se pueden activar con obje-tos distintos de los vehículos, como ba-randillas de protección o señales, basán-dose en la predicción del trayecto. Estaes una reacción esperable y es parte de laactivación y la funcionalidad normales dela función de advertencia de colisión fron-tal (FCW).

• No es seguro probar el sistema FCW. Paraevitar ese mal uso del sistema, despuésde cuatro eventos de frenado activo den-tro de un ciclo de la llave, la parte delfrenado activo de FCW se desactiva hastael siguiente ciclo de la llave.

• El sistema FCW está diseñado para utili-zarse únicamente en ruta. Si el vehículose va a conducir a campo traviesa, sedebe desactivar el sistema FCW para evi-tar advertencias innecesarias a losalrededores.

Mensaje de advertencia de colisión frontal(FCW)

138

Page 142: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

La advertencia de colisión frontal (FCW) notiene por fin evitar una colisión por sí misma,así como tampoco puede detectar todos lostipos de colisiones posibles. El conductortiene la responsabilidad de evitar una coli-sión, controlando el vehículo mediante elfrenado y la dirección. Si no toma en cuentaesta advertencia podría sufrir lesiones gra-ves o fatales.

ACTIVAR o DESACTIVAR laadvertencia de colisión frontal(FCW)NOTA:El estado predeterminado de la advertenciade colisión frontal (FCW) es �Activo�, estopermite que el sistema le advierta de unaposible colisión con el vehículo que estádelante de él.El botón de colisión frontal está ubicado en eltablero de interruptores que está debajo de lapantalla de Uconnect®.

Para DESACTIVAR el sistema FCW, presioneuna vez el botón de colisión frontal para DE-SACTIVAR el sistema (el LED se enciende).

Para volver a ACTIVAR el sistema FCW, vuelvaa presionar el botón de colisión frontal paraACTIVAR el sistema (el LED se apaga).

• Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) a "Apagado" impide que elsistema le advierta de una posible colisióncon el vehículo de adelante.

• Cómo cambiar la sensibilidad de la FCW -Cerca o lejos. La opción Far (Lejos) le ad-vierte al conductor de una posible colisión

con más anticipación y la opción Near(Cerca) le advierte al conductor con menosanticipación.

• Cambiar el estado del frenado activo a "Off"(Desactivado) evita que el sistema propor-cione frenado activo limitado o asistencia defrenado adicional si el conductor no frenacorrectamente en caso de una posible coli-sión frontal, pero mantiene las advertenciasaudibles y visuales.

NOTA:El estado del sistema de advertencia decolisión frontal (FCW) se mantiene en lamemoria desde un ciclo de la llave hasta elsiguiente. Si el sistema está apagado, per-manecerá apagado al volver a arrancar elvehículo.

Cambiar el estado de la advertenciade colisión frontal (FCW) y elfrenado activoLa configuración de la sensibilidad de la FCW yla configuración del frenado activo se puedenprogramar a través del sistema Uconnect®.Para obtener más información, consulte "Ajus-

Botón de colisión frontal

139

Page 143: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

tes de Uconnect®" en "Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos".

El estado predeterminado de la advertencia decolisión frontal (FCW) es el ajuste "Far" (Lejos)y el frenado activo está en el ajuste "On"(Activado), esto permite que el sistema le ad-vierta de una posible colisión con el vehículoque lo antecede cuando está más alejado yaplica un frenado limitado. Esto le brinda elmayor tiempo de reacción para evitar una po-sible colisión.

Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) al ajuste "Cerca" permite al sis-tema advertirle de una posible colisión con elvehículo de adelante cuando usted está muchomás cerca. Este ajuste permite contar conmenos tiempo para reaccionar que el ajuste"Lejos", el que permite tener una experiencia deconducción más dinámica.

NOTA:

• El sistema mantendrá el último ajuste queseleccionó el conductor después del apa-gado del interruptor de encendido.

• Puede que la advertencia de colisión fron-tal (FCW) no reaccione ante objetos irre-levantes, como objetos en altura, reflejosdel suelo, objetos fuera del trayecto delautomóvil, objetos inmóviles en la lejanía,tráfico que se aproxima o vehículos queanteceden que viajan a la misma veloci-dad o a una superior.

• La advertencia de colisión frontal (FCW)se desactivará igual que control de cru-cero adaptable (ACC) con las pantallas nodisponibles.

Advertencia limitada de colisiónfrontalSi el EVIC/DID muestra momentáneamente“ACC/FCW Limited Functionality” (Funcionali-dad limitada de ACC/FCW) o “ACC/FCW Limi-ted Functionality Clean Front Windshield” (Fun-cionalidad limitada de ACC/FCW, limpie elparabrisas delantero), puede haber una condi-ción que limita la funcionalidad de FCW. Aun-que el vehículo se puede conducir en condicio-nes normales, puede que el frenado activo noesté totalmente disponible. Una vez que lacondición que limitó el rendimiento del sistema

ya no exista, este volverá a su estado derendimiento completo. Si el problema persiste,consulte a su distribuidor autorizado.

Advertencia de reparación de laadvertencia de colisión frontal(FCW)Si el sistema se apaga y el EVIC/DID muestra:

• ACC/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero adaptable/advertenciade colisión frontal no disponibles, hacer man-tenimiento)

• Cruise/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero/advertencia de colisiónfrontal no disponibles, hacer mantenimiento)

Esto indica que hay una falla interna del sis-tema. Si bien igual puede conducir el vehículoen condiciones normales, solicite a un distribui-dor autorizado que revise el sistema.

140

Page 144: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

LANESENSE (SI ESTÁEQUIPADO)

Operación del LaneSenseEl sistema LaneSense opera a velocidadesmayores de 60 km/h (37 mph) y menores de180 km/h (112 mph). El sistema LaneSenseutiliza una cámara de vista hacia delante paradetectar las líneas que delimitan el carril y paramedir la posición del vehículo dentro de lasdelimitaciones del carril.

Cuando se detectan ambas líneas que delimi-tan el carril y el conductor se sale accidental-mente del carril (sin activar el señalizador dedirección), el sistema LaneSense proporcionauna advertencia táctil en forma de torsión apli-cada al volante para indicar al conductor quepermanezca dentro de las delimitaciones delcarril. Si el conductor sigue desviándose invo-luntariamente fuera del carril, el sistema Lane-Sense proporciona una advertencia visual através del EVIC/DID para indicar al conductorque permanezca dentro de los límites del carril.

El conductor puede anular manualmente laadvertencia táctil aplicando torsión al volanteen cualquier momento.

Cuando solo se detecta una marca de carril y elconductor se desvía involuntariamente cru-zando la marca del carril (no se aplicó elseñalizador de dirección), el sistema Lane-Sense proporciona una advertencia visual através del EVIC/DID para indicar al conductorque permanezca dentro del carril. Cuando solose detecta una marca de carril, no se propor-ciona una advertencia háptica (torsión).

NOTA:Cuando se cumplen las condiciones deoperación, el sistema LaneSense monitoreasi las manos del conductor están en elvolante y proporciona una advertencia audi-ble al conductor cuando no se detectan susmanos en el volante. El sistema se cancelasi el conductor no regresa sus manos alvolante.

ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN deLaneSenseEl estado por defecto del LaneSense es "OFF"(Desactivado).

El botón del LaneSense está ubicado en eltablero de interruptores que está debajo de lapantalla del Uconnect®.

Para activar el sistema LaneSense, presione elbotón del LaneSense (el LED se apaga). En elEVIC/DID aparece el mensaje “Lane Sense On”(Sensor de carril activado).

Botón de advertencia del LaneSense

141

Page 145: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para desactivar el sistema LaneSense, pre-sione una vez el botón del LaneSense (el LEDse enciende).

NOTA:El sistema LaneSense mantendrá el últimoestado ON (Activado) u OFF (Desactivado)del sistema desde el último ciclo de encen-dido cuando el encendido se cambia a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

Mensaje de advertencia deLaneSenseEl sistema LaneSense indicará la condición dedesvío del carril actual a través del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)o de la pantalla de información para el conduc-tor (DID).

Pantalla de 3.5 del EVIC (si está equipado)

Cuando el sistema LaneSense está activado,las líneas del carril son grises cuando no sedetectan ambas delimitaciones del carril y elindicador de LaneSense es blanco sólido.

Cambio al carril izquierdo — Únicamentecarril izquierdo detectado

• Cuando el sistema LaneSense está acti-vado, el indicador de LaneSense es blancosólido cuando se detecta únicamente la líneaizquierda que delimita el carril y el sistemaestá listo para proporcionar advertencias vi-suales en el EVIC si ocurre un cambio acci-dental de carril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unaaproximación al carril y está en una situaciónde cambio de carril, la línea gruesa izquierdadel carril destella de blanco a gris, la líneadelgada izquierda permanece blanca sóliday el indicador de LaneSense cambia deblanco sólido a amarillo destellante.

Mensaje Lane Sense On (LaneSense activado)

Sistema activado (líneas grises/indicadorblanco)

142

Page 146: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El sistema LaneSense opera de manera si-milar para un cambio al carril derechocuando se detecta únicamente la línea dere-cha que delimita el carril.

Cambio al carril izquierdo — Ambos carrilesdetectados

• Cuando el sistema LaneSense está acti-vado, las líneas del carril cambian de gris ablanco para indicar que se detectaron ambaslíneas que delimitan el carril. El indicador deLaneSense es verde sólido cuando se detec-tan ambas líneas que delimitan el carril y elsistema está "armado" para proporcionar ad-vertencias visuales en el EVIC y una adver-tencia de torsión en el volante si ocurre uncambio accidental de carril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unasituación de desviación de carril, la líneagruesa izquierda del carril y la línea delgadaizquierda cambian a blanco sólido. El indica-dor de LaneSense cambia de verde sólido aamarillo sólido. En este momento se aplicatorsión al volante en la dirección opuesta a ladelimitación del carril.

• Por ejemplo: si hay una aproximación al ladoizquierdo del carril, el volante girará a laderecha.Se aproximó al carril (Línea gruesa destella en

color blanco y gris/Indicador amarillo destella)

Carriles detectados (líneas blancas/indicadorverde)

Carril detectado (línea gruesa blanca sólida,línea delgada blanca sólida/indicador amarillo

sólido)

143

Page 147: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Cuando el sistema LaneSense detecta unaaproximación al carril y está en una situaciónde cambio de carril, la línea gruesa izquierdadel carril destella de blanco a gris, la líneadelgada izquierda permanece blanca sóliday el indicador de LaneSense cambia deamarillo sólido a amarillo destellante. En estemomento se aplica torsión al volante en ladirección opuesta a la delimitación del carril.

• Por ejemplo: si hay una aproximación al ladoizquierdo del carril, el volante girará a laderecha.

NOTA:El sistema LaneSense opera de manera si-milar para un cambio al carril derecho.

Pantalla de la DID 7.0 - Si está equipado

Cuando el sistema LaneSense está activado,las líneas del carril son grises cuando no sedetectan ambas delimitaciones del carril y elindicador de LaneSense es blanco sólido.

Cambio al carril izquierdo — Únicamentecarril izquierdo detectado

• Cuando el sistema LaneSense está ACTI-VADO, el indicador LaneSense permaneceencendido en color blanco cuando solo sedetectó la marca del carril izquierdo y elsistema está listo para proporcionar adver-tencias visuales en la DID si se produce unadesviación involuntaria del carril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unaaproximación al carril y está en una situaciónde cambio de carril, la línea gruesa izquierdadel carril destella en amarillo (encendida/apagada), la línea delgada izquierda perma-nece amarilla sólida y el indicador de Lane-Sense cambia de blanco sólido a amarillodestellante.

Se aproximó al carril (Línea gruesa destella encolor blanco y gris, línea delgada permaneceen color blanco/Indicador amarillo destella)

Sistema activado (líneas grises/indicadorblanco)

144

Page 148: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El sistema LaneSense opera de manera si-milar para un cambio al carril derechocuando se detecta únicamente la línea dere-cha que delimita el carril.

Cambio al carril izquierdo — Ambos carrilesdetectados

• Cuando el sistema LaneSense está acti-vado, las líneas del carril cambian de gris ablanco para indicar que se detectaron ambaslíneas que delimitan el carril. El indicador

LaneSense está en color verde fijo cuandose detectan ambas marcas de carril y elsistema está "activado" para proporcionaradvertencias visuales en la DID y una adver-tencia de torsión en el volante si ocurre unadesviación involuntaria del carril.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unasituación de desviación de carril, la líneagruesa izquierda del carril y la línea delgadaizquierda cambian a amarillo sólido. El indi-cador de LaneSense cambia de verde sólido

a amarillo sólido. En este momento se aplicatorsión al volante en la dirección opuesta a ladelimitación del carril.

• Por ejemplo: si hay una aproximación al ladoizquierdo del carril, el volante girará a laderecha.

• Cuando el sistema LaneSense detecta unaaproximación al carril y está en una situaciónde cambio de carril, la línea gruesa izquierdadel carril destella en amarillo (encendida/apagada) y la línea delgada izquierda per-manece amarilla sólida. El indicador de La-

Aproximación al carril (línea gruesa amarilladestellante, línea delgada amarilla

sólida/indicador amarillo destellante)

Carriles detectados (líneas blancas/indicadorverde) Carril detectado (línea gruesa amarilla sólida,

línea delgada amarilla sólida/indicador amarillosólido)

145

Page 149: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

neSense cambia de amarillo sólido aamarillo destellante. En este momento seaplica torsión al volante en la direcciónopuesta a la delimitación del carril.

• Por ejemplo: si hay una aproximación al ladoizquierdo del carril, el volante girará a laderecha.

NOTA:El sistema LaneSense opera de manera si-milar para un cambio al carril derecho.

Cómo cambiar el estado delLaneSenseEl sistema LaneSense tiene configuracionespara ajustar la intensidad de la advertencia detorque y la sensibilidad de la zona de adverten-cia (antes/después) que puede configurar através de la pantalla del sistema Uconnect®.Para obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect®" en "Descripción de las fun-ciones del tablero de instrumentos".

NOTA:

• Cuando está habilitado, el sistema operaa velocidades mayores de 60 km/h(37 mph) y menores de 180 km/h(112 mph).

• El uso del señalizador de dirección su-prime las advertencias.

• El sistema no aplica torsión al volante sise activa un sistema de seguridad. (Losfrenos antibloqueo, el sistema de controlde tracción, el control electrónico de es-tabilidad, la advertencia de colisión fron-tal, etc.).

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO ENREVERSA PARKSENSE®, SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® proporciona indicacio-nes visuales y audibles de la distancia entre laplaca protectora trasera y el obstáculo detec-tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo,durante una maniobra de estacionamiento.Consulte las limitaciones y las recomendacio-nes de este sistema en Precauciones de usodel sistema ParkSense®.

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® guarda el último es-tado (activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

ParkSense® solo se puede activar cuando lapalanca de cambios/selector de marchas estáen REVERSA. Si ParkSense® está activado enesta posición de la palanca/selector de cam-bios, el sistema permanecerá activo hasta quela velocidad del vehículo aumente hasta unos

Aproximación al carril (línea gruesa amarilladestellante, línea delgada amarilla

sólida/indicador amarillo destellante)

146

Page 150: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

11 km/h (7 mph) o más. Cuando se encuentreen REVERSA y por encima de la velocidad defuncionamiento del sistema, aparecerá una ad-vertencia en el centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) o en la Pantalla deinformación del conductor (DID) indicando quela velocidad del vehículo es demasiado alta. Elsistema estará activo nuevamente si la veloci-dad del vehículo disminuye a menos de 9 km/h(6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® soloaparece cuando se selecciona Sound and Dis-play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-miento del tablero de instrumentos".

La pantalla de advertencia del sistemaParkSense® está situada dentro del EVIC/DID.Proporciona advertencias visuales para indicarla distancia entre la placa protectora/parachoques trasero y el obstáculo detectado.Consulte la sección "Centro electrónico de in-formación del vehículo (EVIC) o la pantalla deinformación del conductor de (DID)" para obte-ner más información.

Indicador ParkSense®Cuando el vehículo está en la posición RE-VERSA, el EVIC/DID mostrará el estado delsistema de asistencia para estacionamientolisto.

El sistema indicará que se detectó un obstáculomostrando un solo arco en una o más regionescon base en la distancia y la ubicación delobstáculo respecto al vehículo.

Si se detecta un obstáculo en la región traseracentral, la pantalla mostrará un solo arco sólidoen la región trasera central y producirá un tonode medio segundo. A medida que el vehículo seacerca al obstáculo, la pantalla mostrará el arcosencillo acercándose al vehículo y el tono cam-biará de lento a rápido y luego a continuo.

Si se detecta un obstáculo en la región traseraderecha o izquierda, la pantalla mostrará unsolo arco destellante en la región trasera iz-quierda o derecha y emitirá un tono rápido. Amedida que el vehículo se acerca al obstáculo,la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-dose al vehículo y el tono cambiará de rápido acontinuo.

147

Page 151: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla de advertencia muestra un arco quedestella y emite un tono continuo. La tablasiguiente muestra la operación del indicador deadvertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido

Tono lento/arco sólido

Tono lento/arco sólido

Tono rápido/arco destellante

Tono continuo/arco destellante

148

Page 152: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia tra-sera

(pulg./cm)

Más de79 pulg.(200 cm)

200-150 cm(79-59 pulg.)

150-120 cm(59-47 pulg.)

120-100 cm(47-39 pulg.)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de12 pulg.(30 cm)

Arcos — Re-gión izquierda

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste-llando

1ra. destellando

Arcos — Re-gión central

Ninguno 6a. permaneceencendido

5a. permaneceencendido

4a. permaneceencendido

3ra. deste-llando

2da. deste-llando

1ra. destellando

Arcos — Re-gión derecha

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste-llando

1ra. destellando

Alerta sonoraTimbre

Ninguno Un solo tonode 1/2 se-

gundo(únicamente

región traseracentral)

Lento(únicamente

región traseracentral)

Lento(únicamente

región traseracentral)

Rápido(únicamente

región traseracentral)

Rápido Continuo

Volumen de laradio reducido

No Sí Sí Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

149

Page 153: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Activación y desactivación deParkSense®El sistema ParkSense® se puede habilitar ydeshabilitar con el interruptor del ParkSense®,situado en el tablero de interruptores debajo dela pantalla del Uconnect®.

Cuando se presiona el interruptor ParkSense®para desactivar el sistema, el tablero de instru-mentos muestra el mensaje "PARKSENSEOFF" (ParkSense apagado) durante aproxi-madamente cinco segundos. Consulte "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)"en "Descripción del tablero de instrumentos" o"Pantalla de información para el conductor

(DID)" para obtener más información. Cuandomueve la palanca de cambios a REVERSA y elsistema está desactivado, el EVIC/DID mos-trará el mensaje "PARKSENSE OFF"(ParkSense® apagado) mientras el vehículoesté en REVERSA.

El LED del interruptor de ParkSense® estaráencendido cuando el ParkSense® esté desac-tivado o necesite mantenimiento. El LED delinterruptor del ParkSense® estará apagadocuando el sistema esté habilitado. Si se pre-siona el interruptor del ParkSense® y el sis-tema necesita mantenimiento, el LED del in-terruptor del ParkSense® destellarámomentáneamente y luego permanecerá en-cendido.

Mantenimiento del sistema deasistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando elsistema de asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense® detecta una condición defalla, el tablero de instrumentos activará un solotimbre, uno por ciclo de encendido y mostrará elmensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE

REAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros) o "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"(ParkSense no disponible, se requiere mante-nimiento). Consulte la sección "Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) o lapantalla de información del conductor de (DID)"para obtener más información. Cuando lapalanca/selector de cambios se mueve a laposición REVERSA y el sistema detecta unacondición de falla, el EVIC/DID mostrará elmensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros) o "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"(ParkSense no disponible, se requiere mante-nimiento) mientras el vehículo se encuentre enla posición de REVERSA. En esta condición,ParkSense® no funcionará.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense nodisponible, limpie los sensores traseros) en elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) o la pantalla de información del conductor(DID) asegúrese de que la placa protectora/parachoques trasero y la placa protectora/

Interruptor del ParkSense®

150

Page 154: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

parachoques delantero no tengan nieve, hielo,lodo, suciedad u otra obstrucción, y luego gire elencendido. Si el mensaje sigue apareciendo,consulte con un distribuidor autorizado.

Si en el EVIC/DID aparece el mensaje“PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED” (ParkSense no disponible, se re-quiere mantenimiento), consulte con un distri-buidor autorizado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquestrasero para que el sistema de asistenciapara estacionamiento ParkSense® fun-cione correctamente.

• Los martillos neumáticos de perforación,camiones grandes y otras fuentes de vi-bración pueden afectar el funcionamientodel ParkSense®.

• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-blero de instrumentos aparece el mensaje�PARKSENSE OFF� (ParkSense apagado).Adicionalmente, una vez que se apagaParkSense®, este se mantiene así hastaque se vuelva a encender, incluso si girala llave de encendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambios ala posición REVERSA y ParkSense® estáapagado, el EVIC/DID mostrará el mensaje“PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado)mientras el vehículo esté en REVERSA.

• ParkSense®, cuando está encendido, re-ducirá el volumen de la radio al emitir untono.

• Limpie los sensores del sistema de asis-tencia para estacionamiento ParkSense®con regularidad; tenga cuidado de norayarlos ni dañarlos. Los sensores nodeben estar cubiertos de hielo, nieve,lodo, barro, suciedad o impurezas. En

caso contrario, el sistema puede no fun-cionar adecuadamente. Puede ser que elsistema ParkSense® no detecte un obs-táculo detrás de la placa protectora/parachoques, o pueda dar indicacionesfalsas de que hay obstáculos detrás de laplaca protectora/parachoques.

• Utilice el interruptor del ParkSense® paradesactivar el sistema ParkSense® si secolocan objetos como portabicicletas, en-ganches de remolque, etc., a una distanciano mayor de 30 cm (12 pulg.) delparachoques/placa protectora trasera. Sino lo hace, el sistema puede malinterpretarun objeto cercano como un problema delsensor, causando que aparezca el mensaje�PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED� (ParkSense no disponible, se re-quiere mantenimiento) en el EVIC/DID.

• ParkSense® se debe desactivar cuando lapuerta trasera esté en la posición abiertay el vehículo esté en REVERSA. Unapuerta trasera abierta podría dar una indi-cación falsa de que hay un obstáculodetrás del vehículo.

151

Page 155: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revisesiempre con cuidado atrás de su vehículo,mire hacia atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos antes de iren reversa. Usted es responsable de laseguridad y debe continuar poniendoatención a su alrededor. Si no lo hacepuede ocasionar lesiones graves o lamuerte.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando labocina emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el montaje es-férico y enganche esférico, dependiendode su tamaño y forma, y dar una indicaciónfalsa de un obstáculo detrás del vehículo.

152

Page 156: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO HACIAADELANTE Y EN REVERSAPARKSENSE®, SI ESTÁEQUIPADOEl sistema de asistencia para estacionamientoParkSense® proporciona indicaciones visualesy audibles de la distancia entre la placa protec-tora trasera o delantera y el obstáculo detec-tado al retroceder o avanzar, por ejemplo, du-rante una maniobra de estacionamiento. Si suvehículo está equipado con transmisión auto-mática, los frenos del vehículo pueden seraplicados y liberados automáticamente cuandose realiza una maniobra de estacionamiento enreversa si el sistema detecta una posible coli-sión con un obstáculo.

NOTA:

• El conductor puede anular la función defrenado automático pisando el pedal delacelerador, desactivando el sistemaParkSense® con el interruptor delParkSense® o cambiando la velocidadmientras los frenos automáticos se estánaplicando.

• Los frenos automáticos no estarán dispo-nibles si el ESC no está disponible.

• Los frenos automáticos no estarán dispo-nibles si se detecta una condición de fallaen el sistema de asistencia para estacio-namiento ParkSense® o en el módulo delsistema de frenado.

• La función de frenado automático única-mente se puede aplicar si la deceleracióndel vehículo no es suficiente para evitaruna colisión con un obstáculo detectado.

• La función de frenado automático podríano aplicarse suficientemente rápido si losobstáculos se están moviendo hacia laparte trasera del vehículo desde los cos-tados izquierdo o derecho.

• La función de frenado automático sepuede habilitar/deshabilitar desde la sec-ción Funciones programables por elcliente del sistema Uconnect®.

• El sistema ParkSense® retendrá su úl-timo estado de configuración conocidode la función de frenado automático através de los ciclos de encendido.

La función de frenado automático está dise-ñada para ayudar al conductor a evitar posiblescolisiones con obstáculos detectados cuandose mueve en reversa en la posición REVERSA.

Si su vehículo está equipado con transmisiónmanual, la función de frenado automático enREVERSA no está disponible.

NOTA:

• El conductor siempre es responsable decontrolar el vehículo.

• El sistema está provisto para asistir alconductor y no sustituye al conductor.

153

Page 157: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• El conductor debe mantener el controltotal de la aceleración y frenado delvehículo y es responsable de los movi-mientos del vehículo.

Consulte las limitaciones y las recomendacio-nes de este sistema en Precauciones de usodel sistema ParkSense®.

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® guarda el último es-tado (activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

El sistema ParkSense® solo se puede activarcuando la palanca de cambios está en RE-VERSA o MARCHA (fuera de REVERSA entransmisión manual). Si ParkSense® está en-cendido en una de estas posiciones de lapalanca de cambios, el sistema permaneceráencendido hasta que la velocidad del vehículoaumente hasta unos 11 km/h (7 mph) o más.Cuando está en REVERSA y por encima de lavelocidad de funcionamiento del sistema, apa-rece una advertencia en el EVIC/DID paraindicar que la velocidad del vehículo es dema-

siado alta. El sistema estará activo nuevamentesi la velocidad del vehículo disminuye a menosde 9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

NOTA:Si su vehículo está equipado con sistema deasistencia para estacionamiento activaParkSense®, éste tendrá seis sensores en elparachoques/placa protectora trasera. Paraobtener más información, consulte la sec-ción �Sistema de asistencia para estaciona-miento activa ParkSense®�.

Los seis sensores ParkSense® ubicados en elparachoques/placa protectora delanteros moni-torean el área delante del vehículo que abarcael campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 47 pulg.(120 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora delantera en dirección horizontal,dependiendo de la ubicación, el tipo y la orien-tación del obstáculo.

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® soloaparece cuando se selecciona Sound and Dis-play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-miento del tablero de instrumentos".

154

Page 158: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

La pantalla de advertencia de ParkSense® seencuentra en el centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) o en la pantalla deinformación sobre el conductor (DID). Propor-ciona advertencias visuales para indicar la dis-tancia entre el parachoques/placa protectoradelantera y el obstáculo detectado. Consulte lasección "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) o la pantalla de 7" informacióndel conductor de (DID)" para obtener más infor-mación.

Indicador ParkSense®Asistencia para estacionamiento en re-versa

Cuando el vehículo está en la posición RE-VERSA, el EVIC/DID mostrará el estado delsistema de asistencia para estacionamientolisto.

El sistema indicará que se detectó un obstáculomostrando un solo arco en una o más regionescon base en la distancia y la ubicación delobstáculo respecto al vehículo.

Si se detecta un obstáculo en la región traseracentral, la pantalla mostrará un solo arco sólidoen la región trasera central y producirá un tonode medio segundo. A medida que el vehículo seacerca al obstáculo, la pantalla mostrará el arcosencillo acercándose al vehículo y el tono cam-biará de lento a rápido y luego a continuo.

Si se detecta un obstáculo en la región traseraderecha o izquierda, la pantalla mostrará unsolo arco destellante en la región trasera iz-quierda o derecha y emitirá un tono rápido. Amedida que el vehículo se acerca al obstáculo,la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-dose al vehículo y el tono cambiará de rápido acontinuo.

Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido

Tono lento/arco sólido

155

Page 159: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla de advertencia muestra un arco quedestella y emite un tono continuo. La tablasiguiente muestra la operación del indicador deadvertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

Tono lento/arco sólido

Tono rápido/arco destellante

Tono rápido/arco destellante

Tono continuo/arco destellante

156

Page 160: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia tra-sera

(pulg./cm)

Más de79 pulg. (200

cm)

200-150 cm(79-59 pulg.)

150-120 cm(59-47 pulg.)

120-100 cm(47-39 pulg.)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12pulg.

(30 cm)

Arcos — Re-gión izquierda

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste-llando

1ra. destellando

Arcos — Re-gión central

Ninguno 6a. permaneceencendido

5a. permaneceencendido

4a. permaneceencendido

3ra. deste-llando

2da. deste-llando

1ra. destellando

Arcos — Re-gión derecha

Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste-llando

1ra. destellando

Alerta sonoraTimbre

Ninguno Un solo tonode 1/2 se-

gundo(únicamente

región traseracentral)

Lento(únicamente

región traseracentral)

Lento(únicamente

región traseracentral)

Rápido(únicamente

región traseracentral)

Rápido Continuo

Volumen de laradio reducido

No Sí Sí Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

157

Page 161: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Asistencia para estacionamiento delantera

Cuando el vehículo está en MARCHA o NO ENREVERSA para la transmisión manual, apare-cerá la pantalla de advertencia de ParkSense®cuando detecta un obstáculo.

El sistema indicará que se detectó un obstáculomostrando un solo arco en una o más regionescon base en la distancia y la ubicación delobstáculo respecto al vehículo.

Si se detecta un obstáculo en la región delanteracentral, la pantalla mostrará un solo arco en laregión delantera central. A medida que el vehículose acerca al obstáculo, la pantalla mostrará elarco sencillo acercándose al vehículo. Se emitiráun tono rápido cuando se alcance el 2do arcodestellante y cambiará a un tono continuo cuandoaparezca el 1er arco destellante.

Si se detecta un obstáculo en la región delan-tera derecha o izquierda, la pantalla mostraráun solo arco destellante en la región delanteraizquierda o derecha y emitirá un tono rápido. Amedida que el vehículo se acerca al obstáculo,la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-dose al vehículo y el tono cambiará de rápido acontinuo.

Sin tono/arco sólido

Sin tono/arco destellante

Tono rápido/arco destellante

Tono continuo/arco destellante

158

Page 162: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla de advertencia muestra un arco quedestella y emite un tono continuo. La tablasiguiente muestra la operación del indicador de

advertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia delantera(cm/pulg.)

Más de120 cm (47 pulg.)

120-100 cm(47-39 pulg.)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Arcos — Región iz-quierda

Ninguno Ninguno Ninguno 2da. destellando 1ra. destellando

Arcos — Región cen-tral

Ninguno 4a. permanece en-cendido

3ra. destellando 2da. destellando 1ra. destellando

Arcos — Región de-recha

Ninguno Ninguno Ninguno 2da. destellando 1ra. destellando

Alerta sonoraTimbre

Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo

Volumen de la radioreducido

No No No Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

159

Page 163: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Alertas sonoras de la asistencia para esta-cionamiento delantera

ParkSense® apagará la alerta sonora (timbre)de la asistencia para estacionamiento delanteradespués de aproximadamente tres segundoscuando se detecta un obstáculo, el vehículoestá inmóvil y aplica el pedal del freno.

Ajustes de volumen del timbre

Los ajustes de volumen del timbre delantero ytrasero se pueden seleccionar en la secciónFunciones programables por el cliente del sis-tema Uconnect®; para obtener más informa-ción, consulte "Configuración del Uconnect" en"Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

Si está equipado con el sistema Uconnect®, nose podrá acceder a los ajustes de volumen deltimbre desde el EVIC/DID.

Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio).

ParkSense® retendrá el estado de la últimaconfiguración conocida a través de los ciclos deencendido.

Activación y desactivación deParkSense®El sistema ParkSense® se puede habilitar ydeshabilitar con el interruptor del ParkSense®,situado en el tablero de interruptores debajo dela pantalla del Uconnect®.

Cuando se presiona el interruptor ParkSense®para desactivar el sistema, el tablero de instru-mentos muestra el mensaje "PARKSENSEOFF" (ParkSense apagado) durante aproxi-

madamente cinco segundos. Consulte "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)"en "Descripción del tablero de instrumentos" o"Pantalla de información para el conductor(DID)" para obtener más información. Cuandomueve la palanca de cambios a REVERSA y elsistema está desactivado, el EVIC/DID mos-trará el mensaje "PARKSENSE OFF"(ParkSense® apagado) mientras el vehículoesté en REVERSA.

El LED del interruptor de ParkSense® estaráencendido cuando el ParkSense® esté desac-tivado o necesite mantenimiento. El LED delinterruptor del ParkSense® estará apagadocuando el sistema esté habilitado. Si se pre-siona el interruptor del ParkSense® y el sis-tema necesita mantenimiento, el LED del in-terruptor del ParkSense® destellarámomentáneamente y luego permanecerá en-cendido.

Interruptor del ParkSense®

160

Page 164: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Mantenimiento del sistema deasistencia para estacionamientoParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando elsistema ParkSense® detecta una condición defalla, el tablero de instrumentos activará un solotimbre, uno por ciclo de encendido y mostrará elmensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros), "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS"(ParkSense no disponible, limpie los sensoresdelanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED" (ParkSense no disponi-ble, se requiere mantenimiento) durante cincosegundos. Cuando la palanca de cambios semueve a REVERSA y el sistema ha detectadoun fallo, el Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) o la Pantalla de informacióndel conductor (DID) mostrarán un mensajeemergente "PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS" (Parksense no dispo-nible, limpie los sensores traseros),"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (Parksense no disponible, limpielos sensores delanteros), o barrido SENSO-

RES DELANTEROS" o "PARKSENSE UNA-VAILABLE SERVICE REQUIRED" (Parksenseno disponible; necesita servicio) durante cincosegundos. Después de cinco segundos, apare-cerá el gráfico de un automóvil con el mensaje"UNAVAILABLE" (No disponible) en la ubica-ción del sensor delantero o trasero, depen-diendo de dónde se detectó la falla. El sistemacontinuará proporcionando alertas de arco parael lado que está funcionando correctamente.Estas alertas de arcos interrumpirán los men-sajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros), "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS"(ParkSense no disponible, limpie los sensoresdelanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED" (ParkSense no disponi-ble, se requiere mantenimiento) si se detectaun objeto dentro de la duración de cinco segun-dos del mensaje emergente. El gráfico delautomóvil seguirá apareciendo mientras elvehículo esté en REVERSA. Consulte la sec-ción "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) o la pantalla de información delconductor de (DID)" para obtener más informa-ción.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSenseno disponible, limpie los sensores traseros),"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (ParkSense no disponible, limpielos sensores delanteros) en el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) o pan-talla de información del conductor (DID), ase-gúrese de que la placa protectora/parachoquestraseros y la placa protectora/parachoques de-lanteros no tengan nieve, hielo, lodo, suciedadu otra obstrucción y luego gire el encendido. Siel mensaje sigue apareciendo, consulte con undistribuidor autorizado.

Si en el EVIC/DID aparece el mensaje“PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED” (ParkSense no disponible, se re-quiere mantenimiento), consulte con un distri-buidor autorizado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

161

Page 165: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquesdelantero y trasero para que el sistemaParkSense® funcione correctamente.

• Equipos de construcción, camiones gran-des y otras fuentes de vibración puedenafectar el funcionamiento de ParkSense®.

• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-blero de instrumentos aparece el mensaje�PARKSENSE OFF� (ParkSense apagado).Adicionalmente, una vez que se desco-necta ParkSense®, este se mantiene asíhasta que se vuelva a conectar, incluso sise gira la llave de encendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición REVERSA y ParkSense®está desactivado, el tablero de instrumen-tos mostrará el mensaje �PARKSENSEOFF� (ParkSense apagado) mientras elvehículo esté en REVERSA.

• ParkSense®, cuando está encendido, re-ducirá el volumen de la radio al emitir untono.

• Limpie los sensores del sistema de asis-tencia para estacionamiento ParkSense®con regularidad; tenga cuidado de norayarlos ni dañarlos. Los sensores nodeben estar cubiertos de hielo, nieve,lodo, barro, suciedad o impurezas. Encaso contrario, el sistema puede no fun-cionar adecuadamente. Puede que el sis-tema ParkSense® no detecte un obstá-culo detrás o delante de la placaprotectora/parachoques, o puede propor-cionar una indicación falsa de que hay unobstáculo detrás o delante de la placaprotectora/parachoques.

• Utilice el interruptor del ParkSense® paradesactivar el sistema ParkSense® si secolocan objetos como portabicicletas, en-ganches de remolque, etc., a una distan-cia no mayor de 30 cm (12 pulg.) delparachoques/placa protectora trasera. Sino lo hace, el sistema puede malinterpre-tar un objeto cercano como un problemadel sensor, causando que aparezca elmensaje �PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED� (ParkSense no dis-ponible, se requiere mantenimiento) en eltablero de instrumentos.

• Se debe desactivar ParkSense® cuandola puerta trasera está abierta. Una puertatrasera abierta puede proporcionar unaindicación falsa de que hay un obstáculodetrás del vehículo.

• Puede haber un retardo en la tasa dedetección de objetos si este está en mo-vimiento. Esto causará que se retrase laaplicación del frenado automático.

162

Page 166: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revisesiempre con cuidado atrás de su vehículo,mire hacia atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos antes de iren reversa. Usted es responsable de laseguridad y debe continuar poniendoatención a su alrededor. Si no lo hacepuede ocasionar lesiones graves o lamuerte.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando labocina emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el montaje es-férico y enganche esférico, dependiendode su tamaño y forma, y dar una indicaciónfalsa de un obstáculo detrás del vehículo.

163

Page 167: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

SISTEMA DE ASISTENCIAPARA ESTACIONAMIENTOACTIVA PARKSENSE® (SIESTÁ EQUIPADO)El sistema de asistencia para estacionamientoactiva ParkSense® está diseñado para ayudaral conductor durante maniobras de estaciona-miento en paralelo y perpendiculares identifi-cando un espacio de estacionamiento apro-piado, proporcionando instrucciones audibles/visuales y controlando el volante. El sistema deasistencia para estacionamiento activaParkSense® es definido como "semiautomá-tico" ya que el conductor mantiene el control delacelerador, de la palanca de cambios y de losfrenos. Dependiendo de la selección de lamaniobra de estacionamiento del conductor, elsistema de asistencia para estacionamientoactiva ParkSense® es capaz de maniobrar unvehículo dentro de un espacio de estaciona-miento en paralelo o perpendicular en cualquierlado (es decir, lado del conductor o lado delpasajero).

NOTA:

• El conductor siempre es responsable decontrolar el vehículo y de cualquier objetoen los alrededores, y debe intervenir se-gún sea requerido.

• El sistema está provisto para asistir alconductor y no sustituye al conductor.

• Durante una maniobra semiautomática, siel conductor toca el volante después deque se le pide que quite sus manos delvolante, el sistema se cancelará y el con-ductor tendrá que completar manual-mente la maniobra de estacionamiento.

• Es posible que el sistema no funcione entodas las condiciones (por ejemplo, con-diciones ambientales como lluvia intensa,nieve, etc., o si se está buscando unespacio de estacionamiento que tiene su-perficies que absorberán las ondas delsensor ultrasónico).

• Los nuevos vehículos que salen de ladistribuidora deben acumular a lo menos30 millas antes de que el sistema deasistencia para estacionamiento activoParkSense® esté totalmente calibrado yfuncione con precisión. Esto se debe a lacalibración dinámica del sistema delvehículo para mejorar el rendimiento de lafunción. Además el sistema realizará con-tinuamente la calibración dinámica delvehículo para registrar las diferenciascomo neumáticos inflados en exceso, in-suficientemente inflados y neumáticosnuevos.

Activación y desactivación delsistema de asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®El sistema de asistencia para estacionamientoactiva ParkSense® se puede habilitar y desha-bilitar con el interruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®, situadoen el tablero de interruptores debajo de lapantalla del Uconnect®.

164

Page 168: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para habilitar el sistema de asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®, presioneuna vez el interruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense® (el LED seenciende).

Para deshabilitar el sistema de asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®, presionenuevamente el interruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense® (el LED seapaga).

El sistema de asistencia para estacionamientoactiva ParkSense® se desactivará automática-mente en cualquiera de las siguientes condicio-nes:

• La maniobra de estacionamiento finalizó.

• La velocidad del vehículo es mayor a30 km/h (18 mph) cuando busca un espaciopara estacionar.

• La velocidad del vehículo es mayor a 7 km/h(5 mph) durante la guía activa de la direcciónhacia el espacio de estacionamiento.

• Toca el volante durante la guía activa de ladirección hacia el espacio deestacionamiento.

• Presiona el interruptor de la asistencia paraestacionamiento en reversa y hacia adelanteParkSense®.

• Abre la puerta del conductor.

• Abre la puerta trasera.

• Intervención del control electrónico deestabilidad/sistema de frenos antibloqueo.

• El sistema de asistencia para estaciona-miento activo ParkSense® permitirá un

máximo de seis cambios entre MARCHA(transmisión automática) o la marcha deavance (transmisión manual) y REVERSA.Si no puede finalizar la maniobra en seiscambios, el sistema se cancelará y el EVIC/DID le indicará al conductor que finalice lamaniobra manualmente.

El sistema de asistencia para estacionamientoactiva ParkSense® únicamente funcionará ybuscará un espacio de estacionamiento cuandoestán presentes las siguientes condiciones:

• La posición del cambio está en MARCHA(transmisión automática) o una marcha deavance (transmisión manual).

• El encendido está en la posición RUN(Marcha).

• Se activó el interruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®.

• La puerta del conductor está cerrada.

• La puerta trasera está cerrada.

• La velocidad del vehículo es inferior a25 km/h (15 mph).

Interruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®

165

Page 169: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si conduce el vehículo a más de 25 km/h(15 mph) aproximadamente, el EVIC/DID lepedirá al conductor que reduzca la veloci-dad. Si el vehículo es conducido a más de30 km/h (18 mph) aproximadamente, el sis-tema se cancelará. El conductor debe enton-ces reactivar el sistema presionando el in-terruptor de la asistencia paraestacionamiento activa ParkSense®.

• La superficie exterior y la parte inferior de losparachoques/placas protectoras delanterasy traseras están limpias y libres de nieve,hielo, lodo, suciedad u otras obstrucciones.

Cuando se presiona, el LED del interruptor dela asistencia para estacionamiento activaParkSense® destellará momentáneamente yluego se apagará si no está presente alguna delas condiciones anteriores.

Operación/pantalla de la asistenciapara estacionamiento en un espacioen paraleloCuando el sistema de asistencia para estacio-namiento activo ParkSense® está habilitado,aparecerá el mensaje “Active ParkSense Sear-ching - Press OK to Switch to Perpendicular”(ParkSense® activo buscando - Presione OK(Aceptar) para cambiar a perpendicular) en lapantalla del EVIC/DID. Si lo desea, puede cam-biar a estacionamiento perpendicular. Presioneel botón OK (Aceptar) en el interruptor del ladoizquierdo del volante para cambiar la configu-ración del espacio de estacionamiento.

NOTA:

• Cuando se está buscando un espacio deestacionamiento, utilice el indicador del se-ñalizador de dirección para seleccionar ellado del vehículo en el que desea realizar lamaniobra de estacionamiento. El sistemade asistencia para estacionamiento activaParkSense® buscará automáticamente unespacio de estacionamiento del lado delpasajero del vehículo si el señalizador dedirección no está activado.

• El conductor debe asegurarse de que elespacio de estacionamiento seleccio-nado para la maniobra esté libre y notenga obstrucciones (por ejemplo, peato-nes, bicicletas, etc.).

• El conductor es responsable de asegu-rarse de que el espacio de estaciona-miento seleccionado sea adecuado parala maniobra y que esté libre de cualquierobjeto colgante o que sobresalga en elespacio de estacionamiento (por ejemplo,escaleras, compuertas, etc. de los obje-tos o vehículos circundantes).

• Cuando se está buscando un espacio deestacionamiento, el conductor debe con-ducir lo más paralelo o perpendicular (de-pendiendo del tipo de maniobra) a losotros vehículos como sea posible.

• La función únicamente indicará el últimoespacio de estacionamiento detectado(por ejemplo: si se pasan varios espaciosde estacionamiento disponibles, el sis-tema únicamente indicará el último espa-cio de estacionamiento detectado para lamaniobra).

166

Page 170: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando se encuentra un espacio de estaciona-miento disponible y el vehículo no está enposición, se le pedirá que se mueva haciadelante para posicionar el vehículo para unasecuencia de estacionamiento en paralelo.

Una vez que el vehículo esté en posición,recibirá instrucciones para detener el movi-miento del vehículo y quitar las manos delvolante.

Una vez que el vehículo esté detenido y notenga las manos en el volante, recibirá la ins-trucción de poner la palanca de cambios en laposición REVERSA.

Active ParkSense Searching (ParkSense activobuscando)

Space Found — Keep Moving Forward (Seencontró un espacio — Siga avanzando)

Space Found — Stop And Remove HandsFrom Wheel (Se encontró un espacio —

Deténgase y quite las manos del volante)

167

Page 171: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en REVERSA, puede que el sistema emitala instrucción de que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

El sistema emitirá la instrucción para que reviseel entorno y se mueva hacia atrás.

NOTA:

• Es responsabilidad del conductor utilizarel freno y el acelerador durante la manio-bra de estacionamiento semi automático.

• Cuando el sistema le pide al conductorque quite sus manos del volante, el con-ductor debe verificar sus alrededores ycomenzar a moverse en reversalentamente.

Space Found — Shift To Reverse (Se encontróun espacio — Cambie a reversa)

Check Surroundings — Wait For Steering ToComplete (Revise los alrededores - Espere que

termine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Backward(Revise el entorno - Muévase hacia atrás)

168

Page 172: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• El sistema de asistencia para estaciona-miento activo ParkSense® permitirá unmáximo de seis cambios entre MARCHA(transmisión automática) o la marcha deavance (transmisión manual) y RE-VERSA. Si no puede finalizar la maniobraen seis cambios, el sistema se cancelaráy el EVIC/DID le indicará al conductor quefinalice la maniobra manualmente.

• El sistema cancelará la maniobra si lavelocidad del vehículo excede los 7 km/h(5 mph) durante la guía de dirección ac-tiva dentro del espacio de estaciona-miento. El sistema proporcionará una ad-vertencia al conductor a los 5 km/h(3 mph) para que disminuya la velocidad.El conductor es responsable de comple-tar la maniobra si el sistema se cancela.

• Si el sistema se cancela por cualquierrazón durante la maniobra, el conductordebe tomar el control del vehículo.

Cuando el vehículo alcance el término del mo-vimiento de retroceso, el sistema indicará alconductor que revise el entorno y que detengael movimiento del vehículo.

NOTA:Es responsabilidad del conductor usar elfreno y detener el vehículo. El conductordebe revisar el entorno y estar preparadopara detener el vehículo cuando se le indi-que o cuando se requiera la intervención delconductor.

Cuando el vehículo esté detenido, se indicará alconductor que ponga la palanca de cambios enla posición MARCHA.

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en la posición MARCHA, puede que elsistema le indique que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

Check Surroundings — STOP (Revise losalrededores - PARAR)

Check Surroundings — Shift To Drive (Reviselos alrededores - Cambie a Marcha)

169

Page 173: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El sistema emitirá la instrucción para que elconductor revise el entorno y se mueva haciaadelante.

Cuando el vehículo alcance el término del mo-vimiento de avance, el sistema indicará al con-ductor que revise el entorno y que detenga elmovimiento del vehículo.

NOTA:Es responsabilidad del conductor usar elfreno y detener el vehículo. El conductordebe revisar el entorno y estar preparadopara detener el vehículo cuando se le indi-que o cuando se requiera la intervención delconductor.

Check Surroundings — Wait For Steering ToComplete (Revise los alrededores - Espere que

termine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Forward (Reviselos alrededores - Muévase hacia adelante)

Check Surroundings — STOP (Revise losalrededores - PARAR)

170

Page 174: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando el vehículo esté detenido, se indicará alconductor que ponga la palanca de cambios enla posición REVERSA.

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en REVERSA, puede que el sistema emitala instrucción de que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

El sistema emitirá la instrucción para que reviseel entorno y se mueva hacia atrás.

Check Surroundings — Shift To Reverse(Revise los alrededores - Cambie a Reversa) Check Surroundings — Wait For Steering To

Complete (Revise los alrededores - Espere quetermine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Backward(Revise el entorno - Muévase hacia atrás)

171

Page 175: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Su vehículo está ahora en la posición de esta-cionamiento en paralelo. Cuando se completala maniobra, se le pedirá al conductor queverifique la posición de estacionamiento delvehículo. Si el conductor está satisfecho con laposición del vehículo, debe cambiar a ESTA-CIONAMIENTO. Aparecerá momentánea-mente el mensaje "Active ParkSense Complete- Check Parking Position" (ParkSense activocompletado - Verificar posición de estaciona-miento).

Operación/pantalla de la asistenciapara estacionamiento en un espacioperpendicularCuando el sistema de asistencia para estacio-namiento activo ParkSense® está habilitado,aparecerá el mensaje “Active ParkSense Sear-ching - Press OK to Switch to Perpendicular”(ParkSense® activo buscando - Presione OK(Aceptar) para cambiar a perpendicular) en lapantalla del EVIC/DID. Presione el botón OK(Aceptar) en el interruptor del lado izquierdo delvolante para cambiar la configuración del espa-cio de estacionamiento a maniobra perpendicu-lar. Si lo desea, puede cambiar nuevamente aestacionamiento en paralelo.

Una vez que el conductor presiona OK (Acep-tar) para una maniobra de estacionamientoperpendicular, aparecerá el mensaje “ActiveParkSense Searching - Press OK to Switch toParallel” (ParkSense® activo buscando - Pre-sione OK (Aceptar) para cambiar a paralelo) enla pantalla del EVIC/DID.

NOTA:

• Cuando se está buscando un espacio deestacionamiento, utilice el indicador delseñalizador de dirección para seleccionarel lado del vehículo en el que desea rea-lizar la maniobra de estacionamiento. Elsistema de asistencia para estaciona-miento activa ParkSense® buscará auto-máticamente un espacio de estaciona-miento del lado del pasajero del vehículosi el señalizador de dirección no estáactivado.

Active ParkSense Complete — Check ParkingPosition (ParkSense activo completado —

Verificar posición de estacionamiento)

Pantalla de ParkSense activo buscando

172

Page 176: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• El conductor debe asegurarse de que elespacio de estacionamiento seleccio-nado para la maniobra esté libre y notenga obstrucciones (por ejemplo, peato-nes, bicicletas, etc.).

• El conductor es responsable de asegu-rarse de que el espacio de estaciona-miento seleccionado sea adecuado parala maniobra y que esté libre de cualquierobjeto colgante o que sobresalga en elespacio de estacionamiento (por ejemplo,escaleras, compuertas, etc. de los obje-tos o vehículos circundantes).

• Cuando se está buscando un espacio deestacionamiento, el conductor debe con-ducir lo más paralelo o perpendicular (de-pendiendo del tipo de maniobra) a losotros vehículos como sea posible.

• La función únicamente indicará el últimoespacio de estacionamiento detectado(por ejemplo: si se pasan varios espaciosde estacionamiento disponibles, el sis-tema únicamente indicará el último espa-cio de estacionamiento detectado para lamaniobra).

Cuando se encuentra un espacio de estaciona-miento disponible y el vehículo no está enposición, se le pedirá que se mueva haciadelante para posicionar el vehículo para unasecuencia de estacionamiento perpendicular.

Una vez que el vehículo esté en posición,recibirá instrucciones para detener el movi-miento del vehículo y quitar las manos delvolante.

Una vez que el vehículo esté detenido y notenga las manos en el volante, recibirá la ins-trucción de poner la palanca de cambios en laposición REVERSA.

Space Found — Keep Moving Forward (Seencontró un espacio — Siga avanzando)

Space Found — Stop And Remove HandsFrom Wheel (Se encontró un espacio —

Deténgase y quite las manos del volante)

173

Page 177: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en REVERSA, puede que el sistema emitala instrucción de que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

El sistema emitirá la instrucción para que reviseel entorno y se mueva hacia atrás.

NOTA:

• Es responsabilidad del conductor utilizarel freno y el acelerador durante la manio-bra de estacionamiento semi automático.

• Cuando el sistema le pide al conductorque quite sus manos del volante, el con-ductor debe verificar sus alrededores ycomenzar a moverse en reversalentamente.

Space Found — Shift To Reverse (Se encontróun espacio — Cambie a reversa)

Check Surroundings — Wait For Steering ToComplete (Revise los alrededores - Espere que

termine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Backward(Revise el entorno - Muévase hacia atrás)

174

Page 178: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• El sistema de asistencia para estaciona-miento activo ParkSense® permitirá unmáximo de seis cambios entre MARCHA(transmisión automática) o la marcha deavance (transmisión manual) y RE-VERSA. Si no puede finalizar la maniobraen seis cambios, el sistema se cancelaráy el EVIC/DID le indicará al conductor quefinalice la maniobra manualmente.

• El sistema cancelará la maniobra si lavelocidad del vehículo excede los 7 km/h(5 mph) durante la guía de dirección ac-tiva dentro del espacio de estaciona-miento. El sistema proporcionará una ad-vertencia al conductor a los 5 km/h(3 mph) para que disminuya la velocidad.El conductor es responsable de comple-tar la maniobra si el sistema se cancela.

• Si el sistema se cancela por cualquierrazón durante la maniobra, el conductordebe tomar el control del vehículo.

Cuando el vehículo alcance el término del mo-vimiento de retroceso, el sistema indicará alconductor que revise el entorno y que detengael movimiento del vehículo.

NOTA:Es responsabilidad del conductor usar elfreno y detener el vehículo. El conductordebe revisar el entorno y estar preparadopara detener el vehículo cuando se le indi-que o cuando se requiera la intervención delconductor.

Cuando el vehículo esté detenido, se indicará alconductor que ponga la palanca de cambios enla posición MARCHA.

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en la posición MARCHA, puede que elsistema le indique que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

Check Surroundings — STOP (Revise losalrededores - PARAR)

Check Surroundings — Shift To Drive (Reviselos alrededores - Cambie a Marcha)

175

Page 179: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El sistema emitirá la instrucción para que elconductor revise el entorno y se mueva haciaadelante.

Cuando el vehículo alcance el término del mo-vimiento de avance, el sistema indicará al con-ductor que revise el entorno y que detenga elmovimiento del vehículo.

NOTA:Es responsabilidad del conductor usar elfreno y detener el vehículo. El conductordebe revisar el entorno y estar preparadopara detener el vehículo cuando se le indi-que o cuando se requiera la intervención delconductor.

Check Surroundings — Wait For Steering ToComplete (Revise los alrededores - Espere que

termine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Forward (Reviselos alrededores - Muévase hacia adelante)

Check Surroundings — STOP (Revise losalrededores - PARAR)

176

Page 180: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando el vehículo esté detenido, se indicará alconductor que ponga la palanca de cambios enla posición REVERSA.

Cuando el conductor pone la palanca de cam-bios en REVERSA, puede que el sistema emitala instrucción de que espere a que termine elmovimiento de la dirección.

El sistema emitirá la instrucción para que reviseel entorno y se mueva hacia atrás.

Check Surroundings — Shift To Reverse(Revise los alrededores - Cambie a Reversa) Check Surroundings — Wait For Steering To

Complete (Revise los alrededores - Espere quetermine el movimiento de la dirección)

Check Surroundings — Move Backward(Revise el entorno - Muévase hacia atrás)

177

Page 181: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Su vehículo está ahora en la posición de esta-cionamiento perpendicular. Cuando se com-pleta la maniobra, se le pedirá al conductor queverifique la posición de estacionamiento delvehículo. Si el conductor está satisfecho con laposición del vehículo, debe cambiar a ESTA-CIONAMIENTO. Aparecerá momentánea-mente el mensaje "Active ParkSense Complete- Check Parking Position" (ParkSense activocompletado - Verificar posición de estaciona-miento).

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia para estaciona-miento activo ParkSense® solo constituyeuna ayuda para estacionar y no puedereconocer todos los obstáculos, inclusolos obstáculos pequeños. Los bordes delas aceras de estacionamiento podríandetectarse temporalmente o simplementeno detectarse. Los obstáculos que se en-cuentran por encima o por debajo de lossensores no se detectan cuando estánmuy cerca.

• El vehículo se debe conducir lentamenteal utilizar el sistema de asistencia paraestacionamiento activo ParkSense® paraque se pueda detener a tiempo al detectarun obstáculo. Se recomienda que el con-ductor vea por encima de su hombro alutilizar el sistema de asistencia para esta-cionamiento activo ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado alrealizar maniobras de estacionamiento enforma paralela o perpendicular incluso siestán utilizando el sistema de asistenciapara estacionamiento activo ParkSense®.Revise siempre con cuidado la parte tra-sera y delantera de su vehículo, mire haciaatrás y hacia delante, y asegúrese de queno haya peatones, animales, otros vehícu-los, obstrucciones ni puntos ciegos antesde moverse en reversa y hacia delante.Usted es responsable de la seguridad ydebe continuar poniendo atención a sualrededor. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

(Continuación)

Active ParkSense Complete — Check ParkingPosition (ParkSense activo completado —

Verificar posición de estacionamiento)

178

Page 182: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de utilizar el sistema de asistenciapara estacionamiento activo ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando labocina emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el montaje es-férico y enganche esférico, dependiendode su tamaño y forma, y dar una indicaciónfalsa de un obstáculo detrás del vehículo.

CÁMARA TRASERA DERETROCESO PARKVIEW®, SIESTÁ EQUIPADASu vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen delentorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca de cambios del vehículo se cambia aREVERSA. La imagen se mostrará en la pan-talla táctil junto con la nota de precaución"check entire surroundings" (verificar todos losalrededores) en la parte superior de la pantalla.Esta nota desaparece después de cinco segun-dos. La cámara ParkView® está situada en laparte trasera del vehículo, encima de la placade matrícula.

NOTA:La cámara trasera de retroceso ParkView®tiene modos de operación programablesque se pueden seleccionar a través del sis-tema Uconnect®. Para obtener más informa-ción, consulte �Ajustes de Uconnect®� en�Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.Cuando sale de la posición REVERSA (y elretardo de la cámara está ACTIVADO), la ima-gen de la cámara se mostrará hasta por 10segundos después de cambiar de REVERSA, amenos que la velocidad del vehículo supere los13 km/h (8 mph), que cambie el vehículo a laposición de ESTACIONAMIENTO o que gire elencendido a la posición OFF (Apagado).

Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-vas se sobreponen en la imagen para ilustrar laanchura del vehículo y su trayecto de reversaproyectado con base en la posición del volante.Un traslape de la línea central punteada indicala parte central del vehículo para ayudar con elestacionamiento o la alineación para unenganche/receptor.

Cuando están activadas, las líneas de guía fijasse sobreponen en la imagen para ilustrar elancho del vehículo.

Zonas de diferentes colores indican la distanciahasta la parte trasera del vehículo.

179

Page 183: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

La siguiente tabla muestra las distanciasaproximadas para cada zona:

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo

Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)

Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie a 6,5 pies)

Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado al ir enreversa, incluso si usan la cámara trasera deretroceso ParkView®. Revise siempre concuidado atrás de su vehículo y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones o puntos ciegosantes de ir en reversa. Usted es responsablede la seguridad de su alrededor y debecontinuar poniendo atención mientras retro-cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio-nes graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al vehículo, ParkView®solamente debe ser utilizado como unaayuda para estacionar. La cámaraParkView® no puede ver todos los obs-táculos u objetos en el trayecto de conduc-ción.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Para evitar daños al vehículo, el vehículodebe conducirse lentamente cuando seusa el sistema de cámara traseraParkView® y así poder detenerse a tiempocuando se vea un obstáculo. Se reco-mienda que el conductor vea por encimade su hombro cuando use el sistema decámara trasera ParkView®.

180

Page 184: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-cia se acumula en la lente de la cámara,límpiela, lávela con agua y séquela con unatela suave. No cubra la lente.

SUNROOF ELÉCTRICO CONPARASOL ELÉCTRICO (SIESTÁ EQUIPADO)Los interruptores del sunroof eléctrico estánubicados a la izquierda, entre las viseras de laconsola del techo.

Los interruptores del parasol eléctrico estánubicados a la derecha, entre las viseras de laconsola del techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo o con acceso a un vehículo des-bloqueado. Nunca deje el transmisor deentrada sin llave dentro o cerca delvehículo, ni en una ubicación accesiblepara los niños. No deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-pantes, particularmente los niños sin su-pervisión, pueden quedar atrapados por elsunroof si hacen funcionar la tecla delsunroof eléctrico. Este hecho puede sercausa de lesiones graves o la muerte.

(Continuación)

Interruptores del sunroof eléctrico

Interruptores del parasol eléctrico

181

Page 185: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de colisión, existe un mayorriesgo de ser expulsados del vehículo si elsunroof está abierto. También podría sufrirlesiones de gravedad o fatales. Siempreabróchese correctamente su cinturón deseguridad y asegúrese de que todos lospasajeros también estén correctamenteasegurados.

• No permita que los niños pequeños mani-pulen el sunroof. Nunca permita que sesaquen los dedos u otras partes delcuerpo, ni ningún objeto, por la aberturadel sunroof. Pueden producirse lesiones.

Apertura del sunroof, aperturarápidaUna posición de detención de confort y unaposición totalmente abierta son las detencionesautomáticas programadas para las posicionesde apertura del sunroof. La posición de deten-ción de confort está optimizada para minimizarel golpeteo del viento.

Presione el interruptor hacia atrás y suélteloantes de que transcurra medio segundo. El sun-roof se abrirá automáticamente hasta la posiciónde detención de confort (si el parasol está en laposición cerrada cuando se inicia la operación, elparasol se abrirá parcialmente de forma automá-tica antes de la apertura del sunroof). Si presionanuevamente el interruptor hacia atrás y lo suelta,el sunroof se abrirá por completo y se detendráde forma automática. A esto se le llama "Aperturarápida". Durante la operación de apertura rápida,cualquier movimiento del interruptor del sunroofhará que este se detenga.

Apertura del sunroof, modo manualUna posición de detención de confort es unadetención automática programada para la posi-ción de apertura del sunroof. La posición dedetención de confort está optimizada para mi-nimizar el golpeteo del viento.

Para abrir el sunroof, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás. El sunroof se detendráautomáticamente en la posición de detenciónde confort (si el parasol está en la posicióncerrada cuando se inicia la operación, el para-sol se abrirá parcialmente de forma automática

antes de la apertura del sunroof). Si mantienepresionado nuevamente el interruptor haciaatrás, el sunroof se abrirá por completo y sedetendrá de forma automática. Soltar de cual-quier forma el interruptor detendrá el movi-miento. El sunroof y el parasol permaneceránen una condición de parcialmente abiertoshasta que vuelva a mantener presionado elinterruptor hacia atrás.

Cierre del sunroof – RápidoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio; elsunroof se cerrará automáticamente desdecualquier posición. El sunroof se cerrará total-mente y se detendrá de manera automática. Aesto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-rante la operación de cierre rápido, cualquiermovimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Cierre del sunroof – Modo manualPara cerrar el sunroof, mantenga pulsado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el sunroof permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

182

Page 186: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Ventilación del sunroof – RápidaPresione y suelte el botón "Vent" (Ventilación)antes de que transcurra medio segundo y elsunroof se abrirá a la posición de ventilación.Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrálugar independientemente de la posición delsunroof. Durante la operación de Ventilaciónrápida, cualquier movimiento del interruptor de-tendrá el sunroof.

NOTA:Si el parasol está en la posición cerradacuando se presiona el interruptor de venti-lación, el parasol se ciclará automática-mente a la posición de parcialmente abiertoantes de la apertura del sunroof a la posi-ción de ventilación.

Apertura del parasol eléctrico,apertura rápidaPresione el interruptor del parasol hacia atrás ysuéltelo antes de que transcurra medio se-gundo y el parasol se abrirá parcialmente deforma automática y se detendrá automática-mente. Presione el interruptor una segunda vezdesde la posición de parcialmente abierto y elparasol se abrirá automáticamente por com-

pleto y se detendrá automáticamente. A esto sele llama "Apertura rápida". Durante la operaciónde apertura rápida, cualquier movimiento delinterruptor del parasol hará que este se de-tenga.

Apertura del parasol eléctrico, modomanualPara abrir el parasol, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás. El parasol se abrirá yparará automáticamente en la posición media.Vuelva a presionar hacia atrás el interruptor delparasol y este se abrirá automáticamente hastala posición totalmente abierto. Si suelta el in-terruptor, el movimiento se interrumpirá y elparasol permanecerá en una condición de par-cialmente abierto hasta que vuelva a mantenerpresionado el interruptor hacia atrás.

Cerrar el parasol eléctrico, expresoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio, yel parasol se cerrará automáticamente desdecualquier posición. Si el sunroof está completa-mente cerrado, el parasol se cerrará totalmentey se detendrá automáticamente. A esto se leconoce como “Cierre rápido”. Durante la opera-

ción de cierre rápido, cualquier movimiento delinterruptor detendrá el parasol.

NOTA:Si el sunroof está abierto, el parasol secerrará hasta la mitad. Si vuelve a presionarel botón para cerrar el parasol, cerrará auto-máticamente, y por completo, el sunroof y elparasol.

Cerrar el parasol eléctrico, modomanualPara cerrar el parasol, mantenga presionado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el parasol permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Función de protección anteobstruccionesEsta característica detectará una obstrucciónen la apertura del sunroof durante la operaciónde cierre rápido. En caso de detectarse unaobstrucción en el recorrido del sunroof, este seretraerá automáticamente. Si esto sucede,

183

Page 187: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

quite la obstrucción. Después, presione el in-terruptor hacia delante y suéltelo para un cierrerápido.

NOTA:Si tres intentos de cierre consecutivos delsunroof terminan en reversas de protecciónante obstrucciones, el cuarto intento de cie-rre será un movimiento de cierre manualcon la protección ante obstrucciones des-habilitada.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurre

con el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración o abra cual-quier ventana.

Mantenimiento del sunroofPara limpiar el panel de cristal utilice única-mente un limpiador no abrasivo y un traposuave.

Funcionamiento con el interruptorde encendido apagadoEl interruptor del sunroof eléctrico permaneceráactivo durante aproximadamente diez minutosdespués de girar el interruptor de encendido ala posición LOCK (Bloqueo). La apertura decualquier puerta delantera cancela esta fun-ción.

NOTA:Se puede programar el tiempo de apagadodel encendido a través del sistemaUconnect®. Consulte �Configuración deUconnect®/Funciones programables por elcliente� en �Descripción del tablero de ins-trumentos� para obtener más información.

TOMAS DE CORRIENTEELÉCTRICASSu vehículo está equipado con tomas de co-rriente de 12 voltios (13 amp) que se puedenusar para enchufar teléfonos celulares, dispo-sitivos electrónicos pequeños y otros acceso-rios que requieren poca energía para funcionar.Las tomas de corriente tienen un símbolo de"llave" o "batería" para indicar cómo se alimentala toma de corriente. Las tomas de corrienteque tienen una "llave" se alimentan cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) o ACC (Accesorios), mientras quelas tomas de corriente que tienen una "batería"se conectan directamente a la batería y sonalimentadas en forma continua.

NOTA:

• Todos los accesorios conectados a lastomas de corriente de �batería� se debenretirar o apagar cuando no está usando elvehículo, a fin de evitar la descarga de labatería.

184

Page 188: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Para asegurar el correcto funcionamientodel encendedor de cigarrillos se debeutilizar un elemento y una perillaMOPAR®.

¡PRECAUCIÓN!

Las tomas de corriente están diseñadassolamente para enchufes de accesorios. Noinserte ningún otro objeto en la toma decorriente ya que esto dañará la toma yquemará el fusible. El uso indebido de latoma de corriente puede causar daños nocubiertos por la garantía limitada de suvehículo nuevo.

La toma de corriente delantera está ubicadadentro del área de almacenamiento en el es-tante central del tablero de instrumentos.

Además de la toma de corriente delantera,existe una toma de corriente ubicada en el áreade almacenamiento de la consola central.

La toma de corriente trasera está ubicada en elárea de carga trasera izquierda.

NOTA:La toma de corriente del área de cargatrasera se puede cambiar a alimentacióncon �batería� todo el tiempo al cambiar elfusible de la toma de corriente del área decarga trasera en el panel de fusibles.

Toma de corriente delantera Toma de corriente del área de carga trasera

185

Page 189: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o la muerte:• En las tomas de 12 voltios solamente se

deben insertar dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de toma.

• No toque con las manos húmedas.• Cierre la tapa cuando no las use y al

conducir el vehículo.• Si la toma de corriente se usa incorrecta-

mente, puede causar descarga y fallaeléctrica.

Fusible de la toma de corriente del área decarga trasera

Ubicación de los fusibles de la toma decorriente

1 — Fusible F75 de 20 amperios, amarillo, tomade corriente delantera/encendedor del comparti-miento de la consola2 — Fusible F92 de 20 amperios, amarillo, tomade corriente del área de carga trasera3 — Fusible F60 de 20 amperios, amarillo, tomade corriente de la consola central

186

Page 190: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen corriente de la batería delvehículo, incluso si no están siendo usa-dos (por ejemplo, teléfonos celulares,etc.). Si se enchufan durante largos perío-dos de tiempo, la batería del vehículo sedescarga lo suficiente para degradar suvida útil o para impedir la puesta en mar-cha del motor.

• Los accesorios que consumen muchaenergía (como los enfriadores, aspirado-ras, luces, etc.) degradan la batería aunmás rápido. Use estos accesorios de ma-nera intermitente y con mucha precaución.

• Después de usar accesorios que consu-men mucha energía o después de largosperíodos sin poner en marcha el vehículo(con los accesorios aun enchufados), elvehículo debe conducirse por un períodode tiempo lo suficientemente largo parapermitir que el generador recargue la bate-ría del vehículo.

PANEL DE CARGAINALÁMBRICA (SI ESTÁEQUIPADO)

Su vehículo puede estar equipado con un panelde carga inalámbrica situado dentro de la partesuperior de la consola central. Este panel decarga está diseñado para cargar inalámbrica-mente su teléfono celular habilitado con Qi. Qies un estándar que utiliza inducción magnéticapara transferir energía a su dispositivo móvil.

Su teléfono celular debe estar diseñado paracarga inalámbrica Qi, estar equipado con unafunda del mercado externo o equipado con unaplaca trasera del proveedor de su teléfonocelular.

El panel de carga inalámbrica está equipadocon una alfombrilla antideslizante, una baseajustable para mantener el teléfono celular ensu lugar y una luz indicadora de LED.

NOTA:Visite DriveUconnect.com para obtenermás información y conocer los teléfonoscelulares compatibles.

Operación del panel de cargainalámbricaPara utilizar el panel de carga inalámbrica, labobina de su teléfono celular se tiene quealinear con la bobina del panel de carga, queestá ubicada directamente debajo del logotipoQi. Debido a que la ubicación de la bobina de

Panel de carga inalámbrica

187

Page 191: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

cada teléfono celular es diferente, podrían sernecesarios varios intentos para ubicar el puntocorrecto para su teléfono celular:

1. Coloque el teléfono celular sobre el panel decarga inalámbrica, hacia el logotipo Qi, demodo que el LED se torne rojo. Si el LED nose torna rojo, levante el teléfono celular ycambie la ubicación.

2. Una vez que el LED cambia de rojo a verdedestellante, el teléfono celular está bien co-locado y se está cargando correctamente.

NOTA:El teléfono celular se debe alinear alrededordel logotipo Qi para que el LED cambie derojo a verde destellante.

3. Si el LED no cambia de rojo a verde deste-llante, y solo se apaga, levante el teléfonocelular y vuelva a posicionarlo en el panel decarga.

4. Ajuste la base del teléfono celular del panelde carga inalámbrica para mantener el telé-fono celular en posición. La base se mueveempujando las lengüetas hacia abajo conlos dedos y ajustando la base hacia dentro ohacia fuera.

NOTA:El ajuste inicial solo tendrá que realizarseuna vez siempre y cuando se utilice única-mente un teléfono celular. Si se utiliza unteléfono celular diferente, la base se tendráque volver a ajustar.

El indicador LED destellará en verde mientrasel teléfono celular se está cargando. El teléfonohabilitado con Qi es capaz de funcionar demanera normal mientras se está cargando.Alineación del teléfono celular

Base ajustable del panel de carga del teléfonocelular

188

Page 192: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

No ponga el transmisor de entrada sin llaveen la plataforma de carga inalámbrica,puede que la función Keyless Enter-N-Go™no funcione correctamente mientras secarga un teléfono celular.

¡ADVERTENCIA!

No coloque objetos metálicos entre el telé-fono celular y la base de carga inalámbrica.Los objetos metálicos como monedas, ani-llos o llaves se pueden CALENTAR mucho.Si los objetos metálicos quedan atrapadosentre el teléfono celular y la base de cargainalámbrica, retire con cuidado el teléfonocelular y permita que los objetos metálicosse enfríen antes de sacarlos. Si no esperaque los objetos se enfríen, se pueden pro-ducir lesiones personales, incluso quemadu-ras.

PORTAVASOSEn la consola central hay dos portavasos paralos pasajeros de los asientos delanteros.

En el descansabrazos central hay dos portava-sos para los pasajeros de los asientos traseros.

ALMACENAMIENTO

GuanteraLa guantera está ubicada en el tablero deinstrumentos, del lado de los pasajeros. Tirehacia fuera del pestillo para abrir la guantera.

También hay un compartimiento de almacena-miento adicional arriba del tablero de instru-mentos en la parte central del tablero de co-raza.

Portavasos delanteros

Portavasos traseros

189

Page 193: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Compartimiento de almacenamientode la consolaAlgunos vehículos pueden estar equipados conun panel de carga inalámbrica situado en laparte superior de la consola central. Para obte-ner más información, consulte Panel de cargainalámbrica (si está equipado) en esta sección.

Para abrir, tire hacia arriba del pestillo y levantela cubierta.

La consola central tiene un área de almacena-miento en la que se pueden guardar celulares,PDA y otros artículos pequeños.

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa delcompartimiento de la consola en posiciónabierta. Conducir con la tapa del comparti-miento de la consola abierta, puede provo-car lesiones en una colisión.

Guantera Panel de carga de la consola superior

Consola central

Almacenamiento de la consola central

190

Page 194: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Almacenamiento del asiento delpasajero delantero Flip ’n Stow™; siesta equipadoAlgunos modelos pueden estar equipados conun compartimiento de almacenamiento debajodel cojín del asiento del pasajero delantero. Tirehacia arriba el aro del cojín del asiento paraabrir el compartimiento de almacenamiento.

NOTA:Asegúrese de que los objetos que estándentro del compartimiento no interfierancon el seguro antes de cerrar el asiento.Presione el cojín del asiento hacia abajopara asegurarse de que encaja en la base.

¡ADVERTENCIA!

Cerciórese de que el cojín del asiento estéasegurado firmemente en su lugar antes de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

utilizar el asiento. De lo contrario, el asientono proporcionará la estabilidad adecuadapara los pasajeros. Un cojín del asiento malasegurado podría provocar lesiones graves.

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREADE CARGA

Piso de cargaEl sistema de piso de carga tiene una capaci-dad de carga de 181 kg (400 lb).

Para obtener mayor área de almacenamiento,cada uno de los asientos traseros se puedeplegar plano. Esto permite tener un mayorespacio de carga y dejar un poco de espaciopara sentarse en la parte trasera. Para obtenermás información, consulte "Asientos" en estasección.

Aro del cojín del asiento del pasajero

Compartimiento de almacenamiento del cojíndel asiento del pasajero

191

Page 195: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tableros de extensión de cargaLos tableros de extensión de carga se puedenplegar y desplegar. Cuando los asientos trase-ros se mueven totalmente hacia delante y sepliegan los respaldos de los asientos traseros,los tableros de extensión se pueden desplegarmanualmente con la mano (2 de ellos). Lostableros de extensión se pueden utilizar paraampliar el piso de carga hasta los asientostraseros o para ocultar el espacio entre el pisode carga y los asientos traseros o para ayudara cargar artículos grandes dentro del área decarga.

Ganchos y anillas de amarre decargaLos amarres situados en el piso del área decarga se deben usar para asegurar con firmezalas cargas cuando el vehículo está en movi-miento.

Las anillas de amarre de carga están situadasen los paneles tapizados.

¡ADVERTENCIA!

• Las anillas de sujeción de carga no cons-tituyen anclajes seguros para correas deatadura de asientos para niños. En casode detenciones bruscas o colisiones, undispositivo de sujeción puede despren-derse y dejar suelto el asiento para niños.El niño podría resultar gravemente lesio-nado. Utilice únicamente los anclajes su-ministrados para correas de asientos paraniños.

• Para reducir el riesgo de lesiones perso-nales, los pasajeros no deben sentarse enel área de carga trasera. El área de cargatrasera está destinada para transportarúnicamente objetos y no pasajeros. Lospasajeros deben sentarse en los asientosy utilizar los cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

El peso y la posición de la carga y losocupantes pueden modificar el centro degravedad y la maniobrabilidad del vehículo.Para evitar pérdidas de control que puedanresultar en lesiones personales, respete lassiguientes indicaciones para cargar suvehículo:• No transporte cargas que excedan los

límites de carga descritos en la etiquetaadjunta a la puerta izquierda o en el pilarcentral de la puerta izquierda.

• Distribuya siempre las cargas en formapareja sobre el piso de carga. Ubique losobjetos más pesados lo más abajo y lomás adelante posible.

• Coloque toda la carga posible delante deleje trasero. Un peso excesivo o incorrec-tamente colocado encima o detrás del ejetrasero puede hacer que se balancee elvehículo.

(Continuación)

192

Page 196: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No apile equipaje ni carga a una alturasuperior a la del respaldo del asiento.Estos bultos pueden dificultar la visibilidado salir disparados como proyectiles encaso de una colisión o de una detenciónbrusca.

Cubierta retráctil del área de carga —si está equipadaNOTA:El propósito de esta cubierta es ofrecerprivacidad, no asegurar las cargas. No evi-tará que las cargas se muevan no protegeráa los pasajeros de las cargas sueltas.

La cubierta del área de carga retráctil se montaen el área de carga detrás de la parte superiorde los asientos traseros.

La cubierta, cuando está extendida, cubre elárea de carga para ocultar los artículos. Lasranuras en los paneles tapizados cerca de laabertura de la puerta trasera aseguran la cu-bierta extendida en su lugar.

Cuando no está en uso, la cubierta se enrollaperfectamente dentro de su alojamiento. Lacubierta también se puede desmontar delvehículo para aumentar el espacio en el áreade carga.

Para instalar la cubierta, posiciónela en elvehículo de modo que el lado plano del aloja-miento quede orientado hacia arriba. Luego,inserte el poste cargado a resorte derecho(situado en el extremo del alojamiento de lacubierta) en los puntos de sujeción derechos.

Luego, inserte el extremo opuesto del aloja-miento de la cubierta en el punto de sujeción dellado opuesto del vehículo.

Enseguida, sujete la manija de la cubierta y tirede la cubierta hacia usted. Conforme la cubiertase acerca a la abertura de la puerta trasera,guíe los postes de sujeción traseros (en ambosextremos de la cubierta) dentro de las ranurasen los paneles tapizados. Luego, baje la cu-bierta para posicionar los postes dentro de laparte inferior de las ranuras y suelte la manija.

¡ADVERTENCIA!

En caso de accidente, una cubierta de cargasuelta en el vehículo puede provocar lesio-nes. Podría salir disparada en una detenciónbrusca y golpear a alguien en el interior del

(Continuación)

Cubierta del área de carga retráctil

193

Page 197: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

vehículo. No guarde la cubierta de cargasobre el piso de carga ni en el comparti-miento de pasajeros. Cuando saque la cu-bierta de su lugar de instalación, retírela delvehículo. No la almacene en el vehículo.

Compartimientos dealmacenamiento traserosLos compartimientos de almacenamiento trase-ros están situados en la parte trasera delvehículo en los costados del piso de carga.

CARACTERÍSTICAS DE LAVENTANA TRASERA

Limpiador/lavador de la ventanatraseraLos controles del limpiaparabrisas/lavador tra-sero están situados en la palanca del limpiapa-rabrisas y lavaparabrisas del lado derecho de lacolumna de la dirección. El limpiador y el lava-dor de parabrisas traseros se accionan girandoun interruptor, situado en el extremo de lapalanca.

Gire la parte central de la palancahacia arriba hasta el primer detenedorpara la operación intermitente y hasta

el segundo detenedor para el funcionamientocontinuo de los limpiadores traseros.

Para utilizar el lavador, empuje lapalanca hacia delante y mantén-gala en esa posición hasta obtenerel rocío deseado. Si se empuja lapalanca estando en el ajuste inter-

mitente, el limpiador se encenderá y funcionarádurante varios ciclos de limpieza después desoltar la palanca, y luego se reanudará elintervalo intermitente previamente seleccio-nado.

Si se empuja la palanca mientras el limpiadorestá en la posición de apagado, el limpiadorfuncionará durante varios ciclos de limpieza yluego se apagará.

NOTA:Como medida de protección, la bomba sedetendrá si mantiene presionado el interrup-tor por más de 20 segundos. Una vez que sesuelta la palanca, la bomba reanudará suoperación normal.Compartimientos de almacenamiento traseros

Control del limpiador y lavador trasero

194

Page 198: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si el limpiador trasero está funcionando cuandose coloca el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado), el limpiador volveráautomáticamente a la posición fija.

Desescarchador de la ventanatrasera

El botón del desescarchador de laventana trasera está situado en elbanco de interruptores cerca de loscontroles de clima manuales. Presione

este botón para encender el desescarchador dela ventana trasera y los espejos exteriores concalefacción. Cuando el desescarchador de laventana trasera está conectado, se iluminaráun indicador en el botón. El desescarchador dela ventana trasera se apaga automáticamenteal cabo de 10 minutos aproximados. Para quefuncione otros cinco minutos adicionales,oprima por segunda vez el botón.

NOTA:

• El descongelador del limpiaparabrisas (siestá equipado) se activa automática-mente cuando el desescarchador trasero

está encendido y cuando la temperaturaambiente es inferior a 4,4 °C (40 °F).

• Para evitar una descarga excesiva de labatería, utilice el desescarchador de laventana trasera únicamente cuando elmotor esté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁEQUIPADO)NOTA:En los vehículos equipados con Skyslider®no se pueden utilizar portaequipajes deltecho ni barras transversales.La carga transportada en el techo, cuando estáequipado con un portaequipajes, no debe sermayor de 68 kg (150 lb) y debe estar distribuidauniformemente en el área de carga.

Las barras transversales se deben usar siem-pre cuando se coloca carga en el portaequipa-jes del techo. Revise con frecuencia las correaspara verificar que la carga permanezca biensujetada.

NOTA:Las barras transversales se pueden com-prar en un distribuidor Chrysler a través depiezas Mopar®.

195

Page 199: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Los portaequipajes externos no aumentan lacapacidad de transporte de carga total delvehículo. Asegúrese de que la carga total de losocupantes y del equipaje dentro del vehículo,más la carga del portaequipajes del techo, nosea mayor que la capacidad de carga máximadel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños a el portaequipajes deltecho y al vehículo, no supere la capaci-dad máxima de carga de el portaequipajesdel techo. Distribuya siempre las cargaspesadas de la manera más uniforme posi-ble y asegure la carga adecuadamente.

• Las cargas grandes que se extienden so-bre el parabrisas, tales como tablones demadera o tablas de surfeo, deben asegu-rarse en el frente y parte posterior delvehículo.

• Ponga una manta u otra protección entrela superficie del techo y la carga.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Viaje a baja velocidad y gire con cuidadoen las esquinas cuando lleve cargas gran-des o pesadas en el portaequipajes deltecho. La fuerza del viento, generadas porcausas naturales o al tráfico de camionescercanos, puede levantar repentinamentela carga. Esto ocurre especialmente conlas cargas grandes planas, y puede darlugar a daño a la carga o al vehículo.

¡ADVERTENCIA!

La carga debe atarse de manera seguraantes de conducir el vehículo. Las cargasaseguradas incorrectamente pueden des-prenderse del vehículo, particularmente aaltas velocidades, y causar lesiones perso-nales o daños materiales. Cuando trans-porte carga sobre el portaequipajes del te-cho siga las precauciones relativas alportaequipajes del techo.

196

Page 200: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DEINSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .200• TABLERO DE INSTRUMENTOS — BÁSICO . . . . . . . . . . . . .201• TABLERO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM . . . . . . . . . . . .202• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .203• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL

VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Restablecimiento del cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . .217• Luces indicadoras rojas del centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Indicadores amarillos del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Elementos del menú que se pueden seleccionar en el EVIC . .221

• PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR (DID) . .224• Restablecimiento del cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . .233• Indicadores rojos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Indicadores amarillos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235• Elementos seleccionables del menú de la DID . . . . . . . . . .237

• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241

197

Page 201: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Botones de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241• Funciones programables por el cliente/Ajustes personales -

Configuración de Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241• Funciones programables por el cliente — Configuración personal

de Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .266• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .267• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,

SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .268• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .269

• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269

• Controles de clima manuales sin pantalla táctil(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269

• Controles de clima manuales con pantalla táctil(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272

• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Controles de clima automáticos de dos zonas con pantalla táctil -

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . . . .282• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283

• CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE VOZ DEUconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286

198

Page 202: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Presentación de Uconnect®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Comandos de voz básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Media (Medios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Clima (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Navegación (8.4A/8.4AN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291

199

Page 203: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida del desempañador de aire 5 — Tablero de instrumentos 9 — Airbag del pasajero 13 — Botón Stop/Start Ignition(Detención/Arranque del encendido)

2 — Salida de aire 6 — Control electrónico develocidad

10 — Guantera 14 — Botón de liberación de la puertatrasera

3 — Controles del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)/pantallade información para el conductor (DID)

7 — Compartimiento dealmacenamiento

11 — Banco de interruptores inferior 15 — Interruptores de atenuación

4 — Bocina/Airbag del conductor 8 — Radio 12 — Controles físicos deUconnect®/Controles de clima/Detención yarranque eléctrico — Si está equipado

16 — Interruptor de los faros

200

Page 204: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

TABLERO DE INSTRUMENTOS — BÁSICO

201

Page 205: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

TABLERO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

202

Page 206: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

DESCRIPCIONES DELTABLERO DE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Indica la velocidad del motor en revolucionespor minuto (RPM x 1000).

2. Indicador de luces altas

Indica que los faros están con lasluces altas.

3. Indicador de faros antiniebla delanteros(si está equipado)

Este indicador se iluminará cuando seenciendan las luces antiniebladelanteras.

4. Indicador de encendido de las luces deestacionamiento/los faros — si estáequipado

Este indicador se encenderácuando las luces de estaciona-miento o los faros esténencendidos.

5. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del

freno de estacionamiento. Si se enciende la luzde frenos, puede indicar que el freno de esta-cionamiento está aplicado, el nivel del líquidode frenos es bajo o que existe un problema conel depósito del sistema de frenos antibloqueo.

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y elnivel de líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos, la que se encenderácuando el nivel del líquido de frenos en elcilindro maestro desciende por debajo de unnivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

203

Page 207: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de losfrenos (EBD). En el caso de falla del EBD, la luzde advertencia de los frenos se encenderájunto con la luz del ABS. Es necesario repararinmediatamente el sistema de frenos antiblo-queo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz debe encenderse duranteaproximadamente dos segundos. Luego, debeapagarse a menos que el freno de estaciona-miento esté aplicado o que se detecte una falla

en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado para querevise la luz.

La luz también se encenderá cuando aplique elfreno de estacionamiento con el interruptor deencendido en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

6. Pantalla del centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC)/Pantalla delodómetro

La pantalla del odómetro muestra la distanciatotal que el vehículo ha recorrido.

Cuando existen las condiciones apropiadas,esta pantalla muestra los mensajes del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)".

7. Luz del sistema de frenos antibloqueo (ABS)

Esta luz monitorea el Sistema defrenos antibloqueo (ABS). La luzse enciende cuando el interruptorde encendido se cambia a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha)

y puede permanecer encendida hasta por cua-tro segundos.

Si la luz del ABS permanece encendida o seenciende durante la conducción, indica que laparte correspondiente al freno antibloqueo delsistema de frenos no está funcionando y re-quiere mantenimiento. Sin embargo, el sistemade frenos convencionales seguirá funcionandonormalmente si la luz de advertencia de losfrenos BRAKE (Freno) no está encendida.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo (ABS)está encendida, es necesario revisar sistema defrenos lo más pronto posible, para restablecer lasfunciones de los frenos antibloqueo. Si la luz delABS no se enciende al colocar el interruptor deencendido en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a un distribuidor auto-rizado para que revise la luz.

204

Page 208: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

8. Luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) y activación del control electrónico deestabilidad (ESC) — Si está equipada

La "luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) y activación de ESC"en el tablero de instrumentos seiluminará al colocar el interruptorde encendido en la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Debe de apagarsecon el motor en marcha. Si la "luz indicadora demal funcionamiento (MIL) y de activación deESC" se enciende continuamente con el motoren marcha, significa que se ha detectado unfuncionamiento incorrecto en el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC). Si estaluz permanece encendida después de variosciclos de encendido y se ha conducido elvehículo durante varios km (millas) a velocida-des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a sudistribuidor autorizado lo más pronto posiblepara que diagnostiquen y solucionen el pro-blema.

NOTA:

• La �luz indicadora de ESC desconectado�y la �luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) y de activación del controlelectrónico de estabilidad (ESC)� se en-cenderán momentáneamente cada vezque el interruptor de encendido se colo-que en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que se gira el interruptor deencendido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sistema de control electrónicode estabilidad (ESC) estará activado, auncuando se haya desactivadoanteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

9. Luz indicadora del Control electrónico deestabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Si estáequipada

Esta luz indica que el Control elec-trónico de estabilidad (ESC) estáapagado.

10. Speedometer (Velocímetro)

Indica la velocidad del vehículo.

11. Luz recordatoria del cinturón deseguridad

Cuando el interruptor de encendido secoloca por primera vez en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), estaluz se encenderá de cuatro a ocho

segundos como comprobación de bombilla. Du-rante la comprobación de bombilla, si el cintu-rón de seguridad del conductor está desabro-chado se escuchará un timbre. Después de lacomprobación de bombillas o cuando con-duzca, si el cinturón de seguridad del conductoro del pasajero permanece desabrochado, la luzindicadora del cinturón de seguridad destellará

205

Page 209: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

o permanecerá encendida en forma continua.Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha el vehículo" para obtener másinformación.

12. Indicador del señalizador de dirección

Las flechas destellan junto con el se-ñalizador de dirección exterior cuandose activa la palanca del señalizador de

dirección. Sonará un timbre y aparecerá unmensaje del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) si el señalizador de direc-ción se deja encendido durante más de 1.6 km(1 millas).

NOTA:Si cualquiera de los indicadores destella auna velocidad rápida, revise si hay una bom-billa exterior defectuosa.

13. Luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos

Cada neumático, incluido el de re-puesto (si se proporciona), deberevisarse mensualmente cuandoesté frío e inflarse a la presióncorrecta recomendada por el fabri-

cante del vehículo, indicada en la etiqueta conla información de neumáticos del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de los neumá-ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife-rente tamaño al indicado en la etiqueta con lainformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de los neumáticos, debedeterminar cuál es la presión de inflado ade-cuada para dichos neumáticos).

Como una función de seguridad adicional, suvehículo está equipado con un sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), que enciende un indicador de presiónde neumático bajo cuando uno o más neumá-ticos están significativamente desinflados. Deeste modo, cuando el indicador de baja presiónde los neumáticos se enciende, debe detenersey revisar los neumáticos lo más pronto posible e

inflarlos a la presión correcta. Conducir con unneumático significativamente desinflado haceque el neumático se caliente en exceso y puededar lugar a falla del neumático. Un neumáticosignificativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil de labanda de rodamiento del neumático y puedeafectar la conducción del vehículo y la capaci-dad de frenado.

Tenga en cuenta que el sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS) no susti-tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-ticos y que el conductor es responsable demantener la correcta presión de los neumáti-cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivelsuficiente para activar la iluminación del indica-dor de baja presión de neumáticos del sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS).

Su vehículo también está equipado con unindicador de mal funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), para avisar cuando el sistema nofuncione correctamente. El indicador de malfuncionamiento del sistema de monitoreo de

206

Page 210: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

presión de los neumáticos (TPMS) está combi-nado con el indicador de baja presión de losneumáticos. Cuando el sistema detecta unafalla, el indicador destella durante alrededor deun minuto y después permanece iluminadocontinuamente. Esta secuencia continuará du-rante los encendidos siguientes del vehículomientras persista la falla. Cuando el indicadorde falla está iluminado, el sistema podría nodetectar o señalar la baja presión de los neu-máticos como se pretende. Las fallas del sis-tema de monitoreo de presión de los neumáti-cos (TPMS) pueden ocurrir debido a variasrazones, lo que incluye la instalación de neu-máticos o ruedas de repuesto o alternativas enel vehículo, que evitan que el sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)funcione correctamente. Revise siempre el in-dicador de falla del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) después decambiar uno o más neumáticos y ruedas, paragarantizar que estos permitan que el sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) siga funcionando correctamente.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Las pre-siones y advertencias del sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)están establecidas para el tamaño de neu-máticos proporcionados con su vehículo. Eluso de equipos de reemplazo que no son delmismo tamaño, tipo o estilo, puede resultaren un funcionamiento indeseable del sis-tema o daño a los sensores. Los neumáticosobtenidos en el mercado externo de piezaspueden dañar los sensores. No use sellado-res de neumáticos en envases ni plomos debalanceo si su vehículo está equipado conun sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), ya que los sensorespueden resultar dañados.

14. Indicador de combustible / Recordatoriode compuerta de combustible

El puntero del medidor muestra el nivel decombustible en el tanque de combustiblecuando el interruptor de encendido está en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha). El sím-bolo de la bomba de combustible apunta alcostado del vehículo, donde está ubicada lacompuerta de combustible.

15. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-tura dentro del rango normal indica que elsistema de refrigeración del motor funcionadebidamente.

El puntero del indicador probablemente indicauna temperatura más alta al conducir en climacaliente, al subir montañas o al arrastrar unremolque. No debe permitirse que exceda loslímites superiores del rango normal de funcio-namiento.

207

Page 211: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción del motor caliente podría dañar elvehículo. Si el indicador de temperaturamarca "H", salga de la carretera y detenga elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el indi-cador permanece en "H" y se escucha untimbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un distribuidor autorizadopara su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decide

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

mirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

16. Luz de advertencia de airbags

La luz se encenderá y permane-cerá encendida de cuatro a ochosegundos como comprobación debombilla al colocar el interruptor deencendido por primera vez en la

posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Si laluz no se enciende durante el arranque, sipermanece encendida o si se enciende al con-ducir, acuda a un distribuidor autorizado paraque inspeccione el sistema lo antes posible.Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha el vehículo" para obtener másinformación.

17. Luz indicadora de mal funcionamiento(MIL)

La luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) es parte de un sistemade diagnóstico integrado llamadoOBD II que monitorea los sistemas de

control del motor y de la transmisión automá-tica. La luz se enciende cuando la llave está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antesde la puesta en marcha el motor. Si la bombillano se enciende cuando se gira la llave de OFF(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), so-licite que revisen esta condición lo más prontoposible.

Ciertas condiciones, como cuando falta o estáflojo el tapón de gasolina, la mala calidad delcombustible, etc. pueden hacer que se en-cienda la luz después de la puesta en marchadel motor. El vehículo debe someterse a revi-sión si la luz permanece encendida durantevarios ciclos de conducción normales. En lamayoría de las situaciones, el vehículo se con-ducirá normalmente y no requerirá remolcado.

208

Page 212: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL) encen-dida, podría causar daño al sistema de con-trol del motor. También podría afectar elrendimiento de combustible y la maniobrabi-lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-miento está destellando, significa que prontose producirán graves daños al convertidorcatalítico y pérdida de potencia. Se requiereservicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico defectuoso, comose ha hecho referencia arriba, puede alcan-zar temperaturas más altas que en condicio-nes de funcionamiento normales. Estopuede provocar un incendio si conduce len-tamente o si se estaciona sobre sustanciasinflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cartón, etc., lo que podría derivar en lesionesgraves o mortales para el conductor, losocupantes u otros.

18. Luz de seguridad del vehículo

Esta luz destellará rápidamentedurante aproximadamente 15 se-gundos cuando la alarma antirrobodel vehículo se esté activando. Laluz destellará a una menor veloci-

dad continuamente después de que se confi-gure la alarma. La luz de seguridad también seencenderá durante aproximadamente tres se-gundos cuando se active el interruptor deencendido.

19. Parada/Arranque; si está equipado

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que el icono Stop/Start (Arranque/Parada) quede re-saltado en el EVIC/DID. Presione y

suelte el botón con la flecha hacia la DERECHApara ver el estado de Stop/Start(Arranque/Parada).

20. Indicador de faros antiniebla traseros

Este indicador se iluminará cuando seencienden las luces antiniebla trase-ras. (Consulte "Luces" en "Descripciónde las funciones de su vehículo" para

obtener más información).

209

Page 213: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CENTRO ELECTRÓNICO DEINFORMACIÓN DEL VEHÍCULO(EVIC)Las pantallas del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) se ubican en la partecentral del tablero de instrumentos y se compo-nen de ocho secciones:

1. Falla del freno de estacionamiento elec-trónico (si está equipado)

Esta luz indicadora señala que hayuna falla del freno de estaciona-miento electrónico. Consulte al dis-tribuidor autorizado para obtenerasistencia.

2. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del

freno de estacionamiento. Si la luz de freno seenciende, puede indicar que el freno de esta-cionamiento está aplicado, el nivel del líquidode frenos está bajo o existe un problema con eldepósito del sistema de frenos antibloqueo.

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y elnivel del líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema del control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,

la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos, la que se encenderácuando el nivel del líquido de frenos en elcilindro maestro desciende por debajo de unnivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

210

Page 214: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de losfrenos (EBD). En el caso de falla del EBD, la luzde advertencia de los frenos se encenderájunto con la luz del ABS. Es necesario repararinmediatamente el sistema de frenos antiblo-queo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz debe encenderse durante

aproximadamente dos segundos. Luego, debeapagarse a menos que el freno de estaciona-miento esté aplicado o que se detecte una fallaen los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado para querevise la luz.

La luz también se encenderá cuando aplique elfreno de estacionamiento con el interruptor deencendido en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

3. Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido.

Si esta luz se enciende mientras conduce,apártese del camino en forma segura y detenga

el vehículo. Si el sistema de A/A está encen-dido, apáguelo. Además, cambie la transmisióna la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

4. Área de la pantalla del EVIC

El área de la pantalla del EVIC normalmentemostrará el menú principal o las pantallas deuna función seleccionada del menú principal. Elárea de la pantalla del EVIC también muestra"mensajes emergentes" que comprendenaproximadamente 60 posibles mensajes de ad-vertencia o información. Estos mensajes emer-gentes se dividen en varias categorías:• Mensajes de cinco segundos almacena-dosCuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Lamayoría de los mensajes de este tipo después

211

Page 215: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

se almacenan (siempre y cuando la condiciónque los activó permanezca activa) y se puedenrevisar en el elemento "Mensajes" del menúprincipal. Siempre que haya un mensaje alma-cenado, aparecerá una "i" en la línea de brújula/temperatura exterior del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC). Ejemplos deeste tipo de mensaje son: "Right Front TurnSignal Lamp Out" (Señalizador de direccióndelantero derecho apagado) y "Low Tire Pres-sure" (Baja presión de los neumáticos).• Mensajes no almacenadosEste tipo de mensaje se muestra de maneraindefinida o hasta que desaparezca la condi-ción que lo activó. Ejemplos de este tipo demensaje son: "Turn Signal On" (Señalizador dedirección encendido) (si dejó activado el seña-lizador de dirección) y "Lights On" (Luces en-cendidas) (si el conductor abandona elvehículo).• Mensajes no almacenados hasta RUN(Marcha)Estos menajes están relacionados principal-mente con la característica de puesta en arran-que remoto. Este tipo de mensaje aparecehasta que el interruptor de encendido se colo-

que en la posición RUN (Marcha). Ejemplos deeste tipo de mensaje son: "Remote Start Abor-ted - Door Ajar" (Arranque remoto cancelado -Puerta abierta) y "Press Brake Pedal and PushButton to Start" (Presione el pedal del freno ypresione el botón para arrancar).• Mensajes de cinco segundos no almace-nadosCuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Unejemplo de este tipo de mensaje es "AutomaticHigh Beams On" (Luces altas automáticas en-cendidas).

5. LaneSense — Si está equipado

El sistema LaneSense proporcionaal conductor advertencias visualesy de torsión en la dirección cuandoel vehículo comienza a desviarseinvoluntariamente fuera de su carril

sin el uso de un señalizador de dirección.Cuando el sistema LaneSense está ACTIVADOy listo, las líneas del carril y el indicador Lane-Sense son de color gris.

Cuando el sistema LaneSense está armado,las líneas del carril cambian a blanco y elindicador LaneSense cambia a verde.Cuando el sistema LaneSense detecta unasituación de cruce de carril, la línea del carrilque se aproxima y el indicador LaneSensecambian de blanco a amarillo.

Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Descripción delas funciones del vehículo".

6. Indicador de combustible

El indicador de combustible muestra el nivel decombustible en el tanque de combustiblecuando el interruptor de encendido está en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

7. Luz indicadora de poco combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 11 L (3,0 gal.), estaluz se enciende y permanece encen-

dida hasta que agregue combustible.

212

Page 216: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

8. Indicador de bloqueo del eje trasero (siestá equipado)

Esta luz indica que se ha activadoel bloqueo del eje trasero.

9. Visualización del indicador amarilloreconfigurable

• Luz de advertencia de temperatura de latransmisión

Esta luz indica que la temperaturadel líquido de la transmisión esexcesiva, lo cual puede ocurrir du-rante un uso pesado, por ejemplo,si se está arrastrando un remol-que. También puede ocurrir

cuando se opera el vehículo en una condiciónde alto deslizamiento del convertidor de par,como operación con tracción en las 4 ruedas(por ejemplo, remoción de nieve o funciona-miento a campo traviesa). Si esta luz se en-ciende, detenga el vehículo y opere el motor envelocidad de ralentí o más rápido, con la trans-misión en NEUTRO hasta que se apague la luz.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce en forma continua con la luz deadvertencia de temperatura de la transmi-sión encendida, es muy probable que seproduzcan daños graves en la transmisión ouna falla de esta.

¡ADVERTENCIA!

Si continua operando el vehículo con la luzde advertencia de temperatura de la trans-misión iluminada, podría provocar que ellíquido alcance el punto de ebullición, entreen contacto con el motor o componentes delsistema de escape calientes y cause unincendio.

• Indicador de bajo nivel de refrigeranteEsta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel de refrige-rante del vehículo es bajo.

• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisasEsta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Falla del control de crucero adaptable(ACC)

Esta luz se encenderá cuando elACC no está funcionando y nece-sita mantenimiento. Para mayor in-formación, consulte "Control decrucero adaptable (ACC)" en "Co-nocimiento de las funciones de su

vehículo".• Mantenimiento al LaneSense (si estáequipado)

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el sistema decambio de carril detectó una falla.

213

Page 217: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Indicador de mensaje de tapón del depó-sito de combustible flojo

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el tapón del depó-sito de combustible está flojo.

10. Indicador de advertencia de velocidadde la asistencia de velocidad manual (MSA)(si está equipado)

Esta área muestra el indicador deadvertencia de velocidad de laasistencia de velocidad manual(MSA).

11. Velocidad programada del control elec-trónico de crucero

Muestra la velocidad programada del controlelectrónico de velocidad.

12. Área de indicadores reconfigurables

• Indicador de descenso de pendientes (siestá equipado)

El símbolo se ilumina (se arma)cuando se activa el interruptor de4WD Low y el indicador de rangode la transmisión está en la posi-ción BAJA o REVERSA (modo acampo traviesa).

• Indicador de control de selección de ve-locidades (si está equipado)

El símbolo se ilumina y se activaúnicamente en el rango 4WD Lowcuando se selecciona el interruptorHDC en el tablero de instrumentoso se selecciona el modo ROCK(ROCA) para Selec-Terrain (Selec-

ción de terreno).

Si la caja de transferencia no está en el rango4WD Low, aparece el siguiente mensaje"Selec-Speed Unavailable" (Selección de velo-cidad no disponible).

• Control electrónico de velocidadactivado

Esta luz se enciende cuando elcontrol electrónico de velocidadestá activado. Para obtener másinformación, consulte "Controlelectrónico de velocidad" en "Des-cripción de las funciones del

vehículo".• Control electrónico de velocidadAJUSTADO

Esta luz se enciende cuando elcontrol electrónico de velocidadestá AJUSTADO. Para obtenermás información, consulte "Controlelectrónico de velocidad" en "Des-cripción de las funciones del

vehículo".

214

Page 218: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

13. Visualización del indicador rojoreconfigurable

• Sobrecalentamiento del sistema de di-rección hidráulica — si está equipado

Si aparece el mensaje “POWERSTEERING SYSTEM OVERTEMP” (Sobrecalentamiento delsistema de la dirección hidráulica)y un ícono en la pantalla del centroelectrónico de información del

vehículo (EVIC), ello indica que es posible quese hayan realizado maniobras de direcciónextremas, lo que causó un sobrecalentamientodel sistema de la dirección hidráulica. Perderámomentáneamente la asistencia de direcciónhidráulica hasta que desaparezca la condiciónde sobrecalentamiento. Cuando las condicio-nes de conducción sean seguras, salga delcamino y deje el vehículo en ralentí. Despuésde cinco minutos, el sistema se enfriará yreanudará su funcionamiento normal. Para ob-tener más información, consulte "Dirección hi-dráulica" en la sección "Arranque yfuncionamiento".

NOTA:

• Incluso si la dirección hidráulica no estáfuncionando, es posible conducir elvehículo. En estas condiciones, obser-vará un aumento considerable en el es-fuerzo de la dirección, especialmente avelocidades muy bajas y durante manio-bras de estacionamiento.

• Si la condición persiste, solicite servicio asu distribuidor autorizado.

• Puerta abiertaEsta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar entreabiertas.

• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta)Esta luz se encenderá para indicarque la puerta trasera puede estarentreabierta.

• Luz de advertencia de presión del aceiteEsta luz indica baja presión del aceitedel motor. La luz se debe encendermomentáneamente al arrancar el mo-

tor. Si la luz se enciende mientras conduce,detenga el vehículo y apague el motor lo máspronto posible. Cuando esta luz se enciende,suena una campanilla.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al condu-

cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos no esenciales del vehículo o incremente lavelocidad del motor (si está en velocidad deralentí). Si la luz del sistema de carga perma-nece encendida, significa que existe un pro-blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a undistribuidor autorizado.

215

Page 219: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte "Procedimientos de puesta enmarcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON(Encendido) y permanece encen-

dida brevemente como comprobación de bom-billas. Si la luz no se enciende durante la puestaen marcha, lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su

distribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras conduce,detenga el vehículo y apague elmotor lo más pronto posible.

• Luz de advertencia de airbag secundarioSi la luz se enciende mientras con-duce, haga que un distribuidor au-torizado inspeccione el sistema ala brevedad posible. Consulte "Su-jeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes

de poner en marcha el vehículo" para obtenermás información.

14. Luz indicadora de 4WD LOW (si estáequipado)

Esta luz le advierte al conductor que el vehículoestá en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en lascuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros ytraseros se unen mecánicamente forzando aque las ruedas delanteras y traseras roten a lamisma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofreceuna mayor relación de reducción de velocidadpara ofrecer un mayor torque en las ruedas.

Para mayor información sobre cómo operar contracción en las cuatro ruedas, consulte "Opera-ción con tracción en las cuatro ruedas, si estáequipado" en "Arranque y operación".

15. Luz indicadora de mantenimiento al sis-tema 4WD (si está equipado)

Esta luz le advierte al conductor que es nece-sario dar mantenimiento al sistema 4WD. Siesta luz se ilumina, consulte a su distribuidorautorizado tan pronto como sea posible.

216

Page 220: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

16. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-tura dentro del rango normal indica que elsistema de refrigeración del motor funcionadebidamente.

El puntero del indicador probablemente indicauna temperatura más alta al conducir en climacaliente, al subir montañas o al arrastrar unremolque. No debe permitirse que exceda loslímites superiores del rango normal de funcio-namiento.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción del motor caliente podría dañar elvehículo. Si el indicador de temperaturamarca "H", salga de la carretera y detenga elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el indi-cador permanece en "H" y se escucha un

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

timbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un distribuidor autorizadopara su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decidemirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

Restablecimiento del cambio deaceiteCambio de aceite pendiente

Su vehículo está equipado con un sistema indi-cador de cambio de aceite del motor. El mensaje“Oil Change Due” (Cambio de aceite vencido)aparecerá en el EVIC durante cinco segundos,después de que suene un solo timbre para indicarel siguiente intervalo programado de cambio deaceite. El sistema indicador de cambio de aceitedel motor se basa en el ciclo de servicio, lo quesignifica que el intervalo de cambio de aceite delmotor puede fluctuar dependiendo de su estilopersonal de conducción.

A menos que se restablezca, este mensajeseguirá apareciendo cada vez que gire el en-cendido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para desactivar este mensaje tempo-ralmente, presione y suelte el botón OK(Aceptar). Para restablecer el sistema indicadorde cambio de aceite (después de realizar elmantenimiento programado), consulte el si-guiente procedimiento.

1. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/

217

Page 221: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Detención del motor) y gire el encendido a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) (noarranque el motor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta-mente, tres veces en 10 segundos.

3. Sin presionar el pedal del freno, presioneuna vez el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) para devol-ver el interruptor de encendido a la posiciónOFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

NOTA:Si se enciende el mensaje del indicadorcuando pone en marcha el vehículo, signi-fica que el sistema indicador de cambio deaceite no se restableció. Repita el procedi-miento anterior si es necesario.

Luces indicadoras rojas del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras rojasreconfigurables. Estas luces indicadoras inclu-yen:

• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al condu-

cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos no esenciales del vehículo o incremente lavelocidad del motor (si está en velocidad deralentí). Si la luz del sistema de carga perma-nece encendida, significa que existe un pro-blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a undistribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte "Procedimientos de puesta enmarcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-

miento provocará que el indicador de tempera-tura sobrepase la H y se escuchará una cam-panilla continua hasta que el motor se enfríe.

Si esta luz se enciende mientras conduce,apártese del camino en forma segura y detengael vehículo. Si el sistema de A/A está encen-dido, apáguelo. Además, cambie la transmisióna la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

• Puerta abierta

Esta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar entreabiertas.

• Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica baja presión del aceitedel motor. Si la luz se enciende mien-

tras conduce, detenga el vehículo y apague el

218

Page 222: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

motor lo más pronto posible. Cuando esta luzse enciende, suena una campanilla.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.

• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON

(Encendido) y permanece encendida breve-mente como comprobación de bombillas. Si laluz no se enciende durante la puesta en mar-cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori-zado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a sudistribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.

• Luz de advertencia de mal funciona-miento del sistema eléctrico de la direc-ción hidráulica

Esta luz indicadora se enciendecuando la dirección hidráulica eléc-trica no funciona y necesitamantenimiento.

• Luz de advertencia de airbags

Esta luz se enciende entre cuatro yocho segundos como comproba-ción de bombilla cuando gira elinterruptor de encendido por pri-mera vez a la posición ON/RUN

(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciendedurante el arranque, si permanece encendida osi se enciende al conducir, acuda a un distribui-dor autorizado para que inspeccione el sistemalo antes posible. Consulte "Sujeción de ocupan-tes" en la sección "Puntos que debe conocerantes de poner en marcha el vehículo" paraobtener más información.

• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras conduce,detenga el vehículo y apague elmotor lo más pronto posible.

• Luz de advertencia de la puerta traseraabierta

Esta luz indicadora se enciendecuando desconecta el freno delremolque.

219

Page 223: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Indicadores amarillos del EVICEsta área mostrará los indicadores de precau-ción amarillos que se pueden volver a configu-rar. Estas luces indicadoras incluyen:

• Indicador de colisión frontal

Este indicador se encenderá paraadvertirle sobre una posible coli-sión con el vehículo que loantecede.

• Indicador de mantenimiento al sistemade Detención/Arranque - Si está equipado

Este indicador se encenderá paraindicar que el sistema deDetención/Arranque no está fun-cionando correctamente y que re-quiere mantenimiento.

• Indicador de mantenimiento del controlde crucero adaptable

Esta luz se encenderá cuando elACC no está funcionando y nece-sita mantenimiento. Para mayor in-formación, consulte "Control de

crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento delas funciones de su vehículo".

• Luz indicadora de poco combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 11 L (3,0 gal.), estaluz se enciende y permanece encen-

dida hasta que agregue combustible.

• Indicador de sobrecalentamiento de latransmisión - Si está equipado

Esta luz indicadora señala que latemperatura del líquido de la trans-misión es alta. Esto puede ocurrircon el uso intenso, como el arras-tre de remolque. Si esta luz indica-

dora se enciende, apártese del camino enforma segura y detenga el vehículo. Luego,cambie la transmisión a NEUTRO y haga fun-cionar el motor en ralentí o más rápido hastaque la luz se apague.

• Indicador de mantenimiento de 4WD

Si la luz permanece encendida ose enciende durante la conduc-ción, significa que el sistema 4WDno funciona correctamente y querequiere mantenimiento. Reco-

mendamos que conduzca al centro de serviciomás cercano y que le hagan mantenimientoinmediatamente al vehículo.

• Indicador diesel de espera para arrancar- Si está equipado

El indicador "Wait To Start" (Esperepara arrancar) se encenderá aproxi-madamente dos segundos al girar el

encendido a la posición RUN (Marcha). Laduración puede ser mayor en condiciones defuncionamiento más frías. El vehículo no arran-cará hasta que se apague el indicador. Con-sulte “Procedimientos de arranque” en “Arran-que y funcionamiento” para obtener másinformación.

220

Page 224: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Indicador de falla de LaneSense

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el sensor de des-vío LaneSense detectó una falla.

• Indicador de escape diesel bajo - Si estáequipado

Este indicador se enciende paraindicar que el nivel del líquido deescape diesel (DEF) es bajo.

• Indicador del bloqueador del eje trasero

Esta luz indica que se ha activadoel bloqueo del eje trasero.

• Indicador del líquido lavador

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Indicador de agua en el combustible die-sel - Si está equipado

La "luz indicadora de agua en elcombustible" se ilumina cuando sedetecta agua en los filtros de com-bustible. Si esta luz permaneceencendida, NO arranque el

vehículo antes de drenar el agua de los filtrosde combustible para evitar dañar el motor. Paraobtener más información, consulte "Procedi-mientos de mantenimiento/Drenaje de los filtrosseparadores de combustible/agua" en "Mante-nimiento del vehículo".

• Tapón del depósito de combustible flojo

Este indicador se encenderá paraindicar que el tapón del depósitode combustible puede estar suelto.

Elementos del menú que se puedenseleccionar en el EVICPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede resaltadoel elemento seleccionable del menú en el EVIC.

Speedometer (Velocímetro)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que quede resaltadoel elemento del menú Speedome-ter (Velocímetro) en el EVIC. Pre-sione el botón OK (Aceptar) para

cambiar la escala del velocímetro de mpha km/h (o viceversa).

Información de vehículo (Característicasde información de cliente)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Vehicle Info (In-formación del vehículo) en el EVIC. Presione ysuelte el botón con la flecha hacia laDERECHA/IZQUIERDA para recorrer los sub-menús de Vehicle Info (Información delvehículo), siga las indicaciones de cada panta-lla según sea necesario.

221

Page 225: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Presión de los neumáticos

Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que el icono “TirePressure” (Presión de los neumáticos) quederesaltado en el EVIC. Presione y suelte el botóncon la flecha hacia la DERECHA y apareceráuna de las siguientes opciones:

Si la presión de los neumáticos está bien entodos los neumáticos aparecerá el ÍCONO deun vehículo con los valores de la presión de losneumáticos en cada esquina del ÍCONO.

Si uno o más neumáticos tienen poca presión,aparece el mensaje "Inflate Tire To XX" (Inflarneumático hasta XX) con el ÍCONO delvehículo con los valores de la presión de losneumáticos en cada esquina del ÍCONO y elvalor del neumático que está desinflado apare-cerá en un color distinto de los demás valoresde la presión de los neumáticos.

Si el sistema de presión de los neumáticos re-quiere mantenimiento, aparece el mensaje "Ser-vice Tire Pressure System" (Hacer manteni-miento al sistema de presión de los neumáticos).

PSI de los neumáticos es solo una función deinformación y no se puede restablecer. Pre-sione y suelte el botón con la flecha hacia laIZQUIERDA para volver al menú principal.

Consulte "Sistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio-namiento" para obtener más información.

Temperatura del refrigerante

Temperatura de la transmisión

Oil Temp (Temperatura del aceite)

Duración del aceite

Tensión de la batería

Driver Assist (Asistencia al conductor)Menú del control de crucero adaptable(ACC)

El centro electrónico de información delvehículo (EVIC) muestra los ajustes actualesdel sistema de control de crucero adaptable(ACC). La información desplegada depende delestado del sistema ACC.

Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-TROL (ACC) ON/OFF (Encender/Apagar elcontrol de crucero adaptable (ACC)) (ubicadoen el volante) hasta que aparezca una de lassiguientes pantallas en el EVIC:

Control de crucero adaptable apagado

Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-cero adaptable apagado).

Control de crucero adaptable listo

Cuando active el ACC pero no haya seleccio-nado el ajuste de velocidad del vehículo, lapantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-ady" (Control de crucero adaptable listo).

Presione y suelte el botón SET + (Ajustar +) oSET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) yaparecerá lo siguiente en el EVIC:

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)

Cuando el ACC está programado, aparece lavelocidad programada en el tablero de instru-mentos.

222

Page 226: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Es posible que la pantalla del ACC aparezcauna vez más si tiene lugar cualquier actividaddel ACC, que puede incluir cualquiera de losiguiente:

• Cambio del ajuste de distancia

• Cancelación del sistema

• Control del conductor

• Apagado del sistema

• Advertencia de proximidad del control decrucero adaptable (ACC)

• Advertencia de control crucero adaptable(ACC) no disponible

• La DID regresará a la última pantalla selec-cionada después de cinco segundos sin ac-tividad en la pantalla del ACC.

Para obtener más información, consulte "Con-trol de crucero adaptable (ACC), si está equi-pado" en "Conocimiento de las funciones de suvehículo".

LaneSense

El EVIC muestra los ajustes actuales del sis-tema LaneSense. La información desplegadadepende del estado del sistema LaneSense yde las condiciones que se tienen que cumplir.Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Descripción delas funciones de su vehículo".

Fuel Economy (Rendimiento decombustible)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Fuel Economy(Rendimiento de combustible). Mantenga pre-sionado el botón OK (Aceptar) para restablecerla función.

• Rango

• Rendimiento promedio de combustible

• Rendimiento de combustible actual (MPG oL/100 km)

Trip Info (Información de viaje)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Trip (Viaje) en el

EVIC (cambie a la izquierda o a la derecha paraseleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B)).La información del viaje mostrará lo siguiente:

• Distancia

• Rendimiento promedio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer la información de la función.

AudioPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Audio en el EVIC.

Stored Messages (Mensajes almacenados)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que quede resaltadoel elemento del menú Messages(Mensajes) en el EVIC. Esta fun-ción muestra la cantidad de men-

sajes de advertencia almacenados. Al presio-nar el botón con la flecha hacia la DERECHApodrá ver qué mensajes están almacenados.

223

Page 227: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Screen Setup (Configuración de lapantalla)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Screen Setup(Configuración de la pantalla) en el EVIC. Pre-sione y suelte el botón OK (Aceptar) paraingresar a los submenús y siga las indicacionesde la pantalla según sea necesario. La funciónde configuración de la pantalla le permite cam-biar la información que se muestra en el tablerode instrumentos así como la ubicación en quese muestra la información.

Elementos seleccionables por el conductorde la configuración de la pantalla

Parte superior izquierda

• Compass (Brújula)

• Temperatura exterior (ajuste predeterminado)

• Hora

• Rango para vaciar (RTE)

• MPG o l/100 km promedio

• MPG o l/100 km actual

• Ninguno

Parte superior derecha

• Brújula (ajuste predeterminado)

• Temperatura exterior

• Hora

• Rango para vaciar (RTE)

• MPG o l/100 km promedio

• MPG o l/100 km actual

• Ninguno

Central

• Menu Title (Título del menú) (configuraciónpor defecto)

• Compass (Brújula)

• Temperatura exterior

• Hora

• Distancia para vaciar el tanque

• MPG o l/100 km promedio

• MPG o l/100 km actual

• Trip A (Viaje A)

• Trip B (Viaje B)

• Audio Information (Información de audio)

• Ninguno

Restaurar a los valores predeterminados(restaura todos los ajustes a sus valorespredeterminados)

• OK

• Cancel (Cancelar)

PANTALLA DE INFORMACIÓNPARA EL CONDUCTOR (DID)Las pantallas de la DID se encuentran en laparte central del tablero y constan de ochosecciones:

224

Page 228: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

1. LaneSense — Si está equipado

El sistema LaneSense proporcionaal conductor advertencias visualesy de torsión en la dirección cuandoel vehículo comienza a desviarseinvoluntariamente fuera de su carril

sin el uso de un señalizador de dirección.Cuando el sistema LaneSense está ACTIVADOy listo, las líneas del carril y el indicador Lane-Sense son de color gris.Cuando el sistema LaneSense está armado,las líneas del carril cambian a blanco y elindicador LaneSense cambia a verde.Cuando el sistema LaneSense detecta unasituación de cruce de carril, la línea del carrilque se aproxima y el indicador LaneSensecambian de blanco a amarillo.

Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Descripción delas funciones del vehículo".

2. Área que se puede seleccionar de lapantalla de la DID

Esta área muestra información que se puedeseleccionar (brújula, temperatura, distanciapara vaciar el tanque, viaje, MPG o l/100 km).

3. Falla del freno de estacionamientoelectrónico

Esta luz indicadora señala que hayuna falla del freno de estaciona-miento electrónico. Consulte al dis-tribuidor autorizado para obtenerasistencia.

4. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del

freno de estacionamiento. Si se enciende la luzde frenos, puede ser porque el freno de esta-cionamiento está aplicado, el nivel del líquidode frenos es bajo o existe un problema con eldepósito del Sistema de frenos antibloqueo.

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y el

nivel del líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema del control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos que se enciendecuando el nivel del líquido de frenos en elcilindro maestro ha descendido por debajo deun nivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

225

Page 229: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de losfrenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),la luz de advertencia de los frenos se enciende

junto con la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz debe encenderse duranteaproximadamente dos segundos. Luego, debeapagarse a menos que el freno de estaciona-miento esté aplicado o que se detecte una fallaen los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado para querevise la luz.

La luz también se enciende cuando el freno deestacionamiento está aplicado y el interruptorde encendido está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

5. Pantalla de información para el conduc-tor (DID)

El área de la pantalla de la DID normalmentemostrará el menú principal o las pantallas deuna función seleccionada del menú principal. Elárea de la pantalla de la DID también muestra"mensajes emergentes" que comprendenaproximadamente 60 posibles mensajes de ad-vertencia o información. Estos mensajes emer-gentes se dividen en varias categorías:• Mensajes de cinco segundos almacena-dosCuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Lamayoría de los mensajes de este tipo despuésse almacenan (siempre y cuando la condiciónque los activó permanezca activa) y se puedenrevisar en el elemento "Mensajes" del menúprincipal. Siempre que haya un mensaje guar-dado, aparecerá una "i" en el centro de la líneasuperior de la DID. Un par de ejemplos de estetipo de mensaje son "Right Front Turn SignalLamp Out" (Luz señalizadora de dirección de-

226

Page 230: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

lantera derecha apagada) y "Low Tire Pressure"(Baja presión de los neumáticos).• Mensajes no almacenadosEste tipo de mensaje se muestra de maneraindefinida o hasta que desaparezca la condi-ción que lo activó. Un par de ejemplos de estetipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali-zador de dirección encendido) (si se dejó acti-vado el señalizador de dirección) y "Lights On"(Luces encendidas) (si el conductor sale delvehículo).• Mensajes no almacenados hasta RUN(Marcha)Estos menajes están relacionados principal-mente con la característica de puesta en arran-que remoto. Este tipo de mensaje aparecehasta que el interruptor de encendido se colo-que en la posición RUN (Marcha). Un par deejemplos de este tipo de mensaje son "RemoteStart Aborted - Door Ajar" (Arranque remotocancelado - Puerta abierta) y "Press BrakePedal and Push Button to Start" (Presione elpedal del freno y presione el botón para arran-car).

• Mensajes de cinco segundos no almace-nadosCuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Unejemplo de este tipo de mensaje es "AutomaticHigh Beams On" (Luces altas automáticas en-cendidas).

6. Indicador de advertencia de velocidad dela asistencia de velocidad manual (MSA) (siestá equipado)

Esta área muestra el indicador deadvertencia de velocidad de laasistencia de velocidad manual(MSA).

7. Velocidad programada del control elec-trónico de crucero

Muestra la velocidad programada del controlelectrónico de velocidad.

8. Área que se puede seleccionar de lapantalla de la DID

Esta área muestra información que se puedeseleccionar (brújula, temperatura, distanciapara vaciar el tanque, viaje, MPG o l/100 km).

NOTA:Cuando se arranca el vehículo, el sistemamuestra la última temperatura exterior re-gistrada y se debe conducir durante variosminutos antes de que se muestre la tempe-ratura actualizada. Debido a que la tempera-tura del motor puede modificar la tempera-tura que se muestra, las lecturas detemperatura no se actualizan cuando elvehículo no está en movimiento.

9. Área de indicadores reconfigurables

• Indicador de descenso de pendientes (siestá equipado)

El símbolo se ilumina (se arma)cuando se activa el interruptor de4WD Low y el indicador de rango

227

Page 231: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

de la transmisión está en la posición BAJA oREVERSA (modo a campo traviesa).• Indicador de control de selección de ve-locidades (si está equipado)

El símbolo se ilumina y se activaúnicamente en el rango 4WD Lowcuando se selecciona el interruptorHDC en el tablero de instrumentoso se selecciona el modo ROCK(ROCA) para Selec-Terrain (Selec-

ción de terreno).

Si la caja de transferencia no está en elrango 4WD Low, aparece el siguientemensaje "Selec-Speed Unavailable" (Se-lección de velocidad no disponible).

• Control electrónico de velocidadactivado

Esta luz se enciende cuando el con-trol electrónico de velocidad estáactivado. Para obtener más informa-ción, consulte "Control electrónicode velocidad" en "Descripción de lasfunciones del vehículo".

• Control electrónico de velocidadAJUSTADO

Esta luz se encenderá cuando elcontrol electrónico de velocidadesté AJUSTADO. Para obtenermás información, consulte "Controlelectrónico de velocidad" en "Des-cripción de las funciones del

vehículo".• Pantalla de configuración de distanciadel control de crucero adaptable (ACC)

Muestra la configuración de distan-cia para el sistema ACC. Para ma-yor información, consulte "Controlde crucero adaptable (ACC)" en"Conocimiento de las funciones desu vehículo".

10. Estado de la palanca de cambios(PRNDL)

El estado de la palanca de cambios"P,R,N,D,L,9,8,7,6,5,4,3,2,1" aparece para indi-car la posición de la palanca de cambios.Consulte "Arranque y funcionamiento".

11. Área instructiva

Esta área muestra texto para las advertenciasvisuales (es decir, "Push Brake To Start" [Pisarfreno para arrancar]).

12. Pantalla de indicadores reconfigurablesámbar

• Luz de advertencia de temperatura de latransmisión

Esta luz indica que la temperaturadel líquido de la transmisión esexcesiva, lo cual puede ocurrir du-rante un uso pesado, por ejemplo,si se está arrastrando un remol-que. También puede producirse

cuando se opera el vehículo en una condiciónelevada de deslizamiento del convertidor depar, como el funcionamiento con tracción en las4 ruedas (por ejemplo, remoción de nieve ofuncionamiento a campo traviesa). Si esta luzse enciende, detenga el vehículo y opere elmotor en velocidad de ralentí o más rápido, conla transmisión en NEUTRO hasta que se apa-gue la luz.

228

Page 232: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce en forma continua con la luz deadvertencia de temperatura de la transmi-sión encendida, es muy probable que seproduzcan daños graves en la transmisión ouna falla de esta.

¡ADVERTENCIA!

Si continua operando el vehículo con la luzde advertencia de temperatura de la trans-misión iluminada, podría provocar que ellíquido alcance el punto de ebullición, entreen contacto con el motor o componentes delsistema de escape calientes y cause unincendio.

• Luz indicadora de poco combustibleCuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 3 gal (11 L), esta luzse enciende y permanece encendidahasta que se agrega combustible.

• Indicador de bloqueo del eje trasero (siestá equipado)

Esta luz indica que se ha activadoel bloqueo del eje trasero.

• Indicador de bajo nivel de refrigeranteEsta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del refri-gerante del vehículo es bajo.

• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisasEsta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Luz indicadora de 4WD LOW (si estáequipado)Esta luz le advierte al conductor que el vehículoestá en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en lascuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros ytraseros se unen mecánicamente forzando a

que las ruedas delanteras y traseras roten a lamisma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofreceuna mayor relación de reducción de velocidadpara ofrecer un mayor torque en las ruedas.

Para mayor información sobre cómo operar contracción en las cuatro ruedas, consulte "Opera-ción con tracción en las cuatro ruedas, si estáequipado" en "Arranque y operación".• Luz indicadora de mantenimiento al sis-tema 4WD (si está equipado)Esta luz le advierte al conductor que es nece-sario dar mantenimiento al sistema 4WD. Siesta luz se ilumina, consulte a su distribuidorautorizado tan pronto como sea posible.• Falla del control de crucero adaptable(ACC)

Esta luz se enciende cuando elcontrol de crucero adaptable(ACC) no está funcionando y nece-sita mantenimiento. Para mayor in-formación, consulte "Control decrucero adaptable (ACC)" en "Co-

nocimiento de las funciones de su vehículo".

229

Page 233: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Mantenimiento al LaneSense (si estáequipado)

Este indicador se enciende paraindicar que el sistema de cambiode carril LaneSense ha detectadouna falla.

• Indicador de mensaje de tapón del depó-sito de combustible flojo

Este indicador se enciende paraindicar que el tapón del depósitode combustible está flojo.

13. Visualización del odómetro/indicador decombustible/indicador de temperatura/áreadel submenú

La pantalla del odómetro muestra la distanciatotal que el vehículo ha recorrido.

Cuando existen las condiciones apropiadas,esta pantalla muestra los mensajes y los sub-menús de la pantalla de información para elconductor (DID).

• Indicador de combustibleEl indicador de combustible muestra el nivel decombustible en el tanque de combustiblecuando el interruptor de encendido está en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).• Indicador de temperaturaEl indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-tura dentro del rango normal indica que elsistema de refrigeración del motor funcionadebidamente.

El puntero del indicador probablemente indicauna temperatura más alta al conducir en climacaliente, al subir montañas o al arrastrar unremolque. No debe permitirse que exceda loslímites superiores del rango normal de funcio-namiento.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción del motor caliente podría dañar elvehículo. Si el indicador de temperaturamarca "H", salga de la carretera y detenga el

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el indi-cador permanece en "H" y se escucha untimbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un distribuidor autorizadopara su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decidemirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

230

Page 234: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

14. Pantalla de indicadores reconfigurablesrojos

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador seaproxima a la marca H, este indicador

se iluminará y sonará un timbre después dealcanzarse el umbral establecido.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y de-tenga el vehículo. Si el sistema de A/A estáencendido, apáguelo. Además, cambie la trans-misión a la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

• Sobrecalentamiento del sistema de di-rección hidráulica — si está equipado

Si aparece el mensaje “POWERSTEERING SYSTEM OVERTEMP” (Sobrecalentamiento delsistema de la dirección hidráulica)y un icono en la pantalla de la DID,indica que es posible que se hayan

realizado maniobras de dirección extremas, loque causó un sobrecalentamiento del sistemade la dirección hidráulica. Perderá momentáne-amente la asistencia de dirección hidráulicahasta que desaparezca la condición de sobre-calentamiento. Cuando las condiciones seanseguras para conducir, salga de la carretera ydeje el vehículo en ralentí. Después de cincominutos, el sistema se enfriará y reanudará sufuncionamiento normal. Para obtener más infor-mación, consulte "Dirección hidráulica" en lasección "Arranque y funcionamiento".

NOTA:

• Incluso si la dirección hidráulica no estáfuncionando, es posible conducir elvehículo. En estas condiciones, obser-vará un aumento considerable en el es-fuerzo de la dirección, especialmente avelocidades muy bajas y durante manio-bras de estacionamiento.

• Si la condición persiste, solicite servicio asu distribuidor autorizado.

• Puerta abiertaEsta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta)Esta luz se encenderá para indicarque es posible que la puerta tra-sera esté abierta.

231

Page 235: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Luz de advertencia de presión del aceiteEsta luz indica baja presión del aceitedel motor. La luz debe encendersemomentáneamente cuando se en-

ciende el motor. Si la luz se enciende mientrasse conduce, detenga el vehículo y apague elmotor lo más pronto posible. Cuando esta luzse enciende, suena un timbre durante cuatrominutos.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al condu-

cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos no esenciales del vehículo o incremente lavelocidad del motor (si está en velocidad deralentí). Si la luz del sistema de carga perma-nece encendida, significa que existe un pro-blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a undistribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte "Procedimientos de puesta enmarcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON(Encendido) y permanece encen-

dida brevemente como comprobación de bom-billas. Si la luz no se enciende durante la puestaen marcha, lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su

distribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras se con-duce, detenga el vehículo y apa-gue el motor lo más pronto posible.

• Luz de advertencia de airbagsLa luz se encenderá y permane-cerá encendida de cuatro a ochosegundos como comprobación debombillas cuando el interruptor deencendido se coloque en la posi-ción ON/RUN (Encendido/

Marcha). Si la luz no se enciende durante lapuesta en marcha, si permanece encendida, osi se enciende al conducir, acuda a un distribui-dor autorizado para que se inspeccione el sis-tema lo antes posible. Consulte "Sujeción de

232

Page 236: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ocupantes" en la sección "Puntos que debeconocer antes de poner en marcha el vehículo"para obtener más información.

Restablecimiento del cambio deaceiteCambio de aceite pendiente

Su vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje “Oil Change Due” (Cambio de aceitevencido) aparecerá en la DID durante cincosegundos, después de que suene un solo tim-bre para indicar el siguiente intervalo progra-mado de cambio de aceite. El sistema indicadorde cambio de aceite del motor se basa en elciclo de servicio, lo que significa que el intervalode cambio de aceite del motor puede fluctuardependiendo de su estilo personal de conduc-ción.

A menos que se restablezca, este mensajeseguirá apareciendo cada vez que gire el en-cendido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para desactivar este mensaje tempo-ralmente, presione y suelte el botón OK(Aceptar). Para restablecer el sistema indicador

de cambio de aceite (después de realizar elmantenimiento programado), consulte el si-guiente procedimiento.

1. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y gire el encendido a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) (noarranque el motor).

2. Suelte lentamente el pedal del aceleradortres veces en un lapso de 10 segundos.

3. Sin presionar el pedal del freno, presioneuna vez el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) para devol-ver el interruptor de encendido a la posiciónOFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

NOTA:Si se enciende el mensaje del indicadorcuando pone en marcha el vehículo, signi-fica que el sistema indicador de cambio deaceite no se restableció. Repita el procedi-miento anterior si es necesario.

Indicadores rojos de la DIDEsta área mostrará las luces indicadoras rojasreconfigurables. Estas luces indicadoras inclu-yen:

• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al condu-

cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos no esenciales del vehículo o incremente lavelocidad del motor (si está en velocidad deralentí). Si la luz del sistema de carga perma-nece encendida, significa que existe un pro-blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a undistribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte "Procedimientos de puesta enmarcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".

233

Page 237: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-miento provocará que el indicador de tempera-tura sobrepase la H y se escuchará una cam-panilla continua hasta que el motor se enfríe.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y de-tenga el vehículo. Si el sistema de A/A estáencendido, apáguelo. Además, cambie la trans-misión a la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

• Puerta abierta

Esta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

• Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica baja presión del aceitedel motor. Si la luz se enciende mien-

tras se conduce, detenga el vehículo y apagueel motor lo más pronto posible. Cuando esta luzse enciende, suena una campanilla.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.

• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON

(Encendido) y permanece encendida breve-mente como comprobación de bombillas. Si laluz no se enciende durante la puesta en mar-cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori-zado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a sudistribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.

234

Page 238: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Luz de advertencia de mal funciona-miento del sistema eléctrico de la direc-ción hidráulica

Esta luz indicadora se enciendecuando la dirección hidráulica eléc-trica no funciona y necesitamantenimiento.

• Luz de advertencia de airbags

Esta luz se enciende de cuatro aocho segundos como comproba-ción de bombilla cuando el in-terruptor de encendido se colocapor primera vez en la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en-ciende durante la puesta en marcha, si perma-nece encendida, o si se enciende al conducir,acuda a un distribuidor autorizado para que seinspeccione el sistema lo antes posible. Con-sulte "Sujeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha el vehículo" para obtener másinformación.

• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras se con-duce, detenga el vehículo y apa-gue el motor lo más pronto posible.

• Luz de advertencia de la puerta traseraabierta

Esta luz indicadora se enciendecuando desconecta el freno delremolque.

Indicadores amarillos de la DIDEsta área mostrará los indicadores de precau-ción amarillos que se pueden volver a configu-rar. Estas luces indicadoras incluyen:

• Indicador de colisión frontal

Este indicador se encenderá paraadvertirle sobre una posible coli-sión con el vehículo que loantecede.

• Indicador de mantenimiento al sistemade Detención/Arranque - Si está equipado

Este indicador se encenderá paraindicar que el sistema de arranque/parada no está funcionando co-rrectamente y que requieremantenimiento.

• Indicador de mantenimiento del controlde crucero adaptable

Esta luz se enciende cuando elcontrol de crucero adaptable(ACC) no está funcionando y nece-sita mantenimiento. Para mayor in-formación, consulte "Control de

crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento delas funciones de su vehículo".

• Luz indicadora de poco combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 3 gal (11 L), esta luzse enciende y permanece encendida

hasta que se agrega combustible.

235

Page 239: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Indicador de sobrecalentamiento de latransmisión - Si está equipado

Esta luz indicadora señala que latemperatura del líquido de la trans-misión es alta. Esto puede ocurrircon el uso intenso, como el arras-tre de remolque. Si esta luz indica-

dora se enciende, apártese con seguridad de lacarretera y detenga el vehículo. Luego, cambiela transmisión a NEUTRO y haga funcionar elmotor en ralentí o más rápido hasta que la luzse apague.

• Indicador de mantenimiento de 4WD

Si la luz permanece encendida ose enciende durante la conduc-ción, significa que el sistema 4WDno funciona correctamente y querequiere mantenimiento. Reco-

mendamos que conduzca al centro de serviciomás cercano y que le hagan mantenimientoinmediatamente al vehículo.

• Indicador diesel de espera para arrancar- Si está equipado

El indicador "Wait To Start" (Esperepara arrancar) se encenderá aproxi-madamente dos segundos al girar el

encendido a la posición RUN (Marcha). Laduración puede ser mayor en condiciones defuncionamiento más frías. El vehículo no arran-cará hasta que se apague el indicador. Con-sulte “Procedimientos de arranque” en “Arran-que y funcionamiento” para obtener másinformación.

• Indicador de falla de LaneSense

Esta luz indicadora se enciendepara indicar que el sensor de des-vío LaneSense detectó una falla.

• Indicador de escape diesel bajo - Si estáequipado

Este indicador se enciende paraindicar que el nivel del líquido deescape diesel (DEF) es bajo.

• Indicador del bloqueador del eje trasero

Esta luz indica que se ha activadoel bloqueo del eje trasero.

• Indicador del líquido lavador

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Indicador de agua en el combustible die-sel - Si está equipado

La "luz indicadora de agua en elcombustible" se ilumina cuando sedetecta agua en los filtros de com-bustible. Si la luz permanece en-cendida, no arranque el vehículo

antes de drenar el agua de los filtros de com-bustible para evitar dañar el motor. Para obte-ner más información, consulte "Procedimientosde mantenimiento/Drenaje de los filtros separa-dores de combustible/agua" en "Mantenimientodel vehículo".

236

Page 240: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Tapón del depósito de combustible flojo

Este indicador se encenderá paraindicar que el tapón del depósitode combustible puede estar suelto.

Elementos seleccionables del menúde la DIDPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede resaltadoel elemento seleccionable del menú en la DID.

Siga las indicaciones del menú o del submenúsegún desee.

Speedometer (Velocímetro)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Speedometer(Velocímetro) en la DID. Presione y suelte elbotón OK (Aceptar) para cambiar la escala delvelocímetro de mph a km/h (o viceversa).

Información de vehículo (Característicasde información de cliente)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Vehicle Info (In-formación del vehículo) en la DID. Presione ysuelte el botón con la flecha hacia laDERECHA/IZQUIERDA para recorrer los sub-menús de Vehicle Info (Información delvehículo), siga las indicaciones de cada panta-lla según sea necesario.

Presión de los neumáticos

Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que el icono “TirePressure” (Presión de los neumáticos) quederesaltado en la DID. Presione y suelte el botóncon la flecha hacia la DERECHA y apareceráuna de las siguientes opciones:

• Si la presión de los neumáticos está bien entodos los neumáticos aparecerá el ÍCONO deun vehículo con los valores de la presión de losneumáticos en cada esquina del ÍCONO.

• Si uno o más neumáticos tienen poca pre-sión, aparece el mensaje "Inflate Tire To XX"(Inflar neumático hasta XX) con el ÍCONO

del vehículo con los valores de la presión delos neumáticos en cada esquina del ÍCONOy el valor del neumático que está desinfladoaparecerá en un color distinto de los demásvalores de la presión de los neumáticos.

• Si el sistema de presión de los neumáticosrequiere mantenimiento, aparece el mensaje"Service Tire Pressure System" (Hacer man-tenimiento al sistema de presión de losneumáticos).

PSI de los neumáticos es solo una función deinformación y no se puede restablecer. Pre-sione y suelte el botón con la flecha hacia laIZQUIERDA para volver al menú principal.

Consulte "Sistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio-namiento" para obtener más información.

Temperatura del refrigerante

Temperatura de la transmisión

Oil Temp (Temperatura del aceite)

Duración del aceite

Tensión de la batería

237

Page 241: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Driver Assist (Asistencia al conductor)Menú del control de crucero adaptable(ACC)

La DID muestra los ajustes actuales del sis-tema ACC. La información desplegada de-pende del estado del sistema ACC.

Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-TROL (ACC) ON/OFF (Encender/Apagar elcontrol de crucero adaptable (ACC)) (ubicadoen el volante) hasta que aparezca una de lassiguientes pantallas en la DID:

Control de crucero adaptable apagado

Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-cero adaptable apagado).

Control de crucero adaptable listo

Cuando active el ACC pero no haya seleccio-nado el ajuste de velocidad del vehículo, lapantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-ady" (Control de crucero adaptable listo).

Presione y suelte el botón SET + (Ajustar +) oSET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) yaparecerá lo siguiente en la DID:

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)

Cuando el ACC está programado, aparece lavelocidad programada en el tablero de instru-mentos.

Es posible que la pantalla del ACC aparezcauna vez más si tiene lugar cualquier actividaddel ACC, que puede incluir cualquiera de losiguiente:

• Cambio del ajuste de distancia

• Cancelación del sistema

• Control del conductor

• Apagado del sistema

• Advertencia de proximidad del control decrucero adaptable (ACC)

• Advertencia de control crucero adaptable(ACC) no disponible

• La DID regresará a la última pantalla selec-cionada después de cinco segundos sin ac-tividad en la pantalla del ACC.

Para obtener más información, consulte "Con-trol de crucero adaptable (ACC), si está equi-pado" en "Conocimiento de las funciones de suvehículo".

LaneSense

La DID muestra los ajustes actuales del sis-tema LaneSense. La información desplegadadepende del estado del sistema LaneSense yde las condiciones que se tienen que cumplir.Para obtener más información, consulte "Lane-Sense — Si está equipado" en "Descripción delas funciones de su vehículo".

Fuel Economy (Rendimiento decombustible)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Fuel Economy(Rendimiento de combustible) en la DID. Man-tenga presionado el botón OK (Aceptar) pararestablecer la función.

• Rango

238

Page 242: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Rendimiento promedio de combustible

• Rendimiento de combustible actual (MPG oL/100 km)

Trip Info (Información de viaje)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Trip (Viaje) en laDID (cambie a la izquierda o a la derecha paraseleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B)).La información del viaje mostrará lo siguiente:

• Distancia

• Rendimiento promedio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer la información de la función.

AudioPresione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que aparezca elmenú Audio en la DID.

Stored Messages (Mensajes almacenados)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-saltado el elemento del menú Messages (Men-sajes) en la DID. Esta función muestra la can-tidad de mensajes de advertenciaalmacenados. Al presionar el botón con la fle-cha hacia la DERECHA podrá ver qué mensa-jes están almacenados.

Screen Setup (Configuración de lapantalla)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO hasta que aparezca elmenú Screen Setup (Configuración de la pan-talla) en la DID. Presione y suelte el botón OK(Aceptar) para entrar a los submenús. La fun-ción de configuración de la pantalla le permitecambiar la información que se muestra en eltablero de instrumentos así como la ubicaciónen que se muestra la información.

INDICADOR DE CAMBIO DE MARCHAS(GSI) — SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema indicador de cambio de marchas(GSI) está activado en los vehículos equipadoscon el modo de cambio manual. El GSI propor-ciona al conductor una indicación visual dentrode la DID cuando alcanza el punto recomen-dado de cambio de marchas. Esta indicaciónavisa al conductor que el cambio de marchapermitirá una reducción en el consumo decombustible. Cuando el indicador de cambioascendente se muestra en la pantalla, el sis-tema GSI advierte al conductor que cambie auna marcha superior.

El indicador GSI en la DID permanece encen-dido hasta que el conductor cambia de marchao las condiciones de conducción vuelven a unasituación donde el cambio de marcha no serequiere para mejorar el consumo de combus-tible.

239

Page 243: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Advertencia de velocidad — Si estáequipado

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o haciaABAJO hasta que quede resaltadoel icono/título Speed WarningMenu (Menú de advertencia de ve-locidad) en la DID. Presione y

suelte OK (Aceptar) para ingresar a la adver-tencia de velocidad. Utilice la flecha haciaARRIBA o hacia ABAJO para seleccionar lavelocidad que desea, luego presione y suelteOK (Aceptar) para establecer la velocidad. Enla DID aparecerá la luz indicadora de adverten-cia de velocidad de la asistencia de velocidadmanual (MSA), sonará un timbre y apareceráun mensaje emergente de advertencia cuandose excede la velocidad programada.

Ajustes de Uconnect®El sistema Uconnect® utiliza una combinaciónde botones de la pantalla táctil y botones de laplaca frontal ubicada en el centro del tablero deinstrumentos que le permiten acceder y cam-

biar las funciones programables por el cliente.Muchas funciones pueden variar según elvehículo.

GSI de cambio descendente

GSI de cambio ascendente

Botones de Uconnect® 5.0 en la pantalla táctily la placa frontal

1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal

240

Page 244: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Botones en la placa frontalLos botones de la placa frontal se encuentrandebajo del sistema Uconnect® en el centro deltablero de instrumentos. Además, hay una pe-rilla de control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar)ubicada a la derecha de los controles del climaal centro del tablero de instrumentos. Gire laperilla de control para desplazarse por los me-nús y cambiar los ajustes (por ejemplo, 30, 60,90), presione el centro de la perilla de control

una o más veces para seleccionar o cambiar unajuste (por ejemplo, ON (Encendido), OFF(Apagado)).

El sistema Uconnect® también puede tener losbotones Screen Off (Apagar pantalla) y Back(Atrás), debajo del sistema Uconnect®.

Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)para apagar la pantalla táctil de Uconnect®.Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)por segunda vez para encender la pantallatáctil.

Presione el botón Back (Atrás) para salir de unmenú o una determinada opción del sistemaUconnect®.

Botones de la pantalla táctilSe puede acceder a los botones de la pantallatáctil en la pantalla de Uconnect®.

Funciones programables por elcliente/Ajustes personales -Configuración de Uconnect® 5.0Presione el botón MORE (Más) de la placafrontal para ver la pantalla de configuración delmenú. En este modo el sistema Uconnect® le

permite acceder a las funciones programablesque puedan estar disponibles, como Display(Pantalla), Voice (Voz), Clock & Date (Reloj yfecha), Safety & Assistance (Seguridad y asis-tencia), Lights (Luces), Doors & Locks (Puertasy seguros), Auto-On Comfort (Comodidad deencendido automático), Engine Off Options(Opciones de apagado del motor), CompassSettings (Configuración de la brújula), Audio,Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®), Res-tore Settings (Restaurar configuración) y ClearPersonal Data (Borrar datos personales).

NOTA:Solo se puede seleccionar una categoría a lavez.

Al hacer una selección, presione el botón de lapantalla táctil para ingresar el modo que desea.Una vez que esté en el modo deseado, pre-sione y suelte la configuración de su preferen-cia y haga la selección. Cuando finalice laconfiguración, presione el botón con la flechahacia atrás/Done (Listo) en la pantalla táctil o elbotón Back (Atrás) de la placa frontal paravolver al menú anterior o presione el botón conla "X" en la pantalla táctil para cerrar la pantalla

Botones de Uconnect® 8.4A/8.4AN en lapantalla táctil y la placa frontal

1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal

241

Page 245: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

de configuración. Presionar los botones con laflecha hacia arriba o hacia abajo en el ladoderecho de la pantalla le permitirá desplazarsehacia arriba o hacia abajo por la lista de confi-guraciones disponibles.

Display (Pantalla)Después de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Modo de visualización

En esta pantalla puede seleccionar las opcio-nes de configuración “Auto” (Automática) o“Manual” de la pantalla. Para cambiar el estadodel modo, presione y suelte el botón “Auto”(Automático) o “Manual” en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Cuando selecciona la opción Day (Día) oNight (Noche) para el modo de la pantalla, eluso de la función Parade Mode (Modo dedesfile) hará que la radio active el control dedía del brillo de la pantalla incluso si losfaros están encendidos.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste “+” y “–” de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones “+” y “–” en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights ON� (Brillo de lapantalla con los faros encendidos), los farosdeben estar encendidos y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apaga-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla con

los faros apagados. Ajuste el brillo con losbotones de ajuste “+” y “–” de la pantalla táctil oal seleccionar cualquier punto en la escalaentre los botones “+” y “–” en la pantalla táctil.Luego presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brillo de lapantalla con los faros apagados), los farosdeben estar apagados y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Set Language (Definir idioma)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский)para toda la nomenclatura de la pantalla, in-cluso las funciones de viaje y del sistema denavegación (si está equipado). Presione el bo-tón “Set Language” (Ajustar idioma) en la pan-talla táctil, luego seleccione el botón del idiomaque desea en la pantalla táctil. Presione el

242

Page 246: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Unidades

En esta pantalla puede seleccionar que la DID,el odómetro y el sistema de navegación (si estáequipado) cambien las unidades de medidaentre el sistema imperial y el sistema métrico.Presione “US” (Imperiales) o “Metric” (Métricas)para realizar la selección. Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Pitido de pantalla táctil

En esta pantalla, puede encender o apagar elsonido que se escucha al presionar un botón dela pantalla táctil. Presione el botón “Touchs-creen Beep” (Pitido de la pantalla táctil) en lapantalla táctil y luego seleccione “on” (Encen-dido) u “off” (Apagado). Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Voice (Voz)Después de presionar el botón “Voice” (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuestade voz, presione el botón “Voice ResponseLength” (Duración de la respuesta de voz) en lapantalla táctil y seleccione entre “Brief” (Breve)o “Detailed” (Detallada). Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Show Command List (Mostrar lista decomandos)

En esta pantalla puede cambiar la configura-ción para ver la lista de comandos. Para cam-biar la configuración para ver la lista de coman-dos, presione el botón “Show Command List”(Mostrar lista de comandos) en la pantalla táctily seleccione entre "Always" (Siempre), "WithHelp" (Con ayuda) o "Never" (Nunca). Presione

el botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

Reloj y fechaDespués de presionar el botón “Clock & Date”(Reloj y fecha) en la pantalla táctil estarándisponibles las siguientes configuraciones.

• Ajustar hora

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeajustar manualmente la hora y el formato. Pre-sione el botón “Set Time” (Ajustar hora) y luegoseleccione entre el formato “12 hour” (12 horas)o “24 hour” (24 horas). Presione la flecha quecorresponda encima y debajo de la hora actualpara realizar el ajuste, luego seleccione “AM” o“PM”. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

• Set Date (Ajustar fecha)

En esta pantalla, puede ajustar la fecha ma-nualmente. Presione el botón “Set Date” (Ajus-tar fecha) y luego presione la flecha que corres-ponda encima y debajo de la fecha actual pararealizar el ajuste. Presione el botón con la

243

Page 247: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Safety & Driving Assistance (Seguridad yasistencia en la conducción)Después de presionar el botón “Safety & Dri-ving Assistance” (Seguridad y asistencia al con-ducir) en la pantalla táctil estarán disponibleslas siguientes configuraciones:

• Advertencia de colisión frontal (FCW) (siestá equipado)

La característica Forward Collision Warning(FCW) (Advertencia de colisión frontal (FCW))se puede ajustar en Far (Lejos) o en Near(Cerca). El estado predeterminado de la adver-tencia de colisión frontal (FCW) es la configu-ración Far (lejos). Esto significa que el sistemale advertirá de una posible colisión con elvehículo de adelante cuando esté más lejos deél. Esto le permite contar con más tiempo parareaccionar. Para cambiar la configuración parauna conducción más dinámica, seleccione elajuste Near (Cerca). Esto le advierte de unaposible colisión cuando está mucho más cercadel vehículo que lo antecede. Para cambiar elestado de la FCW, presione y suelte el botón

"Near" (Cerca) o "Far" (Lejos). Luego presioneel botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil.

Para mayor información, consulte "Control decrucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento delas funciones de su vehículo".

• Frenado activo de advertencia de coli-sión frontal (FCW) (si está equipado)

El sistema de advertencia de colisión frontal(FCW) incluye la asistencia de freno avanzado(ABA). Cuando se selecciona esta caracterís-tica, se aplicarán los frenos para disminuir lavelocidad del vehículo en caso de una posiblecolisión frontal. La ABA aplica presión de losfrenos adicional cuando el conductor solicitauna presión de los frenos insuficiente paraevitar una posible colisión frontal. El sistemaABA se activa a 5 mph (8 km/h).

Para obtener más información, consulte "Ad-vertencia de colisión frontal (FCW) con mitiga-ción" en "Descripción de las funciones delvehículo".

• Advertencia de LaneSense — Si estáequipado

Cuando se selecciona esta característica, seestablece la distancia a la que el volante pro-porcionará una reacción en caso de posiblescambios de carril. La sensibilidad de LDW sepuede ajustar con las opciones “early” (Tem-prano), “medium” (Medio) o “late” (Tardío) parael punto de inicio de la zona de advertencia.

Para obtener más información, consulte “Ad-vertencia de LaneSense (LDW)” en “Des-cripción de las funciones del vehículo”.

• Intensidad de LaneSense — Si estáequipado

Cuando se selecciona esta función, establecela intensidad de la reacción del volante anteposibles salidas de carril. La cantidad de torsióndireccional que el sistema de la dirección puedeaplicar al volante para corregir la salida de carrildel vehículo se puede ajustar en “Low” (Baja),“Medium” (Media) o “High” (Alta).

Para obtener más información, consulte "Ad-vertencia de cambio de carril (LDW)" en "Des-cripción de las funciones del vehículo".

244

Page 248: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• ParkSense® - Si está equipado

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa buscará objetos detrás del vehículocuando la palanca de cambios de la transmi-sión está en la posición REVERSA y la veloci-dad del vehículo es menor de 18 km/h (11 mph).El sistema se puede activar con las opcionesSound Only (Solo sonido) o Sound and Display(Sonido y visualización). Para cambiar el es-tado de la asistencia para estacionamiento,presione y suelte el botón “Sound” (Sonido) o“Sound and Display” (Sonido y pantalla). Luegopresione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil.

Consulte "Asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®" en "Conocimiento de lasfunciones de su vehículo" para obtener informa-ción de operación y funcionamiento delsistema.

• Volumen de ParkSense® delantero — Siestá equipado

Los ajustes del volumen del timbre de la asis-tencia para estacionamiento delantera se pue-den seleccionar en el EVIC/DID o en el sistema

Uconnect® (si está equipado). Los ajustes devolumen del timbre incluyen las opciones“LOW” (Bajo), “MEDIUM” (Medio) y “HIGH”(Alto). La configuración predeterminada de fá-brica del volumen es MEDIUM (Medio).

• Volumen de ParkSense® trasero — Siestá equipado

Los ajustes del volumen del timbre de la asis-tencia para estacionamiento en reversa se pue-den seleccionar en el EVIC/DID o en el sistemaUconnect® (si está equipado). Los ajustes devolumen del timbre incluyen las opciones“LOW” (Bajo), “MEDIUM” (Medio) y “HIGH”(Alto). La configuración predeterminada de fá-brica del volumen es MEDIUM (Medio).

• Asistencia de frenado del ParkSense®trasero — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia para estacionamiento detectarálos objetos que están ubicados detrás delvehículo y utilizará el frenado autónomo paradetener el vehículo.

Consulte "Asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®" en "Conocimiento de las

funciones de su vehículo" para obtener informa-ción de operación y funcionamiento del sistema.

• Espejos inclinables en reversa (si estáequipado)

Cuando selecciona esta función, los espejosretrovisores laterales exteriores se inclinan ha-cia abajo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición RUN (Marcha) y la transmi-sión está en la posición de REVERSA. Losespejos regresarán a su posición anteriorcuando cambie la transmisión a otra velocidadque no sea REVERSA. Para hacer la selección,presione el botón “Tilt Mirrors In Reverse” (Es-pejos inclinables en reversa) en la pantalla táctily seleccione "On" (Encender) u "Off" (Apagar).Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Alerta de puntos ciegos – Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta característica, lafunción Blind Spot Alert (Alerta de puntos cie-gos) se puede establecer en Off (Desactivada),Lights (Luces) o Lights and Chime (Luces ytimbre). La función de alerta de puntos ciegos

245

Page 249: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

se puede activar en el modo Lights (Luces).Cuando se selecciona este modo, el sistema demonitor de puntos ciegos (BSM) se activa y solose mostrará una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando el modo Lights & Chime(Luces y timbre) está activado, el monitor depuntos ciegos (BSM) mostrará una alerta visualen los espejos exteriores y una alerta sonora alencender el señalizador de dirección. Cuandoselecciona Off (Apagado), el sistema de moni-tor de puntos ciegos (BSM) se desactiva. Paracambiar el estado de la alerta de puntos ciegos,presione el botón “Off” (Apagado), “Lights” (Lu-ces) o “Lights & Chime” (Luces y timbre) en lapantalla táctil. Luego presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protectorano está dañada, es posible que el sensor sehaya desalineado. Lleve su vehículo con undistribuidor autorizado para que verifique laalineación del sensor. Un sensor desalineadohace que el monitor de puntos ciegos nofuncione de acuerdo con las especificaciones.

• Líneas de guía activa de la cámara deretroceso ParkView® - Si está equipada

Cuando se habilita está característica, las lí-neas activas (dinámicas) de la rejilla se sobre-ponen en la imagen de la cámara trasera deretroceso para ilustrar la anchura del vehículo ysu trayecto de retroceso proyectado con baseen la posición del volante. Un traslape de lalínea central punteada indica la parte central delvehículo para ayudar con el estacionamiento ola alineación para un enganche/receptor.

• Líneas de guía fijas de la cámara de re-troceso ParkView® - Si está equipada

Cuando está habilitada esta característica, laslíneas fijas (estáticas) de la rejilla se traslapanen la imagen de la cámara trasera de retrocesopara ilustrar la anchura del vehículo.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando está habilitada esta característica, sepermitirá que la pantalla de la cámara de retro-ceso ParkView® permanezca encendida mien-

tras está en marcha hasta por 10 segundos ohasta llegar a 8 mph (13 km/h).

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para hacer la selección, presione el botón“Rain Sensing” (Detección de lluvia) en la pan-talla táctil y seleccione "On" (Encender) u "Off"(Apagar). Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

• Modo de servicio a los frenos de esta-cionamiento eléctricos

Esta característica proporciona un medio paraque un técnico o el propietario del vehículoutilice un sistema de menús integrado alvehículo, para comandar la retracción del frenode estacionamiento eléctrico, para dar servicioa los frenos básicos traseros (pastillas, morda-zas, rotores, etc. de los frenos).

246

Page 250: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Para obtener más información, consulte "Frenode estacionamiento eléctrico (EPD)" en "Arran-que y funcionamiento".

Lights (Luces)Después de presionar el botón “Lights” (Luces)en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los farospermanecen encendidos después de apagar elmotor. Para cambiar la configuración del re-tardo de apagado de los faros, presione elbotón “Headlight Off Delay” (Retardo del apa-gado de los faros) y seleccione 0 sec (0 segun-dos), 30 sec (30 segundos), 60 sec (60 segun-dos) o 90 seconds (90 segundos). Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Headlight Illumination On Approach (Ilu-minación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los faros

permanecen encendidos después de desblo-quear las puertas con el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE). Para cambiar el estadode la aproximación iluminada, presione el botón“Illuminated Approach” (Aproximación ilumi-nada) y seleccione 0 sec (0 segundos), 30 sec(30 segundos), 60 sec (60 segundos) o 90seconds (90 segundos). Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Headlights With Wipers (Faros con lim-piadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el in-terruptor de los faros delanteros está en laposición AUTO (automático), los faros se en-cienden unos 10 segundos después de que seactivan los limpiadores. Los faros también seapagarán cuando los limpiadores se desconec-ten, si es que se encendieron por medio de estafunción. Para realizar la selección, presione elbotón “Lights w/Wipers” (Luces con los limpia-dores) en la pantalla táctil y realice su selec-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Luces altas automáticas - Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se activan/desactivan automática-mente en determinadas condiciones. Para rea-lizar la selección, presione el botón “Auto HighBeams” (Luces altas automáticas) en la panta-lla táctil y realice su selección. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior. Consulte"Luces/Luces altas automáticas — Si está equi-pado" en "Descripción de las funciones delvehículo" para obtener más información.

• Luces de conducción diurna (si estánequipadas)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencenderán cada vez que el motor esté funcio-nando. Para realizar la selección, presione elbotón Daytime Running Lights” (Luces de con-ducción diurna) en la pantalla táctil y realice suselección. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

247

Page 251: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Destello de las luces con el bloqueo

Cuando se selecciona esta función, los farosdestellarán cuando las puertas se bloquean odesbloquean con el transmisor de acceso re-moto sin llave (RKE). Esta función se puedeseleccionar en con o sin seleccionar la funciónde sonido de la bocina al bloquear. Para reali-zar la selección, presione el botón “Flash Lightsw/Lock” (Destellar las luces con el seguro) en lapantalla táctil y realice su selección. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

Puertas y segurosDespués de presionar el botón “Doors & Locks”(Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarándisponibles las siguientes configuraciones.

• Seguros automáticos de las puertas

Cuando se selecciona esta función, todas laspuertas se bloquearán automáticamentecuando el vehículo alcance una velocidad de24 km/h (15 mph). Para hacer la selección,presione el botón “Auto Door Locks” (Segurosautomáticos de las puertas) en la pantalla táctily seleccione "On" (Encender) u "Off" (Apagar).

Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando se selecciona esta característica, to-das las puertas se desbloquean cuando elvehículo se detiene, la transmisión está en laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y seabre la puerta del conductor. Para hacer laselección, presione el botón “Auto Unlock onExit” (Desbloqueo automático al salir) en lapantalla táctil y seleccione "On" (Encender) u"Off" (Apagar). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Destellar las luces con el seguro

Cuando selecciona esta función, las luces ex-teriores destellarán al bloquear o desbloquearlas puertas con el transmisor de acceso remotosin llave (RKE) o con la función de accesopasivo. Para hacer la selección, presione elbotón “Flash Lights w/Lock” (Destellar las lucescon el seguro) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione el

botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Bocina con el seguro

Cuando selecciona esta función, la bocina so-nará al presionar el botón Lock (Bloquear) deltransmisor de entrada sin llave. Para hacer laselección, presione el botón “Sound Horn WithLock” (Sonido de la bocina con los seguros) enla pantalla táctil y seleccione “Off” (Desactivar),“1st Press” (1a. pulsación) o “2nd Press” (2a.pulsación). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Desbloqueo remoto de las puertas

Cuando selecciona “Remote Door Unlock”(Desbloqueo remoto de las puertas), puedeelegir entre “Driver” (Conductor) o “All” (Todas).Seleccione “All” (Todas) para desbloquear to-das las puertas con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llave. Seleccione"Driver" (Conductor) para abrir solo la puertadel conductor con la primera pulsación deltransmisor de entrada sin llave.

248

Page 252: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Acceso pasivo - Si está equipado. Si selec-ciona “All” (Todas), todas las puertas sedesbloquearán sin importar qué manija de lapuerta de acceso pasivo tome. Si selecciona�Driver� (Conductor), solo se desbloquearála puerta del conductor cuando tome lamanija de esta.

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones de bloqueo y desbloqueo del trans-misor RKE. Para hacer la selección, presione elbotón “Passive Entry” (Acceso pasivo) en lapantalla táctil y seleccione "On" (Encender) u"Off" (Apagar). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer antes deponer en marcha su vehículo" para obtenermás información.

• Memoria enlazada con el transmisor - Siestá equipado

Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Parahacer la selección, presione el botón “MemoryLinked to Fob” (Memoria enlazada con el trans-misor) en la pantalla táctil y seleccione "On"(Encender) u "Off" (Apagar). Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

NOTA:El asiento volverá a la posición registradaen la memoria si la opción “Memory Linkedto Fob” (Memoria enlazada con el transmi-sor) se ajusta en (ON) [Encender] cuandoutilice el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) para desbloquear la puerta. Con-sulte �Asiento del conductor con memoria�

en �Conocimiento de las funciones de suvehículo� para obtener más información.

• Alerta de la puerta trasera eléctrica - Siestá equipado

Esta función reproduce una alerta cuando lapuerta trasera eléctrica se está levantando obajando. Para hacer la selección, presione elbotón “Power Lift Gate Alert” (Alerta de lapuerta trasera eléctrica) en la pantalla táctil yseleccione "On" (Encender) u "Off" (Apagar).Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

Sistemas de comodidad automática — Siestá equipadoDespués de presionar el botón "Auto-OnComfort & Remote Start" (Comodidad de en-cendido automático y arranque remoto) en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

• Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (Encen-dido automático del asiento del conductor ydel volante con calefacción/ventilación alarrancar el vehículo), si está equipado

Cuando se selecciona esta función el asiento yel volante con calefacción se encenderán auto-

249

Page 253: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

máticamente cuando la temperatura sea infe-rior a 4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura essuperior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del con-ductor con ventilación se encenderá. Para ha-cer la selección, presione el botón “Auto HeatedSeats” (Asientos con calefacción automática)en la pantalla táctil, luego seleccione “Off” (Apa-gar), “Remote Start” (Arranque remoto) o “AllStarts” (Todos los arranques). Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar el botón "Engine OffOptions" (Opciones de apagado del motor) enla pantalla táctil estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Asientos con salida fácil - Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta función, el asientodel conductor se moverá automáticamente ha-cia atrás una vez que el motor esté apagado.Para realizar su selección, presione el botón"Easy Exit Seats" (Asientos con salida fácil), enla pantalla táctil y realice su selección. Presione

el botón de flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio, elsistema Uconnect® Phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activas hasta por 10minutos después de desconectar el interruptorde encendido. La apertura de cualquier puertadelantera cancela esta función. Para cambiar elestado del retardo en el apagado de la energíadel motor presione el botón de "0 seconds" (0segundos), "45 seconds" (45 segundos), "5minutes" (5 minutos) o "0 minutes" (10 minutos)en la pantalla táctil. A continuación, presione elbotón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90

segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros presione la tecla "+" o "-" en la pantallatáctil para seleccionar el intervalo de tiempoque desea. Presione el botón de flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

Compass Setting (Ajuste de la brújula) (siestá equipado)Después de presionar el botón “Compass Set-tings” (Configuración de la brújula) en la panta-lla táctil estarán disponibles las siguientes con-figuraciones.

• Varianza

La varianza de la brújula es la diferencia entreel norte magnético y el norte geográfico. Paracompensar la diferencia, la varianza se debeconfigurar para la zona en donde se está con-duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de lazona. Una vez que ha sido configurada correc-tamente, la brújula compensará automática-mente las diferencias y proporcionará el rumbode brújula más preciso.

250

Page 254: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Mantenga alejados de la parte superior deltablero de instrumentos los materiales mag-néticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celula-res, laptops y detectores de radar. Aquí esdonde se ubica el módulo de la brújula,puede ocasionar interferencias con el sen-sor de la brújula y proporcionar lecturasfalsas.

• Realizar la calibración de la brújula

Presione el botón “Calibration” (Calibración) enla pantalla táctil para cambiar este ajuste. Estabrújula cuenta con autocalibración, lo cual hace

innecesario restablecerla manualmente.Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puedeparecer errática y podría ser necesario cali-brarla. También puede calibrar la brújula alseleccionar el botón “Calibration” (Calibración)en la pantalla táctil, aparecerá un menú emer-gente solicitando que finalice el proceso decalibración al realizar uno o más giros de 360grados (en un área libre de objetos metálicosgrandes). Una vez que se completa satisfacto-riamente el proceso de calibración, apareceráun mensaje en la pantalla para indicarle que elproceso se realizó satisfactoriamente. La brú-jula funcionará ahora normalmente.

AudioDespués de presionar el botón “Audio” en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones:

• Ecualizador

En esta pantalla puede ajustar los bajos, losmedios y los agudos. Ajuste la configuracióncon los botones “+” y “–” en la pantalla táctil o alseleccionar cualquier punto en la escala entrelos botones " +" y "–" en la pantalla táctil.

Presione el botón con la flecha hacia atrás/Done (Listo) en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Balance/Atenuación

Esta función le permite ajustar la configuracióndel balance y la atenuación. Presione y arrastreel icono del altavoz o utilice las flechas pararealizar el ajuste. Toque el icono “C” para volvera ajustar hacia el centro. Presione el botón conla flecha hacia atrás/Done (Listo) en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Volumen ajustado a velocidad

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadpresione el botón “Speed Adjusted Volume”(Volumen ajustado a la velocidad) en la pantallatáctil y seleccione “Off” (Apagar), “1”, “2” o “3”en la pantalla táctil. Presione el botón con laflecha hacia atrás/Done (Listo) en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

Mapa de varianza de la brújula

251

Page 255: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Sonido envolvente (si está equipado)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para hacer la selección,presione el botón “Surround Sound” (Sonidoenvolvente) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione elbotón con la flecha hacia atrás/Done (Listo) enla pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Compensación del volumen AUX (Auxi-liar) — Si está equipado

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para hacer la selección, presione el botón“AUX Volume Offset” (Compensación del volu-men auxiliar) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione elbotón con la flecha hacia atrás/Done (Listo) enla pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Loudness (Intensidad), si está equipado

Esta función mejora la calidad del sonido convolúmenes más bajos. Para hacer la selección,presione el botón “Loudness” (Intensidad) en lapantalla táctil y seleccione "On" (Encender) u

"Off" (Apagar). Presione el botón con la flechahacia atrás/Done (Listo) en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar el botón“Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Teléfonos emparejados

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

• Fuentes de audio emparejadas

Esta función muestra qué dispositivos de audioestán emparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

Restaurar ajustesDespués de presionar el botón “Restore Set-tings” (Restaurar configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

• Restaurar ajustes

Cuando selecciona esta función, se restable-cen los ajustes predeterminados de la pantalla,el reloj, el audio y el radio. Para restaurar losajustes a la configuración predeterminada, pre-sione el botón Restore Settings (Restaurar con-figuración). Aparecerá un mensaje emergentepreguntando "Are you sure you want to resetyour settings to default?” (¿Está seguro de quedesea restablecer los ajustes al valor predeter-minado?), seleccione “Yes” (Sí) para restauraro “Cancel” (Cancelar) para salir. Una vez que serestauran las configuraciones aparece un men-saje emergente que indica "settings reset todefault" (Configuraciones restablecidas a losvalores predeterminados). Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara salir.

252

Page 256: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Borrar los datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData Settings” (Configuración para borrar datospersonales) en la pantalla táctil estarán dispo-nibles las siguientes configuraciones:

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para eliminar la in-formación personal, presione el botón “ClearPersonal Data” (Borrar datos personales) yaparecerá un mensaje emergente que pregunta"Are you sure you want to clear all personaldata?” (¿Está seguro de que desea borrartodos los datos personales?), seleccione “Yes”(Sí) para borrar o “Cancel” (Cancelar) para salir.Una vez que se borran los datos, aparece unmensaje emergente que indica "Personal datacleared" (Se borraron los datos personales).Presione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

Funciones programables por elcliente — Configuración personal deUconnect® 8.4Presione el botón “Settings” (Configuración) oel botón “Controls” (Controles) en la pantallatáctil, luego presione el botón “Settings” (Con-figuración) en la pantalla táctil para ver lapantalla del menú de configuraciones. En estemodo el sistema Uconnect® le permite accedera las funciones programables que puedan estardisponibles, como Display (Pantalla), Voice(Voz), Clock (Reloj), Safety & Driving Assis-tance (Seguridad y asistencia al conducir),Lights (Luces), Doors & Locks (Puertas y segu-ros), Auto-On Comfort (Comodidad de encen-dido automático), Engine Off Options (Opcionesde apagado del motor), Audio,Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®), Res-tore Settings (Restaurar configuración), ClearPersonal Data (Borrar datos personales) y Sys-tem Information (Información del sistema).

NOTA:Solo se puede seleccionar una categoría a lavez.

Para ajustar la configuración de una funciónprogramable, presione la opción de la configu-ración que desea. Una vez que esté en laopción de la configuración que desea, presioney suelte la configuración que desea hasta queaparezca una marca de verificación junto a laconfiguración, para mostrar que se seleccionóla configuración.

Una vez que finalice la configuración, presioneel botón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior o presione elbotón con la X en la pantalla táctil para cerrar lapantalla de configuración. Presionar los boto-nes con la flecha hacia arriba o hacia abajo enel lado derecho de la pantalla le permitirádesplazarse hacia arriba o hacia abajo por lalista de configuraciones disponibles.

Display (Pantalla)Después de presionar el botón "Display" (Pan-talla) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Modo de visualización

Cuando está en esta pantalla puede seleccioneuno de los ajustes de pantalla automática. Paracambiar el estado del modo, seleccione “Day”

253

Page 257: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

(Día), “Night” (Noche) o “Auto” (Automático)hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Luego presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Cuando selecciona la opción Day (Día) oNight (Noche) para el modo de la pantalla, eluso de la función Parade Mode (Modo dedesfile) hará que la radio active el control dedía del brillo de la pantalla incluso si losfaros están encendidos.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo con los faros encendidos.Ajuste el brillo con los botones de ajuste “+” y“–” de la pantalla táctil o al seleccionar cualquierpunto en la escala entre los botones “+” y “–” enla pantalla táctil. Luego presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights ON� (Brillo de lapantalla con los faros encendidos), los farosdeben estar encendidos y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apagados)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo con los faros apagados.Ajuste el brillo con los botones de ajuste “+” y“–” de la pantalla táctil o al seleccionar cualquierpunto en la escala entre los botones “+” y “–” enla pantalla táctil. Luego presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Para hacer cambios al ajuste �DisplayBrightness with Headlights OFF� (Brillo de lapantalla con los faros apagados), los farosdeben estar apagados y el interruptor delatenuador interior no debe estar en las po-siciones �party� (Fiesta) ni �parade� (Desfile).

• Establecer tema

Esta función le permitirá seleccionar un temade fondo para la pantalla. El tema cambiará elcolor de fondo, el color para resaltar y el colordel botón de la pantalla.

• Set Language (Definir idioma)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский)para toda la nomenclatura de la pantalla, in-cluso las funciones de viaje y del sistema denavegación (si está equipado). Presione el bo-tón “Set Language” (Ajustar idioma) en la pan-talla táctil, luego seleccione el botón del idiomaque desea en la pantalla táctil. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Unidades

En esta pantalla puede seleccionar que la DID,el odómetro y el sistema de navegación (si estáequipado) cambien las unidades de medidaentre el sistema imperial y el sistema métrico.Presione "US" (Imperial) o "Metric" (Métrico)

254

Page 258: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Pitido de pantalla táctil

En esta pantalla, puede encender o apagar elsonido que se escucha al presionar un botón dela pantalla táctil. Presione el botón “Touchs-creen Beep” (Pitido de la pantalla táctil) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Tiempo de espera de la pantalla de con-troles

En esta pantalla puede activar o desactivar eltiempo de espera de la pantalla de controles.Presione el botón “Controls Screen Time-Out”(Tiempo de espera de la pantalla de controles)en la pantalla táctil hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, lo queindica que se seleccionó la configuración. Pre-

sione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil para volver al menú anterior.

• Navegación giro a giro en el tablero deinstrumentos — Si está equipada

Cuando se selecciona esta función, para hacerla selección, presione el botón “NavigationTurn-By-Turn In Cluster” (Navegación giro agiro en el tablero de instrumentos) en la panta-lla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Voice (Voz)Después de presionar el botón “Voice” (Voz) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuesta

de voz, toque el botón “Brief” (Breve) o “Detai-led” (Detallada) en la pantalla táctil hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó esaconfiguración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Show Command List (Mostrar lista decomandos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar las opciones Always (Siempre),With Help (Con ayuda) o Never (Nunca) paraver el teleprompter con las posibles opcionesmientras realiza una sesión de voz. Para cam-biar la configuración para ver la lista de coman-dos, presione el botón "Always" (Siempre),"With Help" (Con ayuda) o "Never" (Nunca) enla pantalla táctil hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, lo que indica quese seleccionó la configuración. Presione el bo-tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

255

Page 259: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Clock (Reloj)Después de presionar el botón “Clock” (Reloj)en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

• Sync Time With GPS (Sincronizar lahora con el GPS)

Esta función permitirá que el radio sincronice lahora con una señal de GPS. Para cambiar elajuste de sincronización de la hora, presione elbotón “Sync time with GPS” (Sincronizar la horacon GPS) en la pantalla táctil hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó esa configura-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Set Time Hours (Ajustar las horas)

Esta función le permitirá ajustar las horas. Elbotón “Sync time with GPS” (Sincronizar la horacon GPS) de la pantalla táctil debe estar des-marcado. Para hacer la selección, presione losbotones "+" o "–" en la pantalla táctil paraajustar las horas en forma ascendente o des-

cendente. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

• Set Time Minutes (Ajustar los minutos)

Esta función le permitirá ajustar los minutos. Elbotón “Sync time with GPS” (Sincronizar la horacon GPS) de la pantalla táctil debe estar des-marcado. Para hacer la selección, presione losbotones "+" o "–" en la pantalla táctil paraajustar los minutos en forma ascendente odescendente. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Time Format (Formato de la hora)

Esta función le permitirá seleccionar la configu-ración de visualización del formato de la hora.Presione el botón "Time Format" (Formato dehora) en la pantalla táctil hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste “12hrs”o “24hrs”, lo que indica que se seleccionó esaconfiguración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Mostrar la hora en la barra de estado, siestá equipado

Esta función le permitirá encender o apagar elreloj digital en la barra de estado. Para cambiarla configuración para ver el estado de la hora,presione el botón “Show Time in Status Bar”(Mostrar la hora en la barra de estado) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

Safety & Driving Assistance (Seguridad yasistencia en la conducción)Después de presionar el botón “Safety & Dri-ving Assistance” (Seguridad y asistencia al con-ducir) en la pantalla táctil estarán disponibleslas siguientes configuraciones:

• Advertencia de colisión frontal (FCW) (siestá equipado)

La característica Forward Collision Warning(FCW) (Advertencia de colisión frontal (FCW)) sepuede ajustar en Far (Lejos) o en Near (Cerca). Elestado predeterminado de la advertencia de co-

256

Page 260: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

lisión frontal (FCW) es la configuración Far (le-jos). Esto significa que el sistema le advertirá deuna posible colisión con el vehículo de adelantecuando esté más lejos de él. Esto le permitecontar con más tiempo para reaccionar. Paracambiar la configuración para una conducciónmás dinámica, seleccione el ajuste Near (Cerca).Esto le advierte de una posible colisión cuandoestá mucho más cerca del vehículo que lo ante-cede. Para cambiar el estado de la FCW, pre-sione y suelte el botón "Near" (Cerca) o "Far"(Lejos). Luego presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil.

Para mayor información, consulte "Control decrucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento delas funciones de su vehículo".

• Frenado activo de advertencia de coli-sión frontal (FCW) (si está equipado)

El sistema de advertencia de colisión frontal(FCW) incluye la asistencia de freno avanzado(ABA). Cuando se selecciona esta caracterís-tica, se aplicarán los frenos para disminuir lavelocidad del vehículo en caso de una posiblecolisión frontal. La ABA aplica presión de losfrenos adicional cuando el conductor solicita

una presión de los frenos insuficiente paraevitar una posible colisión frontal. El sistemaABA se activa a 5 mph (8 km/h).

Para obtener más información, consulte "Ad-vertencia de colisión frontal (FCW) con mitiga-ción" en "Descripción de las funciones delvehículo".

• Advertencia de LaneSense — Si estáequipado

Cuando se selecciona esta característica, seestablece la distancia a la que el volante pro-porcionará una reacción en caso de posiblescambios de carril. La sensibilidad de LDW sepuede ajustar con las opciones “early” (Tem-prano), “medium” (Medio) o “late” (Tardío) parael punto de inicio de la zona de advertencia.

Para obtener más información, consulte “Ad-vertencia de LaneSense (LDW)” en “Des-cripción de las funciones del vehículo”.

• Intensidad de LaneSense — Si estáequipado

Cuando se selecciona esta función, establecela intensidad de la reacción del volante ante

posibles salidas de carril. La cantidad de torsióndireccional que el sistema de la dirección puedeaplicar al volante para corregir la salida de carrildel vehículo se puede ajustar en “Low” (Baja),“Medium” (Media) o “High” (Alta).

Para obtener más información, consulte "Ad-vertencia de cambio de carril (LDW)" en "Des-cripción de las funciones del vehículo".

• ParkSense® - Si está equipado

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa buscará objetos detrás del vehículocuando la palanca de cambios de la transmi-sión está en la posición REVERSA y la veloci-dad del vehículo es menor de 18 km/h (11 mph).El sistema se puede activar con las opcionesSound Only (Solo sonido) o Sound and Display(Sonido y visualización). Para cambiar el es-tado de la asistencia para estacionamiento,presione y suelte el botón “Sound” (Sonido) o“Sound and Display” (Sonido y pantalla). Luegopresione el botón con la flecha hacia atrás en lapantalla táctil.

Consulte "Asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®" en "Conocimiento de las

257

Page 261: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

funciones de su vehículo" para obtener informa-ción de operación y funcionamiento delsistema.

• Volumen de ParkSense® delantero — Siestá equipado

Los ajustes del volumen del timbre de la asis-tencia para estacionamiento delantera se pue-den seleccionar en el EVIC/DID o en el sistemaUconnect® (si está equipado). Los ajustes devolumen del timbre incluyen las opciones“LOW” (Bajo), “MEDIUM” (Medio) y “HIGH”(Alto). La configuración predeterminada de fá-brica del volumen es MEDIUM (Medio).

• Volumen de ParkSense® trasero — Siestá equipado

Los ajustes del volumen del timbre de la asis-tencia para estacionamiento en reversa se pue-den seleccionar en el EVIC/DID o en el sistemaUconnect® (si está equipado). Los ajustes devolumen del timbre incluyen las opciones“LOW” (Bajo), “MEDIUM” (Medio) y “HIGH”(Alto). La configuración predeterminada de fá-brica del volumen es MEDIUM (Medio).

• Asistencia de frenado del ParkSense®trasero — Si está equipado

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia para estacionamiento detectarálos objetos que están ubicados detrás delvehículo y utilizará el frenado autónomo paradetener el vehículo.

Consulte "Asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®" en "Conocimiento de lasfunciones de su vehículo" para obtener informa-ción de operación y funcionamiento delsistema.

• Espejos inclinables en reversa (si estáequipado)

Cuando selecciona esta función, los espejosretrovisores laterales exteriores se inclinan ha-cia abajo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición RUN (Marcha) y la transmi-sión está en la posición de REVERSA. Losespejos regresarán a su posición anteriorcuando cambie la transmisión a otra velocidadque no sea REVERSA. Para hacer la selección,presione el botón “Tilt Mirrors In Reverse” (Es-pejos inclinables en reversa) en la pantalla táctil

hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Alerta de puntos ciegos – Si está equi-pado

Cuando se selecciona esta característica, lafunción Blind Spot Alert (Alerta de puntos cie-gos) se puede establecer en Off (Desactivada),Lights (Luces) o Lights and Chime (Luces ytimbre). La función de alerta de puntos ciegosse puede activar en el modo Lights (Luces).Cuando se selecciona este modo, el sistema demonitor de puntos ciegos (BSM) se activa y solose mostrará una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando el modo Lights & Chime(Luces y timbre) está activado, el monitor depuntos ciegos (BSM) mostrará una alerta visualen los espejos exteriores y una alerta sonora alencender el señalizador de dirección. Cuandoselecciona Off (Apagado), el sistema de moni-tor de puntos ciegos (BSM) se desactiva. Paracambiar el estado de la alerta de puntos ciegos,presione el botón “Off” (Apagado), “Lights” (Lu-

258

Page 262: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ces) o “Lights & Chime” (Luces y timbre) en lapantalla táctil. Luego presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protec-tora no está dañada, es posible que el sen-sor se haya desalineado. Lleve su vehículocon un distribuidor autorizado para que ve-rifique la alineación del sensor. Un sensordesalineado hace que el monitor de puntosciegos no funcione de acuerdo con las es-pecificaciones.

• Líneas de guía activa de la cámara deretroceso ParkView® - Si está equipada

Cuando se habilita está característica, las lí-neas activas (dinámicas) de la rejilla se sobre-ponen en la imagen de la cámara trasera deretroceso para ilustrar la anchura del vehículo ysu trayecto de retroceso proyectado con baseen la posición del volante. Un traslape de lalínea central punteada indica la parte central delvehículo para ayudar con el estacionamiento ola alineación para un enganche/receptor.

• Líneas de guía fijas de la cámara de re-troceso ParkView® - Si está equipada

Cuando está habilitada esta característica, laslíneas fijas (estáticas) de la rejilla se traslapanen la imagen de la cámara trasera de retrocesopara ilustrar la anchura del vehículo.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando está habilitada esta característica, sepermitirá que la pantalla de la cámara de retro-ceso ParkView® permanezca encendida mien-tras está en marcha hasta por 10 segundos ohasta llegar a 8 mph (13 km/h).

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para hacer la selección, presione el botón“Rain Sensing” (Detección de lluvia) en la pan-talla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botón

con la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Modo de servicio a los frenos de esta-cionamiento eléctricos

Esta característica proporciona un medio paraque un técnico o el propietario del vehículoutilice un sistema de menús integrado alvehículo, para comandar la retracción del frenode estacionamiento eléctrico, para dar servicioa los frenos básicos traseros (pastillas, morda-zas, rotores, etc. de los frenos).

Para obtener más información, consulte "Frenode estacionamiento eléctrico (EPD)" en "Arran-que y funcionamiento".

Lights (Luces)Después de presionar el botón Lights (Luces)en la pantalla táctil, estarán disponibles lassiguientes configuraciones.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los farospermanecen encendidos después de apagar el

259

Page 263: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

motor. Para cambiar la configuración del re-tardo de apagado de los faros, presione elbotón " +" o " -" en la pantalla táctil paraseleccionar el intervalo de tiempo que desea yseleccione 0 sec (0 segundos), 30 sec (30segundos), 60 sec (60 segundos) o 90 seconds(90 segundos). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal.

• Headlight Illumination On Approach (Ilu-minación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden y permanecen encendidos por 0, 30,60 ó 90 segundos cuando se desbloquean laspuertas con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Para cambiar el estado de laaproximación iluminada, presione el botón “+” o“-” en la pantalla táctil para seleccionar elintervalo de tiempo que desea. Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior o presione elbotón Back (Atrás) de la placa frontal.

• Headlights With Wipers (Faros con lim-piadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el in-terruptor de los faros delanteros está en la posi-ción AUTO (automático), los faros se enciendenunos 10 segundos después de que se activan loslimpiadores. Los faros también se apagaráncuando los limpiadores se desconecten, si es quese encendieron por medio de esta función. Parahacer la selección, presione el botón HeadlightsWith Wipers (Faros con limpiadores) en la panta-lla táctil hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior o presione el botón Back(Atrás) de la placa frontal.

• Luces altas con atenuación automática -Si está equipado

Cuando se selecciona esta característica, losfaros de luces altas se desactivan automática-mente en ciertas condiciones. Para hacer laselección, presione el botón “Auto High Beams”(Luces altas automáticas) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificación

junto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal. Consulte "Luces/Luces altasautomáticas — Si está equipado" en "Des-cripción de las funciones del vehículo" paraobtener más información.

• Luces de conducción diurna (si estánequipadas)

Cuando selecciona esta función, los faros seencenderán cada vez que el vehículo se pongaen movimiento. Para hacer la selección, pre-sione el botón “Daytime Running Lights” (Lucesde conducción diurna) en la pantalla táctil hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó la con-figuración. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior o presione el botón Back (Atrás) de laplaca frontal.

• Destello de las luces con el bloqueo

Cuando selecciona esta función, las luces ex-teriores destellarán al bloquear o desbloquear

260

Page 264: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

las puertas con el transmisor de acceso remotosin llave (RKE). Esta función se puede selec-cionar en con o sin seleccionar la función desonido de la bocina al bloquear. Para hacer laselección, presione el botón “Flash Lights withLock” (Destellar las luces con el seguro) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica queseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior o presione el botónBack (Atrás) de la placa frontal.

Doors & Locks (Puertas y cerraduras)Después de presionar el botón Doors & Locks(Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarándisponibles las siguientes configuraciones.

• Seguros automáticos de las puertas

Cuando se selecciona esta función, todas laspuertas se bloquearán automáticamentecuando el vehículo alcance una velocidad de24 km/h (15 mph). Para hacer la selección,presione el botón “Auto Door Locks” (Segurosautomáticos de las puertas) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionó

la configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal.

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando selecciona esta función, todas laspuertas se desbloquean al detener el vehículo,la transmisión está en la posición ESTACIONA-MIENTO o NEUTRO y se abre la puerta delconductor. Para hacer la selección, presione elbotón “Auto Unlock on Exit” (Desbloqueo auto-mático al salir) en la pantalla táctil hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, lo que indica que se seleccionó la con-figuración. Presione el botón con la flecha haciaatrás en la pantalla táctil para volver al menúanterior o presione el botón Back (Atrás) de laplaca frontal.

• Destello de las luces con el bloqueo

Cuando selecciona esta función, las luces ex-teriores destellarán al bloquear o desbloquearlas puertas con el transmisor de acceso remotosin llave (RKE) o al utilizar la función de entrada

pasiva. Esta función se puede seleccionar encon o sin seleccionar la función de sonido de labocina al bloquear. Para hacer la selección,presione el botón “Flash Lights with Lock” (Des-tellar las luces con el seguro) en la pantallatáctil hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Sonido de la bocina con seguro

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activan los seguros de laspuertas. Para hacer la selección, presione elbotón “Off” (Desactivar), “1st Press” (1a. pulsa-ción) o “2nd Press” (2a. pulsación) en la panta-lla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

261

Page 265: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Desbloqueo con la primera pulsacióndel transmisor de entrada sin llave

Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta delconductor) con la opción 1st Press Of Key FobUnlocks (Primera pulsación del transmisor deentrada sin llave desbloquea), solo se desblo-queará la puerta del conductor al presionar laprimera vez el botón UNLOCK (Desbloqueo)del transmisor de acceso remoto sin llave(RKE). Debe presionar dos veces el botónUNLOCK (Desbloqueo) del transmisor RKEpara quitar el seguro de las puertas de lospasajeros. Cuando selecciona "All Doors" (To-das las puertas) con la opción 1st Press Of KeyFob Unlocks (Primera pulsación del transmisorde entrada sin llave desbloquea), se desblo-quearán todas las puertas al presionar la pri-mera vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) deltransmisor RKE.

NOTA:Si en el vehículo se programó la opción �AllDoors� (Todas las puertas) para el desblo-queo con la primera pulsación del transmi-sor de entrada sin llave, se quitará el segurode todas las puertas sin importar qué manijade la puerta equipada con apertura pasivatome. Si en el vehículo se programó laopción �Driver Door� (Puerta del conductor)para el desbloqueo con la primera pulsacióndel transmisor de entrada sin llave, solo sedesbloqueará la puerta del conductorcuando tome la manija de esta. Con la en-trada pasiva, si programa la opción �DriverDoor� (Puerta del conductor) para el desblo-queo con la primera pulsación del transmi-sor de entrada sin llave, tocar la manija másde una vez solo hará que se abra la puertadel conductor. Si seleccionó �Driver Door�(Puerta del conductor), una vez que abra lapuerta del conductor, puede usar el in-terruptor interior de bloqueo/desbloqueo delas puertas para desbloquear todas laspuertas (o usar el transmisor RKE).

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Des-bloqueo) del transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Para hacer la selección, presioneel botón “Passive Entry” (Entrada pasiva) en lapantalla táctil hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó la configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior o presione el botónBack (Atrás) de la placa frontal. Consulte "Key-less Enter-N-Go™" en la sección "Puntos quedebe conocer antes de arrancar su vehículo".

• Configuraciones personales enlazadasal transmisor de entrada sin llave — Siestá equipado

Esta función proporciona la recuperación auto-mática de todas las configuraciones guardadasen una ubicación de memoria (asiento del con-ductor, espejos exteriores, posición de la co-lumna de la dirección y preselección de esta-ción de radio) para mejorar la movilidad delconductor al ingresar y salir del vehículo. Para

262

Page 266: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

hacer la selección, presione el botón “PersonalSettings Linked to Key Fob” (Configuracionespersonales enlazadas al transmisor de entradasin llave) en la pantalla táctil hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,lo que indica que se seleccionó la configura-ción. Presione el botón con la flecha hacia atrásen la pantalla táctil para volver al menú anterioro presione el botón Back (Atrás) de la placafrontal.

NOTA:El asiento regresará al lugar registrado en lamemoria (si la memoria de recuperación conel botón Desbloquear del transmisor de ac-ceso remoto sin llave (RKE) está en ON[Encendido]) cuando se use el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) para des-bloquear la puerta. Consulte �Asiento delconductor con memoria� en �Conocimientode las funciones de su vehículo� para obte-ner más información.

• Campanilla de la puerta trasera eléctrica —Si está equipada

Esta función reproduce una alerta cuando lapuerta trasera eléctrica se está levantando obajando. Para hacer la selección, presione elbotón “Power Lift Gate Chime” (Campanilla dela puerta trasera eléctrica) en la pantalla táctilhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, lo que indica que se seleccionóla configuración. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior o presione el botón Back (Atrás)de la placa frontal.

Comodidad de encendido automático — Siestá equipadoDespués de presionar el botón “Auto-OnComfort” (Comodidad de encendido automá-tico) en la pantalla táctil estarán disponibles lassiguientes configuraciones:

• Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat& Steering Wheel With Vehicle Start (En-cendido automático del asiento del con-ductor y del volante con calefacción/ventilación al arrancar el vehículo), si estáequipado

Cuando se selecciona esta función el asientocon calefacción del conductor se encenderáautomáticamente cuando la temperatura seainferior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperaturaes superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento delconductor con ventilación se encenderá. Parahacer la selección, presione el botón “Auto-OnDriver Heated/Ventilated Seat & SteeringWheel With Vehicle Start” (Encendido automá-tico del asiento y el volante con calefacción/ventilación al arrancar el vehículo) en la panta-lla táctil, luego seleccione “Off” (Apagar),“Remote Start” (Arranque remoto) o “All Starts”(Todos los arranques) hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, lo queindica que se seleccionó la configuración. Pre-sione el botón con la flecha hacia atrás/Done(Listo) en la pantalla táctil para volver al menúanterior.

263

Page 267: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar el botón Engine Off Op-tions (Opciones de apagado del motor) en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones.

• Asiento de salida fácil - Si está equipado

Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Parahacer la selección, presione el botón "Easy ExitSeat" (Asiento de salida fácil) en la pantallatáctil hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, lo que indica que seseleccionó esa configuración. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio, elsistema Uconnect® Phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas

de corriente permanecerán activas hasta por 10minutos después de desconectar el interruptorde encendido. La apertura de cualquier puertadelantera cancela esta función. Para cambiar elestado del retardo de apagado del motor, pre-sione el botón “+” o “-” para seleccionar entre “0seconds” (0 segundos), “45 seconds” (45 se-gundos), “5 minutes” (5 minutos) o “10 minutes”(10 minutos). Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros, presione el botón “+” o “-” en lapantalla táctil para seleccionar el intervalo detiempo que desea. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

AudioDespués de presionar el botón “Audio” en lapantalla táctil estarán disponibles las siguientesconfiguraciones.

• Balance/Atenuación

Esta función le permite ajustar la configuracióndel balance y la atenuación. Presione y arrastreel icono del altavoz, utilice las flechas pararealizar el ajuste o toque el icono “C” paravolver a ajustar en el centro. Presione el botóncon la flecha hacia atrás en la pantalla táctilpara volver al menú anterior.

• Ecualizador

Esta función le permite ajustar la configuraciónde los bajos, medios y agudos. Ajuste la confi-guración con los botones de ajuste “+” y “–” enla pantalla táctil o al seleccionar cualquier puntoen la escala entre los botones " +" y "–" en lapantalla táctil. Presione el botón con la flechahacia atrás en la pantalla táctil para volver almenú anterior.

264

Page 268: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) lepermitirá deslizar el dedo hacia arriba ohacia abajo para cambiar el ajuste, así comotocar directamente el ajuste que desea.

• Volumen ajustado a velocidad

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadpresione los botones "Off" (Desactivar), "1", "2"o "3" en la pantalla táctil. Presione el botón conla flecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Sonido envolvente (si está equipado)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para hacer la selección,presione el botón “Surround Sound” (Sonidoenvolvente) en la pantalla táctil y seleccione"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione elbotón con la flecha hacia atrás en la pantallatáctil para volver al menú anterior.

• Compensación del volumen AUX (Auxi-liar) — Si está equipado

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para hacer la selección, presione el botónAUX Volume Match (Coincidencia del volumenauxiliar) en la pantalla táctil y seleccione unnivel entre –3 y +3. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

• Loudness (Intensidad), si está equipado

Loudness (Intensidad) mejora la calidad delsonido con volúmenes más bajos. Para hacer laselección, presione el botón “Loudness” (Inten-sidad) en la pantalla táctil y luego seleccione“Yes” (Sí) o “No”. Presione el botón con laflecha hacia atrás en la pantalla táctil paravolver al menú anterior.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar el botón“Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) enla pantalla táctil estarán disponibles las si-guientes configuraciones:

• Teléfonos emparejados

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

• Fuentes de audio emparejadas

Esta función muestra qué dispositivos de audioestán emparejados con el sistema deteléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-mación, consulte el manual suplementario deUconnect®.

265

Page 269: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Restaurar ajustesDespués de presionar el botón “Restore Set-tings” (Restaurar configuración) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

• Restaurar ajustes

Cuando selecciona esta función, se restable-cen los ajustes predeterminados de la pantalla,el reloj, el audio y el radio. Para restaurar losajustes a la configuración predeterminada, pre-sione el botón “Restore Settings” (Restaurarconfiguración) en la pantalla táctil y apareceráun mensaje emergente preguntando "Are yousure you want to reset your settings to default?”(¿Está seguro de que desea restablecer losajustes al valor predeterminado?), seleccione“OK” (Aceptar) para restaurar o “Cancel” (Can-celar) para salir. Una vez que se restauran lasconfiguraciones aparece un mensaje emer-gente que indica "settings reset to default"(Configuraciones restablecidas a los valorespredeterminados).

Borrar los datos personalesDespués de presionar el botón “Clear PersonalData Settings” (Configuración para borrar datospersonales) en la pantalla táctil estarán dispo-nibles las siguientes configuraciones:

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para eliminar la in-formación personal, presione el botón “ClearPersonal Data” (Borrar datos personales) yaparecerá un mensaje emergente que pregunta"Are you sure you want to clear all personaldata?” (¿Está seguro de que desea borrartodos los datos personales?), seleccione “OK”(Aceptar) para borrar o “Cancel” (Cancelar)para salir. Una vez que se borran los datos,aparece un mensaje emergente que indica"Personal data cleared" (Se borraron los datospersonales).

System Information (Información delsistema)Después de presionar el botón “System Infor-mation” (Información del sistema) en la pantallatáctil estarán disponibles las siguientes configu-raciones:

• System Information (Información del sis-tema)

Cuando selecciona la opción System Informa-tion (Información del sistema), aparecerá unapantalla de información del sistema que mues-tra la versión de software del sistema.

Radio Uconnect®, SI ESTÁEQUIPADOPara obtener información detallada sobre laradio Uconnect®, consulte el manual suple-mentario del Uconnect®.

266

Page 270: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CONTROL iPod®/USB/MP3 (SIESTA EQUIPADO)

Ubicada en el área de almacenamiento delan-tera, esta función permite enchufar un iPod® oun dispositivo USB externo en el puerto USB.

El control de iPod® ofrece soporte para losdispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G eiPhone®. Algunas versiones de software deliPod® podrían no ser completamente compati-bles con las características del control deliPod®. Por favor, visite el sitio Web de Applepara obtener las actualizaciones de software.

Para obtener más información, consulte el ma-nual del usuario del Uconnect®.

CONTROLES DE AUDIO EN ELVOLANTE DE LA DIRECCIÓN,SI ESTÁN EQUIPADOSLos controles remotos del sistema de sonido seencuentran ubicados en la superficie traseradel volante. El acceso a los interruptores serealiza desde la parte trasera del volante.

El control derecho es un interruptor oscilantecon un botón en el centro, controla el volumeny el modo del sistema de sonido. Si presiona laparte superior del interruptor de balancín,aumentará el volumen y si presiona la parteinferior, lo disminuirá.

Al presionar el botón central, el radio cambiaráentre los distintos modos disponibles (AM/FM/CD/AUX, etc.).

Puerto USB, puerto AUX (Auxiliar) y ranurapara tarjetas SD

1 - Puerto USB2 - Ranura para tarjeta SD3 - Puerto AUX (Auxiliar)

Controles remotos del sistema de sonido(Vista trasera del volante)

267

Page 271: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El control izquierdo es un interruptor oscilanteque tiene un botón en el centro. La función delcontrol izquierdo es diferente, dependiendo delmodo en que esté.

A continuación, se describe el funcionamientodel control izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioAl presionar la parte superior del interruptor, laradio buscará hacia adelante la siguiente esta-ción sintonizable y al presionar la parte inferiordel interruptor, la radio buscará hacia atrás lasiguiente estación disponible.

El botón situado en el centro del control iz-quierdo sintonizará la siguiente estación prees-tablecida que haya programado en el botón depreselección de la radio.

Reproductor de CDAl presionar la parte superior del interruptor unavez, se avanza a la siguiente pista del CD. Alpresionar la parte inferior del interruptor unavez, se retrocede al principio de la pista actualo al principio de la pista anterior si han pasadomenos de ocho segundos después de que lapista actual comenzó a reproducirse.

Si presiona el interruptor hacia arriba o haciaabajo dos veces, se reproducirá la segundapista; si lo presiona tres veces, se reproducirá latercera pista, y así sucesivamente.

El botón central del interruptor de balancín dellado izquierdo no tiene ninguna función para unreproductor de CD de un solo disco. No obs-tante, cuando el vehículo está equipado con unreproductor de CD de varios discos, el botóncentral servirá para seleccionar el siguiente CDdisponible en el reproductor.

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVDPara mantener los discos CD/DVD en buenestado, tome las siguientes precauciones:

1. Manipule los discos por el borde, evite tocarla superficie.

2. Si los discos están manchados, limpie lasuperficie con una tela suave del centro a laorilla.

3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco yevite rayarlo.

4. No utilice disolventes como bencina, dilu-yente, limpiadores ni pulverizadores anties-táticos.

5. Guarde los discos en su estuche despuésde utilizarlos.

6. No exponga los discos a la luz solar directa.

7. No guarde los discos en lugares con tempe-raturas muy altas.

NOTA:Si tiene dificultad para reproducir un discoespecífico, podría estar dañado (por ejem-plo, rayado, sin la película reflectora, puedetener un cabello, humedad o rocío), ser demayor tamaño o estar codificado. Intentecon un disco que sepa que está en buenascondiciones antes de considerar reparar elreproductor de discos.

268

Page 272: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESEn ciertas condiciones, un teléfono celular en-cendido dentro del vehículo puede causar fun-cionamiento errático o ruidoso de la radio. Estacondición puede reducirse o eliminarse si reu-bica la antena del teléfono celular. Esta condi-ción no es dañina para la radio. Si el funciona-miento de la radio no mejora reubicando laantena, se recomienda bajar el volumen de laradio o apagarla durante el uso del teléfonocelular cuando no se esté utilizando elUconnect® (si está equipado).

Información generalEste dispositivo está en conformidad con lasección 15 de las regulaciones de FCC y conRSS 210 de Industry Canada. Su funciona-miento está sujeto a las siguientes condiciones:

• Los cambios o modificaciones no aprobadosexpresamente por la parte responsable de laconformidad podrían anular la autoridad delusuario para operar el equipo.

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferenciaque pueda causar funcionamiento indesea-ble.

CONTROLES DE CLIMAEl sistema de aire acondicionado y calefacciónestá diseñado para brindarle confort en todoslos tipos de clima. Este sistema se puedeoperar a través de los controles del tablero deinstrumentos o a través de la pantalla delsistema Uconnect®.

Cuando el sistema Uconnect® está en distintosmodos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)los ajustes de temperatura del conductor y elpasajero se indicarán en la parte superior de lapantalla.

Controles de clima manuales sinpantalla táctil (si está equipado)Los controles del sistema de aire acondicio-nado y calefacción manual de este vehículoconstan de una serie de selectores giratorios

exteriores y perillas de presión interiores. Estoscontroles de confort se pueden ajustar paraobtener las condiciones interiores que desee.

Controles de clima manuales

1 — Control de recircu-lación

5 — Aire acondicionado(A/C)

2 — Control del venti-lador delantero

6 — Modo REAR DE-FROST (Desescarcha-dor trasero)

3 — Aire acondicionadoMAX (Máximo) (A/C)

7 — Control de MODO

4 — Control de tempe-ratura

269

Page 273: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Control del ventilador delantero

El ventilador tiene sietevelocidades. Use estecontrol para regular lacantidad de aire que sefuerza a través del sis-tema en cualquier modoque seleccione. La velo-cidad del ventilador au-menta a medida quemueve el control hacia

la derecha desde la posición OFF (Apagado).

Control de temperatura

Utilice este control pararegular la temperaturadel aire dentro del com-partimiento de pasaje-ros. Girar la perilla haciala izquierda, desde laparte superior centraldentro del área azul dela escala, indica tempe-raturas más frías. Girar

la perilla hacia la derecha, dentro del área roja,indica temperaturas más cálidas.

Funcionamiento del aire acondicionadoPresione el botón A/C (A/A) para activar el aireacondicionado (A/A). Cuando el sistema de A/Ase activa, se enciende un LED.

A/A MÁX.Para obtener máximo enfriamiento, cuando seselecciona A/A MÁX. el A/A se enciende auto-máticamente y el aire es recirculado.

NOTA:El A/A no se puede desactivar cuando estáen la posición A/A MÁX. El LED destellarátres veces si se presiona el botón A/C (A/A).Si percibe que el desempeño del aire acon-dicionado es más bajo de lo esperado, veri-fique la parte delantera del condensador delA/A (situado delante del radiador) en buscade acumulación de suciedad o insectos.Limpie rociando agua suavemente desde laparte posterior del radiador y a través delcondensador. Los protectores de tela de laplaca protectora delantera pueden reducir elflujo de aire hacia el condensador, disminu-yendo el desempeño del aire acondicio-nado.

Control de modo (dirección del aire)

El control de modo lepermite seleccionar en-tre diversos patrones dedistribución de aire.Puede seleccionar yasea un modo primario,identificado por los sím-bolos, o una mezcla dedos de estos modos.Mientras más cerca

está el control de un modo en particular, mayorserá la distribución de aire que se recibe de esemodo.

Modo �Panel� (Tablero)

El aire se dirige a través de las salidasen el tablero de instrumentos. Se pue-den ajustar estas salidas para dirigir elflujo de aire.

Modo �Bi-Level� (Bi-Nivel)

El aire se dirige a través de las salidasdel tablero y del piso.

270

Page 274: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Para añadir confort, hay una diferencia en latemperatura (en cualquier condición distintade frío máximo o calor máximo) entre lassalidas superiores e inferiores. El aire máscaliente es dirigido a las salidas del piso.Esta característica brinda mayor comodidaden condiciones soleadas pero frías.

Modo �Floor� (Piso)

El aire es dirigido a través de lassalidas del piso con una cantidad pe-queña de aire dirigida a través de lassalidas del desempañador de las ven-

tanas laterales y del desescarchador.

Modo de Mezcla

El aire es dirigido a través de lassalidas del piso, del desescarchador ydel desempañador de las ventanaslaterales. Este ajuste funciona mejor

en condiciones frías o con nieve que requierencalor adicional en el parabrisas. Este ajuste esbueno para mantener el confort, mientras sereduce la humedad en el parabrisas.

Modo de desescarchado

El aire es dirigido a través de lassalidas del parabrisas y del desempa-ñador de las ventanas laterales. Utilice

el modo de DESESCARCHADO con los ajustesmáximos del ventilador y de temperatura cálidapara obtener el mejor desescarchado del para-brisas y de las ventanas laterales.

NOTA:El compresor del aire acondicionado fun-ciona en los modos de MIX (Mezcla) y DE-FROST (Desescarchar) o en una combina-ción de estos modos, incluso si no presionael botón A/C (Aire acondicionado). Esto des-humedece el aire para ayudar a secar elparabrisas. Para mejorar el rendimiento decombustible, utilice estos modos solocuando sea necesario.

Control de recirculaciónPresione este botón para seleccionar entre laadmisión de aire exterior o la recirculación deaire dentro del vehículo. Cuando está en elmodo de Recirculación se iluminará un LED.

Use el modo Recirculation (Recirculación) tem-poralmente solo para bloquear algunos olores,humo o polvo del exterior y para enfriar rápida-mente el interior en el primer arranque en climamuy caluroso o húmedo.

NOTA:

• Si presiona el botón de recirculacióncuando el sistema está en el modo De-frost (Desescarchar), el indicador LED delmodo de recirculación destellará tres ve-ces y luego se apagará para indicar queno se permite el modo de recirculación.

• El uso continuado del modo de recircula-ción puede viciar el aire interior y propi-ciar que se empañen los cristales. No serecomienda utilizar este modo duranteperíodos prolongados.

• En clima frío o húmedo, el uso del modoRecirculation (Recirculación) hará que seempañe el interior de las ventanas, de-bido a la acumulación de humedad dentrodel vehículo. Para lograr el desempañadomáximo, seleccione la posición de aireexterior.

271

Page 275: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• La selección del A/A se puede anularmanualmente sin obstaculizar la selec-ción del control de modo al presionar elbotón A/C (Aire acondicionado).

Salidas de aireLa dirección del flujo de aire de cada una de lassalidas del tablero de instrumentos se puedeajustar y el flujo de aire se puede activar odesactivar para controlarlo.

NOTA:Para obtener máximo flujo de aire hacia laparte trasera, las salidas centrales del ta-blero de instrumentos se pueden dirigir ha-cia los pasajeros de los asientos traseros.

Modo de rendimientoSi desea usar el modo ECONOMY (Rendi-miento), presione el botón del A/C (Aire acon-dicionado) para apagar la luz LED del indicadory el compresor del A/A. Gire la perilla de controlde temperatura hasta la temperatura que de-sea. Además, asegúrese de seleccionar única-mente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

Sistema de detención/arranque - Si estáequipadoMientras está en una detención automática, elsistema de controles de clima puede ajustarautomáticamente el flujo de aire para mantenerel confort de la cabina. La configuración delcliente se mantendrá al recuperar una condi-ción de funcionamiento del motor.

Controles de clima manuales conpantalla táctil (si está equipado)Botones de la placa frontal de Uconnect®

Los botones de la placa frontal se encuentrandebajo de la pantalla de Uconnect®. ¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto en la pantalla táctil,si lo hace, puede dañar la pantalla táctil.

Botones de la pantalla táctil de Uconnect®

Se puede acceder a los botones de la pantallatáctil en la pantalla del sistema Uconnect®.

Controles de clima manual de Uconnect® —Botones de la placa frontal

272

Page 276: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Descripciones de los botones (se aplica alos botones de la placa frontal y los botonesde la pantalla táctil)

1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado almáximo)

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando MAX A/C (Aireacondicionado al máximo) está ENCENDIDO.Volver a realizar esta función hará que el fun-cionamiento del aire acondicionado al máximocambie al modo manual y el indicador MAX A/A(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

2. Botón A/A

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando A/C (Aire acon-dicionado) está ENCENDIDO. Volver a realizaresta función hará que el funcionamiento del aireacondicionado al máximo cambie al modo ma-nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) seapagará.

3. Botón Recirculación

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando está ENCEN-DIDO.

4. Botón de desescarchado delantero

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual del flujo de aire al modo Defrost (Des-empañar). El indicador se enciende cuandoesta función está ACTIVADA. El aire se dirige através de las salidas de desempañadores delparabrisas y de las ventanas laterales. Cuandose selecciona el botón del desescarchador, elnivel del ventilador aumentará. Use el modoDefrost (Desescarchador) con los ajustes máxi-mos de temperatura para lograr el desescar-chado y desempañado óptimo del parabrisas yde las ventanas laterales.

5. Botón Desescarchador trasero

Presione y suelte este botón para encender eldesescarchador de la ventana trasera y de losespejos exteriores con calefacción (si estáequipado). Se encenderá un indicador cuandoel desescarchador de la ventana trasera estáactivado. El desescarchador de la ventana tra-

Controles de la temperatura manual deUconnect® 5.0 — Botones de la pantalla táctil

Controles de la temperatura manual deUconnect® 8.4 — Botones de la pantalla táctil

273

Page 277: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

sera se apaga automáticamente al cabo de 10minutos. Cada vez adicional que presione estebotón, se agregan cinco minutos más a lafunción de temporizador.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

6. Control del ventilador

El control del ventilador se utiliza para regular lacantidad de aire que se fuerza a través delsistema de clima. El ventilador tiene siete velo-cidades disponibles. Ajustar el ventilador haráque el modo automático cambie al funciona-miento manual. Las velocidades se puedenseleccionar con la perilla de control del venti-lador en la placa frontal o con los botones de lapantalla táctil, como sigue:

Perilla de control del ventilador en la placafrontal

La velocidad del ventilador aumenta a medidaque gira la perilla de control del ventilador haciala derecha desde el ajuste más bajo del venti-lador. La velocidad del ventilador disminuye amedida que gira la perilla de control del venti-lador hacia la izquierda.

Botones de la pantalla táctil

Utilice el ícono pequeño del ventilador parareducir el ajuste del ventilador y el ícono grandedel ventilador para aumentar el ajuste del ven-

tilador. También se puede seleccionar el venti-lador al presionar al área de la barra del venti-lador entre los íconos.

7. Modos

El modo de distribución del flujo de aire sepuede ajustar para que el aire provenga de lassalidas del tablero de instrumentos, las salidasdel piso y las salidas para desempañar. Losajustes de modo son los siguientes:

Modo Panel (Tablero)

El aire sale por las salidas del tablerode instrumentos. Cada una de estassalidas puede ajustarse individual-

mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas delas salidas centrales y de las salidas externasde aire se pueden mover hacia arriba y haciaabajo o de lado a lado para regular la orienta-ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierreubicada debajo de las rejillas de aire para cerraro ajustar la cantidad de aire que fluye por estassalidas.

274

Page 278: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Modo Bi-Nivel

El aire sale de las salidas del tablerode instrumentos y las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire también

se dirige a través de las salidas de desempa-ñador y de las ventanas laterales.

NOTA:El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-ñado en condiciones de comodidad paraproporcionar aire más fresco desde las sa-lidas tablero y aire más cálido desde lassalidas del piso.

Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire tambiénse dirige a través de las salidas de

desempañador y de las ventanas laterales.

Modo mixto

El aire se dirige a través de las salidasdel piso, de desescarchador y de lasventanas laterales. La función de estemodo es óptima en condiciones frías y

con nieve.

NOTA:El compresor del aire acondicionado fun-ciona en los modos MIX (Mezcla) y DE-FROST (Desescarchar), incluso si no pre-siona el botón A/C (Aire acondicionado).Esto deshumedece el aire para ayudar asecar el parabrisas. Para mejorar el rendi-miento de combustible, utilice estos modossolo cuando sea necesario.

8. Botón de apagado del control de clima

Presione y suelte este botón para ENCENDERo APAGAR el control de clima.

9. Botón de flecha hacia abajo de control detemperatura (Uconnect® 8.4)

Proporciona control de temperatura. Presioneel botón de la placa frontal para configurar unatemperatura más fría o, en la pantalla táctil,presione y deslice el botón de la barra detemperatura de la pantalla táctil hacia el botóncon la flecha azul para configurar una tempera-tura más fría.

10. Botón de flecha hacia arriba de controlde temperatura (Uconnect® 8.4)

Proporciona control de temperatura. Presioneel botón de la placa frontal para configurar unatemperatura más cálida o, en la pantalla táctil,presione y deslice el botón de la barra detemperatura de la pantalla táctil hacia el botóncon la flecha roja para configurar una tempera-tura más cálida.

11. Control de temperatura (Uconnect® 5.0)

Presione el botón de temperatura en la pantallatáctil para regular la temperatura del aire dentrodel compartimiento del pasajero. Mover la barrade temperatura hacia el área de color rojo,indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-rra de temperatura hacia el área de color azul,indica temperaturas más frías.

Funciones de control de climaA/A (Aire acondicionado)El botón aire acondicionado (A/A) permite alusuario activar o desactivar manualmente elsistema de aire acondicionado. Cuando el sis-tema de aire acondicionado está encendido,

275

Page 279: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-das hacia la cabina. Para un mejor rendimientode combustible, presione el botón A/C (Aireacondicionado) para desactivar el aire acondi-cionado y ajustar manualmente la configuracióndel ventilador y del modo de flujo de aire.Además, asegúrese de seleccionar únicamentelos modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

NOTA:

• Si aparece niebla o bruma en el parabrisaso en el cristal lateral, seleccione el modoDefrost (Desescarchar) y aumente la velo-cidad del ventilador, si es necesario.

• Si percibe que el desempeño del aireacondicionado es más bajo de lo espe-rado, verifique la parte delantera del con-densador del A/A (situado delante delradiador) en busca de acumulación desuciedad o insectos. Limpie rociandoagua suavemente desde la parte posteriordel radiador y a través del condensador.Los protectores de tela de la placa protec-tora delantera pueden reducir el flujo deaire hacia el condensador, disminuyendoel desempeño del aire acondicionado.

A/A MÁX.

MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajustael control para el máximo rendimiento de enfria-miento.

Presione para alternar entre MAX A/C (Aireacondicionado al máximo) y los ajustes anterio-res. El botón de la pantalla táctil se enciendecuando MAX A/C (Aire acondicionado almáximo) está ENCENDIDO.

En la opción MAX A/A (Aire acondicionado almáximo), el nivel del ventilador y la posición delmodo se puede ajustar para la definición quedesea el usuario. Si presiona otras configura-ciones, el funcionamiento de MAX A/C (Aireacondicionado al máximo) cambiará al ajusteseleccionado y saldrá de este modo.

Recirculación

Cuando en el exterior haya humo,olores o un alto nivel de humedad,o si desea enfriamiento rápido, sepuede recircular el aire interior alpresionar el botón de control derecirculación. El indicador de recir-

culación se encenderá al seleccionar este bo-

tón. Presione el botón por segunda vez paradesactivar el modo de recirculación y permitirque entre aire del exterior al vehículo.

NOTA:En clima frío, el uso del modo de recircula-ción puede causar empañamiento excesivode las ventanas. Es posible que la funciónde recirculación no esté disponible (botónde la pantalla táctil atenuado) si hay condi-ciones que puedan empañar la parte interiordel parabrisas. En sistemas con controlesde clima manuales, el modo de Recircula-ción no se permite en el modo de Desescar-chado para mejorar la operación de desem-pañado de las ventanas. Si selecciona estemodo se desactivará automáticamente larecirculación. Si intenta utilizar la recircula-ción mientras está en este modo hará que elLED del botón de control destelle y a conti-nuación se apagará.

276

Page 280: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Controles de clima automáticos dedos zonas con pantalla táctil - Siestá equipadoBotones de la placa frontal de Uconnect®

Los botones de la placa frontal se encuentrandebajo de la pantalla de Uconnect®.

Botones de la pantalla táctil de Uconnect®

Se puede acceder a los botones de la pantallatáctil en la pantalla del sistema Uconnect®.

Descripciones de los botones (se aplica alos botones de la placa frontal y los botonesde la pantalla táctil)

1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado almáximo)

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado al máximo está activado. Volver arealizar esta función hará que el funciona-miento del aire acondicionado al máximo cam-bie al modo manual y el indicador MAX A/A(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

2. Botón A/A

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado está activado. Volver a realizar estafunción hará que el funcionamiento del aireacondicionado al máximo cambie al modo ma-nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) seapagará.

Controles de clima automático de Uconnect®— Botones de la placa frontal

Controles de la temperatura automática deUconnect® 5.0 — Botones de la pantalla táctil

Controles de la temperatura automática deUconnect® 8.4 — Botones de la pantalla táctil

277

Page 281: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. Botón Recirculación

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual; el indicador se enciende cuando estáactivado.

4. Botón Operación automática

Controla automáticamente la temperatura delinterior de la cabina al ajustar la distribución y lacantidad del flujo de aire. Realizar esta funciónhará que el sistema cambie entre el modomanual y los modos automáticos. Para obtenermás información, consulte "Funcionamiento au-tomático".

5. Botón de desescarchado delantero

Presione y suelte para cambiar el ajuste actualdel flujo de aire al modo de desescarchador. Elindicador se enciende cuando esta función estáACTIVADA. El aire se dirige a través de lassalidas de desempañadores del parabrisas y delas ventanas laterales. Cuando se selecciona elbotón del desescarchador, el nivel del ventiladoraumentará. Use el modo Defrost (Desescarcha-dor) con los ajustes máximos de temperatura

para lograr el desescarchado y desempañadoóptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.Cuando active esta función, el ATC cambiará amodo manual. Si se apaga el modo de desescar-chador delantero, el sistema de clima regresará alajuste anterior.

6. Botón Desescarchador trasero

Presione y suelte este botón para conectar eldesescarchador de la ventana trasera y losespejos exteriores con calefacción (si estáequipado). Se encenderá un indicador cuandoel desescarchador de la ventana trasera estáactivado. El desescarchador de la ventana tra-sera se apaga automáticamente al cabo de 10minutos. Por cada presión adicional de estebotón, se añaden cinco minutos adicionales a lafunción de temporizador.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Tenga cuidado al lavar el interior de laluneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

7. Botón hacia arriba del control de tempe-ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4)

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás cálida o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura de

278

Page 282: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

la pantalla táctil hacia el botón con la flecha rojapara configurar una temperatura más cálida.

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

8. Botón hacia abajo del control de tempe-ratura del pasajero (solo Uconnect® 8.4)

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás fría o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha azulpara configurar una temperatura más fría.

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

9. SINCRONIZACIÓN

Presione el botón Sync (Sincronización) en lapantalla táctil para activar/desactivar la función

de sincronización. El indicador de sincroniza-ción se enciende cuando esta función estáactivada. Esta función se utiliza para sincroni-zar el ajuste de temperatura del pasajero con elajuste de temperatura del conductor. Cambiarel ajuste de temperatura del pasajero mientrasestá en la función de sincronización hará quesalga automáticamente de esta función.

10. Control del ventilador

El control del ventilador se utiliza para regular lacantidad de aire que se fuerza a través delsistema de clima. El ventilador tiene siete velo-cidades disponibles. Ajustar el ventilador haráque el modo automático cambie al funciona-miento manual. Las velocidades se puedenseleccionar con la perilla de control del venti-lador en la placa frontal o con los botones de lapantalla táctil, como sigue:

Perilla de control del ventilador en la placafrontal

La velocidad del ventilador aumenta a medidaque gira la perilla de control del ventilador haciala derecha desde el ajuste más bajo del venti-lador. La velocidad del ventilador disminuye a

medida que gira la perilla de control del venti-lador hacia la izquierda.

Botón de la pantalla táctil

Utilice el ícono pequeño del ventilador parareducir el ajuste del ventilador y el ícono grandedel ventilador para aumentar el ajuste del ven-tilador. También se puede seleccionar el venti-lador al presionar al área de la barra del venti-lador entre los íconos.

11. Modos

El modo de distribución del flujo de aire sepuede ajustar para que el aire provenga de lassalidas del tablero de instrumentos, las salidasdel piso y las salidas para desempañar. Losajustes de modo son los siguientes:

Modo Panel (Tablero)

El aire sale por las salidas del tablerode instrumentos. Cada una de estassalidas puede ajustarse individual-

mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas delas salidas centrales y de las salidas externasde aire se pueden mover hacia arriba y haciaabajo o de lado a lado para regular la orienta-

279

Page 283: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierreubicada debajo de las rejillas de aire para cerraro ajustar la cantidad de aire que fluye por estassalidas.

Modo Bi-Nivel

El aire sale de las salidas del tablerode instrumentos y las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire también

se dirige a través de las salidas de desempa-ñador y de las ventanas laterales.

NOTA:El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-ñado en condiciones de comodidad paraproporcionar aire más fresco desde las sa-lidas tablero y aire más cálido desde lassalidas del piso.

Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire tambiénse dirige a través de las salidas de

desempañador y de las ventanas laterales.

Modo mixto

El aire se dirige a través de las salidasdel piso, de desescarchador y de lasventanas laterales. La función de estemodo es óptima en condiciones frías y

con nieve.

12. Botón de apagado del control de clima

Presione y suelte este botón para encender yapagar el control de clima.

13. Botón hacia abajo del control de tempe-ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4)

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás fría o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha azulpara configurar una temperatura más fría.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

14. Botón hacia arriba del control de tempe-ratura del conductor (solo Uconnect® 8.4)

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón de laplaca frontal para configurar una temperaturamás cálida o, en la pantalla táctil, presione ydeslice el botón de la barra de temperatura dela pantalla táctil hacia el botón con la flecha rojapara configurar una temperatura más cálida.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

15. Control de temperatura (soloUconnect® 5.0)

Presione el botón de temperatura en la pantallatáctil para regular la temperatura del aire dentrodel compartimiento del pasajero. Mover la barrade temperatura hacia el área de color rojo,indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-rra de temperatura hacia el área de color azul,indica temperaturas más frías.

280

Page 284: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Funciones de control de climaA/A (Aire acondicionado)El botón aire acondicionado (A/A) permite alusuario activar o desactivar manualmente elsistema de aire acondicionado. Cuando el sis-tema de aire acondicionado está encendido,saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-das hacia la cabina. Para un mejor rendimientode combustible, presione el botón A/C (Aireacondicionado) para desactivar el aire acondi-cionado y ajustar manualmente la configuracióndel ventilador y del modo de flujo de aire.Además, asegúrese de seleccionar únicamentelos modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

NOTA:

• Si aparece niebla o bruma en el parabri-sas o en el cristal lateral, seleccione elmodo Defrost (Desescarchar) y aumentela velocidad del ventilador, si es nece-sario.

• Si percibe que el desempeño del aireacondicionado es más bajo de lo espe-rado, verifique la parte delantera del con-densador del A/A (situado delante delradiador) en busca de acumulación desuciedad o insectos. Limpie rociandoagua suavemente desde la parte posteriordel radiador y a través del condensador.Los protectores de tela de la placa protec-tora delantera pueden reducir el flujo deaire hacia el condensador, disminuyendoel desempeño del aire acondicionado.

A/A MÁX.

MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajustael control para el máximo rendimiento de enfria-miento.

Presione para alternar entre MAX A/C (Aireacondicionado al máximo) y los ajustes anterio-res. El botón de la pantalla táctil se enciendecuando MAX A/C (Aire acondicionado almáximo) está ENCENDIDO.

En la opción MAX A/A (Aire acondicionado almáximo), el nivel del ventilador y la posición delmodo se puede ajustar para la definición quedesea el usuario. Si presiona otras configura-ciones, el funcionamiento de MAX A/C (Aireacondicionado al máximo) cambiará al ajusteseleccionado y saldrá de este modo.

Recirculación

Cuando en el exterior haya humo,olores o un alto nivel de humedad,o si desea enfriamiento rápido, sepuede recircular el aire interior alpresionar el botón de control derecirculación. El indicador de recir-

culación se encenderá al seleccionar este bo-tón. Presione el botón por segunda vez paradesactivar el modo de recirculación y permitirque entre aire del exterior al vehículo.

281

Page 285: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:En clima frío, el uso del modo de recircula-ción puede causar empañamiento excesivode las ventanas. Es posible que la funciónde recirculación no esté disponible (botónde la pantalla táctil atenuado) si hay condi-ciones que puedan empañar la parte interiordel parabrisas. En sistemas con controlesde clima manuales, el modo de Recircula-ción no se permite en el modo de Desescar-chado para mejorar la operación de desem-pañado de las ventanas. Si selecciona estemodo se desactivará automáticamente larecirculación. Si intenta utilizar la recircula-ción mientras está en este modo hará que elLED del botón de control destelle y a conti-nuación se apagará.

Control automático de temperatura(ATC)Funcionamiento automático

1. Presione el botón AUTO en el tablero deControl automático de temperatura (ATC).

2. Luego, ajuste la temperatura que desea quemantenga el sistema al ajustar los botonesde control de temperatura del conductor ydel pasajero. Una vez que aparezca la tem-peratura deseada, el sistema alcanzará ymantendrá automáticamente ese nivel decomodidad.

3. Cuando el sistema esté programado para sunivel de comodidad, no es necesario cam-biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien-cia si permite, simplemente, que el sistemafuncione automáticamente.

NOTA:

• No es necesario cambiar los ajustes detemperatura para vehículos fríos o calien-tes. El sistema ajusta automáticamente latemperatura, el modo y la velocidad delventilador para proporcionar comodidadlo más rápido posible.

• La temperatura se puede desplegar enunidades imperiales o métricas seleccio-nando la función programable por elcliente del Uconnect®. Consulte �Confi-guración de Uconnect®� en esta seccióndel manual.

Para brindarle la máxima comodidad en elmodo automático, durante puestas en marchaen frío, el ventilador del ventilador funcionaráen un rango bajo hasta que el motor se caliente.El ventilador aumentará su velocidad y en latransición al modo automático.

282

Page 286: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Anulación de funcionamiento manualEl sistema permite la selección manual de lavelocidad del ventilador, el modo de distribucióndel aire, el estado del A/A y el control derecirculación.

Puede ajustar la velocidad del ventilador delventilador en cualquier velocidad fija al ajustarel control del ventilador. El soplador funcionaráahora a una velocidad fija hasta que se selec-cionen otras velocidades. Esto permite que losocupantes del asiento delantero controlen elvolumen de aire que circula y cancelen el modo"Auto" (Automático).

El usuario puede también seleccionar la direc-ción del flujo de aire al seleccionar uno de losajustes de modo disponibles. El funcionamientodel A/A y el control de recirculación también sepueden seleccionar manualmente en el funcio-namiento manual.

NOTA:Cada una de estas funciones trabaja enforma independiente entre sí. Si cualquiercaracterística se controla manualmente, elcontrol de temperatura seguirá funcionandoen forma automática.

Sugerencias de operaciónNOTA:Consulte la tabla que se ofrece al final deesta sección para informarse de las configu-raciones de control sugeridas para las dis-tintas condiciones climáticas.

Funcionamiento en veranoEl sistema de refrigeración del motor debe estarprotegido con un refrigerante anticongelante debuena calidad que proporcione protección con-tra la corrosión adecuada y lo proteja contrasobrecalentamiento del motor. Se recomienda

una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec-nología aditiva orgánica) que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte"Procedimientos de mantenimiento" en "Cómomantener el vehículo" para obtener informaciónsobre la selección del refrigerante adecuado.

Funcionamiento en inviernoDurante los meses de invierno no se reco-mienda utilizar el modo de recirculación de aire,ya que puede propiciar que se empañen loscristales.

Almacenamiento durante vacacionesSiempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplo, en lasvacaciones) durante dos semanas o más, en-cienda el sistema de aire acondicionado enralentí durante aproximadamente cinco minutosen el ajuste de aire fresco y ventilador a altavelocidad. Esto asegura la lubricación ade-cuada del sistema para minimizar la posibilidadde daño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

283

Page 287: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Empañamiento de las ventanasEl empañado del interior del parabrisas puedeeliminarse rápidamente colocando el selectorde modo en Desempañador. El modoDesempañador/Piso puede utilizarse paramantener despejado el parabrisas y proporcio-nar calefacción suficiente. Si el empañamientode las ventanas laterales se vuelve inadmisible,aumente la velocidad del ventilador para mejo-rar el flujo de aire y desempañar las ventanaslaterales. Las ventanas del vehículo tienden aempañarse por el interior en climas templadospero lluviosos o húmedos.

NOTA:

• No se debe utilizar la recirculación sin elA/A durante períodos prolongados de-bido a que pueden producirse empaña-mientos.

• Los controles de temperatura automáti-cos (ATC) ajustarán automáticamente losajustes del control de clima para reducir oeliminar el empañamiento del parabrisas.Cuando esto ocurre, se deshabilita larecirculación.

Admisión de aire exteriorAsegúrese de que la admisión de aire, ubicadadirectamente en frente del parabrisas, no tengaobstrucciones como hojas de árboles. Las ho-jas acumuladas en la admisión de aire podríanreducir el flujo de aire y, si entran en la cámaradel pleno, podrían taponar los conductos dedesagüe. Durante los meses de invierno, ase-gúrese de que la admisión de aire esté libre dehielo, lodo y nieve.

Cambio del filtro de aire del A/AEl sistema de control de clima filtra el aireexterior que contiene polvo, polen y algunosolores. Los olores fuertes no se pueden filtrartotalmente. Consulte "Procedimientos de man-tenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"para obtener instrucciones de reemplazo delfiltro.

284

Page 288: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima

285

Page 289: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CONSEJOS RÁPIDOS PARA ELRECONOCIMIENTO DE VOZ DEUconnect®

Presentación de Uconnect®Comience a utilizar el reconocimiento de voz deUconnect® con estos útiles consejos rápidos.Proporciona los comandos de voz clave y con-sejos que debe conocer para controlar el sis-tema Uconnect® 5.0 o 8.4A/8.4AN.

Características principales:

• Pantalla táctil de 5 pulgadas

• Tres botones a cada lado de la pantalla

IntroducciónLo único que necesita para controlar su sistemaUconnect® con su voz son los botones delvolante.

1. Visite UconnectPhone.com para compro-bar la compatibilidad de las funciones deldispositivo móvil y para ver las instruccionesde emparejamiento del teléfono.

2. Reducción del ruido de fondo. El viento y lasconversaciones de los pasajeros son ejem-plos de ruido que pueden afectar el recono-cimiento.

3. Hable con claridad a un ritmo y volumennormales, mientras mira hacia adelante. Elmicrófono está colocado en el espejo retro-visor y dirigido al conductor.

4. Cada vez que diga un comando de voz,primero debe presionar el botón VR (Reco-nocimiento de voz) o PHONE (Teléfono),espere hasta después del pitido, luego digael comando de voz.

5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o lasindicaciones del sistema presionando el bo-tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone(Teléfono) y diciendo un comando de voz dela categoría actual.

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

286

Page 290: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Comandos de voz básicosLos siguientes comandos de voz básicos sepueden decir en cualquier momento mientrasusa su sistema Uconnect®.

Presione el botón VR . Después del pitido,diga...

• Cancel (Cancelar) para detener una sesiónde voz

• Help (Ayuda) para escuchar una lista decomandos de voz

• Repeat (Repetir) para escuchar nuevamentelos mensajes de indicaciones del sistema

Observe las señales visuales que le informandel estado de su sistema de reconocimiento devoz. Las señales aparecen en la pantalla táctil.

RadioUtilice la voz para llegar rápidamente a lasestaciones AM, FM o MW/LW (si está equipada)que desea escuchar.

Presione el botón VR (Reconocimiento de voz). Después del pitido, diga...

• Tune to ninety-five-point-five FM (Sintonizarel noventa y cinco punto cinco FM)

• Tune to Satellite Channel Hits 1 (Sintonizarel canal de éxitos satelital 1)

Comando de voz Uconnect®

1 - Presione para iniciar o para responder a unallamada telefónica, enviar o recibir un texto2 - Para todas las radios: presione para comenzarlas funciones de Radio o de Medios. Solo para8.4A/8.4AN: presione para comenzar las funcio-nes de navegación, aplicaciones y climatización3 - Presione para finalizar una llamada

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

287

Page 291: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CONSEJO: En cualquier momento, si no estáseguro de qué decir o desea aprender uncomando de voz, presione el botón VR (Reco-nocimiento de voz) y diga �Help� (Ayuda).El sistema le proporcionará una lista de coman-dos.

Media (Medios)Uconnect® ofrece conexiones mediante USB,SD, Bluetooth® y los puertos auxiliar (si estáequipado). El funcionamiento por voz única-mente está disponible para dispositivos conec-tados por USB y iPod®. (El reproductor de CDremoto es opcional y no está disponible entodos los vehículos).

Presione el botón VR . Después del pitido,diga uno de los siguientes comandos y siga lasindicaciones para cambiar su fuente de medioso elegir un artista.

• Change source to Bluetooth® (Cambiar lafuente a Bluetooth®)

• Change source to iPod® (Cambiar la fuentea iPod®)

• Change source to USB (Cambiar fuente aUSB)

• Play artist Beethoven (Reproducir artistaBeethoven); Play album Greatest Hits (Re-producir álbum grandes éxitos); Play songMoonlight Sonata (Reproducir canción So-nata de luna); Play genre Classical (Repro-ducir género clásico)

CONSEJO: Presione el botón Browse (Exami-nar) en la pantalla táctil para ver toda la músicaen su iPod® o dispositivo USB. El comando devoz debe coincidir exactamente con la formaen que se muestra la información del artista,álbum, canción y género.

Radio Uconnect® 5.0

Radio Uconnect® 8.4

288

Page 292: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

TeléfonoEs fácil hacer y responder las llamadas telefó-nicas con las manos libres en Uconnect®.Cuando el botón Phonebook (Agenda telefó-nica) se ilumina en la pantalla táctil, su sistemaestá listo. Revise UconnectPhone.com parasaber la compatibilidad de los teléfonos celula-res y las instrucciones de emparejamiento.

Presione el botón Phone (Teléfono) . Des-pués del pitido, diga uno de los siguientescomandos...

• Call John Smith (Llamar a John Smith)

• Dial 123-456-7890 (Marcar 123-456-7890) ysiga los mensajes del sistema

• Redial (Volver a marcar; llama al númerotelefónico saliente previo)

• Call back (Devolver llamada; llama al nú-mero de teléfono entrante previo)

CONSEJO: Al efectuar un comando de voz,presione el botón Phone (Teléfono) ydiga �Call� (Llamar), luego pronuncie el nom-bre exactamente como aparece en suagenda telefónica. Cuando un contactotiene varios números de teléfono, puededecir “Call John Smith work” (Llamar a JuanPérez trabajo).

Medios de Uconnect® 5.0

Medios de Uconnect® 8.4

Uconnect® Phone 5.0

289

Page 293: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Clima (8.4A/8.4AN)¿Demasiado caliente? ¿Demasiado frío?Ajuste las temperaturas del vehículo sin usarlas manos y mantenga a todos los ocupantescómodos mientras sigue avanzando. (Si elvehículo está equipado con control de clima).

Presione el botón VR (Reconocimiento de voz). Después del pitido, diga uno de los

siguientes comandos:

• Set both temperatures to 70 degrees(Ajustar ambas temperaturas a 70 grados)

• Set driver temperature to 70 degrees(Ajustar la temperatura del conductor en 70grados)

• Set passenger temperature to 70 degrees(Ajustar la temperatura del pasajero en 70grados)

CONSEJO: El comando de voz para climatiza-ción solo se puede utilizar para ajustar la tem-peratura interior del vehículo. El comando devoz no funcionará para ajustar los asientos ni elvolante con calefacción, si está equipado.

Navegación (8.4A/8.4AN)La función Uconnect® Navigation le ayuda aahorrar tiempo y para ser más productivocuando sabe exactamente cómo llegar a dondedesea ir. (La navegación es opcional en elsistema Uconnect® 8.4A. Consulte a su distri-buidor para activar la navegación en cualquiermomento).

1. Para introducir un destino, presione el botónVR (Reconocimiento de voz) . Des-pués del pitido, diga:

• Para el sistema Uconnect® 8.4A, diga: “En-ter state” (Ingresar estado).

• Para el sistema Uconnect® 8.4AN, diga:“Navigate to 800 Chrysler Drive AuburnHills, Michigan” (Navegar a 800 ChryslerDrive Auburn Hills, Michigan).

2. Luego siga las indicaciones del sistema.

Uconnect® Phone 8.4

Clima de Uconnect® 8.4

290

Page 294: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de PDI,presione el botón VR (Reconocimiento de voz)

. Después del pitido, diga: “Find nearestcoffee shop” (Buscar la cafetería más cercana).

Información adicional© 2014 Chrysler Group LLC. Todos los dere-chos reservados. Mopar y Uconnect son mar-cas comerciales registradas y Mopar OwnerConnect es una marca registrada de ChryslerGroup LLC. Android es una marca comercial deGoogle Inc. Yelp, el logotipo de Yelp y lasmarcas relacionadas son marcas registradasde Yelp.

Soporte del sistema Uconnect®:

• DriveUconnect.com

Lun. a vier., 7:00 am a 12:00 am, ET

Sáb., 8:00 am a 10:00 pm, ET

Dom., 9:00 am a 5:00 pm, ET

Soporte de servicios de Uconnect® Access1-855-792-4241. Tenga a la mano su PIN deseguridad de Uconnect® cuando llame.

Uconnect® 8.4 Navigation

291

Page 295: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

292

Page 296: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

5PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE - MOTORES AGASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .299• Arranque después de un período de estacionamiento

prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301• Arranque normal — Motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .301

• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE - MOTOR 3.2L . . . . . .304• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Posibles razones por las que el motor no se detiene

automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Para arrancar el motor mientras está en modo de detención

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Para desactivar manualmente el sistema de

Detención/Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . .306• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306

293

Page 297: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — ÚNICAMENTEMODELOS DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Posibles razones por las que el motor no se DETIENE

AUTOMÁTICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Para arrancar el motor mientras está en modo de detención

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308• Para desactivar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . .309• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . . .310• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . . . .312• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . .312• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . .312• Transmisión automática de nueve velocidades . . . . . . . . . . . .313• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314

• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . .319• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

• OPERACIÓN CON TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS . . . . . .322• Tracción en las cuatro ruedas (4X4) de 1 velocidad -

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Tracción en las cuatro ruedas (4X4) de 2 velocidades -

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

294

Page 298: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324• Sistema de bloqueo electrónico trasero (Bloqueo E)

(si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326• SELEC-TERRAIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327

• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . .329• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO

TRAVIESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Cuándo utilizar el rango 4WD LOW (4WD bajo) . . . . . . . . . .329• Conducción a través de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . .331

• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332• FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO (EPB) . . . . . . .333

• Freno de estacionamiento automático. . . . . . . . . . . . . . . .336• Detención de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336• Modo de servicio a los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337

• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . .338

• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .338• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .340• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .340• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . .341• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en

pendiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342

295

Page 299: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Control de descenso de pendientes (HDC)(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343

• Control de selección de velocidades (SSC) (si está equipado) . . .346• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .348• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz

indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352• Control de oscilación del remolque (TSC). . . . . . . . . . . . . . . .352• Alerta de frenado anticipado (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353• Asistencia de frenado en lluvia (RBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .353

• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . .354• Marcas de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354• Número de identificación del neumático (TIN) . . . . . . . . . . . . .357• Terminología y definiciones sobre llantas. . . . . . . . . . . . . . . .358• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . . . . .359

• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .362• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .364• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada. . . . . . .366• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .366• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .368• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369

• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .371

296

Page 300: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372

• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373• Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Sistema premium, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .378• Desactivación del TPMS (si está equipado). . . . . . . . . . . . .381

• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTORES DEGASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Motor 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Motor de 3.2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .383• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .383

• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . . . . .384• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384

• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386

• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . .387• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387

• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales

de peso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . .392

297

Page 301: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397• Puntos de sujeción del enganche del remolque (modelos 4x2) . . .397• Puntos de sujeción del enganche del remolque (modelos 4x4) . . .398• Puntos de sujeción del enganche de remolque

(modelos Trailhawk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .400

• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400• Arrastre con fines recreativos — Modelos con tracción en las

ruedas delanteras (FWD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401• Remolque con fines recreativos — Modelos 4X4 con unidad de

transferencia de potencia de 1 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .402• Remolque con fines recreativos — Modelos 4X4 con unidad de

transferencia de potencia de 2 velocidades. . . . . . . . . . . . . . .402

298

Page 302: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUE - MOTORES AGASOLINAAntes de poner en marcha el vehículo, ajustesu asiento, ajuste los espejos interiores y exte-riores y abróchese el cinturón de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Arranque el motor con la palanca de cambiosen la posición NEUTRO o ESTACIONA-MIENTO. Aplique el freno antes de cambiar acualquier velocidad.

Puesta en marcha normalNOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.Gire el interruptor de encendido a la posiciónSTART (Arranque) y suéltelo cuando el motor

arranque. Si el motor no arranca en 10 segun-dos, gire el interruptor de encendido a la posi-ción LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), espereentre 10 y 15 segundos y luego repita el proce-dimiento de "Arranque normal".

Función de arranque directoGire el interruptor de encendido a la posiciónSTART (Arranque) y suéltelo en cuanto seacople el motor de arranque. El motor de arran-que continuará funcionando y se desconectaráautomáticamente cuando el motor esté funcio-nando. Si el motor no se pone en marcha, elmotor de arranque se desactiva automática-mente en 10 segundos. Si esto ocurre, gire elinterruptor de encendido a la posición LOCK(Bloqueo), espere entre 10 y 15 segundos yentonces repita el procedimiento de "arranquenormal".

Clima extremadamente frío (menosde −29 °C o –20 °F)Para garantizar una puesta en marcha confia-ble a esas temperaturas, se recomienda utilizarun calefactor del bloque del motor eléctricoenergizado externamente (disponible con sudistribuidor autorizado).

299

Page 303: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Arranque después de un período deestacionamiento prolongadoNOTA:Una condición de estacionamiento prolon-gado ocurre cuando el vehículo no ha sidoarrancado ni conducido durante al menos35 días.

1. Instale un cargador de batería o cables depuente en la batería para garantizar unacarga total de la batería durante el ciclo dearranque.

2. Gire el interruptor de encendido a la posiciónSTART (Arranque) y suéltelo cuando el mo-tor arranque.

3. Si el motor no arranca dentro de diez segun-dos, haga girar el encendido a la posiciónSTOP (OFF/LOCK) (Detención [Apagado/Bloqueo]), espere cinco segundos para per-mitir que el motor de arranque se enfríe,luego repita el procedimiento de arranquedespués de un período de estacionamientoprolongado.

4. Si el motor no arranca después de ochointentos, permita que el motor de arranquese enfríe por al menos 10 minutos y luegorepita el procedimiento.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar dañar el motor de arranque, noaccione continuamente el encendido del mo-tor durante más de 10 segundos cada vez.Espere entre 10 y 15 segundos para volver aintentar.

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada deaire del cuerpo del acelerador para tratarde poner en marcha el vehículo. Estopodría provocar fuego repentino y lesionespersonales graves.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente empujar ni remolcar el vehículopara ponerlo en marcha. No se puedelograr la puesta en marcha de los vehícu-los con transmisión automática de estamanera. El combustible no quemado po-dría entrar en el convertidor catalítico yuna vez que se ponga en marcha el motor,incendiarse y dañar el convertidor y elvehículo.

• Si la batería del vehículo está descargada,se pueden usar cables de puesta en mar-cha para ponerlo en marcha con una bate-ría auxiliar o con la batería de otrovehículo. Este tipo de puesta en marchapuede ser peligroso si no se hace correc-tamente. Para obtener mayor información,consulte "Arranque con cables" en "Quéhacer en caso de emergencia".

300

Page 304: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Con arranque directoSi el motor no arranca después de seguir losprocedimientos "Arranque normal", "Clima ex-tremadamente frío" y "Arranque después de unestacionamiento prolongado", es posible queesté ahogado. Para eliminar el exceso de com-bustible, pise a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo así. Luego, gire el interruptor deencendido a la posición START (Arranque) ysuéltelo en cuanto se active el motor de arran-que. El motor de arranque se detiene de formaautomática en 10 segundos. Si sucede esto,suelte el pedal del acelerador, gire el encendidoa la posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a15 segundos y luego repita el procedimiento de"arranque normal".

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar dañar el motor de arranque,espere 10 a 15 segundos antes de intentarlode nuevo.

Después del arranqueLa velocidad de ralentí se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

Arranque normal — Motor dieselAntes de poner en marcha su vehículo, ajustesu asiento, los espejos interiores y exteriores yabróchese el cinturón de seguridad.

Se permite que el motor de arranque dé marchaen intervalos de hasta 30 segundos. Esperaralgunos segundos entre dichos intervalos pro-tegerá al motor de arranque del sobrecalenta-miento.

¡ADVERTENCIA!

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), quite el trans-misor de entrada sin llave del vehículo ycierre el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Dejar niños solos en un vehículo es peli-groso por diversas razones. Niños y adul-tos podrían sufrir lesiones graves o fata-les. Se debe advertir a los niños quenunca toquen el freno de estacionamiento,el pedal del freno ni el selector de engra-naje de la transmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en el modo ACC (Ac-cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).Un niño podría hacer funcionar las venta-nas eléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

301

Page 305: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:El arranque del motor en muy bajas tempe-raturas podría generar humo blanco visible.Esta condición desaparecerá a medida quese vaya calentando el motor.

¡PRECAUCIÓN!

• Se deja que el motor de arranque hastapor 30 segundos. Si el motor arrancadurante este período, espere al menosdos minutos para que el motor de arran-que se enfríe antes de repetir el procedi-miento de arranque.

• Si la "luz indicadora de agua en el com-bustible" permanece encendida, NOARRANQUE el motor antes de drenar elagua de los filtros de combustible paraevitar daños al motor. Consulte "Procedi-mientos de mantenimiento/Drenado de fil-tro separador de combustible/agua" en"Mantenimiento de su vehículo" para obte-ner más información.

Uso de las cubiertas de la bateríaLa batería pierde un 60% de su potencia dearranque cuando la temperatura de la bateríadisminuye a -18 °C (0 °F). Para la mismadisminución de temperatura, el motor requieredos veces la potencia para arrancar a lasmismas RPM. El uso de cubiertas de la bateríaaumenta en gran medida la capacidad dearranque a bajas temperaturas. Las cubiertasadecuadas para las baterías están disponiblesen su distribuidor autorizado MOPAR®.

Procedimiento de arranque normal -Keyless Enter-N-Go™Observe las luces del grupo del tablero deinstrumentos al arrancar el motor.

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador

1. Aplique siempre el freno de estaciona-miento.

2. Mantenga presionado el pedal del frenomientras presiona el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) unasola vez.

NOTA:Es posible que haya un retraso del arranquede hasta cinco segundos en condiciones muyfrías. La luz indicadora de espera para elarranque se iluminará durante el proceso deprecalentamiento. Cuando se apaga la luz deespera para el arranque del motor, el motor sepondrá en marcha automáticamente.

¡PRECAUCIÓN!

Si la "luz indicadora de agua en el combus-tible" permanece encendida, NO ARRAN-QUE el motor antes de drenar el agua de losfiltros de combustible para evitar daños almotor. Consulte "Procedimientos demantenimiento/Drenado de filtro separadorde combustible/agua" en "Mantenimiento desu vehículo" para obtener más información.

302

Page 306: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. El sistema acoplará automáticamente el mo-tor de arranque para arrancar el motor. Si elmotor no arranca, el motor de arranque sedesactiva automáticamente en 30 segun-dos.

4. Si desea detener el giro del motor antes deponerlo en marcha, presione el botón unavez más.

5. Compruebe que la luz de advertencia depresión del aceite se haya apagado.

6. Libere el freno de estacionamiento.

Calentamiento del motorEvite el funcionamiento con el acelerador com-pletamente presionado cuando el motor estáfrío. Cuando comienza con un motor frío, lleveel motor hasta la velocidad de funcionamientolentamente, para permitir que la presión delaceite se estabilice a medida que el motor secalienta.

NOTA:Hacerlo funcionar a alta velocidad sin cargay con un motor frío puede provocar unaexceso de humo blanco y un desempeñodeficiente del motor. Las velocidades delmotor sin carga deben mantenerse por de-bajo de las 1.200 RPM durante el período decalentamiento, especialmente en condicio-nes de temperatura ambiente frías.

Si las temperaturas son inferiores a 32 °F(0 °C), haga funcionar el motor a velocidadesmoderadas durante cinco minutos, antes deaplicar cargas totales.

Motor en ralentí — En clima fríoEvite el ralentí prolongado a temperaturas am-biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodoslargos en ralentí pueden ser dañinos para sumotor porque las temperaturas en la cámara decombustión pueden disminuir tanto que es po-sible que el combustible no se queme porcompleto. Una combustión incompleta permiteque se forme carbón y barniz en los aros delpistón, las válvulas del motor y las boquillas delos inyectores. Además, el combustible sin que-

mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal,diluyendo el aceite y provocando un desgasterápido del motor.

Parar el motorAntes de apagar el motor turbo diesel, siempredeje que el motor regrese a la velocidad deralentí normal y que funcione por varios segun-dos. Esto asegura una lubricación adecuadadel turbocompresor. Esto es especialmentenecesario después de cualquier período largode conducción.

Deje el motor andando durante unos minutosantes de realizar la rutina de apagado. Despuésde un funcionamiento con carga total, deje elmotor funcionando por un período de tres acinco minutos antes de apagarlo. Este períodode ralentí le permite al aceite de lubricación y alrefrigerante transportar el exceso de calor de lacámara de combustión, los cojinetes, los com-ponentes internos y el turboalimentador. Estoes especialmente importante para los motoresturboalimentados con refrigeración de aire decarga.

303

Page 307: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE - MOTOR 3.2LLa función de detención/arranque se desarrollópara reducir las emisiones. El sistema detendráel motor automáticamente durante una deten-ción del vehículo, si se cumplen las condicionesnecesarias. Al soltar el pedal del freno o alpresionar el pedal del acelerador el motorvuelve a arrancar automáticamente.

Modo automáticoLa función Stop/Start (Detención/Arranque) seactiva después de cada arranque normal delmotor. En ese momento, el sistema entrará almodo STOP/START READY (Detención/Arranque listo) y si se cumplen todas las demáscondiciones, puede entrar al modo STOP/START AUTOSTOP ACTIVE (Detención auto-mática activa de Detención/Arranque).

Para activar el modo de detención automá-tica, debe ocurrir lo siguiente:

• El sistema debe estar en el estado STOP/START READY (Detención/Arranque listo).Aparecerá el mensaje STOP/START READY(Detención/arranque listo) en el centro elec-

trónico de información del vehículo (EVIC) ola pantalla de información para el conductor(DID) dentro de la sección Stop/Start(Detención/Arranque). Consulte "Centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)" o “Pantalla de información para elconductor (DID)” en "Descripción del tablerode instrumentos" para obtener más informa-ción.

• El vehículo debe estar completamentedetenido.

• La palanca de cambios debe estar en unamarcha de avance y el pedal del frenopresionado.

El motor se detendrá, el tacómetro se moverá ala posición cero y el indicador Stop/Start(Detención/arranque) se encenderá para indi-car que está en el modo de detención automá-tica. La configuración del cliente se mantendráal recuperar una condición de funcionamientodel motor.

Posibles razones por las que elmotor no se detieneautomáticamenteAntes de que el motor se detenga, el sistemaverificará que se cumplan diversas condicionesde seguridad y confort. Puede ver informacióndetallada acerca del funcionamiento del sis-tema de detención/arranque en la pantalla dedetención/arranque del EVIC/DID. En las si-guientes situaciones el motor no se detendrá:

• El cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado.

• La puerta del conductor no está cerrada.

• La temperatura de la batería es demasiadocaliente o fría.

• La carga de la batería está baja.

• El vehículo no está en una pendientepronunciada.

• Está en proceso la calefacción o enfria-miento de la cabina y no se ha obtenido unatemperatura aceptable en la cabina.

304

Page 308: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• El HVAC se ajusta en el modo de máximodesescarchado a una velocidad alta delventilador.

• El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aireacondicionado al máximo).

• El motor no ha alcanzado la temperaturanormal de operación.

• La transmisión no está en una marcha deavance.

• El capó está abierto.

• El vehículo está en el modo 4LO de la cajade transferencia.

• El pedal del freno no se pisó con la presiónsuficiente.

Otros factores que puede inhibir la deten-ción automática incluyen:

• Nivel de combustible.

• Entrada del pedal del acelerador.

• Temperatura del motor demasiado alta.

• No se logró el umbral de 5 mph desde laDETENCIÓN AUTOMÁTICA anterior.

• El ángulo de la dirección está más allá delumbral.

• El ACC está encendido y se estableció lavelocidad.

Puede ser que el vehículo se conduzca variasveces sin que el sistema de Detención/Arranque entre en el estado STOP/START RE-ADY (Detención/Arranque listo) bajo condicio-nes más extremas de las situacionesenumeradas anteriormente.

Para arrancar el motor mientras estáen modo de detención automáticaMientras está en una marcha de avance, elmotor se pondrá en marcha al soltar el pedal delfreno o al presionar el pedal del acelerador. Latransmisión se volverá a acoplar automática-mente cuando el motor vuelva a arrancar.

Condiciones que harán que el motor arran-que automáticamente mientras está en elmodo de detención automática:

• El selector de la transmisión se mueve a unaposición distinta de MARCHA.

• Mantener el confort de temperatura de lacabina.

• El HVAC se ajusta en el modo de máximodesescarchado.

• La temperatura del sistema HVAC o la velo-cidad del ventilador se ajusta manualmente.

• El voltaje de la batería disminuyeconsiderablemente.

• Bajo vacío de los frenos (por ejemplo, des-pués de varias aplicaciones del pedal delfreno).

• El interruptor STOP/START OFF (Detención/Arranque apagado) está presionado.

• Ocurre un error en el sistema deDetención/Arranque.

• El sistema 4WD está en el modo 4LO.

Condiciones que fuerzan la aplicación delfreno de estacionamiento eléctrico mientrasestá en el modo de detención automática:

• La puerta del conductor está abierta y sueltael pedal del freno.

• La puerta del conductor está abierta y elcinturón de seguridad del conductor estádesabrochado.

305

Page 309: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Se abre el capó del motor.

• Ocurre un error en el sistema deDetención/Arranque.

Si se aplica el freno de estacionamiento eléc-trico con el motor apagado, es posible que elmotor se tenga que volver a arrancar manual-mente y que el freno de estacionamiento eléc-trico se tenga que liberar manualmente (pisar elpedal del freno y presionar el interruptor delfreno de estacionamiento eléctrico). Consulte"Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)" o “Pantalla de información para el con-ductor (DID)” en "Descripción del tablero deinstrumentos" para obtener más información.

Para desactivar manualmente elsistema de Detención/Arranque1. Presione el interruptor OFF (Apagado) del

sistema de Detención/Arranque (situado enel banco de interruptores). La luz del in-terruptor se iluminará.

2. El mensaje “STOP/START OFF” (Detención/arranque apagado) aparecerá en el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC) o en la pantalla de información parael conductor (DID). Consulte "Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)"o “Pantalla de información para el conductor(DID)” en "Descripción del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

3. La próxima vez que se detenga el vehículodespués de desactivar el sistema deDetención/Arranque, el motor no se detendrá.

4. El sistema STOP/START (Detención/Arranque) se restablecerá automáticamenteal estado ENCENDIDO cada vez que gire elencendido a la posición Off (Apagado) ynuevamente a On (Encendido).

Para activar manualmente elsistema de Detención/ArranquePresione el interruptor OFF (Apagado) del sis-tema de Detención/Arranque (situado en elbanco de interruptores). La luz del interruptorse apagará.

Falla del sistemaSi hay una falla en el sistema de Detención/Arranque, el sistema no detendrá el motor.Aparecerá el mensaje “SERVICE STOP/STARTSYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistema dedetención/arranque) en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) o en la pantallade información para el conductor (DID). Con-sulte "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)" o “Pantalla de informaciónpara el conductor (DID)” en "Descripción deltablero de instrumentos" para obtener más in-formación.

Interruptor OFF (Apagado) del sistema deDetención/Arranque

306

Page 310: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si aparece el mensaje “SERVICE STOP/START SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis-tema de detención/arranque) en el EVIC/DID,haga que un distribuidor autorizado revise elsistema.

SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — ÚNICAMENTEMODELOS DIESELLa función Stop/Start (Detención/Arranque)está desarrollada para ahorrar combustible yreducir las emisiones. El sistema detendrá elmotor automáticamente durante una detencióndel vehículo, si se cumplen las condicionesnecesarias. Si suelta el pedal del freno o pisa elpedal del acelerador en una transmisión auto-mática o pisa el pedal del embrague en unatransmisión manual, el motor volverá a arrancarautomáticamente.

Modo automáticoLa función Stop/Start (Detención/Arranque) seactiva después de cada arranque normal delmotor. Permanecerá en STOP/START NOTREADY (Detención/Arranque no listo) hasta

que conduzca hacia delante a una velocidaddel vehículo mayor de 7 km/h (4 mph). En esemomento, el sistema entrará al modo STOP/START READY (Detención/Arranque listo) y sise cumplen todas las demás condiciones,puede entrar al modo STOP/START AUTO-STOP ACTIVE (Detención automática activa deDetención/Arranque).

Para activar el modo de detención automá-tica, debe ocurrir lo siguiente:

• El sistema debe estar en el estado STOP/START READY (Detención/Arranque listo).Aparecerá el mensaje STOP/START READY(Detención/arranque listo) en el centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)/pantalla de información para el conductor(DID) dentro de la sección Stop/Start(Detención/Arranque). Consulte la sección"Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Pantalla de informaciónpara el conductor (DID)" en "Descripción deltablero de instrumentos" para obtener másinformación.

• El vehículo debe estar completamentedetenido.

• El selector de cambios debe estar en laposición MARCHA y el pedal del freno pre-sionado (transmisión automática) o el selec-tor de cambios debe estar en NEUTRO y elpedal del embrague debe estar totalmenteliberado (transmisión manual).

El motor se detendrá, el tacómetro se moverá ala posición cero y el indicador Stop/Start(Detención/arranque) se encenderá para indi-car que está en el modo de detención automá-tica. Mientras está en una detención automá-tica, el sistema de controles de clima puedeajustar automáticamente el flujo de aire paramantener el confort de la cabina. La configura-ción del cliente se mantendrá al recuperar unacondición de funcionamiento del motor.

Posibles razones por las que elmotor no se DETIENEAUTOMÁTICAMENTEAntes de que el motor se detenga, el sistemaverificará que se cumplan diversas condicionesde seguridad y confort. Puede ver informacióndetallada acerca del funcionamiento del sis-tema de detención/arranque en la pantalla de

307

Page 311: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

detención/arranque del EVIC/DID. En las si-guientes situaciones el motor no se detendrá:

• El cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado.

• La puerta del conductor no está cerrada.

• La temperatura de la batería es demasiadocaliente o fría.

• El vehículo no está en una pendientepronunciada.

• Está en proceso la calefacción o enfria-miento de la cabina y no se ha obtenido unatemperatura aceptable en la cabina.

• El HVAC se ajusta en el modo de máximodesescarchado a una velocidad alta delventilador.

• El motor no ha alcanzado la temperaturanormal de operación.

• La carga de la batería está baja.

• La transmisión no está en MARCHA (trans-misión automática) o en NEUTRO (transmi-sión manual).

• El capó está abierto.

• El vehículo está en el modo 4LO de la cajade transferencia.

• La regeneración del sistema de escape estáen proceso.

Otros factores que puede inhibir la deten-ción automática incluyen:

• Nivel de combustible.

• Entrada del pedal del acelerador (solo trans-misión automática).

• Temperatura del motor demasiado alta.

Puede ser que el vehículo se conduzca variasveces sin que el sistema de Detención/Arranque entre en el estado STOP/START RE-ADY (Detención/Arranque listo) bajo condicio-nes más extremas de las situacionesenumeradas anteriormente.

Para arrancar el motor mientras estáen modo de detención automáticaTransmisión automática:

Mientras está en MARCHA, el motor arrancarácuando se libere el pedal del freno o se pise elpedal del acelerador. La transmisión se volverá

a acoplar automáticamente cuando el motorvuelva a arrancar. Durante esta transición, losfrenos detendrán el vehículo para evitar elmovimiento no deseado del mismo.

Transmisión manual:

Cuando la palanca de cambios está en NEU-TRO, el motor arrancará cundo se pisa el pedaldel embrague. El vehículo entrará al modoSTOP/START SYSTEM NOT READY (Sistemade Detención/Arranque no listo) hasta que lavelocidad del vehículo supere los 7 km/h(4 mph).

Condiciones que harán que el motor arran-que automáticamente mientras está en elmodo de detención automática:

• El selector de la transmisión se mueve deMARCHA a REVERSA o NEUTRO.

• Mantener el confort de temperatura de lacabina.

• El HVAC se ajusta en el modo de máximodesescarchado.

• El voltaje de la batería disminuyeconsiderablemente.

308

Page 312: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Bajo vacío de los frenos (por ejemplo, des-pués de varias aplicaciones del pedal delfreno).

• El interruptor STOP/START OFF (Detención/Arranque apagado) está presionado.

• El sistema 4WD está en el modo 4LO.

• El sistema de emisiones lo requiere.

• Ocurre un error en el sistema deDetención/Arranque.

• La temperatura del sistema HVAC o la velo-cidad del ventilador se ajusta manualmente.

Condiciones que fuerzan la aplicación delfreno de estacionamiento eléctrico mientrasestá en el modo de detención automática:

• Se abre la puerta del conductor y se libera elpedal del freno.

• Se abre la puerta del conductor y se desabro-cha el cinturón de seguridad del conductor.

• Se abre el capó del motor.

• Ocurre un error en el sistema deDetención/Arranque.

Si se aplica el freno de estacionamiento eléc-trico con el motor apagado, es posible que elmotor se tenga que volver a arrancar manual-mente y que el freno de estacionamiento eléc-trico se tenga que liberar manualmente (pisar elpedal del freno y presionar el interruptor delfreno de estacionamiento eléctrico). Consulte lasección "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Pantalla de información para elconductor (DID)" en "Descripción del tablero deinstrumentos" para obtener más información.

Para desactivar manualmente elsistema de Detención/Arranque1. Presione el interruptor OFF (Apagado) del

sistema de Detención/Arranque (situado enel banco de interruptores). La luz del in-terruptor se iluminará.

2. El mensaje “STOP/START OFF” (Detención/arranque apagado) aparecerá en el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/pantalla de información para el con-ductor (DID). Consulte la sección "Centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/Pantalla de información para el con-ductor (DID)" en "Descripción del tablero deinstrumentos" para obtener más informa-ción.

Interruptor OFF (Apagado) del sistema deDetención/Arranque

309

Page 313: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. La próxima vez que se detenga el vehículodespués de desactivar el sistema deDetención/Arranque, el motor no se deten-drá.

4. Si el sistema de Detención/Arranque se des-activa manualmente, el motor únicamentese puede arrancar y detener ciclando elinterruptor de encendido.

5. El sistema de Detención/Arranque se resta-blecerá a la condición ON (Encendido) cadavez que se quite y se vuelva a colocar lallave.

Para activar manualmente elsistema de Detención/ArranquePresione el interruptor OFF (Apagado) del sis-tema de Detención/Arranque (situado en elbanco de interruptores). La luz del interruptorse apagará.

Falla del sistemaSi hay una falla en el sistema de Detención/Arranque, el sistema no detendrá el motor.Aparecerá el mensaje “SERVICE STOP/STARTSYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistema dedetención/arranque) en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) o en la pantallade información para el conductor (DID). Con-sulte la sección "Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC)/Pantalla de informa-ción para el conductor (DID)" en "Descripcióndel tablero de instrumentos" para obtener másinformación.

Si aparece el mensaje “SERVICE STOP/START SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis-tema de detención/arranque) en el EVIC/DID,haga que un distribuidor autorizado revise elsistema.

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (SI ESTÁEQUIPADO)El calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite arranques más rápidos enclima frío. Conecte el cable en una toma decorriente estándar de 110-115 voltios de CA conun cable de extensión de tres hilos conectado atierra.

El cable del calefactor del bloque del motor estásituado debajo del capó abrochado a la líneadel calefactor del lado izquierdo del motor.

El calefactor del bloque del motor se debeconectar cuando menos una hora para obtenerun efecto calefactor adecuado en el motor.

¡ADVERTENCIA!

No olvide desconectar el cordón eléctrico delcalefactor del bloque del motor antes deconducir. Un cordón eléctrico de CA de 110-115 voltios dañado puede causar electrocu-ción.

310

Page 314: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o enreversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.Cuando el encendido está en la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac-ción de la llave), la transmisión se bloqueaen la posición ESTACIONAMIENTO, locual asegura el vehículo contra cualquiermovimiento no deseado.

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), quite el trans-misor de entrada sin llave del vehículo ycierre el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca ni dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (en un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en la posición ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer funcionarlas ventanas eléctricas u otros controles, omover el vehículo.

311

Page 315: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la trans-misión si no se toman las siguientes pre-

cauciones:• Entre o salga de las posiciones de ESTA-

CIONAMIENTO o REVERSA solo des-pués de que el vehículo se haya detenidocompletamente.

• No mueva la palanca entre las posicionesESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-TRO ni MARCHA cuando el motor estésobre la velocidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de la trans-misión a cualquier velocidad, pise confirmeza el pedal del freno.

NOTA:Debe mantener presionado el pedal delfreno mientras cambia a ESTACIONA-MIENTO.

Interbloqueo de encendido con llaveen estacionamientoEste vehículo está equipado con un interblo-queo de encendido con llave en estaciona-miento que requiere colocar la transmisión en laposición ESTACIONAMIENTO antes de que elinterruptor de encendido se pueda mover a laposición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) parasacar la llave. El transmisor de entrada sin llavesolo se puede quitar del encendido cuando elencendido está en la posición LOCK/OFF(Bloqueo/Apagado) y la transmisión está blo-queada en ESTACIONAMIENTO siempre ycuando el interruptor de encendido esté en laposición LOCK/OFF.

Sistema de interbloqueo de cambiosde la transmisión y frenoEste vehículo está equipado con un sistema deinterbloqueo de cambios de la transmisión yfreno (BTSI) que mantiene la palanca de cam-bios en la posición ESTACIONAMIENTO a me-nos que se apliquen los frenos. Para mover latransmisión a otra posición distinta de ESTA-CIONAMIENTO, el interruptor de encendido

debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y se debe pisar el pedal del freno.

También debe presionar el pedal del freno paracambiar desde NEUTRO a MARCHA o RE-VERSA cuando el vehículo se detiene o muevea baja velocidad.

Modo de rendimiento decombustible (ECO)El modo de rendimiento de combustible (ECO)puede mejorar el rendimiento global de com-bustible del vehículo durante condiciones deconducción normal. Para activar el modo ECOpresione el botón "Controls" (Controles) en lapantalla táctil y luego presione el botón "ECO"(Rendimiento de combustible) en la pantallatáctil. Cuando el modo ECO está acoplado seencenderá una luz verde en la consola centraldel tablero de instrumentos y también se en-cenderá la luz verde ECO en el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) o lapantalla de información para el conductor(DID). En los modelos 4WD, el modo ECO solose activa en el modo de conducción "4WD Auto"(4WD automática). Si cambia a otro modo deconducción el botón ECO (Rendimiento de

312

Page 316: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

combustible) cambiará a color gris y la luz ECOdel tablero de instrumentos desaparecerá indi-cando que ya no está en el modo ECO. Volveráa activar automáticamente el modo ECOcuando vuelva a cambiar a 4WD Auto (4WDautomática).

Transmisión automática de nuevevelocidadesEl rango de velocidad de la transmisión (PRND)[Estacionamiento, Reversa, Neutro, Marcha]aparece junto la palanca de cambios y en elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) o en la pantalla de información para elconductor (DID). Para seleccionar un rango develocidad presione el botón de bloqueo de lapalanca de cambios y mueva la palanca haciaadelante o hacia atrás. También debe pisar elpedal del freno para cambiar la transmisión dela posición ESTACIONAMIENTO o para cam-biar de NEUTRO a MARCHA o REVERSAcuando el vehículo se detiene o se mueve abaja velocidad (consulte “Sistema de interblo-queo de cambios de la transmisión y freno” enesta sección). Seleccione el rango MARCHApara la conducción normal.

La transmisión controlada electrónicamenteproporciona un programa preciso de cambios.Los componentes electrónicos de la transmi-sión tienen autocalibración; por lo tanto, losprimeros cambios en un vehículo nuevo pue-den ser algo abruptos. Esta condición es nor-mal y la precisión en los cambios se logra luegode algunos cientos de kilómetros de conduc-ción.

Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedaldel acelerador está liberado y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie sobreel pedal del freno al pasar de una de estasmarchas a la siguiente.

La palanca de cambios de la transmisión tienelas posiciones de cambio de ESTACIONA-MIENTO, REVERSA, NEUTRO, MARCHA yselector electrónico de distancias (ERS). Sepueden realizar cambios descendentes manua-les utilizando el control de cambios del ERS(consulte “Operación del selector electrónico dedistancias (ERS)” en esta sección para obtener

más información). Al mover la palanca de cam-bios a la posición ERS (-/+) (junto a la posiciónMARCHA) activa el modo ERS, muestra lamarcha actual en el tablero de instrumentos eimpide realizar cambios ascendentes en formaautomática más allá de esta marcha. En elmodo ERS, si se mueve la palanca de cambioshacia delante (-) o hacia atrás (+), cambiará lavelocidad más alta disponible.

NOTA:Si no puede mover la palanca de cambios ala posición de ESTACIONAMIENTO, RE-VERSA, o NEUTRO (al empujar hacia ade-lante) es probable que esté en la posiciónERS (+/-) (junto a la posición MARCHA). Enel modo ERS, el límite del engranaje de latransmisión (1, 2, 3, etc.) aparece en eltablero de instrumentos. Mueva la palancade cambios a la derecha (a la posiciónMARCHA [D]) para acceder a la posiciónESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEUTRO.

313

Page 317: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Rangos de marchasNO acelere el motor cuando cambie desde laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO aotro rango de velocidad.

NOTA:Después de seleccionar cualquier rango develocidad, espere un momento para permitiral engranaje seleccionado que se engancheantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

ESTACIONAMIENTO (P)Esta posición complementa al freno de estacio-namiento bloqueando la transmisión. En estaposición se puede poner en marcha el motor.Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-MIENTO cuando el vehículo está en movi-miento. Aplique el freno de estacionamientocuando deje el vehículo en este rango.

Al estacionar en una superficie nivelada, pri-mero cambie la transmisión a la posición ES-TACIONAMIENTO y luego aplique el freno deestacionamiento.

Cuando se estaciona en una pendiente, apliqueel freno de estacionamiento antes de cambiar latransmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-trario, la carga en el mecanismo de bloqueo dela transmisión podría dificultar el movimiento dela palanca de cambios fuera de ESTACIONA-MIENTO. Como precaución adicional, gire lasruedas delanteras hacia la acera en una pen-diente descendente y en dirección contraria a laacera en una pendiente ascendente.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• El vehículo podría moverse y lesionar aalguien si no está completamente en laposición ESTACIONAMIENTO. Com-pruebe intentando mover la palanca decambios fuera de la posición ESTACIONA-MIENTO con el pedal del freno suelto.Compruebe que la transmisión esté enESTACIONAMIENTO antes de abandonarel vehículo.

(Continuación)

Palanca de cambios

314

Page 318: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o enreversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.Cuando el encendido está en la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac-ción de la llave), la transmisión se bloqueaen la posición ESTACIONAMIENTO, locual asegura el vehículo contra cualquiermovimiento no deseado.

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), quite el trans-misor de entrada sin llave del vehículo ycierre el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca ni dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (en un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en la posición ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer funcionarlas ventanas eléctricas u otros controles, omover el vehículo.

315

Page 319: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de mover la palanca de cambios deESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-terruptor de encendido desde la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre-sionar el pedal del freno. De otro modo,podría dañar la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie desdela posición ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a otro rango de velocidad, debido aque se puede dañar el mecanismo del trenmotriz.

Se deben usar los siguientes indicadores paraverificar que aseguró la transmisión en la posi-ción ESTACIONAMIENTO:

• Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO,presione el botón de bloqueo en la palancade cambios y mueva firmemente la palancahacia adelante hasta que se detenga yquede totalmente asentada.

• Consulte la pantalla de posición del engra-naje de la transmisión y compruebe queindique la posición ESTACIONAMIENTO (P).

• Sin presionar el pedal del freno, compruebeque la palanca de cambios no se mueva dela posición ESTACIONAMIENTO.

REVERSAEsta posición se utiliza para mover el vehículohacia atrás. Cambie la palanca a REVERSAsolamente cuando el vehículo esté completa-mente detenido.

NEUTRO (N)Use este rango cuando el vehículo permanezcainmóvil durante largos períodos, con el motoren marcha. En este rango se puede poner enmarcha el motor. Aplique el freno de estaciona-miento y cambie la transmisión a la posiciónESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo en NEUTRO ynunca apague el motor para bajar una pen-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

diente. Estas son prácticas inseguras quelimitan su respuesta a condiciones cambian-tes del tráfico o de la carretera. Podríaperder el control del vehículo y colisionar.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar, conducir en punto muerto o con-ducir por cualquier razón el vehículo con latransmisión en NEUTRO podría dañar gra-vemente la transmisión. Para obtener másinformación, consulte las secciones "Remol-que recreativo", "Arranque y funciona-miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-litado" en "Qué hacer en caso deemergencia".

MARCHA (D)Se debe usar este rango para la mayoría de lascondiciones de conducción en la ciudad y ca-rretera. Ofrece los cambios de aceleración ydesaceleración más suaves y el mejor rendi-miento de combustible. La transmisión hace

316

Page 320: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

cambios ascendentes automáticamente por to-das las marchas de avance. La posición MAR-CHA brinda las características óptimas de con-ducción en todas las condiciones habituales deoperación.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando contra vientos fuertes oarrastrando remolques pesados), utilice el con-trol de cambios del selector electrónico dedistancias (ERS) (consulte "Funcionamiento delselector electrónico de distancias (ERS)" enesta sección para obtener más información)para seleccionar un rango de velocidad másbajo. En estas condiciones, aplicar un rango develocidad más bajo mejora el rendimiento yextiende la vida útil de la transmisión, disminu-yendo la cantidad excesiva de cambios y laacumulación de calor.

Si la temperatura de la transmisión excede loslímites normales de funcionamiento, el contro-lador de la transmisión puede modificar el pro-grama de cambios de la transmisión, reducir eltorque del motor o aumentar el rango de aco-plamiento del embrague del convertidor de par.

Esto se hace para prevenir daños a la transmi-sión debido a sobrecalentamiento.

Si la transmisión se vuelve extremadamentecaliente, es posible que se encienda la "Luz deadvertencia de temperatura de la transmisión" yes posible que la transmisión funcione de formadiferente hasta que se enfríe.

En bajas temperaturas, se puede modificar elfuncionamiento de la transmisión, según la tem-peratura del motor y la transmisión, así como lavelocidad del vehículo. Esta función mejora eltiempo de calentamiento del motor y la transmi-sión para lograr el máximo de eficiencia. Elacoplamiento del embrague del convertidor depar y los cambios a 8a. o 9a. velocidad seinhiben hasta que el líquido de la transmisión secalienta (consulte la "Nota" en "Embrague delconvertidor de par" de esta sección). El funcio-namiento normal se restablecerá una vez quela temperatura de la transmisión se haya ele-vado a un nivel aceptable.

SPORT (DEPORTIVO) (SI ESTÁ EQUIPADO)Este modo altera el programa de cambios au-tomáticos de la transmisión para una conduc-ción más deportiva. Las velocidades de los

cambios ascendentes se aumentan para haceruso total de la potencia disponible del motor.

El modo SPORT (Deportivo) se activa utili-zando el interruptor giratorio de la consolacentral. Para obtener más información, con-sulte “Selec-Terrain” (Selección de terreno) enesta sección.

Modo de funcionamiento de emergencia dela transmisiónEl funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente para detectar condicionesanormales. Si se detecta alguna condición quepudiera dañar la transmisión, se activa el modode funcionamiento de emergencia de la trans-misión. En este modo, la transmisión perma-nece en la cuarta marcha sin importar si seselecciona una marcha de avance. Las posicio-nes ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU-TRO continúan funcionando. Es posible que seencienda la luz indicadora de mal funciona-miento (MIL). El modo de funcionamiento deemergencia permite conducir el vehículo hastaun distribuidor autorizado sin dañar la transmi-sión.

317

Page 321: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

En caso de que se presente algún problemamomentáneo, la transmisión se puede reiniciarpara recuperar todas las velocidades deavance mediante los siguientes pasos:

1. Detenga el vehículo.

2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-MIENTO.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).

4. Espere alrededor de 10 segundos.

5. Vuelva a encender el motor.

6. Cambie al rango de velocidad deseado. Siya no se detecta el problema, la transmisiónrecobra su funcionamiento normal.

NOTA:Incluso si la transmisión se logra restable-cer, se recomienda visitar a su distribuidorautorizado en cuanto sea posible. Su distri-buidor autorizado cuenta con equipo dediagnóstico para determinar si el problemapodría presentarse de nuevo. Si la transmi-sión no se restablece, requiere revisión deun distribuidor autorizado.

Funcionamiento del selector electrónico dedistancias (ERS)El control de cambios del selector electrónicode distancias (ERS) le permite al conductorlimitar la velocidad más alta disponible. Porejemplo, si se cambia la transmisión a 5a.(quinta velocidad), la transmisión no cambiaráarriba de quinta velocidad, pero sí cambiará avelocidades más bajas de manera normal.

Puede cambiar entre los modos MARCHA ySelector electrónico de distancias (ERS) encualquier velocidad del vehículo. Cuando lapalanca de cambios está en la posición MAR-CHA, la transmisión funciona de forma automá-tica, con la posibilidad de cambiar entre todoslos rangos de velocidad disponibles.

Si se mueve la palanca de cambios a la posi-ción ERS (junto a MARCHA), se activará elmodo ERS, aparecerá la velocidad actual en eltablero de instrumentos y se mantendrá esavelocidad como la velocidad más alta disponi-ble. Una vez en el modo ERS, si se mueve lapalanca de cambios hacia delante (-) o haciaatrás (+), cambiará la velocidad más alta dispo-nible.

Para salir del modo ERS, simplemente regresela palanca de cambios a la posición MARCHA.

¡ADVERTENCIA!

En superficies resbalosas, no reduzca lasvelocidades para proporcionar frenado adi-cional al motor. Las ruedas de tracción po-drían perder su agarre y el vehículo podríadeslizarse y causar una colisión o lesionespersonales.

318

Page 322: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Para seleccionar la posición adecuada de lamarcha para logar la máxima desacelera-ción (frenado del motor), mueva la palancade cambios a la posición ERS y luego sim-plemente manténgala presionada hacia ade-lante (-). La transmisión cambia al rango quemejor permita disminuir la velocidad delvehículo.

Embrague del convertidor de parLa transmisión automática de su vehículocuenta con una función diseñada para mejorarel rendimiento de combustible. Se trata de unembrague dentro del convertidor de par que seacciona de forma automática a velocidadescalibradas. Esto puede provocar una sensacióno respuesta ligeramente diferente durante elfuncionamiento normal de los cambios másaltos. Cuando baja la velocidad del vehículo oen algunas aceleraciones, el embrague se des-engancha automáticamente.

NOTA:El embrague del convertidor de par no seacoplará hasta que el líquido de la transmi-sión esté tibio (generalmente después de 2 a5 km (1 a 3 millas) de conducción). Debido aque la velocidad del motor es superiorcuando el embrague del convertidor de parno se acopla, es posible que parezca que latransmisión no cambia adecuadamentecuando hace frío, pero esto es normal. Elembrague del convertidor de par funcionanormalmente cuando la transmisión estásuficientemente caliente.

TRANSMISIÓN MANUAL (SIESTA EQUIPADA)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido sin haberaplicado completamente el freno de estacio-namiento, tanto usted como otras personaspueden sufrir lesiones. Cuando el conductorno está en el vehículo, siempre se debe

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

aplicar el freno de estacionamiento, espe-cialmente en una pendiente.

¡PRECAUCIÓN!

Nunca conduzca con el pie apoyado en elpedal del embrague ni intente mantener elvehículo en una pendiente con el pedal delembrague parcialmente accionado, ya queesto causará un desgaste anormal del em-brague.

NOTA:En clima frío, tal vez sienta que debe hacerun mayor esfuerzo al hacer los cambioshasta que el líquido de transmisión se ca-liente. Esto es normal.

319

Page 323: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CambiosPresione a fondo el pedal del embrague antesde cambiar las marchas. A medida que suelta elpedal del embrague, pise levemente el pedaldel acelerador.

Siempre se debe poner la transmisión en pri-mera cuando el auto comienza a moverse.

Velocidades de cambio recomendadaspara el vehículoPara utilizar la transmisión manual en formaeficiente y obtener un buen rendimiento decombustible, los cambios se deben hacer enforma ascendente como se detalla en el cuadro

de velocidades de cambio recomendadas.Haga los cambios a las velocidades delvehículo que se detallan para la aceleración. Esposible que estas velocidades de cambios ha-cia arriba no se apliquen si está muy cargado oarrastra un remolque.

Velocidades de cambio de la transmisión manual en KM/H (MPH)

Todos los motores

Selección de marcha 2 a 3 3 a 4 4 a 5 5 a 6

Acel. 39 (24) 55 (34) 76 (47) 90 (56)

Crucero 31 (19) 43 (27) 60 (37) 66 (41)

Cambios descendentesSe recomienda pasar de una marcha alta a unamás baja para conservar los frenos al bajarcuestas pronunciadas. Además, bajar los cam-bios en el momento correcto proporciona unamejor aceleración cuando desee retomar velo-cidad. Baje los cambios en forma progresiva.No se salte las marchas para evitar sobrerrevo-lucionar el motor y el embrague.

¡ADVERTENCIA!

En superficies resbalosas, no reduzca lasvelocidades para proporcionar frenado adi-cional al motor. Las ruedas de tracción pue-den perder el agarre y el vehículo podríapatinar.

320

Page 324: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• Saltarse marchas y pasar a cambios infe-riores en velocidades más altas puedegenerar daños en los sistemas del motor yel embrague. Cualquier intento de cambiara una marcha inferior con el pedal deembrague presionado puede generar da-ños al sistema de embrague. Cambiar auna marcha inferior y soltar el embraguepuede generar daños al motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Al descender una pendiente, tenga cui-dado de bajar una marcha a la vez paraevitar sobrerrevolucionar el motor, lo quepuede causar daños al motor o daños alembrague, incluso si tiene presionado elpedal del embrague. Si la caja de transfe-rencia está en un rango bajo, las velocida-des del motor que podrían causar daños almotor y al embrague se reducen significa-tivamente.

• No cumplir las velocidades máximas reco-mendadas para bajar cambios puede pro-vocar daños al motor o al embrague, in-cluso si está pisado el pedal delembrague.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Descender una pendiente con marchabaja y con el pedal del embrague presio-nado puede producir daños al embrague

Velocidades máximas recomendadas parabajar cambios

¡PRECAUCIÓN!

No cumplir las velocidades máximas reco-mendadas para bajar cambios puede provo-car que el motor se sobrerrevolucione odaños en el disco del embrague, incluso siestá pisado el pedal del embrague.

Velocidades de cambio de la transmisión manual en KM/H (MPH)

Selección de marcha 6 a 5 5 a 4 4 a 3 3 a 2 2 a 1

Velocidad máxima 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)

321

Page 325: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Si se salta una marcha al efectuar un cambiodescendente o lo efectúa cuando la veloci-dad del vehículo es demasiado alta, podríaocasionar que se sobrerrevolucione el motoren caso de aplicar una marcha muy lenta ysoltar el pedal del embrague. El embrague yla transmisión pueden resultar dañados si sesalta una marcha al efectuar un cambiodescendente o a una velocidad del vehículomuy alta, incluso si el pedal del embrague semantiene presionado (es decir, si pedal nose suelta).

OPERACIÓN CON TRACCIÓNEN LAS CUATRO RUEDAS

Tracción en las cuatro ruedas (4X4)de 1 velocidad - Si está equipadoEsta función ofrece tracción en las cuatro rue-das (4X4) a pedido. El sistema es automático yno requiere instrucciones del conductor ni ha-bilidades adicionales de conducción. En condi-ciones normales de conducción, las ruedasdelanteras proporcionan la mayor parte de trac-ción. Si las ruedas delanteras comienzan aperder tracción, se cambia la potencia automá-ticamente a las ruedas traseras. Mientras másgrande es la pérdida de tracción de las ruedasdelanteras, mayor será la transferencia de po-tencia a las ruedas traseras.

Adicionalmente, en pavimento seco con unaentrada pesada de la mariposa de aceleración(cuando es posible que no haya patinamientode las ruedas), se enviará par a la parte traseraen un intento preventivo por mejorar las carac-terísticas de impulsión y desempeño delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Todas las ruedas deben tener el mismotamaño y tipo de neumáticos. Nunca se

(Continuación)

Interruptor 4x4 de 1 velocidad

322

Page 326: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

deben usar neumáticos de diferentes tama-ños. La diferencia en el tamaño de los neu-máticos puede provocar fallas en la unidadde transferencia de potencia.

Tracción en las cuatro ruedas (4X4)de 2 velocidades - Si está equipado

La tracción en las cuatro ruedas es totalmenteautomática en el modo de conducción normal.Los botones de Selec-Terrain (Selección deterreno) proporcionan tres posiciones de modoseleccionables:

• 4WD LOW (4WD bajo)

• REAR LOCK (Bloqueo trasero) (si estáequipado)

• NEUTRO

Cuando se requiere mayor tracción, se puedeutilizar la posición de rango 4WD LOW (4WD

bajo) para proporcionar una reducción de velo-cidad adicional que permite que se envíe mayorpar a las ruedas delanteras y traseras. Laposición 4WD LOW (4WD bajo) está diseñadaúnicamente para superficies de camino sueltaso resbaladizas. Conducir en 4WD LOW (4WDbajo) en caminos con superficie seca y durapuede causar un mayor desgaste de los neu-máticos y daños a los componentes de latransmisión.

Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW(4WD bajo), la velocidad del motor superaaproximadamente tres veces la del modo deconducción normal a una velocidad de carre-tera determinada. Tenga precaución de no au-mentar excesivamente la velocidad del motor yno exceder 40 km/h (25 mph).

El funcionamiento adecuado de vehículos conTracción en las cuatro ruedas (4WD) dependede que los neumáticos sean del mismo tamaño,tipo y circunferencia en cada rueda. Cualquierdiferencia afectará adversamente los cambios ycausará daños a los componentes de la trans-misión.

Interruptor 4x4 de 2 velocidades

Interruptor 4x4 de 2 velocidades (con bloqueotrasero)

323

Page 327: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Dado que la tracción en las cuatro ruedas(AWD) ofrece una mejor tracción, existe unatendencia a superar las velocidades seguras degiro y detención. No se desplace más rápido delo que permitan las condiciones del camino.

Posiciones de cambioPara obtener información adicional sobre el usoadecuado de la posición de cada modo delsistema de tracción en las cuatro ruedas(4WD), consulte la siguiente información:

NEUTROEste rango desacopla la línea de transmisióndel tren motriz. Se debe usar para ser remol-cado detrás de otro vehículo. Consulte másinformación en "Remolque con fines recreati-vos" en la sección "Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la uni-dad de transferencia de potencia en la posi-ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente elfreno de estacionamiento, usted u otras per-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

sonas podrían sufrir lesiones graves o fata-les. La posición NEUTRO (N) desacopla losejes motrices delantero y trasero del trenmotriz y permitirá que el vehículo se muevalibremente, incluso si la transmisión está enla posición ESTACIONAMIENTO. Aplique elfreno de estacionamiento siempre que aban-done el vehículo.

4WD LOW (4WD bajo)Este rango está pensado para la conduccióncon tracción en las cuatro ruedas a baja velo-cidad. Proporciona una reducción de velocidadadicional que permite que se envíe mayor par alas ruedas delanteras y traseras mientras seproporciona máxima potencia de tracción úni-camente para superficies de camino sueltas oresbaladizas. No conduzca a más de 40 km/h(25 mph).

NOTA:Consulte �Selec-Terrain®, si está equipado�para obtener más información acerca de lasdiversas posiciones y los usos destinados.

Procedimientos de cambioCambiar a 4X4 LOW (Baja)Con el vehículo a velocidades entre 0 y 5 km/h(0 y 3 mph), el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) y el motor en marcha,cambie la transmisión a NEUTRO y presioneuna vez el botón "4WD LOW" (4WD baja). Laluz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) deltablero de instrumentos comenzará a destellary permanecerá encendida cuando finalice elcambio.

Interruptor de Selec-Terrain (Selección deterreno)

324

Page 328: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si no se cumplen las condiciones decambio/interbloqueos de 4X4 LOW (4X4baja), destellará un mensaje en el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/pantalla de información para el con-ductor (DID) con las instrucciones sobrecómo completar el cambio solicitado. Con-sulte la sección �Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC)/Pantalla de in-formación para el conductor (DID)� en�Descripción del tablero de instrumentos�para obtener más información.

Cambiar desde 4X4 LOW (Baja)Con el vehículo a velocidades entre 0 y 5 km/h(0 y 3 mph), el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) y el motor en marcha,cambie la transmisión a NEUTRO y presioneuna vez el botón "4WD LOW" (4WD baja). Laluz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) deltablero de instrumentos destellará y se apagarácuando finalice el cambio.

NOTA:

• Si no se cumplen las condiciones decambio/interbloqueos de 4X4 LOW (4X4

baja), destellará un mensaje en el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/pantalla de información para elconductor (DID) con las instrucciones so-bre cómo completar el cambio solicitado.Consulte la sección �Centro electrónicode información del vehículo (EVIC)/Pantalla de información para el conductor(DID)� en �Descripción del tablero de ins-trumentos� para obtener más informa-ción.

• Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WDbajo) se puede hacer con el vehículocompletamente detenido, sin embargo,podría ser difícil si los dientes de acopla-miento del embrague no están correcta-mente alineados. Es posible que se re-quieran varios intentos antes de lograr laalineación del embrague y la realizacióndel cambio. El método preferido es con elvehículo en marcha entre 0 y 3 mph (0 a5 km/h). Si el vehículo se mueve a más de5 km/h (3 mph), el sistema 4WD no permi-tirá el cambio.

Procedimiento de cambio a NEUTRO

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la uni-dad de transferencia de potencia en la posi-ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente elfreno de estacionamiento, usted u otras per-sonas podrían sufrir lesiones graves o fata-les. La posición NEUTRO (N) desacopla losejes motrices delantero y trasero del trenmotriz y permitirá que el vehículo se muevalibremente, incluso si la transmisión está enla posición ESTACIONAMIENTO. Aplique elfreno de estacionamiento siempre que aban-done el vehículo.

1. Detenga totalmente el vehículo y cambie latransmisión automática a ESTACIONA-MIENTO.

2. Apague el motor.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), pero noponga en marcha el motor.

325

Page 329: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO.

6. Con un bolígrafo u otro objeto similar, man-tenga presionado durante cuatro segundosel botón de NEUTRO (N) de la unidad detransferencia de potencia (ubicado cerca delinterruptor del selector). La luz detrás delsímbolo de NEUTRO (N) destellará, indi-cando que el cambio está en progreso. Laluz dejará de destellar (quedará encendidaen forma constante) cuando el cambio aNEUTRO (N) finalice.

7. Después de finalizar el cambio y que la luzde NEUTRO (N) quede encendida en formaconstante, suelte el botón de NEUTRO (N).

8. Ponga en marcha el motor.

9. Coloque la transmisión en REVERSA.

10. Suelte el pedal del freno (y el pedal delembrague en transmisiones manuales) du-rante cinco segundos y compruebe que elvehículo no se mueva.

11. Cambie la transmisión a NEUTRO.

12. Aplique el freno de estacionamiento.

13. Cambie la transmisión automática a la po-sición ESTACIONAMIENTO o ponga latransmisión manual en una marcha (NO enneutro). APAGUE el motor y quite el trans-misor de entrada sin llave.

Repita los pasos 1 a 7 para salir de NEUTRO.

Sistema de bloqueo electrónicotrasero (Bloqueo E) (si estáequipado)El sistema de bloqueo E trasero cuenta con undiferencial trasero de bloqueo mecánico paraproporcionar mejor tracción en la posición 4WDLOW (4WD bajo). El botón "REAR LOCK"(Bloqueo trasero) está situado en la perilla deSelec-Terrain (Selección de terreno).

Activación del bloqueo E trasero

Para activar el sistema de bloqueo E trasero, sedeben cumplir las siguientes condiciones:

1. El sistema 4WD debe estar en la posición4WD LOW (4WD bajo).

2. El interruptor de encendido debe estar en laposición ON (Encendido) y el motor debeestar en marcha.

3. La velocidad del vehículo debe ser menor de15 MPH (24 km/h).

4. Para acoplar el bloqueo E trasero, presioneuna vez el botón REAR LOCK (Bloqueotrasero).

Interruptor de posición neutro

326

Page 330: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Desactivación del sistema de bloqueo Etrasero

Para desactivar el sistema de bloqueo E tra-sero, se deben cumplir las siguientes condicio-nes:

1. El bloqueo E trasero debe estar acoplado yla luz indicadora de REAR LOCK (Bloqueotrasero) debe estar iluminada.

2. El interruptor de encendido debe estar en laposición ON (Encendido) y el motor debeestar en marcha.

3. Para desacoplar el bloqueo E trasero, pre-sione una vez el botón REAR LOCK (Blo-queo trasero).

NOTA:

• También puede ser necesario conducirlentamente, hacia adelante y hacia atráspara completar la activación y desactiva-ción del bloqueo E trasero.

• Cuando se está acoplando el bloqueo Etrasero, las luces indicadoras en el ta-blero de instrumentos y en el botón REAR

LOCK (Bloqueo trasero) comenzarán adestellar. Cuando se completa el cambio,las luces indicadoras de REAR LOCK(Bloqueo trasero) permaneceránencendidas.

• Cuando se está desacoplando el bloqueoE trasero, las luces indicadoras en eltablero de instrumentos y en el botónREAR LOCK (Bloqueo trasero) comenza-rán a destellar. Cuando se completa elcambio, las luces indicadoras de REARLOCK (Bloqueo trasero) permaneceránapagadas.

• El cambio hacia o fuera del bloqueo Etrasero es posible con el vehículo com-pletamente detenido; sin embargo, podríaser difícil si los dientes de acoplamientodel embrague no están correctamente ali-neados. Es posible que se requieran va-rios intentos antes de lograr la alineacióndel embrague y la realización del cambio.El método preferido es que el vehículoesté en movimiento, a menos de 24 km/h(15 MPH), realizando maniobras de direc-

ción hacia la derecha y hacia la izquierdapara permitir que se alineen los dientesdel embrague.

• El sistema de bloqueo E trasero se debedesacoplar antes de cambiar el vehículodel rango 4WD LOW (4WD bajo). Si no secumplen las condiciones de cambio/interbloqueos de 4WD LOW (4WD baja),destellará un mensaje en el centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC)/pantalla de información para elconductor (DID) con las instrucciones so-bre cómo completar el cambio solicitado.

SELEC-TERRAIN™

DescripciónSelec-Terrain™ combina las capacidades delos sistemas de control del vehículo, junto conla entrada del conductor, para proporcionar elmejor rendimiento para todos los terrenos.

Gire la perilla de Selec-Terrain™ (Selección deterreno) para seleccionar el modo deseado.

327

Page 331: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Selec-Terrain™ (Selección de terreno) ofrecelos siguientes modos:

• Auto (Automático): funcionamiento total-mente automático todo el tiempo de la trac-ción en las cuatro ruedas que se puedeutilizar en carretera y a campo traviesa.Balancea la tracción con una sensación sinproblemas en la dirección para proporcionaruna mejor maniobrabilidad y aceleración envehículos con tracción en dos ruedas.

• Snow (Nieve): ajuste para proporcionar ma-yor estabilidad en climas inclementes. Úseloen carretera y en superficies con mala trac-

ción como la nieve. Cuando está en el modoSNOW (Nieve) (dependiendo de determina-das condiciones de funcionamiento), latransmisión puede utilizar la segunda veloci-dad (en lugar de la primera velocidad) du-rante los arranques, para minimizar el pati-namiento de las ruedas.

• Sport (Deportivo): este modo modifica elprograma de cambios automáticos de latransmisión para lograr una conducción másdeportiva. Las velocidades de los cambiosascendentes se aumentan para hacer usototal de la potencia disponible del motor.

NOTA:El modo SPORT (Deportivo) no está dispo-nible cuando se selecciona 4WD LOW (4WDbajo).

• Sand/Mud (Arena/Lodo): calibración paraconducción a campo traviesa para usar ensuperficies con poca tracción como el lodo,la arena o la hierba mojada. Se maximiza lalínea de transmisión para proporcionar trac-ción. Puede que se sienta cierta resistenciaen superficies menos amigables. El controlelectrónico de los frenos se ajusta para limi-

tar la administración del control de traccióndel acelerador y el patinamiento de la rueda.

• Rock (Rocas): calibración para conducción acampo traviesa solo disponible en el rango4WD LOW (4WD baja). El ajuste basado enla tracción con mejor maniobrabilidad parautilizar en superficies a campo traviesa conalta tracción. Utilice para pasar obstáculos abaja velocidad como rocas grandes, surcosprofundos, etc.

NOTA:

• El modo Rock (Rocas) únicamente estádisponible en los vehículos equipadoscon paquete para campo traviesa.

• Activa el control de descenso de pendien-tes o el control de selección de velocidadpara controlar el descenso en pendientespronunciadas. Consulte �Sistema de con-trol electrónico de los frenos� en estasección para obtener más información.

Interruptor Selec-Terrain™

328

Page 332: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Mensajes de la pantalla del centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/pantalla de información para elconductor (DID)Cuando existen las condiciones apropiadas,aparecerá un mensaje en la pantalla del EVIC/DID. Consulte la sección "Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)/Pantalla de in-formación para el conductor (DID)" en "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información.

CONSEJOS PARA LACONDUCCIÓN ENCARRETERALos vehículos utilitarios están a una mayordistancia del suelo y presentan una entrevíamás estrecha para poder desenvolverse en unaamplia variedad de aplicaciones a campo tra-viesa. Estas características de diseño específi-cas le otorgan un centro de gravedad más altoque el de los automóviles convencionales.

Una de las ventajas de esta mayor distanciacon respecto al suelo es la mejor visibilidad dela carretera, permitiendo al conductor antici-

parse a los problemas. Estos vehículos noestán diseñados para tomar curvas a la mismavelocidad que los vehículos convencionalescon tracción en dos ruedas, de la misma formaque los vehículos deportivos bajos no estándiseñados para funcionar satisfactoriamente encondiciones a campo traviesa. En caso de serposible, evite las curvas cerradas y las manio-bras bruscas. Al igual que con otros vehículosde este tipo, si no se conduce correctamentepuede producirse pérdida de control o vuelcodel vehículo.

SUGERENCIAS PARA LACONDUCCIÓN A CAMPOTRAVIESA

Cuándo utilizar el rango 4WD LOW(4WD bajo)Al conducir a campo traviesa, cambie a 4WDLOW (4WD baja) para obtener tracción y con-trol adicional en terrenos resbalosos o difíciles,al ascender o descender por pendientes pro-nunciadas y para aumentar la potencia dearrastre a baja velocidad (consulte "Funciona-

miento de la tracción en todas las ruedas y enlas cuatro ruedas" en esta sección para obtenermás detalles). Este rango se debe limitar asituaciones extremas, como nieve profunda,lodo o arena, donde se requiere potencia detracción adicional a baja velocidad. Se debenevitar velocidades superiores a 40 km/h(25 mph) en el rango 4WD LOW (4WD bajo).

Conducción a través de aguaA pesar de que su vehículo puede conducirse através de agua, debe tener en cuenta variasprecauciones antes de entrar al agua:

¡PRECAUCIÓN!

Cuando conduzca a través de agua, noexceda los 8 km/h (5 mph). Como medida deprecaución, siempre compruebe la profundi-dad del agua antes de ingresar y, cuandosalga del agua, revise todos los líquidos.Conducir por el agua puede causar dañosque posiblemente no cubra la garantía limi-tada de vehículo nuevo.

329

Page 333: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

La conducción a través de agua con una pro-fundidad de varias pulgadas/centímetros re-quiere precaución adicional para garantizar laseguridad y prevenir daños a su vehículo. Sidebe vadear, trate de determinar la profundidaddel agua y las condiciones del fondo (ademásde la ubicación de cualquier obstáculo) antesde ingresar al agua. Proceda con precaución ymantenga una velocidad estable controlada demenos de 8 km/h (5 mph) en agua profundapara reducir al mínimo los efectos de las ondas.

Torrentes de agua

En caso de un torrente de agua que sube denivel (como la escorrentía de una tormenta),evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o elcaudal se reduzca. Si debe cruzar agua encirculación, evite profundidades superiores a 22cm (9 pulg.). El torrente de agua puede erosio-nar el lecho del río o arroyo, lo que causará quesu vehículo se hunda en agua más profunda.Determine los puntos de salida aguas abajo delpunto de entrada para efectuar los desvíosnecesarios.

Agua estancada

Evite conducir en agua estancada de una pro-fundidad superior a los 51 cm (20 pulg.) yreduzca la velocidad de manera acorde paraminimizar los efectos de las ondas. La veloci-dad máxima en agua de una profundidad de 51cm (20 pulg.) es inferior a 8 km/h (5 mph).

Mantenimiento

Después de conducir a través de aguas profun-das, inspeccione los líquidos y lubricantes delvehículo (motor, transmisión, unidad de trans-ferencia de potencia y módulo de impulsióntrasero) para comprobar que no se hayan con-taminado. Debe lavar/cambiar los líquidos ylubricantes contaminados (de apariencia le-chosa o espumosa) lo más pronto posible paraevitar daños a los componentes.

Conducción en nieve, lodo y arenaEn nevadas intensas, al arrastrar una carga opara control adicional a velocidades más bajas,cambie la transmisión a una velocidad baja ycambie el sistema 4WD al modo de terrenoapropiado, utilizando 4WD LOW (4WD bajo) sifuera necesario. Para mayor información, con-

sulte "Operación con tracción en las cuatroruedas" en "Arranque y funcionamiento". Nocambie a una velocidad inferior a la necesariapara mantener el rumbo. Acelerar en exceso elmotor puede hacer que las ruedas patinen y sepierda la tracción.

Evite realizar cambios descendentes bruscosen caminos con hielo o resbaladizos, ya que elfrenado con motor puede causar patinamiento ypérdida de control.

Subida en pendienteNOTA:Antes de intentar subir una pendiente, de-termine las condiciones en la cumbre y/o enel otro lado.Antes de subir una pendiente pronunciada,cambie la transmisión a una velocidad inferior ycambie el sistema 4WD a 4WD LOW (4WDbajo). Utilice la primera marcha y 4WD LOW(4WD bajo) para pendientes muy pronuncia-das.

Si se detiene o está dejando de avanzarmientras sube una pendiente pronunciada, per-mita que el vehículo se detenga y aplique de

330

Page 334: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

inmediato los frenos. Vuelva a arrancar el motory cambie a REVERSA. Retroceda lentamentepor la pendiente y permita que el frenado decompresión del motor le ayude a regular lavelocidad. Si se necesitan los frenos para con-trolar la velocidad del vehículo, aplíquelos leve-mente y evite bloquear o deslizar los neumáti-cos.

¡ADVERTENCIA!

Si el motor se detiene y pierde avance o nopuede llegar a la cima de un cerro o pen-diente inclinada, nunca intente dar la vuelta.Si lo hace, el vehículo puede volcarse. Siem-pre baje la pendiente hacia atrás cuidadosa-mente en descenso recto en REVERSA.Nunca retroceda por una pendiente en NEU-TRO utilizando solo el freno.

Recuerde, nunca conduzca en forma diago-nal por una pendiente; conduzca en línearecta ascendente o descendente.

Si las ruedas comienzan a patinar cuando seaproxima a la cumbre de una pendiente, re-

duzca la presión sobre el acelerador y man-tenga el avance girando las ruedas delanteraslentamente hacia la izquierda y hacia la dere-cha. Esto puede generar una nueva adherenciaa la superficie y, por lo general, proporcionarátracción para finalizar la subida.

Tracción descendenteCambie la transmisión a una marcha baja y elsistema 4WD al rango 4WD LOW (4WD baja) oseleccione Hill Descent Control (Control dedescenso de pendientes) si está equipado(consulte "Sistema de control electrónico de losfrenos" en esta sección para obtener más infor-mación). Permita que el vehículo se desplaceen forma descendente con lentitud y con lascuatro ruedas girando contra el arrastre decompresión del motor. Esto le permitirá contro-lar la velocidad y la dirección del vehículo.

Cuando desciende por montañas y colinas, elfrenado repetitivo puede causar que los frenosse debiliten y se pierda el control de frenado.Evite frenar a fondo de manera repetitiva alcambiar a una velocidad de transmisión inferiorcada vez que sea posible.

Después de conducir a campotraviesaLa operación a campo traviesa pone mayortensión en el vehículo que la conducción enruta. Después de conducir a campo traviesa,siempre es buena idea revisar si hay daños. Deesa forma se pueden corregir los problemas enforma inmediata y tener el vehículo disponiblecuando lo necesite.

• Inspeccione completamente la parte inferiorde la carrocería del vehículo. Revise si haydaños en los neumáticos, estructura de lacarrocería, la dirección, la suspensión y elsistema de escape.

• Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-combros y límpielo, según sea necesario.

• Revise si están sueltos los sujetadores ros-cados, en particular en el chasís, los compo-nentes del sistema de transmisión, la direc-ción y la suspensión. Si fuera necesario,vuelva a apretarlos a la torsión de los valoresespecificados en el manual de servicios.

• Revise si hay acumulaciones de plantas omaleza. Estos objetos podrían ser riesgo deincendio. Podrían ocultar daños en las tube-

331

Page 335: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

rías de combustible, mangueras del freno,sellos de los piñones del eje y árbol de latransmisión.

• Después de operación prolongada en ellodo, arena, agua o condiciones sucias simi-lares, pida que inspeccionen y limpien lo máspronto posible el radiador, el ventilador, losrotores del freno, las ruedas, las zapatas delfreno y los enganches de ejes.

¡ADVERTENCIA!

El material abrasivo en cualquier pieza delos frenos puede causar desgaste excesivoo frenada impredecible. Es posible que notenga la potencia total de frenada cuandonecesite evitar una colisión. Si ha estadooperando el vehículo en condiciones sucias,pida que revisen y limpien los frenos, segúnsea necesario.

• Si experimenta vibraciones inusuales des-pués de conducir en lodo, barro o condicio-nes similares, revise las ruedas en busca dematerial incrustado. El material incrustado

puede causar desequilibrio de las ruedas yeliminarlo de las ruedas corregirá lasituación.

DIRECCIÓN HIDRÁULICAEl sistema eléctrico de la dirección hidráulica leproporcionará una buena respuesta delvehículo y mayor facilidad de maniobrabilidaden espacios estrechos. El sistema variará laasistencia de dirección para proporcionar fuer-zas leves mientras estaciona y una sensacióncómoda al conducir. Si el sistema de la direc-ción eléctrica experimenta una falla que reducela asistencia o evita que se le proporcioneasistencia al vehículo, usted todavía tendrá lacapacidad de dirigir el vehículo manualmente.

¡ADVERTENCIA!

Seguir conduciendo con el sistema deterio-rado podría representar un riesgo de segu-ridad para usted y los demás. Realice unmantenimiento lo antes posible.

Si aparece el mensaje “SERVICEPOWER STEERING" (Hacer man-tenimiento a la dirección hidráu-lica) o "POWER STEERING AS-SIST OFF - SERVICE SYSTEM”

(Dirección hidráulica desactivada; hacer man-tenimiento al sistema) y el icono de un volanteen la pantalla del EVIC/DID, indica que debellevar el vehículo al distribuidor para que lehagan mantenimiento. Es probable que elvehículo haya perdido la dirección hidráulica.Consulte la sección "Centro electrónico de in-formación del vehículo (EVIC) o Pantalla deinformación para el conductor (DID)" en "Des-cripción del tablero de instrumentos" para obte-ner más información.

Si aparece el mensaje “POWER STEERINGSYSTEM HOT - PERFORMANCE MAY BELIMITED” (Sistema de la dirección hidráulicacaliente; el rendimiento puede estar limitado) yun icono en la pantalla del EVIC/DID, indica quese pueden haber producido maniobras de di-rección extremas que causaron una condiciónde sobrecalentamiento en el sistema de ladirección hidráulica. Perderá momentánea-mente la asistencia de dirección hidráulica

332

Page 336: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

hasta que desaparezca la condición de sobre-calentamiento. Cuando las condiciones paraconducir sean seguras, salga de la carretera ydeje el vehículo en ralentí durante un momentohasta que la luz se apague. Consulte la sección"Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)/Pantalla de información para el conduc-tor (DID)" en "Descripción del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

NOTA:

• Incluso si la dirección hidráulica no estáfuncionando, es posible dirigir elvehículo. En estas condiciones, habrá unaumento considerable en el esfuerzo dela dirección, especialmente a bajas velo-cidades y durante maniobras de estacio-namiento.

• Si la condición persiste, solicite servicio asu distribuidor autorizado.

FRENO DEESTACIONAMIENTOELÉCTRICO (EPB)Su vehículo está equipado con un sistema defrenos de estacionamiento eléctrico (EPB) queofrece una operación simple y algunas funcio-nes adicionales que hacen al freno de estacio-namiento más conveniente y útil.

El freno de estacionamiento está principal-mente diseñado para evitar que el vehículo semueva mientras está estacionado. Antes desalir del vehículo, asegúrese de aplicar el frenode estacionamiento. También verifique que latransmisión quede en la posición ESTACIONA-MIENTO.

El freno de estacionamiento se puede acoplarde dos formas;

• Manualmente, aplicando el interruptor delfreno de estacionamiento.

• Automáticamente, habilitando la funciónAuto Park Brake (Freno de estacionamientoautomático) en la sección de funciones pro-gramables por el cliente de Configuración delUconnect®.

El interruptor del freno de estacionamiento estásituado en la consola central.

Para aplicar manualmente el freno de estacio-namiento, tire hacia arriba del interruptor mo-mentáneamente. Es posible que escuche unligero sonido de zumbido desde la parte poste-rior del vehículo mientras se acopla el freno deestacionamiento. Una vez que el freno de es-tacionamiento esté completamente acoplado,se enciende la luz de advertencia BRAKE(Freno) del tablero de instrumentos y un indica-dor en el interruptor. Si tiene el pie en el pedaldel freno mientras aplica el freno de estaciona-

Interruptor del freno de estacionamientoeléctrico

333

Page 337: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

miento, puede notar una pequeña cantidad demovimiento en el pedal del freno. El freno deestacionamiento se puede aplicar inclusocuando el interruptor de encendido está en OFF(Apagado), pero la luz de advertencia BRAKE(Freno) no se encenderá, sin embargo, solo sepuede liberar cuando el interruptor de encen-dido está en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:Se encenderá la luz de falla del EPB simantiene el interruptor EPB más de 20 se-gundos en la posición de liberación o deaplicación. La luz se apagará al soltar elinterruptor.

Si está habilitada la función Auto Park Brake(Freno de estacionamiento automático), elfreno de estacionamiento se acoplará automá-ticamente siempre y cuando la transmisión estécolocada en la posición ESTACIONAMIENTO,o en una transmisión manual, cuando el in-terruptor de encendido esté en la posición OFF(Apagado). Si tiene el pie en el pedal del freno,puede notar una pequeña cantidad de movi-

miento en el pedal del freno mientras se acoplael freno de estacionamiento.

El freno de estacionamiento se liberará auto-máticamente cuando el interruptor de encen-dido está en la posición ON (Encendido), latransmisión está en Marcha o Reversa, el cin-turón de seguridad del conductor estáabrochado y hace un intento por conducir.

Para soltar el freno de estacionamiento ma-nualmente, el interruptor de encendido debeestar en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Pise el pedal del freno, luego presionemomentáneamente el interruptor del freno deestacionamiento. Es posible que escuche unligero sonido de zumbido desde la parte poste-rior del vehículo mientras se desacopla el frenode estacionamiento. Es posible que note tam-bién una pequeña cantidad de movimiento en elpedal del freno. Una vez que el freno de esta-cionamiento se desacopla por completo, seapagará la luz de advertencia BRAKE (Frenos)en el tablero de instrumentos y el indicador deLED del interruptor.

NOTA:Cuando se estacione en una pendiente, esimportante girar los neumáticos delanteroshacia la acera en una pendiente descen-dente y en dirección contraria a la acera enuna pendiente ascendente. Aplique el frenode estacionamiento antes de cambiar la pa-lanca de cambios a ESTACIONAMIENTO, delo contrario la carga del mecanismo de blo-queo de la transmisión puede dificultar elmovimiento de la palanca de cambios desdeESTACIONAMIENTO a otra posición.Cuando el conductor no está en el vehículo,el freno de estacionamiento siempre debeestar aplicado.

334

Page 338: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo o en un lugaraccesible para los niños, ni deje unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niñopodría hacer funcionar las ventanas eléc-tricas u otros controles, o mover elvehículo.

• Compruebe que el freno de estaciona-miento esté completamente desengan-chado antes de conducir, de no ser así,puede producirse una falla en los frenos yprovocar una colisión.

• Siempre que salga del vehículo, apliquecompletamente el freno de estaciona-miento, ya que podría rodar y causar da-ños o lesiones. También verifique que latransmisión quede en la posición ESTA-CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículopuede rodar y causar daños o lesiones.

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia del sistema defrenos permanece encendida con el freno deestacionamiento sin aplicar, esto indica undesperfecto en el sistema de frenos. Inme-diatamente pida al distribuidor autorizadoque realice un mantenimiento al sistema defrenos.

Si circunstancias excepcionales hacen que seanecesario acoplar el freno de estacionamientomientras el vehículo está en movimiento, man-tenga presionado hacia arriba el interruptor delfreno de estacionamiento eléctrico mientras ne-cesite el acoplamiento. La luz de advertenciade los frenos se iluminará y sonará un timbrecontinuo. Las luces de freno traseras tambiénse iluminarán automáticamente mientras elvehículo permanece en movimiento.

Para desacoplar el freno de estacionamientomientras el vehículo está en movimiento, libereel interruptor. Si el vehículo se detiene porcompleto utilizando el freno de estaciona-miento, cuando el vehículo alcance aproxi-

335

Page 339: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

madamente 5 km/h (3 mph), el freno de esta-cionamiento permanecerá acoplado.

¡ADVERTENCIA!

Conducir el vehículo con el freno de estacio-namiento acoplado o el uso repetido delfreno de estacionamiento para reducir lavelocidad del vehículo puede causar dañosgraves al sistema de frenos.

En el caso poco probable de una falla delsistema de frenos de estacionamiento eléctrico,se iluminará una luz amarilla de falla del EPB.Esta puede estar acompañada por la luz deadvertencia de los frenos destellando. En estecaso, se requiere mantenimiento urgente alsistema de frenos de estacionamiento eléctrico.No confíe en el freno de estacionamiento paramantener el vehículo inmóvil.

Freno de estacionamientoautomáticoSe puede programar el freno de estaciona-miento eléctrico para que se aplique automáti-camente siempre que el vehículo esté detenido

y la transmisión automática esté en la posiciónde ESTACIONAMIENTO o con una transmisiónmanual, siempre que el interruptor de encen-dido esté en “OFF” (Apagado). El freno deestacionamiento automático puede ser habili-tado o deshabilitado por el cliente a través de lasección de funciones programables por elcliente en Configuración del Uconnect®.

Cualquier aplicación simple del freno de esta-cionamiento automático se puede anular pre-sionando el interruptor del EPB a la posición deliberado mientras la transmisión está colocadaen ESTACIONAMIENTO.

Detención de seguridadSafehold es una función de seguridad del Sis-tema de frenos de estacionamiento eléctricoque activará el freno de estacionamiento auto-máticamente si el vehículo se deja sin asegurarmientras el interruptor de encendido está en laposición RUN (Marcha).

Para transmisiones automáticas, el freno deestacionamiento se activa automáticamente sise cumplen todas las siguientes condiciones:

• El vehículo está detenido.

• No existe ningún intento por pisar el pedaldel acelerador o el pedal del freno.

• El cinturón de seguridad está desabrochado.

• La puerta del conductor está abierta.

Para transmisiones manuales, el freno de esta-cionamiento se activa automáticamente si secumplen todas las siguientes condiciones:

• El vehículo está detenido.

• No existe ningún intento por pisar el pedaldel acelerador o el pedal del freno.

• No se pisa el pedal del embrague.

• El cinturón de seguridad está desabrochado.

• La puerta del conductor está abierta.

La detención de seguridad se puede anulartemporalmente presionando el interruptor delfreno de estacionamiento eléctrico mientras lapuerta del conductor está abierta. Una vez quese anula manualmente, la función de detenciónde seguridad se habilitará nuevamente una vezque la velocidad del vehículo sea de 20 km/h(12 mph) o que el interruptor de encendido segire a la posición OFF (Apagado) y nuevamentea la posición ON (Encendido).

336

Page 340: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Modo de servicio a los frenosLe recomendamos que lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que le den servicioa los frenos. Usted únicamente debe realizarreparaciones para las cuales tenga el conoci-miento y el equipo adecuado. Únicamente debeentrar al modo de servicio a los frenos duranteel servicio a los frenos.

Cuando realice el mantenimiento los frenostraseros, tal vez sea necesario que usted o eltécnico empuje el pistón trasero en el orificio dela mordaza trasera. Con el sistema de frenos deestacionamiento eléctrico, esto solo se puedehacer después de retraer el actuador del frenode estacionamiento eléctrico. Afortunada-mente, la retracción del actuador se puederealizar fácilmente al entrar al modo de mante-nimiento del freno a través de la configuraciónde Uconnect® en el vehículo. Este sistemabasado en menús lo guiará a través de lospasos necesarios para retraer el actuador delEPB para realizar el servicio a los frenos trase-ros.

El modo de servicio tiene requerimientos quese deben cumplir para que se active:

• El vehículo debe estar detenido.

• El freno de estacionamiento no debe estaraplicado.

• La transmisión debe estar en la posiciónEstacionamiento o Neutro.

Mientras está en modo de mantenimiento, la luzde falla del freno de estacionamiento eléctricodestellará continuamente mientras el interrup-tor de encendido está en ON (Encendido).

Cuando finalice el trabajo de mantenimiento delfreno, debe realizar los siguientes pasos pararestablecer el sistema de frenos de estaciona-miento al funcionamiento normal:

• Asegúrese de que el vehículo esté detenido.

• Pise el pedal del freno con fuerza moderada.

• Aplique el interruptor del freno de estaciona-miento eléctrico.

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tengaconocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve elvehículo con un mecánico calificado.

SISTEMA DE FRENOS

El vehículo está equipado con unsistema doble de frenos hidráuli-cos. Si alguno de los dos sistemashidráulicos pierde la capacidadnormal, el sistema restante todavíafuncionará. Sin embargo, habrá

una pérdida de la efectividad global de frenado.Esto se notará a través de un mayor recorridodel pedal durante la aplicación y que se re-quiere mayor fuerza del pedal para reducir lavelocidad o detener el vehículo. Además, si lafalla se debe a una fuga en el sistema hidráu-lico, se encenderá la luz de advertencia de los

337

Page 341: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

frenos a medida que el nivel del líquido defrenos desciende en el cilindro maestro.

En caso de que debido a cualquier razón sepierda la asistencia hidráulica (por ejemplo,aplicaciones repetidas del freno con el motorapagado), los frenos continuarán funcionando.Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenarel vehículo será mucho mayor que el requeridosi el sistema de potencia funcionara.

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con el pie sobre el freno puedeprovocar falla de estos y posiblemente unacolisión. Conducir con el pie apoyado en elpedal del freno puede causar temperatu-ras del freno anormalmente altas, el des-gaste excesivo de los forros del freno y elposible deterioro de los frenos. En caso deuna emergencia, la capacidad de frenadocompleta se vería comprometida.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso conducir un vehículo con la"luz de advertencia de los frenos" encen-dida. Se podría producir una disminuciónsignificativa del desempeño de los frenoso de la estabilidad del vehículo durante elfrenado. Esto demandaría más tiempopara detener el vehículo o haría alvehículo más difícil de controlar. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar elvehículo de inmediato.

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE LOSFRENOSSu vehículo está equipado con un sistema decontrol electrónico de los frenos avanzado co-múnmente conocido como ESC. Este sistemaincluye el sistema de frenos antibloqueo (ABS),el sistema de control de tracción (TCS), elsistema de refuerzo de los frenos (BAS), laasistencia de arranque en pendiente (HSA), laatenuación electrónica de volcadura (ERM) y el

control electrónico de estabilidad (ESC). Estossistemas funcionan en conjunto para mejorar laestabilidad y el control del vehículo en diversascondiciones de conducción.

Su vehículo además está equipado con el con-trol de oscilación del remolque (TSC), alerta defrenado anticipado (RAB) y asistencia de fre-nado en lluvia (RBS). Adicionalmente, todos losvehículos equipados con unidad de transferen-cia de potencia de dos velocidades tienen con-trol de descenso de pendientes (HDC) y algu-nos vehículos pueden también estar equipadoscon control de selección de velocidades (SSC).

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)El sistema de frenos antibloqueo (ABS) estádiseñado para ayudar al conductor a mantenerel control del vehículo en condiciones adversasde frenado. El sistema funciona con una com-putadora independiente para modular la pre-sión hidráulica para evitar el bloqueo de lasruedas y ayudar a evitar derrapes en superfi-cies resbaladizas.

Todas las ruedas y neumáticos del vehículodeben ser de la misma medida y tipo, y los

338

Page 342: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

neumáticos deben estar correctamente infla-dos, para que se generen señales precisaspara la computadora.

¡ADVERTENCIA!

Un inflado excesivo o deficiente de los neu-máticos o mezclar neumáticos o ruedas dedistintos tamaños en el vehículo puede pro-vocar la pérdida de efectividad del frenado.

El ABS realiza una auto-prueba a velocidadbaja a unos 20 km/h (12 mph). Si tiene su pieligeramente sobre el freno mientras se realizaesta prueba, puede sentir un ligero movimientoen el pedal. El movimiento puede ser másaparente sobre hielo o nieve. Esto es normal.

El motor de la bomba del ABS funciona durantela auto-prueba a 20 km/h (12 mph) y duranteuna detención con ABS. El motor de la bombaproduce un sonido de zumbido bajo durante laoperación; esto es normal.

¡ADVERTENCIA!

• El bombeo de los frenos antibloqueo dis-minuye su efectividad y puede provocaruna colisión. El bombeo hace más larga ladistancia de frenado. Simplemente pre-sione con firmeza el pedal del frenocuando necesite reducir la velocidad odetenerse.

• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo, tampocopuede incrementar la eficacia del frenadoni de la dirección más allá de lo que puedetolerar el estado de los frenos y los neu-máticos del vehículo o la tracción disponi-ble.

• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede prevenir colisiones, incluidas lasprovocadas por velocidad excesiva en cur-vas, por seguir a otro vehículo demasiadocerca ni por el hidrodeslizamiento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La capacidad de un vehículo equipado consistema de frenos antibloqueo (ABS)nunca se debe explotar en forma impru-dente ni peligrosa, ya que podría poner enriesgo la seguridad del usuario o la deotras personas.

¡PRECAUCIÓN!

El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) estásujeto a posibles efectos perjudiciales deinterferencia electrónica causada por radioso teléfonos de mercado externo instaladosde manera inapropiada.

NOTA:En condiciones severas de frenado, puedeocurrir una sensación pulsante y escu-charse un chasquido. Esto es normal e in-dica que el ABS está funcionando.

• Mientras conduce, no descanse el pie en elpedal del freno. Esto podría sobrecalentar

339

Page 343: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

los frenos, lo que podría resultar en unaacción de frenado impredecible, distanciasde detención más largas o daños al freno.

• Cuando desciende por montañas y colinas,el frenado repetitivo puede causar que losfrenos se debiliten y se pierda el control defrenado. Evite el frenado pesado repetidorealizando cambios descendentes de latransmisión o bloqueando la sobremarchasiempre que sea posible.

• Los motores pueden funcionar en ralentí avelocidades más altas durante el calenta-miento, lo que podría causar que las ruedastraseras se patinen, ocasionando la pérdidade control del vehículo. Sea especialmentecuidadoso mientras conduce en caminosresbaladizos, al realizar maniobras en espa-cios estrechos, al estacionare o al detenerse.

• No conduzca demasiado rápido por las con-diciones del camino, especialmente, cuandoeste está húmedo o lodoso. Se puede formaruna cuña de agua entre la rodadura delneumático y el camino. Esta acción de hidro-deslizamiento puede causar pérdida de trac-ción, capacidad de frenado y control.

• Después de conducir a través de aguasprofundas o un lavado de autos, los frenospueden quedar mojados, lo que reduce elrendimiento y provoca una acción de frenadoimpredecible. Seque los frenos accionandoel pedal de manera suave e intermitentemientras conduce a velocidades bajas.

Sistema de control de tracción (TCS)Este sistema monitorea el grado de patina-miento de las ruedas conducidas. Si se detectapatinamiento de la rueda, se aplica presión delos frenos a la rueda o ruedas que patinan y sereduce la potencia del motor para proporcionaruna mejor aceleración y estabilidad. La funciónde diferencial limitado por los frenos (BLD) delsistema TCS funciona de manera similar a undiferencial de deslizamiento limitado y controlael patinamiento de las ruedas mediante un ejeimpulsado. Si una rueda en un eje conducidopatina más rápido que la otra, el sistema aplicael freno de la rueda que patina. Esto permiteque se aplique mayor torsión del motor a larueda que no está patinando. Esta caracterís-tica permanece activa incluso si el TCS y elESC se encuentran en el modo "Parcialmentedesactivado" o "Totalmente desactivado". Para

obtener más información, consulte "Controlelectrónico de estabilidad (ESC)" en esta sec-ción.

Sistema de asistencia de frenos (BAS)El BAS está diseñado para optimizar la capaci-dad de frenado del vehículo durante maniobrasque impliquen frenado de emergencia. El sis-tema detecta una situación de frenado de emer-gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica-ción del freno y después aplica una presiónóptima a los frenos. Esto puede ayudar areducir las distancias de frenado. El Sistema deasistencia de frenos (BAS) constituye un com-plemento del Sistema de frenos antibloqueo(ABS). La aplicación muy rápida de los frenosmejora la asistencia del Sistema de asistenciade frenos (BAS). Para aprovechar los benefi-cios del sistema, debe aplicar una presión defrenado continua durante la secuencia de de-tención (no "bombee" los frenos). No reduzca lapresión del pedal del freno a menos que ya nodesee frenar. Una vez que se suelta el pedal delfreno, se desactiva el Sistema de asistencia defrenos (BAS).

340

Page 344: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

El Sistema de asistencia de frenos (BAS) nopuede evitar que las fuerzas naturales de lafísica actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que puede realizarpor las condiciones imperantes en la carre-tera. El sistema de asistencia de frenos(BAS) no puede prevenir colisiones, inclui-das aquellas que resultan del exceso develocidad en las vueltas, de conducir ensuperficies resbaladizas o del hidrodesliza-miento. La capacidad de un vehículo equi-pado con el Sistema de asistencia de frenos(BAS) nunca debe explotarse en una formaimprudente o peligrosa, lo que pondría enriesgo la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Mitigación electrónica de volcadura(ERM)Este sistema prevé la posibilidad de que lasruedas se levanten al monitorear las accionesdel conductor en el volante de la dirección y lavelocidad del vehículo. Cuando la Atenuaciónelectrónica de volcadura (ERM) determina quela velocidad de cambio en el ángulo del volantede la dirección y la velocidad del vehículo sonsuficientes para causar un posible levanta-miento de las ruedas, aplica el freno en la ruedacorrespondiente y también es posible que re-duzca la potencia del motor para minimizar laposibilidad de que se levanten las ruedas. LaAtenuación electrónica de volcadura (ERM)solo intervendrá en caso de maniobras deconducción muy extremas o evasivas. La Ate-nuación electrónica de volcadura (ERM) solopuede reducir la posibilidad de que se levantenlas ruedas durante maniobras muy extremas oevasivas. No puede prevenir el levantamientode la rueda debido a otros factores, tales comocondiciones del camino, salirse del camino, ochocar con objetos u otros vehículos.

NOTA:La ERM se desactiva en cualquier momentoque el ESC esté en el modo �Totalmente de-sactivado�. Consulte Control electrónico deestabilidad (ESC) para ver una explicacióncompleta de los modos disponibles del ESC.

¡ADVERTENCIA!

Muchos factores, como la carga delvehículo, condiciones del camino y condicio-nes de conducción, pueden influir en laposibilidad de que el levantamiento de lasruedas o una volcadura puedan ocurrir. Laatenuación electrónica de volcadura (ERM)no puede prevenir todos los levantamientosde ruedas o volcaduras, especialmenteaquellos que involucran dejar el camino ochocar objetos u otros vehículos. La capaci-dad de un vehículo equipado con atenuaciónelectrónica de volcadura (ERM) nunca sedebe explotar en una forma imprudente opeligrosa que pueda poner en riesgo laseguridad del usuario o la de otras personas.

341

Page 345: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Hill Start Assist (HSA) (asistencia dearranque en pendiente)El sistema HSA está diseñado para ayudar alconductor a acelerar el vehículo a partir de unadetención total mientras está en una pendiente.Si el conductor libera el freno mientras estádetenido en una pendiente, la HSA continuarámanteniendo la presión de los frenos duranteun breve período. Si el conductor no pisa elacelerador durante este período, el sistemaliberará la presión de los frenos y el vehículorodará cuesta abajo como es normal. El sis-tema liberará presión de los frenos en propor-ción a la cantidad de aplicación del acelerador.

Para que se active la HSA se deben cumplir lassiguientes condiciones:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe estar en una pendiente de7% (aproximadamente) o mayor.

• La selección de velocidad debe coincidir conla dirección del vehículo pendiente arriba (esdecir, vehículo orientado hacia arriba en unavelocidad de avance o vehículo retroce-diendo en REVERSA).

• En los vehículos equipados con transmisiónautomática, la HSA funcionará en REVERSAy en todas las velocidades de avance. Elsistema no se activará si la transmisión estáen ESTACIONAMIENTO.

¡ADVERTENCIA!

Puede haber situaciones en que la asisten-cia de arranque en pendiente (HSA) no seactive y pueda ocurrir un ligero rodamiento,por ejemplo en pendientes suaves o con unvehículo cargado o mientras se arrastra unremolque. La asistencia de arranque en pen-diente (HSA) no sustituye la práctica de unaconducción activa. Siempre es responsabi-lidad del conductor estar atento a la distan-cia con otros vehículos, personas y objetosy, más importante, la operación de los frenos

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

para asegurar una operación segura delvehículo bajo todas las condiciones del ca-mino. Siempre debe prestar atención al con-ducir para mantener el control seguro de suvehículo. Si no toma en cuenta estas adver-tencias puede sufrir una colisión o graveslesiones personales.

Remolcar con la asistencia de arranque enpendiente (HSA)La HSA proporcionará asistencia durante laaceleración en una pendiente mientras searrastra un remolque.

342

Page 346: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Si usa un controlador de freno del remolque,los frenos del remolque podrían activarse ydesactivarse con el interruptor de freno. Deser así, puede que no haya suficiente pre-sión de los frenos para sostener tanto elvehículo como el remolque en una pen-diente cuando el pedal del freno se suelte.Para evitar rodar cuesta abajo de la pen-diente, mientras reanuda la aceleración, ac-tive manualmente el freno del remolque yaplique más presión de los frenos alvehículo antes de soltar el pedal del freno.

• La asistencia de arranque en pendiente(HSA) no es un freno de estacionamiento.Aplique siempre el freno de estacionamientocompleto cuando abandone el vehículo.También verifique que la transmisión quedeen la posición ESTACIONAMIENTO.

• Si no toma en cuenta estas advertenciaspuede sufrir una colisión o graves lesionespersonales.

Habilitación e inhabilitación de la HSASi desea desactivar el sistema de asistencia dearranque en pendiente (HSA), se puede reali-zar mediante los ajustes de Uconnect® Access.Para obtener más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect® Access" en "Conocimientodel tablero de instrumentos".

Control de descenso de pendientes(HDC) (si está equipado)

El HDC está diseñado para la conducción abaja velocidad en el rango 4WD Low (4WDbajo). El HDC mantiene la velocidad del

vehículo mientras desciende pendientes en di-versas situaciones de conducción. El HDC con-trola la velocidad del vehículo al controlar acti-vamente los frenos.

El HDC tiene tres estados:

1. Off (Apagado) (la función no está activa y nose activará)

2. Enabled (Activado) (la función está activaday lista pero no se cumplen las condicionesde activación o el conductor la está anu-lando activamente al aplicar el freno y elacelerador)

3. Active (Activo) (la función está activada ycontrolando activamente la velocidad delvehículo)

Activar HDC

El HDC se activa al presionar el interruptorHDC, pero además se deben cumplir las si-guientes condiciones para activar HDC:

• La transmisión está en el rango 4WD Low(4WD bajo)

Control de descenso de pendientes

343

Page 347: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h(5 mph)

• El freno de estacionamiento se liberó.

• La puerta del conductor está cerrada

Activar HDC

Una vez que HDC está habilitado se activaautomáticamente si se conduce descendiendouna pendiente con la magnitud suficiente (ma-yor a aproximadamente el 8%). La velocidadprogramada para el HDC la puede seleccionarel conductor y se puede ajustar con la palancade cambios de velocidades. Lo siguiente re-sume las velocidades ajustadas para HDC:

• P (Estacionamiento) = No hay velocidadajustada. El HDC puede estar habilitado,pero no se activará

• R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h)

• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)

• D = 0,6 mph (1 km/h)

• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)

• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)

• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)

• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)

• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h)

• 9.ª = 5,6 mph (9 km/h)

NOTA:

• Durante el HDC, se utiliza la entrada delcambiador +/- del ERS para seleccionar lavelocidad objetivo del HDC pero no seafectará la velocidad seleccionada por latransmisión. Durante HDC, la transmisióncambiará según corresponda para la ve-locidad ajustada por el conductor y lascorrespondientes condiciones de con-ducción.

• El rendimiento del HDC se ve influenciadopor el modo de selección de terreno. Estadiferencia puede ser notable para el con-ductor y puede ser percibida como unavariación del nivel de agresividad.

Anulación del conductor:

El conductor puede anular la activación delHDC pisando el acelerador o el freno en cual-quier momento.

Desactivar HDC

El HDC se desactivará pero permanecerá dis-ponible si se cumple cualquiera de las si-guientes condiciones:

• El conductor anula la velocidad ajustada deHDC al aplicar el freno o el acelerador.

• La velocidad del vehículo supera los 20 mph(32 km/h) pero permanece por debajo de40 mph (64 km/h).

• El vehículo está en un pendiente descen-dente con una magnitud insuficiente (menosde un 8% aproximadamente), está en suelonivelado o está en una pendienteascendente.

• El vehículo se cambia a la posición deestacionamiento.

344

Page 348: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Desactivar HDC

El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurrecualquiera de las siguientes condiciones:

• El conductor presiona el interruptor HDC.

• La línea de transmisión se cambia del rango4WD Low (4WD baja).

• El freno de estacionamiento se aplica.

• Se abre la puerta del conductor.

• El vehículo se conduce a más de 20 mph(32 km/h) por más de 70 segundos.

• El vehículo se conduce a más de 64 km/h(40 mph) (el HDC se desactiva deinmediato).

Información para el conductor:

El tablero de instrumentos tiene un ícono deHDC y el interruptor de HDC tiene un LED queproporciona información al conductor sobre elestado en el que se encuentra el HDC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor se encenderá y permaneceráencendida cuando el HDC esté habilitado oactivado. Este es el modo de funcionamientonormal del HDC.

• El icono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellarán durante varios se-gundos y luego se apagarán cuando el con-ductor presione el interruptor HDC cuandono se cumplen las condiciones de activación.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el HDCse desactiva debido al exceso de velocidad.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará cuando el HDC sedesactive debido al sobrecalentamiento delos frenos. El destello se detendrá y el HDCse volverá a activar cuando los frenos seenfríen lo suficiente.

El interruptor de descenso de pendientes estáubicado dentro de la perilla de Selec-Terrain(Selección de terreno) en la parte superiorderecha.

¡ADVERTENCIA!

El Control de descenso de pendientes(HDC) tiene por fin solo ayudar al conductora controlar la velocidad del vehículo cuandodesciende por pendientes. El conductordebe mantenerse atento a las condicionesde conducción y es responsable de mante-ner una velocidad prudente del vehículo.

345

Page 349: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Control de selección de velocidades(SSC) (si está equipado)

El SSC está diseñado para la conducción en elrango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantienela velocidad del vehículo al controlar activa-mente la torsión del motor y los frenos.

El SSC tiene tres estados:

1. Off (Apagado) (la función no está activa y nose activará)

2. Enabled (Activado) (la función está activaday lista pero no se cumplen las condicionesde activación o el conductor la está anu-lando activamente al aplicar el freno y elacelerador)

3. Active (Activo) (la función está activada ycontrolando activamente la velocidad delvehículo)

Activar SSC

El SSC se activa al presionar el interruptorSSC, pero además se deben cumplir las si-guientes condiciones para activar SSC:

• La transmisión está en el rango 4WD Low(4WD bajo)

• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h(5 mph)

• El freno de estacionamiento se liberó.

• La puerta del conductor está cerrada

• El conductor no aplica el acelerador

Activación de SSC

Cuando se habilita el SSC, se activa automáti-camente cuando se cumplan las siguientescondiciones:

• El conductor suelta el acelerador

• El conductor suelta el freno

• La transmisión está en cualquier seleccióndistinta de Estacionamiento

• La velocidad del vehículo es inferior a20 mph (32 km/h)

La velocidad programada para el SSC la puedeseleccionar el conductor y se puede ajustar conla palanca de cambios de velocidades. Adicio-nalmente, la velocidad ajustada del SSC sereduce automáticamente al subir una pendientey el nivel de reducción de la velocidad ajustadadepende de la magnitud de la pendiente. Losiguiente resume las velocidades ajustadaspara SSC:

Velocidades ajustadas del rango 4WD Low(4WD bajo)

• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

Interruptor del control de selección develocidades

346

Page 350: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• 3.ª= 4 mph (3 km/h)

• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)

• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)

• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)

• 8.ª = 5 mph (8 km/h)

• 9.ª = 5,6 mph (9 km/h)

• REVERSA = 0,6 mph (1 km/h)

• NEUTRO = 1,2 mph (2 km/h)

• ESTACIONAMIENTO = El SSC permanecehabilitado pero no se activa

NOTA:

• Estas velocidades programadas por de-fecto del SSC dependen del grado de lapendiente. Es decir mientras más pronun-ciada es la pendiente en la que se des-plaza el vehículo, más bajos serán losvalores de la velocidad programada paratodas las velocidades listadas, con unvalor mínimo de 1 km/h (0,6 mph).

• Durante el SSC, se utiliza la entrada delcambiador +/- del ERS para seleccionar lavelocidad objetivo del SSC pero no se afec-tará la velocidad seleccionada por la trans-misión. Durante SSC, la transmisión cam-biará según corresponda para la velocidadajustada por el conductor y las correspon-dientes condiciones de conducción.

• El funcionamiento del SSC es influen-ciado por el modo de Terrain Select (Se-lección de terreno). Esta diferencia puedeser notable para el conductor y puede serpercibida como una variación del nivel deagresividad.

Anulación del conductor:

El conductor puede anular la activación de SSCal aplicar el acelerador o el freno en cualquiermomento.

Desactivación de SSC

El SSC se desactivará pero permanecerá dis-ponible si se cumple cualquiera de las si-guientes condiciones:

• El conductor anula la velocidad ajustada deSSC al aplicar el freno o el acelerador.

• La velocidad del vehículo supera los 20 mph(32 km/h) pero permanece por debajo de40 mph (64 km/h).

• El vehículo se cambia a la posición deestacionamiento.

Desactivación de SSC

El SSC se desactivará y permanecerá desacti-vado si se cumple cualquiera de las siguientescondiciones:

• El conductor presiona el interruptor del SSC.

• La línea de transmisión se cambia del rango4WD Low (4WD baja).

• El freno de estacionamiento se aplica.

• Se abre la puerta del conductor.

• El vehículo se conduce a más de 20 mph(32 km/h) por más de 70 segundos.

• El vehículo se conduce a más de 64 km/h(40 mph) (sale inmediatamente de SSC).

347

Page 351: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Información para el conductor:

El tablero de instrumentos tiene un ícono deSSC y el interruptor del SSC tiene un LED queproporciona información al conductor sobre elestado en el que se encuentra el SSC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor se encenderá y permaneceráencendida cuando el SSC esté habilitado oactivado. Este es el modo de funcionamientonormal del SSC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el con-ductor presione el interruptor SSC sin que secumplan las condiciones de activación.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el SSCse desactiva debido al exceso de velocidad.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellarán y luego se apaga-rán cuando el SSC se desactiva debido alsobrecalentamiento de los frenos.

¡ADVERTENCIA!

El SSC solo está diseñado para ayudar alconductor a controlar la velocidad delvehículo al conducir en condiciones a campotraviesa. El conductor debe mantenerseatento a las condiciones de conducción y esresponsable de mantener una velocidad pru-dente del vehículo.

Control electrónico de estabilidad(ESC)Este sistema optimiza el control de la direccióny la estabilidad del vehículo en varias condicio-nes de conducción. El Control de estabilidadelectrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi-ciencia de viraje del vehículo al aplicar el frenoa la rueda correspondiente para ayudar a con-trarrestar la condición de sobreviraje o virajedeficiente. La potencia del motor también sepuede reducir para ayudar al vehículo a man-tener el trayecto deseado.

El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-liza sensores para determinar el trayecto delvehículo que pretende el conductor y lo com-para con el trayecto real del vehículo. Cuandoel trayecto real no coincide con el pretendido, elControl de estabilidad electrónico (ESC) aplicael freno a la rueda correspondiente para ayudara contrarrestar la condición de sobreviraje oviraje deficiente.

• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más delo apropiado respecto a la posición del vo-lante.

• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo giramenos de lo apropiado respecto a la posicióndel volante de la dirección.

La "luz indicadora de activación/mal funciona-miento del control electrónico de estabilidad(ESC)" ubicada en el tablero de instrumentoscomienza a destellar en cuanto los neumáticospierden tracción y se activa el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC). La "luzindicadora de activación/mal funcionamiento

348

Page 352: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

del control electrónico de estabilidad (ESC)"también destella cuando el sistema de controlde tracción (TCS) está activo. Si la luz indica-dora de mal funcionamiento/Activación de ESCcomienza a destellar durante la aceleración,levante el pie del acelerador y abra la mariposadel acelerador lo mínimo posible. Adapte suvelocidad y estilo de conducción a las condicio-nes imperantes en la carretera.

¡ADVERTENCIA!

El Control electrónico de estabilidad (ESC)no puede evitar que las leyes naturales de lafísica actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que permiten lascondiciones de la carretera. El Control deestabilidad electrónico (ESC) no puede pre-venir colisiones, incluidas aquellas que re-sultan del exceso de velocidad en las vuel-tas, de conducir en superficies resbaladizaso del hidrodeslizamiento. El Control de esta-bilidad electrónico (ESC) tampoco puedeprevenir colisiones ocasionadas por la pér-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

dida de control del vehículo debido a unareacción inadecuada del conductor frente alas condiciones. Solamente siendo conduc-tores seguros, atentos y habilidosos pode-mos prevenir colisiones. La capacidad de unvehículo equipado con control electrónico deestabilidad (ESC) nunca debe explotarse enuna forma imprudente o peligrosa, lo quepondría en riesgo la seguridad del usuario yde otras personas.

Modos de funcionamiento del ESCDependiendo del modelo y del modo de opera-ción, el sistema ESC tiene hasta tres modos deoperación: "ESC activado", "Parcialmente de-sactivado" y "Totalmente desactivado".

ESC activado — Vehículos con tracción endos ruedas y vehículos con tracción en lascuatro ruedas en el rango 2WD y 4WD High(4WD alto)

Este es el modo de operación normal del ESCcuando se opera un vehículo con tracción endos ruedas. También es el modo normal deoperación de un vehículo con tracción en lascuatro ruedas en el rango 2WD o 4WD HIGH(4WD alto). El sistema ESC estará en el modo"ESC activado" siempre que el vehículo searranca o la unidad de trasferencia de potencia(si está equipado) se cambia del rango 4WDLOW (4WD bajo). Este modo debe usarse en lamayoría de las condiciones de conducción. ElESC únicamente se debe utilizar en el modo"Parcialmente desactivado" o "Totalmente de-sactivado" en los casos específicos que seindican. Para obtener más información, con-sulte "Parcialmente desactivado" y "Totalmentedesactivado".

349

Page 353: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Parcialmente desactivado — Vehículos contracción en dos ruedas y vehículos contracción en las cuatro ruedas en el rango2WD y 4WD High (4WD alto)

El modo "Parcialmente desactivado" está dise-ñado para conducir en nieve, arena o gravaprofunda. Este modo aumenta el umbral deactivación del TCS y del ESC, lo que permitemayor patinamiento de las ruedas del quepermite normalmente el ESC.

El botón "ESC Off" (Desactivación del ESC) estáubicado en el banco de interruptores inferior,arriba del control de clima. Para entrar al modo"Parcialmente desactivado", presione momentá-neamente el botón "ESC Off" (Desactivación delESC) y se iluminará la luz indicadora "ESC Off"(ESC desactivado). Para activar nuevamente elESC, presione momentáneamente el botón “ESCOff” (Desactivación del ESC) y se apagará la luzindicadora "ESC Off" (ESC desactivado). Estorestablece el modo de funcionamiento normal"ESC On" (ESC activado).

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la funcionalidaddel sistema de control de tracción (TCS)del control electrónico de estabilidad(ESC) (excepto la función de patinamientolimitado descrita en la sección del TCS),se ha desactivado y la "luz indicadora deESC desactivado" estará iluminada.Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la función de re-ducción de potencia del motor del sistemade control de tracción (TCS) está desacti-vada y disminuye la mayor estabilidad delvehículo que ofrece el sistema de controlelectrónico de estabilidad (ESC).

• El control de oscilación del remolque(TSC) se desactiva cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC)está en el modo Partial OFF (Parcialmentedesactivado).

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículocuando se conduce con cadenas para nieve,o cuando se arranca en nieve, arena o gravaprofunda, puede ser conveniente cambiar almodo �Parcialmente desactivado� presio-nando momentáneamente el botón �ESCOff� (Desactivación del ESC). Una vez que sehaya resuelto la situación que requiere elmodo �Parcialmente desactivado�, activenuevamente el ESC presionando momentá-neamente el botón �ESC Off� (Desactivacióndel ESC). Se puede hacer esto mientras elvehículo esté en movimiento.

350

Page 354: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Totalmente desactivado — Vehículos contracción en las cuatro ruedas en el rango4WD High (4WD alto) y 4WD Low (4WD bajo)

El modo "Totalmente desactivado" está dise-ñado para utilizarse fuera de carretera y acampo traviesa cuando las funciones de esta-bilidad del ESC podrían inhibir la maniobrabili-dad del vehículo debido a las condiciones delcamino.

El botón "ESC Off" (Desactivación del ESC)está ubicado en el banco de interruptores infe-rior, arriba del panel de control de clima. Paraentrar al modo "Totalmente desactivado", man-tenga presionado el botón "ESC Off" (Desacti-vación del ESC) durante cinco segundos mien-tras el vehículo está detenido con el motor enmarcha. Después de cinco segundos, se ilumi-nará la luz indicadora "ESC Off" (ESC desacti-vado) y aparecerá el mensaje "ESC Off" (ESCdesactivado) en el odómetro.

En este modo, se desactiva el ESC y el TCS(excepto la característica de "deslizamiento li-mitado" descrita en la sección del TCS) hastaque el vehículo alcanza una velocidad de64 km/h (40 mph). A velocidades mayores de

64 km/h (40 mph), el sistema cambia automá-ticamente al modo "Parcialmente desactivado"descrito anteriormente. Cuando la velocidad delvehículo regresa a menos de 56 km/h (35 mph),el sistema ESC regresará al modo "Totalmentedesactivado". La luz indicadora "ESC OFF"(ESC desactivado) siempre está iluminadacuando el ESC está desactivado. Para activarnuevamente el ESC, presione momentánea-mente el botón "ESC Off" (Desactivación delESC). Esto restablece el modo de funciona-miento normal "ESC On" (ESC activado).

¡ADVERTENCIA!

Con el control electrónico de estabilidad(ESC) desactivado, no se encuentra dispo-nible la estabilidad mejorada del vehículoque brinda el control electrónico de estabili-dad (ESC). En una maniobra evasiva deemergencia el control electrónico de estabi-lidad (ESC) no se enganchará para ayudar amantener la estabilidad. El modo "completa-mente desactivado" se diseñó solamentepara uso a todo terreno o a campo traviesa.

NOTA:

• El modo �Totalmente desactivado� es elúnico modo de operación del ESC en elrango 4WD LOW (4WD bajo). El sistemaESC estará en este modo siempre que elvehículo se arranca en el rango 4WD LOW(4WD bajo) o la unidad de transferenciade potencia se cambia al rango 4WD LOW(4WD bajo).

• Cuando la palanca de cambios se muevea la posición ESTACIONAMIENTO desdecualquier otra posición y luego se muevede la posición ESTACIONAMIENTO, apa-recerá el mensaje �ESC OFF� (ESC desac-tivado) y sonará un timbre. Esto ocurriráincluso si el mensaje se borrópreviamente.

351

Page 355: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC yluz indicadora ESC OFF

La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESCen el tablero de instrumentos seencenderá en cuanto el interruptorde encendido se gire a la posiciónON (Encendido). Debe de apa-

garse con el motor en marcha. Si la "luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL) y de activa-ción de ESC" se enciende continuamente conel motor en marcha, significa que se ha detec-tado un funcionamiento incorrecto en el sistemade control electrónico de estabilidad (ESC). Siesta luz permanece encendida después devarios ciclos de encendido y condujo elvehículo varios kilómetros/millas a velocidadessuperiores a 48 km/h (30 mph), acuda al distri-buidor autorizado lo más pronto posible paraque diagnostiquen y solucionen el problema.

La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC (situada en el tablero deinstrumentos) comienza a destellar tan prontocomo los neumáticos pierden tracción y el

sistema ESC se activa. La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC tambiéndestella cuando el TCS está activo. Si la luzindicadora de mal funcionamiento/Activaciónde ESC comienza a destellar durante la ace-leración, levante el pie del acelerador y abra lamariposa del acelerador lo mínimo posible.Adapte su velocidad y estilo de conducción alas condiciones imperantes en la carretera.

NOTA:

• La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y la luz indicadora ESCOFF se encenderán momentáneamentecada vez que el interruptor de encendidose gire a la posición ON (Encendido).

• Cada vez que se gira el encendido a ON(Encendido), el sistema de control elec-trónico de estabilidad (ESC) estará acti-vado, aunque se haya desactivadoanteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

La luz indicadora "ESC OFF" (ESCdesactivado) indica que el controlelectrónico de estabilidad (ESC)está parcial o totalmentedesactivado.

Control de oscilación del remolque(TSC)El sistema TSC utiliza sensores en el vehículopara reconocer un remolque excesivamenteoscilante y toma las medidas adecuadas paraintentar detener la oscilación. El sistema puedereducir la potencia del motor y aplicar el freno alas ruedas respectivas para contrarrestar laoscilación del remolque. El Control de oscila-ción del remolque (TSC) se activa automática-mente una vez que se reconoce la oscilaciónexcesiva del remolque.

352

Page 356: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Siempre tenga precaución cuando arrastre unremolque y siga las recomendaciones de pesode la espiga del remolque. Cuando el sistemade control de oscilación del remolque estáfuncionando y la "Luz indicadora de activación/mal funcionamiento del ESC" destella, es posi-ble que se reduzca la potencia del motor y quesienta que se aplicaron los frenos a las ruedasindividuales para intentar detener la oscilacióndel remolque. El TSC es el único que estáactivo en el modo "ESC activado" por defecto.El TSC se puede deshabilitar presionando elinterruptor "ESC Off" (Desactivación del ESC) yentrando al modo "Parcialmente desactivado"del ESC. No está activo en el modo "Parcial-mente desactivado" ni "Totalmente desacti-vado" del ESC. Consulte la parte del ESC deesta sección para ver una explicación de losdiferentes modos de operación del ESC.

NOTA:El Control de oscilación del remolque (TSC)no es siempre infalible, ya que no es posibleevitar que todos los remolques se balan-ceen.

¡ADVERTENCIA!

Si se activa el sistema de control de oscila-ción del remolque durante la conducción,disminuya la velocidad del vehículo, detén-gase en la ubicación segura más cercana yajuste la carga del remolque para eliminar laoscilación del remolque.

Alerta de frenado anticipado (RAB)La Alerta de frenado anticipado puede reducir eltiempo necesario para lograr un frenado com-pleto durante situaciones de frenado de emer-gencia. Esta se anticipa a una situación defrenado de emergencia que puede ocurrir almonitorear la velocidad a la que el conductorsuelta el acelerador. Cuando suelta el ace-lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenadoanticipado aplica una pequeña cantidad depresión de los frenos. El conductor no se darácuenta de esta presión de los frenos. El sistemade frenos usa esta presión de los frenos parapermitir una respuesta rápida de los frenos si elconductor los aplica.

Asistencia de frenado en lluvia(RBS)La asistencia de frenado en lluvia puede mejo-rar el desempeño de los frenos en condicionesde lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-dicamente una pequeña cantidad de presión delos frenos para eliminar cualquier acumulaciónde agua en los rotores de freno delanteros. Seactiva cuando se encienden los limpiaparabri-sas y únicamente funciona cuando están enuso. Cuando la asistencia de frenado en lluviaestá activa, el conductor no recibe ningunanotificación y no es necesaria su intervención.

353

Page 357: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

INFORMACIÓN DESEGURIDAD DE LOSNEUMÁTICOS

Marcas de los neumáticos

NOTA:

• P (pasajeros) — Medida de neumáticométrica basada en las normas de diseñode EE.UU. Los neumáticos P-Metric tie-nen la letra �P� moldeada en el perfil,antes de la designación de tamaño. Ejem-plo: P215/65R15 95H.

• Europea — Medida de neumático métricabasada en las normas de diseño euro-peas. Los neumáticos diseñados con-forme a esta norma tienen el tamaño delneumático moldeado en el perfil, y co-mienza con el ancho de sección. La letra�P� no está presente en esta designaciónde tamaño de neumático. Ejemplo:215/65R15 96H.

• LT (Light Truck, camión ligero) — Medidade neumático métrica basada en las nor-mas de diseño de EE.UU. La designaciónde tamaño de los neumáticos LT-Metric esla misma que para los neumáticosP-Metric, excepto por las letras �LT� queestán moldeadas en el perfil, antes de ladesignación de tamaño. Ejemplo:LT235/85R16.

• Los neumáticos de repuesto de uso tem-poral están diseñados exclusivamentepara uso temporal en emergencias. Losneumáticos de repuesto compactos deuso temporal de alta presión tienen laletra �T� o �S� moldeada en el perfil , antesde la designación de tamaño. Por ejem-plo: T145/80D18 103M.

• La medida de neumáticos de alta flota-ción está basada en las normas de diseñode EE.UU. y comienza con el diámetro delneumático moldeado en el perfil. Ejem-plo: 31x10.5 R15 LT.

1 — Código de normasde seguridad del DOTde EE.UU. (TIN)

4 — Carga máxima

2 — Designación detamaño

5 — Presión máxima

3 — Descripción delservicio

6 — Grados de des-gaste, tracción y tempe-ratura de la banda derodamiento

354

Page 358: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tabla de medidas de neumáticos

EJEMPLO:

Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT

P = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño de EE.UU., o

�... .en blanco....� = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño europeas, o

LT = Neumático de camión ligero basado en las normas de diseño de EE.UU., o

T o S = Neumático de repuesto temporal o

31 = Diámetro total en pulgadas (pulg)

215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)

65, 85, 80 = Relación de aspecto en porcentaje (%)

- Relación de altura de sección al ancho de sección del neumático, o

10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg)

R = Código de construcción

- "R" significa construcción radial, o

- "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas

15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (pulg)

355

Page 359: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

EJEMPLO:

Descripción de servicio:

95 = Índice de carga

- Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático

H = Símbolo de velocidad

- Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a suíndice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento

- La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse en condiciones de funcionamientoespecíficas (es decir, presión de neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de velocidad esta-blecidos)

Identificación de carga:La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un neumático de carga estándar (SL):• XL = Neumático de carga extra (o reforzado), o• LL = Neumático de carga ligera o• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada

Carga máxima - Indica la carga máxima que puede transportar este neumático

Presión máxima - Indica la máxima presión de inflado de neumáticos en frío admisible para este neumático

356

Page 360: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Número de identificación delneumático (TIN)El TIN se puede encontrar en uno o amboslados del neumático, aunque el código de fecha

puede que solo se encuentre en un lado. Losneumáticos con perfiles blancos tendrán el TINcompleto, incluido el código de fecha, ubicadoen el lado blanco del perfil del neumático.Busque el TIN en el lado externo de los neu-

máticos con perfil negro según están montadosen el vehículo. Si no encuentra el TIN en el ladoexterno, entonces lo encontrará en el ladointerno del neumático.

EJEMPLO:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de transporte

– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad de neumáticos del Departamento de Transporte deEE.UU. y que está aprobado para su uso en carretera.

MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos).

L9 = Código que representa el tamaño del neumático (dos dígitos).

ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos).

03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).

– 03 significa la 3ª semana

01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).

– 01 significa el año 2001

– Antes de julio del 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año enque fue fabricado el neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

357

Page 361: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Terminología y definiciones sobre llantas

Término Definición

Pilar B El pilar B del vehículo es el componente estructural de la carrocería situado detrás dela puerta delantera.

Presión de inflado de los neumáticos en frío La presión de inflado de los neumáticos en frío se define como la presión de los neu-máticos después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos tres horaso después de haber sido conducido menos de 1 milla (1,6 km) después de estar inmó-vil durante un mínimo de tres horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI(libras por pulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).

Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado de los neumáticos enfrío admisible para este neumático. La presión de inflado máxima se indica en el perfil.

Presión recomendada de inflado de los neumáticosen frío

La presión de inflado de los neumáticos en frío recomendada por el fabricante, segúnse indica en la etiqueta del neumático.

Etiqueta del neumático Una etiqueta adosada permanentemente al vehículo que describe la capacidad decarga del vehículo, el tamaño de neumáticos del equipo original y las presiones reco-mendadas de inflado en frío de los neumáticos.

358

Page 362: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Carga de neumáticos y presión delos neumáticosUbicación de la etiqueta con lainformación de neumáticos y carga

NOTA:La presión de inflado correcta de los neu-máticos en frío se especifica en el pilar B dellado del conductor o en el borde trasero dela puerta del lado del conductor.

Etiqueta con la información de neumáticosy carga

Esta etiqueta contiene información importanteacerca de:

1. Número de personas que se pueden llevaren el vehículo.

2. El peso total que puede transportar suvehículo.

3. El tamaño del neumático diseñado para suvehículo.

Ubicación de ejemplo de la etiqueta deneumáticos (puerta)

Ubicación de ejemplo de la etiqueta deneumáticos (pilar B)

Etiqueta con la información de neumáticos ycarga

359

Page 363: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Las presiones de inflado en frío de los neumá-ticos delanteros, traseros y de repuesto.

CargaLa carga máxima del vehículo sobre los neumá-ticos no debe exceder la capacidad de transportede carga de los neumáticos del vehículo. Lacapacidad de transporte de carga de los neumá-ticos no se excederá si se respetan las condicio-nes de carga, tamaño y presión de inflado de losneumáticos en frío especificadas en la etiquetacon la información de neumáticos y carga y en lasección "Carga del vehículo" de este manual.

NOTA:Bajo la condición de carga máxima delvehículo, no se deben exceder las clasifica-ciones de peso bruto en el eje (GAWR) paralos ejes delantero y trasero. Para mayorinformación sobre las clasificaciones depeso bruto en el eje, carga del vehículo yarrastre de remolque, consulte �Carga delvehículo� en esta sección.

Para determinar las condiciones de cargamáxima de su vehículo, localice la inscripción"The combined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX lbs or XXX kg" (El peso

combinado de ocupantes y carga nunca debesuperar XXX lb o XXX kg) en la etiqueta con lainformación de neumáticos y carga. El peso com-binado de ocupantes, carga/equipajes y peso dela espiga del remolque (si corresponde) nuncadebe superar el peso referenciado aquí.

Pasos para determinar el límite de cargacorrecto

1. Ubique el mensaje "The combined weight ofoccupants and cargo should never exceedXXX lbs or XXX kg" (El peso combinado deocupantes y carga nunca debe superarXXX lb o XXX kg) en la etiqueta del vehículo.

2. Determine el peso combinado del conductory los pasajeros que viajarán en el vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y lospasajeros de XXX lb o XXX kg.

4. La cifra resultante es igual a la cantidaddisponible de capacidad de carga y equipa-jes. Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1.400 lb(635 kg) y habrá cinco pasajeros de 150 lb(68 kg) en el vehículo, la cantidad de capa-cidad de carga y equipaje disponible es de

650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 lb (68 kg) =750 lb (340 kg), y 1.400 lb (635 kg) - 750 lb(340 kg) = 650 lb [295 kg]).

5. Determine el peso combinado de carga yequipaje que se cargarán en el vehículo.Ese peso no puede exceder con seguridadla capacidad de carga y equipajes disponi-ble calculada en el paso 4.

NOTA:

• Si el vehículo va a arrastrar un remolque,la carga del remolque se transferirá a suvehículo. La siguiente tabla muestraejemplos de cómo calcular las capacida-des de carga total, de carga y equipaje yde remolque de su vehículo con diferen-tes configuraciones de asientos y númeroy tamaño de ocupantes. Esta tabla solotiene fines ilustrativos y puede que no seaprecisa para la configuración de asientosy la capacidad de transporte de carga desu vehículo.

• Para el siguiente ejemplo, el peso combi-nado de ocupantes y carga nunca debesuperar las 865 lb (392 kg).

360

Page 364: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

361

Page 365: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso sobrecargar los neumáticos. Lasobrecarga puede causar falla de los neu-máticos, afectar la conducción del vehículo yaumentar la distancia de frenado. Use neu-máticos de la capacidad recomendada en suvehículo. Nunca sobrecargue los neumáti-cos.

NEUMÁTICOS —INFORMACIÓN GENERAL

Presión de los neumáticosLa presión de inflado adecuada de los neumá-ticos es esencial para el funcionamiento seguroy satisfactorio del vehículo. Una presión inade-cuada de los neumáticos afecta cuatro áreasprincipales:

• Seguridad y estabilidad del vehículo

• Ahorro

• Desgaste de la banda de rodamiento

• Comodidad en la conducción

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Los neumáticos inflados en forma inco-rrecta son peligrosos y pueden causarcolisiones.

• Un inflado insuficiente incrementa la fle-xión de los neumáticos y puede provocarque se sobrecalienten y fallen.

• El inflado excesivo reduce la capacidad delos neumáticos para amortiguar impactos.Los objetos en la ruta y los baches puedencausar daños que generen falla de losneumáticos.

• Los neumáticos inflados en exceso o deforma insuficiente pueden afectar la ma-niobrabilidad del vehículo y fallar repenti-namente, dando lugar a una pérdida decontrol del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos pueden causar problemas en la direc-ción. Podría perder el control del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos en un lado del vehículo con respectoal otro pueden causar que el vehículo sedesplace hacia la derecha o izquierda.

• Conduzca siempre con cada neumáticoinflado a la presión recomendada de in-flado de los neumáticos en frío.

El inflado excesivo y la falta de inflado afectanla estabilidad del vehículo y pueden provocar lasensación de que el vehículo está respon-diendo con demasiada lentitud o demasiadarapidez en la dirección.

NOTA:

• Las presiones desiguales de los neumá-ticos entre uno y otro costado puedencausar una respuesta errática e imprede-cible de la dirección.

• La presión desigual de los neumáticos delado a lado puede ocasionar que elvehículo se desvíe hacia la izquierda ohacia la derecha.

362

Page 366: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

AhorroLos neumáticos desinflados aumentan la resis-tencia al giro del neumático y provocan unmayor consumo de combustible.

Desgaste de la banda de rodamientoEl uso de presiones de inflado en frío incorrec-tas en los neumáticos puede causar patronesde desgaste anormales y reducir la vida útil dela banda de rodamiento, dando lugar a lanecesidad de reemplazar prematuramente losneumáticos.

Comodidad de viaje y estabilidad delvehículoEl inflado correcto de los neumáticos contribuyea un viaje confortable. El inflado excesivo pro-duce viajes con sacudidas e incómodos.

Presión de inflado de losneumáticosEn el pilar B del lado del conductor o en el bordetrasero de la puerta del lado del conductor, seespecifica la presión de inflado de los neumá-ticos en frío correcta.

Al menos una vez al mes:

• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-cos con un indicador de presión de bolsillode buena calidad. No intente determinar lapresión correcta de inflado basándose en unjuicio visual. Los neumáticos pueden parecerinflados correctamente aun cuando no loestén.

• Revise los neumáticos para ver si hay indi-cación de desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de verificar o ajustar la presión delos neumáticos, reinstale siempre la tapa delvástago de la válvula. Este evita la entradade humedad y polvo en el vástago de laválvula, que podrían dañarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laplaca siempre corresponden a "presiones deinflado de los neumáticos en frío". La presión deinflado de los neumáticos en frío se definecomo la presión de los neumáticos después deque el vehículo no ha sido conducido durante al

menos tres horas o ha sido conducido menosde 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil porun período de tres horas. La presión de infladode los neumáticos en frío no debe ser superiora la presión máxima de inflado moldeada en lapared del neumático.

Revise la presión de los neumáticos con mayorfrecuencia si están sujetos a un rango ampliode temperaturas exteriores, ya que la presiónde los neumáticos varía con los cambios detemperatura.

La presión de los neumáticos cambia aproxi-madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7°C) de cambio en la temperatura del aire. Tengaesto en cuenta cuando revise la presión de losneumáticos dentro de un garaje, especialmenteen invierno.

Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior esde 32 °F (0 °C), significa que la presión deinflado de los neumáticos en frío se debeincrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para estacondición de temperatura en el exterior.

363

Page 367: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

La presión de los neumáticos puede aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-ción. NO reduzca este aumento normal depresión ya que la presión de los neumáticosserá demasiado baja.

Presión de los neumáticos paraconducción a alta velocidadEl fabricante recomienda conducir a las veloci-dades seguras y dentro de los límites de velo-cidad señalados. Cuando los límites de veloci-dad o las condiciones son tales que el vehículose puede conducir a alta velocidad, es impor-tante mantener la presión correcta de inflado delos neumáticos. Para la conducción delvehículo a alta velocidad podría ser necesarioaumentar la presión de los neumáticos y reducirla carga del vehículo. Consulte al distribuidor deneumáticos autorizado o al distribuidor delequipo original del vehículo para conocer lasvelocidades de conducción seguras, la carga yla presión de inflado de los neumáticos en fríorecomendadas.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir a altas velocidadescon su vehículo cargado al máximo. Lapresión adicional sobre los neumáticos po-dría hacerlos fallar. Podría tener una colisióngrave. No conduzca un vehículo cargado asu máxima capacidad a velocidades conti-nuas superiores a 120 km/h (75 mph).

Neumáticos radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de neumáticos radiales conotros tipos de neumáticos en el vehículoprovoca problemas de maniobrabilidad delvehículo. La inestabilidad podría causar unacolisión. Siempre use neumáticos radialesen grupos de cuatro. Nunca los combine conotros tipos de neumáticos.

Reparación de neumáticos

Si el neumático se daña, se puede reparar sicumple con los siguientes criterios:

• No se condujo con el neumático desinflado.

• El daño solo se produjo en la sección derodamiento del neumático (el daño en lapared lateral no se puede reparar).

• La perforación no es mayor de 6 mm (¼pulg.).

Consulte a un distribuidor autorizado de neu-máticos sobre la reparación de los neumáticosy para obtener información adicional.

Los neumáticos Run Flat dañados o que hansufrido una pérdida de presión se deben reem-plazar inmediatamente por otro neumático RunFlat del mismo tamaño y descripción de servicio(índice de carga y símbolo de velocidad).

364

Page 368: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tipos de neumáticosNeumáticos para todas las estaciones, siestá equipadoLos neumáticos para todas las estaciones pro-porcionan tracción en todas las estaciones(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-ble que los niveles de tracción cambien entrelos diferentes neumáticos para todas las esta-ciones. Los neumáticos para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral delneumático. Use neumáticos para todas las es-taciones en grupos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Neumáticos para verano o tres estaciones;si está equipadoLos neumáticos para verano proporcionan trac-ción en condiciones húmedas y secas, y noestán diseñados para conducir en nieve nihielo. Si el vehículo está equipado con neumá-ticos para verano, tenga presente que estosneumáticos no están diseñados para condicio-nes de conducción en invierno o frío. Instale

neumáticos de invierno en el vehículo cuandolas temperaturas del ambiente sean inferiores a40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos dehielo o nieve. Para obtener más información,póngase en contacto con un distribuidor autori-zado.

Los neumáticos para verano no tienen la desig-nación para toda estación ni el símbolo demontaña/copo de nieve en la pared lateral delneumático. Utilice neumáticos para verano so-lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y lamaniobrabilidad de su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No utilice neumáticos de verano en condicio-nes de nieve o hielo. Podría perder el controldel vehículo, con resultado de lesiones gra-ves o la muerte. Manejar muy rápido enciertas condiciones también crea la posibili-dad de perder el control del vehículo.

Neumáticos para nieveAlgunas regiones del país requieren el uso deneumáticos para nieve durante el invierno. Losneumáticos para nieve se pueden identificarmediante un símbolo de montaña o copo denieve en el costado del neumático.

Si necesita neumáticospara nieve, seleccioneneumáticos que seanequivalentes en tamañoy tipo a los neumáticosde equipo original. Useneumáticos para nievesolamente en grupos decuatro; si no lo hace

puede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Los neumáticos para nieve generalmente tie-nen velocidades nominales inferiores que losequipados originalmente en su vehículo y no sedeben usar a velocidades continuas superioresa 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-riores a 120 km/h (75 mph), consulte a undistribuidor autorizado de neumáticos o deequipo original las velocidades de conducción

365

Page 369: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

seguras, las cargas y las presiones de infladoen frío recomendadas para los neumáticos.

Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidadde tracción y control de deslizamiento en super-ficies húmedas o secas puede ser más defi-ciente que la que ofrecen los neumáticos sinclavos. Algunos estados prohíben los neumáti-cos con clavos, por lo tanto, debe revisar lasleyes locales antes de utilizar este tipo deneumáticos.

Conducción con neumáticos RunFlat– si está equipadaLa conducción con neumáticos Run Flat lepermite conducir hasta 80 km (50 millas) a80 km/h (50 mph) después de una pérdidarápida de la presión de inflado. La pérdidarápida de inflado se denomina el modo defuncionamiento con neumáticos desinflados.Se produce el modo de funcionamiento conneumáticos desinflados cuando la presión deinflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Unavez que un neumático Run Flat comienza a

operar en el modo de funcionamiento con neu-máticos desinflados, sus capacidades de con-ducción son limitadas y se debe reemplazarinmediatamente. Un neumático desinflado porcompleto no se puede reparar.

No se recomienda conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni tirar un remolquemientras hay un neumático en el modo defuncionamiento con neumático desinflado.

Consulte la sección de monitoreo de presión delos neumáticos para obtener más información.

Neumáticos de repuesto — Si estáequipadoNOTA:En el caso de vehículos que cuenten con elequipo de mantenimiento de neumáticos envez de un neumático de repuesto, consulte�Equipo de mantenimiento de neumáticos�

en la sección �Qué hacer en emergencias�

para obtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

Debido al poco espacio entre el neumático yel suelo, no lleve el vehículo a un lavadoautomático de carros cuando tenga insta-lado un neumático temporal compacto opara uso limitado. El vehículo podría resultardañado.

Neumático de repuesto igual que elneumático y rueda originales, si estáequipadoEs posible que su vehículo esté equipado conun neumático y rueda de repuesto equivalenteen aspecto y funcionamiento al neumático yrueda de equipo original instalado en el ejedelantero o trasero de su vehículo. Este neu-mático de repuesto se puede utilizar en larotación de neumáticos del vehículo. Si elvehículo tiene esta opción, consulte a un distri-buidor de neumáticos autorizado para obtenerel patrón de rotación recomendado de los neu-máticos.

366

Page 370: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Neumático de repuesto compacto, si estáequipadoEl neumático de repuesto compacto es sola-mente para uso temporal en emergencias. Paraidentificar si su vehículo está equipado con unneumático de repuesto compacto, consulte ladescripción del neumático en la etiqueta con lainformación de neumáticos y carga en la aber-tura de la puerta del conductor o en la paredlateral del neumático. La descripción del neu-mático de repuesto compacto se inicia con laletra "T" o "S" antes de la designación de lamedida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Neumático de repuesto temporal

Debido a que este neumático tiene una vida útilde rodadura limitada, el neumático de equipooriginal se debe reparar (o reemplazar) y sedebe volver a instalar en el vehículo tan prontocomo sea posible.

No instale un tapacubos ni trate de montar unneumático convencional en la rueda de re-puesto compacta, ya que dicha rueda estádiseñada específicamente para el neumático

de repuesto compacto. No instale simultánea-mente más de un neumático de repuesto com-pacto y rueda en el vehículo en ningún mo-mento.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto compactos sonsolamente para uso temporal en emergen-cias. No conduzca a más de 80 km/h(50 mph) con estos neumáticos de repuesto.Los neumáticos de repuesto de uso tempo-ral tienen una vida útil de rodadura limitada.El neumático de repuesto debe remplazarsecuando la rodadura está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento. Asegúrese de seguir las adver-tencias correspondientes a su neumático derepuesto. Si las ignora podría ocurrir falla delneumático de repuesto y pérdida del controldel vehículo.

Repuesto de tamaño normal, si estáequipadoEl neumático de repuesto de tamaño normal esde uso temporal y exclusivo para emergencias.Este neumático puede parecerse a un neumá-tico de equipo original en el eje trasero odelantero de su vehículo, pero no lo es. La vidaútil de la banda de rodamiento de este neumá-tico de repuesto temporal es limitada. Cuandola banda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento, es necesario reemplazar el neu-mático de repuesto de tamaño normal para usotemporal. Dado que no es el mismo neumáticoque el original, reemplace (o repare) el neumá-tico de equipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

367

Page 371: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Repuesto de uso limitado, si está equipadoEl neumático de repuesto de uso limitado sedebe utilizar exclusivamente de forma temporalen casos de emergencia. Este neumático seidentifica por una etiqueta situada en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiquetacontiene las limitaciones de conducción de esteneumático de repuesto. Este neumático puedeparecerse a un neumático de equipo original enel eje trasero o delantero del vehículo, pero nolo es. La instalación de este neumático derepuesto afecta la conducción del vehículo.Dado que no es el mismo neumático que eloriginal, reemplace (o repare) el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto de uso limitadoson solamente para emergencias. La insta-lación de este neumático de repuesto afectala conducción del vehículo. No conduzcacon este neumático a una velocidad superiora la que aparece en la rueda de repuesto de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-sión de inflado de los neumáticos en frío queaparece en la etiqueta con la información deneumáticos y carga que está ubicada en elpilar B del lado del conductor o en el bordeposterior de la puerta del conductor. Susti-tuya (o repare) cuanto antes el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo. Si no hace esto, podría perder elcontrol del vehículo.

Patinamiento de los neumáticosSi el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve ohielo, no haga patinar las ruedas del vehículo amás de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30segundos continuos sin parar.

Consulte "Liberación de un vehículo atascado"en "Qué hacer en caso de emergencia" paraobtener información adicional.

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por velocidades excesivas de lasruedas pueden causar daño o falla de losneumáticos. Los neumáticos podrían explo-tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas desu vehículo a más de 48 km/h (30 mph) odurante más de 30 segundos continuamentesin parar cuando esté atascado y no dejeque nadie se acerque a la rueda atascada,sin importar la velocidad.

Indicadores de desgaste de labanda de rodamientoLos neumáticos de equipo original tienen indi-cadores de desgaste de la banda de roda-miento para ayudarlo a determinar cuándodebe reemplazarlos.

368

Page 372: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Estos indicadores están moldeados dentro dela parte inferior de las acanaladuras de labanda de rodamiento. Aparecerán en forma debandas cuando la profundidad de la banda derodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando labanda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la misma, debereemplazar el neumático. Para obtener másinformación, consulte "Neumáticos de re-puesto" en esta sección.

Vida útil de los neumáticosLa vida útil de un neumático depende de diver-sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:

• Estilo de conducción.

• Presión de los neumáticos - el uso de pre-siones de inflado en frío inadecuadas paralos neumáticos puede hacer que se desarro-llen patrones de desgaste desiguales en lasbandas de rodamiento de los neumáticos.Estos patrones de desgaste anormales redu-cen la vida útil de la banda de rodamiento, loque hace necesario un reemplazo prematurode los neumáticos.

• Distancia recorrida.

• Los neumáticos de alto desempeño, los neu-máticos con una especificación de velocidadV o mayor y los neumáticos para veranogeneralmente tienen una vida útil de labanda de rodamiento reducida. Es altamenterecomendable rotar estos neumáticos deacuerdo al programa de mantenimiento delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos normales y los de repuestodeben reemplazarse cada seis años, inde-pendientemente del estado de la rodadura.Si ignora esta advertencia podría ocurrir unafalla repentina de los neumáticos. Podríaperder el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales.

Mantenga los neumáticos sin montar en unlugar fresco y seco, con la menor exposición ala luz posible. Proteja los neumáticos evitandoque hagan contacto con aceite, grasa y gaso-lina.

Reemplazo de los neumáticosLos neumáticos de su nuevo vehículo propor-cionan equilibrio de muchas características. Sedeben inspeccionar con regularidad para detec-tar desgaste y para asegurar que la presión deinflado en frío de los neumáticos sea correcta.El fabricante recomienda ampliamente usarneumáticos equivalentes a los originales encuanto a tamaño, calidad y desempeño cuandonecesite reemplazarlos. Consulte la sección

1 – Neumático desgastado2 – Neumático nuevo

369

Page 373: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

sobre "Indicador de desgaste de la banda derodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-mación de neumáticos y carga o la etiqueta decertificación del vehículo para conocer la desig-nación de tamaño de los neumáticos. El índicede carga y el símbolo de velocidad del neumá-tico se especifican en la superficie lateral delneumático de equipo original. Para obtenermás información relacionada con el índice decarga y el símbolo de velocidad de un neumá-tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamañode neumáticos en la sección Información deseguridad de neumáticos de este manual.

Se recomienda reemplazar los dos neumáticosdelanteros o los dos neumáticos traseros comoun par. Si reemplaza únicamente un neumáticopuede afectar seriamente la maniobrabilidaddel vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-rese de que las especificaciones de la ruedacoincidan con las de las ruedas originales.

Se recomienda que se comunique con el distri-buidor de neumáticos autorizado o el distribui-dor del equipo original para resolver cualquierduda que tenga acerca de las especificacioneso la capacidad de los neumáticos. Si no usaneumáticos de reemplazo equivalentes, puede

afectar en forma adversa la seguridad, conduc-ción y desplazamiento en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No use tamaños o capacidades de ruedasy neumáticos que no sean los especifica-dos para el vehículo. Algunas combinacio-nes no aprobadas de neumáticos y ruedaspueden cambiar las dimensiones de lasuspensión y las características de de-sempeño, dando como resultado cambiosen el viraje, conducción y frenado delvehículo. Esto puede causar conducción ytensión impredecibles a los componentesde la dirección y suspensión. Podría per-der el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales. Use solamentelos tamaños de neumáticos y ruedas conlas capacidades nominales aprobadaspara el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca use un neumático cuyo índice decarga o capacidad sea menor al neumá-tico instalado originalmente en el vehículo.El uso de neumáticos de índice de cargamenor podría provocar sobrecarga y fallade los neumáticos. Podría perder el con-trol y tener una colisión.

• Si no equipa el vehículo con neumáticoscuya capacidad de velocidad sea la ade-cuada, puede ocurrir una falla repentinade los neumáticos y pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de los neumáticos originalescon neumáticos de diferente tamaño puededar lugar a lecturas falsas del velocímetro yodómetro.

370

Page 374: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CADENAS PARA NEUMÁTICOS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requiere unaseparación adecuada entre la carrocería y elneumático. Siga estas recomendaciones paraprotegerse ante daños.

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño adecuado para el neumático, según larecomendación del fabricante del dispositivode tracción.

• Usar solo en los neumáticos delanteros

• Debido al espacio limitado, se recomiendanlos siguientes dispositivos de tracción:

Modelos con tracción en las ruedas delan-teras (FWD)

• A los neumáticos de equipo original tamaño225/60R17 y 225/55R18 no se les puedenponer cadenas.

• El uso de cadenas para nieve de 7 mm estápermitido en los neumáticos 215/60R17 conruedas tamaño 17 x 7.0 ET41.

Modelos que no son Trailhawk con tracciónen las cuatro ruedas (4WD) sin unidad depotencia de arranque de dos velocidades

• A los neumáticos de equipo original tamaño225/65R17 y 225/60R18 no se les puedenponer cadenas.

• El uso de cadenas para nieve de 9 mm estápermitido en los neumáticos 215/60R17 conruedas tamaño 17 x 7.0 ET41.

Modelos que no son Trailhawk con tracciónen las cuatro ruedas (4WD) con unidad depotencia de arranque de dos velocidades

• El uso de cadenas para nieve de 7 mm estápermitido en los neumáticos 225/65R17 y225/60R18.

Modelos Trailhawk con tracción en las cua-tro ruedas (4WD)

• El uso de cadenas para nieve de 9 mm estápermitido en los neumáticos 225/65R17 conruedas tamaño 17 x 7.5 ET31.

¡PRECAUCIÓN!

• Usar solo en los neumáticos delanteros• Se pueden producir daños en los modelos

con tracción delantera (FWD) si se utilizancadenas para neumáticos o dispositivosde tracción con neumáticos del tamaño delequipo original.

• Se pueden producir daños en los modeloscon tracción en las cuatro ruedas (4WD)sin una unidad de toma de fuerza de dosvelocidades si se utilizan cadenas paraneumáticos o dispositivos de tracción conneumáticos del tamaño del equipo origi-nal.

• Se pueden producir daños en los modelosTrailhawk con tracción en las cuatro rue-das (4WD) si se utilizan cadenas paraneumáticos o dispositivos de tracción conneumáticos del tamaño del equipo origi-nal.

371

Page 375: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

El uso de neumáticos de distinto tamaño ytipo (M+S, Snow) en los ejes delantero ytrasero pueden ser causa de una conduc-ción impredecible. Podría perder el control ytener una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños en el vehículo o los neu-máticos, tenga las siguientes precauciones.• Debido al espacio limitado para el dispo-

sitivo de tracción entre los neumáticos yotros componentes de la suspensión, esimportante usar solamente dispositivos detracción que estén en buenas condiciones.Los dispositivos rotos pueden causar da-ños graves. Detenga el vehículo inmedia-tamente si escucha un ruido que pudieraindicar el rompimiento de un dispositivo.Elimine las piezas dañadas del dispositivoantes de volver a usarlo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Instale el dispositivo lo más ajustado posi-ble y luego, vuelva a ajustarlo después deconducir por aproximadamente 0.8 km (½milla).

• No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas

cerradas y brincos largos, especialmentecon el vehículo cargado.

• No conduzca durante períodos prolonga-dos en pavimento seco.

• Siga las instrucciones del fabricante deldispositivo de tracción con respecto almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre use la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo sies inferior a 48 km/h (30 mph).

• No utilice dispositivos de tracción en unneumático de repuesto compacto.

RECOMENDACIONES PARA LAROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOSLos neumáticos de la parte delantera y traseradel vehículo funcionan con diferentes cargas yrealizan diferentes funciones de dirección, ma-nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cadauna se desgasta de manera diferente.

Estos efectos se pueden reducir mediante larotación oportuna de los neumáticos. Los bene-ficios de la rotación son especialmente impor-tantes con diseños de rodamiento agresivoscomo los de los neumáticos para uso en lacarretera y a campo traviesa. La rotación au-menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-ner los niveles de tracción en superficies conlodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr undesplazamiento más uniforme y silencioso.

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento". Corrija las causas de cual-quier desgaste rápido o inusual antes de reali-zar la rotación.

372

Page 376: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

El método de rotación sugerido para los vehícu-los equipados con tracción en las ruedas delan-teras (FWD) es el "cruzado hacia atrás" que semuestra en el siguiente diagrama. Este patrónde rotación no se aplica a algunos neumáticosdireccionales que no deben invertirse.

El método de rotación de neumáticos sugeridopara los vehículos equipados con tracción enlas cuatro ruedas (4WD) es el "cruzado haciadelante" que se muestra en el siguiente dia-grama.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento adecuado de los vehícu-los con tracción en las cuatro ruedas (4WD)depende de neumáticos del mismo tamaño,tipo y circunferencia en cada rueda. Cual-quier diferencia en el tamaño del neumáticopuede causar daños a la unidad de transfe-rencia de potencia. Se debe seguir el calen-dario de rotación de neumáticos para balan-cear su desgaste.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (TPMS)El Sistema de monitorización de presión deneumáticos (TPMS) advertirá al conductor deuna condición de presión de neumáticos bajabasándose en la presión de inflado en fríorecomendada para el vehículo en la etiqueta.

Las presión de los neumáticos variará con latemperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa quecuando la temperatura en el exterior disminuye,se reduce la presión de los neumáticos. Lapresión de los neumáticos siempre se debeestablecer según la presión de inflado de losneumáticos en frío. Esto se define como lapresión del neumático después de estar elvehículo detenido durante al menos tres horas,o después de haber conducido menos de1,6 km (1 milla) después de un período de treshoras. La presión de inflado de los neumáticosen frío no debe ser superior a la presiónmáxima de inflado moldeada en la pared delneumático. Consulte "Neumáticos – Informa-ción general" en la sección "Arranque y funcio-

Rotación de neumáticos en vehículosequipados con tracción en las ruedas

delanteras (FWD)

Rotación de neumáticos en vehículosequipados con tracción en las cuatro ruedas

(4WD)

373

Page 377: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

namiento" para saber cómo inflar correcta-mente los neumáticos del vehículo. La presiónde los neumáticos también aumentará cuandoel vehículo es conducido. Esto es normal y nose debe realizar ningún ajuste por este au-mento de presión.

El TPMS le advertirá al conductor que hay unapresión de neumático baja si la presión delneumático cae por debajo del límite de adver-tencia de baja presión por algún motivo, inclu-yendo los efectos de una temperatura baja o lapérdida natural de presión a través del neumá-tico.

El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de lapresión baja siempre que exista la condición, yno dejará de hacerlo hasta que la presión de losneumáticos se encuentre en la presión en fríorecomendada en la etiqueta, o por encima de lamisma. Una vez iluminada la advertencia depresión de neumáticos baja (luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos), paraque ésta se apague la presión deberá aumen-tarse hasta la presión en frío recomendada enla etiqueta.

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.

Una vez recibidas las presiones de los neumá-ticos actualizadas, el sistema se actualizaráautomáticamente y la luz indicadora de monito-reo de presión de los neumáticos se apagará.Posiblemente sea necesario conducir elvehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h(15 mph) para que el sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) reciba estainformación.

Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre-sión recomendada de los neumáticos en frío(estacionado durante más de tres horas) de227 kPa (33 psi). Si la temperatura ambiente esde 20 °C (68 °F) y la presión medida es de193 kPa (28 psi), un descenso de temperaturaa -7 °C (20 °F) disminuirá la presión de losneumáticos a aproximadamente 165 kPa

(24 psi). Esta presión de los neumáticos essuficientemente baja como para que se en-cienda la "Luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos". La conducción delvehículo puede provocar que la presión de losneumáticos aumente a aproximadamente 193kPa (28 psi), pero la "Luz indicadora de moni-toreo de presión de los neumáticos" permane-cerá encendida. En esta situación, la "Luz indi-cadora de monitoreo de presión de losneumáticos" solamente se apagará después deinflar los neumáticos al valor de la presión deinflado en frío recomendado para el vehículo enla placa.

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.

374

Page 378: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Laspresiones y advertencias del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) están establecidas para el tamañode neumáticos proporcionados con suvehículo. El uso de equipos de reemplazoque no son del mismo tamaño, tipo oestilo, puede resultar en un funciona-miento indeseable del sistema o daño alos sensores. Los neumáticos obtenidosen el mercado externo de piezas puedendañar los sensores. El uso de selladoresde neumáticos no originales puede causarque el sensor del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) quedeinoperable. Después de utilizar un sellopara neumáticos disponible en el mercadose recomienda que lleve el vehículo aldistribuidor autorizado para que revisen elfuncionamiento del sensor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Después de verificar o ajustar la presiónde los neumáticos, reinstale siempre latapa del vástago de la válvula. Este evitala entrada de humedad y suciedad en elvástago de la válvula, que podrían dañarel sensor de monitoreo de presión de losneumáticos.

NOTA:

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) no pretende rempla-zar el cuidado y mantenimiento normal delos neumáticos, ni proporcionar adver-tencias de fallas o condiciones de losneumáticos.

• No se debe usar el sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS)como medidor de la presión de los neu-máticos mientras ajusta la presión.

• Si conduce con un neumático muy desin-flado, esto puede hacer que el neumáticose sobrecaliente y que falle. Un neumá-tico desinflado también reduce la eficien-cia del combustible, la vida útil de labanda de rodamiento del neumático ypuede afectar la maniobrabilidad y capa-cidad de frenado del vehículo.

• El TPMS no sustituye el mantenimientoadecuado de los neumáticos y es respon-sabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta de los neumáticos utili-zando un indicador de preciso de lapresión de los neumáticos, incluso si lafalta de inflado no ha alcanzado el nivelnecesario para activar el encendido de laluz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos.

• Los cambios de temperatura según laestación afectan la presión de los neumá-ticos y el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS) monitoreala presión real.

375

Page 379: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Sistema baseEl Sistema de monitorización de presión deneumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-lámbrica con sensores electrónicos montadosen las llantas de las ruedas para controlar losniveles de presión de los neumáticos. Los sen-sores, montados en cada rueda como parte delvástago de la válvula, transmiten las lecturas depresión de los neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es particularmente importante comprobar lapresión de todos los neumáticos de suvehículo mensualmente y mantener la pre-sión correcta.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) consta de los siguientescomponentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delos neumáticos

• Luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos

Advertencias de presión baja de losneumáticos mediante el monitoreo depresión de los neumáticos

Si la presión de uno o más de loscuatro neumáticos para carretera acti-vos está baja, se iluminará la "Luzindicadora de monitoreo de presión de

los neumáticos" en el tablero de instrumentos,aparecerá el mensaje "LOW TIRE PRESSURE"(Baja presión de los neumáticos) en el tablerode instrumentos, aparecerá el mensaje "Inflateto XX" (Inflar a XX) y sonará un timbre. Si estoocurre, deténgase lo antes posible, revise lapresión de inflado de todos los neumáticos delvehículo e ínflelos al valor de la presión deinflado en frío recomendado en la placa que seindica en el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX).Una vez que el sistema recibe la presión de losneumáticos actualizada, el sistema se actuali-zará automáticamente y la "Luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos" seapagará.

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos. Posiblemente sea nece-sario conducir el vehículo durante 20 minu-tos a más de 24 km/h (15 mph) para que elsistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) reciba esta información.

Advertencia de mantenimiento del TPMSSi se detecta una falla del sistema, la "luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos" destellará durante 75 segundos yluego permanecerá encendida. La falla del sis-tema también hará sonar un timbre. Si realizaun ciclo de encendido, esta secuencia se repe-tirá, siempre que siga existiendo la falla delsistema. Cuando la condición de falla ya no

376

Page 380: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

exista, la "luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos" se apagará. Una falladel sistema puede ocurrir debido a cualquierade lo siguiente:

1. Interferencias provocadas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instala-ciones que emitan en las mismas frecuen-cias de radio que los sensores del TPMS.

2. La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan alas señales de las ondas de radio.

3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedaso de los guardabarros.

4. Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

5. Utilización de ruedas/neumáticos que noestán equipados con sensores del TPMS.

Vehículos con repuesto compacto o re-puesto de tamaño normal que no sea equi-valente

1. El neumático de repuesto compacto o elneumático de repuesto de tamaño normalque no sea equivalente no tienen un sensorde monitoreo de la presión de los neumáti-cos. Por lo tanto, el TPMS no monitoreará lapresión del neumático de repuesto.

2. Si instala un neumático de repuesto com-pacto o de tamaño normal que no seaequivalente en lugar de un neumático paracarretera que tenga la presión por debajodel límite de advertencia de baja presión,suena un timbre y se encenderá la luzindicadora de TPMS y los mensajes "LOWTIRE PRESSURE " (Baja presión de losneumáticos) e "Inflate to XX" (Inflar a XX) enel próximo ciclo de encendido.

3. Después de conducir el vehículo hasta 20minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz

indicadora de TPMS destellará durante 75segundos y después permanecerá encen-dida.

4. En cada uno de los siguientes ciclos deencendido sonará un timbre y la luz indica-dora de TPMS destellará durante 75 segun-dos y después permanecerá encendida.

5. Una vez que repare o reemplace el neumá-tico para carretera original y lo vuelva ainstalar en el vehículo en lugar del neumá-tico de repuesto compacto o del repuesto detamaño normal que no sea equivalente, elTPMS se actualiza automáticamente y seapaga la luz indicadora de TPMS, siempre ycuando ninguno de los cuatro neumáticospara carretera activos tenga la presión pordebajo del límite de advertencia de bajapresión. Posiblemente sea necesario condu-cir el vehículo durante 20 minutos a más de24 km/h (15 mph) para que el sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) reciba esta información.

377

Page 381: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Sistema premium, si está equipadoEl Sistema de monitorización de presión deneumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-lámbrica con sensores electrónicos montadosen las llantas de las ruedas para controlar losniveles de presión de los neumáticos. Los sen-sores, montados en cada rueda como parte delvástago de la válvula, transmiten las lecturas depresión de los neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es particularmente importante comprobar lapresión de todos los neumáticos de suvehículo mensualmente y mantener la pre-sión correcta.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) consta de los siguientescomponentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delos neumáticos

• Diversos mensajes del sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS), queaparecen en el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) o en la pantallade información para el conductor (DID).

• Luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos

Advertencias de presión baja de losneumáticos mediante el monitoreo depresión de los neumáticos

Si la presión de uno o más de loscuatro neumáticos para carretera acti-vos está baja, se iluminará la "Luzindicadora de monitoreo de presión de

los neumáticos" en el tablero de instrumentos ysonará un timbre. Además, el centro electrónicode información del vehículo (EVIC)/pantalla deinformación para el conductor (DID) mostrará elmensaje "Tire Low" (Neumático desinflado) du-rante un mínimo de cinco segundos, un men-saje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y un gráfico quemuestra los valores de la presión de cadaneumático con baja presión en otro color.

Si esto ocurre, deténgase lo antes posible einfle los neumáticos que tienen baja presión(los que están de diferente color en la gráficadel EVIC/DID) al valor de la presión recomen-dada en la placa para los neumáticos en frío delvehículo, como se indica en el mensaje "Inflateto XX" (Inflar a XX). Cuando el sistema recibelas presiones actualizadas de los neumáticos,el sistema se actualizará automáticamente, losvalores de la presión en la pantalla gráfica delEVIC/DID vuelven a su color original y la luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos se apagará.

Advertencia de baja presión del monitoreo depresión de los neumáticos

378

Page 382: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.Es posible que el vehículo tenga que condu-cirse hasta por 20 minutos a una velocidadmayor de 25 km/h (15,5 mph) para que el TPMSreciba esta información.

Advertencia de MANTENIMIENTO DELTPMSSi se detecta una falla del sistema, la "luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos" destellará durante 75 segundos yluego permanecerá encendida. La falla del sis-tema también hará sonar un timbre. Además, elEVIC/DID mostrará el mensaje "SERVICE TPMSYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) durante un mínimo de cinco segundos yluego mostrará guiones (- -) en lugar del valorde la presión que indica cuál sensor no serecibe.

Si se realiza un ciclo con la llave de encendido,esta secuencia se repetirá, siempre que aunsiga existiendo la falla del sistema. Si la falla delsistema ya no existe, la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos dejaráde destellar, el mensaje "SERVICE TPM SYS-TEM" (Hacer mantenimiento al sistema TPM)ya no aparecerá y aparecerá el valor de lapresión en lugar de los guiones. Una falla delsistema puede ocurrir debido a cualquiera de losiguiente:

1. Interferencias provocadas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instala-

ciones que emitan en las mismas frecuen-cias de radio que los sensores del TPMS.

2. La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan alas señales de las ondas de radio.

3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedaso de los guardabarros.

4. Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

5. Utilización de ruedas/neumáticos que noestán equipados con sensores del TPMS.

Vehículos con repuesto de tamaño normalequivalente

1. El conjunto de rueda y neumático de re-puesto de tamaño normal correspondientetiene un sensor de monitoreo de presión delos neumáticos que puede ser monitoreadopor el TPMS.

2. Si instala el repuesto de tamaño normal parasustituir un neumático para carretera quetiene una presión inferior al límite de adver-

Advertencia de servicio al monitoreo depresión de los neumáticos

379

Page 383: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

tencia de baja presión, sonará un timbre y la"Luz indicadora del TPMS" se encenderá enel siguiente ciclo de la llave de encendido.Además, el EVIC/DID mostrará el mensajeTire Low (Neumático desinflado), un men-saje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y una gráficaque muestra el valor de la presión baja delos neumáticos en otro color.

3. Si conduce el vehículo hasta por 20 minutosa una velocidad mayor de 25 km/h(15,5 mph), la "Luz indicadora del TPMS" seapagará siempre y cuando ninguno de loscuatro neumáticos para carretera activostenga la presión debajo del límite de adver-tencia de baja presión.

4. El EVIC/DID mostrará una gráfica dondeaparece el valor de la presión de los neumá-ticos con el mismo color que los otros valo-res de la presión en lugar del color distintopara el valor de la presión baja de losneumáticos. El EVIC/DID también mostraráun mensaje "SPARE LOW PRESSURE"(Baja presión del neumático de repuesto)

para recordarle hacer el mantenimiento delneumático desinflado.

Vehículos con repuesto compacto o re-puesto de tamaño normal que no sea equi-valente

1. El neumático de repuesto compacto o el neu-mático de repuesto de tamaño normal que nosea equivalente no tienen un sensor de moni-toreo de la presión de los neumáticos. Por lotanto, el TPMS no controlará la presión delneumático de repuesto compacto.

2. Si instala un neumático de repuesto com-pacto o un neumático de repuesto de ta-maño normal que no sea equivalente enlugar de un neumático para carretera quetiene la presión por debajo del límite deadvertencia de baja presión, en el próximociclo de la llave de encendido, la luz indica-dora de TPMS permanecerá encendida ysonará una campanilla. Además, la gráficadel EVIC/DID sigue mostrando un valor de lapresión en otro color y el mensaje "Inflate toXX" (Inflar a XX).

3. Después de conducir el vehículo hasta por20 minutos a una velocidad mayor de25 km/h (15,5 mph), la "Luz indicadora delTPMS" destellará durante 75 segundos yluego permanecerá encendida. Además, elEVIC/DID muestra el mensaje "SERVICETPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento alsistema TPM) durante cinco segundos yluego guiones (- -) en lugar del valor de lapresión.

4. En cada uno de los siguientes ciclos de lallave de encendido sonará un timbre, la luzindicadora de TPMS destellará durante 75segundos y después permanecerá encen-dida, y el EVIC/DID mostrará el mensaje“SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer manteni-miento al sistema TPM) durante cinco se-gundos y luego mostrará guiones (- -) enlugar del valor de la presión.

5. Una vez que repare o reemplace el neumá-tico para carretera original y lo vuelva ainstalar en el vehículo en lugar del repuestocompacto o el repuesto de tamaño normal

380

Page 384: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

que no es equivalente, el TPMS se actuali-zará automáticamente. Además, la luz indi-cadora del TPMS se apagará y la gráfica enel EVIC/DID mostrará un nuevo valor de lapresión en lugar de los guiones (- -) siemprey cuando ninguno de los cuatro neumáticospara carretera activos tenga la presión pordebajo del límite de advertencia de bajapresión. Es posible que el vehículo tengaque conducirse hasta por 20 minutos a unavelocidad mayor de 25 km/h (15,5 mph) paraque el TPMS reciba esta información.

Desactivación del TPMS (si estáequipado)El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) puede desactivarse si sereemplazan los conjuntos de las cuatro ruedasy neumáticos (neumáticos de carretera) conconjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-gan sensores sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS), como cuando seinstalan conjuntos de ruedas y neumáticos parainvierno en su vehículo. Para desactivar elsistema de monitoreo de presión de los neumá-

ticos (TPMS), primero hay que reemplazar loscuatro conjuntos de ruedas y neumáticos (neu-máticos de carretera) con neumáticos que noestén equipados con Sensores de monitoreo depresión de los neumáticos (TPM). Luego, con-duzca el vehículo durante 20 minutos a más de25 km/h (15,5 mph). Sonará la campanilla delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des-tellará durante 75 segundos y luego permane-cerá encendida y el Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)/Pantalla de in-formación del conductor (DID) mostrará el men-saje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer mante-nimiento al sistema TPM) y después mostraráunos guiones (--) en lugar de los valores de lapresión. A partir del siguiente ciclo del interrup-tor de encendido, el TPMS ya no hará sonar eltimbre ni mostrará el mensaje "SERVICE TPMSYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) en el EVIC/DID, pero los guiones (--)seguirán apareciendo en lugar de los valoresde la presión.

Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-cos (neumáticos de carretera) con neumáticosequipados con sensores TPM. Luego, con-duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de25 km/h (15,5 mph). Sonará la campanilla delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des-tellará durante 75 segundos y luego se apagaráy el Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Pantalla de información delconductor (DID) mostrará el mensaje “SER-VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento alsistema TPM). El EVIC/DID también mostrarálos valores de la presión en lugar de los guio-nes. En el siguiente ciclo del interruptor deencendido, ya no aparecerá el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento alsistema TPM), en tanto no ocurra una falla delsistema.

381

Page 385: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

REQUISITOS DECOMBUSTIBLE – MOTORESDE GASOLINAEste motor está diseñado para cumplir contodas las normas de emisiones y proporcionarun excelente rendimiento de combustible y de-sempeño cuando se usa gasolina sin plomo dealta calidad con un octanaje mínimo de 91.

Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-cidades del motor no son dañinos para sumotor. Sin embargo, el autoencendido con chis-pas pesado continuo a altas velocidades puedecausar daños y se requerirá servicio inmediato.La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas, como dificultad en la puesta en mar-cha, detención y retardos. Si experimenta estossíntomas, pruebe otra marca de gasolina antesde considerar llevar su vehículo a revisión.

Más de 40 fabricantes de automóviles en todoel mundo han publicado y avalado especifica-ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,WWFC) que definen las propiedades de com-bustible necesarias para mejorar las emisiones,el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El

fabricante recomienda el uso de gasolinas quecumplan con las especificaciones de la WWFCsi están disponibles.

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas como dificultad en la puesta en marcha,que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-rimenta estos problemas, pruebe otra marca degasolina antes de considerar llevar su vehículoa revisión.

Motor 2.4LEstos motores están diseñados para cumplircon todas las normas de emisiones y propor-cionar un excelente rendimiento de combustibley desempeño cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un número de octa-nos de investigación (RON) mínimo de 91.

Motor de 3.2LEl motor de 3.2L está diseñado para cumplircon todas las normas de emisiones y propor-cionar un rendimiento de combustible y desem-peño satisfactorios cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un número de octa-nos de investigación (RON) mínimo de 91. Elfabricante recomienda el uso de un número de

octanos de investigación (RON) de 93 para undesempeño óptimo. Los golpes de encendidoligeros a bajas velocidades del motor no sondañinos para su motor. Sin embargo, detona-ciones de chispa fuertes y continuas a altasvelocidades pueden causar daños por lo que serequiere servicio inmediato. La gasolina de bajacalidad puede causar problemas, como dificul-tad en la puesta en marcha, detención y retar-dos. Si experimenta estos síntomas, pruebeotra marca de gasolina antes de considerarllevar su vehículo a revisión.

Metanol(metilo) se utiliza en una variedad de concen-traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Esposible que encuentre combustibles que con-tengan un 3% o más de metanol junto con otrosalcoholes llamados codisolventes. El fabricanteno es responsable de los problemas que surjandel uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBEes un oxigenato producido a partir del metanol,no tiene los efectos negativos del metanol.

382

Page 386: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

No utilice gasolinas que contengan Metanol.El uso de estas mezclas puede provocarproblemas de puesta en marcha y maniobra-bilidad y puede dañar componentes esencia-les del sistema de combustible.

EtanolEl fabricante recomienda utilizar en su vehículoun combustible que no contenga más de 10%de etanol. Si compra su combustible a unproveedor reconocido se puede reducir elriesgo de superar este límite del 10% y/o derecibir combustible con propiedades anorma-les. También se debe tener en cuenta quehabrá un aumento en el consumo de combus-tible cuando se utilizan combustibles mezcla-dos con etanol, debido al menor contenido deenergía del etanol. El fabricante no es respon-sable de los problemas derivados del uso demetanol y gasolina o de mezclas de etanolE-85.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de combustible con un contenido deetanol superior al 10% puede provocar elfuncionamiento incorrecto del motor, dificul-tades de puesta en marcha y funciona-miento, así como deterioro de materiales.Estos efectos adversos pueden generar da-ños permanentes en el vehículo.

Gasolina para mantener el airelimpioActualmente se mezclan muchas gasolinas quecontribuyen a mantener el aire limpio, en espe-cial en aquellas áreas donde los niveles decontaminación son muy elevados. Estas mez-clas nuevas producen una combustión máslimpia y a algunas se les conoce como "gaso-lina reformulada".

El fabricante apoya estos esfuerzos por un airemás limpio. Usted puede ayudar utilizando es-tas mezclas cuando estén disponibles.

MMT en gasolinaEl Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y se mezcla en parte de la gasolinapara aumentar el octano. La gasolina mezcladacon MMT no proporciona una mayor ventaja derendimiento que la gasolina del mismo númerode octanos sin MMT. La gasolina mezclada conMMT reduce la vida útil de las bujías y elrendimiento del sistema de emisiones en algu-nos vehículos. El fabricante recomienda el usode gasolina sin MMT para su vehículo. Esposible que el contenido de MMT de la gasolinano aparezca indicado en la bomba de gasolina;por lo tanto, debe preguntar a su proveedor degasolina si esta contiene MMT.

Materiales agregados al combustibleToda la gasolina que se vende en los EstadosUnidos debe contener aditivos detergentesefectivos. El uso de detergentes adicionales ode otros aditivos no es necesario bajo condicio-nes normales y podrían resultar en un gastoadicional. Por lo tanto, no hace falta agregarnada al combustible.

383

Page 387: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

REQUISITOS DECOMBUSTIBLE — MOTORDIÉSELUtilice un combustible diésel de buena calidadde un proveedor reconocido. Si la temperaturaexterior es muy baja, el combustible diesel seespesa debido a la formación de coágulos deparafina, que tiene como consecuencia un fun-cionamiento defectuoso del sistema de sumi-nistro de combustible.

Para evitar estos problemas, se distribuyendistintos tipos de combustibles según la esta-ción del año: combustible de verano, de in-vierno y de clima ártico (áreas frías o montaño-sas). Si se carga con un combustible cuyascaracterísticas no son las adeacuadas para latemperatura de uso, se aconseja mezclar unaditivo apropiado con el combustible. Vierta eladitivo en el tanque antes de llenar con com-bustible, según las proporciones que se mues-tran en el contenedor.

Cuando se utiliza o se estaciona el vehículo pormucho tiempo en áreas frías o montañosas, seaconseja rellenar con un combustible disponi-

ble a nivel local. En este caso, también esaconsejable mantener el tanque lleno hastamás de la mitad.

Este vehículo solo debe utilizar combustiblediésel de primera calidad que cumpla con losrequisitos de EN 590. También se pueden utili-zar mezclas con biodiesel hasta un 7% quecumplen con la norma EN 590.

¡ADVERTENCIA!

No utilice alcohol ni gasolina como unagente mezcla de combustible. Pueden serinestables en ciertas condiciones y peligro-sas o explosivas cuando se mezclan concombustible diésel.

El combustible diésel rara vez está completa-mente libre de agua. Para evitar problemas enel sistema de combustible, drene el agua acu-mulada del separador de combustible/agua uti-lizando el drenaje del separador decombustible/agua que se proporciona. Si com-pra combustible de buena calidad y sigue lasrecomendaciones antes mencionadas paraclima frío, los acondicionadores de combustible

no serán necesarios en su vehículo. Si estádisponible en su área, el combustible diésel"premium" de alto cetanaje puede mejorar elarranque en frío y el calentamiento.

ADICIÓN DE COMBUSTIBLEEl tapón de gasolina está situado detrás de lacompuerta de llenado de combustible, del ladodel pasajero del vehículo. Si el tapón de gaso-lina se pierde o daña, asegúrese de que eltapón de reemplazo esté diseñado para usarseen este vehículo.

NOTA:Cuando quite el tapón del depósito de com-bustible, coloque la correa del tapón en elgancho, situado en el refuerzo de la com-puerta de llenado de combustible.

1. Presione el interruptor de apertura de lacompuerta de llenado de combustible (ubi-cado en el tapizado de la puerta del lado delconductor).

384

Page 388: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

2. Abra la compuerta de llenado de combus-tible y retire el tapón del depósito de com-bustible.

NOTA:

• En ciertas condiciones de frío, el hielopuede evitar la apertura de la compuertade combustible. Si sucede esto, empujelevemente la compuerta de combustiblepara romper la acumulación de hielo yvuelva a soltar la compuerta de combus-tible con el botón interior de liberación.No haga palanca en la compuerta.

• El tanque de combustible está llenocuando la boquilla de la manguera decombustible hace �clic� o se desconecta.

• Apriete el tapón de gasolina aproxi-madamente un cuarto de vuelta hasta queescuche un �chasquido�. Esto indica queel tapón de gasolina está apretadocorrectamente.

• Si el tapón de gasolina no se aprietacorrectamente, la luz indicadora de malfuncionamiento (MIL) se enciende. Com-pruebe que el tapón de gasolina quedeapretado cada vez que cargacombustible.

Interruptor de apertura de la compuerta dellenado de combustible

Combustible Tapón del depósito (Tapón degasolina)

385

Page 389: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• El uso de una tapa de llenado del tanquede combustible inadecuada puede gene-rar daños en el sistema de combustible yel sistema de control de emisiones. Si latapa no cierra adecuadamente, podría de-jar entrar impurezas en el sistema decombustible. Además, una tapa obtenidaen el mercado externo que no se ajustebien puede ocasionar que la luz indicadorade mal funcionamiento (MIL) se enciendadebido a los vapores de combustible quesalen del sistema.

• Si la tapa de llenado de combustible noestá bien ajustada, esto puede provocarque se encienda la "luz indicadora de malfuncionamiento" (MIL).

• Para evitar el derrame de combustible y susobrellenado, nunca agregue más com-bustible al tanque de combustible una vezque se observe lleno.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca encienda materiales combustiblescerca del vehículo o dentro de estecuando se retira el tapón de gasolina ocuando se llena el tanque.

• Nunca cargue combustible cuando el mo-tor esté funcionando. Esto transgrede lamayoría de las regulaciones estatales yfederales contra incendios y puede hacerque se encienda la luz indicadora de malfuncionamiento (MIL).

• Si bombea gasolina hacia un contenedorportátil dentro del vehículo puede ocurrirun incendio. Podría sufrir quemaduras.Coloque siempre los contenedores de ga-solina en el suelo cuando los llene.

Apertura de emergencia de lacompuerta de llenado decombustibleSi no puede abrir la compuerta de llenado decombustible, use la apertura de emergencia deesta compuerta.

1. Abra la puerta trasera.

2. Desmonte la compuerta de acceso situadaen el panel tapizado interior para liberar elcable con la punta de su llave.

Ubicación de la liberación de la compuerta decombustible

386

Page 390: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. Sujete la correa del cable de liberación y tirehacia arriba para liberar la compuerta dellenado de combustible.

Mensaje de tapón del depósito decombustible flojoSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que el tapón del depósito de combustibleestá flojo, mal instalado o dañado, aparecerá elmensaje “CHECK GASCAP” (Comprobar tapónde gasolina) en el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) o la pantalla deinformación para el conductor (DID). Consultela sección "Centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) o Pantalla de informaciónpara el conductor (DID)" en "Descripción deltablero de instrumentos" para obtener más in-formación. Apriete el tapón del depósito decombustible hasta que escuche un "clic". Estoindica que el tapón del depósito de combustibleestá apretado correctamente. Consulte "Sis-tema de diagnósticos de a bordo" en "Manteni-miento de su vehículo" para obtener más infor-mación.

ARRASTRE DE REMOLQUEEn esta sección encontrará consejos de segu-ridad e información sobre los límites para el tipode arrastre que puede efectuar razonablementecon su vehículo. Antes de arrastrar un remol-que, revise cuidadosamente esta informaciónpara poder efectuar el arrastre de la carga de laforma más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de la garantía limi-tada del nuevo vehículo, siga los requisitos yrecomendaciones en este manual acerca de losvehículos usados para el arrastre de remolque.

Definiciones comunes de arrastreLas siguientes definiciones relacionadas con elarrastre de remolques le ayudarán a compren-der la siguiente información:

Clasificación de peso bruto vehicular(GVWR)La clasificación de peso bruto vehicular(GVWR) es el peso total permitido de suvehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,carga y peso de la espiga. La carga total debelimitarse para que no exceda la clasificación depeso bruto vehicular (GVWR). Consulte “Cargadel vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo” en “Arranque y funcionamiento” paraobtener más información.

Peso bruto del remolque (GTW)El GTW es el peso del remolque más el peso detoda la carga, consumibles y equipamiento(permanente o temporal) cargados dentro osobre el remolque en su condición de "cargadoy listo para el funcionamiento". La forma reco-mendada de medir el GTW consiste en colocarel remolque completamente cargado sobre unabáscula. Todo el peso del remolque debe sersoportado por la báscula.

Compuerta de combustible liberada

387

Page 391: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Clasificación de peso bruto combinado(GCWR)La GCWR es el peso total permitido para suvehículo y remolque cuando se pesan de formacombinada.

Clasificación de peso bruto en el eje(GAWR)La GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya la carga unifor-memente sobre los ejes delantero y trasero.Asegúrese de no exceder la GAWR delantera nitrasera.

¡ADVERTENCIA!

Es importante no exceder la clasificaciónmáxima de peso bruto en el eje de los ejesdelantero y trasero. Si excede cualquier ca-pacidad nominal puede causar una condi-ción de conducción peligrosa. Podría perderel control del vehículo y sufrir un accidente.

Peso de la espiga del remolque (TW)El TW es la fuerza descendente que ejerce elremolque en el enganche esférico. En la mayo-ría de los casos no debe ser más del 10% de la

carga del remolque. Considérelo como parte dela carga en su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enganche mal ajustadopuede reducir la maniobrabilidad, la estabi-lidad y el rendimiento de frenado, además deprovocar un accidente. Consulte a un fabri-cante de enganches y remolques o a undistribuidor de remolques/casas rodantesacreditado si desea obtener más informa-ción.

Área frontalEl área frontal es la altura máxima multiplicadapor la anchura máxima de la parte delantera deun remolque.

Conexión del cable de separaciónLas normas de frenos europeas para remol-ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),exige que los remolques cuenten con un acoplesecundario o un cable de separación.

La ubicación recomendada para conectar elcable normal de separación del trailer es en laranura estampada ubicada en la pared lateraldel receptor del enganche.

Con punto de conexión

• Para la barra de remolque desmontable,pase el cable a través del punto de conexióny vuelva a engancharla sobre sí misma oenganche el broche directamente en el puntodesignado.

Método de lazo de enganche de boladesmontable

388

Page 392: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Para la barra de remolque de bola fija, co-necte el enganche directamente en el puntodesignado. Esta alternativa debe estar espe-cíficamente permitida por el fabricante delremolque ya que el enganche tal vez no sealo suficientemente sólido para usarlo en lavía.

Sin puntos de enganche

• Para la barra de remolque de bola desmon-table, debe seguir el procedimiento reco-mendado por el fabricante o el proveedor.

• Para la barra de remolque de bola fija, en-lace el cable alrededor del cuello de la bolade remolque. Si ajusta el cable de estemodo, utilice un solo lazo.

Método de lazo de enganche de bola fija

Método de lazo al cuello de la boladesmontable

Método de lazo al cuello de la bola fija

389

Page 393: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)

Motor y transmisión Modelo Área frontal GTW máximo (pesobruto del remolque)

Peso máximo de la es-piga (consulte la nota)

2.4L/Automático con o sinpaquete de arrastre deremolque

FWD o 4WD 3.72 m. cuad.(40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)

3.2L/Automática FWD o 4WD 3.72 m. cuad.(40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)

3.2L/Automática con pa-quete de arrastre de re-molque

FWD o 4WD 3.72 m. cuad.(40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)

2.0L Diesel/Manual FWD 3.72 m. cuad.(40 pies cuad.) 1.800 kg (3.968 lb) 90 kg (198 lb)

2.0L Diesel/Manual tracción en las cuatro rue-das (4WD)

3.72 m. cuad.(40 pies cuad.) 1.600 kg (3.527 lb) 80 kg (176 lb)

2.0L Diesel/Automática tracción en las cuatro rue-das (4WD)

5,11 m. cuad.(55 pies cuad.) 2.475 kg (5.456 lb) 124 kg (273 lb)

2.0L Diesel/Automática 4WD con PTU de 2 velo-cidades (4LO)

5,11 m. cuad.(55 pies cuad.) 2.495 kg (5.500 lb) 125 kg (276 lb)

390

Page 394: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Motor y transmisión Modelo Área frontal GTW máximo (pesobruto del remolque)

Peso máximo de la es-piga (consulte la nota)

2.2L diesel/automático tracción en las cuatro rue-das (4WD)

5,11 m. cuad.(55 pies cuad.) 2.475 kg (5.456 lb) 124 kg (273 lb)

2.2L diesel/automático 4WD con PTU de 2 velo-cidades (4LO)

5,11 m. cuad.(55 pies cuad.) 2.495 kg (5.500 lb) 125 kg (276 lb)

Cuando se arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10% o 220 lb (100 kg), lo que sea inferior, siempreque la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

Para obtener información sobre las velocidades y cargas máximas de arrastre de remolques, consulte las leyes locales.

Los límites de arrastre citados representan la capacidad máxima de arrastre del vehículo en su masa bruta combinada al volver a arrancar en unapendiente de 12 por ciento a nivel del mar.

El desempeño y el rendimiento de todos los modelos se reducirán cuando se utilizan para remolque.

391

Page 395: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Peso del remolque y de la espigaCargue siempre un remolque con 60% del pesoen la parte delantera del remolque. Las cargasequilibradas sobre las ruedas o más pesadasen la parte trasera pueden hacer que el remol-que oscile con fuerza lateralmente, lo quecausará la pérdida de control del vehículo y delremolque. La falta de carga más pesada enfrente de los remolques es causa de muchosaccidentes de remolques. Nunca exceda elpeso máximo de la espiga que está impreso enel enganche de su remolque.

Considere los siguientes puntos cuando calculeel peso sobre los ejes delantero/trasero delvehículo:

• El peso de la espiga del remolque.

• El peso de cualquier tipo de carga o equipocolocado dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que se coloca en osobre el remolque se suma a la carga delvehículo. Además, las opciones adicionalesinstaladas de fábrica o las opciones autori-zadas instaladas por el distribuidor debenconsiderarse como parte de la carga total desu vehículo. Para informarse sobre el pesomáximo combinado de ocupantes y cargapara su vehículo, consulte la placa de Infor-mación de neumáticos y carga situada en elpilar de la puerta del conductor.

Requerimientos de arrastrePara completar adecuadamente el período deasentamiento de los componentes del tren mo-triz de su nuevo vehículo, se recomienda losiguiente.

¡PRECAUCIÓN!

• No arrastre un remolque durante los pri-meras 805 km (500 millas) de conduccióndel vehículo nuevo. El motor, el eje u otraspiezas podrían sufrir daños.

• Después, durante las primeras 805 km(500 millas) de arrastre del remolque, noconduzca a más de 80 km/h (50 mph) niponga en marcha el motor con el ace-lerador a fondo. Esto contribuye al des-gaste del motor y otras piezas del vehículocon cargas más pesadas.

Realice el mantenimiento señalado en el “Pro-grama de mantenimiento”. Para conocer los inter-valos de mantenimiento adecuados, consulte“Programa de mantenimiento”. Cuando arrastreun remolque, nunca exceda la clasificación depeso bruto en el eje (GAWR) o GCWR.

392

Page 396: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

El arrastre incorrecto de remolque puedecausar una colisión. Siga estas recomenda-ciones para hacer que el arrastre del remol-que sea lo más seguro posible:• Verifique que la carga esté segura en el

remolque y que no se desplazará duranteel viaje. Cuando remolque una carga queno está completamente asegurada, pue-den ocurrir desplazamientos dinámicos deesta que podrían ser difíciles de controlarpara el conductor. Se puede perder elcontrol del vehículo y tener una colisión.

• Cuando arrastre una carga o un remolque,no sobrecargue el vehículo ni el remolque.La sobrecarga podría causar la pérdidadel control, mal rendimiento o daños a losfrenos, al eje, al motor, a la transmisión, ala dirección, a la estructura del chasis o alos neumáticos.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre use cadenas de seguridad entreel vehículo y el remolque. Conecte siem-pre las cadenas en los ganchos de reten-ción del enganche del vehículo. Cruce lascadenas debajo de la espiga del remolquey deje suficiente holgura para las vueltas.

• Los vehículos con remolques no debenestacionarse en pendientes. Cuando seestacione, aplique el freno de estaciona-miento en el vehículo de arrastre. Coloquela transmisión del vehículo de arrastre enla posición ESTACIONAMIENTO. En losvehículos con tracción en las cuatro rue-das (4WD), asegúrese de que la caja detransferencia no esté en NEUTRO. Siem-pre bloquee o “calce” las ruedas del remol-que.

• No debe excederse la GCWR.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Distribuya el peso total entre elvehículo de arrastre y el remolque, demodo que no exceda ninguna de lassiguientes cuatro capacidades nomina-les:

1. Clasificación de peso bruto vehicular

2. Peso bruto del remolque (GTW)

3. Clasificación de peso bruto en el eje

4. Estipulación de peso de la espiga para elenganche de remolque utilizado.

Requisitos para remolcar, neumáticos

• La presión correcta de inflado de los neumá-ticos es esencial para la seguridad y elfuncionamiento adecuado de su vehículo.Consulte "Neumáticos - Información general"en "Arranque y funcionamiento" para infor-marse de los procedimientos correctos deinflado de neumáticos.

393

Page 397: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Revise los neumáticos del remolque paraasegurarse de que están inflados correcta-mente antes de usarlo.

• Revise si hay señales de desgaste o dañovisible en los neumáticos antes de arrastrarun remolque. Para conocer el procedimientode inspección adecuado, consulte "Neumáti-cos - Información general" en "Arranque yfuncionamiento".

• Cuando cambie los neumáticos, consulte"Neumáticos - Información general" en"Arranque y funcionamiento" para informarsesobre los procedimientos adecuados de re-emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti-cos con mayor capacidad de transporte decarga, esto no aumenta los límites de laclasificación de peso bruto vehicular(GVWR) ni la clasificación de peso bruto enel eje (GAWR) de su vehículo.

Requerimientos para el arrastre — Frenosdel remolque

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío de su vehículocon el del remolque. Esto podría causar unfrenado inadecuado y posibles lesiones per-sonales.

• Se requiere un controlador de frenos deaccionamiento electrónico del remolquecuando se arrastra un remolque con frenosde accionamiento electrónico. Cuando arras-tre un remolque equipado con un sistema defrenos accionados con sobrealimentación hi-dráulica, no requerirá el controlador electró-nico de los frenos.

• Los frenos de remolque se recomiendanpara más de 454 kg (1.000 lb) y son obliga-torios para remolques de más de 750 kg(1.654 lb).

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del remolque a laslíneas de los frenos hidráulicos de suvehículo. Esto podría sobrecargar el sis-tema de frenos del vehículo y provocaruna falla. Podría quedarse sin frenos ytener un accidente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El arrastre de cualquier remolque aumentala distancia de frenado. Cuando remolque,deje espacio adicional entre su vehículo yel vehículo de adelante. La omisión deesto puede resultar en un accidente.

Requerimientos para el arrastre — Luces ycableado del remolqueSiempre que arrastre un remolque, indepen-diente del tamaño de este, se requieren lucesde freno y señales de dirección para seguridaddel tránsito.

El paquete de arrastre para remolque incluyeun arnés de cables de trece patillas. Use unarnés eléctrico y un conector para remolquesaprobado de fábrica.

NOTA:No corte ni empalme el cableado dentro delarnés eléctrico del vehículo.

394

Page 398: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Su vehículo está equipado con todas las co-nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,debe conectar el arnés a un conector compati-ble en el remolque.

Número de espiga Función Color de cable

1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco

2 Faro antiniebla trasero Blanco

3 a Masa/Retorno común para contactos (espi-gas) 1 y 2 y 4 a 8

Marrón

4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde

5 Luz de posición trasera derecha, luces de po-sición laterales y dispositivo de iluminación de

placa de matrícula trasera. b

Verde/Rojo

6 Luces de freno Negro/Rojo

Conector de 13 patillas

395

Page 399: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Número de espiga Función Color de cable

7 Luz de posición trasera izquierda, luces deposición laterales y dispositivo de iluminación

de placa de matrícula trasera. b

Verde/Negro

8 Luces de reversa Azul/Rojo

9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Rojo

10 Alimentación eléctrica controlada por interrup-tor de encendido (+12 V)

Amarillo

11 a Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón

12 Reserva para futura asignación –

13 a Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón

NOTA:La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de �Codificación para remolque acoplado� a �Reserva para futura asignación�.a Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.b El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexióncomún con las espigas 5 y 7.

396

Page 400: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Consejos para el arrastreAntes de iniciar un viaje, practique los virajes, elfrenado y la reversa del remolque en un áreaapartada del tráfico pesado.

Transmisión automática, si está equipadaSe puede seleccionar la posición MARCHApara remolcar. Los controles de transmisiónincluyen una estrategia de conducción paraevitar realizar cambios frecuentes al remolcar.Sin embargo, si ocurren cambios frecuentesmientras está en la posición MARCHA, utilice elcontrol de cambios del selector electrónico dedistancias (ERS) para seleccionar un rango develocidad inferior.

NOTA:Si utiliza un rango de velocidad menor mien-tras hace funcionar el vehículo en condicio-nes de carga pesada mejorará el rendi-miento y prolongará la vida útil de latransmisión al reducir el exceso de cambiosy la acumulación de calor. Esta acción tam-bién facilita un mejor frenado con el motor.

Control electrónico de velocidad, si estaequipado

• No lo utilice en terrenos montañosos ni concargas pesadas.

• Cuando utilice el control de velocidad, si seproducen disminuciones de velocidad supe-riores a 16 km/h (10 mph), desacople elcontrol de velocidad hasta que pueda volvera alcanzar la velocidad de crucero.

• Utilice el control de velocidad en terrenosllanos y con cargas ligeras para maximizar laeficiencia del combustible.

Sistema de refrigeraciónPara reducir el riesgo de sobrecalentamientodel motor y la transmisión, realice las siguientesacciones:

Conducción en ciudad

Cuando se detenga durante períodos cortos,cambie la transmisión a la posición NEUTRA yaumente la velocidad de ralentí del motor.

Conducción en carretera

Disminuya la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

Puntos de sujeción del enganchedel remolque (modelos 4x2)El vehículo requerirá equipo adicional para tirarun remolque con seguridad y eficacia. El en-ganche de arrastre de remolque se debe suje-tar a su vehículo utilizando los puntos de suje-ción provistos en el bastidor del vehículo. Paradeterminar los puntos de sujeción precisos,consulte la siguiente tabla. Es posible quetambién se requiera y además se recomiendaampliamente el uso de otro equipo, como con-troles de balanceo y equipo de frenado delremolque, equipo de emparejamiento (nivela-ción) del remolque y espejos de bajo perfil.

397

Page 401: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

Enganche fijo, des-montable y retráctil

A 515 mm (1,69 pies)

B 585 mm (1,92 pies)

C 608 mm (1,99 pies)

D 683 mm (2,24 pies)

E (Saliente) 1.007 mm (3,30 pies)

F 494 mm (1,62 pies)

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

G 424 mm (1,39 pies)

H 495 mm (1,62 pies)

J 535 mm (1,76 pies)

K 567 mm (1,86 pies)

Puntos de sujeción del enganchedel remolque (modelos 4x4)El vehículo requerirá equipo adicional para tirarun remolque con seguridad y eficacia. El en-ganche de arrastre de remolque se debe suje-tar a su vehículo utilizando los puntos de suje-ción provistos en el bastidor del vehículo. Paradeterminar los puntos de sujeción precisos,consulte la siguiente tabla. Es posible quetambién se requiera y además se recomiendaampliamente el uso de otro equipo, como con-troles de balanceo y equipo de frenado delremolque, equipo de emparejamiento (nivela-ción) del remolque y espejos de bajo perfil.

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

Enganche fijo, des-montable y retráctil

A 503 mm (1,65 pies)

B 573 mm (1,88 pies)

C 596 mm (1,96 pies)

D 671 mm (2,20 pies)

E (Saliente) 995 mm (3,26 pies)

F 494 mm (1,62 pies)

398

Page 402: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

G 424 mm (1,39 pies)

H 495 mm (1,62 pies)

J 535 mm (1,76 pies)

K 567 mm (1,86 pies)

Puntos de sujeción del enganche deremolque (modelos Trailhawk)El vehículo requerirá equipo adicional para tirarun remolque con seguridad y eficacia. El en-ganche de remolque se debe sujetar a suvehículo utilizando los puntos de sujeción pro-vistos en el bastidor del vehículo. Para determi-nar los puntos de sujeción precisos, consulte lasiguiente tabla. Es posible que también serequiera y además se recomienda ampliamenteel uso de otro equipo, como controles de balan-ceo y equipo de frenado del remolque, equipode emparejamiento (nivelación) del remolque yespejos de bajo perfil.

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

Enganche fijo, des-montable y retráctil

A 503 mm (1,65 pies)

B 573 mm (1,88 pies)

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

C 596 mm (1,96 pies)

D 671 mm (2,20 pies)

E (Saliente) 990 mm (3,25 pies)

F 494 mm (1,62 pies)

G 424 mm (1,39 pies)

H 495 mm (1,62 pies)

J 535 mm (1,76 pies)

K 567 mm (1,86 pies)

399

Page 403: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)

Remolcar este vehículo con otro

Modelos con tracción en las ruedas delan-teras (FWD)

Modelos con tracción en las cuatro ruedas(4WD)

Condición deremolque

Ruedas ELEVADASdel piso

Transmisión auto-mática

Transmisión ma-nual

Unidad de transfe-rencia de potencia

de 1 velocidad

Unidad de transfe-rencia de potenciade 2 velocidades

Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO

• Transmisión enNEUTRO

• Encendido en laposición ACC(Accesorios)

NO PERMITIDO

Consultar instruc-ciones:• Transmisión auto-

mática en la posi-ción ESTACIO-NAMIENTO

• Transmisión ma-nual en una mar-cha (NO en Neutro)

• Unidad de transfe-rencia de potenciaen NEUTRO (N)

• Arrastre en direc-ción hacia ade-lante

400

Page 404: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Modelos con tracción en las ruedas delan-teras (FWD)

Modelos con tracción en las cuatro ruedas(4WD)

Condición deremolque

Ruedas ELEVADASdel piso

Transmisión auto-mática

Transmisión ma-nual

Unidad de transfe-rencia de potencia

de 1 velocidad

Unidad de transfe-rencia de potenciade 2 velocidades

Remolque con plata-forma rodante

Delanteras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO

En remolque TODAS OK OK OK OK

Arrastre con fines recreativos —Modelos con tracción en las ruedasdelanteras (FWD)Transmisión automática, si está equipada

NO remolque este vehículo con todas las rue-das en el suelo. Dañaría el tren motriz.

El remolque con fines recreativos de vehículosequipados con transmisión automática ÚNICA-MENTE está permitido si las ruedas delanterasestán ELEVADAS del suelo. Esto puede lo-grarse utilizando una plataforma rodante o unremolque de vehículos. Si utiliza una plata-forma rodante, siga este procedimiento:

1. Asegure correctamente la plataforma alvehículo de arrastre, siguiendo las instruc-ciones del fabricante de la plataforma.

2. Coloque las ruedas delanteras sobre la pla-taforma rodante.

3. Aplique el freno de estacionamiento. Pongala transmisión en la posición ESTACIONA-MIENTO.

4. Asegure adecuadamente las ruedas delan-teras en la plataforma, según las instruccio-nes del fabricante de la plataforma.

5. Libere el freno de estacionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar con las ruedas delanteras en elsuelo causará daños graves a la transmi-sión. La garantía limitada de vehículo nuevono cubre los daños ocasionados por el re-molque incorrecto.

401

Page 405: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Transmisión manual — Si está equipada

Los vehículos con tracción en las ruedas delan-teras con transmisión manual se pueden remol-car con todas las ruedas en el suelo a cualquiervelocidad de autopista legal, y cualquier distan-cia, si la transmisión manual está en la posiciónNEUTRO y el encendido está en la posiciónACC (Accesorios). Estos vehículos también sepueden remolcar en una plataforma rodante(con las ruedas delanteras elevadas del suelo),o en una plataforma plana o en un camiónremolcador (con las cuatro ruedas elevadas delsuelo).

¡PRECAUCIÓN!

Omitir los requisitos anteriores al arrastrareste vehículo puede ocasionar daños gravesal motor y a la transmisión. La garantíalimitada de vehículo nuevo no cubre losdaños ocasionados por el remolque inco-rrecto.

Remolque con fines recreativos —Modelos 4X4 con unidad detransferencia de potencia de 1velocidadEl remolque recreativo está permitido. Estosmodelos no tienen una posición NEUTRO(N) en la unidad de transferencia de poten-cia.

NOTA:Este vehículo puede remolcarse sobre unaplataforma o en un remolque de vehículosiempre y cuando todas sus ruedas esténELEVADAS del piso.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar este vehículo con ALGUNA desus ruedas en el suelo puede causar gravesdaños a la transmisión o a la unidad detransferencia de potencia. La garantía limi-tada de vehículo nuevo no cubre los dañosocasionados por el remolque incorrecto.

Remolque con fines recreativos —Modelos 4X4 con unidad detransferencia de potencia de 2velocidadesLa unidad de transferencia de potencia se debecambiar a NEUTRO (N), la transmisión automá-tica debe estar en ESTACIONAMIENTO y latransmisión manual debe estar en una marcha(NO en Neutro) para el remolque con finesrecreativos. El botón de selección de NEUTRO(N) está ubicado junto al interruptor de selec-ción de la unidad de transferencia de potencia.Los cambios a y desde NEUTRO (N) se puedenllevar a cabo con el interruptor de selección encualquier posición de modo.

402

Page 406: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• NO arrastre con plataforma rodante nin-gún vehículo 4x4. Remolcar con solo unconjunto de ruedas en el piso (delanteraso traseras) causará daños graves en latransmisión o en la unidad de transferen-cia de potencia. Remolque con las cuatroruedas SOBRE el suelo o SEPARADASdel suelo (utilizando un remolque devehículos).

• Remolque únicamente hacia adelante.Remolcar el vehículo en reversa puedeprovocar daños graves en la unidad detransferencia de potencia.

• Las transmisiones automáticas deben es-tar en la posición ESTACIONAMIENTOpara el remolque con fines recreativos.

• Las transmisiones manuales deben estaren una marcha (no en NEUTRO) para elremolque con fines recreativos.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Antes del remolque con fines recreativos,lleve a cabo el procedimiento descrito en"Cómo cambiar a NEUTRO (N)" para ase-gurarse de que la unidad de transferenciade potencia está completamente en NEU-TRO (N). De lo contrario, pueden ocasio-narse daños internos.

• Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede dañar gravemente latransmisión o la unidad de transferenciade potencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

• No utilice barras de remolque de ganchomontadas en el parachoques del vehículo.La barra del parachoques puede sufrirdaños.

Cambiar a la posición NEUTRO (N)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la uni-dad de transferencia de potencia en la posi-ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente elfreno de estacionamiento, usted u otras per-sonas podrían sufrir lesiones graves o fata-les. La posición NEUTRO (N) desacopla losejes motrices delantero y trasero del trenmotriz y permitirá que el vehículo se muevalibremente, incluso si la transmisión está enla posición ESTACIONAMIENTO. Aplique elfreno de estacionamiento siempre que aban-done el vehículo.

403

Page 407: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para el remolque con finesrecreativos.

¡PRECAUCIÓN!

Es necesario seguir estos pasos para ase-gurarse de que la unidad de transferencia depotencia está completamente en NEUTRO(N) antes de realizar el remolque con finesrecreativos para evitar daños a las piezasinternas.

1. Detenga totalmente el vehículo y cambie latransmisión automática a ESTACIONA-MIENTO.

2. Apague el motor.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), pero noponga en marcha el motor.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO.

6. Con un bolígrafo o un objeto similar, man-tenga presionado el botón empotrado deNEUTRO (N) (ubicado junto al interruptor deselección) durante cuatro segundos. La luzdetrás del símbolo de NEUTRO (N) deste-llará, indicando que el cambio está en pro-greso. La luz dejará de destellar (quedaráencendida en forma constante) cuando elcambio a NEUTRO (N) finalice.

7. Después de finalizar el cambio y que la luzde NEUTRO (N) quede encendida en formaconstante, suelte el botón de NEUTRO (N).

8. Ponga en marcha el motor.

9. Coloque la transmisión en REVERSA.

10. Libere el pedal del freno durante cincosegundos y asegúrese de que el vehículono se mueva.

11. Cambie la transmisión a NEUTRO.

12. Aplique el freno de estacionamiento.

13. Cambie la transmisión automática a la po-sición ESTACIONAMIENTO o ponga latransmisión manual en una marcha (NO enneutro). APAGUE el motor y quite el trans-misor de entrada sin llave.

14. Acople el vehículo al vehículo de arrastreusando una barra de remolque adecuada.

15. Libere el freno de estacionamiento.Interruptor de posición neutro

404

Page 408: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:

• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se realice. Si nocumple cualquiera de estos requisitos an-tes de presionar el botón NEUTRO (N) o siya no se cumplen durante el cambio, laluz indicadora de NEUTRO (N) destellarácontinuamente hasta que se cumplan to-dos los requisitos o hasta que suelte elbotón NEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para uso normal.

1. Detenga completamente el vehículo y déjeloacoplado al vehículo de arrastre.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), pero noponga en marcha el motor.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO.

6. Con un bolígrafo o un objeto similar, man-tenga presionado el botón empotrado deNEUTRO (N) de la unidad de transferenciade potencia (ubicado junto al interruptor deselección) durante un segundo.

7. Cuando se apague la luz indicadora deNEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).

8. Después de soltar el botón de NEUTRO (N),la unidad de transferencia de potencia cam-biará a la posición indicada por el interruptorde selección.

NOTA:Al cambiar la unidad de transferencia depotencia a una posición distinta de NEUTRO(N), el motor debe permanecer APAGADOpara evitar el ruido de engranajes.

Interruptor de posición neutro

405

Page 409: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

9. Coloque la transmisión automática en ES-TACIONAMIENTO o coloque la transmisiónmanual en NEUTRO.

10. Libere el pedal del freno.

11. Desacople el vehículo del vehículo dearrastre.

12. Ponga en marcha el motor.

13. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

14. Libere el freno de estacionamiento.

15. Cambie la transmisión a un cambio, suelteel pedal del freno (y el pedal del embragueen transmisiones manuales) y verifiqueque el vehículo opere normalmente.

NOTA:

• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se realice. Si nocumple cualquiera de estos requisitos an-tes de presionar el botón NEUTRO (N) odeja de cumplirlos durante el cambio, laluz indicadora de NEUTRO (N) destellarácontinuamente hasta que cumpla todoslos requisitos o hasta que suelte el botónNEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

406

Page 410: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

6QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .409• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS

RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .410

• EQUIPO DE SERVICIO PARA NEUMÁTICOS —SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• Almacenamiento del equipo de servicio para neumáticos . . . .411• Componentes y funcionamiento del equipo de servicio

para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• Precauciones de uso del equipo de servicio para

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• Sellar un neumático con el equipo de servicio para

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .419

• Ubicación del gato/Almacenamiento del neumáticode repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419

• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .420• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .421

407

Page 411: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . . . .425• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha CON CABLES

PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . .426• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . . . .427

• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• CORREA DE RECUPERACIÓN - SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . .430• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .431• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .431

• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .433• Modelos con tracción delantera (FWD) y con transmisión

automática - Con transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . .433• Modelos con tracción delantera (FWD) y con transmisión manual -

Con transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434• Modelos 4x4 con unidad de transferencia de potencia de 1

velocidad - Con transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . .434• Modelos 4x4 con unidad de transferencia de potencia de 2

velocidades - Con transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . .435

408

Page 412: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

LUCES PREVENTIVASEl interruptor de la luz indicadora de adverten-cia de emergencia está ubicado en el banco deinterruptores, debajo de la pantalla de la radio.

Presione este botón para encender laluz indicadora de advertencia deemergencia. Cuando se activa este

botón, todas las señales de dirección destellanpara advertir al tráfico acerca de una emergen-cia. Presione el botón nuevamente para apagarlas luces preventivas.

Este es un sistema de advertencia de emergen-cia y no debe usarse cuando el vehículo está enmovimiento. Úselo cuando el vehículo estéinhabilitado y represente un riesgo para laseguridad de otros vehículos.

Cuando deba dejar el vehículo para buscarayuda, las luces preventivas siguen funcio-nando incluso cuando el interruptor de encen-dido se haya colocado en la posición OFF(Apagado).

NOTA:Las luces preventivas pueden agotar labatería cuando se usan durante muchotiempo.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAEn cualquiera de las siguientes situaciones, sepuede reducir la posibilidad de sobrecalenta-miento del motor tomando la acción apropiada.

• En carretera, disminuya la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la transmisión en NEUTRO, pero noaumente la velocidad de ralentí del motor.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción caliente podría dañar el vehículo. Si elindicador de temperatura marca "H", salgade la carretera y apague el vehículo. Pongaen ralentí el vehículo con el aire acondicio-nado apagado hasta que el puntero regrese

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

al rango normal. Si el puntero permanece en"H" y se escucha un timbre continuo, apagueel motor de inmediato y llame a un distribui-dor autorizado para su revisión.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para disminuiruna condición de sobrecalentamiento inmi-nente:

• Si el acondicionador de aire (A/C) estáencendido, apáguelo. El sistema de aireacondicionado aporta calor al sistema derefrigeración del motor; al apagar el A/Ase ayuda a eliminar este calor.

• También puede girar el control de tempe-ratura al máximo calor, el control de modoa piso y el control del ventilador almáximo. Esto permite que el núcleo delcalefactor actúe como suplemento del ra-diador y ayude a eliminar el calor delsistema de refrigeración del motor.

409

Page 413: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor procedentede debajo del capó, no lo abra hasta que elradiador haya tenido tiempo de enfriarse.Nunca intente abrir la tapa de presión delsistema de refrigeración con el radiador o labotella de refrigerante caliente.

ESPECIFICACIONES DEL PARDE APRIETE DE LAS RUEDASY LOS NEUMÁTICOSEl par de apriete correcto del perno/tuerca de larueda es muy importante para asegurar que larueda está correctamente montada en elvehículo. Cada vez que se retira y vuelve ainstalar una rueda en el vehículo los pernos/tuercas de la rueda se deben apretar con unallave de torsión correctamente calibrada.

Especificaciones de par de apriete

Apriete detuercas dela rueda/pernos

**Tamañode tuercas

de larueda/pernos

Tamañodel porta-lámparas

de lastuercas de

rueda/pernos

135 N·m(100 pies-lbs) M12 x 1,25 19 mm

**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco-mendados por Chrysler y limpie o retire el polvoo aceite antes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de larueda antes de montar el neumático y retirecualquier corrosión o partículas sueltas.

Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-guiendo un patrón de estrella hasta que hayaapretado todas las tuercas/pernos dos veces.

Superficie de montaje de la rueda

410

Page 414: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Después de 40 km (25 millas), verifique el par deapriete de las tuercas de la rueda/pernos paraasegurarse de que todas las tuercas de la rueda/pernos estén bien colocados contra la rueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

EQUIPO DE SERVICIO PARANEUMÁTICOS — SI ESTÁEQUIPADOSe pueden sellar perforaciones pequeñas dehasta 6 mm (¼ pulg.) en la banda de roda-miento del neumático con el equipo de serviciopara neumáticos. Los objetos extraños (porejemplo, tornillos o clavos) no deben retirarsedel neumático. El equipo de servicio para neu-máticos se puede utilizar en temperaturas ex-teriores bajas de hasta -20 °C (-4 °F) aproxi-madamente.

Este juego proporcionará un sello temporal alneumático, permitiéndole conducir el vehículohasta 160 km (100 millas) a una velocidadmáxima de 90 km/h (55 mph).

Almacenamiento del equipo deservicio para neumáticosEl equipo de servicio de neumáticos se guardadebajo del suelo de carga detrás del asientotrasero.

1. Abra la puerta trasera.

2. Levante la cubierta de acceso utilizando lamanija del piso de carga.

Patrones de apriete

Manija del piso de carga

411

Page 415: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Componentes y funcionamiento delequipo de servicio para neumáticos

Uso de la perilla de selección de modo ylas manguerasEl equipo de servicio para neumáticos tiene lossiguientes símbolos para indicar el modo deaire o sellador.

Selección del modo de aire

Presione la perilla de selección demodo (5) y gire a esta posiciónpara operación de la bomba deaire únicamente. Use la manguerade la bomba de aire de color negro

(7) cuando seleccione este modo.

Selección del modo de sellador

Presione la perilla ModeSelect (Selección demodo) (5) y gírela a estaposición para inyectar elsellador del equipo deservicio para neumáti-cos e inflar el neumá-tico. Use la mangueradel sellador (manguera

transparente) (6) cuando seleccione estemodo.

Uso del botón de encendido

Presione y suelte el botón de en-cendido (4) una vez para encenderel equipo de servicio para neumá-ticos. Presione y suelte el botón deencendido (4) nuevamente para

apagar el equipo de servicio para neumáticos.

Uso del botón Deflation (Desinflado)

Presione el botón Deflation (2)(Desinflado) para reducir la presiónde aire en el neumático si se inflaen exceso.

Precauciones de uso del equipo deservicio para neumáticos• Reemplace la botella de sellador (1) y la

manguera del sellador (6) del equipo de servi-cio para neumáticos antes de la fecha devencimiento (impresa en la esquina inferiorderecha de la etiqueta de la botella) paragarantizar el funcionamiento óptimo del sis-tema. Consulte la sección (F) “Reemplazo dela botella y manguera de sellador” en “Sellar unneumático con el equipo de servicio para neu-máticos”.

Componentes del equipo de servicio paraneumáticos

1 — Botella desellador

5 — Perilla de selecciónde modo

2 — Botón dedesinflado

6 — Manguera del sella-dor (transparente)

3 — Manómetro 7 — Manguera de labomba de aire (negra)

4 — Botón de en-cendido

8 — Enchufe (ubicadoen el lado inferior delequipo de servicio paraneumáticos)

412

Page 416: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• La botella de sellador (1) y la manguera delsellador (6) son para una sola aplicación y sedeben reemplazar después de cada uso.Siempre reemplace estos componentes in-mediatamente en su distribuidor de equipooriginal para su vehículo.

• Mientras el sellador del equipo de serviciopara neumáticos está líquido, utilice agualimpia y un trapo húmedo para quitar elmaterial del vehículo o de los componentesdel neumático y la rueda. Luego que se secael sellador, puede eliminarse fácilmente ydesecharse correctamente.

• Para lograr un rendimiento óptimo, asegú-rese de que el vástago de la válvula de larueda no tenga residuos antes de conectar elequipo de servicio para neumáticos.

• Puede utilizar la bomba de aire del equipo deservicio para neumáticos para inflar neumá-ticos de bicicleta. El juego también viene condos agujas, ubicadas en el compartimientode almacenamiento de accesorios (en laparte inferior de la bomba de aire) para inflarpelotas deportivas, balsas o artículos infla-bles similares. No obstante, solo use la man-guera de la bomba de aire (7) y asegúresede que la perilla de selección de modo (5)esté en el modo de aire al momento de inflartales artículos, para evitar inyectar sellado enellos. El sellador del equipo de servicio paraneumáticos está diseñado únicamente parasellar perforaciones con un diámetro menora 6 mm (¼ pulg.) en la banda de rodamientodel neumático del vehículo.

• No levante ni trasporte el equipo de serviciopara neumáticos por las mangueras.

¡ADVERTENCIA!

• No intente sellar un neumático del lado delvehículo más cercano al tránsito. Cuandoutilice el equipo de mantenimiento de neu-máticos, aléjese lo suficiente de la carre-tera para evitar el peligro de ser golpeado.

• No utilice el equipo de mantenimiento deneumáticos ni conduzca el vehículo en lascircunstancias siguientes:• Si la perforación de la banda de roda-

miento del neumático es de aproxi-madamente 6 mm (1/4 pulg.) o másgrande.

• Si el neumático presenta daños en lassuperficies laterales.

• Si el neumático presenta daños porhaber conducido con una presión extre-madamente baja en el neumático.

• Si el neumático presenta daños porconducir con el neumático desinflado.

• Si la rueda presenta daños.

(Continuación)

Ubicación de la fecha de vencimiento delequipo de servicio para neumáticos

413

Page 417: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no está seguro acerca del estado delneumático o la rueda.

• Mantenga el equipo de mantenimiento deneumáticos apartado de llamas expuestaso fuentes de calor.

• Un equipo de mantenimiento de neumáti-cos suelto lanzado hacia adelante en unacolisión o frenado repentino puede poneren riesgo a los ocupantes del vehículo.Guarde siempre el equipo de manteni-miento de neumáticos en el lugar provisto.Hacer caso omiso de estas advertenciaspuede dar lugar a lesiones graves o fata-les para usted, los pasajeros u otras per-sonas cercanas.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Tenga cuidado de no permitir que el con-tenido del equipo de mantenimiento deneumáticos entre en contacto con el pelo,los ojos o la ropa. El equipo de manteni-miento de neumáticos es nocivo en casode inhalación, ingestión u absorción a tra-vés de la piel. Provoca irritación en la piel,en los ojos y en las vías respiratorias. Si lecae en los ojos o la piel, enjuague deinmediato con bastante agua. Si le cae enla ropa, cámbiese la ropa lo antes posible.

• La solución selladora del equipo de man-tenimiento de neumáticos contiene látex.En caso de reacción alérgica o salpullido,consulte a un médico de inmediato. Man-tenga el equipo de mantenimiento de neu-máticos fuera del alcance de los niños. Encaso de ingestión, enjuáguese la boca deinmediato con abundante agua y tomemucha agua. ¡No induzca el vómito! Con-sulte a un médico de inmediato.

Sellar un neumático con el equipode servicio para neumáticos(A) Siempre que se detenga para utilizar elequipo de servicio para neumáticos:

1. Estaciónese en una ubicación segura y en-cienda las luces intermitentes del vehículo.

2. Verifique que el vástago de la válvula (en larueda con el neumático desinflado) esté enuna posición que sea cercana al suelo. Estopermitirá que las mangueras (6) y (7) delequipo de servicio para neumáticos alcan-cen el vástago de la válvula y que manten-gan el equipo de servicio para neumáticoshorizontal sobre el suelo. Esto proporcionael mejor posicionamiento del juego al inyec-tar el sellado en el neumático inflado y alhacer funcionar la bomba de aire. Mueva elvehículo según sea necesario para colocarel vástago de la válvula en esta posiciónantes de continuar.

414

Page 418: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. Coloque la transmisión en ESTACIONA-MIENTO (transmisión automática) o en Mar-cha (transmisión manual) y gire el encen-dido a la posición OFF (Apagado).

4. Aplique el freno de estacionamiento.

(B) Preparación para utilizar el equipo deservicio para neumáticos:

1. Presione la perilla de selección de modo (5)y gire a la posición de modo de sellador.

2. Desenrolle la manguera del sellador (6) yluego saque la tapa de la conexión en elextremo de la manguera.

3. Ponga el equipo de servicio para neumáti-cos de manera horizontal sobre el suelojunto al neumático desinflado.

4. Saque la tapa del vástago de la válvula yluego atornille la conexión de la mangueradel sellador (6) en el vástago de la válvula.

5. Desenrolle el enchufe de corriente (8) einserte el enchufe en la toma de corriente de12 voltios del vehículo.

NOTA:No retire objetos extraños (por ejemplo, tor-nillos o clavos) desde el neumático.

(C) Inyección del sellador del equipo deservicio para neumáticos en el neumáticodesinflado:

• Siempre arranque el motor antes de encen-der el equipo de servicio para neumáticos.

NOTA:Los vehículos de transmisión manual debentener el freno de estacionamiento accionadoy la palanca de cambios en NEUTRO.

• Después de presionar el botón de encendido(4), el sellador (líquido blanco) fluirá desde labotella de sellador (1) a través de la man-guera del sellador (6) y hacia el neumático.

NOTA:El sellador puede filtrarse por la perforaciónen el neumático.

Si el sellador (líquido blanco) no fluye den-tro de 0 a 10 segundos por la manguera delsellador (6):

1. Presione el botón de encendido (4) paraapagar el equipo de servicio para neumáti-cos. Desconecte la manguera del sellador(6) desde el vástago de la válvula. Asegú-rese de que el vástago de la válvula notenga suciedad. Vuelva a conectar la man-guera del sellador (6) al vástago de la vál-vula. Compruebe que la perilla de selecciónde modo (5) esté en la posición de modo desellador y no en el modo de aire. Presione elbotón de encendido (4) para encender elequipo de servicio para neumáticos.

2. Conecte el enchufe de corriente (8) en unatoma de corriente de 12 voltios diferente ensu vehículo u otro vehículo, si está disponi-ble. Asegúrese de que el motor esté funcio-nando antes de ENCENDER el equipo deservicio para neumáticos.

415

Page 419: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

3. La botella de sellador (1) puede estar vacíaa causa de un uso previo. Solicite asisten-cia.

NOTA:Si la perilla de selección de modo (5) está enel modo de aire y la bomba está funcio-nando, solo se dosificará aire desde la man-guera de la bomba de aire (7), no desde lamanguera del sellador (6).

Si el sellador (líquido blanco) fluye por lamanguera del sellador (6):

1. Siga operando la bomba hasta que ya nofluya sellador por la manguera (por lo gene-ral toma de 30 a 70 segundos). A medidaque el sellador fluye por la manguera delsellador (6), el manómetro (3) puede teneruna lectura de hasta 4,8 bares (70 psi). Elmanómetro (3) disminuirá rápidamentedesde aproximadamente 4,8 bares (70 psi)a la presión real de los neumáticos cuandola botella de sellador (1) está vacía.

2. La bomba comenzará a inyectar aire haciael neumático inmediatamente después deque se vacíe la botella de sellador (1). Sigaoperando la bomba e infle el neumáticosegún la presión indicada en la etiqueta depresión de los neumáticos en el pilar depestillo del lado del conductor (presión reco-mendada). Revise la presión de los neumá-ticos al mirar el manómetro (3).

Si el neumático no se infla a al menos 1,8 bar(26 psi) de presión dentro de 15 minutos:

• El neumático está demasiado dañado. Nointente seguir conduciendo el vehículo. Soli-cite asistencia.

NOTA:Si los neumáticos se inflan en exceso, pre-sione el botón Deflation (Desinflado) parareducir la presión de los neumáticos segúnla presión de inflado recomendada antes decontinuar.

Si el neumático se infla según la presiónrecomendada o está al menos a 1,8 bar (26psi) dentro de 15 minutos:

1. Presione el botón de encendido (4) paraapagar el equipo de servicio para neumáti-cos.

2. Retire la calcomanía de límite de velocidaddesde la parte superior de la botella desellador (1) y colóquela en el tablero deinstrumentos.

3. Desconecte inmediatamente la mangueradel sellador (6) del vástago de la válvula,vuelva a instalar la tapa en la conexión en elextremo de la manguera y coloque el equipode servicio para neumáticos en la ubicaciónde almacenamiento del vehículo. Procedarápidamente a (D) "Conducir el vehículo".

416

Page 420: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

• Los extremos metálicos de las clavijas deltomacorriente (8) pueden calentarse des-pués del uso, por lo que deben manejarsecuidadosamente.

• Si no vuelve a instalar la tapa amarilla enla conexión del extremo de la mangueradel sellador (6) le puede caer sellador enla piel, en la ropa y en el interior delvehículo. Esto también puede generar queel sellador entre en contacto con los com-ponentes internos del equipo de manteni-miento de neumáticos y dañar el equipode forma permanente.

(D) Conducción del vehículo:Inmediatamente después de inyectar el sella-dor e inflar el neumático, conduzca el vehículo8 km (5 millas) o 10 minutos para garantizar ladistribución del sellador del equipo de serviciopara neumáticos dentro del neumático. No con-duzca a más de 90 km/h (55 mph).

¡ADVERTENCIA!

El equipo de mantenimiento de neumáticosno constituye una reparación permanentepara los neumáticos. Después de utilizar elequipo de mantenimiento de neumáticos,solicite que inspeccionen y reparen el neu-mático. No supere los 90 km/h (55 mph)hasta que el neumático esté reparado ohaya sido reemplazado. Hacer caso omisode esta advertencia puede dar lugar a lesio-nes graves o fatales para usted, los pasaje-ros u otras personas cercanas.

(E) Después de la conducción:Estaciónese en una ubicación segura. Consulte“Siempre que se detenga para utilizar el equipode servicio para neumáticos” antes de conti-nuar.

1. Presione la perilla de selección de modo (5)y gire a la posición de modo de aire.

2. Desenrolle el enchufe de corriente e inserteel enchufe en la toma de corriente de 12voltios del vehículo.

3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire(7) (de color negro) y atornille la conexión enel extremo de la manguera (7) en el vástagode la válvula.

4. Revise la presión en el neumático al leer elmanómetro (3).

Si la presión de los neumáticos es menor de19 psi (1,3 bares):

El neumático está demasiado dañado. No in-tente seguir conduciendo el vehículo. Soliciteasistencia.

Si la presión de los neumáticos es 1,3 bar(19 psi) o más:

1. Presione el botón de encendido (4) paraencender el equipo de servicio para neumá-ticos e infle el neumático a la presión indi-cada en la etiqueta con la información deneumáticos y carga que se encuentra en laabertura de la puerta del lado del conductor.

417

Page 421: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:Si los neumáticos se inflan en exceso, pre-sione el botón Deflation (Desinflado) parareducir la presión de los neumáticos segúnla presión de inflado recomendada antes decontinuar.

2. Desconecte el equipo de servicio para neu-máticos del vástago de la válvula, vuelva ainstalar la tapa en el vástago de la válvula ydesconéctelo de la toma de corriente de 12voltios.

3. Coloque el equipo de servicio para neumá-ticos en el área de almacenamiento correctaen el vehículo.

4. Solicite que inspeccionen y reparen el neu-mático, o que lo cambien lo antes posible enun distribuidor autorizado o centro de servi-cio de neumáticos.

5. Retire el adhesivo de límite de velocidad deltablero de instrumentos después de repararel neumático.

6. Cambie la botella de sellador (1) y el con-junto de manguera del sellador (6) en eldistribuidor autorizado lo antes posible. Con-sulte (F) "Reemplazo de la manguera y labotella de sellador".

NOTA:Cuando lleve el neumático a mantenimiento,notifique al distribuidor autorizado o al cen-tro de servicio que selló el neumático con elequipo de servicio para neumáticos.

(F) Remplazo de la botella y manguera delsellador:

1. Desenrolle la manguera del sellador (6)(transparente).

2. Ubique el botón de liberación de la botellade sellador redonda en el área empotradadebajo de la botella de sellador.

3. Presione el botón de liberación de la botellade sellador. La botella de sellador (1) selibera. Retírela y disponga de ella en confor-midad.

4. Limpie cualquier remanente de sellador dela carcasa del equipo de servicio para neu-máticos.

5. Coloque la nueva botella de sellador (1) enla caja para que la manguera del sellador (6)se alinee con la ranura de la manguerafrente a la caja. Presione la botella en lacaja. Oirá un clic audible que indica que labotella quedó fija en su lugar.

6. Verifique que la tapa está instalada en laconexión en el extremo de la manguera delsellador (6) y devuelva la manguera a suárea de almacenamiento (ubicada en laparte inferior de la bomba de aire).

7. Regrese el equipo de servicio para neumá-ticos a su ubicación de almacenamiento enel vehículo.

418

Page 422: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE NEUMÁTICOS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de lacarretera para evitar ser golpeado cuandotrabaje con un gato o cambie la rueda.

• Es peligroso estar debajo de un vehículolevantado. Este podría deslizarse del gatoy caerle encima. El vehículo podría aplas-tarlo. Nunca coloque ninguna parte de sucuerpo debajo de un vehículo que estélevantado con un gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Jamás ponga en marcha o haga funcionarel motor mientras el vehículo está sobreun gato.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El gato está diseñado para ser utilizadocomo herramienta para cambiar neumáti-cos exclusivamente. El gato nunca debeusarse para levantar el vehículo para revi-sión. El vehículo debe levantarse sola-mente cuando se encuentra en una super-ficie firme y nivelada. Evite las áreas conhielo y resbalosas.

Ubicación del gato/Almacenamientodel neumático de repuestoEl gato, las cuñas para rueda y el neumático derepuesto se guardan debajo del piso de carga,detrás del asiento trasero.

1. Abra la puerta trasera.

2. Levante la cubierta de acceso utilizando lamanija del piso de carga.

3. Quite el sujetador que asegura el gato y elneumático de repuesto.

Manija del piso de carga

419

Page 423: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Quite las cuñas.

5. Saque el gato de tijera y la llave para pernosde rueda de la rueda de repuesto como unconjunto. Gire el tornillo del gato hacia laizquierda para aflojar la llave para pernos derueda y retire la llave del conjunto del gato.

NOTA:La manija del gato se conecta al costado delgato con dos puntos de sujeción. Cuando elgato está parcialmente extendido, la tensiónentre los dos puntos de sujeción sostiene lamanija del gato en su lugar.

6. Quite el neumático de repuesto.

¡ADVERTENCIA!

Un neumático o gato suelto que sea arrojadohacia adelante en una colisión o frenadorepentino puede poner en peligro a los ocu-pantes del vehículo. Guarde siempre laspiezas del gato y el neumático de repuestoen los lugares provistos para tal fin. Hagareparar o reemplace inmediatamente el neu-mático desinflado (bajo).

Preparativos para elevación con elgato1. Estacione el vehículo en una superficie firme

y nivelada tan lejos de la orilla de la carreteracomo sea posible. Evite las áreas con hieloo resbalosas.

Sujetador del gato y del neumático derepuesto

Montaje del gato hidráulico y las herramientasde elevación con gato

420

Page 424: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico, apártese lo suficiente de lacarretera para evitar el peligro de ser atro-pellado cuando accione el gato o cambie larueda.

2. Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Coloque la palanca de cambios de la trans-misión automática en la posición ESTACIO-NAMIENTO o de la transmisión manual enREVERSA.

5. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK (Bloqueo).

6. Ponga cuñas en la parte delantera y traserade la rueda diagonal-mente opuesta a la po-sición de elevación congato. Por ejemplo, si vaa cambiar el neumáticodelantero derecho,

ponga cuñas en la rueda trasera izquierda.

NOTA:Los pasajeros no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo levantadocon el gato.

Instrucciones de elevación con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga con atención estas advertencias paracambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-nes personales o daños al vehículo:

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Estaciónese siempre sobre una superficiefirme y nivelada tan lejos de la orilla de lacarretera como sea posible antes de ele-var el vehículo.

• Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

• Bloquee con un calzo la rueda diagonal-mente opuesta a la rueda que va a levan-tar.

• Aplique el freno de estacionamiento confirmeza y coloque la transmisión automá-tica en la posición ESTACIONAMIENTO.

• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-cionar el motor con el vehículo sobre elgato.

• No permita a nadie sentarse en el vehículocuando está levantado con el gato.

(Continuación)

421

Page 425: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No entre debajo del vehículo cuando estálevantado con el gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Use el gato solamente en las posicionesindicadas y para levantar este vehículopara cambiar un neumático.

• Si trabaja en o cerca de una carretera,tenga sumo cuidado con el tráfico.

• Para asegurarse de que los neumáticosde repuesto, desinflados o inflados que-dan bien guardados, debe guardarlos conel vástago de la válvula mirando hacia elsuelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo apoyando elgato en otros puntos que no sean los indica-dos en las Instrucciones para levantar congato.

1. Saque el neumático de repuesto, el gato y lallave para pernos de rueda.

2. Si está equipado con rines de aluminiodonde la tapa central cubre los pernos derueda, utilice la llave para pernos de ruedapara quitar la tapa central haciendo palancaantes de elevar el vehículo.

3. Antes de elevar el vehículo, utilice la llavepara pernos de rueda para aflojar, perno no

quitar, los pernos de la rueda con el neumá-tico desinflado. Gire los pernos de ruedahacia la izquierda una vuelta con la ruedatodavía en el suelo.

4. Coloque el gato debajo del área de eleva-ción que esté más cerca del neumáticodesinflado. Gire el tornillo del gato hacia laderecha para acoplar firmemente la placa deapoyo del gato con el área de elevación dela brida del estribo, centrando la placa deapoyo del gato dentro del hueco del reves-timiento del estribo.

Etiqueta de advertencia del gato

Puntos de apoyo del gato

422

Page 426: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

5. Levante el vehículo solo lo suficiente paraquitar el neumático desinflado.

¡ADVERTENCIA!

Levantar el vehículo más de lo necesariopuede hacer que este quede menos estable.Podría deslizarse del gato y lesionar a unapersona cercana. Eleve el vehículo solo losuficiente para poder retirar el neumático.

6. Quite los pernos de rueda y el neumático.

7. Quite el pasador de alineación del conjuntodel gato y enrósquelo en el cubo de ruedapara ayudar a montar el neumático de re-puesto.

8. Monte el neumático de repuesto.

Posición trasera de elevación con gato

Punto de acoplamiento trasero de elevacióncon gato

Posición frontal de elevación con gato

Punto de acoplamiento delantero de elevacióncon gato

423

Page 427: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Monte el neumático de repuesto con el vás-tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá-tico de repuesto se monta de forma inco-rrecta, podría dañar el vehículo.

NOTA:

• En los vehículos que así están equipados,no intente instalar una tapa central otapacubos en el repuesto compacto.

• Consulte �Neumático de repuesto com-pacto� y �Repuesto de uso limitado� en

�Neumáticos — Información general� en�Arranque y funcionamiento� para ver ad-vertencias, precauciones e informaciónadicional sobre el neumático de repuesto,su uso, y operación.

9. Instale los pernos de rueda con el extremoroscado del perno de rueda hacia la rueda.Apriete levemente los pernos de rueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado el vehículo. Hacer caso omisode esta advertencia podría ocasionar lesio-nes personales.

10. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

11. Termine de apretar los pernos de rueda.Empuje la llave hacia abajo mientras seencuentre al extremo de la manija paraaumentar el apalancamiento. Apriete los

pernos de rueda siguiendo un patrón deestrella hasta que haya apretado todos lospernos dos veces. Consulte "Especificacio-nes de apriete" en esta sección para cono-cer el apriete correcto de los pernos derueda. Si tiene dudas en cuanto al par deapriete correcto, pida a su distribuidor au-torizado o en una estación de servicio quelo revisen con una llave de torque.

12. Guarde de modo seguro el gato, las herra-mientas, las cuñas y el neumático desin-flado.

Montaje del neumático de repuesto

Gato ensamblado

424

Page 428: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

Un neumático o gato suelto que sea arrojadohacia adelante en una colisión o frenadorepentino puede poner en peligro a los ocu-pantes del vehículo. Guarde siempre laspiezas del gato y el neumático de repuestoen los lugares provistos para tal fin. Hagareparar o reemplace inmediatamente el neu-mático desinflado (bajo).

Instalación del neumático paracarretera1. Monte el neumático para carretera en el eje.

2. Instale los pernos de rueda restantes con elextremo roscado del perno de rueda hacia larueda. Apriete levemente los pernos derueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

3. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

4. Termine de apretar los pernos de rueda.Empuje la llave hacia abajo mientras seencuentre al extremo de la manija paraaumentar el apalancamiento. Apriete los

pernos de rueda siguiendo un patrón deestrella hasta que haya apretado todos lospernos dos veces. Consulte "Especificacio-nes de apriete" en esta sección para cono-cer el apriete correcto de los pernos derueda. Si tiene alguna duda en cuanto al parde apriete correcto, pida a su distribuidorautorizado o a una estación de servicio quelo revisen con una llave de par.

5. Baje el gato hasta que quede libre. Quite loscalzos de las ruedas. Vuelva a ensamblar lallave de tuercas al conjunto del gato y guár-delo en la zona destinada al neumático derepuesto. Asegure el conjunto empleandolos medios provistos. Suelte el freno deestacionamiento antes de conducir elvehículo.

6. Después de 40 km (25 millas), revise elapriete de los pernos de rueda con untorquímetro para garantizar que todos lospernos de rueda estén correctamente asen-tados contra la rueda.

Neumático, gato y cuña guardados

425

Page 429: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

PROCEDIMIENTOS de puestaen marcha CON CABLESPUENTESi el vehículo tiene la batería descargada, esposible ponerlo en marcha con un puente me-diante un conjunto de cables de puente y unabatería en otro vehículo o a través de unpaquete de batería portátil auxiliar. La puestaen marcha con puente puede ser peligroso si serealiza incorrectamente; siga los procedimien-tos en esta sección con cuidado.

NOTA:Cuando utilice un paquete de batería portátilauxiliar, siga las instrucciones de operacióny las precauciones del fabricante.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice un paquete de batería portátil auxi-liar ni ninguna otra fuente auxiliar con unvoltaje en el sistema superior a 12 voltios puespodría dañarse la batería, el motor de arran-que, el alternador o el sistema eléctrico.

¡ADVERTENCIA!

No intente poner en marcha con cables si labatería está congelada. Podría romperse oexplotar y causarle lesiones personales.

Preparativos para realizar unapuesta en marcha con puenteLa batería de su vehículo está situada en laparte delantera del compartimiento del motor,detrás del conjunto del faro izquierdo.

NOTA:El borne positivo de la batería está cubiertocon una tapa protectora. Levante la tapa paraobtener acceso al borne positivo de la batería.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando levante el capó, tenga cuidado deno tocar el ventilador de refrigeración delradiador. Puede ponerse en movimientoen cualquier momento, cuando el interrup-tor de encendido está en la posición ON(Encendido). Puede resultar herido si lasaletas del ventilador se mueven.

(Continuación)

Borne positivo de la batería

426

Page 430: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepuedan hacer contacto eléctrico acciden-tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico quepuede quemar la piel o los ojos y generarhidrógeno inflamable y explosivo. Man-tenga la batería alejada de llamas y chis-pas.

1. Aplique el freno de estacionamiento, cambiela transmisión automática a ESTACIONA-MIENTO (transmisión manual a NEUTRO) ygire el encendido a la posición LOCK (Blo-queo).

2. Apague el calefactor, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Si utiliza otro vehículo para poner en marchala batería con puente, estacione el vehículodentro del alcance de los cables puente,aplique el freno de estacionamiento y com-pruebe que el encendido esté en la posiciónOFF (Apagado).

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen ya queesto podría establecer conexión a tierra ylesiones personales.

Procedimiento de puesta en marchacon puente

¡ADVERTENCIA!

El incumplimiento de este procedimiento dearranque con puente podría producir lesio-nes personales o materiales debido a laexplosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

De no seguir estos procedimientos, podríanproducirse daños en el sistema de carga delvehículo auxiliar o del vehículo descargado.

Conectar los cables de puente

1. Conecte el extremo positivo (+) del cablepuente en el borne positivo (+) de la bateríadel vehículo descargado.

2. Conecte el extremo contrario del cable depuente positivo (+) en el borne positivo (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cablepuente en el borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cablepuente negativo (-) a una buena tierra delmotor (la pieza expuesta de metal del motordel vehículo descargado) alejada de la bate-ría y del sistema de inyección de combus-tible.

427

Page 431: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente en el bornenegativo (-) de la batería descargada. Lachispa eléctrica resultante podría hacer quela batería explote y podría causar lesionespersonales. Utilice solamente el punto deconexión a tierra específico, no utilice nin-guna otra pieza metálica expuesta.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo queposee la batería auxiliar, deje el motor enralentí durante unos minutos y, luego, pongaen marcha el motor del vehículo con labatería descargada.

6. Una vez que ponga en marcha el motor,quite los cables puente siguiendo la secuen-cia inversa:

Desconectar los cables de puente

1. Desconecte el extremo negativo (-) del cablepuente de la conexión a tierra del motor delvehículo que tiene la batería descargada.

2. Desconecte el extremo opuesto del cablepuente negativo (-) del borne negativo (-) dela batería auxiliar.

3. Desconecte el extremo positivo (+) del cablepuente del borne positivo (+) de la bateríaauxiliar.

4. Desconecte el extremo opuesto del cablepositivo (+) del borne positivo (+) delvehículo que tiene la batería descargada.

Si con frecuencia necesita arrancar el vehículocon cables puente, debería examinar la bateríay el sistema de carga en su distribuidor autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios enchufados a las tomas decorriente del vehículo consumen energía dela batería del vehículo incluso cuando noestán en uso (por ejemplo, teléfonos celula-res, etc.). Eventualmente, si permanecenenchufados por mucho tiempo sin hacer

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

funcionar el motor, la batería del vehículo sedescargará lo suficiente para degradar suvida útil o impedir el arranque del motor.

CÓMO DESATASCAR UNVEHÍCULOSi su vehículo queda atascado en el lodo, arenao nieve, a menudo podrá salir mediante unmovimiento de balanceo. Gire el volante de ladirección hacia la derecha e izquierda paradespejar el área alrededor de las ruedas delan-teras. En los vehículos equipados con transmi-sión automática, mantenga presionado el botónde bloqueo de la palanca de cambios. Luego,cambie entre MARCHA y REVERSA (transmi-sión automática) o entre 2da MARCHA y RE-VERSA (transmisión manual), mientras pre-siona suavemente el acelerador.

428

Page 432: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:En vehículos con transmisión automática:los cambios entre MARCHA y REVERSAsolo se pueden lograr a velocidades de lasruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada vezque la transmisión esté en NEUTRO durantemás de dos segundos, debe pisar el pedaldel freno para acoplar la posición de MAR-CHA o REVERSA.

Pise lo menos posible el pedal del aceleradorpara mantener el movimiento de balanceo sinpatinar las ruedas ni desbocar el motor.

¡PRECAUCIÓN!

• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-máticos puede provocar sobrecalenta-miento y falla de la transmisión. Deje elmotor en ralentí con la transmisión enNEUTRO durante al menos un minutodespués de cada cinco ciclos de movi-miento de balanceo. Esto minimiza el so-brecalentamiento y reduce el riesgo defallas en la transmisión o el embraguedurante esfuerzos prolongados por liberarun vehículo atascado.

• Cuando "balancee" un vehículo atascadoefectuando cambios entre MARCHA/2davelocidad y REVERSA, no permita que lasruedas giren a más de 24 km/h (15 mph),ya que esto puede dañar el tren motriz.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-máticos puede provocar sobrecalenta-miento y falla de la transmisión. Los neu-máticos también pueden dañarse. Nohaga girar las ruedas a más de 48 km/h(30 mph) mientras está embragado (sincambios en la transmisión).

NOTA:Presione el interruptor �ESC Off� (ESC de-sactivado), para colocar el sistema de con-trol electrónico de estabilidad (ESC) en elmodo �Partial Off� (Parcialmente desacti-vado), antes de balancear el vehículo. Con-sulte �Control de frenos electrónico� en�Arranque y funcionamiento� para obtenermás información. Una vez que libere elvehículo, presione de nuevo el interruptor�ESC Off� (ESC desactivado) para restaurarel modo �ESC On� (ESC activado).

429

Page 433: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por la velocidad excesiva de lasruedas pueden provocar daños o inclusofallos en el eje y los neumáticos. Los neu-máticos podrían explotar y lesionar a al-guien. Cuando esté atascado, no haga girarlas ruedas del vehículo a más de 48 km/h(30 mph) ni durante más de 30 segundoscontinuos sin detenerlas, ni permita que na-die se acerque a una rueda que esté gi-rando, independientemente de la velocidadde la misma.

CORREA DE RECUPERACIÓN -SI ESTÁ EQUIPADAEl vehículo puede incluir una correa de recupe-ración. Las correas de la recuperación no fun-cionan como las correas de remolque tradicio-nales, las cadenas o los cables del cabrestante.

¡ADVERTENCIA!

Las correas de recuperación se deben utili-zar únicamente en emergencias para recu-perar vehículos atascados. Únicamente uti-lice correas de recuperación en vehículosque clasifiquen dentro del GVW recomen-dado de la correa de recuperación. Única-mente sujete correas de recuperación en lospuntos de anclaje recomendados del OE oen los puntos de anclaje de arrastre deemergencia. Nunca sujete en la esfera dearrastre ni en el punto de amarre delvehículo, estos no están diseñados paraeste propósito. Nunca sujete en la direccióndel vehículo, en el tren de fuerza ni en

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ningún otro componente de la suspensión.NUNCA tire de una correa sobre bordesfilosos ni superficies abrasivas que puedandañar la correa de recuperación. NUNCAutilice una correa dañada, ya que no tendrála misma fuerza. NO intente reparar correas.ÚNICAMENTE personas involucradas en larecuperación deben estar en cualquiera delos vehículos. No debe haber ningún pasa-jero. Cualquier persona dentro de losvehículos podría ser golpeada con la correay sufrir lesiones graves. NO permita quehaya personas a menos de 40 pies del áreade recuperación cuando utilice la correa derecuperación.

430

Page 434: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Uso de la correa de recuperación

1. Primero revise todas las advertencias e ins-trucciones.

2. Ubique el vehículo de recuperación.

3. Conecte la correa de recuperación.

4. Agregue un amortiguador de recuperación ouna manta.

5. Despeje la zona de peligro.

6. Comience a jalar lentamente y sin riesgos.

7. Desconecte la correa de recuperación des-pués de que ambos vehículos están asegu-rados y estacionados.

ANULACIÓN DE LA PALANCADE CAMBIOSCuando ocurre una falla y la palanca de cam-bios no se puede mover fuera de la posiciónESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi-miento a continuación para mover temporal-mente la palanca de cambios:

1. Apague el motor.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Con un destornillador o una herramientasimilar, separe cuidadosamente el conjuntode bisel y cubierta de la palanca de cambiosdel bisel de la consola central.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Inserte un destornillador pequeño o unaherramienta similar en el orificio de accesode la anulación de la palanca de cambios(en la esquina delantera derecha del con-junto de la palanca de cambios) y mantengapresionada la palanca de liberación de anu-lación.

6. Mueva la palanca de cambios a la posiciónNEUTRO.

7. El vehículo ya se puede poner en marcha enNEUTRO.

8. Vuelva a instalar la cubierta de la palanca decambios.

CÓMO REMOLCAR UNVEHÍCULO AVERIADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo inhabilitado con un servi-cio comercial de remolque. Si la transmisión y eltren motriz funcionan, los vehículos 4x4 inhabi-litados también se pueden remolcar como sedescribe en "Remolque con fines recreativos"en la sección "Arranque y funcionamiento".

431

Page 435: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

MODELOS FWD MODELOS 4X4

Condición deremolque

RuedasELEVA-DAS del

piso

TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA TRANSMISIÓN MANUAL

UNIDAD DE TRANSFE-RENCIA DE POTENCIA

DE 1 VELOCIDAD

UNIDAD DE TRANSFEREN-CIA DE POTENCIA DE 2 VE-

LOCIDADES

Remolque en elpiso

NIN-GUNA NO PERMITIDO

Si funciona la transmi-sión:

• Transmisión enNEUTRO

NO PERMITIDO

Consulte las instrucciones en�Remolque con fines recreati-vos� en �Arranque y funcio-

namiento�.• Transmisión automática en

la posición ESTACIONA-MIENTO

• Transmisión manual en unamarcha (no en Neutro)

• Unidad de transferencia depotencia en NEUTRO

• Arrastre en dirección haciaadelante

Arrastre con lasruedas elevadaso en plataforma

rodante

Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Delante-ras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Plataforma TODAS MÉTODO PRE-FERIDO MÉTODO PREFERIDO OK MÉTODO PREFERIDO

432

Page 436: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Se requiere equipo de remolque o elevaciónadecuado para evitar daños al vehículo. Utilicesolamente barras de remolque y otro equipodiseñado para este propósito y siga las instruc-ciones del fabricante. El uso de cadenas deseguridad es obligatorio. Sujete la barra deremolque o cualquier otro dispositivo de remol-que a las piezas estructurales principales delvehículo, nunca a los parachoques ni a lossoportes asociados. Respete las leyes estata-les y locales relacionadas con el arrastre devehículos.

NOTA:Los vehículos con la batería descargada ouna falla eléctrica total cuando el freno deestacionamiento eléctrico (EPB) está aco-plado, necesitarán una plataforma o gatocon ruedas para levantar las ruedas traserasdel piso al mover el vehículo a una plata-forma plana.

Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,desescarchadores, etc.) cuando se remolca, elencendido debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), no en la posición ACC(Accesorios).

Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,desescarchadores, etc.) cuando se remolca, elencendido debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), no en la posición ACC(Accesorios).

Si la batería del vehículo está descargada,consulte "Anulación de la palanca de cambios"en esta sección para obtener instruccionessobre cómo cambiar la transmisión automáticaa una posición distinta de ESTACIONAMIENTOde modo que pueda mover el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice equipo tipo cable para remolcarel vehículo. El vehículo podría resultardañado.

• Cuando asegure el vehículo a un camióncon plataforma plana, no lo fije a loscomponentes de la suspensión delanterao trasera. Si el remolque se realiza inco-rrectamente, el vehículo podría sufrir ave-rías.

Sin el transmisor de entrada sinllaveSi el vehículo se remolca con el encendido en laposición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debehacerse con mucho cuidado. El único métodode remolque aprobado sin el transmisor deentrada sin llave es sobre un camión con pla-taforma plana. Es necesario usar equipo dearrastre adecuado para evitar daños alvehículo.

Modelos con tracción delantera(FWD) y con transmisión automática -Con transmisor de entrada sin llaveEl fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,sobre una plataforma.

Si no hay disponible un equipo de plataforma,este vehículo se debe remolcar con las ruedasdelanteras elevadas del suelo (utilizando unaplataforma rodante o un equipo de elevación deruedas con las ruedas delanteras elevadas).

433

Page 437: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN!

Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede ocasionar daños gravesa la transmisión. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

Modelos con tracción delantera(FWD) y con transmisión manual -Con transmisor de entrada sin llaveEl fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,sobre una plataforma.

Los vehículos equipados con transmisión ma-nual también se pueden remolcar con todas lasruedas sobre el suelo con la transmisión enNEUTRO.

¡PRECAUCIÓN!

• NO arrastre en plano ningún vehículo ave-riado si el problema está relacionado conel embrague, la transmisión o el tren mo-triz. Esto podría dañar el tren motriz.

• Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede ocasionar daños gra-ves en el motor, la transmisión o el trenmotriz. La garantía limitada de vehículonuevo no cubre los daños ocasionadospor el remolque incorrecto.

Modelos 4x4 con unidad detransferencia de potencia de 1velocidad - Con transmisor deentrada sin llaveEl fabricante recomienda que el vehículo searemolcado con las cuatro ruedas ELEVADASdel suelo.

Los métodos aceptables son remolcar elvehículo sobre una plataforma o con un ex-tremo del vehículo elevado y el extremoopuesto sobre una plataforma rodante.

¡PRECAUCIÓN!

• NO remolque este vehículo con ALGUNAde sus ruedas en el suelo. Dañaría el trenmotriz.

• No se deben usar elevadores en las rue-das delanteras o traseras. Si se utilizanelevadores en las ruedas delanteras otraseras durante el remolque, se produci-rán daños internos a la transmisión o launidad de transferencia de potencia.

• Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede dañar gravemente latransmisión o la unidad de transferenciade potencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

434

Page 438: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Modelos 4x4 con unidad detransferencia de potencia de 2velocidades - Con transmisor deentrada sin llaveEl fabricante recomienda que el vehículo searemolcado con las cuatro ruedas ELEVADASdel suelo.

Los métodos aceptables consisten en remolcarel vehículo sobre una plataforma o con unextremo del vehículo elevado y el opuestosobre una plataforma rodante.

Si no hay disponible un equipo de plataforma yla unidad de transferencia de potencia sí fun-ciona, los vehículos con unidad de transfe-rencia de potencia de 2 velocidades se pue-den remolcar (en dirección hacia delante, conTODAS las ruedas en el suelo), bajo las si-guientes condiciones:

• La unidad de transferencia de potencia debeestar en NEUTRO (N).

• Si está equipado con transmisión automá-tica, esta debe estar en la posiciónESTACIONAMIENTO.

• Si está equipado con transmisión manual,esta debe estar en una marcha (No enNeutro).

Consulte "Remolque con fines recreativos" en"Arranque y funcionamiento" para ver las ins-trucciones detalladas.

¡PRECAUCIÓN!

• No se deben usar elevadores en las rue-das delanteras o traseras. Si se utilizanelevadores en las ruedas delanteras otraseras durante el remolque, se produci-rán daños internos a la transmisión o launidad de transferencia de potencia.

• Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede dañar gravemente latransmisión o la unidad de transferenciade potencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

435

Page 439: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

436

Page 440: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .439• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.2L . . . . . . . . . . . . . .440• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.0L . . . . . . .441• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2L . . . . . . .442• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .443

• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . .443• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .445

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446• Aceite del motor — Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .448• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .449• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .450• Filtro de aire del A/A (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .451• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451

437

Page 441: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459• Transmisión automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .461• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .462• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .462

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475

• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477

• Faros de luces bajas y de luces altas . . . . . . . . . . . . . . . . . .477• Luces señalizadoras de dirección delanteras . . . . . . . . . . . . .478• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478• Faro antiniebla delantero (Trailhawk) . . . . . . . . . . . . . . . . . .479• Luz señalizadora de dirección trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .479• Luz de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479• Faro antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480• Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480

• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .483

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484

438

Page 442: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Filtro purificador de aire 5 — Centro de distribución de energía (Fusibles)2 — Tapón de presión del refrigerante del motor 6 — Batería3 — Tapón de llenado de aceite 7 — Depósito de líquido lavador4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor

439

Page 443: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.2L

1 — Depósito de refrigerante del motor 5 — Depósito de líquido lavador2 — Cubierta de acceso del filtro de aceite del motor 6 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Llenado de aceite del motor4 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Filtro purificador de aire

440

Page 444: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.0L

1 — Filtro purificador de aire 5 — Centro de distribución de energía (Fusibles)2 — Depósito de refrigerante del motor 6 — Batería3 — Llenado de aceite del motor 7 — Depósito de líquido lavador4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor

441

Page 445: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2L

1 — Depósito de refrigerante del motor 5 - Batería2 — Llenado de aceite del motor 6 — Depósito de líquido lavador3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor4 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Filtro purificador de aire

442

Page 446: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

SISTEMA DE DIAGNÓSTICODE ABORDO — OBD IIEl vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.Este sistema monitorea el funcionamiento delos sistemas de emisiones, del motor y decontrol de la transmisión automática. Cuandoestos sistemas funcionan correctamente, elvehículo proporciona excelente funcionamientoy rendimiento de combustible, así como emisio-nes del motor dentro de las regulaciones actua-les del gobierno.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio,el sistema OBD II enciende la luz indicadora demal funcionamiento (MIL). El sistema tambiénalmacena códigos de diagnóstico y otro tipo deinformación para ayudar a su técnico en servi-cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-mente el vehículo podrá conducirse y no nece-sitará ser remolcado, consulte a su distribuidorpara realizar una revisión lo antes posible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la luz indi-cadora de mal funcionamiento encendidapodría causar un mayor daño al sistemade control de emisiones. También podríaafectar el rendimiento de combustible y lamaniobrabilidad. El vehículo debe recibirmantenimiento antes de hacer cualquierprueba de emisiones.

• Si la luz indicadora de mal funcionamientodestella cuando el motor está en marcha,el convertidor catalítico podría dañarseseriamente y en poco tiempo se perderíala potencia. Se requiere servicio inme-diato.

Mensaje de tapón del depósito decombustible flojoSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que el tapón del depósito de combustibleestá flojo, mal instalado o dañado, aparecerá elmensaje “CHECK GASCAP” (Comprobar tapónde gasolina) en el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) o la pantalla deinformación para el conductor (DID). Consultela sección "Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) o Pantalla de informaciónpara el conductor (DID)" en "Descripción deltablero de instrumentos" para obtener más in-formación. Apriete el tapón del depósito decombustible hasta que escuche un "clic". Estoindica que el tapón del depósito de combustibleestá apretado correctamente. Consulte "Sis-tema de diagnósticos de a bordo" en "Manteni-miento de su vehículo" para obtener más infor-mación.

443

Page 447: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

INSPECCIÓN DE EMISIONES YPROGRAMAS DEMANTENIMIENTOEn algunas localidades, puede ser un requisitolegal pasar una inspección del sistema de controlde emisiones del vehículo. No pasar esta inspec-ción puede impedir el registro del vehículo.

Normalmente, el sistema OBD II es-tará listo. Puede que el sistema OBDII no esté listo si se le hizo manteni-miento recientemente al vehículo, la

batería se descargó completamente reciente-mente o si se reemplazó la batería. Si sedetermina que el sistema OBD II no está listopara la prueba I/M, puede que el vehículo nopase la prueba.

El vehículo tiene una prueba sencilla activadapor la llave de encendido, que puede utilizarantes de ir a la estación de prueba. Paracomprobar si el sistema OBD II está listo, deberealizar lo siguiente:

1. Gire el interruptor de encendido a la posiciónON (Encendido), pero no arranque ni pongaen marcha el motor.

NOTA:Si arranca o pone en marcha el motor, de-berá volver a iniciar esta prueba.

2. En cuanto haga girar el interruptor de encen-dido a la posición ON (Encendido), verá queel símbolo MIL se enciende como parte de lacomprobación de bombilla normal.

3. Aproximadamente después de 15 segun-dos, se puede producir una de las siguientesalternativas:

• La MIL destellará durante 10 segundos yluego volverá a quedar totalmente encendidahasta que ponga el encendido en la posiciónOFF (Apagado) o arranque el motor. Estosignifica que el sistema OBD II del vehículono está listo y no debe concurrir a laestación I/M.

• La MIL no destellará y quedará totalmenteencendida hasta que ponga el encendido enla posición OFF (Apagado) o arranque elmotor. Esto significa que el sistema OBD IIdel vehículo está listo y no puede concurrir ala estación I/M.

Si el sistema OBD II no está listo, debeconsultar al distribuidor autorizado o taller dereparaciones. Si recientemente se le dio servi-cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo dela batería, tal vez solo deba conducir suvehículo como lo hace normalmente para queel sistema OBD II se actualice. Luego de volvera hacer la comprobación con la rutina deprueba mencionada anteriormente puede indi-car que el sistema ahora está listo.

Independientemente de si el sistema OBD II delvehículo está listo o no, si la MIL se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículodebe solicitar que se le haga un mantenimientoa su vehículo antes de asistir a la estación I/M.La estación I/M puede rechazar su vehículodebido a que la MIL está encendida con elmotor en funcionamiento.

PIEZAS DE REPUESTOPara el mantenimiento normal o programado ylas reparaciones es altamente recomendableutilizar piezas originales MOPAR® para garan-tizar el desempeño previsto. Los daños o fallasprovocados por el uso de piezas que no sean

444

Page 448: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

de MOPAR® para el mantenimiento y las re-paraciones del vehículo no se incluyen en lagarantía del fabricante.

SERVICIO DEL DISTRIBUIDOREl distribuidor autorizado tiene personal de ser-vicio calificado, herramientas y equipos espe-ciales para realizar todas las operaciones deservicio como un experto. Hay disponibles ma-nuales de servicio que incluyen información deservicio detallada para su vehículo. Consulteestos manuales de servicio antes de intentarrealizar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede anular la garan-tía y puede traducirse en la interposición desanciones civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tenga

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

conocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve elvehículo con un mecánico calificado.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas siguientes páginas describen los serviciosde mantenimiento requeridos según los inge-nieros que diseñaron el vehículo.

Además de los elementos de mantenimientoespecificados en el "Programa de manteni-miento" fijo, hay otros componentes que pue-den requerir mantenimiento o sustitución en elfuturo.

¡PRECAUCIÓN!

• Si no mantiene adecuadamente suvehículo o no realiza las reparaciones omantenimientos cuando sea necesario,podría dar lugar a unas reparaciones máscostosas, daños en otros componentes oafectar negativamente el rendimiento delvehículo. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado o un centro de re-paraciones calificado para que inspeccio-nen inmediatamente las fallas potenciales.

(Continuación)

445

Page 449: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Su vehículo tiene incorporados líquidosmejorados que protegen el rendimiento yla durabilidad de su vehículo y tambiénpermiten los intervalos de mantenimientoextendidos. No utilice enjuagues químicosen estos componentes ya que las sustan-cias químicas pueden dañar el motor, latransmisión o el aire acondicionado. Estosdeterioros no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo. Si de-bido al mal funcionamiento de un compo-nente es necesario lavar, utiliceúnicamente el líquido especificado para elprocedimiento de enjuague.

Aceite del motorRevisión del nivel de aceitePara garantizar la lubricación adecuada delmotor, el aceite del motor debe mantenerse enel nivel correcto. Revise el nivel de aceiteregularmente, por ejemplo, cada vez que car-gue combustible. El mejor momento para revi-sar el nivel del aceite del motor es aproxi-madamente cinco minutos después de apagarun motor calentado por completo.

La revisión del aceite cuando el vehículo está enuna superficie plana mejora las lecturas del nivel.Mantenga siempre el nivel del aceite dentro de lazona SEGURA de la varilla medidora. Añadir 0,9L (1 cuarto) de aceite cuando la lectura está en laparte inferior de la zona SEGURA dará comoresultado una lectura en la parte superior de lazona segura en estos motores.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado excesivo o el llenado insuficientede la caja del cigüeñal causa oxigenación opérdida de la presión del aceite. Esto puededañar el motor.

Cambio del aceite del motorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

Selección del aceite del motorPara obtener el mejor desempeño y unamáxima protección en todo tipo de condicionesde funcionamiento, el fabricante recomiendaexclusivamente aceites del motor que cuentencon la certificación API y que cumplan con losrequisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-6395.

Selección del aceite del motorPara obtener el mejor desempeño y la máximaprotección en todo tipo de condiciones deoperación, el fabricante solamente recomiendaaceites de motor certificados por API que cum-plan con los requisitos de la Norma de materia-les de Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1.

446

Page 450: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Símbolo de identificación del aceite demotor del Instituto americano del petróleo(API)

Este símbolo in-dica que el aceiteha sido certificadopor el Institutoamericano del pe-tróleo (API). El fa-bricante reco-mienda utilizarúnicamente acei-tes de motor con lacertificación deAPI.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el aceitedel motor, ya que las sustancias químicaspueden dañar el motor. Estos deterioros noestán cubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Viscosidad del aceite del motor (gradoSAE) - Motor 2.4LSe recomienda el aceite de motor SAE 0W-20certificado por API como MOPAR®, Pennzoil®,Shell Helix® o su equivalente para todas lastemperaturas de funcionamiento. Este aceitedel motor mejora la puesta en marcha a bajatemperatura y el rendimiento de combustibledel vehículo. El tapón de llenado de aceite delmotor también muestra la viscosidad del aceitedel motor recomendada para su motor.

Si no está disponible el aceite del motorMOPAR® 0W-20, se puede utilizar temporal-mente como alternativa adecuada MOPAR®SAE 5W-20 certificado por API. Asegúrese deutilizar 0W-20 en el siguiente cambio de aceite,cuando lo indique el indicador de cambio deaceite automático de su vehículo.

No se deben utilizar lubricantes que no tenganla marca de certificación del aceite del motor niel número del grado de viscosidad SAE co-rrecto.

Viscosidad del aceite del motor (gradoSAE) – Motor 3.2LSe recomienda el aceite de motor MOPAR®SAE 5W-20 como Pennzoil®, Shell Helix® o suequivalente para todas las temperaturas defuncionamiento. Este aceite del motor mejora lapuesta en marcha a baja temperatura y elrendimiento de combustible del vehículo. Eltapón de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada para su motor. Para obtener másinformación sobre la ubicación del tapón dellenado de aceite del motor, consulte la ilustra-ción del "Compartimiento del motor" en estasección.

NOTA:Si no hay disponible aceite de motor SAE5W-20 que cumpla con la norma de materia-les MS-6395, se puede utilizar aceite demotor MOPAR® SAE 5W-30 que cumpla conlos requisitos de la norma de materialesMS-6395 de Chrysler.

447

Page 451: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Aceites del motor sintéticosPueden usarse aceites sintéticos con la condi-ción de que cumplan los requerimientos decalidad del aceite recomendado y que se siganlos intervalos de mantenimiento recomendadospara cambios de aceite y filtro.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante se opone rotundamente al uso decualquier aditivo (a excepción de los tintesdetectores de fugas) para el aceite del motor. Elaceite del motor es un producto de ingeniería ysu desempeño puede verse afectado por losaditivos.

Eliminación del aceite del motor y losfiltros de aceite usadosTenga cuidado al desechar el aceite del motor ylos filtros de aceite usados del vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados, desecha-dos indiscriminadamente, pueden representarun problema para el medio ambiente. Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado, es-tación de servicio u oficina gubernamental, a finde informarse sobre cómo y dónde puedeneliminarse de forma segura en su área el aceitey los filtros de aceite usados.

Aceite del motor — Motor dieselSelección del aceite del motorPara obtener el mejor rendimiento y la máximaprotección en todo tipo de condiciones de fun-cionamiento, el fabricante recomienda los acei-tes de motor completamente sintéticos y debajo contenido de cenizas que cumplan con lanorma FIAT 9.55535 y ACEA C2.

Selección de aceite del motor – Motordiesel 2.2LPara obtener el mejor rendimiento y la máximaprotección en todo tipo de condiciones de fun-cionamiento, el fabricante recomienda los acei-tes de motor completamente sintéticos y debajo contenido de cenizas que cumplan con lanorma FIAT 9.55535–DS1 y ACEA C2.

Viscosidad del aceite del motor — Motoresdiesel 2.0L/2.2LPara obtener el mejor rendimiento y la máximaprotección en todo tipo de condiciones de funcio-namiento, el fabricante recomienda los aceites demotor completamente sintéticos y de bajo conte-nido de cenizas 0W-30 (para obtener el mejorrendimiento de combustible) que cumplan con lanorma FIAT 9.55535–DS1 y ACEA C2.

Si no se encuentra disponible el aceite delmotor completamente sintético y de bajo con-tenido de cenizas 0W-30, se pueden utilizaraceites de motor completamente sintéticos y debajo contenido de cenizas 5W-30 que cumplancon la norma FIAT 9.55535–S1 y ACEA C2.

NOTA:Si los lubricantes con las especificacionesrecomendadas no se encuentran disponi-bles, se pueden utilizar productos con elrendimiento ACEA mínimo indicado para lle-nar; en este caso, no se garantiza un rendi-miento óptimo del motor.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite del motor debe reemplazarsepor uno nuevo en cada cambio de aceite.

NOTA:Para tener mejor acceso al filtro de aceite,se debe utilizar una rampa a la que se entrarodando en lugar de una rampa para chasís.

Selección del filtro de aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un filtrode aceite desechable de tipo flujo completo.

448

Page 452: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Use filtros de este tipo cuando los reemplace.La calidad de los filtros de reemplazo varíaconsiderablemente. Solo deben usarse filtrosde calidad para garantizar el servicio de mayoreficiencia. Se recomiendan los filtros de aceitede motor MOPAR®, pues son filtros de altacalidad.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

NOTA:Asegúrese de seguir el intervalo de mante-nimiento para �condiciones de mucho polvoo a campo traviesa� si es aplicable.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso dedetonación del motor. No retire el sistema de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

inducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.) a menos que sea necesariopara la reparación o el mantenimiento. Com-pruebe que no haya ninguna persona cercadel compartimiento del motor antes de poneren marcha el vehículo sin el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionarlesiones personales graves.

Selección del filtro purificador de aire delmotorLa calidad de los filtros purificadores de aire delmotor de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros purificadores de aire del motor MOPAR®son de alta calidad y se recomiendan.

Batería sin mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería queno requiere mantenimiento. No es necesarioagregar agua ni se requiere mantenimientoperiódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva que puede quemar e in-cluso causar ceguera. No permita que ellíquido de la batería entre en contacto consus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre labatería cuando fije abrazaderas. Si elácido le salpica los ojos o la piel, lave deinmediato el área contaminada con abun-dante agua. Para mayor información, con-sulte "Procedimientos de puesta en mar-cha con cables" en "Qué hacer en caso deemergencia".

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga cualquier llama o chispaalejada de la batería. No utilice una bateríaauxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. Nopermita que las abrazaderas de los cablesse toquen entre sí.

(Continuación)

449

Page 453: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los bornes, terminales y otros accesoriosde la batería contienen plomo y compues-tos de plomo. Lávese las manos despuésde manipularlos.

¡PRECAUCIÓN!

• Es esencial que cuando reemplace loscables de la batería, conecte el cablepositivo en el borne positivo y el cablenegativo en el borne negativo. Los bornesde la batería están marcados positivo (+) ynegativo (-) e identificados en la caja de labatería. Las abrazaderas del cable debenestar apretadas en los bornes de las ter-minales y no presentar corrosión.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si usa un "cargador rápido" mientras labatería está en el vehículo, desconecte losdos cables de la batería antes de conectarel cargador a la batería. No use un "car-gador rápido" para proporcionar voltajepara la puesta en marcha.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara obtener el mejor desempeño posible, serecomienda que al principio de cada estaciónestival su distribuidor autorizado revise y realiceun mantenimiento al sistema de aire acondicio-nado. Este servicio debe incluir la limpieza delas rejillas del condensador y una inspección dedesempeño. En este momento también debecomprobarse la tensión de la correa de trans-misión.

¡ADVERTENCIA!

• En su sistema de aire acondicionado, usesolamente refrigerantes y lubricantes delcompresor aprobados por el fabricante.Algunos refrigerantes no aprobados soninflamables y pueden explotar y causarlesiones. Otros refrigerantes o lubricantesno aprobados pueden causar el mal fun-cionamiento del sistema y dar lugar acostosas reparaciones. Para informaciónsobre la garantía, consulte el Folleto deinformación de garantía, incluido en elDVD.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade aire acondicionado, ya que las sustanciasquímicas pueden dañar los componentes delsistema. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

450

Page 454: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Recuperación y reciclaje del refrigeranteR134a (si está equipado)El refrigerante de aire acondicionado R-134a esun hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección del medioambiente y esun producto que no daña la capa de ozono. Noobstante, el fabricante recomienda que el ser-vicio del aire acondicionado sea efectuado porun distribuidor autorizado o en otros estableci-mientos de servicio que empleen equipo derecuperación y reciclaje.

NOTA:Utilice solo el aceite del compresor PAG ylos refrigerantes del sistema de aire acondi-cionado aprobados por el fabricante.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteHFO 1234yf (si está equipado)El refrigerante de aire acondicionado HFO1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avaladopor la Agencia de protección del medioam-biente, y se trata de un producto que protege lacapa de ozono con un bajo PCA (potencial decalentamiento global). No obstante, el fabri-cante recomienda que el servicio del aire acon-dicionado sea efectuado por un distribuidor

autorizado o en otros establecimientos de ser-vicio que empleen equipo de recuperación yreciclaje.

NOTA:Utilice solo el aceite del compresor PAG ylos refrigerantes del sistema de aire acondi-cionado aprobados por el fabricante.

Filtro de aire del A/A (si estáequipado)Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

No desmonte el filtro de aire del A/A cuandoel ventilador esté en funcionamiento, ya queeste puede provocar lesiones personales.

Lubricación de la carroceríaLos bloqueos y todos los puntos de pivote de lacarrocería, incluidas piezas como las guías delos asientos, los puntos de pivote de bisagrasde puertas y rodillos, la puerta trasera, portón

trasero, la tapa del portaequipajes, las puertascorredizas y las bisagras del capó deben lubri-carse periódicamente con grasa a base de litio,como el lubricante blanco en spray MOPAR®,para asegurar un funcionamiento silencioso ysuave y para protegerlos contra la corrosión y eldesgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,debe limpiar las piezas involucradas para elimi-nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,retire el exceso de aceite y grasa. Tambiénponga especial atención a los elementos decierre del capó para asegurar su funciona-miento adecuado. Cuando efectúe otros man-tenimientos en el compartimiento del motor,limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo deliberación y el seguro del capó.

Lubrique los cilindros externos de la cerradurade las puertas dos veces al año, especialmenteen otoño y primavera. Aplique una pequeñacantidad de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerraduraMOPAR®, directamente en el cilindro de lascerraduras de las puertas.

451

Page 455: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Hojas de los limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas hojas de los limpiadores y el parabrisas conuna esponja o tela suave y un limpiador que nosea abrasivo. Esto eliminará las acumulacionesde sal y polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiadores sobre elcristal seco puede deteriorar las hojas de loslimpiadores. Siempre use líquido lavadorcuando utilice los limpiadores para eliminar lasal o el polvo de un parabrisas seco.

Evite utilizar las hojas de los limpiadores paraquitar la escarcha o el hielo del parabrisas. Nopermita que el caucho de las hojas haga con-tacto con derivados de petróleo como aceite delmotor, gasolina, etc.

NOTA:La expectativa de vida útil de las hojas delos limpiadores varía dependiendo del áreageográfica y de la frecuencia de uso. Eldesempeño deficiente de las hojas puedepresentarse mediante vibraciones, marcas,líneas de agua o zonas húmedas. Si existecualquiera de estas condiciones, limpie oreemplace las hojas según sea necesario.

Retiro/instalación de las plumillas dellimpiador trasero

1. Levante la tapa de pivote de la varilla dellimpiador, lo que le permitirá separar laplumilla del limpiador trasero del cristal de lapuerta trasera.

NOTA:La varilla del limpiador trasero no se puedelevantar totalmente a menos que primerolevante la tapa de pivote.

2. Levante la varilla del limpiador trasero paraseparar la plumilla del limpiador del cristal dela puerta trasera.

3. Tome la parte inferior de la plumilla dellimpiador y gírela hacia adelante para des-enganchar el pasador de pivote de la plumi-lla del sujetador de la plumilla.

1 — Varilla del limpiador2 — Tapa de pivote 1 — Plumilla del limpiador

2 — Pasador de pivote de la plumilla3 — Varilla del limpiador4 — Sujetador de la plumilla del limpiador

452

Page 456: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Instale el pasador de pivote de la plumilla dellimpiador en el sujetador de la plumilla ubi-cado en el extremo de la varilla del limpiadory presione con firmeza la plumilla hasta queencaje en su lugar.

5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapade pivote en su lugar.

Adición de líquido lavadorEl lavaparabrisas y el lavador de la ventanatrasera comparten el mismo depósito de lí-quido. El depósito de líquido está situado en laparte delantera del compartimiento del motor.Asegúrese de revisar el nivel del líquido deldepósito en intervalos regulares. Llene el depó-sito con disolvente para lavaparabrisas (noanticongelante del radiador) y opere el sistemadurante algunos segundos para eliminar elagua residual.

Cuando rellene el depósito de líquido lavador,tome un poco de líquido de lavador y aplíqueloen un paño o toalla para limpiar las plumillas delos limpiadores, lo que favorece el desempeñode las plumillas.

Para evitar que el sistema de lavaparabrisas secongele en climas fríos, seleccione una solu-ción o mezcla adecuada para el rango detemperaturas del clima presente en donde seencuentra. Esta información se encuentra en lamayoría de los envases de líquido lavador.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes para lavaparabrisas que sevenden en el mercado son inflamables. Es-tos pueden incendiarse y causar quemadu-ras. Tome precauciones cuando se vierta otrabaje cerca de la solución de lavado.

Sistema de escapeLa mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Si nota un cambio en el sonido del sistema deescape, si detecta humo del escape en elinterior del vehículo o si la parte inferior otrasera del vehículo está dañada, haga que untécnico autorizado inspeccione todo el sistemade escape y las zonas contiguas de la carroce-

ría para verificar la existencia de piezas rotas,dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Lasuniones abiertas o las conexiones flojas po-drían permitir que los gases de escape ingre-sen en el compartimiento de los pasajeros.Además, haga que inspeccionen el sistema deescape cada vez que se eleve el vehículo paralubricación o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden causar le-siones o la muerte. Estos contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es incoloro einodoro. Respirarlo puede causar pérdidade la conciencia y, finalmente, envenena-miento. Para evitar la inhalación de CO,consulte "Consejos en materia deseguridad/gases de escape" en "Puntosque debe conocer antes de poner en mar-cha su vehículo" para obtener más infor-mación.

(Continuación)

453

Page 457: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se estaciona encima de materiales sus-ceptibles de quemarse, el sistema de es-cape caliente podría iniciar un incendio.Estos materiales pueden ser pasto u hojasen contacto con el sistema de escape. Noestacione ni conduzca el vehículo enáreas donde su sistema de escape puedatocar materiales combustibles.

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere la utiliza-ción exclusiva de combustible sin plomo.La gasolina con plomo invalidará la efica-cia del catalizador como dispositivo decontrol de emisiones y puede reducir con-siderablemente el rendimiento del motor ycausar daños graves al motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Un convertidor catalítico dañado puedeocasionar que el vehículo no se mantengaen condiciones adecuadas de funciona-miento. En caso de una falla del motor queinvolucre particularmente detonaciones uotra pérdida aparente en su desempeño,lleve el vehículo a mantenimiento lo antesposible. Si continúa conduciendo elvehículo con una falla grave puede sobre-calentar el convertidor y provocar daños alconvertidor y al vehículo.

En condiciones normales de funcionamiento, elconvertidor catalítico no necesita manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor debidamente afinado para garantizarla operación correcta del catalizador y evitarposibles daños al catalizador.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría tener comoresultado multas administrativas en contrade usted.

En situaciones inusuales en las que se produ-cen fallas muy graves de funcionamiento delmotor, un olor a quemado puede indicar unsobrecalentamiento grave y anormal del catali-zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,apague el motor y deje que se enfríe. Busqueservicio de inmediato, incluyendo una afinaciónde acuerdo a las especificaciones del fabri-cante.

Para minimizar la posibilidad de daños al con-vertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa el encen-dido cuando la transmisión se encuentra enuna marcha y el vehículo está en movi-miento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando el vehículo.

454

Page 458: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• No deje el motor en ralentí con los cables debujías desconectados o retirados, comocuando se hacen pruebas de diagnóstico odurante períodos prolongados en ralentí muydisparejo ni en condiciones de malfuncionamiento.

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor procedentede debajo del capó, no lo abra hasta que elradiador haya tenido tiempo de enfriarse.Nunca intente abrir la tapa de presión delsistema de refrigeración con el radiador o labotella de refrigerante caliente.

Controles del refrigerante del motorVerifique la protección con refrigerante del mo-tor (anticongelante) cada 12 meses (antes delinicio de las bajas temperaturas, según corres-ponda). Si el refrigerante (anticongelante) estásucio, solicite a un distribuidor autorizado quedrene el sistema, lo lave y vuelva a llenarlo conrefrigerante con tecnología aditiva orgánica(OAT) (que cumpla con la especificación MS-12106). Revise la parte anterior del condensa-dor del aire acondicionado para limpiar insec-tos, hojas y demás desechos acumulados. Siestá sucio, rocíe ligeramente agua con unamanguera de jardín directa y verticalmente so-bre la superficie del condensador.

Revise las mangueras del sistema de refrigera-ción del motor para comprobar que no presen-ten superficies quebradizas, roturas, grietas,desgaste, cortes y rigidez de la conexión en labotella de recuperación de refrigerante y elradiador. Revise el sistema completo para de-tectar posibles fugas.

Con el motor a la temperatura operativa normal(pero no en marcha), revise que la tapa depresión del sistema de refrigeración tenga unsellado al vacío adecuado. Para hacerlo, dreneuna pequeña cantidad de refrigerante del motor(anticongelante) por la llave de drenado delradiador. Si la tapa sella correctamente, elrefrigerante del motor empieza a drenar de labotella de recuperación de refrigerante. NORETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL REFRI-GERANTE CUANDO EL SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN ESTÁ CALIENTE.

Sistema de refrigeración — Vaciado,lavado y llenado

NOTA:Algunos vehículos requieren herramientasespeciales para agregar correctamente elrefrigerante. No llenar correctamente estossistemas puede producir graves daños in-ternos al motor. Si se debe agregar refrige-rante al sistema comuníquese con el distri-buidor autorizado local.

455

Page 459: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Si el refrigerante (anticongelante) del motoresta sucio o contiene sedimentos visibles, soli-cite a un distribuidor autorizado que limpie yenjuague con refrigerante OAT (que cumplacon MS-12106).

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

Selección del refrigeranteConsulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de refrigerante (anticongelante)del motor que no sea el refrigerante delmotor con tecnología de aditivos orgáni-cos (OAT) especificado puede dañar elmotor y reducir la protección contra lacorrosión. El refrigerante del motor contecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-rente y no se debe mezclar con refrige-rante (anticongelante) del motor con tec-nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) nicon ningún refrigerante (anticongelante)"compatible globalmente". Si en una emer-gencia se introduce un refrigerante delmotor (anticongelante) que no sea de tec-nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-tema de refrigeración, un distribuidor au-torizado debe vaciar, lavar y volver a llenarel sistema de refrigeración con refrige-rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-gía aditiva orgánica (OAT) (que cumplacon MS-12106), a la brevedad posible.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o productos refrigeran-tes (anticongelantes) del motor hechos abase de alcohol. No use inhibidores decorrosión adicionales o productos antico-rrosivos ya que podrían no ser compati-bles con el refrigerante del motor y obstruirel radiador.

• Este vehículo no fue diseñado para usarsecon refrigerante del motor (anticongelante)hecho a base de propilenglicol. No serecomienda el uso de refrigerante del mo-tor (anticongelante) hecho a base de pro-pilenglicol.

Adición de refrigeranteEl vehículo incluye un refrigerante del motormejorado (refrigerante OAT que cumple con laespecificación MS-12106) que permite interva-los de mantenimiento amplios. Este refrigerante(anticongelante) del motor se puede utilizarhasta diez años o 240.000 km (150.000 millas)antes de remplazarse. Para evitar que se re-duzca este período de mantenimiento am-

456

Page 460: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

pliado, es importante utilizar el mismo refrige-rante del motor (refrigerante OAT que cumplacon la especificación MS-12106) durante todala vida útil del vehículo.

Revise estas recomendaciones para utilizar elrefrigerante del motor (anticongelante) para uti-lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) quecumple con los requisitos de la Norma demateriales de Chrysler MS-12106. Adición derefrigerante del motor (anticongelante):

• Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología aditivaorgánica) que cumpla con los requisitos de laNorma de materiales de Chrysler MS-12106.

• Mezcle una solución mínima del 50% delrefrigerante del motor OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 y agua destilada. Utiliceconcentraciones más altas (sin exceder el70%) si se prevén temperaturas menores de−34 °F (−37 °C).

• Use solamente agua de alta pureza comoagua destilada o desionizada cuando pre-pare la solución de agua y refrigerante (an-ticongelante) del motor. El uso de agua decalidad inferior reduce el grado de proteccióncontra la corrosión en el sistema de refrige-ración del motor.

Tenga en cuenta que el dueño del vehículo esresponsable de mantener el grado adecuadode protección contra la congelación de acuerdocon las temperaturas que se presenten en elárea donde se usa el vehículo.

NOTA:

• Algunos vehículos requieren herramien-tas especiales para agregar correcta-mente el refrigerante. No llenar correcta-mente estos sistemas puede producirgraves daños internos al motor. Si sedebe agregar refrigerante al sistema co-muníquese con el distribuidor autorizadolocal.

• No se recomienda mezclar diferentes ti-pos de refrigerante (anticongelante) delmotor ya que el sistema de enfriamientose puede dañar. Si en una emergencia semezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite aun distribuidor autorizado que vacíe, en-juague y rellene con refrigerante OAT(que cumpla con MS-12106) a la brevedadposible.

Tapón de presión del sistema derefrigeraciónLa tapa debe apretarse completamente paraevitar la pérdida de refrigerante (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el refrige-rante (anticongelante) regrese al radiadordesde el tanque de recuperación.

La tapa debe revisarse y limpiarse si existeacumulación de materia extraña en las superfi-cies de sellado.

457

Page 461: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• No abra el sistema de refrigeración delmotor caliente. Nunca agregue refrige-rante del motor (anticongelante) cuando elmotor está sobrecalentado. No afloje niretire el tapón para enfriar el motor sobre-calentado. El calor provoca la acumula-ción de presión en el sistema de refrigera-ción. Para prevenir quemaduras olesiones, no retire el tapón de presiónmientras el sistema está caliente o tienepresión.

• No utilice un tapón de presión que no seael especificado para su vehículo. Podríanocurrir lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de refrigerante del motorusadoEl refrigerante del motor usado hecho a basede glicol de etileno es una sustancia regulada yrequiere que se la elimine adecuadamente.Consulte a sus autoridades locales para deter-minar las normas de eliminación para su comu-nidad. Para prevenir la ingestión por animales oniños, no guarde el refrigerante del motor he-cho a base de etilenglicol en contenedoresabiertos ni permita que forme charcos en elsuelo. Si un niño o una mascota lo ingieren,busque asistencia de emergencia inmediata-mente. Limpie cualquier derrame en el sueloinmediatamente.

Nivel de refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un mé-todo visual rápido para determinar que el niveldel refrigerante sea el adecuado. Cuando elmotor está apagado y frío, el nivel del refrige-rante del motor (anticongelante) en la botelladebe estar entre los niveles indicados en labotella.

El radiador normalmente permanece completa-mente lleno, de modo que no es necesarioquitar la tapa de presión del radiador/refrigerante a menos que sea para verificar elpunto de congelación del refrigerante del motor(anticongelante) o para reemplazar el refrige-rante. Avise a su asesor de servicio acerca deesto. Mientras la temperatura de funciona-miento del motor sea satisfactoria, la botella derefrigerante solo debe inspeccionarse una vezal mes.

Cuando se necesite refrigerante del motor adi-cional para mantener el nivel adecuado, solo sedebe agregar refrigerante OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 a la botella de refrigerante.No llene en exceso.

458

Page 462: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Puntos para recordar

NOTA:Cuando el vehículo se detiene después dealgunos kilómetros/millas de operación,puede que observe vapor proveniente de laparte delantera del compartimiento del mo-tor. Esto normalmente es el resultado de lahumedad producida por la lluvia, nieve oalta acumulación de humedad en el ra-diador, que se evapora cuando se abre eltermostato y permite que entre refrigerantedel motor (anticongelante) caliente al ra-diador.Si al examinar el compartimiento del motor nohay evidencia de fugas en el radiador ni lasmangueras, el vehículo puede conducirse conseguridad. El vapor se disipará pronto.

• No llene en exceso la botella de expansiónde refrigerante.

• Compruebe el punto de congelamiento delrefrigerante en el radiador y en la botella deexpansión de refrigerante. Si es necesarioagregar refrigerante (anticongelante) del mo-

tor, el contenido de la botella de expansiónde refrigerante también debe protegersecontra congelación.

• Si se requieren adiciones frecuentes de re-frigerante (anticongelante) del motor, sedebe realizar una prueba de presión delsistema de enfriamiento para detectar fugas.

• Mantenga la concentración del refrigerantedel motor (anticongelante) en un mínimo deun 50% de refrigerante OAT (que cumpla conMS-12106) y agua destilada para brindaruna apropiada protección contra la corrosiónal motor, el cual tiene componentes dealuminio.

• Asegúrese de que las mangueras de sobre-flujo de la botella de expansión de refrige-rante no estén torcidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte delantera del ra-diador. Si su vehículo está equipado con aireacondicionado, mantenga limpia la parte de-lantera del condensador.

• No cambie el termostato para operación enverano o invierno. Si es necesario reempla-zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto

de termostato. Otros diseños pueden reducirel desempeño del refrigerante (anticonge-lante) del motor, disminuir el rendimiento delcombustible y aumentar las emisiones.

Sistema de frenosPara asegurar el rendimiento del sistema defrenos, es necesario inspeccionar todos loscomponentes del sistema regularmente. Con-sulte información acerca de los intervalos demantenimiento adecuados en el "Programa demantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

Conducir con el pie sobre el freno puedeprovocar falla de estos y posiblemente unacolisión. Conducir con el pie apoyado en elpedal del freno puede causar temperaturasdel freno anormalmente altas, el desgasteexcesivo de los forros del freno y el posibledeterioro de los frenos. En caso de unaemergencia, la capacidad de frenado com-pleta se vería comprometida.

459

Page 463: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cilindro maestro del frenoEl líquido del cilindro maestro se debe revisarcuando se realicen servicios debajo del capó oinmediatamente si se enciende la "Luz de ad-vertencia de los frenos".

Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiarla parte superior del cilindro maestro. Si esnecesario, agregue líquido para elevar el nivel alos requisitos descritos en el depósito de líquidode frenos. En los frenos de disco, se espera queel nivel del líquido descienda conforme se des-gastan las balatas de los frenos. Cuando sereemplazan las pastillas, se debe revisar elnivel del líquido de frenos. Sin embargo, el nivelbajo del líquido de frenos puede ser debido auna fuga, por lo que será necesario hacer unainspección.

Use solamente el líquido de frenos recomen-dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-bricantes y piezas originales" en "Cómo mante-ner el vehículo" para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Use solamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Consulte "Lí-quidos, lubricantes y piezas originales" en"Cómo mantener el vehículo" para obtenermás información. Al utilizar el tipo inco-rrecto de líquido de frenos se puede dañargravemente el sistema de frenos o mer-mar su rendimiento. El tipo adecuado delíquido de frenos para su vehículo tambiénaparece indicado en el depósito del cilin-dro maestro hidráulico original instaladoen fábrica.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Para evitar la contaminación por cualquieragente externo o humedad, solo utilicelíquido de frenos que haya estado en unrecipiente cerrado herméticamente. Man-tenga la tapa del depósito del cilindromaestro cerrada en todo momento. Al es-tar el líquido de frenos en un recipienteabierto, absorbe la humedad del aire,dando lugar a un punto de ebullición másbajo. Esto puede provocar que hiervainesperadamente durante un frenadofuerte o prolongado y resultar en una fallarepentina de los frenos. Esto podría oca-sionar una colisión.

(Continuación)

460

Page 464: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sobrellenado del depósito de líquido defrenos puede dar lugar a derrame dellíquido sobre partes del motor caliente y ellíquido puede incendiarse. El líquido defrenos también puede dañar las superfi-cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado deque no entre en contacto con estas super-ficies.

• No permita que ningún líquido derivadodel petróleo contamine el líquido de fre-nos. Los componentes de sellado de losfrenos podrían resultar dañados, provo-cando una falla parcial o total del freno.Esto podría ocasionar una colisión.

Transmisión automática, si estáequipadaSelección del lubricanteEs importante usar el líquido de transmisióncorrecto para garantizar el mejor rendimiento yvida útil de la transmisión. Utilice únicamente ellíquido de la transmisión especificado por el

fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes ypiezas originales" en esta sección para conocerlas especificaciones de los líquidos. Es impor-tante mantener el líquido de transmisión en elnivel correcto con el líquido recomendado. Nolave la transmisión con sustancias químicas;use solamente el lubricante autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de un líquido para la transmisión queno sea el que recomienda el fabricantepuede provocar un deterioro de la calidad delos cambios de la transmisión o la vibracióndel convertidor de torque. Consulte "Líqui-dos, lubricantes y piezas originales" en estasección para conocer las especificacionesde los líquidos.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente que nose agreguen aditivos especiales a la transmi-sión. El líquido de la transmisión automática(ATF) es un producto de ingeniería y su desem-peño puede ser afectado por los aditivos suple-mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún

aditivo al aceite de la transmisión. La únicaexcepción a esta política es el uso de coloran-tes especiales para ayudar a detectar fugas.Evite usar selladores de la transmisión ya quepueden afectar de forma adversa a los sellos.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en la transmi-sión, ya que las sustancias químicas puedendañar los componentes de la transmisión.Estos deterioros no están cubiertos por laGarantía limitada del vehículo nuevo.

Verificación del nivel de líquidoEl nivel del líquido está preestablecido en lafábrica y no requiere ajuste en condiciones defuncionamiento normales. No se requierencomprobaciones rutinarias del nivel del líquido;por lo tanto la transmisión no incluye una varillaindicadora. El distribuidor autorizado puedecomprobar el nivel del líquido de transmisióncon herramientas de servicio especiales. Sidetecta fugas de líquido o mal funcionamientode la transmisión, visite a su distribuidor auto-rizado lo antes posible para que revisen el nivel

461

Page 465: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

del líquido de la transmisión. Hacer funcionar elvehículo con un nivel del líquido incorrectopuede generar daños graves a la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga de líquido de latransmisión, visite de inmediato a su distri-buidor autorizado. Pueden producirse dañosgraves en la transmisión. Su distribuidorautorizado cuenta con las herramientas ade-cuadas para ajustar con precisión el nivel dellíquido.

Cambios de aceite y filtroEn condiciones normales de operación, el lí-quido instalado en la fábrica proporcionará lalubricación necesaria para toda la vida útil delvehículo.

No se requieren cambios de líquido y filtro derutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtrosi el líquido se contamina (con agua, etc.) o si latransmisión se desarma por cualquier motivo.

Transmisión manual (si estáequipado)Selección del lubricanteUtilice únicamente el líquido para transmisiónrecomendado por el fabricante. Consulte “Líqui-dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante-nimiento de su vehículo” para obtener másinformación.

Verificación del nivel de líquidoVerifique el nivel del líquido quitando el tapónde llenado. El nivel del líquido debe estar entrela parte inferior del orificio de llenado y un puntosituado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg) pordebajo de la parte inferior del orificio.

Si es necesario, agregue líquido para mantenerel nivel correcto.

Frecuencia del cambio de líquidoEn condiciones normales de operación, el lí-quido instalado en la fábrica proporcionará lalubricación necesaria para toda la vida útil delvehículo. No es necesario realizar cambios delíquido a menos que el lubricante se hayacontaminado con agua.

NOTA:En ese caso, el líquido debe cambiarse deinmediato.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección contra la corrosión de lacarrocería y pinturaLos requerimientos de cuidado de la carroceríadel vehículo varían de acuerdo a la ubicacióngeográfica y al uso. Los productos químicosque permiten el tránsito por las carreterascuando hay nieve o hielo, así como aquellosque se esparcen sobre los árboles y superficiesde las carreteras durante otras temporadas sonaltamente corrosivos para el metal de suvehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,que lo expone a los contaminantes del aire, lassuperficies de las carreteras en las que seopera el vehículo, el calor o frío extremo y otrascondiciones extremas tendrán efectos adver-sos en la pintura, las molduras metálicas y laprotección de la parte inferior de la carrocería.

462

Page 466: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Las siguientes recomendaciones de manteni-miento le permitirán obtener el máximo benefi-cio de la resistencia a la corrosión aplicada a suvehículo.

¿Qué provoca la corrosión?La corrosión es el resultado del deterioro oeliminación de la pintura y de las capas protec-toras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, polvo y humedad de lacarretera.

• Impacto de piedras y grava.

• Insectos, savia y alquitrán de los árboles.

• Sal en el aire cerca de lugares costeros.

• Lluvia contaminada y contaminantes indus-triales.

Lavado

• Lave el vehículo regularmente. Lave siempresu vehículo a la sombra con jabón suavepara lavado de automóviles MOPAR® u otrojabón suave para automóviles y enjuague lospaneles completamente con agua limpia.

• Si en el vehículo se han acumulado insectos,alquitrán u otros depósitos similares, paraeliminarlos utilice eliminador de insectos yalquitrán MOPAR® Super Kleen.

• Use una cera limpiadora de buena calidad,como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-minar suciedad de la carretera, manchas ypara proteger el acabado de la pintura.Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos y elpulido eléctrico ya que pueden disminuir elbrillo o adelgazar el acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No use materiales de limpieza abrasivos ofuertes, como lana de acero o polvo ás-pero, ya que pueden rayar las superficiesmetálicas y con pintura.

• El uso de hidrolavadoras que excedan los1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli-minar la pintura y los adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce en carreteras con sal, polvosas ocerca del mar, lave con manguera la parteinferior de la carrocería por lo menos una vezal mes.

• Es importante que los agujeros de drenadoque hay en los bordes inferiores de laspuertas, en los tableros inferiores de cuartotraseros y en el portaequipajes se manten-gan sin obstrucciones y abiertos.

• Si detecta melladuras de piedras o arañazosen la pintura, hágalos retocar de inmediato.El costo de esas reparaciones se consideraresponsabilidad del dueño.

• Si su vehículo resulta dañado en una colisióno por una causa similar que destruya lapintura y el recubrimiento protector, llévelo areparar lo antes posible. El costo de esasreparaciones se considera responsabilidaddel dueño.

• Si transporta cargas especiales como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén bien empaquetados y sellados.

463

Page 467: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• Si conduce mucho en carreteras de grava,considere el uso de guardabarros y piedras,detrás de cada rueda.

• Aplique pintura para retoques MOPAR® enlos arañazos cuanto antes. Su distribuidorautorizado tiene pintura de retoque paraigualar el color de su vehículo.

Cuidado de las ruedas y tapas de lasruedas

• Todas las ruedas y tapas de las ruedas,especialmente las de aluminio y cromadas,deben limpiarse regularmente con jabónsuave y agua para prevenir la corrosión.

• Para eliminar excesiva acumulación de tierray polvo de los frenos, utilice limpiador deruedas MOPAR®.

NOTA:Si su vehículo está equipado con ruedas DarkVapor o Black Satin Chrome, NO UTILICElimpiadores de ruedas, abrasivos o mezclaspara pulido. Esto dañará permanentementeeste acabado y dicho daño no está cubiertocon la nueva garantía limitada del vehículo.UTILICE SOLO UNA SOLUCIÓN DE JABÓNNEUTRO CON UN TRAPO SUAVE. Si se utilizaen forma regular, esto es lo único que senecesita para mantener este acabado.

¡PRECAUCIÓN!

No use fibras para fregar, lana de acero, uncepillo de cerdas ni pulidores metálicos. Nouse limpiadores para hornos. Estos produc-tos pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Evite los autolavados que usansoluciones ácidas o cepillos de cerdas durasque pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Se recomienda usar únicamenteel limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-ducto equivalente.

Procedimiento de limpieza de telas conrepelente de manchas (si está equipado)Los asientos con repelente de manchas sepueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine lo que pueda de la mancha absor-biéndola con una toalla limpia y seca.

• Absorba el residuo de la mancha con unatoalla limpia y húmeda.

• Para manchas difíciles, aplique MOPAR®Total Clean o una solución de jabón neutro aun paño limpio y húmedo, y quite la mancha.Use una toalla limpia y húmeda para eliminarel residuo de jabón.

• Para manchas de grasa, aplique MOPAR®Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio yhúmedo para quitar la mancha. Use unatoalla limpia y húmeda para eliminar el resi-duo de jabón.

• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipode protector en los productos repelentes demanchas.

464

Page 468: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuidado del interiorCubierta del tablero de instrumentos

La cubierta del tablero de instrumentos tieneuna superficie de bajo brillo que reduce losreflejos en el parabrisas. No utilice protectoresu otros productos que pudieran provocar refle-jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia pararecuperar la superficie de bajo brillo.

Limpieza del tapizado interior

Limpie el tapizado interior con un trapo húmedoy limpiador MOPAR® Total Clean o su equiva-lente, y si es necesario, utilice despuésMOPAR® Spot & Stain Remover o su equiva-lente. No use limpiadores abrasivos ni ArmorAll®. Para limpiar la tapicería de vinilo, utilice elproducto de limpieza total MOPAR® Total Cleano equivalente.

Limpieza del tapizado de piel

MOPAR® Total Clean o equivalente es un pro-ducto específicamente recomendado para tapi-cería de cuero.

La tapicería de cuero puede preservarse mejorsi se limpia regularmente con una tela suavehúmeda. Las partículas pequeñas de polvo

pueden actuar como abrasivo y dañar los recu-brimientos de piel, por lo que deben eliminarserápidamente con una tela húmeda. Las man-chas persistentes se pueden eliminar fácil-mente con un paño suave y el producto delimpieza total MOPAR® Total Clean o equiva-lente. Tenga cuidado de no mojar el tapizado depiel con algún líquido. No utilice pulidores,aceites, líquidos de limpieza, solventes, deter-gentes ni limpiadores a base de amoníaco paralimpiar el tapizado de piel. No es necesarioaplicar ningún acondicionador de piel paramantener la condición original.

¡ADVERTENCIA!

No use solventes volátiles con fines de lim-pieza. Muchos son potencialmente inflama-bles y si se usan en áreas cerradas puedencausar daños respiratorios.

Limpieza de los farosEl vehículo tiene faros delanteros y faros anti-niebla de plástico que son más livianos y me-nos susceptibles de romperse con las piedrasque los faros de cristal.

El plástico no es resistente a las ralladurascomo el cristal y por lo tanto es necesarioaplicar otros procedimientos en la limpieza delas micas.

Para reducir la posibilidad de rayar el plástico yde reducir la luz emitida, evite limpiarlos conuna tela seca. Para eliminar el polvo del ca-mino, lave con una solución de jabón neutro yluego enjuague.

No use componentes de limpieza abrasivos,disolventes, lana de acero ni otros materialesagresivos para limpiar los faros.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deben limpiarseregularmente con limpiacristales MOPAR® ocon cualquier limpiacristales comercial de usodoméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.Tenga cuidado cuando limpie el interior de laventana trasera que está equipada con desem-pañadores eléctricos o la ventana de ventila-ción derecha equipada con la antena de radio.No use raspadores ni otros instrumentos cor-tantes que pueden rayar los elementos.

465

Page 469: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-dor sobre la tela o trapo que está usando. Norocíe limpiador directamente sobre el espejo.

Limpieza de las micas de plástico delgrupo de instrumentosLas micas del grupo de instrumentos estánmoldeadas en plástico transparente. Cuandolimpie las micas, tenga cuidado de no rayar elplástico.

1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puedeusar una solución de jabón neutro, pero nouse limpiadores con alto contenido de alco-hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con untrapo limpio y húmedo.

2. Seque con un trapo suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo aplique blanqueador, tintes, ni limpie loscinturones de seguridad con solventes quími-cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita latela. La luz del sol también puede debilitar latela.

Si es necesario limpiar los cinturones de segu-ridad, utilice una solución de jabón neutro oagua tibia. No retire los cinturones del vehículopara lavarlos. Seque con un trapo suave.

Reemplace los cinturones si están deshilacha-dos o desgastados o si las hebillas no cierrancorrectamente.

¡ADVERTENCIA!

Si el cinturón está deshilachado o roto, po-dría romperse en caso de colisión y dejarlosin protección. Revise el sistema de cintu-rones de seguridad con frecuencia para de-tectar posibles cortaduras, deshilachado opartes flojas. Las partes dañadas debenreemplazarse de inmediato. No desensam-ble ni modifique el sistema. Los conjuntos decinturones de seguridad se deben reempla-zar después de una colisión si resultarondañados (es decir, retractor doblado, correadesgarrada, etc.).

FUSIBLES

¡ADVERTENCIA!

• Al reemplazar un fusible quemado, siem-pre utilice un fusible de repuesto ade-cuado con el mismo amperaje nominalque el fusible original. Nunca reemplaceun fusible por otro con mayor amperajenominal. Nunca reemplace un fusible que-mado por cables metálicos u otro material.No utilizar los fusibles adecuados puedeproducir lesiones personales graves, in-cendios y daños a la propiedad.

• Antes de reemplazar un fusible, asegú-rese de que el encendido esté apagado yque todos los demás servicios estén apa-gados o desactivados.

• Si el fusible que reemplazó se vuelve aquemar, comuníquese con un distribuidorautorizado.

(Continuación)

466

Page 470: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se quema un fusible de protección gene-ral para los sistemas de seguridad (sistemade airbag, sistema de frenos), sistemas dela unidad de potencia (sistema del motor,sistema de la caja de engranajes) o delsistema de la dirección, comuníquese conun distribuidor autorizado.

Centro de distribución de energíaEl centro de distribución de energía está ubi-cado en el compartimiento del motor cerca de labatería. Este centro contiene fusibles de cartu-cho, minifusibles y relés. Dentro de la cubiertahay una etiqueta impresa que identifica a cadacomponente.

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F06 – – No se utiliza

F07 15 Amp azul – Módulo de control del tren motriz - PCM

F08 25 A transparente – Módulo de control del motor (ECM)

F09 – – No se utiliza

F10 20 Amp amarillo – Unidad de transferencia de potencia (PTU), si está equipada

F11 – – No se utiliza

F12 20 Amp amarillo – Bomba de vacío del freno, si está equipada

F13 10 Amp rojo – Módulo de control del motor (ECM)

Centro de distribución de energía

467

Page 471: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F14 10 Amp rojo – Módulo de control del tren motriz (DTCM) / Unidad de toma defuerza (PTU) / Módulo del sistema de frenos (BSM) - Si estáequipado

F15 – – No se utiliza

F16 20 Amp amarillo – Tren motriz

F17 – – No se utiliza

F18 – – No se utiliza

F19 – 40 Amp verde Solenoide de puesta en marcha

F20 10 Amp rojo – Embrague del compresor del A/A

F21 – – No se utiliza

F22 5 A café claro – Ventilador del radiador

F23 70 A café claro – Módulo de control de la carrocería (BCM) - Alimentación 2

F23 50 A rojo – Alimentación No.2 del módulo de estabilidad del voltaje - Siestá equipado con la opción de parada/arranque del motor

F24 20 Amp amarillo – Limpiador trasero - Si está equipado con la opción de parada/arranque del motor

F25B 20 Amp amarillo – Limpiador delantero - Si está equipado con la opción deparada/arranque del motor

468

Page 472: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F26 – 30 Amp rosado Calefactor del combustible - Únicamente Diesel

F27 – – No se utiliza

F28 15 Amp azul – Módulo de control de la transmisión (TCM)

F29 – – No se utiliza

F30 10 Amp rojo – Módulo de control del motor (ECM)/(EPS)/(PCM)

F31 – – No se utiliza

F32 – – No se utiliza

F33 – – No se utiliza

F34 – – No se utiliza

F35 – – No se utiliza

F36 – – No se utiliza

F37 – – No se utiliza

F38 – – No se utiliza

F38 – 60 Amp amarillo Bujías incandescentes (solo diesel) - Si está equipado

F39 – 40 Amp verde Motor del ventilador del HVAC

F40 – 20 Amp azul Luz de estacionamiento del arrastre de remolque (si está equi-pado)

469

Page 473: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F40 – 30 Amp rosado Bomba del lavafaros (si está equipado)

F41 – 60 Amp amarillo Módulo de control de la carrocería (BCM) - Alimentación 1

F41 – 50 A rojo Módulo de estabilidad del voltaje - Alimentación 1 - Si estáequipado con la opción de parada/arranque del motor

F42 – 30 Amp rosado Módulo de freno eléctrico de arrastre de remolque

F43 20 Amp amarillo – Motor de la bomba de combustible

F44 – 30 Amp rosado Conector de 7 vías del arrastre de remolque (si está equipado)

F45 – 30 Amp rosado Módulo de la puerta del pasajero (PDM) (si está equipado)

F46 – 25 A transparente Sunroof / Skyslider (si está equipado)

F47 – 30 Amp rosado Módulo de control del tren motriz (DTCM)

F48 – 30 Amp rosado Módulo de la puerta del conductor - Si está equipado

F49 – 30 Amp rosado Inversor de corriente (115 V de C/A) (si está equipado)

F50 – 30 Amp rosado Puerta trasera eléctrica, si está equipada

F51 – – No se utiliza

F52 – 30 Amp rosado Limpiadores delanteros - Si está equipado con la opción deparada/arranque del motor

F53 – 30 Amp rosado Módulo y válvulas del sistema de frenos

470

Page 474: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F54 – 30 Amp rosado Alimentación 3 del módulo de control de la carrocería (BCM)

F55 10 Amp rojo – Sensores de punto ciego / Brújula / Cámara retrovisora / Luz delportaequipajes con cargador para linterna - Si está equipado

F56 15 Amp azul – Módulo de nodo de encendido (IGNM)/KIN/Cubo Del. Der./Bloqueo eléctrico de la columna de la dirección (ESL)

F57 20 Amp amarillo – Luces del lado izquierdo de arrastre de remolque - Si estáequipado

F58 10 Amp rojo – Módulo de clasificación de ocupantes

F59 – 30 Amp rosado Módulo de control del tren motriz (DTCM), si está equipado

F60 20 Amp amarillo – Toma de corriente - Consola central

F61 20 Amp amarillo – Luces del lado derecho de arrastre de remolque - Si estáequipado

F62 20 Amp amarillo – Descongelador del parabrisas - Si está equipado

F63 20 Amp amarillo – Asientos delanteros con calefacción, si está equipado

F64 20 Amp amarillo – Volante con calefacción — Si está equipado

F65 10 Amp rojo – Sensor de temperatura dentro del vehículo / Sensor de hume-dad / Módulo del sistema de asistencia al conductor (DASM) /Asistencia para estacionamiento (PAM) - Si está equipado con

la opción de parada/arranque

471

Page 475: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F66 15 Amp azul – HVAC (ECC) / Grupo del tablero de instrumentos (IPC)

F67 10 Amp rojo – Sensor de temperatura dentro del vehículo / Sensor de hume-dad / Módulo del sistema de asistencia al conductor (DASM) /Asistencia para estacionamiento (PAM) - Si no está equipado

con la opción de parada/arranque

F68 – – No se utiliza

F69 10 Amp rojo – Interruptor de la unidad de transferencia de potencia (TSBM) /Obturador activo de la parrilla (AGS) (si está equipado)

F70 5 A café claro – Sensor de la batería inteligente, si está equipado con la opciónde parada/arranque del motor

F71 20 Amp amarillo – Faro derecho HID, si está equipado con la opción de parada/arranque del motor

F72 10 Amp rojo – Espejos con calefacción (si está equipado)

F73 – 20 Amp azul Retroceso para arrastre de remolque - Si está equipado

F74 – 30 Amp rosado Desescarchador trasero

F75 20 Amp amarillo – Encendedor de cigarros

F76 20 Amp amarillo – Módulo del diferencial trasero (RDM) (si está equipado)

F77 10 Amp rojo – Apertura de la compuerta de combustible/Interruptor del pedaldel freno

472

Page 476: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F78 10 Amp rojo – Puerto de diagnóstico

F79 10 Amp rojo – Tablero de instrumentos vertical integrado (ICS) / HVAC / Mó-dulo del banco de interruptores auxiliar (ASBM) / Grupo del

tablero de instrumentos (IPC)

F80 20 Amp amarillo – Radio / CD (si está equipado)

F81 – – No se utiliza

F82 – – No se utiliza

F83 – 20 Amp azul Módulo del controlador del motor (gasolina)

F84 – 30 Amp rosado Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) - Izquierdo

F85 – – No se utiliza

F86 20 Amp amarillo – Bocinas – Si está equipado con la opción de parada/arranquedel motor

F87A 20 Amp amarillo – Faro izquierdo HID, si está equipado con la opción de parada/arranque del motor

F88 15 Amp azul – Módulo de atenuación de colisión (CMM) / Espejo electrocro-mático / Módulo de cámara inteligente (si está equipado)

F89 10 Amp rojo – Nivelación de los faros (si está equipado)

F90 – – No se utiliza

473

Page 477: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción

F91 20 Amp amarillo – Toma de corriente trasera

F92 – – No se utiliza

F93 – 40 Amp verde Módulo del sistema de frenos (BSM) - Motor de la bomba

F94 – 30 Amp rosado Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) - Derecho

F95 10 Amp rojo – Espejo electrocromático / Sensor de lluvia / Sunroof - Si estáequipado / Interruptor de la ventana del pasajero / Consola de

la toma de corriente

F96 10 Amp rojo – Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) / (Airbag)

F97 10 Amp rojo – Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) / (Airbag)

F98 25 A transparente – Amplificador de audio (si está equipado)

F99 – – No se utiliza

F100 – – No se utiliza

474

Page 478: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Fusibles interioresEl panel de fusibles interiores está situado en elcompartimiento de pasajeros en el tablero de

coraza lateral izquierdo, debajo del tablero deinstrumentos.

Cavidad Fusible de cuchilla Descripción

F13 15 A azul Luz baja izquierda

F32 10 A rojo Iluminación interior

F36 10 A rojo Módulo de intrusión/Sirena (si está equipado)

F38 20 A amarillo Cerradura, todas desbloqueadas

F43 20 A amarillo Bomba del lavador delantero

F48 25 A transparente Faro antiniebla trasero izquierdo/derecho (si está equipado)

F49 7,5 A café Soporte lumbar

F50 7,5 A café Panel de carga inalámbrica (si está equipado)

F51 10 A rojo Interruptor de la ventana del conductor/Espejos eléctricos (si está equi-pado)

F53 7,5 A café Puerto UCI (USB y AUX)

F89 10 A rojo Seguros de las puertas – Desbloqueo del conductor

F91 7,5 A café Faro antiniebla delantero izquierdo

F92 7,5 A café Faro antiniebla delantero derecho

F93 10 A rojo Luz baja derecha

475

Page 479: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior

Número de bombilla

Luz de carga TL212–2

Luz de la consola del techo PLW214–2A

Luz de lectura WL212–2

Bombillas del exterior

Número de bombilla

Faros de luces altas/luces bajas (Bi-Halógeno) HIR2LL

Faros de luces altas/luces bajas (Bi-Xenón) D3S (mantenimiento en un distribuidor autorizado)

Luces de estacionamiento/conducción diurna delanteras LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)

Luces del señalizador de dirección delantero WY21W

Faros antiniebla delanteras H11

Faros antiniebla delanteros (Trailhawk) PSX24W

Luces traseras/de freno LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)

Luces del señalizador de dirección trasero WY21W

Tercera luz de freno (CHMSL) LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)

476

Page 480: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Número de bombilla

Luces de retroceso W16W

Luz de la placa de matrícula W5W

Faros antiniebla traseros W21W

REEMPLAZO DE BOMBILLASNOTA:Bajo ciertas condiciones atmosféricas, laslentes antiniebla pueden empañarse. Estosuele desaparecer conforme las condicio-nes atmosféricas cambian y permiten que lacondensación se convierta en vapor. Encen-der las luces por lo general acelera el pro-ceso de desempañado.

Faros de luces bajas y de lucesaltasFaros de descarga de alta intensidad (HID)Bi—Xenón (si está equipado)Los faros tienen un tipo de fuente de luz dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el in-terruptor de los faros apagado. Por esta razón,

no intente dar servicio usted mismo a la fuentede luz de los faros HID. Si una fuente de luz delos faros HID falla, lleve el vehículo a un distri-buidor autorizado para que le den servicio.

NOTA:En los vehículos equipados con faros HID,cuando se encienden los faros, las lucestienen un tono azul. Este disminuye y sehace más blanco después de aproxi-madamente 10 segundos a medida que secarga el sistema.

¡ADVERTENCIA!

Existe alta tensión transitoria en los porta-lámparas de las bombillas de los faros de-lanteros de descarga de alta intensidad

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

(HID) cuando se enciende el interruptor delos faros delanteros. Esto puede causar unadescarga eléctrica severa o electrocución sino se da servicio adecuadamente. Comuní-quese con su distribuidor autorizado pararealizar un mantenimiento.

Faros Bi-Halógeno

1. Retire los 3 tornillos de cabeza hexagonaldel revestimiento de la rueda.

2. Jale el borde exterior del revestimiento haciael neumático para acceder a la tapa de labombilla del faro.

3. Sujete firmemente la tapa y gírela hacia laizquierda para desbloquearla.

477

Page 481: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

4. Sujete firmemente el conjunto de bombilla yconector y gírelo hacia la izquierda paraquitarlo del alojamiento.

5. Desconecte la bombilla del conector eléc-trico y luego conecte la bombilla de reem-plazo.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

6. Instale el conjunto de bombilla y conector enel alojamiento del faro y gire hacia la dere-cha para bloquearlo en su lugar.

7. Instale la tapa de la bombilla en el aloja-miento del faro y gire hacia la derecha parabloquearla en su lugar.

8. Instale los 3 tornillos de cabeza hexagonalen el revestimiento de la rueda.

Luces señalizadoras de direccióndelanteras1. Abra el capó.

NOTA:Es posible que sea necesario quitar el alo-jamiento del filtro purificador de aire antesde reemplazar las bombillas en el conjuntode la luz superior del lado del pasajero delvehículo.

2. Gire el conjunto de bombilla y portalámparashacia la izquierda y luego quite el conjuntode bombilla y portalámparas del alojamientode la lámpara.

3. Quite la bombilla del portalámparas e insertela bombilla de reemplazo.

4. Instale el conjunto de bombilla y portalám-paras en el alojamiento y gire el portalám-paras hacia la derecha para bloquearlo ensu lugar.

5. Vuelva a instalar el alojamiento del filtropurificador de aire, si lo desmontó.

Faro antiniebla delantero1. Retire los 3 tornillos de cabeza hexagonal

del revestimiento de la rueda.

2. Jale el borde exterior del revestimiento haciael neumático para acceder a la bombilla.

3. Gire el portalámparas hacia la izquierda yquite el conjunto de bombilla y portalámpa-ras del alojamiento del faro antiniebla.

4. Quite la bombilla del portalámparas e insertela bombilla de reemplazo.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

5. Instale el conjunto de bombilla y portalám-paras en el alojamiento del faro antiniebla ygire el conector hacia la derecha para blo-quearlo en su lugar.

478

Page 482: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

6. Instale los 3 tornillos de cabeza hexagonalen el revestimiento de la rueda.

Faro antiniebla delantero (Trailhawk)1. Desbloquee la compuerta de acceso inferior

en el revestimiento del hueco de la rueda.

2. Obtenga acceso a la bombilla por la partetrasera del alojamiento del faro antiniebla.

3. Apriete las dos lengüetas del lado del porta-lámparas y saque en línea recta del faroantiniebla.

4. Desconecte el mazo de cables de la bombi-lla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

5. Vuelva a conectar el mazo de cables en labombilla nueva y vuelva a instalar inser-tando la bombilla nueva en línea recta en elalojamiento del faro antiniebla hasta que sebloquee en su lugar.

6. Bloquee la compuerta inferior en el revesti-miento del hueco de la rueda.

Luz señalizadora de direccióntrasera1. Abra la puerta trasera.

2. Quite los tornillos que sujetan el alojamientode la luz trasera en el vehículo.

3. Sujete la luz trasera y tire firmemente haciaatrás para desacoplar la lámpara delvehículo.

4. Desconecte el conector eléctrico.

5. Gire el portalámparas hacia la izquierda yretire del alojamiento.

6. Tire de la bombilla para retirarla del porta-lámparas.

7. Reemplace la bombilla e instale el portalám-paras.

8. Vuelva a conectar el conector eléctrico.

9. Vuelva a instalar el alojamiento y los tornillosde la luz trasera.

10. Cierre la puerta trasera.

Luz de reversa1. Abra la puerta trasera.

2. Use una varilla de fibra o un destornilladorde punta plana para apalancar el tapizadoinferior de la puerta trasera.

3. Una vez que el tapizado está flojo, tire de élhacia atrás para exponer el panel tapizado.

4. Utilizando una varilla de fibra o un destorni-llador de punta plana, abra el panel tapizadopara exponer la parte posterior de la luz dela puerta trasera.

5. Desconecte el conector eléctrico.

6. Gire el portalámparas hacia la izquierda yretire de la lámpara.

479

Page 483: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

7. Tire de la bombilla para retirarla del porta-lámparas.

8. Reemplace la bombilla, vuelva a instalar elportalámparas.

9. Conecte el conector eléctrico.

10. Vuelva a instalar el panel tapizado y eltapizado inferior.

11. Cierre la puerta trasera.

Faro antiniebla trasero1. Utilizando un destornillador pequeño o una

varilla de fibra, presione la lengüeta de blo-queo del lado del reflejo de la lámpara y tiredel conjunto de la luz hacia fuera paradesmontar.

2. Desconecte el conector eléctrico.

3. Gire el portalámparas hacia la izquierda yretire de la lámpara.

4. Tire de la bombilla para retirarla del porta-lámparas.

5. Reemplace la bombilla y gire el portalámpa-ras hacia la derecha para reinstalar.

6. Conecte el conector eléctrico.

7. Vuelva a instalar la lámpara deslizando elgancho del lado del faro antiniebla sobre lalengüeta de bloqueo en la abertura del pa-rachoques y empujando el lado del reflejodentro del parachoques para asegurar nue-vamente el conjunto de la luz en su lugar.

Luz de la placa de matrícula1. Utilizando un destornillador pequeño, pre-

sione hacia dentro la lengüeta de bloqueodel lado del conjunto de la luz y tire haciaabajo del conjunto de la luz para desmontar.

2. Tire de la bombilla del portalámparas, reem-place y vuelva a instalar el conjunto de la luzen su lugar asegurándose de que la len-güeta de bloqueo esté asegurada.

480

Page 484: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica

Combustible (aproximado)

Motores de gasolina de 2.4L y de 3.2L 15,8 galones 60 litros

Motor diésel de 2.0L 15,8 galones 60 litros

Motor diesel de 2.2L 15,8 galones 60 litros

Aceite del motor con filtro

Motor de gasolina de 2.4L (SAE 0W-20, certifi-cado por API) 5,5 cuartos de galón 5,2 litros

Motor de gasolina de 3.2L (SAE 5W-20, certifi-cado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Motor diesel 2.0 litros (SAE 0W-30, clasifica-ción Fiat 9.55535-DS1 y ACEA C2) 4,5 cuartos 4.3 litros

Motor diesel 2.2 litros (SAE 0W-30, clasifica-ción Fiat 9.55535-DS1 y ACEA C2) 4,5 cuartos 4.3 litros

481

Page 485: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Imperial Métrica

Sistema de enfriamiento*

Motor de gasolina de 2.4L (Anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® fórmula para10 años/150.000 millas)

7 cuartos 6.6 litros

Motor de gasolina de 3.2L (Anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® fórmula para10 años/150.000 millas)

9,7 cuartos de galón 9,2 litros

Motor diésel de 2.0L (Anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® fórmula para10 años/150.000 millas)

7,2 cuartos de galón 6,8 litros

Motor diesel 2.2 litros (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR®, fórmula para10 años/150.000 millas)

7,2 cuartos de galón 6,8 litros

* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante llenada hasta el nivel MAX (Máximo).

482

Page 486: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALESMotor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Refrigerante del motor Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/200.000 kilómetros con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).

Aceite del motor – Motor diésel de 2.0L Para obtener el mejor rendimiento y la máxima protección bajo todo tipo decondiciones de funcionamiento, el fabricante recomienda utilizar aceites de motor0W-30 completamente sintéticos y de bajo contenido de cenizas que cumplan conla norma ACEA C2 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o sus equivalentes.Si el aceite de motor 0W-30 completamente sintético y de bajo contenido decenizas no se encuentra disponible, se pueden utilizar aceites de motor 5W-30completamente sintéticos y de bajo contenido de cenizas que cumplan con lanorma ACEA C2 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalente.

NOTA:Si los lubricantes con las especificaciones recomendadas no se encuen-tran disponibles, se pueden utilizar productos con el rendimiento ACEAmínimo indicado para llenar; en este caso, no se garantiza un rendimientoóptimo del motor.

Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice un filtro de aceite del motor MOPAR®.

Selección de combustible - Motor diésel de 2.0L Especificación EN590

483

Page 487: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática (si está equipado) Utilice únicamente líquido de la transmisión automática MOPAR® ZF 8&9Speed ATF™ o su equivalente.No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o elrendimiento de la transmisión.

Transmisión manual (si está equipado) Le recomendamos que utilice líquido para transmisión MOPAR® C635DDCT/MTX.

Cilindro maestro del freno Recomendamos el uso de líquido de frenos MOPAR® DOT 3, SAE J1703.Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible,DOT 4 es aceptable. Utilice únicamente los líquidos de frenos recomen-dados.

484

Page 488: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .486• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .486• Programa de mantenimiento — Motor diesel . . . . . . . . . . .491

485

Page 489: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento - Motorde gasolinaLos servicios de mantenimiento programadospresentes en este manual deben efectuarse enlos tiempos o millas especificados para asegu-rar el mejor rendimiento y confiabilidad delvehículo. Es probable que se requiera mante-nimiento más frecuente para los vehículos queoperan en condiciones adversas, por ejemplo,áreas polvorientas y conducción en viajes muycortos. Solicite una revisión y mantenimientosiempre que sospeche un mal funcionamiento.

El sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado.

Aparecerá el mensaje “Oil Change Required”(Se requiere cambio de aceite) en el EVIC/DIDy sonará un solo timbre, para indicar que esnecesario cambiar el aceite.

El mensaje del indicador del cambio de aceitese iluminará aproximadamente a los 11,200 km(7,000 millas) después de realizar el últimocambio de aceite. Realice el mantenimiento desu vehículo lo antes posible, dentro de 800 km(500 millas).

NOTA:

• El mensaje que indica el cambio de aceiteno monitorea el tiempo transcurridodesde el último cambio de aceite. Cambieel aceite de su vehículo si han transcu-rrido seis meses desde el último cambio,incluso si el mensaje indicador de cambiode aceite NO está iluminado.

• Cambie el aceite del motor más a menudosi conduce el vehículo a campo traviesadurante un período prolongado detiempo.

• Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayoresde 10.000 km (6.250 millas) o 6 meses, loque ocurra primero.

Una vez completado el cambio de aceite pro-gramado, su distribuidor autorizado restable-cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.Si este cambio de aceite programado es reali-zado por alguien que no es su distribuidorautorizado, el mensaje puede restablecersesiguiendo los pasos descritos bajo "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)"en "Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

486

Page 490: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente cinco minutos después deapagar un motor caliente. Revisar el nivel deaceite cuando el vehículo está en una super-ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-gue aceite únicamente cuando el nivel estáen la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) opor debajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para el lavador dellavaparabrisas y agregue si es necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido del depó-sito de refrigerante y del cilindro maestro delfreno, y agregue líquido según seanecesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

487

Page 491: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Kilometraje o tiempo transcu-rrido (lo que

ocurra pri-mero) 5.00

0

10,0

00

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

000

60,0

00

70,0

00

80,0

00

9,00

0

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

160,

000

170,

000

180,

000

190,

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114

Cambio de aceite del motory del filtro de aceite.†† X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Realice la rotación de losneumáticos. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Si utiliza el vehículo en con-diciones de mucho polvo o acampo traviesa, inspeccioneel filtro del purificador deaire y reemplácelo si esnecesario.

X X X X X X X X X X

Inspeccione los forros de losfrenos y reemplácelos si esnecesario.

X X X X X X X X X X

488

X

X X X X X X X

XXXXXXXX

XX X

Page 492: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

5,00

0

10,0

00

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

160,

000

170,

000

180,

000

190,

000

Inspeccione la suspensióndelantera, los extremos debarras de acoplamientos yjuntas de fundas fuelle, yreemplace según sea nece-sario.

X X X X X X X X X X

Inspeccione las juntas ho-mocinéticas. X X X X X X X X X X

Cambie el líquido de frenoscada 24 meses si utiliza lí-quido de frenos DOT 4.

X

X

X X

X

X X

Inspeccione el funciona-miento del freno de estacio-namiento.

X X X X X X X X X X

Reemplace el filtro del purifi-cador de aire del motor. X X X X X

489

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114

Kilometraje o tiempo transcu-rrido (lo que

ocurra pri-mero)

X

X X

X

X X X X X X X X

X X X XX

X X X X X XX X

XX X

X X X X X X XXX

XXX X

Page 493: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

5,00

0

10,0

00

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

160,

000

170,

000

180,

000

190,

000

Reemplace el filtro del aireacondicionado y del aire dela cabina.

X X X X X X X X X X

Reemplace las bujías (moto-res de 2.4L y de 3.2L)*

Vacíe y reemplace el refrige-rante del motor a los 10años o 240,000 km (150,000millas), lo que suceda pri-mero.

X X

Inspeccione la válvula PCVy reemplácela en caso nece-sario.†

X

* El intervalo de cambio de las bujías estábasado únicamente en el millaje, no se aplicanintervalos anuales.

† Este mantenimiento es una recomendacióndel fabricante al propietario, pero no es nece-

sario para mantener la garantía sobre las emi-siones.

490

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114

Kilometraje o tiempo transcu-rrido (lo que

ocurra pri-mero)

X

X

X X X X X X X X X

X

Page 494: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado.Solo realice trabajo de servicio del cualtenga conocimiento y equipo adecuado. Sitiene alguna duda en cuanto a su capaci-dad de realizar un trabajo de servicio, lleveel vehículo con un mecánico calificado.

• Si no revisa ni mantiene su vehículo demanera apropiada, podría producirse lafalla de un componente y verse afectadosla maniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría provocar un acci-dente.

Condiciones de servicio severo†† Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor cada 5,000 km (3,125 millas) o 6 meses, si utiliza su vehículo bajo cualquiera de las siguientes condiciones de servicio severo:

• Conducción con puestas en marcha y para-das frecuentes.

• Conducción en condiciones de mucho polvo.

• Recorridos cortos de menos de 16 km (10millas).

• Arrastre de remolque.

• Servicio de taxi, policía o reparto (serviciocomercial).

• Operación a campo traviesa o en zonasdesérticas.

Programa de mantenimiento —Motor dieselSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite automático. Elsistema indicador de cambio de aceite le recor-dará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado.

El mensaje indicador de cambio de aceite seiluminará en base a las condiciones de funcio-namiento del motor. Esto significa que suvehículo necesita mantenimiento. Las condicio-nes de funcionamiento como viajes cortos fre-cuentes, arrastres de remolque, temperaturasambiente calurosas o frías se tomarán encuenta cuando se despliegue el mensaje "OilChange Required" (Se requiere cambio de

aceite). El funcionamiento en condiciones ad-versas puede provocar que el mensaje decambio de aceite se ilumine mucho antes de loespecificado. Realice el mantenimiento de suvehículo lo antes posible, dentro de los próxi-mos 805 km (500 millas).

Para ayudarlo a tener la mejor experiencia deconducción posible, el fabricante identificó losintervalos de mantenimiento específicos delvehículo que se requieren para mantener elvehículo funcionando correctamente y con se-guridad.

El fabricante recomienda que estos intervalosde mantenimiento se realicen con el distribuidorque hizo la venta. Los técnicos del distribuidorconocen mejor su vehículo y tienen acceso ainformación enseñada en la fábrica, piezasMOPAR® originales y herramientas electróni-cas y mecánicas diseñadas especialmente queayudan a evitar futuras reparaciones costosas.

Los intervalos de mantenimiento que se mues-tran se deben realizar como se indica en estasección.

491

Page 495: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NOTA:

• El intervalo real para cambiar el aceite yreemplazar el filtro de aceite del motordepende de las condiciones de uso delvehículo y se indica en la luz o mensaje(si está disponible) de advertencia en eltablero de instrumentos. No debe superarlos 20.000 km (12.500 millas) o los 12meses.

• Vacíe y reemplace el refrigerante del mo-tor a los 120 meses o 240.000 km (150.000millas), lo que suceda primero.

• Independiente de la distancia recorrida,las correas de sincronización y de acce-sorios se deben cambiar cada 4 años paraun uso exigente en particular (climasfríos, conducción en ciudades, períodosprolongados en ralentí) o al menos cada 6años. Bajo ninguna circunstancia se de-ben superar estos intervalos.

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente 15 minutos después deapagar un motor caliente. Revisar el nivel deaceite cuando el vehículo está en una super-ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-gue aceite únicamente cuando el nivel estáen la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) opor debajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para el lavador dellavaparabrisas y agregue si es necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos. Haga la rotación de losneumáticos al primer signo de desgaste irre-gular, incluso si se produce antes de que elsistema indicador de aceite se encienda.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido del depó-sito de refrigerante y del cilindro maestro delfreno, según sea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

• Inspeccione la presencia de agua en la uni-dad separadora de filtro de combustible/agua.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

492

Page 496: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tabla de mantenimiento - Motor diesel

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

12.5

00

25.0

00

37,5

00

50.0

00

62.5

00

75,0

00

87.5

00

100.

000

112,

500

125.

000

137.

500

150,

000

162.

500

175.

000

187.

500

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60,0

00

80.0

00

100.

000

120,

000

140.

000

160.

000

180,

000

200.

000

220.

000

240,

000

260.

000

280.

000

300.

000

Inspecciones adicionales

Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. (*) X X X X X X X X X X X X X X X

Inspeccione las juntas homocinéticas. X X X X X X X

Inspeccione la suspensión delantera, las juntas de fun-das, los extremos de las barras de acoplamiento y reem-plácelas de ser necesario.

X X X X X X X

Si utiliza el vehículo en condiciones de mucho polvo o acampo traviesa, inspeccione el filtro del purificador deaire y reemplácelo si es necesario.

X X X X X X X X X X X X X X X

Inspeccione las balatas de los frenos y el funcionamientodel freno de estacionamiento. X X X X X X X

493

Page 497: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

12.5

00

25.0

00

37,5

00

50.0

00

62.5

00

75,0

00

87.5

00

100.

000

112,

500

125.

000

137.

500

150,

000

162.

500

175.

000

187.

500

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60,0

00

80.0

00

100.

000

120,

000

140.

000

160.

000

180,

000

200.

000

220.

000

240,

000

260.

000

280.

000

300.

000

Mantenimiento adicional

Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X X X

Reemplace el filtro del aire acondicionado y del aire de lacabina. X X X X X X X

Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si utiliza lí-quido de frenos DOT 4. X X X X X X X

Reemplace el filtro de combustible del motor. X X X X X X X

Inspeccione la correa de transmisión auxiliar. X X X

Reemplace la correa de transmisión auxiliar. (**) X X

494

Page 498: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

12.5

00

25.0

00

37,5

00

50.0

00

62.5

00

75,0

00

87.5

00

100.

000

112,

500

125.

000

137.

500

150,

000

162.

500

175.

000

187.

500

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60,0

00

80.0

00

100.

000

120,

000

140.

000

160.

000

180,

000

200.

000

220.

000

240,

000

260.

000

280.

000

300.

000

Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza suvehículo para alguna de las siguientes actividades: arras-tre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía,servicio de reparto (servicio comercial), conducción acampo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50%de su conducción es a velocidades sostenidas con climacaluroso de más de 32 °C (90 °F).

X X X

Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 10 añoso 240,000 km (150,000 millas), lo que suceda primero. X X

Reemplace la correa de transmisión de sincronización. (**) X X

(*) El intervalo real para cambiar el aceite yreemplazar el filtro de aceite del motor dependede las condiciones de uso del vehículo y seindica en la luz o mensaje (si está disponible)de advertencia en el tablero de instrumentos.

No debe superar los 20.000 km (12.500 millas)o los 12 meses.

(**) Independiente de la distancia recorrida, lascorreas de sincronización y de accesorios se

deben cambiar cada 4 años para un uso exi-gente en particular (climas fríos, conducción enciudades, períodos prolongados en ralentí) o almenos cada 6 años. Bajo ninguna circunstanciase deben superar estos intervalos.

495

Page 499: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

¡ADVERTENCIA!

• Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado.Solo realice trabajo de servicio del cualtenga conocimiento y equipo adecuado. Sitiene alguna duda en cuanto a su capaci-dad de realizar un trabajo de servicio, lleveel vehículo con un mecánico calificado.

• Si no revisa ni mantiene su vehículo demanera apropiada, podría producirse lafalla de un componente y verse afectadosla maniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría provocar un acci-dente.

496

Page 500: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

9SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .502• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .502• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .502• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .503• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .503• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .503• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .504• COLOMBIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .504• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .504• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .506• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .506• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .506

497

Page 501: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .510• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .510• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .510• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . . . .514• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .514• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .514• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515

498

Page 502: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .517• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .517• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .517• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .518• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .518• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .518

499

Page 503: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

SI NECESITA ASISTENCIALos distribuidores del fabricante están suma-mente interesados en que usted quede satisfe-cho con sus productos y servicios. Si se pro-duce un problema de servicio u otra dificultad,le recomendamos que siga los siguientes pa-sos:

Trate el problema con el encargado o gerentede servicio de su distribuidor autorizado. Elpersonal administrativo de su distribuidor auto-rizado está en la mejor disposición de resolverel problema.

Al comunicarse con el distribuidor, proporció-nele la siguiente información:

• Su nombre, dirección y número de teléfono.

• El número de identificación del vehículo(este número de 17 dígitos puede hallarse enuna placa grabada o etiqueta ubicada en laesquina delantera izquierda del tablero deinstrumentos, visible a través del parabrisas.También se encuentra en el registro o títulode propiedad del vehículo).

• Distribuidor autorizado de venta y servicio.

• Fecha de entrega del vehículo y distanciaactual del odómetro.

• Historial de servicio del vehículo.

• Una descripción detallada del problema y delas condiciones en las que ocurre.

500

Page 504: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ARGENTINAChrysler Argentina S.A.

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4891 7900

Fax: +54-11-4891-7901

AUSTRALIAChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

PO Box 23267, Docklands Victoria 3008

Teléfono (03) 8698-0200

AUSTRIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 20 1741Número no gratuito internacionalTel: + 39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 201745Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 201747Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

501

Page 505: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

RESTO DEL CARIBEInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, West Indies

BB22026, PO Box 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BÉLGICAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 55 888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 18 142Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 16 166Número no gratuito internacionalTel: no disponible

BOLIVIAOvando & Cia S.A.

Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivia

PO BOX: 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

502

Page 506: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

BRASILChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGARIABALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofía

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

Código postal 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

503

Page 507: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan MiddleRoad

Beijing

PR. China

Código postal: 100022

Tel: 400-650-0118 Ext. 2

COLOMBIASKBERGÉ Colombia S.A.S. Av. Cra 45 # 108-27 T2 of 805 Código postal 111111

Bogotá, Colombia

Tel.: +57 1 519 0055 Fax: +57 1 5190055

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

PO Box 705-1150

Tel.: (506) 295 – 0000

Fax: (506) 295 – 0052

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

504

Page 508: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

CROACIAAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

REPÚBLICA CHECAFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

República Checa

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DINAMARCAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 80 20 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 80 20 30 35Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 80 20 30 36Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

505

Page 509: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

REPÚBLICA DOMINICANAReid y Compañía

John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega

Santo Domingo, República Dominicana

Tel.: (809) 562–7211

Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5

Guayaquil, Ecuador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

Código postal 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

506

Page 510: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ESTONIASilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallin

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINLANDIAAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINKI

Tel.: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANCIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 169216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

507

Page 511: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ALEMANIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426533Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 300Número no gratuito internacionalTel: no disponible

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athens, Greece

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, condado con-cepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

Código postal 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

508

Page 512: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

HUNGRÍAFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapest

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLANDAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 1800 505337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 1800 363463Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 1800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

509

Page 513: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ITALIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

LETONIATC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA “Autobrava”

G.Astras street 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 671 462 56

LITUANIASilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax: +370 52 665951

[email protected]

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

510

Page 514: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

LUXEMBURGOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 8002 5888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 8002 8216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 8002 8217Número no gratuito internacionalTel: no disponible

PAÍSES BAJOSJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0031 203421760Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0031 203421758Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0031 203421754Número no gratuito internacionalTel: no disponible

NUEVA ZELANDAChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure New Zealand

Tel.: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

511

Page 515: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

NORUEGARSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMÁAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-chain

Asunción, Paraguay

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

512

Page 516: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

PERÚDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Perú

Código postal Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel: +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

513

Page 517: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENESDE LOS ESTADOS UNIDOSChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Puerto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

RUMANIAAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucuresti, ROMANIA

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

514

Page 518: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

RUSIAChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moscow,

Tel.: +7(495)-745-26-36

Fax.: +7(495)-745-26-37

ESLOVAQUIAFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Eslovaquia

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

ESLOVENIAAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

515

Page 519: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

ESPAÑAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 900 10 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 900 1692 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 900 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUECIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 020 5337 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 020 303035Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 020 303036Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUIZAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426 53Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 30Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

516

Page 520: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwán R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TURQUÍATofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Fax: (0212) 275 0357

UCRANIAPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel.: +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

517

Page 521: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

REINO UNIDOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 1692966Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 1692956Número no gratuito internacionalTel: no disponible

URUGUAYSEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguay

Código postal 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: (58) 241-6132602

(58) 241-6132438

PO BOX: 1960

Servicios y piezas

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: (58) 241–6132757

(58) 241-6132773

Fax: (58) 241-6132743

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

518

Page 522: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

519

Page 523: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

520

Page 524: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

10ÍNDICE

521

Page 525: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .20Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .21

Armado de la alarma . . . . . . . . . . .19Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . .18, 22Programación de transmisores deentrada sin llave adicionales . . . . .18, 22

Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .448Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .446

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .481Comprobación . . . . . . . . . . . . . .446Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .448Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .448Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .446Logotipo de identificación . . . . . . . .447Materiales añadidos . . . . . . . . . . .448Recomendado . . . . . . . . .446, 448, 481Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .448Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .446Viscosidad . . . . . . . . . . .447, 448, 481

Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .337Adición de refrigerante del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .456Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .383

Advertencia de colisión frontal . . . . . . .137Advertencia de monóxido de carbono . . . .78Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .5Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .409Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Airbag delantero . . . . . . . . . . . .45, 47Airbag delantero avanzado . . . . . . . .45Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .53Componentes del airbag . . . . . . . . .45Funcionamiento del airbag . . . . . . . .47Grabador de datos de eventos (EDR) . .60Luz de advertencia del airbag . . . .47, 58Luz de advertencia redundante deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Mantenimiento del sistema de airbags . .59Módulo de clasificación de ocupantes(OCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Pasajeros de peso más liviano . . . . . .49Protectores de impactos para rodillas . .53Respuesta mejorada ante accidentes . .57Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .56Transporte de mascotas . . . . . . . . .76

Aire acondicionado . . . . . . . . . . .269, 272Aire acondicionado, Consejos de

funcionamiento . . . . . . . . . . .283, 285Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . .89

AlarmaArmado del sistema . . . . . . . . . . . .19

Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .19, 209Alarma de seguridad. . . . . . . . . . .19, 209

Armado del sistema . . . . . . . . . . . .19Alarma de seguridad del vehículo

(Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .19Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .283Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .192Anticongelante (Refrigerante del motor) . .456,481

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .458Anulación de la palanca de cambios . . . .431Anulación de la palanca de selección de

marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .431Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .106Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .100Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .100Armado del sistema (Alarma de seguridad) . .19Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299

Calefactor del bloque del motor . . . . .310Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .299El motor no arranca . . . . . . . . . . .300

Arranque con cables puente . . . . . . . .426Arranque de un motor ahogado . . . . . . .300Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . .299

522

Page 526: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Arranque remotoConfiguración Uconnect® . . . . . . . .249Funciones de Uconnect® programablespor el cliente . . . . . . . . . . . . . . .249

Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .299Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .387

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .394Consejos del sistema de enfriamiento . .397Enganches . . . . . . . . . .397, 398, 399Peso del remolque y de la espiga . . .392Requerimientos mínimos . . . . . . . .392

Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .103Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .101Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .96, 97Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . .100Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .103Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .105Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .98Liberación del respaldo . . . . . . .98, 101Plegables traseros . . . . . . . . . . . .101

Asientos con memoria y radio. . . . . . . .103Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .111Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .500Asistencia de arranque en pendientes . . .342Asistencia de arranque en pendientes

ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .342

Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .500Atenuación electrónica de volcadura

(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449Reemplazo del transmisor de acceso sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .449Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 476Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .476Brillo de día de las luces interiores . . . . .113Brillo de las luces interiores . . . . . . . . .112

Cadenas para nieve (cadenas paraneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .371

Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . .269, 272Calefactor del bloque del motor . . . . . . .310Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .179Cambio de carril y señales de dirección . .110Cambio de luces para rebasar . . . . . . .111Cambio del filtro de aceite. . . . . . . . . .448Cambios

Caja de transferencia, Cambio de la cajade transferencia a Neutro (N) . . . . . .403Caja de transferencia, Cambio de la cajade transferencia desde Neutro (N) . . .405Transmisión automática . . . . . . . . .313

Transmisión manual . . . . . . . . . . .319Unidad de transferencia de potencia,Cambio de la unidad de transferencia depotencia a Neutro (N) . . . . . . .403, 405

Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .481Característica de respuesta mejorada a

accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .57Características de la ventana trasera. . . .194Características del área de carga. . . . . .191Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .360

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .359Carrocería, Lubricación de los

mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .451Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269Centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . .179, 204, 230Cambio de aceite del motor . . . . . . .217Elementos seleccionables del menú . . .221

Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .460Cinturón de seguridad

Anclaje superior de cinturón de hombroajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Cinturones de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Desenrredo del cinturón de seguridadde tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .43Función de control de energía . . . . . .44

523

Page 527: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Funcionamiento del cinturón deseguridad de tres puntos . . . . . . . . .41Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .43Pretensor del cinturón de seguridad . . .44Recordatorio de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Retractor de bloqueo automático(ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Sistema de cinturón de seguridad . . . .36

Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .39Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .78Cinturones de seguridad . . . . . . . . .37, 78

Anclaje de hombro superior ajustable . .43Asientos delanteros . . . . . . . .37, 39, 41Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .39Cinturón de hombro ajustable . . . . . .43Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .78Instrucciones de funcionamiento . . . . .41Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .43Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .44Procedimiento para destorcer . . . . . .43Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .205Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .61

Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .39Clasificación de peso bruto en el eje . . . .388Clasificación de peso bruto vehicular . . . .387Columna de dirección inclinable. . . . . . .117

Columna de dirección telescópica . . . . .117Comando de voz Uconnect® . . . . . . . .286Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .382

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .383Capacidad del tanque . . . . . . . . . .481Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .382Indicador . . . . . . . . . . . .207, 212, 230Materiales agregados . . . . . . . . . .383Modo de rendimiento . . . . . . . . . .312Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .382Tapón del depósito (Tapón degasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .384

Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .382Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . .106Cómo cambiar un neumático desinflado . .419Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .428Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .191Compartimiento de carga . . . . . . . . . .191Comprobaciones de nivel de líquidos

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .446Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460

Comprobaciones de seguridad dentro delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Comprobaciones de seguridad fuera delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

Configuración de Uconnect® . . . . . . .21, 22Características programables por elcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248Configuración de Uconnect® . . . . . .248Programación de acceso pasivo . . . .248

Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .77Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .190Control automático de temperatura

(ATC) . . . . . . . . . . . . . .269, 277, 282Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .269

Automático . . . . . . . . . . . . . . . .269Control de crucero (Control de

velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . .121Control de crucero adaptable (ACC)

(Control de crucero) . . . . . . . . . . .121Control de descenso de

pendientes . . . . . . . .214, 227, 228, 343Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .340Control de velocidad (control de

crucero) . . . . . . . . . . . . . . .118, 121Control del iPod®/USB/MP3. . . . . . . . .267Control electrónico de estabilidad (ESC) . .348Control electrónico de velocidad (control

de crucero). . . . . . . . . . . . . .118, 121Controles de audio en el volante . . . . . .267Controles del aire acondicionado . . .269, 272

524

Page 528: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Controles del sistema de sonido montadosen el volante. . . . . . . . . . . . . . . .267

Controles remotos de la radio . . . . . . . .267Controles remotos del sistema de sonido

(radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267Cubierta del área de carga . . . . . . . . .193Cubierta del área de carga retráctil . . . . .193Cubierta del tablero de instrumentos . . . .465Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .462Cuidado de la apariencia interior . . . . . .465Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .462Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .465Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .465Cuidado de las ruedas y tapas de las

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464

Desbloqueo automático de las puertas . . .26Desecho

Anticongelante (Refrigerante delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458

Desescarchador de la ventana trasera . . .195Desescarchador de parabrisas . . . . .79, 271Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .45Dirección

Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .16Columna de dirección inclinable . . . . .117Controles en la columna . . . . . . . . .110

Volante con calefacción . . . . . . . . .117Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .117

EléctricaPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .34

EléctricasSeguros de las puertas . . . . . . . . . .25Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

EléctricoSunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

EléctricosEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Embrague del convertidor de par . . . . . .319Emergencia, en caso de

Arranque con cables puente . . . . . .426Elevación con gato . . . . . . . . . . . .419Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .431Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .409

Emergencia, En caso deLuz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .409

Empañamiento de las ventanas. . . . . . .284Encendido

Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Especificaciones

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448Espejo de atenuación automática . . . . . .88

Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .88Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

con atenuación automática . . . . . . . .88Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .91De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .91Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .89Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .88

Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .91Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .91Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .89Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .89Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382Etiqueta con la información de neumáticos

y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . .359Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .91

FarosAutomáticos . . . . . . . . . . . . . . . .107Demora . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Encendido con los limpiadores . . . . .107Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .107Interruptor de selección de lucesaltas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .111Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .465Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .108

525

Page 529: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Recordatorio de luces encendidas . . .110Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .477Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .477Tiempo de retraso . . . . . . . . . . . .108

Farosantiniebla . . .110, 203, 209, 478, 479, 480

Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .480Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .107Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .449Filtro del aire acondicionado. . . . . .284, 451Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .448Aire acondicionado . . . . . . . . .284, 451Desecho de aceite del motor . . . . . .448Purificador de aire . . . . . . . . . . . .449

Focos de las luces . . . . . . . . . . . .80, 476Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .333Freno de estacionamiento eléctrico. . . . .333Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .80Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .80Función de memoria (asiento con

memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .103Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .269Funcionamiento del gato . . . . . . . .419, 421Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .299

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . .475

Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .192Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .382Gasolina para mantener el aire limpio . . .383Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .383Grabador de datos de eventos . . . . . . . .60Guía de arrastre de remolque. . . . . . . .390

HidráulicosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337

Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .452

Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . .107Inclinación del respaldo del asiento del

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Indicador de control de descenso de

pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .343Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .203Indicador de temperatura del refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . .207, 217, 230Indicadores

Combustible . . . . . . . . . .207, 212, 230Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .203Temperatura delrefrigerante . . . . . . . . . .207, 217, 230

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .205Indicadores de desgaste de la banda de

rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .368Información de seguridad de los

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .354Información general . . . . . . . . . . .18, 269Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .17Instrucciones para la elevación con gato. .421Intermitentes

Intermitentes de advertencia . . . . . .409Señalizadores dedirección . . . . . . . . . .80, 110, 206, 478

Interruptor atenuador de los faros . . . . . .111Interruptor de selección de luces altas/luces

bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . .111Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Juego de mantenimiento de neumáticos . .411

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .27Keyless Enter-N-Go™

Bloqueo de las puertas del vehículo . .248Desbloqueo de la puerta trasera . . . .248Programación del acceso pasivo . . . .248

LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .141Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .463

526

Page 530: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .463Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .113, 453

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .453Liberación de un vehículo atascado . . . .428Limpiador/lavador de la ventana de la

puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .194Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .194Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .114Limpiadores intermitentes (retraso de los

limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .114Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .116Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .113Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .464Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .465Limpieza de la mica del tablero de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .466Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .484Líquidos, lubricantes y piezas originales . .483Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .17Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .18Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .451Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 107

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .20Advertencia de frenos . . . .203, 210, 225

Advertencia de refuerzo de frenos . . .352Airbag . . . . . . . . . . . . . .58, 79, 208Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .209Altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .204Antiniebla . . . . . . . .203, 209, 478, 479Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .480Conducción diurna . . . . . . . . . . . .109Control de intensidad . . . . . . . . . . .112Control de tracción . . . . . . . . . . . .352De posición laterales . . . . . . . . . . .478De servicio . . . . . . . . . . . . .476, 477De servicio traseras . . . . . . . . . . .479Economizador de batería . . . . . . . .113Encendido de faros con loslimpiadores . . . . . . . . . . . . . . . .107Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .91Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .110Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Faros . . . . . . . . . . . . . . . .107, 477Faros automáticos . . . . . . . . . . . .107Indicador de control de descenso dependientes . . . . . . . . . . . . . . . .343Indicador de falla (Comprobación delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208Indicador de luces altas . . . . . . . . .203Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Interruptor atenuador de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 111Interruptor de los faros . . . . . . . . . .107Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .479Luz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .409Modo de exhibición (Brillo de día) . . .113Monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) . . . . . . . .206, 373Nivelación de los faros . . . . . . . . . .108Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .480Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Recordatorio de faros encendidos . . .110Recordatorio de luces encendidas . . .110Recordatorio del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .205Reemplazo de bombillas . . . . . .476, 477Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .479Selector de luces altas/luces bajas . . .111Señalizador dedirección . . . . . . . . . .80, 110, 478, 479Servicio al motor lo mas pronto posible(Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .208Tablero de instrumentos . . . . . . . . .107

Luces altas automáticas . . . . . . . . . . .109Luces de conducción diurna. . . . . . . . .109Luces de posición laterales . . . . . . . . .478

527

Page 531: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .80Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .111Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .204Luz de comprobación del motor (Luz

indicadora de mal funcionamiento(MIL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444

Luz de rebase. . . . . . . . . . . . . . . . .111Luz del airbag . . . . . . . . . . . .58, 79, 208Luz indicadora de advertencia de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .409Luz indicadora de mal funcionamiento

(MIL) (comprobación del motor) . . . . .208

Mantenimiento de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

Mantenimiento de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .466

Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .59Mantenimiento del aire acondicionado . . .450Mantenimiento del sistema de control de

emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .444Manual del operador (Manual del

propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Manual del propietario (Manual del

operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Marcas de los neumáticos. . . . . . . . . .354Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Mecanismo de interbloqueo de losfrenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .312

Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .312Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .91Motor . . . . . . . . . . . . .439, 440, 441, 442

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .446, 481Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .448Arranque con cables puente . . . . . .426Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .300Calefactor del bloque . . . . . . . . . .310Comprobación del nivel de aceite . . . .446Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .455Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .448Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .449Indicador detemperatura . . . . . . . . . .207, 217, 230Intervalo de cambio de aceite . . . . . .446Precaución relacionada con los gasesde escape . . . . . . . . . . . . . . . . .78Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .299Recomendaciones para el período deasentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .76Selección del aceite . . . . .446, 448, 481

Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .300Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .409Tapón de llenado deaceite . . . . . . . .439, 440, 441, 442, 447

Mujeres embarazadas y cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Neumático de repuesto . . . . . . . .367, 368Neumático de repuesto compacto . . . . .367Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .80, 362

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .371Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .419Capacidad de carga . . . . . . . .359, 360Elevación con gato . . . . . . . . . . . .419Envejecimiento (vida útil de losneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .369Indicadores de desgaste de la bandade rodamiento . . . . . . . . . . . . . .368Información general . . . . . . . . . . .362Luz de advertencia de presión . . . . .206Neumáticos para nieve . . . . . . . . .365Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .364Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .368Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .362Presiones de inflado . . . . . . . . . . .363Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .364Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .369

528

Page 532: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Repuesto compactos . . . . . . . . . . .367Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .372Seguridad . . . . . . . . . . . . . .354, 362Sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS) . . . . . . .373Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .355Vida útil de los neumáticos . . . . . . .369

Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .369Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .365Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .364Nivelación de los faros. . . . . . . . . . . .108Número de identificación del vehículo

(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Octanaje de la gasolina (combustible) . . .382Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . .204, 230

De viaje . . . . . . . . . . . . . . .204, 230

Palanca de control de funcionesmúltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Panel de carga inalámbrica . . . . . . . . .187Pantalla de información del conductor

DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Pantalla del tablero de instrumentos . .237

Pantalla de información del conductor (DID)Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .233Tablero de instrumentos . . . . . . . . .233

Período de asentamiento del vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Peso de la espiga/peso del remolque . . .392Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .390Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .444Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .191Placa de información de neumáticos y

carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359Portador para el techo . . . . . . . . . . . .195Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . .195Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .189Precaución relacionada con los gases de

escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Precauciones de funcionamiento . . . . . .443Preparación para la elevación con gato . .420Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .363Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .44Procedimiento para destorcer los cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .43Procedimientos de arranque . . . . . . . .299Procedimientos de mantenimiento . . . . .445Programa de mantenimiento . . . . . . . .486Programación de transmisores (acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .21

Programación de transmisores (Accesoremoto sin llave) . . . . . . . . . . . .21, 22

Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .462Protecciones para los ocupantes . . . . . . .36Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .33Purificador de aire, Motor (Filtro del

purificador de aire del motor) . . . . . .449

Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .266Rangos de velocidad . . . . . . . . . .314, 320Recordatorio de cinturón de seguridad . . .38Recordatorio de llave en el encendido. . . .15Recordatorio de luces encendidas . . . . .110Reemplazo de focos . . . . . . . . . .476, 477Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .452Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .18Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .18Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .444Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .451Refrigerante del aire

acondicionado . . . . . . . . . . . .450, 451Registro de datos de eventos . . . . . . . .60Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387

Con fines recreativos . . . . . . . . . .400Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .431

529

Page 533: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Remolque con fines recreativos. . . . . . .400Cambio de la caja de transferencia aNeutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .403Cambio de la caja de transferenciafuera desde Neutro (N) . . . . . . . . .405Cambio de la unidad de transferenciade potencia a Neutro (N) . . . . . . . .403Cambio de la unidad de transferenciade potencia fuera de Neutro (N) . . . .405

Remolque de un vehículo averiado . . . . .431Remolque del vehículo detrás de una

casa rodante . . . . . . . . . . . . . . .400Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .372Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .464

Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .78Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

automáticos de las puertas . . . . . . . .25Desbloqueo automático . . . . . . . . . .26Protección para niños . . . . . . . . . . .26Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .25Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Seguros automáticos de las puertas . . . . .25Seguros de puertas

Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .24Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .24Transmisor de entrada sin llave . . . . .24

Seguros de puertas automáticos. . . . .25, 26Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .26Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .327Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .448Selección del filtro de aceite . . . . . . . .448Selector electrónico de distancias (ERS). .318Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .17SENTRY KEY®

Programación de la llave . . . . . . . . .18Señales de dirección . . . . .80, 110, 206, 478Servicio a la batería del transmisor (Acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .22Servicio a los faros antiniebla . .478, 479, 480Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .445Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .20Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .21Sistema de aire

acondicionado . . .269, 272, 277, 282, 450Sistema de alarma (Alarma de

seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .19Sistema de baja presión de los

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .373Sistema de control electrónico de los

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .443

Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .443Sistema de escape . . . . . . . . . . .78, 453Sistema de frenos . . . . . . . . . . .337, 459

Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .338Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .460Comprobación del líquido . . . . .460, 484Luz de advertencia . . . . . .203, 210, 225

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .338Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .116Sistema de monitoreo de presión de los

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .373Sistema de protección complementario -

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .286Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .455

Adición de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .456Capacidad de refrigerante . . . . . . . .481Desecho del refrigerante usado . . . . .458Drenado, lavado y rellenado . . . . . .455Inspección . . . . . . . . . . . . . .455, 458Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .458Puntos para recordar . . . . . . . . . .459Selección de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . . . .456, 481Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .457Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .457

530

Page 534: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .340Sistema ParkSense trasero . . . . . .146, 153Sistema ParkSense®, Trasero . . . .146, 153Sobrecalentamiento del

motor . . . . . . . . . . .208, 217, 230, 409Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .61Sujeciones para niños. . . . . . . . . . . . .61

Anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . .66Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .64Cómo guardar un cinturón de seguridadALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .75Instalación de asientos para niños . . . .72Instalación de una sujeción para niñoscompatible con el sistema LATCH . . . .70Niños mayores y sujeciones paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .65Posiciones LATCH . . . . . . . . . . . . .66Sujeciones para bebés y niños . . . . . .62Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .61Ubicación de los anclajes LATCH . . . .68

Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

Tabla de tamaños de neumáticos . . . . . .355Tabla de viscosidad de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . .447, 448

Tablero de instrumentos . . . . .201, 202, 203Tablero de instrumentos . . . . . .217, 233

Tablero de instrumentos y controles . . . .200Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .203Tapón de gasolina (tapa del

combustible) . . . . . . . . . . . . . . . .384Tapón de presión del refrigerante

(Tapón del radiador) . . . . . . . . . . .457Tapón del radiador (Tapón de presión del

refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .457Tapones de llenado

Aceite (Motor) . . .439, 440, 441, 442, 447Combustible . . . . . . . . . . . . . . .384Radiador (Presión del refrigerante) . . .457

Tiempo de retraso de los faros . . . . . . .108Toma de corriente

(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .184Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .184Toma de corriente auxiliar (Toma de

corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .184Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .327Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .322Transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311

Automático . . . . . . . . . . . . . . . .311Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .311

Transeje automático . . . . . . . . . . . . .311Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .313

Automática . . . . . . . . . . . . .313, 461Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .484Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .461Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .319

Transmisión automática . . . . . . . .313, 462Adición de líquido . . . . . . . . . .462, 484Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .461Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .462Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .462Comprobación del nivel del líquido . . .461Convertidor de torsión . . . . . . . . . .319Tipo de líquido . . . . . . . . . . .461, 484

Transmisión manual . . . . . . . . . .319, 462Comprobación del nivel del líquido . . .462Frecuencia de cambio de líquido . . . .462Selección de lubricante . . . . . .462, 484Velocidades de cambio . . . . . . . . .320

Transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Transmisor de entrada sin llaveArmado de la alarma . . . . . . . . . . .19Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . .18, 22Programación de transmisores deentrada sin llave adicionales . . . . .18, 22

Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .76Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .94

531

Page 535: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .410

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .419Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .359Uconnect®

Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . .249Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .266Funciones activadas mediante lapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Funciones programabales por elcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249

Varillas medidorasAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .446

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .205Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Ventanas eléctricas con ascenso

automático . . . . . . . . . . . . . . . . .32Ventanas eléctricas con descenso

automático . . . . . . . . . . . . . . . . .31Verificación de seguridad de su vehículo . .77Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .77Vibración con el viento . . . . . . . . .33, 184Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .369Viscosidad del aceite del motor . . . .447, 448

532

Page 536: Chrysler Group LLC - Sitio Oficial Jeep Colombia - 4x4, …jeep.com.co/pdf/manuales-usuario/2015-Cherokee-Latin...Cherokee Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Cherokee 15KL-126-LAS-AA

Cherokee

Chrysler Group LLC

MANUAL DEL PROPIETARIO

Ch

ero

ke

e

15KL-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

15