büyüyen pazar türkiye yabancıları...

24
ORMAN VE AHŞAP SANAYİNİN BAĞIMSIZ SESİ GAZETESİ Türkçe özel baskı Deutscher Holz-Anzeiger Deutsche Holzwirtschaft Der Holzkäufer Deutsche Holz-Zeitung Deutscher Holzverkaufs-Anzeiger Ekim 2010 136. basım yılı · Özel baskı 714 beklenen firmanın içinde bu yıl yeni- den bütün Avrupa ve Asya makine endüs- trisinin ileri gelenleri temsil edilecektir. Bunlara ek olarak yeniden birçok operas- yonel tedarikçi firma. Türk firmaların ya- nında, özellikle Alman ve İtalyan firmalar fuarı belirleyecekler. Büyük Alman makina sunucuları Homag, Weinig, Bürkle, Altendorf veya Kuper, Türkiye'de onlarca yıldır başarılı bir biçimde kısmen aktifler. Genellikle Türkiye'de sabit temsilci olarak Türk satış firmaları araya konmuşlardır. İşletmele- rin büyük bir kısmı pazarın gelecekte daha da büyüyeceğine inanıyorlar. “Tür- kiye henüz makine üreticileri tarafından doyurulmamış çok büyük bir pazar”, Alman bir makine üreticisinin temsilcisi- nin gözünden. Yurtdışının ilgisi yalnızca hızla büyüyen Türkiye pazarına değil. Türkiye ayrıca, yakın doğu ülkelerine, özellikle İran ve Irak, Suriye, Suudi Arabistan, Dubai ve Birleşik Arap Emirlikleri ülkelerine sıç- rama tahtası olarak da kullanılmaktadır. Tam da İran ve Irak ülkelerinde birçok üre- tici – politik bir stabilizasyonda – büyük pazarlar görmektedirler. 2009 Türkiye için de hiç kolay bir yıl ol- madı. Dünyadaki her ulus gibi bu boğa- ziçi ülkesi de dünya ekonomik krizine düştü. Geçen sene gayri safi yurtiçi hasıla yaklaşık %6 oranında aşağı indi . Bu, son çifte fuar “Ağaç İşleme Makinesi/Inter- mob” 'u da etkilemiştir (26 ila 30 Eylül 2009). Fuarın katılımcı sayısı %21 azala- rak 714 firmaya (2008: 902) ve ziyaretçi sayısı %19 azalarak 32.627'e düşmüştür (2008: 38.814). Genel krizin yanısıra et- kinliği düzenleyenler, ilk defa çifte fuar “ZOW/Z-Tec” ile rekabet yaratmışlardır, bu, diğer fuar hemen devamında (1 ila 4 Ekim 2009) düzenlenmiştir. Bu yıl “ZOW/Z-Tec” tarih olarak daha öne alın- mış ve 500 katılımcı firma ile 16 ila 19 Eylül arasında ve başarılı bir şekilde açıl- mıştır. Türkiye'nin tüm ahşap işleme en- düstrisi ve uluslarası üst yüzey sektörü yerinde temsil edilmiştir. Çifte fuarda “Ağaç İşleme Makinesi/In- termob” ağırlık bu yıl da yine makine sek- töründe olacak. Tüyap fuar yönetim kurulu başkanı Hakan Mirgün, yine bütün ulusla- rası büyük makine üretici firmalarının Bugünki sayıda Teknoloji Mobilyalar Esnek üretmek Modern ofis mobilyası üreticisi olarak gelecekte de pazarda kalmak istiyorsa- nız, kendi üretiminiz kadar bunların içinde üretilen ürünler de esnek ve hare- ketli olmalıdır.. Sayfa 17 Ahşap ham maddeler »Konu yalnızca kâr değildir« Türk ahşap üreticisi Starwood'un baş- kan yardımcısı Hüseyin Yıldız'la röpor- taj. Sayfa 3 Kaplama Internet'te kaplama pazarlama İnternet üzerinden ahşap ticareti artan bir trend gösteriyor, özellikle de ABD'de; ancak düşük bir seviyeden yola çıkılmakta.. Sayfa 10 Diğer konular Altıncı nesline giren geleneksel zanaat. 2 Münferit profillerin makineyle kap- lanması artık piyasaya sunulmaya hazır 4 İnovatif teknoloji yeni pazarlara açılıyor 6 Müşteriler için daha fazla değer 7 Digital istekleri gerçeğe dönüştürüyor 8 Yapısal tam ağaç ürünler 9 Modern makinelerle krizi atlatmak 12 Yeni rüzgarlar esmesi ümidiyle 13 Kayın ağacı uzmanı düz kurt ağzı ekleme sistemine yatırım yapıyor 14 Ürünün kalitesini alet belirler 16 Kaotik depolama komisyon tarzında üretim sağlıyor 19 Büyüyen pazar Türkiye yabancıları çekiyor 16 Ekim ile 20 Ekim tarihleri arasındaki “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob” fuarı daha fazla ziyaretçi bekliyor fi. Türkiye ekonomisi nerdeyse başka hiçbir ülkenin hedefleyemediği yüksek bir bü- yüme hedefledi ilk yarıyıl için. Özellikle ül- keiçi tüketim gelişmeyi omuzlamakta: Yabancılar da dahil olmak üzere birçok iş- letme bu büyümeden yararlanmak istiyor. Bunu 16 Ekim ile 20 Ekim tarihleri arasın- daki “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob” fuarında da görüyoruz. Türkiye'de iyi bir ekonomik gelişme yaşandığına bakıldığında, ziyaretçi sa- yısının daha da artacağı görülmektedir. Resimler: Stephan Klein HOLZ-ZENTRALBLATT Alman “Holz-Zentralblatt” dergisi üçüncü kez Türkçe yayımlanıyor. 24 sayfada Almanya ve Avrupa'daki orman ve ahşap ekonomisinde meydana gelen güncel gelişmeler hakkında Türk okuyucusuna bilgi ve- riliyor. Ayrıca Alman ve Batı Avrupa firmalarının Türk pazarı için sunduk- ları yeni ürünler tanıtılıyor. Dikkat çekici bir husus ise yüzey iş- leme alanında veya üretim tekniği alanında meydana gelen teknik ge- lişmelerdir. Dergi 5.000 nüsha ola- rak basılıyor ve çifte fuarı olan “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob” (16 - 20 Ekim) standlarda ve ziyaret- çilere ücretsiz olarak dağıtılıyor. Bunun dışında ülkenin en önemli mobilya üreticilerine nüshalar yolla- nıyor. “Holz-Zentralblatt” dergisi Almanca konuşulan bölgelerde orman ve ahşap ekonomisi ile ilgili en büyük dergidir. Haftada bir kez 12.000 adetle yayınlanıyor. “Holz-Zentral- blatt” dergisi 10.000 aboneye hafta- lık olarak postayla yollanıyor. www.holz-zentralblatt.com Üçüncü defa Türk dilinde Ahşap İşleme Makinesi'nde uluslarası pazar öncüleri hepsi tam olarak temsil edilmektedir. Buna Alman firmaları Homag, Weinig ve İtalyan teda- rikçileri SCM, Biesse ve Cefla dahildir. fuarda temsil edileceleğini onaylamakta. Almanya'dan geçen sene olduğu gibi 53 firma katılım gösterecek. Mirgün, geçen seneye göre daha fazla zi- yaretçinin geleceğini hesap ediyor: “2009 yılında düzenlediğimiz fuarlarımızın ar- dından bu yılın fuar hazırlıklarına ara ver- meden başlamıştık. Yaklaşık bir yıldan bu yana gerek Türkiye'de gerekse yurtdışında sektörün önde gelen kurumları başta olmak üzere ekonomi ve ticaret çevrele- riyle çok yakın ilişkiler içerisindeyiz. Geç- tiğimiz yıl 58 ülkeden 32.627 sektör profesyonelini fuarlarımızda ağırlamıştık. Bir yılı aşkın süredir yoğun bir şekilde sür- dürdüğümüz ilişkiler sonucunda bu yıl 40.000'in üzerinde nitelikli ziyaretçi öngör- mekteyiz.” İstanbul Tüyap fuar alanında yaklaşık 60.000 m 2 hal alanı mevcuttur. Fuara kayıtlar bu yıl da tamamen dolmuştur.

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ORMAN VE AHŞAP SANAYİNİN BAĞIMSIZ SESİ GAZETESİ

    Türkçe özel baskı

    Deutscher Holz-AnzeigerDeutsche HolzwirtschaftDer Holzkäufer

    Deutsche Holz-ZeitungDeutscher

    Holzverkaufs-Anzeiger

    Ekim 2010 136. basım yılı · Özel baskı

    714 beklenen firmanın içinde bu yıl yeni-den bütün Avrupa ve Asya makine endüs-trisinin ileri gelenleri temsil edilecektir.Bunlara ek olarak yeniden birçok operas-yonel tedarikçi firma. Türk firmaların ya-nında, özellikle Alman ve İtalyan firmalarfuarı belirleyecekler.

    Büyük Alman makina sunucularıHomag, Weinig, Bürkle, Altendorf veyaKuper, Türkiye'de onlarca yıldır başarılıbir biçimde kısmen aktifler. GenellikleTürkiye'de sabit temsilci olarak Türk satışfirmaları araya konmuşlardır. İşletmele-rin büyük bir kısmı pazarın gelecektedaha da büyüyeceğine inanıyorlar. “Tür-kiye henüz makine üreticileri tarafındandoyurulmamış çok büyük bir pazar”,Alman bir makine üreticisinin temsilcisi-nin gözünden.

    Yurtdışının ilgisi yalnızca hızla büyüyenTürkiye pazarına değil. Türkiye ayrıca,yakın doğu ülkelerine, özellikle İran ve

    Irak, Suriye, Suudi Arabistan, Dubai veBirleşik Arap Emirlikleri ülkelerine sıç-rama tahtası olarak da kullanılmaktadır.Tam da İran ve Irak ülkelerinde birçok üre-tici – politik bir stabilizasyonda – büyükpazarlar görmektedirler.

    2009 Türkiye için de hiç kolay bir yıl ol-madı. Dünyadaki her ulus gibi bu boğa-ziçi ülkesi de dünya ekonomik krizinedüştü. Geçen sene gayri safi yurtiçi hasılayaklaşık %6 oranında aşağı indi . Bu, sonçifte fuar “Ağaç İşleme Makinesi/Inter-mob” 'u da etkilemiştir (26 ila 30 Eylül2009). Fuarın katılımcı sayısı %21 azala-rak 714 firmaya (2008: 902) ve ziyaretçisayısı %19 azalarak 32.627'e düşmüştür(2008: 38.814). Genel krizin yanısıra et-kinliği düzenleyenler, ilk defa çifte fuar“ZOW/Z-Tec” ile rekabet yaratmışlardır,bu, diğer fuar hemen devamında (1 ila 4Ekim 2009) düzenlenmiştir. Bu yıl“ZOW/Z-Tec” tarih olarak daha öne alın-mış ve 500 katılımcı firma ile 16 ila 19Eylül arasında ve başarılı bir şekilde açıl-mıştır. Türkiye'nin tüm ahşap işleme en-düstrisi ve uluslarası üst yüzey sektörüyerinde temsil edilmiştir.

    Çifte fuarda “Ağaç İşleme Makinesi/In-termob” ağırlık bu yıl da yine makine sek-töründe olacak. Tüyap fuar yönetim kurulubaşkanı Hakan Mirgün, yine bütün ulusla-rası büyük makine üretici firmalarının

    Bugünki sayıda

    Teknoloji

    Mobilyalar

    Esnek üretmek

    Modern ofis mobilyası üreticisi olarakgelecekte de pazarda kalmak istiyorsa-nız, kendi üretiminiz kadar bunlarıniçinde üretilen ürünler de esnek ve hare-ketli olmalıdır.. �Sayfa 17

    Ahşap ham maddeler

    »Konu yalnızcakâr değildir«

    Türk ahşap üreticisi Starwood'un baş-kan yardımcısı Hüseyin Yıldız'la röpor-taj. �Sayfa 3

    Kaplama

    Internet'te kaplamapazarlama

    İnternet üzerinden ahşap ticareti artanbir trend gösteriyor, özellikle deABD'de; ancak düşük bir seviyeden yolaçıkılmakta.. �Sayfa 10

    Diğer konular

    Altıncı nesline giren gelenekselzanaat. 2

    Münferit profillerin makineyle kap-lanması artık piyasaya sunulmayahazır 4

    İnovatif teknoloji yeni pazarlaraaçılıyor 6

    Müşteriler için daha fazla değer 7

    Digital istekleri gerçeğedönüştürüyor 8

    Yapısal tam ağaç ürünler 9

    Modern makinelerle kriziatlatmak 12

    Yeni rüzgarlar esmesi ümidiyle 13

    Kayın ağacı uzmanı düz kurtağzı ekleme sistemine yatırımyapıyor 14

    Ürünün kalitesini alet belirler 16

    Kaotik depolama komisyon tarzındaüretim sağlıyor 19

    Büyüyen pazar Türkiye yabancıları çekiyor16 Ekim ile 20 Ekim tarihleri arasındaki “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob” fuarı daha fazla ziyaretçi bekliyorfi. Türkiye ekonomisi nerdeyse başka hiçbirülkenin hedefleyemediği yüksek bir bü-yüme hedefledi ilk yarıyıl için. Özellikle ül-keiçi tüketim gelişmeyi omuzlamakta:Yabancılar da dahil olmak üzere birçok iş-letme bu büyümeden yararlanmak istiyor.Bunu 16 Ekim ile 20 Ekim tarihleri arasın-daki “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob”fuarında da görüyoruz.

    Türkiye'de iyi bir ekonomik gelişme yaşandığına bakıldığında, ziyaretçi sa-yısının daha da artacağı görülmektedir. Resimler: Stephan Klein

    H O L Z - Z E N T R A L B L A T T

    Alman “Holz-Zentralblatt” dergisiüçüncü kez Türkçe yayımlanıyor. 24sayfada Almanya ve Avrupa'dakiorman ve ahşap ekonomisindemeydana gelen güncel gelişmelerhakkında Türk okuyucusuna bilgi ve-riliyor. Ayrıca Alman ve Batı Avrupafirmalarının Türk pazarı için sunduk-ları yeni ürünler tanıtılıyor.Dikkat çekici bir husus ise yüzey iş-leme alanında veya üretim tekniğialanında meydana gelen teknik ge-lişmelerdir. Dergi 5.000 nüsha ola-rak basılıyor ve çifte fuarı olan

    “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob”(16 - 20 Ekim) standlarda ve ziyaret-çilere ücretsiz olarak dağıtılıyor.Bunun dışında ülkenin en önemlimobilya üreticilerine nüshalar yolla-nıyor.“Holz-Zentralblatt” dergisi Almancakonuşulan bölgelerde orman veahşap ekonomisi ile ilgili en büyükdergidir. Haftada bir kez 12.000adetle yayınlanıyor. “Holz-Zentral-blatt” dergisi 10.000 aboneye hafta-lık olarak postayla yollanıyor.�www.holz-zentralblatt.com

    Üçüncü defa Türk dilinde

    “Ahşap İşleme Makinesi” 'nde uluslarası pazar öncüleri hepsi tam olaraktemsil edilmektedir. Buna Alman firmaları Homag, Weinig ve İtalyan teda-rikçileri SCM, Biesse ve Cefla dahildir.

    fuarda temsil edileceleğini onaylamakta.Almanya'dan geçen sene olduğu gibi 53firma katılım gösterecek.

    Mirgün, geçen seneye göre daha fazla zi-yaretçinin geleceğini hesap ediyor: “2009yılında düzenlediğimiz fuarlarımızın ar-dından bu yılın fuar hazırlıklarına ara ver-meden başlamıştık. Yaklaşık bir yıldan buyana gerek Türkiye'de gerekse yurtdışında

    sektörün önde gelen kurumları baştaolmak üzere ekonomi ve ticaret çevrele-riyle çok yakın ilişkiler içerisindeyiz. Geç-tiğimiz yıl 58 ülkeden 32.627 sektörprofesyonelini fuarlarımızda ağırlamıştık.Bir yılı aşkın süredir yoğun bir şekilde sür-dürdüğümüz ilişkiler sonucunda bu yıl40.000'in üzerinde nitelikli ziyaretçi öngör-mekteyiz.”

    İstanbul Tüyap fuar alanında yaklaşık 60.000 m2 hal alanı mevcuttur. Fuarakayıtlar bu yıl da tamamen dolmuştur.

  • Sayfa 2 · Holz-Zentralblatt Ahşap sanatı Ekim 2010

    Türk Orman ve Ahşap Sanayiiçin özel yayın

    ISSN 0018-3792

    Yayınevi:DRW-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KGFasanenweg 1870771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)

    Yayımcı:Karl-Heinz Weinbrenner, Dipl.-Kfm.Claudia Weinbrenner-Seibt, Dipl.-Kfm.

    Yayınevi yönetmeni:Uwe M. Schreiner

    Sorumlu redaktör:Dipl.-Holzwirt Jens Fischer

    Redaksiyon:Dipl.-Holzwirt Jens Fischer, Dipl.-Gwl. ChristianGahle, Dr. rer. silv. Michael Ißleib, Dipl.-HolzwirtKarsten Koch, Assessor des Forstdienstes JosefKrauhausen, Dr. Markus Maesel, Dipl.-Holz-wirt Leonhard Pirson, Assessor des Forstdiens-tes Ulrich Schwill, Dipl.-Kfm. Karl Albert Wil-dermuth

    Çeviri, son redaksiyon ve layoutvbd media & technic GmbHFalltorstraße 2772116 Mössingen (Almanya)E-mail [email protected]

    Reklam yönetimi:Peter Beerhalter (sorumlu)

    Reklam satış:Ralf Arnold

    Reklam acentalıkları:Fransa: Nicole Valkyser Bergmann, 53, Bou-levard de la Villette, F-75010 Paris; Fon 0033

    (0)1-42001780, Faks 0033 (0)1-42001780,E-mail n.valkyser-bergmann@ wanadoo.fr • İta-lya: Cesare Casiraghi sas, Via Cardano 81,I-22100 Como, Fon 0039 (0)31-261407, Faks0039 (0)31-261380; E-mail [email protected]

    Baskı:Senner-Druck GmbH & Co. KGCarl-Benz-Straße 172622 Nürtingen (Almanya)

    Reklam fiyatları:Kare başı (45 mm genişlik) milimetre temelfiyatı 4,10 EUR. 1.10.2010 tarihli, 50 no.’lufiyat listesi geçerlidir.

    Tedarik fiyatları:(“B+H İnşaat ve Ahşap” eki dahil artı yıllık yedidergi): Almanya’da, Avusturya’da ve İsviçre’deyıllık 254,80 EUR, Yurtdışında (İsviçre ve Avus-turya hariç): 356,20 EUR. “Holz-Zentralblatt”her hafta Cuma günleri yayımlanmakta.

    Holz-ZentralblattDRW-VerlagWeinbrenner GmbH & Co. KGFasanenweg 1870771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)Posta adresi: Postfach 10015770745 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)İnternet: http://www.holz-zentralblatt.com

    E-mail:Redaksiyon:[email protected]: [email protected] hizmeti: [email protected]

    Telefon ve Faks: Ön kod 00 49-7 11

    Redaksiyon: Telefon 75 91-0, Faks -2 67

    Reklam yönetimi:Telefon:75 91-2 60, Faks -2 66

    Reklam siparişi:Telefon 75 91-2 55/2 56/2 57, Faks -2 66

    Abonelik servisi: Telefon 75 91-2 06, Faks -3 68

    Mesleki kitap servisi ve kitap siparişleri:Telefon 75 91-2 08/3 00, Faks -3 80

    İfa yeri:Leinfelden-Echterdingen

    Mahkeme yeri:Nürtingen

    Ust.-Id.-Nr.:DE 147 645 664

    Bu derginin içerdiği bütün makaleler ve re-simlerin telif hakları saklıdır. Kanuna uygunistisnalar dışında yayımevinin izni olmadankullanımı, kopyası, ve elektronik medya-larla yayılması ve çoğaltılması yasaktır.

    Uzman dergiler ihtisas birliğiAlman dergi yayımcıları birliğineüye

    Son derece süslü ev kapıları Darß'tauzun bir geleneğe sahiptir. Yerleşim-cilerin ağırlıklı olarak çiftçi olduğuzamanlarda insanların, hayvanların vemahsulün tek bir çatı altında olduğu “ge-leneksel Kuzey Alman evini” tercih edi-yorlardı. Denizciliğe yöneldikten sonrarefah seviyesi artmıştır ve Darß'ta yeni birev tipi ortaya çıkarmıştır. Evler artık cad-deye enlemesine inşa edilmeye başlandı.Bu da ev kapısının optik eleman olarakönemini artırdı. Parası olan süslü bir kapıyaptırıyordu. Kullanılan süs elemanlarıgenelde sembolik anlamlara sahipti –hayat ağacı yaşam enerjisini temsil edi-yordu, haç kötü güçleri bertaraf ediyorduve gemi demiri ise denizciliğe olan bağlı-lığın bir işaretiydi.

    René Roloff'un da yazdığı “Darß EvKapılarının Küçük Kitabı”ndan bilgileregöre ilk kapılar 1790'da süslenmeye baş-landı. Genelde basit bir çerçeveye yerleş-tirilmiş yapılmış tahta kapılar, sahipolduğu oymaları ve bir tepe penceresipencereyle yaklaşık 1850'ye kadar yapıldı.1900'e kadar daha değerli kanatlı kapılarhüküm sürdü; bu kapılarda çevresel birçerçeve içinde üç veya dört dolgu bulunu-yordu. 1930'lara gelinirken meydanagelen ekonomik buhran kapılara olan il-ginin de azalmasına neden oldu. Bu za-mandan günümüze gelen çok az sayıdakimodelin üst kısmında genelde cam alanlarmevcuttur.

    1931'de Prerow'daki belediye binasınınyeniden yapılması için geleneksel Darßmotiflerine sahip bir kapı siparişi verildi;bu da geleneğe geri dönüşe neden oldu.Bu zamanda çok renkli tasarım da kulla-nılmaya başlandı. Doğu Almanya zaman-larında tasarım olarak ikinci dünya savaşıöncesine sadık kalındı; ancak dolgulariçin kullanılan masif ahşabın yerini kontr-plak almaya başladı.

    İki Almanya'nın birleşmesinden buyana da geleneksel tarihi tekniklerle üre-tilen kapılar tekrar satın alınabiliyor. Al-

    Altıncı nesline giren geleneksel zanaatBaltık Denizi yarımadası Darß'da ihtişamlı ev kapılarına bakan biri büyük ihtimalle Roloff ailesinin bir eserinin karşısında duruyorib. Baltık Denizi bölgesi son de-rece sevilen bir tatil yöresidir.Tatili Rostock'un doğusundaFischland-Darß yarımadasındageçirmek isteyenler evlerin ihti-şamlı giriş kapıları dikkatini çek-miştir. Eski (özellikle de Paganlıkdönemlerini andıran) gelenekselmotiflerin klasik elemanlarla ka-rıştırılması son derece tipiktir.Neredeyse tüm eski kapılarda eviörneğin yıldırım çarpması, yangınveya büyü gibi kötü şeylerden ko-ruyan semboller mevcut. Bazımotifler doğrudan denizciliklebağlantılıdır. Yaklaşık 1790'danberi bunlar ev sahiplerinin refahdurumunu temsil ediyor. Pre-row'lu iki kardeş Roloff ismindekisanatsal marangozhaneleriyle ge-leneği devam ettiriyorlar ve al-tıncı neslini yaşayan bu 175 yıllıkaile geleneğini yaşatıyorlar.

    ternatif olarak modern tasarımlı kapılarel oymalarıyla kombine ediliyor. Günü-müzde Prerow, Wieck veya Born'da göre-ceğiniz Darß kapılarının büyük bir kısmıRoloff sanatsal marangozhanesindengelir. İki kardeş Dirk ve René Roloff buzanaatı altıncı nesline taşıyorlar. Her ikiside 1995'den beri marangoz ustası, Renéaynı zamanda ahşap oymacısı ve el sanat-ları restoratörüdür. Zanaati ise baba-larından öğrenmişler. Doğu Almanya za-manlarında bile kendi başına marangozolarak yaşamayı başarmış bir baba.

    Günümüzde iki kişilik bu işletme oymabahçe mobilyası, çatı işaretleri ve ahşapresim çalışmaları üretiyor. İki kardeşbunun dışında tarihi mobilyalar ve kapı-lar restore ediyorlar. Ancak en önemliürünleri Darß ev kapılarıdır. Yapılmasısabır isteyen çalışmalarında mevcut tasa-rım ve dizayn fikirlerinin yanında yenitaslaklarla da kullanıyorlar. Çalışmalarıiçin eski zanaat tekniklerinin ve aletlerininyanında modern yöntemler de kullanıyor-lar. Firma komple kapı teslim ediyor vemonte ediyor; bunun yanında tek olarakoyulmuş işlemeler de sunuluyor.

    Zamane tekniğe uygungeleneksel şekiller

    Çoğunlukla bölgedeki başka marangoz-hanelerle birlikte çalışıyorlar; bazıların-dan kapı içleri tedarik edip üzerine eloyması motifleri uyguluyorlar. Bununiçin oyma süsler yağış koşullarına daya-nıklı biçimde tutkalla plakalara sabitlenir.Bu plakalar gemi üretiminde de kullanıl-makta. Sonra motifler elle oyulur. Motifininceliğine ve kapının montaj yönüne bağlıolarak kardeşler uygun ahşap seçiminiyapıyor. Genelde meranti kullanıyorlar;çünkü bu ağaç son derece dayanıklı ve es-nektir. Özellikle güneye bakan kapılardabu önemlidir; çünkü burada sıcaklık fark-lılıkları çok fazladır ve ahşapta en büyükgerilimler burada meydana gelir. Diğerahşap türleri olarak da gerektiğince çam,meşe ve ıhlamur kullanılıyor.

    Oyma işinden sonra süsler elle boyanır,boya için genel akrilik boyalar kullanılır.En az beş kat atılır; Roloff kardeşlerin ka-lite standardına uygun olması için iki katastar atılır. Sıklıkla daha fazla kat daaldığı olur.

    René Roloff. Kardeşler işe başlamadanönce işi verenle tam bir müzakere yapı-yorlar ve montaj konumu hakkında bilgialıyorlar. Görüşmelerde müşteriyle bir-likte ev sahibine uyacak ve bir nevi kart-vizitini teşkil edecek motifi geliştiriyorlar.

    Süs seçiminde Roloff kardeşler hem ta-rihi taslaklardan yararlanıyorlar, hem dekendi motiflerini geliştiriyorlar. Roloffkardeşler bu taslakların patentlerini almışdurumdalar, yerine göre de örneklerinikoruma hakları vardır. “Darß Kapısı”kavramı da patenti alınmıştır ve sadecePrerow'lu atölyeyle bağlantılı olan kapı-lar için kullanılabilir. René Roloff'un de-diği gibi bu bir gerekliliktir. Kapılarınınkopyalandığı zamanlar olmuştur, ancakbunlar sıklıkla kötü kapılardır. Roloff kar-deşler bu durumu anladıklarında gerekenitüm kararlılıkla yapıyorlar – şimdiyekadar da hep başarılı olmuşlardır.

    Müşteriye olan uzaklığınbir önemi yoktur

    Ülkenin uzak bölgelerinde yaşayanmüşteriler için de Roloff kardeşlerin ak-lına bir şey gelmiş: Müşteri kendisineyakın olan bir bölge kapıyı gönderecek birmarangozhane buluyor. Bu marangoz-hane durumu yerinde inceliyor ve ölçülerikendi alıyor. Sonra Prerow'dan sekizmilimetre kalınlığında ve suya dayanıklıbiçimde tutkallanmış motifli plakalargönderiliyor. Bu plakalar kapının esasdolgu kısmına tutkalla veya vidayla tuttu-ruluyor. İsteğe göre de işlenmeden veyaboyanmış halde gönderilebilirler. Plakalarmevcut alandan daha küçük üretilirler. Busayede kapıya uymaması veya ekleneme-Dirk Roloff, merantiden yapılmış bir süs çalışmasında.

    Darß'da yapımı emek gerektiren giriş kapıları hemen dikkat çekiyor, tıpkı Born'da “Capitänshaus von Petersson”'deolduğu gibi. Yeni kapıların tasarımı geleneksel ama teknolojisi günümüze uygun.

    1965'de yapılan bu kapının tasarı-mında Baba Roloff'da tarihi parçalarkullandı.

    mesi gibi sorunlar ortadan kalkmış olu-yor. Böylece plakalar hazır bir kapı üze-rine uygulanabiliyor. Oymalı süslerleneredeyse her türlü kapı kombine edilebi-lir. Çoğunlukla eski kapılar bile yenidentasarlanabiliyor. Sanatçı marangoz bu-rada ilgili bölgenin motiflerini de işleye-bilir. Ülkenin başka bölgelerinden gelecekböyle işleri Roloff kardeşler özellikle se-viyorlar çünkü böylece yaratıcı fikirlerinidizginlemelerine gerek kalmıyor. Ro-loff'un dediği gibi artık “birçok kapı dı-şarı” gidiyor – konsept tutmuşa benziyor.

    Kapılar geleneksel tasarımla modernteknik standartları iç içe barındırıyor;sonuçta geçen 200 yıl içerisinde bir ev ka-pısının işlevlerinde değişiklikler olmuştur.Anıtsal nesneler içinse çakılan en sonahşap çiviye kadar eski yöntemlere sadıkkalarak kapılar üretiyorlar.

    Eskiden kapılar birer statü sembolüydü;günümüzde bu tip kapılar tatil evleri içinkullanılıyor, çünkü ihtişamları olan bu ka-pılar etkisinden hiçbir şey yitirmemiştir.Özellikle geleneklerine bağlı olan Darß'lı-lar da Roloff sanatsal marangozhanesin-den ev kapıları sipariş ediyorlar. Buradaönemli olan eşsizliktir: “Hiçbir kapı birdiğerine benzemez ve herkes komşusun-dakinden farklı bir kapı istiyor” diyor

  • Ekim 2010 Üçüncü sayfa Holz-Zentralblatt · Sayfa 3

    Scheuch firmasının (Aurolzmünster, Avusturya) teslimat kapsamına ilişkin teknik ayrıntılar

    Avusturyalı firma Scheuch Starwood fir-masına 70.000 Bm3/saat kapasiteli havalıayırma sistemi tedarik etti, buna siklonlar,kapseller ve fanlar dahildi.Özellikle kaliteli ve ince plakaların (MDF/HDF) üretimi için homojen bir elyaf mal-zemesi olması mutlak bir ön koşuldur.Havalı ayırıcı sistemi mükemmel ayırmaperformansıyla bunu sağlıyor.Yabancı maddelerin (tutkal topakları,ahşap çapaklar, metal veya lastik parçalar)güvenilir biçimde ayrılması sayesinde üre-tim tesisinde yüksek verim ve mevcudiyetsağlanmıştır. Ayrıca presin çelik bandınınkorunması için de büyük öneme sahiptir.Havalı ayırıcı sisteminin yapı şekli ve özeliletim, dağıtım ve ayar düzenekleri homo-jen bir hava ve malzeme dağılım sağlıyor-lar ve böylece son derece etkin bir ayırmaetkisi sunuyorlar. Denetçi girişindeki pa-tentli çözme merdaneleri yüksek akış mik-tarlarında da malzemenin iyi “kapatılmasını” ve tüm denetçi genişliği boyunca eşitbiçimde dağılmasını sağlar. Denetçi önısıtmasıyla elyaflar sonradan kademelen-dirilir ve nem farklılıkları azaltılır. İyi birayrım ve böylece denetçinin eşsiz etkinlikderecesi yüksek bir malzeme kalitesi sağ-lar.Yabancı maddenin yapısına göre %99'avaran yüksek bir ayrılma derecesiyledenetçi, pres sisteminin yüksek verimdeçalışmasını sağlar. Tecrübelere göre bu es-

    nada toplam elyaf miktarının %0,1'indendaha azı uygulanır.Denetçiden çıkan malzemenin bileşimin-den önceki proses adımlarından kaynakla-nan sapmalar hızlı ve güvenilir şekilde farkedilebilir. Erken karşı önlemlerle yüksekbir kalite seviyesi sağlanır ve A kalitelerinoranı yükselir.Akış bakımından optimum dizayn ve düziç yüzeyler proses farklılıklarında bile gü-venilir ve sağlam bir işletim sağlarlar. Sonolarak ikinci denetçi seviyesiyle yabancımaddeler güvenilir şekilde dışarı atılır.

    Emiş sistemi „SAP“

    Hem yonga levha, hem de MDF hattı içinScheuch bir “SAP” emiş sistemi tedariketti. Saatte yaklaşık 95.000 Bm3/h atık gaztemizleniyor.Dolaşım suyunun doğrudan emiş çana-ğına püskürtülmesi boru sistemindetopaklanmaları minimize eder ve sistemitemiz tutar. Parafin ve toz gibi katı mad-deler burada boru sisteminde ayrılır. Özeltasarımlı bir seperatör sürüklenen sıvıdamlalarını ve katı maddelerini etkinşekilde çıkarır.Özel tasarımlı kapaklarla atık havanıntutulması, çapakların ve elyafların etkinşekilde ayrılması ve emiş sistemindetopakların minimum düzeyde tutulmasıdiğer avantajlardır.

    Scheuch, MDF için tüm emiş, toz alma vepnömatik konveyör sistemlerini planladıve filtre sistemlerine kadar tüm ana bile-şenleri tedarik etti. Starwood mevcut filtresistemlerini bir hatta topladı ve boru par-çalarını ayrıntılı bir mühendislikle (Detail-Engineering) devretti. Çalıştırma işlemi isetekrar Scheuch tarafından yapıldı.

    Islak elektrofiltre “Seka”

    “Seka” yöntemi iki kademeli bir ıslak elek-trofiltredir; burada tutunma yüzeyleriboru şeklindedir. Bu sistem tercihen yongalevha ve OSB plakası üretiminde kullanı-lıyor ve yoğuşmadan gelen soğutmahavası sayesinde buharın azaltılmasınısağlar.İnce tozlar ve aerosoller (“Blue Haze”)boru şeklinde, iki kademeli elektrofiltreler-den ayrılır. Aynı anda çapraz akımdasoğutma havası boru demetinden geçirilir.Böylece borunun iç tarafında ince biryoğuşma filmi oluşur; bu da kir birikme-sini önler. Borular böylece olabildiğindetemiz tutulur.Ayrıca ayırma yüzeyleri periyodik olaraktemizlenir; burada her zaman bir kademeçalışır ve tüm çalışma süresi esnasındaayrılmayı sağlar.Su buharı neredeyse tamamen ayrılır;temizleme çıkışından önce gaz, borudemetlerinden geçen soğutma havasıyla

    karıştırılır. Bu sistemi yüksek ayırma gücü,düşük işletim giderleri ve her zaman kul-lanılabilirliği sayesinde üstündür.Starwood firmasında kurulmuş olan sis-tem bir saatte 420.000 Bm3 hava alabilir -bu da beş kurutucunun performansınadenktir. Toz ayrımı kurulumdan sonra500 mg/Nm³ düzeyinden 15 mg/Nm3 sevi-yesine düşürülmüştür.

    Scheuch ıslak elektrofiltre „Seka“Resim: Scheuch

    A R K A P L A N

    »Konu yalnızca kâr değildir«Türk Yonga Levha ve MDF üreticisi Starwood'un başkan yardımcısı Hüseyin Yıldız'la röportajStarwood Yonga Levha ve MDF üreten büyük Türk üreticilerden biridir.Yonga Levhanın yanında firma özellikle ince mm MDF üretimindeuzmanlaşmıştır. Firma İnegöl fabrika merkezinde hava temizlemesistemleri için büyük yatırımlar yaptı. Tedarikçi ise Avusturya'lı Scheuchfirmasıdır. Starwood'un başkan yardımcısı olan Hüseyin Yıldız röpor-tajda nedenlerini belirtiyor.

    Holz-Zentralblatt: Firmanız hakkındagenel bir özet sunabilir misiniz?

    Hüseyin Yıldız: Starwood yaklaşık 15sene önce kurulan genç bir firmadır. Ancakbiz üç nesildir bu sektörde bulunuyoruz,yani 1960'dan beri orman ürünleri sektö-ründeyiz. 1980 yılında Istas firmasını satınalarak Yonga Levha üretimine adımımızıattık. Dört yonga levha üretim hattındaüretim yapmaktayız, Siempelkamp markaiki sonsuz prese ve Dieffenbacher marka ikiadet tek katlı prese sahibiz. Günlük üreti-mimiz 3.300 m3 yonga levha dolayındadır.Bunun dışında MDF üretiyoruz, özellikle1,5 mm ile 8 mm aralarından başlayan inceMDF üretiminde uzmanlaştık.

    Bu plakaların üretimi için Wemhönermarka altı adet melaminli levha kaplamapresine sahibiz. Ayrıca Gürcistan'da bir

    Diğer türlü de ben şahsen aile firmala-rıyla çalışmayı da tercih ediyorum. Uzman-larla çalışmayı da seviyorum ama bununyanı sıra bir aile firmasının sahibininelini sıkmaya, onunla kahve içmeye vebiraz sohbet etmeye çok büyük değer veri-yorum.

    HZ: Alman mobilya endüstrisi ve teda-rikçileri Türkiye'de önemli bir gelecekpazarı görüyorlar. Ahşap üreticisi olarakgelecek yıllarda pazar potansiyelini siznasıl değerlendiriyorsunuz?

    Yıldız: Türkiye kuvvetli bir büyüme ora-nına sahip 2010 yılı son 6 aylık büyümeoranı yüzde 10.3 oldu dünyanın en hızlıbüyüyen 3. ülkesiyiz ve bu oran gençnüfusla birlikte sürekli artmaktadır. Türki-ye'de satın alma gücü de günden güne

    iyileşiyor. Türkiye'yi sadece 75 milyonasahip kapalı bir ülke olarak görmek yanlış-tır: İran, Irak, Suriye, Azerbaycan, Türkcumhuriyetleri ve Ermenistan gibi komşuülkelere doğrudan ulaşma imkanı olanbir ülkeyiz. Bunları hesaba kattığınızdamobilya ve levha tedarik edebileceğimizyaklaşık 300 milyon insan söz konusudur.Her ne kadar Avrupa yada mobilyaihracatı yapsak da kendimizi Avrupa'damobilya sektörü için rakip görmüyoruzama kendimizin doğu, güneydoğu/kuzey-doğu bölgelerinde ve Türkiye'nin doğu-sunda mobilya tedarikçisi olarak büyük roloynadığımızı görüyoruz.

    HZ: Geçen uzun zaman içinde hangi ya-tırımları yaptınız ve gelecekte hangileriniyapmayı planlıyorsunuz?

    Yıldız: Kendimizi doğa ve hava kalitesibilinci olan bir firma olarak görüyoruz. Bunedenle hava temizleme sistemlerine büyükparalar yatırdık. Henüz Türkiye'de yasalolarak öngörülmemiş olsa bile tüm üretimhatlarımızda pres gazları için emiş sistem-lerine ve burada İnegöl'de olduğu gibiyonga levha tesisleri için elektrostatikfiltre/toz seperatörlerine sahibiz. Tüm bu Birkaç ay önce şimdiye kadar kullandı-

    ğımız MDF havalı ayırıcı sistemini birScheuch havalı ayırıcısı ile değiştirdikçünkü ultra incelikte MDF üretmekoldukça zahmetlidir. Eski sistemimizingücü özel bir üretim için yeterli hassasiyetisahip değildi. Bu modifikasyondan sonratüm üretim değerlerimizi ve ölçülerimiziyeniden ayarladık. İnce MDF'mizin ve8 mm kalınlığında MDF'mizin kalitesibelirgin şekilde iyileşti.

    HZ: Çok ince MDF üretiminde özelhavalı ayırıcı sistemi neden önemlidir?

    Yıldız: Kalın plakalarda büyük parçacık-lar söz konusuysa, sistem bunu sorunsuzcaayırabilir, bununla birlikte 1,5 mm inceli-ğinde plakalar üretilirken iki çelik bantarasındaki mesafe oldukça dardır ve enküçük hatalar anında belli olur. Ayrıca2.000 mm'lik hız çok yüksek ve parçacıkyapısındaki her farklılık büyük önem taşır,çünkü plakanın rengini ve kalınlığını etki-liyor. Bu da direkt baskı yöntemindezahmetli bir iştir ve tüm ahşap endüstrisiiçin merkezi bir konudur.

    HZ: Diğer firmaların henüz kurmadığıbir gaz temizleme sistemi kurdunuz.Türkiye'de bu alanda gelecekteki gelişme-lere ilişkin tahmininiz nedir?

    Yıldız: Türkiye'de bir atasözümüz vardır:“İnsanların ne söylediği değil, ne yaptığı

    önemlidir.” Konuşmak çok kolaydır amakonuşulanı eyleme geçirmek, yapıp bitir-mek, başarmak herkese nasip olmaz. Bizçevreye ve insana olan saygımız hakkındakonuşmadık, sadece gereğini yerine getir-dik. Kardeş kuruluşumuz olan YıldızSunta MDF de o şekilde hareket etti. Birdiğer kardeş kuruluşumuz Yıldız Entegrede yeni yonga levha projesinde elektrofiltre yatırımını en baştan projelerinekoydu. Dolayısıyla tüm Yıldız firmagrubu çevreye ve insana olan saygısınıgöstermiş oldu.

    Ve bu saygıyı rakiplerimizden ve busektördeki diğer insanlardan da bekli-yoruz. Büyük laflar edip güzel ilanlarvermek önemli değildir, önemli olan somutyatırımlar yapmak ve insana bağlayıcırakamlar sunmaktır. Filtre sistemlerineyaptığımız yatırımların maliyetlerimizidüşürmeyeceğini, kalitemizi iyileştirmeye-ceğini ve para da kazandırmadığını çok iyibiliyorum. Ama şundan eminiz ki: bizdenürün satın alan insanlar bu plakanınçevreye zarar verilmeden üretildiğininbilincindeler. Bu fikir insanların hoşunagidiyor ve sırf bu nedenden dolayı rakip-lerimizden çok bizden daha fazla ürünsatın almaya hazırlar. Bu bilinç Türkiye'dede hızla yerleşmektedir. Bu yatırımlar öl-çülebilir bir önlem olmamasına rağmenuzun vadede kendini gösterecek ve yaşadı-ğımız dünyaya karşı olan sorumluluğu-muzu gösterecektir.

    HZ: Scheuch firmasının ahşap endüstri-sine sunduğu bütünsel entegre çözümlerhakkında ne düşünüyorsunuz?

    Yıldız: Sunulanların oldukça iyi olduğukanısındayım ve Scheuch'un ahşap işlemeendüstrisi için önemli bir stratejik ortakolduğunu düşünüyorum. Sadece pnömatiksistemlerde değil; elektrostatik toz sepera-törleri, torba filtreleri, pres ve hava filtre-leri için emiş sistemlerinde de durumaynıdır. Tüm bu sistemler entegre çözüm-lere ihtiyaç duyuyorlar ve Scheuch da birproje kapsamında bütün sorulara cevapvererek bu entegre çözümleri sunuyor.

    Büyük projelerde iyi bir koordinasyonasahip olmak çok önemlidir ve bir projeyedahil olan insan sayısı düşükse, daha fazlaentegre çözüm elde edilebilir. Projeninzamanlaması ve kalitesi için bu çok önem-lidir. Bu nedenle bize birçok çözüm suna-bilen, sayısı farklı ürünleri ve cevapları tekbir projede önümüze koyabilen Scheuchgibi firmalarla işbirliği yapmayı tercihediyoruz.

    �Ahşap endüstrisine ilişkin diğer raporlar20 ve 22 sayfalarında.

    »Biz çevreye ve insanaolan saygımız hakkındakonuşmadık, içi boş laflaretmedik, sadece gereğiniyerine getirdik.«Hüseyin Yıldız

    melamin presi çalıştırıyoruz: bu da yurtdı-şındaki tek yatırımımızdır. Bu yıl içerisindeteslim edilecek olan iki adet melamin presisiparişinde daha bulunduk. Böylece toplampres sistemi sayımız dokuza yükselecek, buda günde 35.000 plakadan fazla kapasitedemektir.

    Beş emprenye sistemiyle kağıtlarımızıkendimiz emprenye etmekteyiz ve em-prenye edilmiş kağıtları başka firmalarada satıyoruz. Kağıt emprenyelemede,yonga levha ve MDF üretiminde kullandı-ğımız reçineyi kendimiz üretiyoruz. Bununyanında direkt baskı yöntemiyle yongalevha ve MDF'ler üretiyor ve basıyoruz.Bunun için Wemhöner marka bir baskı sis-temi kullanıyoruz. Firmamızın faaliyetle-rini kabaca böyle özetleyebiliriz. Starwoodyaklaşık 800 çalışana sahip ve Türkiye'ninen büyük 150 sanayi firmaları arasındadır.

    HZ: Türkiye'deki mobilya üreticileri gibiçoğu ahşap firmaları aile firmalarıdır.Bunun avantajları ne?

    Yıldız: Şu an firmayı üçüncü nesilde benyönetiyorum ve bugün dördüncü nesil içinhazırlamaya yoğunlaşmış durumdayız.Firmamız teknik bilgiye ve tecrübeye sahipiyi eğitimli aile bireyleri tarafından yönetil-diği müddetçe ve aynı zamanda ilk sıradaiyi uzmanlar tarafından desteklendikçe bukavram oldukça başarılı olur. Bu da uzunvadeye yayılmış bir iştir çünkü ailemizfirmaya ismini verdiğinden dolayı sorum-luluk taşıyor ve aynı zamanda ailemizinitibarı söz konusudur. Bu nedenle ailefirmalarında her zaman yalnızca kâr sözkonusu değildir, aynı zamanda firmanınyanında ailenin de itibarı önemlidir.

    yatırımlarda Avusturya'lı Scheuch firma-sıyla işbirliği yapmaya karar verdik çünkümevcut olan en iyi teknolojiyi kurmak isti-yorduk.

    Scheuch havalı ayırıcı Resim: Scheuch

  • Sayfa 4 · Holz-Zentralblatt Pencere Yapımı Ekim 2010

    Emprenye ve astarlama işlemi bilinentaşırma yöntemiyle yapılır. Tekparça kaplamada taşırma tünelioldukça küçük boyutta olabilir; çünkü pen-cere çerçevesinin veya pencere kanadınıntamamını almak zorunda değildir. Bununyerine her bir profil yer kaplamayacakşekilde boyuna, son derece kompakt bir ta-şırma tünelinden taşınır. Optimum biryüzey sonucu için, fazla gelen malzemeyitoplayan ve tekrar sisteme veren son dereceetkin bir üfleme düzeneği gereklidir.

    Taşırma kaplamasından sonra taşıma vekurutma büyük bir görevdir. Profillerdekidayanma yüzeyleri burada son derece de-zavantajlıdır. Çözüm olarak makine ve sis-tem üreticisi Venjakob minimum dayanaklıbir konveyör sistemi geliştirdi. Kayışlarınucu gidiş yönüne bakmaktadır. Bu sayededayanma yüzeyi olmaz, sadece malzemeyeenlemesine bir hat teması söz konusu olur.

    Bu sayede daldırma kaplamalı malzeme-ler dirsekli geçiş istasyonlarıyla boyunataşımadan enine taşımaya çevrilir vekurutma kanalına verilir. Burada her birprofil birbirine yakın şekilde konumlandı-rılabilir, böylece kurutucunun kapasitesikullanım oranı hazır tutkallanmış eleman-lardan oldukça iyidir.

    Etkin bir koruma için iki taraflı meme ku-rutucusuna sahip bir kanal tavsiye edilir;bu kanalda malzemeler yüksek üflemehızıyla aynı anda yukarıdan ve aşağıdankurutulurlar. Kurutma süresi bununla bir-likte birkaç dakikadır. Hava miktarı yüksekolmasına rağmen sirkülasyona sahip kapalıbir sistem sadece %10 hava değişimine ihti-yaç duyar; bu da 40 - 50 °C'lik bir kurutmasıcaklığında yüksek enerji etkinliği anlamınagelir. Burada da makine hacminin küçükolması etkinliğe katkıda bulunmaktadır.

    Rasyonel fırça zımparası

    Tüm zımpara işlemlerinde büyük avan-tajlar sağlanır. Hazır tutkallanmış çerçeveve kanatların büyük bir kısmı manuel ola-rak zımparalanması gerekirken münferitprofillerde dört taraftan makineyle fırçazımparası yapmak mümkündür. Bunun içinmalzemeler kuruduktan sonra dirsekli geçişistasyonuyla çevrilir ve boyuna şekilde birfırçalı zımpara makinesinden geçirilir.Genelde sonradan manuel bir zımpara-lama yapmaya gerek yoktur. elde edilmiştir. Yöntem optimize bir enfra-

    ruj ışınlama çalışır. Malzemeler püskürt-meli kaplamadan sonra bir düz akımkurutma kanalından geçirilir; burada boya

    tabakasının içine kontrollü ısı uygulanarakyüzeyin önceden bozulması önlenir ve böy-lece eşit, hızlı bir kuruma sağlanır.

    OIR ön işlemli ve ardından yapılan fıski-yeli kurutmalı tüm kurutma prosesi yakla-şık beş dakika sürer, yani en az 30 dakikasüren sıradan kurutma süreleriyle karşılaş-tırdığınızda oldukça az.

    Ara kaplamadan ve kurutmadan sonraher bir profil yeniden bir fırçalı zımparaünitesinde makineyle zımparalanabilir. Herpencere tipine (ahşap, ahşap-alüminyum)göre, köşe bağlantısına (yapıştırma, geçmeveya çentikli bağlantı, dübel ve cıvatalama)ve bağımsız üretim konseptine göre işlet-meci çerçeveyi ve kanadı son kaplamadanönce birleştirip birleştirmeyeceğine veyamünferit parçada kaplamaya devam edipetmeyeceğine karar verebilir. Seri münferitparça kaplamasında son kaplama püs-kürtme otomatiği (üç taraf), kurutma, çe-virme merkezi, püskürtme otomatiği (diğerüç taraf), kurutma istasyonlarıyla ve gere-kirse yeniden kurutma kanalı işlemleriylegerçekleşir.

    Önemli avantajlar

    Gori Industry'nin Technikum'daki tecrü-beleri ve sistematik testleri münferit parçaüzerinde kaplamanın uygulamada yapıla-bildiğini ve kalite ve üretkenlik hususla-rında avantajlar sunduğunu göstermiştir.Pencereler daha seri kaplanabilir, geçmelive çentikli bağlantılarda sonradan düzelt-mesi zor olan zayıf noktalar yok. Köşe bağ-lantılarında ileride boyanın çatlaması daönlenir. Ayrıca yatay halde boyanmış mün-ferit parçalar tüm profil boyunca sabit birkatman kalınlığına sahiptir; bu da fazlazımparalama yapmayı gerektirmez. Her bir

    Sadece beş dakikada kurutma: OIR ön işlemli kurutma kanalı.

    Münferit profillerin otomatik kaplanmasıSüdfenster fabrikasi münferit parça kaplamasında ahşap pencere üretimi alanında önemli bir gelişme adımı görüyor.

    Endüstriyel üretim rasyonalizmden yaşar. Yeni hammaddeler, iyileşti-rilmiş yöntemler ve yeni bilgiler ekonomik çözümlere ve önemli rekabetavantajlarına zemin hazırlamaktadır. Bu husus ahşap ve ahşap-alümin-yum pencerelerin endüstriyel üretimi için de geçerlidir. Bu sektördeyaklaşımlardan birini ise tutkallamadan önce münferit pencere profil-lerinin makineyle kaplanması teşkil ediyor. 2007'den beri Teknos Gruba(Danimarka) ait olan Gori Industry'de münferit parça kaplama deney-leri üzerinde çalışılıyor. Vamdrup'takik Teknos Technikum eğitim vetest tesisinde emprenye son kaplamaya kadar tek parçadaki tüm kap-lama yapısı uygulanabilir. Sistem üreticisi olarak Venjakob ve işletmeciolarak Kneer Südfenster firmaları işbirliği yaparak tesis optimum halegetirildi.

    Münferit parça kaplama sistemi: Sivri uçlu kayışlar taşıma esnasında minimum temas sağlar.

    Kompakt ebatlar: Taşırma tüneligirişi. Resimler: Teknos

    Ara ve son kaplama püskürtme yönte-miyle yapılır; burada düz püskürtme oto-matiğine, özel kurutucuya ve çevirmemerkezine sahip komple bir sistem ekip-manı yüksek bir otomasyon ve yüksek kap-asite kullanımı sağlar. Bir katmanoluşturmak iki adımda gerçekleşir; buadımlarda malzemenin üç tarafı kaplanır.Birinci geçişten sonra bir kurutma yapılır;daha sonra malzeme çevrilir ve yeniden üçtaraf kaplanır. Püskürtme otomatiği çiftkaplanmış taraflarda sadece yüzde elli boyapüskürtecek şekilde ayarlanmıştır; böylecetoplamda gerekli katman kalınlığına ulaşı-lır.

    Hızlandırılmış kurutma

    Münferit parçadaki rasyonel ara ve sonkaplama için kurutma süreleri önemlidir.Gori Technikum'da Venjakob tarafındangeliştirilen ve kurutma prosesini oldukçahızlandıran OIR yöntemiyle iyi tecrübeler

    profil bir seferde her taraftan kontrol edi-lebilir ve eşit biçimde bir fırçalama veyazımparalama ünitesinde zımparalanabilir;bundan sonra gözle kontrol yapmak yeterliolur. Zor olan elle zımparalamaya gerekkalmıyor.

    Münferit parça kaplaması üretim anla-mında özellikle küçük ebatlı tesislerde ol-dukça yüksek bir üretim kapasitesianlamına gelir. Zımparalamada sağlananrasyonel avantajlarının yanında etkin ku-rutmalar da mümkündür; OIR yöntemigibi yeni teknolojiler ile birlikte sistem ol-dukça hızlı kullanılabilir. Düşük malzemetüketimi ve tüm üretim prosesinde parça-ların kolayca kullanılması diğer avantajlar-dır.

    İşletmeci açısından da yeni yöntem po-zitif eleştiriler alıyor. Schnelldorf'daki Süd-fenster fabrikalarının işletme müdürü olanAlexander Schwarz “Yüzey kaplamasıahşap cam üretiminde en yoğun prosestir;bu nedenle bu alanda iyileştirmeler yap-mak oldukça ilgi çekicidir” yorumundabulunuyor. “Bizim bakış açımıza göremünferit parça kaplamasında üç avantajön plana çıkıyor. Bir taraftan makine üni-telerinin küçük olması üretimde daha fazlaesneklik sağlıyor; çünkü özellikle temizlikprosesleri sıradan işin yaklaşık dörtte bi-rini gerektiriyor. Zaman tasarrufunun ya-nında sık boya değişimi de mümkündür;bu da lojistik anlamında avantajlar sunu-yor.

    Diğer taraftan son derece uğraştıranzımparalama işlemi oldukça azaltılabilir;bunu da ancak makine zımparalaması sağ-layabilir. Sonuçta her yerde eşit bir yüzeykalitesi elde edilir; kritik noktalarda ekişlem yapmaya gerek kalmaz. Bu avantaj-larla birlikte münferit parça koruması

    ahşap pencere üretiminde önemli birgelişme adımıdır.”

    Piyasaya sunulmaya hazıryöntem geliştirildi

    Yöntem günümüzde her bir profileuygun tüm kaplama ve ara adımlar için(kurutma, zımparalama, taşıma) pratik çö-zümler sunacak seviyeye gelmiştir. Buradaişletmeciler bağımsız üretim konseptinegöre kaplamanın tamamını münferit parçaüzerinde mi ya da son veya ara kaplama-dan önce profilleri hazır tutkallamaya vesonra bilinen yöntemler kaplamaya kararverebilirler.

    Makine ve sistem üreticisi Venjakob'danRudolf Eickhoff “Küçük kısmi çözümler-den tutun tam otomatik sistemlere kadartüm kaplama prosesi için her şey mümkün-dür” fadesini kullanıyor. “Önemli olanotomatik veya manuel dönüştürmeli, çe-virmeli, kısa kurutmalı ve yeterli ara böl-meli akıllı bir taşıma lojistiğidir. Her birsistem bileşeninde büyük oranda mevcutbileşenleri kullanabiliyoruz, konveyör sis-temi gibi özel çözümler kapsamlı pratiktestlerden geçmişlerdir ve kendilerini ka-nıtlamışlardır. Böylece münferit parça kap-laması için hazır bir makine tekniğisunulmuş olunur.”

    Artan sayıda pencere üreticisi yeni yön-temi inceliyor ve bu esnada Teknos veyaVenjakob'un sunduğu tecrübelere ve testseçeneklerine önem veriyor. Mevcut olanrezonans pazar için konunun önemli oldu-ğunu onaylıyor. Yüzey kalitesi ve rasyonelüretim bakımından sağlanan avantajlarlayöntem pek yakında piyasada yaygın ola-cak ve kaliteli ahşap pencere ürünlerinin re-kabet edebilmesini sağlayacaktır.”

    Preben Hansen*, Vamdrup (Jütland/Danimarka)

    Her bir profilin üç taraftan kaplanması için düz püskürtme otomatiği

    *Yazar, Teknos Industrial Wood'da teknikmüdürdür.

  • Ekim 2010 Ürünler ve Hizmetler Holz-Zentralblatt · Sayfa 5

    AHŞAPTAN DAHA FAZLASINI YARATMAK

    I n o v a t i f ∙ Ve r i m l i ∙ B e l i r l e y i c i

    ligna.de

    Yüksek verimlilik, etkin kapasite, insan ve makine kullanımında esneklik, uluslararası düzeyde inovatif çözümler: LIGNA HANNOVERAğaç işleme ve ahşap şekillendirme süreçlerinde akıllı teknolojiler mi kullanmak istiyorsunuz? Makine ve ekipmanlarında enerji verimliliğini arttırmak sizin için önemli mi? Ağaç işleme makinaları, ormancılık ve ahşap ürünler sektörünün gelecekte karşılaşacağı tüm taleplere yönelik çözümler LIGNA HANNOVER fuarında sergileniyor!

    Deutsche Messe ∙ Messegelände ∙ 30521 HannoverTel. +49 511 89-0 ∙ Fax +49 511 89-32626

    İstanbul'daLeitz rüzgarıKapsamlı teknolojive proses danışmanlığıTürkiye pazarına olan yakınlığı iyileştir-mek, hassas aletler üreten Alman Leitzfirması için tüm firmanın başarısını etki-leyecek önemli görevdir. Leitz, Türkiye'dede sektörün yenilikçi firmaları arasında-dır ve tüm çeşitleri barındırması bakımın-dan dünya şampiyonudur. Bu şirketkompleks doğrama sorunlarında büyükkapsamlı araştırma ve geliştirme zahme-tinde bulunuyor.

    Hassas kesim aletlerinin dünya çapındakullanılmasından elde edilen tecrübelernitelikli ve kapsamlı teknoloji ve prosesdanışmanlığında kullanılmaktadır. Bu-nunla ekonomik işleme çözümleri ve pro-ses iyileştirmeleri ve etkin doğramaaletlerinin planlanması ve çalıştırılmasınıbirleşir.

    Türkiye'deki kullanıcılara günümüzdemodern yüksek performanslı kesme aletlerisunulmuştur; bunlar hem enerji ve kaynakkullanımı bakımından, hem de aletin da-yanma süresi ve istenen ürün kalitesi bakı-mından ekonomik üretimi sağlıyor. Kesmemaddesinden yerleştirme astarına kadarLeitz grubu sahip olduğu alet çeşitleriylemasif ahşap, normal ahşap, plastik ve alü-minyum sektöründeki tüm doğrama pro-sesleri için komple çözümler sunuyor.Ağırlık ise yeni çözümler üretebilmek içindoğrama aletleri kullanıcılarıyla yapılanprofesyonel ve projeye özgü işbirliğine ve-rilmiştir. Burada ana husus toplam doğ-rama proses zinciri içerisinde gider vekaynak etkinliğidir. Kesme maddelerinin vekesme geometrilerinin geliştirilmesinde ol-dukça geniş bir kullanım potansiyeli var(sonuç: uzatılmış mesafeler, düşük kesimkuvvetleri, gürültü azalması ve etkin çapaktoplama).

    Üretkenliği artırma

    Leitz geliştiricilerin yaratıcılığı örneğinçentik, muylu ve kontra bağlantılar üreti-minde kullanılan “Profix C”, profil çıtasıüretimindeki “Diamaster Whisper Cut”, iyikesim kaliteli ve düşük gürültülü “AS Opti Cut” yuvarlak testere uçları, sertmetal matkap uçları ve yeni kesim kapla-maları gibi işlerde kendini göstermektedir.

    Kesme aleti kullanıcıların birçoğu günü-müzde üretimde ve işletme ekipmanlarındadeğer zincirini yeniden gözden geçirmeyebaşlamışlardır. Sermaye ve kapasitelerinibaşarı odaklı olarak diğer alanlarda kulla-nabilmeleri için kendi alet stoklarını yavaşyavaş elden çıkarmaya başladılar. Leitzgrubu sahip olduğu bilgi-tecrübeyle vekendi ürettiği alet çeşitleriyle modüler vekomple alet yönetimi modelleri sunuyor;bunlar müşterinin ekonomik ve kalite bek-lentilerini belirgin bir şekilde karşılayacakdüzeydedir.

    Verimli Servis

    İstanbul'daki işletme merkezlerinde sene-lerce bir servis merkezi ve bir hızlı tedarikmerkezi mevcuttur: Kaliteli aletler bakımıve onarımı ne kadar düzenli yapılırsa okadar iyi çalışabilirler. Bu nedenle İstan-bul'daki bileme merkezinde aletlerin teknikolarak revize edilmesi hizmeti sunulmakta-dır. Bu da aletlerin bütün kullanım süreçleriboyunca tam kalitelerini korumalarını sağ-lar. Verilen hizmetin tamamen güvenilirliği,düzenli getir-götür servisine kadar kap-samlı bir lojistik hizmeti Leitz'in başarılıolma faktörlerindendir - bundan hem müş-teri hem de firmanın kendisi kazançlı çıkı-yor.

    Şirket

    Leitz grubu kendini uzman ve komplesorun çözücü olarak görüyor ve ahşap,ahşap malzeme, plastik ve demir olmayanmetallerin (örn. alüminyum) işlenmesindekullanılan profesyonel aletler üretendünya çapında lider bir firmadır. Üretimprogramı makine tahrikli hassas aletlerintüm türlerini içerir. Üretim yapan firmaolarak Leitz kendi ürünlerini ve hizmetle-rini 150'den fazla ülkeye ihraç ediyor,100'den fazla ülkede temsil ediliyor;bunun yanında 14 üretim ve 37 işletme veservis firmaları ve dünya genelinde 200'evaran servis istasyonuyla müşterilerineher zaman yakındır.

    Şirket: Leitz GmbH & Co. KG,73447 Oberkochen (Almanya)

    Ahşap parçalarıbirleştirmek yerine bükmekGHE Bavaria – bükmeyle ilgili çözümlerin Alman sistem tedarikçisiTam ahşap bükmenin bir rönesansı var.Ahşap işleyen önemli işletmeler tekrar ahşapbükmeye geri geliyorlar çünkü münferit par-çalarda olduğu gibi bir kaç parçalardan olu-şan parçalara oranla büküm ahşaplar dahaaz ahşap kullanımı gerektirirler.

    Daha az işleme, daha az atık ve daha azenerji demektir. Tam ahşabın bükülmesi,bükülmüş ahşap parçalar uygun elyaf ya-pısıyla ve çok mukavemet özellikleriyleüretmeyi sağlar.

    Eibelstadt'lı Alman GHE Bavaria fir-ması on yıllardır piyasada bükümle ilgiligeniş çözümler sunan bir sistem tedarik

    çisidir. Eibelstadt-Würzburg'da (Alma-nya) merkezi olan firma ahşap bükme tes-islerinin en eski özel fabrikasıdır, ve budurumdan müşteriler yararlanabiliyor.Ana unsur ise tam ahşap büken makinelerve bunlara ait ahşabın ön ve ek işlemesi-dir. “Stuzame” üniversal bükme makinesisandalye parçalarının ve benzeri ürünle-rin (örneğin kayma kızaklar gibi) seri üre-timinde kullanılmak için uygundur.Bunun için yöntemle uyumlu bir buharsistemi ve optimum bir malzeme akışı önkoşuldur.

    Üretici şirket: GHE Bavaria MaschinenGmbH, 97246 Eibelstadt (Almanya) Üniversal bükme makinesi “Stuzame” Resim: GHE Bavaria

  • Sayfa 6 · Holz-Zentralblatt Pencere Yapımı Ekim 2010

    Sık kullanılan bir karayolunun kena-rında bulunan “Ahşap pencere…ta-biki Hellmiß” isimli bir tabela ilkbakışta firmanın hangi hammaddeyle ilgi-lendiğini gösteriyor. 1934'de Gustav Hell-miß tarafından kurulan ve yeni merkeziNortheim'da bulunan aile firması 1996'danberi pencere, kapı ve masif ahşap merdivenüretiyor.

    Çeşitlilikle fark yaratma

    Tanıtım odaklı tasarlanan girişte firmabirçok pencere profili sergiliyor. Sıradanstandart ahşap pencereden tutun ahşap-alüminyum ve sanatsal çember çerçevelerekadar. İşletmeyi kardeşi Detlef ile idareeden Frank Hellmiß “Çeşitlilik gücümüz-dür” yorumunda bulunuyor. Marangozha-nenin programında toplamda 58 profilsistemi bulunuyor. Müşteri portföyünde isebayiler ve montaj işletmelerinin dışında mi-marlar, müteahhitler ve küçük marangoz-haneler var.

    Hellmiß ismi Hannover'e ve hattaMünih, Hamburg ve de Finlandiya'yakadar uzanıyor. “Pazar, yeni enerji tasarrufdüzenlemelerine uygun olan sistemler isti-yor ve biz de bu talebi karşılayabiliyoruz”,diyor Frank Hellmiß. Çok iyi yalıtım özel-liklerine sahip bir pencereyle bölgede tektir.Daha iyi yalıtılmış bir tip içinse gerekliaraçlar hazırdır.

    Ancak bu işletme krizler ve ekonomikdurgunluk dönemlerinde konseptine sadıkkalarak üretimini sürekli modernleştirme-seydi bu kadar güçlü olamazdı.

    En son teknolojiye sahipmakine parkı

    İlk zamanlarda bile Hellmiß “Uni-control” (Weinig) adlı bir köşe sistemineyatırımda bulunmuştu. Daha sonra diğer

    makineler takip etti ve “UC-Matic” ileçerçeve bazlı üretime giriş yapıldı. Nürn-berg'deki “Holz-Handwerk” ve “Fenster-bau/Frontale” çiftli fuarında bu iki kardeşikinci nesil yeni Weinig profil merkezi“Conturex”'i canlı olarak keşif ve denetimealdılar. “İlla yeni bir şey olacaksa o zamanbu teknoloji olsun” diye düşünüyorduFrank Hellmiß o zamanlar. Tam otomatikmakinenin son derece esnek olması onuetkilemişti; bu makine esasen mobilya en-düstrisi için tasarlanmıştı ve artık pencereüretiminde sıklılıkla kullanılıyor.

    Gnan Fensterbau firmasında WeinigPartner Gerling tarafından organize edilenbir firma ziyareti son kuşkuları da sildi.“Kurulumda her şey hızlı ve mükemmel iş-ledi” diyor Frank Hellmiß. Eski makineninsökülmesi dahil sadece dört hafta içindeyeni profil merkezi çalıştırılabildi.

    Geleceğe yöneliküretim teknolojisi

    Günümüzde yeni makine aylardır sorun-suzca üretim yapıyor. Günlük performansyaklaşık otuz pencere ünitesi düzeyindedir.4,5 metreye kadar ahşap uzunlukları işlene-biliyor. Kumanda gücü gerektirmeden tekbaşına bir saat boyunca üretim yapabilenprofil merkezi esnek bir üretimin kalbiniteliğindedir. Kesimden sonra pencere ke-narları önce bir “Powermat 500” üzerindeplanyalanır. Geri taşıma düzeneği saye-sinde burada bir çalışanın olması yeterlidir.Bu çalışan makinenin ekranında profili se-çiyor ve makine otomatik olarak kendiniistenilen ebada ayarlıyor.

    Ardından parçalar manuel olarak birenine taşıyıcıya konur ve malzeme değiştir-meden üç profil sistemini işleyebilen “Con-turex” ünitesine gelir. “Fevkalade” diyorFrank Hellmiß ve ekliyor: “Bugün sadeceküçük komisyonları değil, çeşitli sistemleri

    de kabul edebiliyoruz. Böyle bir üretim şek-linde pencere, ev kapısı ve sürgülü kapı ti-piktir. Eskiden bu durum üç defa dönüşümartı duruma uygun malzeme gideri de-mekti. Profil merkeziyle her şey kesintisizbiçimde hallediliyor.” Diğer bir deyişle: es-kiden üç makinenin olması gerektiği yer-lerde profil merkezini kullanarak karmaşıkmalzemeler tek bir makineyle aynı süredeüretilebilir durumda. Kesme, frezeleme,delme ve her tür kenar verme “Conturex”üzerinde yüksek hassasiyet ve kaliteyleyapılır.

    Malzeme değiştiricileriyüksek etkinlik sağlıyor

    Profil merkezi iki malzeme değiştiricili ikiişleme ünitesine ve toplamda 36'nın üze-rinde malzeme alanlarına sahiptir. Bu alet-ler dönüşümlü olarak kullanılır. GeneldeHellmiß'de komple bir işlem için tek bir ça-lışan yeterli oluyor. Planyalamadan dübel-lere tutkal sürmeye ve pencere çerçevesininmontajına kadar. Sadece menteşelerinmontajı ve yüzey kısmı için başka çalışan-lara ihtiyaç oluyor.

    Yeni pazarlarınanahtarı olan makine

    Frank Hellmiß makine üzerinde üretile-bilen pencere sistemlerinin çeşitliliğinehalen hayran. “Yeni makinemiz sayesindeeskiden reddetmek zorunda kaldığımız si-parişleri artık alabiliyoruz” diyor. Sistemin“Alphacam-Software” ile programlanması

    firma içinde hallediliyor. Gerektiğinde Ro-land Gerling (Kreuzwertheim) firması yar-dıma hazırdır; bu firma yalnızca kompleüretim tesisinin tedarikçisi değil, aynı za-manda servis, yazılım ve online bağlantısunucusudur.

    Yeni profil merkezi alma kararınındoğru olduğundan Hellmiß kardeşler sonderece eminler: “Verimimiz mükemmel.Geleceğe hazırız” diyor Frank Hellmiß.Artan çeşitlilikle yeni müşteriler de edi-nildi.

    Hellmiß marangozhanesinin üretim programında toplamda 58 profil sistemi bulunuyor. Resimler: Thomas May

    Pencere profillerini planyalarken yüksek hassasiyet önemlidir. Bunun içinWeinig “Powermat 500” kullanılıyor; tek bir düğmeye basılarak kayıtlı herprofil oluşturulabiliyor.

    Yenilikçi teknoloji yeni pazarlar açıyorMarangozhane sahibi Frank Hellmiß: »Yeni makinemiz sayesinde eskiden reddetmek zorunda kaldığımız siparişleri artık alabiliyoruz«Geçen 65 sene içinde merkezi Northeim'da (Almanya) bulunan Hell-miß marangozhanesi ahşap pencere, kapı ve masif ahşap merdivenüretiminde bölgesel pazar lideri haline geldi. Firma başarısını aldığıakıllı yatırım kararlarına borçludur. Geçen sene pencere üretimi ala-nında yeni nesil üretim tekniğine adım atma cesaretinde bulunuldu.

    Ahşap pencereler üretilirken kulla-nıcı aynı anda çerçeve presini doldu-ruyor.

    Yeni profil merkezinden elde edilen sonuç görmeye değer: Weinig firmasın-dan Roland Gerling (sağ) ve Klaus Müller (sol) çember pencereleri inceliyor.

    Pencere üretiminin kalp niteliğinde olan “Conturex”, üzerinde firma aynı andaüç profil sistemi işleyebilir ve bu sayede son derece esnek üretim yapabilir. Terminalde üretim süreci “Mastermind Alphacam” yazılımıyla belirlenir.

  • Ekim 2010 Araştırmalardan Holz-Zentralblatt · Sayfa 7

    Müşteriler için daha fazla değerOtto Ebersberger mobilya marangozhanesi İtalyan makine tekniğine güveniyorYukarı Bavyera Chiemgau'da (Almanya)bulunan Otto Ebersberger mobilya ma-rangozhanesi katma değer stratejisinibenimsemiş. 1983'te kurulan firma buarada reyon sektöründe ve fuar ve iç mi-mari alanında uluslararası bir unvanakavuştu. Ürünlerin ve hizmetlerin özel-likleri belirlenirken “Daha fazla vizyon”,“Daha fazla servis” ve “Daha fazla bilgi”sloganları benimsendi.

    Danışma, planlama ve gerçekleştirmenintek elden sunulması firmanın 50 çalışanınınuzmanlığıdır. Planlamacılardan, marangozustalarından, çıraklardan ve özel uzman-lardan oluşan bir ekip şirketin eşsiz ve de-ğişmez imajını yansıtıyorlar.

    İşin ruhu ile ve doğrumakinelerle çalışma

    “İster reyon ve fuar yapımında, bağım-sız mobilyalarda, mutfaklarda olsun,isterse de dükkan sistemleri veya yüksekkalitede ekranlarımız olsun – bizim çalış-malarımızın bir ruhu var” diyor genelmüdür Otto Ebersberger; bu etki firmanınher yerinde hissedilebiliyor ve görülebili-yor. Özellikle ürünlerin eşsiz kalitede ol-masını ve yüksek hassasiyette üretilmesinisağlayan modern makine parkı da dikkatçekicidir.

    On seneden daha fazla bir süredir ilk iş-leme merkezinin çalıştırılmasından sonra(Morbidelli'nin dört eksenli makinesi“Author 600”) özellikle eczaneler, muaye-nehaneler, restoranlar, kuaför salonları vebankaların proje planlamasında CNC ku-mandalı işleme tekniği bilinçli şekilde kul-lanılmıştır. Bu zamana kadar bilinmeyenveya mümkün olmayan parça çeşitliliğisunulabildi ve rakip firmaların üzerine çı-kılabildi. Sunulan seçeneklerle birliktemüşterinin talepleri de büyümeye başladı;bunun sonucunda 2007'de zorunlu olarakbeşinci bir prizma eksene sahip ek birCNC işleme merkezi işletmeye alındı(SCM'nin beş eksenli makinesi “Record240 NT Prisma”, makine programlamasıiçin “Xilog” yazılımıyla ve CAD/CAMsistemi için “Genio” programıyla donatıl-mış).

    Günümüzde tesiste üretilen her üç par-çadan biri bu iki CNC makineleri üzerin-den geçiyor. Genelde çıta tipi parçalar,eğik şekiller ve 3-D frezelemelerdir. Ahşa-bın yanında akrilik cam ve plastik plakalargibi farklı malzemeler de işleniyor. “Bu ikiCNC makineleri olmadan çalışmayı dü-şünmek imkansızdır ve tüm bu işler şablonyapmadan yüksek hassasiyette ve sonderece esnek yapılıyor” diyor “Author600” ve “Record 240 NT Prisma” sorumluçalışanı Christian Ganterer. Gerçektendefirma bu makineleri kullanarak üretimalanında yüksek esnekliğe sahip oldu.Planlama çalışmalarında yaratıcılık anla-mında neredeyse sınırlama yok; özellikleyeni fikirlerin hayata geçirilmesinde 3Dalanındaki yenilikler de önemli bir kriter-dir.

    İyi planlanmış

    Geniş kapsamlı ürün çeşitliliğinin ha-yata geçirilmesinde temeli, marangoz us-taları tarafından Auto-CAD programıylayapılan düzgün işlerdir. Burada aynı andabağımsız şekiller ve yapısal ayrıntılar ge-liştiriliyor. Ardından makineler üzerindekiuygulamasını da iki marangoz kalfasıyapıyor; bunlara SCM servis çalışanlarıtarafından üretimde meydana gelen işlem-lere özel eğitim programları verilmiştir.

    Her iki işleme merkezi neredeyse 24 saatçalışıyor ve Shop-in-Shop sistemlerindeve ekranlarda gerekli parça çeşitliliğinin

    gerçekleştirmesinde vazgeçilmez hale gel-miştir. Zaman bakımından etkin üretimsayesinde aynı zamanda ekonomik ba-kımdan da bir katma değer sağlanır; buda şimdi düşük olan üretim giderlerindefirmanın daha iyi rekabet etmesine olanaksağlar.

    Daha iyi zımparalama

    Ebersberger mobilya marangozhanesinindiğer bir özelliği de çalışmalarındaki özelyüzey görüntüsüdür. Boyanın optimum birzemine sahip olması için iyi zımpara yap-mak çok önemlidir. Çünkü gözlükçü veyakuyumcu mağazalarında veya ekranlardadikkat çeken ilk şey görüntüdür. Bu nedenlefirma sorumluları bu üretim adımını şansabırakmıyorlar ve bir Allround geniş bantlızımpara makinesi kullanıyorlar (DMCmarka “Mastersand 1350”). Bu makineylemasif ahşabın kalibre edilmesi ve zımpara-lanmasının yanında hassas son maun zımp-arası ve boya ara zımparası (astar) veyaUV sertleştirilmiş boyaların ara zımparasıyapılabiliyor. Aynı zamanda folyo plakalarıda zımparalanır.

    Makinenin enine zımpara ünitesiyle,döner lamel bantla, elektronik kumandalızımpara ayağıyla (46 bölüme ayrılmış),kombine zımpara ünitesiyle (zımpara mer-danesi/zımpara ayağı) ve kapatılabilir birsaten merdaneyle donatılması sayesindeparçalarda istenen yüksek kaliteli yüzeyelde edilebilirler.

    Hem firması, hem de müşterileri içinmemnuniyeti ön planda tutan işyeri sahibiEbersberger tutarlı bir şekilde takip ettiğiyolu savunuyor: “Üretimdeki kilit konum-larda SCM grubu makinelerine karar ver-memizin birden daha fazla nedeni var.Eskiden bile, henüz makinelerin yeşilrenkte olduğu zamanlarda, SCM ile çalışı-yorduk. İlk Morbidelli-CNC makinesiylebugüne kadar iyi tecrübeler edindiktensonra bu İtalyan firmasından beş eksenliCNC makinesini ve geniş bantlı zımpara

    makinesini satın almak tek kelimeyle man-tıklı bir olacaktı. Ayrıca SCM'nin Almanyaşubesi çalışanlarının satış ve servis hizmet-lerinden de her zaman özel bir ilgi görmü-şüzdür.”

    Başlangıçta bahsi geçen katma değerstratejisine tekrar değinecek olursak: müş-teriye hazır ve ölçülebilir katma değerler

    Yüzeylerin mükemmel işlenmesine çok değer veriliyor.

    İşyeri sahibi Otto Ebersberger: “Yap-tığımız işlerimizin bir ruhu var.”

    Hoş manzaralı konum: Yukarı Bavyera Chiemgau'da bulunan Otto Ebersber-ger mobilya marangozhanesinin firma binası Resimler: Ebersberger

    Çalışan Christian Ganterer: “Bu iki CNC makineleri olmadan çalışmakneredeyse imkansız.”

    sunabilmek için katma değerler önce birfirmanın tüm hizmet portföyünü belirleme-lidir. Ebersberger mobilya marangoz hane-sinde olduğu gibi. O zaman net olgularladesteklenmiş “Daha çok cazibe” – “Dahaçok sıklık” – “Daha çok satış” gibi slogan-lardan müşteri de faydalanabilir.

    Rudolf Bartl

  • Sayfa 8 · Holz-Zentralblatt İç Tasarım Ekim 2010

    Kleinheubach'lı Keller firması özel-likle restoran sektöründe iç mimarive obje montajında faaliyet göste-ren orta boy bir işletmedir. Bu isim çoğukişi için bir şey ifade etmeyecektir amaOdenwälder ürünlerine mutlaka sıklıklakarşılaşmışsınızdır. Hele ki açlığınızı aradasırada bir “Hamburger” restoranında gide-riyorsanız. Dünya çapında fastfood sektö-rünün lider firmalarının birçok restoranekipmanı Keller markadır. Bu aile şirketison 30 yıl içerisinde bu segmentte uluslar-arası düzeyde 4.000'den fazla restoranı kur-muştur.

    Çalışanlarını sürekli eğiterek ve gele-ceğe yönelik yatırımlar yaparak Keller,lider pazar konumunu korumak ve geniş-letmek için yoğun şekilde çalışıyor. Bu du-rumu Bavyera Ekonomi Bakanlığı da farketti ve firmaya geçen sene ikinci defa“Bayerns Best 50” ödülünü verdi. Ödül,son beş yıl içerisinde ortalamanın üze-rinde çalışan ve satış artışı yakalayan50 orta boy işletmelere verildi. Başarınınanahtarını “Her zaman iyimser olmayaçalışıyoruz ve her fırsatı etkin şekilde kul-lanıyoruz” olarak ifade ediyor genelmüdür Manfred Bauer.

    Ahşap dijital baskı içinel ele sıkı ortaklar

    Firmanın marangozluk ve iç mimarı ala-nında 130 yıldan fazla tecrübesi var. İş-letme ve teknik müdür Wolfgang Hock:“Günümüzde ağırlıklı olarak restoran ekip-manlarında planlamayı, dizaynı ve üretimitek elden sunuyoruz.” Huzurlu ambiyansve tarzı bir arada sunmak için Hock ve şuanda mevcut 180 çalışanı ne yapılması ge-rektiğini çok iyi biliyor.

    “Müşterilerimizin istekleri oldukçaözeldir” diyor Hock. “İsteklerine cevapverebilmek için makine ekipmanlarındanda yararlanıyoruz. Müşterilerimiz içingörsel yüzey kalitesi büyük öneme sahipolduğu için kendimize ait bir dijital baskısistemiyle en iyi kaliteyi elde etmek iste-dik. Böylece gelecekte daha bağımsız içmimari elemanlarını hızlı ve esnek şekildeüretebiliriz.” Kesintilerin olmaması vemontaj esnasında hasar oluştuğunda diji-tal baskılı bir yedek plakanın birkaç saatiçinde yeniden temin edilmesi bununnedenlerindendir.

    Odenwald'lı restoran donatıcısını seçmefikri Freudenstadt'lı sistem tedarikçisi

    Bürkle GmbH ve Güney Tirol'lu DurstPhototechnik AG'nin aklına geldi. Durst1994 yılından beri dijital baskı alanındantecrübeye sahiptir ve Bürkle de sahipolduğu boyama sistemleriyle bu seg-mentte on yıllardır başarılı bir firmadır.“Projemiz için Bürkle ve Durst iki pazarhakimi firma olarak birleşmişlerdi” şek-linde ifade ediyor Wolfgang Hock. “Bun-ların dışında ahşap üzerine dijital baskıalanında bu düzeyde bilgi-tecrübeyebaşka firma da yoktu.” İşletme müdürüAli Özyılmaz'ın açıkladığı gibi bu durumözellikle Keller'deki faaliyet alanı içingeçerlidir: “Müşterilerimizin talepleridiğer yerlere oranla oldukça yüksektir.Böylelikle aşınma ve çizilme alanındayüksek standartlar sağlanmış olmalıdır.”

    Multipass yöntemindedijital baskı

    Reinhold Keller'deki dijital baskı-boyama kombinasyonu, Bürkle ve Durstişbirliğinde hayata geçirilen beşinci tesis-tir. Başarılı işbirliği hem endüstri, hemzanaat alanı için kapsamlı yöntemleresahip hazır çözümler sunuyor. Bürkle veDurst “çiftinin” dijital baskı çözümlerizemin döşemelerinden mobilyalara ve içmimariye kadar geniş bir alanda kullanı-lıyor. Plaka şeklindeki malzemeler (çokşeritli) ve tomarlı ürünler de işlenebili-yor.

    Endüstriyel kullanımdan farklı olarak(örneğin Salzburg'daki büyük bir zeminüreticisinde olduğu gibi) Keller'de Multi-Pass yöntemi uygulanıyor, Single-Passbaskı tekniği uygulanmıyor. Bir Multi-Passdijital baskı aleti ofiste kullandığınız mü-rekkep püskürtmeli yazıcıyla karşılaştırıla-bilir. Burada baskı kafası dik duranmalzeme üzerinde hareket eder, her baskısatırından sonra bir kademe ileri taşınır. Buda zaman alıyor. Ancak Keller'de üretimperformansı yerine büyük baskı genişliği veyüksek baskı çözünürlüğü önceliklidir. İşteDurst marka “Rho 800 Presto” bunu sunu-yor.

    Ali Özyılmaz: “Bu genişlikte Multi-Pass küçük serilerden lot ölçüsü bir'ekadar bize ekonomiklik sağlıyor. Ayrıcamalzemeye direkt baskı sayesinde dijitalbaskının tüm esnekliğini kullanabiliyo-ruz.” Dijital baskı sistemi 250 cm'yekadar malzeme genişliklerine izin verir.Motifleri duvar yüksekliğinde gösterebil-mek için önceden kaplanmış ahşap plaka-lara (olağan dışı uzunluklarda daolabilir) baskı yapılır. Firmanın grafikdepartmanı en yeni resim işleme prog-ramlarına sahiptir.

    250 cm'lik bir sistem genişliği Bürkleboyama sisteminde de mümkündü. Kellerhem ekonomik nedenlerden, hem de kendiihtiyaçlarına yeterli geldiği için 160 cmgenişliğe karar verdi. Çünkü baskılı herplakanın boyama tesisine gönderilmesizorunlu değildir. Bu durum kullanımamacına göre değişir. Bürkle'de boya tek-nolojileri ürün yöneticisi olan TobiasSchreck çalışma şekli: “Sistem, taşıma dü-zeneklerinin yanında iki adet istasyondanoluşur; birisi merdaneyle boya uygulayan‘Easy Coater’ ve birisi de UV sertleştirmeyapan ‘Easy Cure’. Şayet dijital baskınınön işlemi olarak gerekliyse birinci mer-dane üzerinden bir astar da uygulanabi-lir.”

    Yeni Bürkle sistem jenerasyonu –yeni uygulamalar

    “Easy Coater” ve “Easy Cure” tanımlarıBürkle sisteminin Keller'de yeni “EasyLine” nesline işaret ediyor; bu seri ilk defaMayıs 2009'daki “Ligna” fuarında tanı-tıldı. “Makine konseptini güvenilirlilik,yüksek kalite ve kullanım ve bakım kolay-lığı bakımından sayısız önlemlerden geçir-dik” diyor Tobias Schreck. “Buna dahafazla dayanıklılık ve optimum çalışma sü-kuneti sağlayan ağır döküm ayakları vekomple revize edilmiş bir yükseklik ayarünitesi, 80 mm'ye büyütülmüş kolon çapı,merdane yuvalarında daha büyük rul-manlar, enerji bakımından etkin dişlikutuları ve motorlar ve yepyeni bir ku-manda paneli dahildir. Daha fazlagüvenlik için gaz patlaması korumalı

    Ahşap malzemelere direkt dijital baskının seçenekleri inanılmaz derecedeçok yönlüdür. Resimler: Bürkle

    İlk adımdaki tasarımcılar en güncel resim işleme programlarıyla dona-tılmıştır.

    Dijital teknoloji isteklerigerçeğe dönüştürüyorDurst ve Bürkle iç mimaride ve obje yapımında seçenekler sunuyorDijital baskı ve boyama kombinasyonu alanında Alman BürkleGmbH beş seneyi aşan bir süredir Güney Tirol'lu Durst PhototechnikAG ile çalışıyor. Bu alanda odak nokta daha çok büyük endüstridenyanaydı. Ancak güncel bir proje dijital baskı teknolojisinin zanaat veiç mimari alanındaki küçük ve orta boy işletmeler için de mantıklıve kazançlı olduğunu gösterdi. 2009'un ortasından beri Reinhold Kel-ler GmbH bu iki lider firmanın bir dijital baskı ve boyama makine-sini kullanıyor.

    Bir çalışan Bürkle boya sistemini dolduruyor.

    Her baskı satırından sonra malzeme bir kademe daha taşınır.

    İşletme ve teknik departman müdürü Wolfgang Hock dikkatlice bakıyor –fastfood sektöründeki kalite standartları yüksekti.

    Reinhold Keller'deki “baskıhane”. Solda Durst dijital baskı aleti, sağda iseBürkle boyama istasyonu.

    Ex-e tipi tahrikler mevcuttur.” Test aşa-ması bu arada tamamlanmıştır. Şu aralarÖzyılmaz sonuçları optimize etmeylemeşgul; bu da kullanılan boyaların özel-liklerine bağlıdır. Şimdiye kadar ulaşılandeğerler umut verici. Özyılmaz: “Sürtün-mede 27 Newton'a kadar çıkmamız sonderece etkileyici.” Böylece Keller istenenstandartların çok üzerine çıkmış durum-dadır.

    Kendi iş sahalarındaki uygulamalar içinşimdiden bile tamamen yeterlidir. AmaKeller, Keller olmazdı kafasında başka kul-lanım seçeneklerini olmasaydı. Bu restoranuzmanları yeni yöntemi reklam sektörüne,grafik işletmelerine ve iç mimarlara da sun-mayı düşünüyorlar. Bu da sonraki ödülüalma yönünde atılan ilk adım olabilir –firma sahibi Manfred Bauer'in ifadesiyle:“Her fırsatı değerlendiriyoruz.”

  • Ekim 2010 Haberler Holz-Zentralblatt · Sayfa 9

    ����������

    ������������������������������������!��"�����#�!��$��!�����%�!������$$�!&���������!���*��+#�<��=�>�!��=��?#�>��������>������!=@�������>��@���J%�����>�!L���!����J$J��$����!�$�������$��!�!�$��!�!�����$!�����!���J���L��#�%Q�Q�Q<�J!&��Q����������!���*=��$����!$��!��$����������%�!���$���Q�����U���!������@�!������������!���V��!&

    �����X�������[��\

    $Q$$"�!$�!�$!�]��^_`q

  • Sayfa 10 · Holz-Zentralblatt Kaplamalar Ekim 2010

    Friedrich Kohl firması için deumutlu. Firması 150'den fazlaahşap türü sunarak geniş bir ürünyelpazesine sahiptir; Fritz Kohl özel vestandart ahşaplardan oluşan tüm birahşap programını pazara sunuyor. Belirlitürlerin ticareti de bununiçinde olması ge-rekiyor. Neredeyse tüm müşterileri bugeniş yelpazenin değerini biliyor, bundanyararlanıyorlar ve Karlstadt'lı ahşapuzmanının eskinde yabancı ülkelerde kur-duğu iyi ilişkilerden faydalanıyorlar. Gü-nümüzün şartlarına ayak uydurmuş birahşap ağı.

    Firmada günümüzde 150 kişi çalışıyor.Dünya ekonomik krizi işten çıkarılmalarolmadan atlatıldı. 2009 yılında yaklaşık10 milyon metrekare ahşap üretildi, çem-ber ahşap satış hacmi 15.000 - 20.000 Fm

    Ahşap ticareti için internet anlam kazanıyorFritz Kohl firması programında 150'den fazla ahşap türü bulunduruyor – dünya çapında müşteriler bu seçim imkanını takdir ediyorAvrupa ahşap kaplama sektörünün durumu son zamanlarda aşırıkapasitelerden, azalan ihtiyaçtan ve düşen fiyatlardan dolayı standartahşap türlerine sınırlanmıştı. Burada özellikle işçiliğin ucuz olduğuülkeler ön plana çıktı. Almanya'da şu anda yurtdışından toplucaahşap ithal etmek, ahşabı yurtiçinde endüstriyel (en eski kaplama ge-leneğine sahip olmasına rağmen) üretmekten daha ucuzdur. Buna rağ-men kendi malzemesine ve geleceğe olan inancımız kaybolmadı – buslogan Karlstadt'lı geleneksel üretici olan Fritz Kohl'e aittir. Genelmüdür Friedrich Kohl ahşap için bakış açısını pozitif olarak değerlen-diriyor; standart sektörler için de bu sınırlı da olsa geçerlidir. Bualanda ekonomik krizin etkilerinin aşılmasından sonra ihtiyacın ancakdüşük seviyede artacağı ve stabilize olacağı fikrinde bu genel müdür.Burada en önemli kriter kalitedir.

    İngiltere ve İtalya'da bariz gerilemeler ya-şandı. 2009 yılında Almanya'da Karlstadtüretiminin sadece %25'i satılabildi,2008'e kıyasla %10 - %15'lik bir düşüş.Karşılaştırma için: Orta Doğu %10 civar-larına yaklaşmakta. Uluslararası pazar-larda da finans işlemleri uzun vadeliteslimat ilişkileriyle kazançlı hale geliyor:Kredi alabilmenin sınırlı olduğu zaman-larda kendi kendine risk tahmininde bu-lunmak daha kolaydır.

    Ulusal / uluslararası nesne işi sahip ol-duğu büyüme şansıyla Fritz Kohl içinvazgeçilmezdir; objelerin listesi uzundur.Bölgesel müşteriler için ayrıntılı ürünlerde sabittir; ancak yüzdeye vurulduğundatoplam satışın çok azını teşkil ediyor.

    İnternet üzerindenticaret anlam kazanıyor

    Buna karşı İnternet üzerinden ahşapticareti artan bir trend gösteriyor(www.veneerwood.com), özellikle deABD'de; ancak %2'lik payıyla düşük se-viyeden yola çıkılmakta. FriedrichKohl'un tahminine göre bu satış türü git-gide daha önemli olacak. Özel ağaçlarlailgili veriler günümüzde İnternet üzerin-den elde edilebiliyor ve gönderilebiliyor.Amerikan kardeş firma olan Interwood

    Küçülen sektör –uzmanlara ihtiyaç artıyor

    Pazarda bulunan çeşitli ahşaplar ara-sında en çok talep gören ceviz ağacı (çı-kıntılı da) ve meşedir; burada doğukökenli koyu renkli biraz kaba olan türlerdaha üstündür. Günümüzün trend tropikahşabı özellikle FSC sertifikalı Zirico-te'dur.

    Otomobil endüstrisinin talep ettiği be-nekli ahşap ihtiyacı biraz gerilemiş olma-sına rağmen genel olarak kalıcı kalmıştır.Özel ahşaplarda da pozitif gelişmeler göz-lenebiliyor; makasar ve akçaağaç liderdurumdadır. Fazla miktarlarda olmasa dadumanlanmış meşe dengeli bir pazardahalen etkindir, dumanlanmış okaliptüs(henüz) önem taşımıyor.

    kaplama talebi bek-liyor; ancak gele-cekte bu talep eskigünlerin seviyesineulaşamayacaktır.Ahşap kaplama ih-tiyacı ile ahşap kap-lama kapasitesiarasındaki makashalen olukça açık-tır. Sonuçta sektörküçülecek, büyüküretim merkezleriancak Doğu Avru-pa'da veya ABD'deşansa sahip olacak.Uzmanlar ve piya-sanın küçük bir bö-lümüne yoğunlaşanşirketler için Al-manya'da yüksekstandartta üretimmümkündür.

    İç pazarda halakayda değer bir ih-tiyaç olduğu içinahşap kaplama sek-törü için olumluperspektif görünü-yor. Karlstadt'lıahşap kaplama üre-ticisi Fritz Kohl bugelişime ayak uydu-racaktır, buradakislogan “sağlıklı küçülmedir”. Müşteriportföyüne uygun olarak şimdiye kadarsatış hacminin %10-15'lik kısmını teşkileden ticaret sektörü daha da geliştirilecek-tir; bunların arasında örneğin Palisandertürleri de bulunmakta.

    Geleceğin iş faaliyetinin en önemli te-meli kısa vadede tedarik edilebilen150'den fazla ahşap türüdür. Bu çeşitliklerve ahşap kaplama ağıyla Karlstadt'lıfirma ahşap kaplama üretimi alanındabölgesinde sürdürülebilir tekliğe sahiptir.

    arasındadır. Firma küresel rekabette iseekonomik krizden az etkilenen pazarlaraodaklanmıştır (bu örnğin Orta Doğru veArabistan için geçerlidir). Burada ahşapuzmanı özellikle Burji Dubai ile son de-rece etkileyici bir referans elde etmiştir;milyonlarca Euro hacminde bir işten bah-sediyoruz. “Dubai kulesi” 818 m uzunlu-ğuyla ve 189 katla dünyanın en uzunyapısıdır. Özellikle Santos-Palisander veWenge kaplamaları kullanıldı, az mik-tarda Bubinga ve Curly Maple de dahiledildi. Bu bağlamda Friedrich Kohl Arapülkelerinde ahşaba verilen değere dikkatçekmek istiyor; Almanya'ya göre dünya-nın birçok ülkesinde daha fazla değer ve-riliyor, örneğin Asya'da, ABD'de,İsviçre'de veya Avusturya'da.

    Düşmekte olan iç pazar –güçlenen obje işi

    Fritz Kohl için Polonya, Rusya, Tür-kiye, Fransa, İsviçre ve Avusturya pazar-ları iyi gelişti; ancak geçen sene ABD,

    Valvona

    Zeytin Palmiye

    Ahşap kaplama ticareti için önemli olan yerinde müşteri ziyaretidir; bu nedenle ahşap kaplamaların sergilenmesineKarlstadt'daki showroom'da büyük önem verilmiştir. Resimler: Koch

    Firmanın temelini halen üretim oluşturmaya deva ede-cek. Ortalama 150 ahşap türünü barındıran programdışardan satın alınan ürünlerle tamamlanmakta.

    Olağanüstü büyük Valvona köklerigibi (en iyi kalite 5.000 m2 ahşapkaplama barındıran) özel ahşaplarhakkında firmanın web sayfasındanbilgi alınabilir.

    Resimler (2): Fritz Kohl

    Padouk White Ebony

    Kaplan akçaağaç

    Brosimum

    Forest Product'da tüm stoklar online bi-çimde görülebiliyor. Merkezi Karlstadt'tabulunan firma için yerinde müşteri ziya-reti satışın merkezi bir unsurudur, müşte-riyle ve ahşapla kaplama ile sağlanandoğrudan temas işin oluruna karar verir.Müşteriye özgü sıralama fonksiyonu daservis için vazgeçilmezdir; burada uzunyıllara dayanan tecrübe ve merkezi Mainnehri civarında bulunan ahşap uzmanınınstandartları ön plandadır.

    Sektör ve firmalar için başka bakış açı-larıyla ilgili sorulara gelince: Bu yıl içindeFriedrich Kohl biraz artmış bir ahşap

  • Tüm ah�ap dünyas�Avrupa yaprak a�aç keresteleriÜrün çeitlerimiz benzersiz. Akçaaaç, kayn aac,mee ve dibudak aac gibi revaçta olanlarn yanndaçnar aac, ceviz aac, kiraz aac, karaaaç, hlamuraac ve birçok daha saylabilecek özel türlerimiz de var.

    Kuzey Amerika Ah�ab�Amerika’dan ahap ithal eden en büyük firmalardanbiri olarak müterilerimize en iyi Amerikanahaplarn sunuyoruz. Kesimler ve sabit geniliklerve uzunluklar sorunsuzca yaplr.

    Egzotik A�açlarMüterilerimize geni bir tropik ahapprogram sunuyoruz, özellikle direkt ithalettiimiz Bat Afrika ahaplar ve seçkin tomruklar.

    TomrukTomruklarmz her kalitede tecrübeliçalanlarmz tarafndan seçilmektedir.

    ��ne yaprakl�lar ve pencere do�ramalar�Laminat, pencere ve kap için,ya da inaat ahab ve iç yapm için.

    Kal�c� depo kapasitesi yakl. 25.000 m3

    Postfach 2154 • D-59481 Soest • Telefon ++ 49/29 21/70 5-0Faks ++ 49/29 21/70 5-10 • E-Mail: [email protected]

    KVH®, DUOBALKEN®

    VE TRIOBALKEN®

    KVH®, Duobalken® ve Triobalken® modern ahap yaplardakullanlan kaliteli ve ekonomik yap malzemeleridir.

    KVH®, Duobalken® ve Triobalken® özellikle unlar için uygundur:

    � Tayc ve sertletirici ahap yaplar,örnein destekler, bariyerler, sütunlar ve ahapçerçeve ve panel elemanlar

    � Tasarm yönü ön planda olan parçalar,örnein görülür ahap sütunlarçat bariyerleri ve kiriler

    � Önleyici kimyasal ahapkorumasnn uygulana-mad parçalar

    Dier bilgiler  nternet’te:www.kvh.eu veya:ÜberwachungsgemeinschaftKonstruktionsvollholz e.V.Elfriede-Stremmel-Straße 69D-42369 Wuppertal – AlmanyaTelefon: ++49 (0) 202/978 35 80Faks: ++49 (0) 202/978 357 9E-Mail: [email protected]

    …kendi ABD-işlemimizdenstop Akça Aĝaç‚ Akmeşe, Kızıl Meşe,

    Amerikan Ceviz Kerestesi, Carolina, Kiraz Aĝacı KerestesistopFURNIERE: Tel. ++49/6435/6666, Faks 7788E-mail: [email protected]

    Pack-Holz

    Ilginize ¡imdidenseviniyor ve bilgiiste¢inize 24 saatiçinde cevap verebiliriz!

    Kereste ile ilgili sorular¤n¤zda uzmanl¤kB¤çk¤hane ve planya makineleriSa¢l¤kl¤ in¡a için kereste kurutma sistemleriModern emprenye yöntemi

    Kirchstraße 17D-34519 DiemelseeTelefon: + 49 56 33 / 350Faks: + 49 56 33 / 54 99www.pack-holz.de

    AH�APburda ya¡¤yor

    50 Y�l!

    Kiraz Tomruk • Siyah Ceviz • Hard MapleBeyaz Mee • K�rm�z� Mee

    Kaplama ve kesim kalitesi

    Ludwig Lührs GmbHKomisyoncu ve Acenta

    Tel.: +49/40/5 36 00 29 • Faks: +49/40/5 36 62 33E-Mail: [email protected]

    Vierhausstr. 90-110, D-44807 BochumTel.: +49/234/50 70 50 · Faks: 5 07 05 [email protected] · www.hanshahn.de

    �ER�TL� AKÇAAAÇKaplama ve Kerestekendi üretim program�m�zdan her kalitede

    Ya� sürme makinesiTutkal, mum, vernik için de…

    Dozaj miktar� 3 g/m2 – 400 g/m2Paslanmaz çelik!

    Axel Wirth MaschinenD-73444 Oberkochen • Tel.: 0049(0)7364/8580 • Faks: 6457

    Internet: www.axel-wirth-maschinen.dee-Mail: [email protected]

    300 - 1300 mm

    0,6 - 300 mm

    KOCH FURNIERE’de

    TEAKWILFRIED KOCH KG++49/21 51/52 41 [email protected]

    Uzman¦ALFRED NEUMANN – HamburgTel. ++49/40/7510 04-0, Faks -19

    www.neumannholz.de

    80 y�l� a�an

    kalite ve tecrübe

    Kay�n a�ac�ndan soyulmu� kaplamalarSabit ölçülerde

    Uzunluk 800 - 2600 mmGeni§lik 500 - 1200 mm

    Kal¨nl¨k 1,0 - 2,5 mm

    Bilgi için a§a©¨daki adresten bizimle irtibata geçebilirsiniz:

    Furnierwerk Bühler Spankorbfabrik GmbHRotkreuzstr. 5 – 77815 Bühl/Baden – Almanya

    Telefon +49/7223/9495-0 veya Faks +49/7223/9495-30www.furnierwerk.com – [email protected]

    mü�terinin

    iste�ine göre

    özel

    Almanyave Fransa’dan

    akçaaªaç, kay«n, me¬e, di¬budak, kirazve ceviz aªaçlar«ndan kaplama vekereste sunuyoruz.Peter Weyherter – Ahap ticaretiCep: +49/1718561504 · Faks: +49/721/151319008E-mail: [email protected]

    50 years!

    Fritz Sielemann u. SohnKereste fabrikas� ve ahap ma�azas�

    M E � EM E � E26 – 120 mm

    K AY I N A� AC IK AY I N A� AC IProfil çubuklar – A/B-mobilya – ta�ra usulünde ürünler

    Telefon +49/151/12 65 40 56 • Faks +49/52 08/12 49

    Ekim 2010 İlanlar Holz-Zentralblatt · Sayfa 11

    EN �Y� MOB�LYA VEMERD�VEN AH�APLARIKD 9-11% KAYIN – ME�E – AKÇAA�AÇ

    D ��BUDAK – K �RAZPEFC- ve FSC- sertifikal� ormanlardan

    KAYINDA ÖZEL F�YATLAR: 32 mm/26 mm, AB-kalite € 228,—/m3 'denitibaren. 32 mm/26 mm, A-kalite yan a©aç € 278,—/m3 'den itibaren.45/52/55 mm, AB-kalite € 248,—/m3 'den itibaren. 65 mm, AB-kalite€ 298,—/m3. 40 mm BC/C-kalite k�t�k iskeletler/ayakl�klar için € 148,—/m3.

    Foto©raflar�m�z� isteyebilirsiniz!

    HOLZWERKE GLEITSMANN D-97537 WIPFELDFaks: +49/9384/881882 • [email protected] • www.gleitsmann-holz.com

    Kendi reklam¯n¯zla ingilizce olan ihracat bask¯m¯zdageli°mede güçlü ve gelece±e yönelik Avrupa pazarlar¯ndahaz¯r bulunabilirsiniz

    Reklam¯n¯z ile �ngiltere, �skandinavya, Türkiye,Rusya, Balt¯k-, Orta Do±u- ve Güneydo±uAvrupa ülkeleri'nin ah°ap ve mobilyasanayi i°letmecilerine, yöneticile-rine ve ticaret fuarlar¯na kat¯lanmü°terilere ula°abilirsiniz.

    Gelecek bask�:24. A±ustos 2011Format: DIN A4Bask�: 10 000 nüshaReklam al�m son tarihi:8. Temmuz 2011

    Medya bro°ürümüzü sipari° verebilirsiniz!

    HOLZ-ZENTRALBLATTdergimizde reklam�n�z size

    yeni pazarlar açacakt�r

    Faks: +49(0711)7591-266E-mail: [email protected]

  • Sayfa 12 · Holz-Zentralblatt Kaplamalar Ekim 2010

    Dünya ekonomik krizi ahşap endüs-trisinde de geniş izler bıraktı; özel-likle de kaplama endüstrisinde.Birçok firma yatırımlarını durdurdu; gü-vensiz zamanlarda sektör için anlaşılabilirbir tepki. Ancak bazı istisnalar da var;aykırı davranışlar bu firmalarda konjonk-türün canlandığı ve pazarın büyüdüğü za-manlarda büyük avantajlar sunabilir.Yeni, etkin, geleceğe odaklı teknolojileraynı zamanda kriz dönemlerinde piya-saya rekabet edebilir ürünler sürmekteyardımcı olur.

    Krizin ortasında yatırım yapan firma-lara Brasov'daki fabrikasını modernleşti-ren Frischeis grubu dahildir. Frischeissınırlı bir bütçeyle bu amaçla yeni maki-nelerden ve ikinci el makinelerden oluşanbir kombinasyona karar verdi. İkinci elmakinelerin tamamı Kuper'in revizyonfabrikasında yeni hale getirildiler.

    Makine tedarikçisinden istenen ise üre-timi ayda iki vardiya halinde 150.000 m2kaplama seviyesine getirmekti. Frischeisile birlikte Kuper'in uzmanları iki üretimhattı için bir konsept geliştirdiler. Hattın

    birinde mobilya ve kapılar için büyükmiktarlarda büyük ebatlı kaplama üretimiyapılıyor. İkinci hatta ise küçük formattaözel ölçülü üretim yapmak da mümkün-dür. Makineler zincir oluşturmuşsa büyükmiktarlarda kaplama üretmek son dereceekonomik olur. Kuper bu nedenle taşımadüzenekleri dahil bu üretim hattının hermakinesini tedarik etti; buna sisteminkalbi olan ve 3.200 mm çalışma yüksekli-ğine sahip “ACR-Speedstar” yan birleş-tirme makinesi de dahildir.

    Başlangıçta kesim var

    Her kaplama tutkallamanın başlangı-cında “mükemmel” ölçü ve kesim vardır;paralel olması son derece önemlidir. İkibıçaklı kontrplak kesme makineleri“ZFS” üst ve alt bıçakla kontrplak paket-lerini iki taraftan paralel ve düz şekildekeserler. Bu sayede her kontrplak türüaralıksız şekilde birleştirilebilir. Opti-mizasyon lazerinin yardımıyla atıkkontrplak miktarı minimum düzeye düşü-rülebilir. Sonraki üretim adımında kaplama

    paket kenarlarında doğru tutkal bilgisiiçin “KLM” kullanılır. Kontrplak paketi-nin hizalaması ve taşınması ve hassasdozajlı tutkal verme işlemi otomatik ger-çekleşir. Lazerli bir ölçüm cihazı makine-nin girişinde kontrplak paketininyüksekliğini belirler. Bu yüksekliğe bağlıolarak paketin hizalamasıyla ve tutkallan-masıyla ilgili parametreler otomatik ayar-lanır. Farklı kaplama türleri için buparametreler bir veritabanında arşivlene-bilir, düzenlenebilir ve çalıştırılabilir.

    Makineyle olan iletişimi makinede bu-lunan bir dokunmatik panel üzerindengerçekleşir. Siemens-“S 7” kumandasıylaveri akışı sağlanmıştır; böylece “Paketingenişliği” bilgisi “ZFS'den” “KLM'ye”aktarılabilir, bunun üzerine hizalamamakaraları uygun açılma konumunagelirler.

    Tutkallamadan sonra kaplama paket-leri “FFM” ile ayrılır ve bir taşıma güver-tesi üzerinden havalandırmak üzere“ACR-Speedstar” makinesine getirilir.Kuper'in bilgilerine göre önceden tutkal-lanmış farklı genişliğe sahip bıçak kap-lama şeritlerinden son derece etkinşekilde sonsuz kaplama veya sabit ölçülükaplama üretir. Bir kişi hazırlanmış kap-lama şeritlerini makineye yerleştirir.

    Farklı kontrplak türlerinin ve kalınlıkla-rının işlenmesi için aralık baskısı, pressüreleri ve besleme hızlı gibi parametrelerbile merkezi dokunmatik panel üzerindengirilebilir ve kaydedilebilir. Bu da düğ-meye basılarak dönüştürme demektir.Kaplamaların ısıtma bölgesinde hizalan-ması fotoelektronik şekilde gerçekleşir;yani lazer noktaları kaplamanın ko-numunu algılar ve hidrolik tahrik motor-larını kumanda eden Siemens-Motion-Control kumandasına sinyal verirler. Bukonumlama yöntemi %100 doğrudur veyalnızca mekanik işleyene göre oldukçahızlıdır.

    Temassız çalışan hizalama yöntemikontrplak kenarlarında hasar olmasınıengeller. Hassas çalışan friksiyon millerikaplama şeritlerini aralıksız şekilde birbi-rine çekerler; bunlar dar olan ısıtma böl-gesinde birleştirilirler. Entegre kaplamamakası sonsuz kaplama halısını istenilenölçüde keser. Sonsuz yapıştırmaya alter-natif olarak tabaka sayısı önceden seçile-rek grafik biçiminde birleştirme demümkündür.

    Frischeis'ın özel bir talebi ise kenar ke-siminin son yapıştırmanın entegre edilme-sidir. Bu ise Kuper için kolay bir görevdiçünkü yeni nesil “EMZ” kolaylıkla“ACR-Speedstar” makinesine bağlanabi-lir. “EMZ'de” kaplamanın ön taraflarıtutkal ipliğiyle güçlendirilir ve aynı andaher iki tarafından temizce kesilirler.

    Bağımsız ölçülerin esnek üretimi

    Bağımsız ölçülerin üretimi için fabrikaçeşitli tekli makinelerle donatılmıştır. Bir-biriyle zincirlenmiş değiller. Böylece herzaman esnek bir üretim sağlanabilir. Kap-

    lama birleşimi için çeşitli makineler mev-cuttur. Kendini kanıtlamış “FW 1220”zikzak kaplama birleştirme makinesi dal-galı kaplama da hızlı ve güvenli şekildeyapıştırır. Özel tutkal ipliği dar bir aralık,yüksek tutunma ve kopma mukavemetisağlar. “FL-Innovation” boyuna tutkal-lama makinesi kalan işlemlerde yükseksıcaklıklara ve çekişlere maruz kalan kap-lamaları işler. Kuper'e göre aynı andapres basıncı uygulanırken yapılan özel ısıverme yöntemi uzun bir taşıma mesafesiboyunca yüksek standartlı bir aralık tut-kallaması sağlar. Küçük komisyonlar veyaözel uygulamalar için bir tutkallama üni-tesi entegre edilmiştir. Ayrıca makine altıadet bağımsız ayarlanabilen ısıtma böl-gesi elemanıyla donatılmıştır.

    “ACR-Cross-Runner 1600”, küçük ça-lışma genişlikleri için enine bir tutkal-lama makinesidir. Özellikle küçükmobilya parçaları veya kapıların üretimigibi kısa kaplama uzunluklarının oluştu-rulmasında oldukça ekonomiktir. İki yılönce makinenin tanıtılmasından beri,küçük çalışma genişlikleri için bir eninetutkallama makinesine olan ve artan ta-lebe bu makineyle cevap veri