bruksanvisning för hydroforpump 1200 w bruksanvisning for ...€¦ · kontrollera nedanstående...
TRANSCRIPT
Bruksanvisning för hydroforpump 1200 W
Bruksanvisning for hydroforpumpe 1200 W
Instrukcja obsługi pompy hydroforowej 1200 W
Operating instructions Hydrophore Pump 1200 W
731-073
SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original
19.03.2012 © Jula AB
SVENSKA 4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .................................................................................................................... 4 TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 4 BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 4 HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 5
Allmänt ................................................................................................................................................. 5 Installation ............................................................................................................................................ 5 Utloppsledning ..................................................................................................................................... 5 Elanslutning ......................................................................................................................................... 5 Kontroller före start .............................................................................................................................. 5 Start ..................................................................................................................................................... 5
UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 5 INSTALLATION ............................................................................................................................................ 6 FELSÖKNING .............................................................................................................................................. 7
NORSK 8
SIKKERHETSANVISNINGER ...................................................................................................................... 8 TEKNISKE DATA ......................................................................................................................................... 8 BESKRIVELSE ............................................................................................................................................. 8 BRUK ............................................................................................................................................................ 9
Generell informasjon ............................................................................................................................ 9 Installasjon ........................................................................................................................................... 9 Montering av avløpsrør ........................................................................................................................ 9 Elektrisk tilkobling ................................................................................................................................ 9 Kontroller før oppstart .......................................................................................................................... 9 Oppstart ............................................................................................................................................... 9
VEDLIKEHOLD ............................................................................................................................................ 9 INNSTALLASJON ...................................................................................................................................... 10 FEILSØKING .............................................................................................................................................. 11
POLSKI 12
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................ 12 DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 12 OPIS ........................................................................................................................................................... 13 OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 13
Informacje ogólne .............................................................................................................................. 13 Instalacja ............................................................................................................................................ 13 Przewód odprowadzający .................................................................................................................. 13 Podłączenie elektryczne .................................................................................................................... 13 Kontrola urządzenia przed rozpoczęciem pracy ................................................................................ 14 Uruchamianie ..................................................................................................................................... 14
KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 14 INSTALACJA .............................................................................................................................................. 15 WYKRYWANIE USTEREK ......................................................................................................................... 16
ENGLISH 17
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 17 TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 17 DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 17 USE ............................................................................................................................................................ 18
General .............................................................................................................................................. 18 Installation .......................................................................................................................................... 18 Outlet pipe .......................................................................................................................................... 18 Electrical connection .......................................................................................................................... 18 Pre-start inspections .......................................................................................................................... 18 Starting ............................................................................................................................................... 18
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 18 INSTALLATION .......................................................................................................................................... 19 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 20
SVENSKA
4
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda pumpen. Av elsäkerhetsskäl ska pumpen alltid anslutas till jordfelsbrytare med utlösningsström ≤ 30 mA. Kontrollera pumpen innan du använder den. Använd inte pumpen om den är skadad. Skadad
pump måste ovillkorligen kontrolleras av behörig elektriker. Elektriska anslutningar ska göras i torrt utrymme som inte kan översvämmas. Skydda sladden och stickproppen från värme, olja och skarpa kanter. Kontrollera att nätspänningen motsvarar den märkspänning som anges på typskylten. Låt inte barn använda pumpen. Håll barn på avstånd från pumpen när den är ansluten. Före första användning: Rensa utloppsledningen. Skadad sladd ska bytas av behörig elektriker eller behörig servicerepresentant. Korrosiva, antändliga eller explosiva vätskor (som bensin, fotogen, tinner), fett, olja, saltvatten eller
spillvatten från toaletter, får inte pumpas. Den pumpade vätskans temperatur får inte överskrida 35 °C. Pumpen får endast användas på avsett sätt enligt tillverkarens anvisningar.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1200 W Max flöde 3600 l/h Max tryck 2,8 bar Max uppfordringshöjd 45 m Tankstorlek 20 liter Kapslingsklass IPX4 Vattentemperatur 4-35 °C Nätkabel 1,2 m H07RN-F Vikt 12,3 kg
BESKRIVNING
1. Pumphus 2. Skruv 3. Mutter 4. Tank 5. Vattenledning 6. Nätkabel 7. Tryckbrytare 8. Manometer 9. Packning 10. Packning 11. Kabel
SVENSKA
5
HANDHAVANDE
Allmänt
Följ dessa anvisningar för att försäkra dig om korrekt installation och bästa funktion hos våra apparater. Kontakta din återförsäljare om du har frågor. Enheterna är helt tystgående och är avsedda att försörja en eller två bostäder med dricksvatten. Våra apparater är tillverkade av förstklassiga material och genomgår strängaste hydrauliska och elektriska provningar. Följ noga anvisningarna för installation och användning och följ noga elkretsschemat, för att undvika att överbelasta styrenheten eller andra problem som kan uppkomma till följd av felaktig hantering. Vi påtar oss inget ansvar för fel som uppkommer till följd av felaktig hantering. Styrenheten stänger automatiskt av pumpen när maximitryck uppnås. Anläggningens differentialtryck måste vara minst 1,4 bar.
Installation
Pumpen ska placeras i skyddat men väl ventilerat utrymme, skyddat från översvämning. Om pumpen är direktansluten till inkommande vattenledning, måste inkommande tryck läggas till det tryck pumpen ger. Enheten kan monteras i alla installationer som har tillräckligt matningsflöde.
Utloppsledning
Utloppsledningens diameter ska vara lika med eller större än pumputloppet. Ledningen får inte vila på tryckstegringsenheten och måste täthetskontrolleras. Inga backventiler behöver monteras.
Elanslutning
Normalt ska pumpströmmen inte överstiga 10 A. Säkerställ att alla matnings- och motorkablar är korrekt anslutna. Alla anslutningar ska göras enligt elkretsschemat (fig. 3). Systemet ska skyddas med en differentialbrytare (utlösningsström = 30 mA).
Strömförsörjningskabeln ska uppfylla EU-standarder eller vara av typ H07RN-F.
Kontroller före start
Kontrollera nedanstående poster innan pumpen startas första gången. Att nätspänning och frekvens motsvarar data på enhetens typskylt. Att pumpaxeln kan rotera fritt. Att pumphuset är helt vattenfyllt (kontrolleras genom att avluftningsskruven lossas).
OBS! PUMPEN FÅR ALDRIG KÖRAS TORR.
Start
Öppna alla avstängningsventiler i sug- och tryckledningen. Slå till strömförsörjningen. Pumpen startar automatiskt. Låt utloppsledningens kran vara öppen under igångkörningen, för att avlufta systemet. Stäng sedan utloppskranen. Pumpen stannar när maximalt pumptryck uppnås. Kontrollera att motorn roterar medurs sett från fläktkåpan (fig. 2). Om enheten inte fungerar, inte ger tryck eller inte stängs av, försöker du identifiera felet med hjälp av felsökningsschemat.
UNDERHÅLL
Enheten behöver inget specifikt underhåll. Enheten ska tömmas vid frostrisk samt om den inte ska användas på längre tid. Om enheten inte ska användas på mycket lång tid bör den rengöras och förvaras i torrt, väl
ventilerat utrymme.
SVENSKA
6
INSTALLATION
Beteckning Mått A 270 mm B 500 mm C 475 mm D 418 mm E 1"
SVENSKA
7
FELSÖKNING
PROBLEM 1. Enheten stängs inte av. 2. Motorn går men det kommer inget
vatten. 3. För lågt tryck. 4. Enheten startar och stannar ofta. 5. Enheten startar inte.
1 2 3 4 5 ORSAK ÅTGÄRD
x Utloppsventil stängd
Öppna ventilen
x x Läckage i kran eller cistern
Reparera läckan
x Pump blockerad Kontakta service
x För hög uppfordringshöjd
Kontrollera den geometriska uppfordringshöjden och tryckförlusten
x x x Luft i sugledning Täta alla fogar
x Ingen strömförsörjning
Kontrollera säkringarna
x x Läckage i utloppsledning
Reparera läckan
x
Den statiska uppfordringshöjden motsvarar högre tryck än enhetens starttryck
Kontrollera att starttrycket är korrekt inställt
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
NORSK
8
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Av sikkerhetsmessige hensyn skal personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen, ikke bruke den nedsenkbare pumpen.
Av sikkerhetsmessige hensyn skal pumpen alltid betjenes via en jordfeilbryter med en merkeutløserstrøm på < 30 mA.
Kontroller alltid pumpen før bruk. En skadet pumpe må ikke brukes. En skadet pumpe må kontrolleres av vår serviceavdeling. Pass på at de elektriske tilkoblingene gjøres i et tørt område som er beskyttet mot oversvømmelse. Beskytt støpselet og strømkabelen mot varme, olje og skarpe kanter. Kontroller nettspenningen. Dataene på typeskiltet må tilsvare de tekniske dataene for
strømforsyningen. Barn har ikke lov til å bruke pumpen. Hold dem på god avstand fra pumpen når den er i drift. Rens avløpsledningen før bruk. La en godkjent elektriker eller forhandleren skifte den skadde kabelen. Korrosive, lett antennelige eller eksplosive stoffer (f.eks. bensin, petroleum, tynner), fettstoffer,
oljer, salt og avløpsvann fra toaletter og urinaler må ikke pumpes. Temperaturen på væsken som pumpes, må ikke overstige 35 °C. Benytt bruksanvisningen til å gjøre deg kjent med korrekt bruk av den nedsenkbare pumpen.
TEKNISKE DATA
Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1200 W Maks. tilførselskapasitet 3600 l/t Maks. trykk 2,8 bar Maks. tilførselshøyde 45 m Tankestørrelse 20 liter Kapslingsklasse IPX4 Vanntemperatur 4-35 °C Strømkabel 1,2 m H07RN-F Vekt 12,3 kg
BESKRIVELSE
1. Pumpehus 2. Skrue 3. Mutter 4. Tank 5. Vannrør 6. Strømkabel 7. Trykkbryter 8. Manometer 9. Pakning 10. Pakning 11. Kabel
NORSK
9
BRUK
Generell informasjon
Formålet med disse anvisningene er å sikre riktig installasjon og bruk av vårt utstyr for konstant vanntrykk. Kontakt forhandleren hvis du har spørsmål. Enhetene er helt stillegående, og er konstruert med tanke på å forsyne én eller to husstander med drikkevann. Enhetene er fremstilt av de beste materialer, og er underlagt den strengeste hydrauliske og elektriske kontroll og verifisering. Hvis du følger anvisningene for installasjon og bruk av pumpen nøye og dessuten er oppmerksom på koblingsskjemaene, vil du unngå å overbelaste styreenheten eller oppleve andre problemer knyttet til feilaktig bruk. Vi påtar oss nemlig intet ansvar for skader som følge av at anvisningene ikke er fulgt. Når pumpen når maksimalt trykk, slås trykket automatsisk av. Anleggets differensialtrykk må være mer enn 1,4 bar.
Installasjon
Enheten skal beskyttes mot faren for oversvømmelse, og installeres på et skjermet, men godt ventilert sted. Hvis pumpen er montert direkte til vannledningen, må innløpstrykket legges til trykket som pumpen avgir. Enheten kan monteres i alle installasjoner som har tilstrekkelig tilførselsmengde.
Montering av avløpsrør
Diameteren på avløpsrøret skal være lik eller større enn diameteren på pumpeavløpet. Det må ikke hvile mot trykkenheten, og må kontrolleres for å se at det er tett. Det er ikke nødvendig å montere en sikkerhetsventil.
Elektrisk tilkobling
Pumpestrømmen skal ikke overstige 10 A. Sørg for at alle tilførsels- og motorkabler er riktig tilkoblet. Se koblingsskjemaet med hensyn til riktig tilkobling (fig. 3). Systemet skal beskyttes av en differensialbryter (1 fn=30 mA). Tilførselskabelen skal oppfylle EU-
standardene (2) eller være av typen HO7RN-F .
Kontroller før oppstart
Før pumpen startes, må du sørge for: At nettspenning og frekvens tilsvarer det som er angitt på typeskiltet. At pumpeakselen roterer fritt. At pumpehuset er helt fullt av vann - fyll det ved å skru løs tilsvarende plugg.
OBS! PUMPEN MÅ ALDRI GÅ TØRR.
Oppstart
Åpne alle avstengningsventiler i suge- og trykkledningen. Slå på strømmen, og pumpen starter automatisk. La kranen til avløpsledningen være åpen mens du gjør det, slik at systemet avluftes. Lukk deretter kranen. Pumpen stopper når den når maksimalt pumpetrykk. Kontroller at motoren roterer med klokken sett fra viftedekselet (fig. 2). Hvis enheten ikke fungerer, ikke produserer trykk eller ikke stenges av, må du forsøke å finne årsaken til problemet ved hjelp av feilsøkingsskjemaet nedenfor.
VEDLIKEHOLD
Enheten krever ikke noe spesielt vedlikehold. Likevel anbefaler vi at den tømmes når det er fare for frost eller hvis enheten ikke skal brukes på
lengre tid. Hvis enheten ikke skal brukes på lengre tid, skal den rengjøres og lagres på et tørt og godt ventilert
sted.
NORSK
10
INNSTALLASJON
Betegning Mål A 270 mm B 500 mm C 475 mm D 418 mm E 1"
NORSK
11
FEILSØKING
PROBLEM 1. Enheten stenges ikke av. 2. Motoren går, men det kommer
ikke noe vann. 3. For lavt trykk. 4. Enheten stopper og starter hele
tiden. 5. Enheten starter ikke.
1 2 3 4 5 ÅRSAK LØSNING
x Lukket avløpsventil Åpne ventilen
x x Lekkasje i kran eller beholder
Reparer lekkasjen
x Pumpen er blokkert
Tilkall servicetekniker
x
For høy løftehøyde Kontroller geometrisk løftehøyde pluss trykktap
x x x Luft i sugeledning Tett alle skjøter
x Ingen strøm Kontroller sikringene
x x Lekkasje i avløpsrør
Reparer lekkasjen
x
Den statiske løftehøyden er høyere enn enhetens starttrykk
Kontroller at strattrykket er riktig innstilt
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
POLSKI
12
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, nie powinny obsługiwać narzędzia. Ze względów bezpieczeństwa pompa zawsze powinna być podłączona do bezpiecznika
różnicowoprądowego z poziomem prądu wyzwalania ≤ 30 mA. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź stan pompy. Nie używaj pompy, jeśli jest uszkodzona.
Uszkodzona pompa powinna zostać poddana fachowemu przeglądowi. Podłączenia do sieci elektrycznej wykonuj w suchych pomieszczeniach, które nie mogą ulec
zalaniu. Chroń kabel i wtyczkę przed wysokimi temperaturami, olejami i ostrymi krawędziami. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu znamionowemu podanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia. Nie pozwalaj dzieciom używać pompy. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu podłączonej
pompy. Przed pierwszym użyciem: Oczyść wąż odpływowy. Uszkodzony kabel powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub
autoryzowanego przedstawiciela warsztatu serwisowego. Zabronione jest pompowanie cieczy korodujących, łatwopalnych lub grożących wybuchem (takich
jak: benzyna, nafta, rozcieńczalnik), tłuszczów, olejów, słonej wody i ścieków z szamba. Temperatura pompowanej cieczy nie powinna przekraczać 35 °C. Pompę można używać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Moc 1200 W Maks. przepływ 3600 l/h Maks. ciśnienie 2,8 bar Maks. wysokość tłoczenia 45 m Pojemność zbiornika 20 litrów Stopień ochrony obudowy IPX4 Temperatura wody 4–35 °C Kabel zasilający 1,2 m H07RN-F Masa 12,3 kg
POLSKI
13
OPIS
1. Obudowa pompy 2. Śruba 3. Nakrętka 4. Zbiornik 5. Przewód doprowadzający
wodę 6. Kabel zasilający 7. Wyłącznik ciśnieniowy 8. Manometr 9. Uszczelka 10. Uszczelka 11. Kabel
OBSŁUGA
Informacje ogólne
Aby zapewnić właściwą instalację i najlepszą wydajność urządzenia, postępuj zgodnie z wszystkimi zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. W razie pytań skontaktuj się z dystrybutorem. Urządzenie działa bezgłośnie i przeznaczone jest do zaopatrzenia w wodę pitną jednego lub dwóch gospodarstw domowych. Urządzenie wykonane jest z najwyższej jakości materiałów i przeszło najsurowsze testy hydrauliczne i elektryczne. Upewnij się, że postępujesz zgodnie z wszelkimi zaleceniami odnośnie do instalacji i użytkowania urządzenia, które znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi. Aby uniknąć przeciążenia panela sterowania lub innych problemów związanych z nieprawidłowym użyciem lub podłączeniem, upewnij się, że wszystkie czynności wykonane są zgodnie ze schematem elektrycznym urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego użycia urządzenia. Panel sterowania automatycznie wyłącza pompę po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia. Ciśnienie dyferencjalne w urządzeniu musi wynosić co najmniej 1,4 bar.
Instalacja
Pompę należy umieścić w bezpiecznym, dobrze wentylowanym miejscu, zabezpieczonym przed zalaniem. Jeśli pompa jest bezpośrednio podłączona do ciągu doprowadzającego wodę, wymagane jest wyregulowanie ciśnienia w przewodzie doprowadzającym do ciśnienia roboczego pompy. Urządzenie można zamontować na wszystkich instalacjach wodnych o wystarczająco dużym przepływie.
Przewód odprowadzający
Średnica przewodu odprowadzającego powinna mieć tyle samo lub więcej co otwór ujścia pompy. Przewód nie powinien bezpośrednio leżeć na elemencie kontrolującym wzrost ciśnienia. Wymagana jest też kontrola jego szczelności. Montaż zaworu zwrotnego nie jest konieczny.
Podłączenie elektryczne
Standardowo pompa powinna być zasilana prądem nieprzekraczającym 10 A. Upewnij się, że wszystkie kable zasilające oraz kable do silnika podłączone są w prawidłowy
sposób.
POLSKI
14
Wszystkie kable należy podłączyć zgodnie ze schematem elektrycznym (rys. 3). Urządzenie należy zabezpieczyć wyłącznikiem dyferencjalnym (załączający się przy napięciu 30
mA). Kabel zasilający powinien spełniać wszelkie wymagania norm UE. Dopuszczalne jest też użycie kabla typu H07RN-F.
Kontrola urządzenia przed rozpoczęciem pracy
Przed pierwszym uruchomieniem pompy wykonaj poniższe czynności. Sprawdź, czy napięcie sieciowe i częstotliwość zgadzają się z danymi na tabliczce znamionowej
urządzenia. Sprawdź, czy wał pompy obraca się bez zakłóceń. Sprawdź, czy obudowa pompy jest w całości wypełniona wodą (skontroluj poprzez poluzowanie
śruby na otworze odpowietrzającym).
UWAGA! ZABRONIONE JEST WŁĄCZANIE POMPY NA SUCHO.
Uruchamianie
Otwórz wszystkie zawory zamykające w przewodzie ssącym i ciśnieniowym. Włącz zasilanie. Urządzenie uruchamia się automatycznie. Podczas rozruchu kran na przewodzie odprowadzającym powinien być otwarty, aby odpowietrzyć układ. Zamknij kran. Pompa zatrzyma się po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia. Sprawdź, czy silnik obraca się zgodnie ze wskazówkami zegara, patrząc od obudowy wentylatora (rys. 2). Jeśli urządzenie nie działa, nie osiąga prawidłowego ciśnienia lub też nie wyłącza się, spróbuj zidentyfikować problem za pomocą załączonego poniżej schematu wyszukiwania usterek.
KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji. Układ należy opróżnić w przypadku ryzyka zamarznięcia wody i jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas. Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją oczyścić i przechowywać w
suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
POLSKI
15
INSTALACJA
Oznaczenie Wymiary A 270 mm B 500 mm C 475 mm D 418 mm E 1"
POLSKI
16
WYKRYWANIE USTEREK
PROBLEM 1. Urządzenie nie wyłącza się. 2. Silnik działa, ale nie leci woda. 3. Zbyt niskie ciśnienie. 4. Urządzenie włącza się, ale często
staje. 5. Silnik się nie uruchamia.
1 2
3
4
5
PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA
x Zamknięty zawór odprowadzający
Otwórz zawór
x x Przeciek w kranie lub zbiorniku
Napraw przeciek
x Zablokowana pompa
Skontaktuj się z serwisem
x Zbyt duża wysokość tłoczenia
Sprawdź geometryczną wysokość tłoczenia i straty ciśnienia
x x x Powietrze w przewodzie ssącym
Uszczelnij wszystkie punkty łączenia i przeguby
x Brak zasilania Sprawdź bezpieczniki
x x Przeciek w przewodzie odprowadzającym
Napraw przeciek
x
Statyczna wysokość tłoczenia daje wyższe ciśnienie niż ciśnienie startowe pompy
Sprawdź, czy ciśnienie startowe jest prawidłowo ustawione
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
ENGLISH
17
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
The person operating the pump must be familiar with these instructions. For reasons of electrical safety, the pump must always be connected to a residual current device
with a tripping current of ≤ 30 mA. Inspect the pump before use. Do not use the pump if it is damaged. A damaged pump must be
checked, without exception, by a qualified electrician. Electrical connections must be made in a dry area that cannot flood. Keep the power cord and plug away from heat, oil and sharp edges. Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Do not allow children to use the pump. Keep children away from the pump when it is plugged in. Before first use: Clear the outlet pipe. A damaged cord must be replaced by a qualified electrician or an authorised service
representative. Corrosive, flammable or explosive liquids (such as petrol, kerosene, thinners), grease, oil, brine or
waste water from toilets, must not be pumped. The temperature of the pumped liquid must not exceed 35 °C. The pump may only be used for its intended purpose as specified by the manufacturer.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 1200 W Max. flow 3600 l/h Max. pressure 2.8 bar Max. delivery height 45 m Tank size 20 litres Protection rating IPX4 Water temperature 4-35 °C Power cord 1.2 m H07RN-F Weight 12.3 kg
DESCRIPTION
1. Pump housing 2. Screw 3. Nut 4. Tank 5. Water pipe 6. Power cord 7. Pressure switch 8. Manometer 9. Gasket 10. Gasket 11. Cable
ENGLISH
18
USE
General
Follow these instructions to ensure correct installation and optimum performance from our equipment. Contact your dealer if you have any questions. The appliances are completely silent and are designed to supply drinking water to one or two homes. Our appliances are manufactured from high-quality materials and the hydraulic and electrical systems undergo stringent inspections. Carefully follow the instructions for installation and use. Carefully follow the wiring diagram to avoid overloading the controller and other problems that may arise as a result of improper handling. We assume no liability for faults that arise as a result of improper use. The controller automatically switches off the pump when the maximum pressure is reached. The plant’s differential pressure must be at least 1.4 bar.
Installation
The pump must be placed in a sheltered, but well-ventilated area, protected from flooding. If the pump is directly connected to an incoming water pipe, the inlet pressure must be added to the pressure delivered by the pump. The unit can be installed in all systems that have a sufficient feed rate.
Outlet pipe
The diameter of the outlet pipe must be equal to or greater than the pump outlet. The pipe must not rest on the booster unit and must be inspected for leaks. It is not necessary to install non-return valves.
Electrical connection
Normally, the pump current does not exceed 10 A. Ensure that all power and motor cables are connected properly. All connections must be made according to the wiring diagram (fig. 3). The system must be protected with a differential switch (tripping current = 30 mA). The power
supply cable must conform to EU standards or be of a type H07RN-F.
Pre-start inspections
Check the following before starting the pump for the first time. That the mains voltage and frequency correspond with the data specified on the type plate. That the pump shaft rotates freely. That the pump housing is completely filled with water (check by loosening the venting screw).
NOTE! THE PUMP MUST NEVER BE ALLOWED TO RUN DRY.
Starting
Open all shut-off valves on the suction and pressure pipes. Turn on the power supply. The pump starts automatically. Let the tap on the outlet pipe remain open during start-up to vent the system. Then close the outlet pipe tap. The pump stops when maximum pump pressure is reached. Check that the motor rotates clockwise as seen from the fan cover (fig. 2). If the device does not work, does not produce pressure or does not switch off, try to identify the fault using the troubleshooting chart.
MAINTENANCE
The device requires no specific maintenance. The device must be drained when there is a risk of freezing and when it is not going to be used for
an extended period. If it is not used for a very long period, it should be cleaned and stored in a dry and well-ventilated
area.
ENGLISH
19
INSTALLATION
Designation Dimensions A 270 mm B 500 mm C 475 mm D 418 mm E 1"
ENGLISH
20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1. The device does not shut off. 2. The motor runs but there is no
water. 3. Too low pressure. 4. The device starts and stops
frequently. 5. The device does not start.
1 2
3
4
5
CAUSE ACTION
x Outlet valve closed Open the valve
x x Leaking tap or cistern
Repair the leak
x Blocked pump Contact service
x Lifting height too high
Check the geometric lifting height and pressure loss
x x x Air in the suction pipe
Seal all joints
x No power supply Check the fuses
x x Outlet pipe leakage
Repair the leak
x
The static lifting height corresponds to a higher pressure than the device’s start pressure.
Check that the starting pressure is set correctly.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com