autori polacchi - uniroma1.it

30
AUTORI POLACCHI P- IF Autori polacchi tradotti in italiano P-IG Autori polacchi tradotti in lingue occidentali e slave

Upload: others

Post on 01-Nov-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

AUTORI POLACCHI

P- IF → Autori polacchi tradotti in italiano P-IG → Autori polacchi tradotti in lingue occidentali e slave

Page 2: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 2

Page 3: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 3

AUTORI POLACCHI

Antologie Poeti polacchi contemporanei. [Collana polacca]. Trad., intr. e note di C. Verdiani.

Silva, Milano 1961. 617 p. P-I F-Antologia 1

Antologia della poesia contemporanea polacca. Versioni metriche dall'originale polacco a cura di G. Cau e di O. Skarbek-Tłuchowski con pref. di P. E. Pavolini. Intr. e note esplicative di O. Skarbek-Tłuchowski. [Antichi e moderni]. Carabba, Lanciano 1932. 236 p. P- I F-Antologia 2

Lirici della Polonia d'oggi. Trad. e profili di M. Bersano Begey. Versione metrica di M. Bersano Begey. La Nuova Italia, Firenze 1933. 183 p. P- I F-Antologia 3

Nowa Fala. Nuovi poeti polacchi. A cura di G. Origlia.[Quaderni della Fenice 77]. Guanda, Milano 1981. 127 p. P-I F-Antologia 4

Nowa Fala. Nuovi poeti polacchi. A cura di G. Origlia.[Quaderni della Fenice 77]. Guanda, Milano 1981. 127 p. P-I F-Antologia 4/a

Racconti dalla Polonia. A cura di Zieliński A. Trad. di G. Bertone Zieliński. [Oscar Narratori]. Mondadori, Milano 1991. 333 p. P-I F-Antologia 5

Racconti dalla Polonia. A cura di Zieliński A. Trad. di G. Bertone Zieliński. [Oscar Narratori]. Mondadori, Milano 1991. 333 p. P-I F-Antologia 5/a

Viaggio sulla cima della notte. Racconti polacchi dal 1945 a oggi. A cura di P. Statuti. Albatros, 1988 Roma. 335 p. P-I F-Antologia 6

Viaggio sulla cima della notte. Racconti polacchi dal 1945 a oggi. A cura di P. Statuti. Albatros, 1988 Roma. 335 p. P-I F-Antologia 6/a

Teatro polacco del ’900. Testi di Witkiewicz, Jasieński, Mrożek. Ed. italiana a cura di G. Pampiglione. Ed. e/o, Roma 1987. 197 p. P-I F-Antologia 7

Novellieri Polacchi. A cura di S. Olgierd. Pref. di G. Papini. Alpes, Milano 1929. 370 p. P-I F-Antologia 8

Le più belle pagine della letteratura polacca. A cura di M. Bersano Begey. Nuova Accademia, Milano 1965. 348 p. P-I F-Antologia 9

Quaderno polacco [= I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia. Anno IV, Vol. IV, 1927]. Lanciano 1927. 192 p. — (2) Adamo Mickiewicz. Scritti e traduzioni. [= “Rivista di cultura”. Anno V, Vol. X, giugno-luglio 1924]. P-I F-Antologia 10

Incontri di poeti polacchi e italiani. Liriche. Con la partecipazione di Anedda A., Doplicher F., Hartwig J., Kielar M. B., Magrelli V., Mikołajewski J., Rossella V., Zagajewski A., Olszańska O. Istituto polacco di Roma, Roma 2003. 149 p.

P-I F Antologia 11

Page 4: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 4

Incontri di poeti polacchi e italiani. Liriche. Con la partecipazione di Anedda A., Doplicher F., Hartwig J., Kielar M. B., Magrelli V., Mikołajewski J., Rossella V., Zagajewski A., Olszańska O. Istituto polacco di Roma, Roma 2003. 149 p.

P-I F Antologia 11/a

Inattese vertigini. Antologia della poesia polacca dopo il 1989. A cura di A. Amenta e L. Costantino con Postfazione di A. Berardinelli. Forum, Udine 2010. 207 p. P-I F Antologia 12

Inattese vertigini. Antologia della poesia polacca dopo il 1989. A cura di A. Amenta

e L. Costantino con Postfazione di A. Berardinelli. Forum, Udine 2010. 207 p.P-I F Antologia 12/a

Autori Andrzejewski Jerzy, Buio sulla terra. Trad. dal polacco di P. Poli. [Le Civiltà]. Sil-

va, Milano 1962. 185 p. P-I F-Andrzejewski 1

Andrzejewski Jerzy, La volpe d’oro. Trad. di A. Vivanti Salmon. [Biblioteca di letteratura fantastica, 18]. Theoria, Roma 1992. 75 p. P-I F-Andrzejewski 2

Andrzejewski Jerzy, Viene travalicando i monti. Trad. dal polacco di B. Verdiani. [Slavica 4]ð Arte e Pensiero, Milano, 1983. 211p. P-I F-Andrzejewski 3

Andrzejewski Jerzy, Ceneri e diamanti.Trad. dal polacco a cura di V. Petrelli. [Narratori d'oggi 11]. Lerici, Milano 1961 p. P-I F-Andrzejewski 4

Andrzejewski Jerzy, Cenere e diamanti. Lerici Editori, Milano 1961. 359 p. P- I F-Andrzejewski 4/a

Andrzejewski Jerzy, La volpe d’oro. Trad. di A. Vivanti Salmon. [Collana polacca diretta da A. Wat]. Silva, Milano 1960. ~261 P- I F-Andrzejewski 5

Andrzejewski Jerzy, Buio sulla terra. Trad. Di P. Poli. Silva editore, Milano 1962. 185 P- I F-Andrzejewski 6

Andrzejewski Jerzy, Viene travalicando i monti. Trad. Di B. Verdiani. [Slavica, 4]. Jaca Book, Milano 1983 P-I F-Andrzejewski 7

Bauman Janina, Un sogno di appartenenza. La mia vita nella Polonia del dopo–guerra. Trad. di M. L. Bassi. [Intersezioni 171]. Il Mulino, Bologna 1997. 244 p.P-I F-Bauman 1

Bauman Janina, Inverno nel mattino. Una ragazza nel ghetto di Varsavia. Trad. di M. L. Bassi. [Intersezioni 140]. Il Mulino, Bologna 1994. 272 p. P-I F-Bauman 2

Benski Stanisław, La parte più importante. Ed. italiana a cura di L. Quercioli Mincer. Ed. e/o, Roma 1987. 139 p. P-I F-Benski 1

Berg Mary, Il ghetto di Varsavia diario di Mary Berg. Trad. dal testo americano di M. Martone. [I libri straordinari n. 1]. De carlo, 1946. 328 p. P-I F-Berg 1

Berg Mary, Il ghetto di Varsavia. Diario (1939-1944). A cura di F. Sessi. [Gli struzzi]. Einaudi,Torino 1991. 293 p. P-I F-Berg 2

Page 5: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 5

Bobrowski Tadeusz, Lettere a Conrad (1869-1893). Intr. di R. Ceserani. A cura di M. C. Bragone. [La diagonale 5]. Sellerio, Palermo 1991. 204 p. P-I F-Bobrowski 1

Bobrowski Tadeusz, Lettere a Conrad (1869-1893). Intr. di R. Ceserani. A cura di M. C. Bragone. [La diagonale 5]. Sellerio, Palermo 1991. 204 p. P-I F-Bobrowski 1/a

Bohomolec Franciszek, Matrimonio secondo l’almanacco. Commedia in tre atti. Trad. di L. Cini. CLUEC, Venezia s.a. 53 p. P-I F-Bohomolec 1

Borowski Tadeusz, Da questa parte, per il gas. Trad. di G. Tomassucci. [Un mondo a parte, 6]. L’ancora del mediterraneo. Napoli/Roma 2009. 255 p. P- IF- Borowski 1

Brandys Kazimierz, La difesa della "Grenada" e altri racconti. Trad. dall'originale polacco di F. Wars. [Medusa 445]. Mondadori, Milano 1961. 405 p. P-I F-Brandys 1

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Unica trad. autorizzata dal polacco di L. Talli. Feltrinelli, Milano 1959. 193 p. P-I F-Brandys 2

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Unica trad. autorizzata dal polacco di L. Talli. Feltrinelli, Milano 1959. 193 p. P-I F-Brandys 2/a

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Unica trad. autorizzata dal polacco di L. Talli. Feltrinelli, Milano 1959. 222 p. P-I F-Brandys 2/b

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Unica trad. autorizzata dal polacco di L. Talli. Feltrinelli, Milano 1959. 193 p. P-I F-Brandys 2/c

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Unica trad. autorizzata dal polacco di L. Talli. Feltrinelli, Milano 1959. 193 p. P-I F-Brandys 2/d

Brandys Kazimierz, L’idea. Intr. di A. M. Raffo. Trad. di V. Costantini. [I David]. Editori Riuniti, Roma 1978. 145 p. P-I F-Brandys 3

Brandys Kazimierz, L'idea. Intr. di A. M. Raffo.Trad. di V. Costantini. [I David]. Editori Riuniti, Roma 1978. 145 p. P-I F-Brandys 3/a

Brandys Kazimierz, L’arte della conversazione. Trad. dal polacco di R. Belletti. Ed. e/o, Roma 1994. P-I F-Brandys 4

Brandys Kazimierz, Rondò. Trad. e postfaz. a cura di G. tommasucci. Edizioni e/o Roma 1986. 278 p. P-I F-Brandys 5

Brandys Kazimierz, Rondò. Trad. e postfaz. a cura di G. Tommasucci. Edizioni e/o Roma 1986. 278 p. P-I F-Brandys 5/a

Brandys Kazimierz, L'arte di farsi amare. Trad. dal Polacco di G. Tommassucci. In appendice "Intervista a Kazimierz Brandys". Edizioni e/o, Roma 1990. 151 p. P-I F-Brandys 6

Brandys Kazimierz, Variazioni postali. Trad. dal polacco a cura di L. Ryba e M. Martini. Ed. e/o, Roma 1988. 214 p. P-I F-Brandys 7

Brandys Kazimierz, Variazioni postali. Trad. dal polacco a cura di L. Ryba e M. Martini. Ed. e/o, Roma 1988. 214 p. P-I F-Brandys 7/a

Page 6: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 6

Brandys Kazimierz, Mesi.Trad. dal polacco e note a cura di G. Tommassucci. Intr. di V. Strada. Edizioni e/o, Roma 1983. 231 p. P-I F-Brandys 8

Brandys Kazimierz, La difesa della "Grenada". Trad. di F. Wars. Mondadori, Milano 1961. 405 p. P- I F- Brandys 9

Brandys Kazimierz, Lettere alla signora Z. Trad. di F. Wars. Mondadori, Milano 1964. 415 p. P- I F- Brandys 10

Brandys Kazimierz, La madre dei re. Traduzione di L. Tulli. Garzanti, Milano 1977. 193 p. P-I F-Brandys 11

Breza Tadeusz, La porta di bronzo. Trad. dal polacco di V. Petrelli. Feltrinelli, Milano 1962. 438 p. P-I F-Breza 1

Buczkowski Leopold, Torrente nero. Trad. dal polacco di C. Verdiani. Lerici, Milano 1964. 329 p. P-I F-Buczkowski 1

Buczkowski Leopold, Torrente nero. Trad. dal polacco di C. Verdiani. [Narratori d’oggi 30] Lerici, Milano 1964. 329 p. P-I F-Buczkowski 1/a

Choromański Michal Gelosia e medicina. Trad. di G. Prampolini. [I Libri del Pavone Vol. 234]. Mondadori, Milano 1935. p. 255. P-I F-Choromański 1

Cieszkowski August, Padre nostro. Trad. dal polacco di A. Palmieri. N. Zanichelli, Bologna 1923. 414 P. P-I F-Cieszkowski 1

Curie Eva, Vita della signora Curie. Trad. di C. Giardini. Mondadori, Milano 1949. ~ 271 P- I F- Curie1

Dąbrowska Maria, Erbe selvatiche. Gente di là. Trad. di C. Verdiani. [I Narratori 7]. Feltrinelli, Milano 1961. 301 p. P-I F-Dąbrowska 1

Dąbrowska Maria, Erbe selvatiche. Gente di là. Trad. di C. Verdiani. [I Narratori 7]. Feltrinelli, Milano 1961. 301 p. P-I F-Dąbrowska 1/a

Dąmbrovska Maria, Erbe selvatiche. Feltrinelli, Milano 1961. 296 P- I F- Dąmbrovska 1/b

(Luszczewski Deotyma Jadwiga), La fanciulla della finestrella. Romanzo antico. Traduzione, prefazione e note di A. Beniamino. [Maestri, 116]. Edizioni Paoline, Catania 1962. 395 p. P-I F- Deotyma 1

Dobraczynski Jan, L'uomo di Anathoth. Romanzo. Trad. di C. Casalegno e di S. Witkowski. Sei, Torino 1961. 386 p. P-I F-Dobraczýnski 1

Dobraczynski Jan, L’uomo di Ananthoth. SEI, Torino 1961. ~ 386 P-I F- Dobraczinski 1/a

Dobraczyński Jan, L'ombra del padre. Il romanzo di Giuseppe. Trad. dal polacco di G. Bertone Zielinski. Morcelliana, Brescia 1985. 368 p. P-I F-Dobraczýnski 2

Dobraczyński Jan, Deserto. Il romanzo di Mosé. Trad. di G. Bertone-Zieliński. Morcelliana, Brescia 1983. 399 p. P-I F-Dobraczýnski 3

Dobraczyński Jan, Le rose di Turingia. Elisabetta d’Ungheria. Romanzo. Trad. dal polacco di G. Bertone-Zieliński. Messagero, Padova 1994. 423 p. P-I F-Dobraczýnski 4

Page 7: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 7

Dobraczyński Jan, Chiunque vi ucciderà. Il romanzo di Giovanna d’Arco. Trad. di Bertone-Zieliński. Morcelliana, Brescia 1988. 343 p. P-I F-Dobraczýnski 5

Dygat Stanisław, Il viaggio. Trad. dal polacco di L. Tulli. [Le comete 8]. Feltrinelli, Milano 1960. 319 p. P-I F-Dygat 1

Dygat Stanisław, Il viaggio. Feltrinelli, Milano 1960. 319 P- I F- Dygat1/a

Dygasiński Adolf, Le feste della vita. Unica traduzione autorizzata dal testo polacco di E. Damiani e R. Pollak. Intr. di L. Wolert. Alpes, Milano 1927. 287 p. P-I F-Dygasiński 1

Gałczyński Konstanty Ildefons, Perché il cetriolo non canta? Cura e traduzione di Paolo Stauti. Edizioni Joker, Novi Ligure (AL) 2015. 104 p. ISBN 9788875363635 P-I F- Gałczyński 1

Ginczanka Zuzanna, Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie scelte. Opracowanie, wstęp i przekład /Cura, prefazione e traduzione Alessandro Amenta. Wydawnictwo Austeria, Kraków-Budapeszt / Edizioni Austeria, Cracovia-Budapest 2011. 213 p. P-I F-Ginczanka 1

Gombrowicz Witold, Ferdydurke. [I coralli 131]. Trad. di S. Miniussi. Einaudi, Torino 1961. 299 p. P-I F-Gombrowicz 1

Gombrowicz Witold, Ferdydurke. [I coralli 131]. Trad. di S. Miniussi. Einaudi, To-rino 1961. 299 p. P-I F-Gombrowicz 1/a

Gombrowicz Witold, Ferdydurke. [I coralli 131]. Trad. di S. Miniussi. Einaudi, To-rino 1961. 299 p. P-I F-Gombrowicz 1/b

Gombrowicz Witold, Cosmo. Romanzo. Trad. dal polacco di R. Landau. [I Narratori 94]. Feltrinelli, Milano 1966. 224 p. P-I F-Gombrowicz 2

Gombrowicz Witold, Cosmo. Romanzo. Trad. dal polacco di F. M. Cataluccio e D. Tozzetti. II ed. Feltrinelli, Milano 1990. 208 p. P-I F-Gombrowicz 2/a

Gombrowicz Witold, Diario 1953-1956. Trad. dal polacco di R. Landau. [I Narratori 165]. Feltrinelli, Milano 1970. 341 p. P-I F-Gombrowicz 3

Gombrowicz Witold, Diario 1957-1961. Trad. dal polacco di R. Landau. [I Narratori 207]. Feltrinelli, Milano 1972. 337 p. P-I F-Gombrowicz 4

Gombrowicz Witold, Iwona principessa di Borgogna. Unica trad. autorizzata di V. Petrelli Verdiani. Lerici, Milano 1963. 89 p. P-I F- Gombrowicz 5

Gombrowicz Witold, Una giovinezza in Polonia.Trad. di V. Verdiani. Intr. e cura di F. M. Cataluccio. [I Narratori]. Feltrinelli, Milano 1998. 221 p. P-I F- Gombrowicz 6

Gombrowicz Witold, Parigi Berlino. Un diario dissacrante nei santuari della cultura europea. Trad. dal polacco e note di F. Cataluccio. A cura di L. Ryba. In appendice "I tentsativi di W. Gombrowicz" di F. Cataluccio. Edizioni e/o Roma 1985. 139 p. P-I F- Gombrowicz 7

Gombrowicz Witold, Il matrimonio.Trad. R. Guidieri. [Collezione di Teatro 112]. Einaudi, Torino 1967. 119 p. P-I F- Gombrowicz 8

Page 8: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 8

Gombrowicz Witold, Gli indemoniati. Trad. di P. Marchesani. [Le Finestre]. Bom-piani. Milano 1983. 345 p. P-I F- Gombrowicz 9

Gombrowicz Witold, Bacacay. Ricordi del periodo della maturazione. Trad. di R. Landau. Feltrinelli, Milano 1989. 221 p. P-I F-Gombrowicz 10

Gombrowicz Witold, Schiavi delle tenebre. Trad. dal polacco di P. Marchesani. Bompiani, Milano 1983. 299 p. P-I F-Gombrowicz 11

Gombrowicz Witold, Testamento. Trad. di V. Verdiani. Feltrinelli, Milano 2004. 191 p. P-I F- Gombrowicz 12

Gombrowicz Witold, Cosmo. A cura di Francesco M.Cataluccio. Trad. di Francesco M. Cataluccio, D. Tozzetti. Feltrinelli, Milano 2004. 208 p. P-I F –Gombrowicz 13

Gombrowicz Witold, Ferdydurke. A cura di: Cataluccio Francesco M., Traduzione: Verdiani Vera, Feltrinelli, Milano 2004. 270 p. P-I F –Gombrowicz 14

Gombrowicz Witold, Bacacay. Ricordi del periodo della maturazione. A cura di R. Landau, F. M. Cataluccio. Feltrinelli, Milano 2004. 201 P- I F- Gombrowicz 15

Gombrowicz Witold, Trans-atlantico. Trad. di R. Landau. Feltrinelli, Milano 2005. 215 p. P-I F- Gombrowicz 16

Gombrowicz Witold, Pornografia. Trad di V. Verdiani. Feltrinelli, Milano 2005. 199 p. P-I F-Gombrowicz 17

Gombrowicz Witold, Ferdydurke. Trad. di S. Miniussi. Einaudi, Torino 1961. 299 P-I F-Gombrowicz 18

Grynberg Henryk, Realtà come disintegrazione. [Rassegna Mensile di Israel. LVII.] Roma 1991. 25 p. P-I F-Grynberg 1

Grynberg Henryk, La guerra degli ebrei. L. Quercioli. Edizioni e/o, Roma 1992. 109 p. xerox P-I F-Grynberg 2

Gutman Israel, Storia dal ghetto di Varsavia. Trad. di P. Buscaglione e C. Candela. Giuntina, Firenze 1996. 181 p. P-I F- Gutman 1

Hartwig Julia, Sotto quest’isola. A cura di S. De Fanti. Donzelli, Roma 2007. 166 p. P-I F-Hartwig 1

Herbert Zbigniew, Rapporto dalla città assediata 24 poesie. A cura di P. Marchesani. [Acquario n. 150]. All'Insegna del Pesce d'Oro, Milano 1985. 159 p. P-I F- Herbert 1

Herbert Zbigniew, Rapporto dalla città assediata 24 poesie. A cura di P. Marchesani. [Acquario n. 150]. All'Insegna del Pesce d'Oro, Milano 1985. 159 p. P-I F- Herbert 1/a

Herbert Zbigniew., Rapporto dalla città assediata 24 poesie. A cura di P. Marchesani. [Acquario n. 150]. All'Insegna del Pesce d'Oro, Milano 1985. 159 p. P-I F- Herbert 1/b

Herbert Zbigniew, Rapporto dalla città assediata 24 poesie. A cura di P. Marchesani. [Acquario n. 150]. All'Insegna del Pesce d'Oro, Milano 1985. 159 p. P-I F- Herbert 1/c

Page 9: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 9

Herbert Zbigniew, Rapporto dalla città assediata. A cura di P. Marchesani. Con un saggio di I. Brodskij. [Biblioteca Adelphi 267]. Adelphi, Milano 1993. 269 p. P-I F- Herbert 2

Herbert Zbigniew, Elegia per l’addio della penna dell’inchiostro della lampada. Trad. di P. Marchesani. Pref. di M. Corti. Una tavola originale di A. Kalczyńska. Edizioni di Vanni Scheiwiller, Milano 1989. 21 p. P-I F- Herbert 3

Herbert Zbigniew, Rovigo. A cura di A. Ceccherelli e A. Niero. [Il labirinto del mondo, 3]. Il ponte del sale, Rovigo 2008. 121 p. P-I F- Herbert 4

Herling Gustaw, Pale di altare. [Collana polacca]. Trad. dal polacco per il racconto La torre di D. Staffa; per il racconto La pietà dell'isola di P. F. Poli. Silva, Milano 1960. 191 p. P-I F-Herling 1

Herling Gustaw, Un mondo a parte. Trad. di G. Magi Feltrinelli, Milano 2003. 288 p. P-I F- Herling 2

Herling Gustaw, Un mondo a parte. Trad. di G. Magi. Rizzoli Milano 1965. 319 p. P-I F-Herling 3

Hillar Małgorzata, 20 poesie. Testo polacco a fronte. Trad. e nota introduttiva di P. Statuti. CFR, Piateda (SO) 2013. 39 p. P-I F-Hillar 1

Hłasko Marek, L'ottavo giorno della settimana. Trad. dal polacco a cura di F. L. Einaudi, Torino 1959. 351 p. P-I F-Hłasko 1

Hłasko Marek, L'ottavo giorno della settimana. Trad. dal polacco a cura di F. L. Einaudi, Torino 1959. 351 p. P-I F-Hłasko 1/a

Hłasko Marek, L'ottavo giorno della settimana. Trad. dal polacco a cura di F. L. Einaudi, Torino 1959. 351 p. P-I F-Hłasko 1/b

Hłasko Marek, L’ottavo giorno della settimana. Einaudi/Mondadori, Milano 1963. 363 p. P-I F- Hlasko1/c

Hłasko Marek, Nel giorno della sua morte. Trad.dall'originale in lingua polacca da H. De Galleani. Joseph Fryd, Roma 1963. 104 p. P-I F- Hłasko 2

Huelle Paweł, Cognome e nome Weiser Dawidek. Trad. di V. Verdiani. Postfaz. di F. M. Cataluccio. [I Narratori]. Feltrinelli, Milano 1990. 202 p. P-I F-Huelle 1

Iwaszkiewicz Jarosław, Le signorine di Wilko. Trad. dal polacco di F. Wars. [Racconti moderni Garzanti]. Garzanti, Milano 1961. 369 p. P-I F-Iwaszkiewicz 1

Iwaszkiewicz Jarosław, Madre Giovanna degli angeli e altri romanzi brevi. Gli amanti di Marona. Quarta Sinfonia. Pres. di A. Zieliński. Trad. G. Bertone Zieliński. Club degli Editori, Milano 1979. 285 p. P-I F-Iwaszkiewicz 2

Iwaszkiewicz Jarosław, Chopin. Trad. I. Conti. A cura di G. Barbieri. [L'arte della fuga 23]. Edizioni Studio Tesi, Pordenone 1991. 282 p. P-I F-Iwaszkiewicz 3

Iwaszkiewicz Jarosław, Madre Giovanna degli angeli e altri romanzi brevi. Gli amanti di Marona. Quarta Sinfonia. Pres. di A. Zieliński. Trad. G. Bertone Zieliński. [Narratori Sovietici e dell'Europa Orientale 9]. Mursia, Milano 1979. 285 p. P-I F-Iwaszkiewicz 4

Page 10: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 10

Iwaszkiewicz Jarosław, Giardini. Trad. e Testimonianza di I. Conti. Introduzione di M. Lunetta. Editori Riuniti, Roma 1979. 115 p. P-I F-Iwaszkiewicz 5

Iwaszkiewicz Jarosław, Giardini. Trad. e Testimonianza di I. Conti. Introduzione di M. Lunetta. Editori Riuniti, Roma 1979. 115 p. P-I F-Iwaszkiewicz 5/a

Iwaszkiewicz Jarosław, Poesie scelte. Scelta, trad. e intr. di I. Conti. Associazione Italia-Polonia, 1979. 82 p. P-I F-Iwaszkiewicz 6

Iwaskiewicz Jarosław, Le signorine di Wilko. Trad. di F. Wars. Garzanti, Milano1961. 369 p. P-I F- Iwaskiewicz 9

Jasieński Bruno, Il ballo dei manichini. A cura di P. della Porta. [Piccola Biblioteca Laveglia 1]. Laveglia, Salerno 1997. 73 p. P-I F-Jasieński 1

[Jawień A.,] Wojtyła K., La bottega dell'orefice. (Meditazioni sul sacramento del matrimonio che di tanto in tanto si trasformano in dramma). Trad. di A. Kurczab e J. Pomianowski. Con la collaborazione di S. Angeli. Commento di J. Pomianowski. [Collana Letteraria 1]. Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano 1979. 99 p. P-I F-Jawień 1

Kaminski André, Il candido Kiebitz. Trad. di A. Pandolfi. Longanesi, Milano 1989. 309 p. P-I F- Kaminski 1

Kantor Tadeusz, La classe morta. A cura di L. Marinelli e S. Parlagreco. Libri Scheiwiller, Milano 2003. 293 p. P-I F Kantor 1

Kantor Tadeusz, La classe morta. A cura di L. Marinelli e S. Parlagreco. Libri Scheiwiller, Milano 2003. 293 p. P-I F Kantor 1/a

Kapuściński Ryszard, La prima guerra del football e altre guerre di poveri. Trad. di V. Verdiani. Serra e Riva, Milano 1990. 239 p. P-I F-Kapuściński 1

Kapuściński Ryszard, Lapidarium. Viaggio tra i frammenti della storia. Trad. di V. Verdiani. Feltrinelli, Milano 1997. 119 p. P-I F-Kapuściński 2

Kapuściński Ryszard, Lapidarium. Viaggio tra i frammenti della storia. Trad. di V. Verdiani. Feltrinelli, Milano 1997. 119 p. P-I F-Kapuściński 2/a

Kapuściński Ryszard, Opere. Trad. di V. Verdiani. A cura di S. De Fanti.[I Meridiani] Mondadori, Milano 2009. 1629 p. P-I F-Kapuściński 3

Kapuściński Ryszard, Taccuino d’appunti. A cura di S. de Fanti. [Oltre]. Forum, Udine 2004. 173 p. P-I F-Kapuściński 4

Karol S. K., Solik. Peripezie di un giovane polacco nella Russia in guerra.Trad. di R. Rossanda. [Tempo Ritrovato]. Feltrinelli, Milano 1985. 283 p. P-I F-Karol 1

Kasprowicz Jan, Inno di San Francesco d’Assisi. Trad. di E. Lo Gatto. A.R.E., Roma 1926. 20 p. P-I F-Kasprowicz 1

Keff Bożena, Madre, Patria. A cura di L. Quercioli Mincer. Nota introduttiva di L. Marinelli. Con un’intervista di Katarzyna Bielas. Lithos, Roma 2011. 113 p. P-I F-Keff 1

Kiedrzynski Stefano, Non bisogna meravigliarsi di niente. Unica trad. autorizzata dal polacco e pref. di L. Kociemski. [Teatro Antico e Moderno]. La Nuova Italia, Perugia Venezia 1929. 129 p. P-I F- Kiedrzyński 1

Page 11: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 11

Kiedrzynski Stefano, Non bisogna meravigliarsi di niente. Unica traduz. autorizzata dal polacco e pref. di L. Kociemski. [Teatro Antico e Moderno]. La Nuova Italia, Perugia Venezia 1929. 129 p. P-I F- Kiedrzynski 1/a

Kieślowski Krzysztof, Piesiewicz Krzysztof., Decalogo. Trad. di M. Furdal e P. Gesumunno. [Nuovi Cotralli 442]. Einaudi, Torino 1991. 425 p. P-I F- Kieślowski 1

Kirchmayer Jerzy, L'insurrezione di Varsavia. Trad. di A. Selitti. [Orientamenti]. Editori Riuniti, Roma 1963. 288 p. P-I F- Kirchmayer 1

Kochanowski Jan, Frasche. Testo polacco a fronte. A cura di N. Minissi. Rizzoli, Milano 1995. 194 p. P-I F- Kochanowski 1

Kochanowski Jan, Frasche. Testo polacco a fronte. A cura di N. Minissi. Rizzoli, Milano 1995. 194 p. P-I F- Kochanowski 1/a

Kochanowski Jan, Frasche. Testo polacco a fronte. A cura di N. Minissi. Rizzoli, Milano 1995. 194 p. P-I F- Kochanowski 1/b

Kochanowski Jan, Frasche. Testo polacco a fronte. A cura di N. Minissi. Rizzoli, Milano 1995. 194 p. P-I F- Kochanowski 1/c

Konopnicka Maria, Italia. Liriche. Versione in prosa e intr. di C. Agosti Garosci e di C. Garosci. [Piccola Biblioteca Slava X]. Ipeo, Roma 1929. 187 p. P-I F- Konopnicka 1

Konopnicka Maria, Italia. Liriche. Versione in prosa e intr. di C. Agosti Garosci e di C. Garosci. [Piccola Biblioteca Slava X]. Ipeo, Roma 1929. 187 p. P-I F- Konopnicka 1/a

Konopnicka Maria, Italia. Liriche. Versione in prosa e intr. di C. Agosti Garosci e di C. Garosci. [Piccola Biblioteca Slava X]. Ipeo, Roma1929. 187 p. P-I F- Konopnicka 1/b

Konopnicka Maria, Italia. Liriche. Versione in prosa e intr. di C. Agosti Garosci e di C. Garosci. [Piccola Biblioteca Slava X]. Ipeo, Roma1929. 187 p. P-I F- Konopnicka 1/c

Konwicki Tadeusz, Piccola apocalisse. Romanzo. Trad. di P. Marchesani. [I Narratori 271]. Feltrinelli, Milano 1981. 252 p. P-I F-Konwicki 1

Konwicki Tadeusz., Piccola apocalisse. Romanzo. Trad. di P. Marchesani. [I Narratori 271]. Feltrinelli, Milano 1981. 252 p. P-I F-Konwicki 1/a

Korczak Janusz, Diario dal ghetto. Trad. di E. Cywiak, L. Bassan di Nola. Carucci, Roma 1986. 138 p. P-I F- Korczak 1

Korczak Janusz, I bambini della Bibbia. Intr. di B. Bellerate. Carucci, Roma 1987. 79 p. P-I F- Korczak 2

Korczak Janusz, Diario dal ghetto. Pref. di E. Toaf. Trad. di M. Bacigalupo. Luni, Milano Trento 1997. 125 p. P-I F- Korczak 3

Korczak Janusz, Diario dal ghetto. Pref. di E. Toaf. Trad. di M. Bacigalupo. Luni, Milano Trento 1997. 125 p. P-I F- Korczak 3/a

Kosiński Jerzy, Passi. Trad. di V. Mantovani. [Scrittori Italiani e Stranieri]. Mondadori, Milano 1971. 162 p. P-I F-Kosiński1

Page 12: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 12

Kossak Sofia, Il campo della morte. "Lager femminile". Trad. di E. Bocca. De Fonseca, Roma 1947. 307 p. P-I F-Kossak 1

Kossak Sofia, Per amore. Romanzo. Trad. dall'originale di E. B. Radomska. Garzanti, Milano 1946. 253 p. P-I F-Kossak 2

Kozioł Urszula, 20 poesie. Testo polacco a fronte. Trad. e nota introduttiva di Paolo Statuti. CFR, Piateda (SO) 20014. 45 p. P-I F- Kozioł 1

Krasicki Ignacy, Avventure di Niccolò D'Esperientis. A cura di L. Marinelli. Voland, Roma 1997. 173 p. P-I F-Krasicki 1

Krasicki Ignacy, Avventure di Niccolò D'Esperientis. A cura di L. Marinelli. Voland, Roma 1997. 173 p. P-I F-Krasicki 1/a

Krasicki Ignacy, Avventure di Niccolò D'Esperientis. A cura di L. Marinelli. Voland, Roma 1997. 173 p. P-I F-Krasicki 1/b

Krasicki Ignacy, Avventure di Niccolò D'Esperientis. A cura di L. Marinelli. Voland, Roma 1997. 173 p. P-I F-Krasicki 1/c

Krasiński Zygmunt, Prealba e Il figlio delle ombre. Prima trad. italiana, testo, com-mento a cura di C. Verdiani. [Testi Slavi I]. La Nuova Italia, Firenze 1950. 292 p. P- I F-Krasiński 1

Krasiński Zygmunt, Prealba e Il figlio delle ombre. Prima trad. italiana, testo, com-mento a cura di C. Verdiani. [Testi Slavi I]. La Nuova Italia, Firenze 1950. 292 p. P- I F-Krasiński 1/a

Krasiński Zygmunt, Prealba e Il figlio delle ombre. Prima trad. italiana, testo, com-mento a cura di C. Verdiani. [Testi Slavi I]. La Nuova Italia, Firenze 1950. 292 p. P- I F-Krasiński 1/b

Krasiński Zygmunt, Prealba e Il figlio delle ombre. Prima trad. italiana, testo, com-mento a cura di C. Verdiani. [Testi Slavi I]. La Nuova Italia, Firenze 1950. 292 p. [xerox] P- I F-Krasiński 1/c

Krasiński Zygmunt, Iridione. Prima versione italiana di C. Garosci, intr. di C. Agosti Garosci. Ass. Adamo Mickiewicz, Roma 1926. 230 p. P-I F-Krasiński 2

Krasiński Zygmunt, Iridione. Prima versione italiana di C. Garosci, intr. di C. Agosti Garosci. Ass. Adamo Mickiewicz, Roma 1926. 230 p. P-I F-Krasiński 2/a

Krasiński Zygmunt, La Non Divina Commedia. Trad. dal polacco di M. A. Kulczycka. Proemio del prof. R. Pollak. A.R.E. , Roma 1926. 171 p. P-I F-Krasiński 3

Krasiński Zygmunt, La Non Divina Commedia. Trad. dal polacco di M. A. Kulczycka. Proemio del prof. R. Pollak. A.R.E. , Roma 1926. 171 p. P-I F-Krasiński 3/a

Krasiński Zygmunt, La Non Divina Commedia. Trad. dal polacco di M. A. Kulczycka. Proemio del prof. R. Pollak. A.R.E. , Roma 1926. 171 p. P-I F-Krasiński 3/b

Krasiński Zygmunt, La commedia non divina. Versione poetica in lingua italiana di G. Pampilgione, introd. di L. Masi, un appunto sulla traduzione di J. Mikołajewski in collaborazione con l’Istituto Polacco di Roma. Edizioni la Fenice, Roma 2006. 220 p. P-I F-Krasiński 4

Page 13: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 13

Kuncewicz Maria, La straniera. Trad. dal polacco di R. Poggioli. Bompiani, Milano 1984. 253 p. P-I F-Kuncewicz 1

Kuroń Jacek, La mia Polonia . Il comunismo, la colpa, la fede. Ed. italiana a cura di W. Goldkorn. Trad. di E. B. Adamska e V. Verdiani. [Fiammelle]. Ponte Alle Grazie, Firenze 1990. 295 p. P-I F-Kuroń 1

Kuśniewicz Andrzej, Vetrate. Trad. di L. Ryba e A. Zoina. [Il Castello 5]. Sellerio, Palermo 1988. 427 p. P-I F-Kuśniewicz 1

Kuśniewicz Andrzej, Vetrate. Trad. di L. Ryba e A. Zoina. [Il Castello 5]. Sellerio, Palermo 1988. 427 p. P-I F-Kuśniewicz 1/a

Kuśniewicz Andrzej, Assenza di gravità. Trad. di L. Ryba e A. Zoina. [Il Castello 22]. Sellerio, Palermo 1990. 275 p. P-I F-Kuśniewicz 2

Kuśniewicz Andrzej, Il re delle due Sicilie. Trad. di L. Rubae A. Zoina. Con nota di A. Zoina. [La memoria 32]. Sellerio, Palermo 1981.327 p. P-I F-Kuśniewicz 3

Kuśniewicz Andrzej, Lezione di lingua morta. Trad. di A. Zoina. [La memoria 64]. Sellerio, Palermo 1983. 201 p. P-I F-Kuśniewicz 4

Kuczyński Bogusław, Il terrore viene dal cielo. Romanzo. Unica traduzione autorizzata di E. Bocca Radomska e G. G. Severi. [I Grandi Narratori d'Ogni Paese]. Mondadori, Milano 1940. 232 p. P- I F-Kuczyński 1

Laguirande Duval Julie, Racconti e leggende della Polonia. Trad. di E. Maraghini-Garrone. SAIE, Torino. 157 p. P-I F- Laguirande 1

Lec Stanisław Jerzy, Altri pensieri spettinati. Aforismi in margine a tovaglioli di carta. A cura di P. Marchesani. Bompiani, Milano 1999. 119 p. P-I F- Lec 1

Lec Stanisław Jerzy, Altri pensieri spettinati. Aforismi in margine a tovaglioli di carta. A cura di P. Marchesani. Bompiani, Milano 1999. 119 p. P-I F-Lec 1/a

Lec Stanisław Jerzy, Pensieri spettinati. Nuova edizione a cura di P. Marchesani. Bompiani, Milano 1992. 173 p. P-I F-Lec 2

Leivik Halper, Il golem. Poema drammatico in otto quadri. Trad. di G. Kalk Lubatti. Editrice Scuola superiore di Studi Ebraici “Fondazione Sally Mayer”, Milano. 141 p. P-I F-Leivik 1

Lem Stanisław, Solaris. Trad. integrale dal polacco di E. Bolzoni. [Narrativa d'Anticipazione]. Editrice Nord, Milano 1973. 217 p. P-I F-Lem 1

Lem Stanisław, Il congressso di futurologia. Trad. di S. Cecchi. [Albatros]. Editori Riuniti, 1981. 556 p. P-I F-Lem 2

Lem Stanisław, I viaggi del pilota Pirx. Trad. di R. Lewański. [I David]. Editori Riuniti, Roma 1979. 230 p. P-I F-Lem 3

Lem Stanisław, Pianeta Eden. Trad. di V. Costantini. [I David]. Editori Riuniti, Roma 1977. 298 p. P-I F-Lem 4

Page 14: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 14

Lipska Ewa, 22 poesie. Testo polacco a fronte. Trad. e nota introduttiva di Paolo Statuti. CFR , Piateda (SO) 2014. 39 p. P-I F-Lipska 1

Leśmian Bolesław, Avventure di Sindbad il marinaio. Trad. di A. Zoina. [Il mare, 3]. Sellerio, Palermo 1993. P-I F-Leśmian 1

Mickiewicz Adam, Opere Scelte. Postf. di G. Maver. Ed. “Polonia”, Varsavia 1955. 130 p. P-I F-Mickiewicz 1

Mickiewicz Adam, Opere Scelte. Postf. di G. Maver Ed. “Polonia”, Varsavia 1955. 130 p. P-I F-Mickiewicz 1/a

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea ed Altre poesie. Testo polacco con intr., note e dizionario a cura di M. Brahmer ed E. Damiani. [Pubblicazioni dell'Istituto per l'Europa Orientale. Serie V. Vol. 4]. Ipeo, Roma 1939. 115 p. P-I F-Mickiewicz 2

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea ed Altre poesie. Testo polacco con intr.,note e dizionario a cura di M. Brahmer ed E. Damiani. [Pubblicazioni dell'Istituto per l’Europa Orientale. Serie V. Vol. 4]. Ipeo, Roma 1939. 115 p. P-I F-Mickiewicz 2/a

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea ed Altre poesie. Testo polacco con intr.,note e dizionario a cura di M. Brahmer ed E. Damiani. [Pubblicazioni dell'Istituto per l'Europa Orientale. Serie V. Vol. 4]. Ipeo, Roma 1939. 115 p. P-I F-Mickiewicz 2/b

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea ed Altre poesie. Testo polacco con intr.,note e dizionario a cura di M. Brahmer ed E. Damiani. [Pubblicazioni dell'Istituto per l'Europa Orientale. Serie V. Vol. 4].Ipeo, Roma 1939. 115 p. P-I F-Mickiewicz 2/c

Mickiewicz Adam, Grażyna. Novella lituana. Trad. dal polacco con proemio e note di A. Palmieri ed uno studio di R. Pollak. [Pubblicazione dell'Istituto dell’Europa Orientale. I Serie , VII]. ARE, Roma 1925. 135 p. P-I F-Mickiewicz 3

Mickiewicz Adam, Grażyna. Novella lituana. Trad. dal polacco con proemio e note di A. Palmieri ed uno studio di R. Pollak. [Pubblicazione dell'Istituto dell’Europa Orientale. I Serie , VII]. ARE, Roma 1925. 135 p. (xerox) P-I F-Mickiewicz 3/a

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza. Vol. I. Trad. di C. Garosci, intr. di C. Agosti Garosci. [Scrittori italiani e stranieri]. Carabba, Lanciano 1924. 160 p. P-I F-Mickiewicz 4 (1)

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza. Vol. II. Trad. di C. Garosci, intr. di C. Agosti Garosci. [Scrittori italiani e stranieri]. Carabba, Lanciano 1924. 160 p. P-I F-Mickiewicz 4 (2)

Mickiewicz Adam, Antologia della vita spirituale. Trad. di A. Palmieri. [Scrittori Stranieri. Vol. I]. I. R. E., Roma 1925. 209 p. P-I F- Mickiewicz 5

Mickiewicz Adam, Antologia della vita spirituale. Trad. di A. Palmieri. [Scrittori Stranieri. Vol. I]. I. R. E., Roma 1925. 209 p. P-I F- Mickiewicz 5/a

Mickiewicz Adam, Antologia della vita spirituale. Trad. di A. Palmieri. [Scrittori Classici Slavi. Classici Polacchi I]. I. R. E., Roma 1925. 209 p. P-I F- Mickiewicz 5/b

Mickiewicz Adam, Antologia della vita spirituale. Trad. di A. Palmieri. [Scrittori Stranieri. Vol. I]. I. R. E., Roma 1925. 209 p. P-I F- Mickiewicz 5/c

Page 15: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 15

Mickiewicz Adam, Liriche e sonetti amorosi. Intr., trad. e note a cura di C. Verdiani. Italpress, Milano 1956. 241 p. P-I F-Mickiewicz 7

Mickiewicz Adam, Gli Slavi. Preceduto dal Libro della Nazione e dei Pellegrini Polacchi, coi documenti della Legione polacca del '48 e gli articoli sulla questione italiana del '49. A cura di M. Bersano Begey. [Classici Politici. V. I]. UTET, Torino 1947. 367 p. P-I F-Mickiewicz 8

Mickiewicz Adam, Gli Slavi. Preceduto dal Libro della Nazione e dei Pellegrini Polacchi, coi documenti della Legione polacca del '48 e gli articoli sulla questione italiana del '49. A cura di M. Bersano Begey. [Classici Politici. V. I]. UTET, Torino 1947. 367 p. P-I F-Mickiewicz 8/a

Mickiewicz Adam, Gli Slavi. Preceduto dal Libro della Nazione e dei Pellegrini Polacchi, coi documenti della Legione polacca del '48 e gli articoli sulla questione italiana del '49. A cura di M. Bersano Begey. [Classici Politici. V. I]. UTET, Torino 1947. 367 p. P-I F-Mickiewicz 8/b

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza. Vol. I. Trad. di C. Garosci, intr. di C. Ago-sti Garosci. [Scrittori italiani e stranieri]. Carabba, Lanciano. 160 p. P-I F-Mickiewicz 9 (1)

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza.Vol. II. Trad. di C. Garosci, intr. di C. A-gosti Garosci. [Scrittori italiani e stranieri]. Carabba, Lanciano 1924. 194 p. P-I F-Mickiewicz 9 (2)

Mickiewicz Adam, Gli Slavi. Pref. di W. Lutoslawzki. [Quaderni de "La Nostra Scuola”]. Libreria Editrice Milanese, Milano 1918. 180 p. P-I F-Mickiewicz 10

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza. Canti. [La Nostra Biblioteca Classica 99]. Epidem, Novara 1977. 270 p. [Trad. tratta dalla «Biblioteca del Pungolo» 1871. La trad. dei Canti è di E. Damiani]. P-I F-Mickiewicz 12

Mickiewicz Adam, Pan Taddeo Soplitza. Canti. [La Nostra Biblioteca Classica 99]. Epidem, Novara 1977. 270 p. [Trad. tratta dalla «Biblioteca del Pungolo» 1871. La trad. dei Canti è di E. Damiani]. P-I F-Mickiewicz 12/a

Mickiewicz Adam, Scritti politici. Il libro della nazione e dei pellegrini polacchi. Dal giornale “Il pellegrino polacco”. Gli Slavi. La Legione del 1848. «La Tribune des peuples». A cura di M. Bersano Begey. II ed. accresciuta. Utet, Torino 1965. 633 p. P-I F-Mickiewicz 13

Mickiewicz Adam, Scritti politici. Il libro della nazione e dei pellegrini polacchi. Dal giornale “Il pellegrino polacco”. Gli Slavi. La Legione del 1848. «La Tribune des peuples». A cura di M. Bersano Begey. II ed. accresciuta. Utet, Torino 1965. 633 p. P-I F-Mickiewicz 13/a

Mickiewicz Adam, Scritti politici. Il libro della nazione e dei pellegrini polacchi. Dal giornale “Il pellegrino polacco”. Gli Slavi. La Legione del 1848. «La Tribune des peuples». A cura di M. Bersano Begey. II ed. accresciuta. Utet, Torino 1965. 633 p. P-I F-Mickiewicz 13/b

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea e altre poesie. A cura di E. Croce e E. Cywiak. Adelphi, Milano 1977. 183 p. P-I F-Mickiewicz 14

Page 16: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 16

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea e altre poesie. A cura di E. Croce e E. Cywiak. Adelphi, Milano 1977. 183 p. P-I F-Mickiewicz 14/a

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea e altre poesie. A cura di E. Croce e E. Cywiak. Adelphi, Milano 1977. 183 p. P-I F-Mickiewicz 14/b

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea e altre poesie. A cura di E. Croce e E. Cywiak. Adelphi, Milano 1977. 183 p. P-I F-Mickiewicz 14/c

Mickiewicz Adam, Sonetti di Crimea e altre poesie. A cura di E. Croce e E. Cywiak. Adelphi, Milano 1977. 183 p. P-I F-Mickiewicz 14/d

Mickiewicz Adam, Gli Dziady. Il Corrado Wallenrod e poesie varie. Trad. dal polacco di A. Ungherini. II ed. Casa editrice Nazionale, Torino Roma 1897. 306 p.

P-I F-Mickiewicz 15

Mickiewicz Adam, Tadeusz Soplica. Canti. Edipem, Novara 1975. 270 p. P-I F-Mickiewicz 16

Mickiewicz Adam, Pagine scelte. A cura di G. Maver. Intr. di B. Meriggi, R. Picchio e C. Verdiani. Panorami slavi. Milano 1956. 441 p. (Xerox). P-I F-Mickiewicz 17

Mickiewicz Adamo, Scritti e traduzioni. - Quaderno n. 1 della “Rivista di cultura”. Collezione di scritti di letterature straniere acura di E. Damiani. Maglione & Strini Editori, Roma 1925. 102 p. P-I F-Mickiewicz 18

Mickiewicz Adam, Sonetti. Trad. di U. Norsa. A cura di L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” / Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20

Mickiewicz Adam, Sonetti. Trad. di U. Norsa. A cura di L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” / Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20/a

Mickiewicz Adam, Sonetti. A cura di U. Norsa. E L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20/b

Mickiewicz Adam, Sonetti. A cura di U. Norsa. E L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20/c

Mickiewicz Adam, Sonetti. Trad. di U. Norsa. A cura di L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” / Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20/d

Mickiewicz Adam, Sonetti. Trad. di U. Norsa. A cura di L. Marinelli. [Il sonetto nelle letterature slave. 1]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza” / Di.S.S.Eu.C.O., Roma 1998. 128 p. P-I F-Mickiewicz 20/e

Mickiewicz Adam, Dziady. Corrado Wallenrod e brevi componimenti. Trad. di E. L.Cirillo. [Collana classici]. La Fenice, Roma 2006. 346 p. P – IF – Mickiewicz 21

Mickiewicz Adam, Canti. A cura di E. Codignola. Trad. dal testo polacco da E. Damiani con prefazione di R. Pollak, seguiti da uno studio del traduttore. Vallecchi editore, Firenze 1926. 162 p. P-I F-Mickiewicz 22

Page 17: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 17

Mikołajewski Jarosław, Tè per un cammello ovvero i casi e i casini dell’investigatore Mc Coy. A cura di S. De Fanti [Oltre] Forum, Udine 2005. 117 p. P- I F-Mikołajewski 1

Mikołajewski Jarosław, Uccisioni per amore. A cura di S. De Fanti. [Oltre] Forum, Udine 2008. 101 p. P – IF – Mikołajewski 2

Miłosz Czesław, Poesie. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 127]. Adelphi, Milano 1983. 202 p. P-I F-Miłosz 1

Miłosz Czesław, Poesie. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 127]. Adelphi, Milano 1983. 202 p. P-I F-Miłosz 1/a

Miłosz Czesław, Poesie. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 127]. Adelphi, Milano 1983. 202 p. P-I F-Miłosz 1/b

Miłosz Czesław, Poesie. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 127]. Adelphi, Milano 1983. 202 p. P-I F-Miłosz 1/c

Milosz Czesław, Il secolo dell’esilio. Le poesie. Trad. di M. G. Borsalino e di A. ML. Guglielmi. Centro culturale S. Carlo, Milano 1988. 18 p. P-I F-Miłosz 2

Miłosz Czesław, La fodera del mondo. A cura di V. Rossella. [Poesia Europa Vi-vente 16]. Fondazione Piazzolla, Roma 1966. 212 p. P-I F-Miłosz 3

Miłosz Czesław, La mia Europa. Poesie. [Scrittori del mondo: I Nobel]. Utet, Torino 1986. 575 p. P-I F-Miłosz 4

Miłosz Czesław, La mente prigioniera. Trad. di G. Origlia. Adelphi, Milano 1981. 290 p. P-I F-Miłosz 6

Miłosz Czesław, La mente prigioniera. Trad. di G. Origlia. Adelphi, Milano 1981. 290 p. P-I F-Miłosz 6/a

Miłosz Czesław, La mente prigioniera. Trad. di G. Origlia. Adelphi, Milano 1981. 290 p. P-I F-Miłosz 6/b

Miłosz Czesław, La mia Europa. Trad. di F. Bovoli. Utet, Torino 1985. 355 p. P-I F-Miłosz 7

Miłosz Czesław, Il castigo della speranza. 20 Poesie. A cura di P. Marchesani. [Acquario 125]. All'insegna del pesce d'oro, Milano 1981. 92 p. P-I F-Miłosz 8

Miłosz Czesław, Il castigo della speranza. 20 Poesie. A cura di P. Marchesani.[ Acquario 125]. All'insegna del pesce d'oro, Milano 1981. 92 p. P-I F-Miłosz 8/a

Miłosz Czesław, Europa familiare. Silva editore, , Milano 1961. 347 p. P- I F- Miłosz 9

Miłosz Czesław, La mente prigioniera. Aldo Martello Editore, Milano 1955. 242 p. P- I F- Miłosz 10

Miłosz Czesław, La terra di Ulro. [Piccola Biblioteca Adelphi, 397]. A cura di Pietro Marchesani. Adelphi, Milano 2000. 345 p. P- I F- Miłosz 11

Miłosz Czesław, Il cagnolino lungo la strada, a cura di A. Ceccherelli [Piccola biblioteca Adelphi 484]. Adelphi, Milano 2011. 373 p. P- I F- Miłosz 12

Page 18: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 18

Miłosz Czesław, Il cagnolino lungo la strada, a cura di A. Ceccherelli [Piccola biblioteca Adelphi 484]. Adelphi, Milano 2011. 373 p. P- I F- Miłosz 12/a

Morstin Ludwik Hieronim, Il santo mistero medievale in tre atti. Trad. dall'originale polacco di L. Kociemski e G. Pinelli. Bemporad, Firenze 1924. 149 p. P-I F-Morstin 1

Mrożek Sławomir, La polizia. Il martirio di Piotr Ohey. Unica trad. autorizzata di V. Petrelli Verdiani. Lerici, Milano 1962. 99 p. P-I F-Mrożek 1

Mrożek Sławomir, L'elefante. Trad. di R. Landau. [I Coralli 177]. Einaudi, Torino 1963. 169 p. P-I F- Mrożek 2

Mrożek Sławomir, Moniza Clavier. Una storia d'amore. A cura di P. Marchesani. [Prosa n. 45]. Scheiwiller, Milano 1933. 131 p. P-I F- Mrożek 3

Mrożek Sławomir, Teatro. Tango, Emigranti, Il gobbo, Il ritratto.Trad. di S. Esposito, L. Gambacorta, G. Guerrieri. A cura di L. Gambacorta. [Gli struzzi 468]. Einaudi, Torino 1995. P-I F- Mrożek 4

Mrożek Sławomir, Teatro. Tango, Emigranti, Il gobbo, Il ritratto.Trad. di S. Esposito, L. Gambacorta, G. Guerrieri. A cura di L. Gambacorta. [Gli struzzi 468]. Einaudi, Torino 1995. P-I F- Mrożek 4/a

Mrożek Sławomir, Teatro. Tango, Emigranti, Il gobbo, Il ritratto. Trad. di S. Esposito, L. Gambacorta, G. Guerrieri. A cura di L. Gambacorta. [Gli struzzi 468]. Einaudi, Torino 1995. P-I F- Mrożek 4/b

Mrożek Sławomir, Teatro. Tango, Emigranti, Il gobbo, Il ritratto. Trad. di S. Esposito, L. Gambacorta, G. Guerrieri. A cura di L. Gambacorta. [Gli struzzi 468]. Einaudi, Torino 1995. P-I F- Mrożek 4/c

Mrożek Sławomir, In alto mare. Strip-tease. Karol. Trad. di A. M. Raffo. Lerici, Milano 1962. 95 p. P-I F- Mrożek 5

Mrożek Sławomir, Il tacchino. Farsa in due atti. [Collezione di teatro diretta da P. Grassi e G. Guerrieri, 68] Trad. di R. Landau. Einaudi, Torino 1965. 83 p. P-I F- Mrożek 6

Nałkowska Zofia, I ragazzi di Oswiecim. Trad. di B. Meriggi. Editori Riuniti, Roma 1955. 125 p. P-I F-Nałkowska 1

Nałkowska Zofia, I ragazzi di Oswiecim. Trad. di B. Meriggi. Editori Riuniti, Roma 1955. 125 p. P-I F-Nałkowska 1/a

Newerly Igor, Il diario di Scesny. Trad. dal polacco di A. Nirenstein. Edizioni di Cultura Sociale, Roma 1955. 383 p. P- I F- Newerly 1

Norwid Cyprian Kamil, Stygmat e altri racconti. A cura di M. Pelaia. Trad. di M. Pelaia. [i quid 16]. Quid, Roma 1994. 127 p. P-I F- Norwid 1

Norwid Cyprian Kamil, Stygmat e altri racconti. A cura di M. Pelaia. Trad. di M. Pelaia. [i quid 16]. Quid, Roma 1994. 127 p. P-I F- Norwid 1/a

Norwid Cyprian Kamil, Stygmat e altri racconti. A cura di M. Pelaia. Trad. di M. Pelaia. [i quid 16]. Quid, Roma 1994. 127 p. P-I F- Norwid 1/b

Page 19: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 19

Norwid Cyprian Kamil, Stygmat e altri racconti. A cura di M. Pelaia. Trad. di M. Pelaia. [i quid 16]. Quid, Roma 1994. 127 p. P-I F- Norwid 1/c

Norwid Cyprian Kamil, Poesie. Trad. di S. Dev Fanti e G. Origlia. CSEO, Bologna 1981. 249 p. P-I F- Norwid 2

Norwid Cyprian Kamil, Poesie. Trad. di S. Dev Fanti e G. Origlia. CSEO, Bologna 1981. 249 p. P-I F- Norwid 2/a

Norwid Cyprian Kamil, Poesie. Trad. di S. Dev Fanti e G. Origlia. CSEO, Bologna 1981. 249 p. P-I F- Norwid 2/b

Norwid Cyprian Kamil, Poesie. Trad. di S. Dev Fanti e G. Origlia. CSEO, Bologna 1981. 249 p. P-I F- Norwid 2/c

Norwid Cyprian Kamil, Poesie. Trad. di S. Dev Fanti e G. Origlia. CSEO, Bologna 1981. 249 p. P-I F- Norwid 2/d

Norwid Cyprian Kamil, Fiori neri. Il mistero di Lord Singelworth e altre parabole. Trad. di G. Origlia. CSEO, Bologna 1983. 126 p. P-I F- Norwid 3

Norwid Cyprian Kamil. STYGMAT e altri racconti. A cura di M. Pelaia. QUID Santa Marinella (Roma) 1994. 126 p. P-I F- Norwid 4

Odojewski Włodzimierz, Interregno. Trad. Di A. Maria Raffo. Mondadori, Milano 1965. 218 p. P-I F- Odojewski 1

Orzeszkowa Eliza, La buona signora. Prima trad. italiana. Intr. e note di A. Be-niamino e H. Mirecka. [Maestri 114]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 76 p.P-I F- Orzeszkowa 1

Orzeszkowa Eliza, La buona signora. Prima trad. italiana. Intr. e note di A. Be-niamino e H. Mirecka. [Maestri 114]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 76 p.P-I F- Orzeszkowa 1/a

Orzeszkowa Eliza, La signorina Antonella. Trad. e note di A. Beniamino e H. Mirecka.[Maestri 62]. Edizioni Paoline, Catania 1996. 75 p. P-I F- Orzeszkowa 2

Orzeszkowa Eliza, La signorina Antonella. Trad. e note di A. Beniamino e H. Mirecka.[Maestri 62]. Edizioni Paoline, Catania 1996. 75 p. P-I F- Orzeszkowa 2/a

Orzeszkowa Eliza, Il pescatore del Niemen. Trad. e intr. a cura di V. Petrelli. Italpress, Milano 1957. 263 p. P-I F- Orzeszkowa 3

Ossendowski Ferdynand Antoni, L'ombra dell'Oriente Tenebroso. (Dietro le quinte della vita russa). Morreale, Milano 1928. 239 p. P-I F-Ossendowski 1

Panas Henryk, Il Vangelo secondo Giuda. (Apocrifo). Trad. dal polacco e note al testo a cura di R. Belletti. Edizioni e/o, Roma 1981. P-I F- Panas 1

Panas Henryk, Il Vangelo secondo Giuda. (Apocrifo). Trad. dal polacco e note al testo a cura di R. Belletti. Edizioni e/o, Roma 1981. P-I F- Panas 1/a

Piasecki Sergiusz, Nessuno ci salva. Vol. I. Trad. dall'originale polacco di E. Bocca Radomska e L. Mercatali. [I Libri del Pavone Vol. 116-7]. Mondadori, Milano 1949. 374 p. P-I F-Piasecki 1 (1)

Page 20: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 20

Piasecki Sergiusz, Nessuno ci salva. Vol. II. Trad. dall'originale polacco di E. Bocca Radomska e L. Mercatali. [I Libri del Pavone Vol. 118-9]. Mondadori, Milano 1949. 399 p. P-I F-Piasecki 1 (2)

Piasecki Sergiusz, Nessuno ci salva. Vol. I. Unica trad. autorizzata dal polacco di E. Bocca Radomska e L. Mercatali. [Medusa 223]. Mondadori, Milano 1949. 631 p. P-I F-Piasecki 2 (1)

Pogonowski Janusz, Le lettere da Auschwitz. Trad. di A. Fonseca. Oświęcim, 2004. 100 p. P-I F-Pogonowski 1

Poświatowska Halina, Io sono di piume e di carne. Cura e traduzione di P.Statuti. Joker, Novi Ligure (Al) 2014. 126 p. P-I F-Poświatowska 1

Potocki Jan, Manoscritto trovato a Saragozza. Testo stabilito e presentato da R. Caillois. Trad. di A. Devoto. Adelphi, Milano 1965 255 p. P-I F-Potocki 1

Potocki Jan, Manoscritto trovato a Saragozza. Prima ediz. integrale a cura di R. Raddrizzani. [Biblioteca della Fenice]. Guanda, Parma 1990. P-I F-Potocki 2

Potocki Jan, Nelle steppe di Astrakan e del Caucaso 1797-1798. A cura di G. B. Tommassini. [Passepartout 39 ]. Mondadori, Milano 1996. P-I F-Potocki 3

Potocki Jan, Viaggio in Turchia, in Egitto e in Marocco. Trad. di B. Ferri e P. Verose. Edizioni e/o, Roma 1980. 201 p. P-I F-Potocki 4

Potocki Jan, Diario dell’Asia. Dal Caucaso alla Cina. Trad. di P. Fontana. Medua, Milano 2007. 223 p. P-I F-Potocki 5

Potoczek Anna, Amore a altri racconti. Trad. di T. Vątor Torelli. Voland, Roma 1998. 125 p. P-I F-Potoczek 4

Prus Bolesław, L’avamposto. Trad. di C. Agosti Garosci. Rizzoli, Milano 1961. 272 p. P-I F-Prus 1

Prus Bolesław, L’avamposto. Trad. di C. Agosti Garosci. Rizzoli, Milano 1961. 272 p. P-I F-Prus 1/a

Prus Bolesław, L’avamposto. Trad. di C. Agosti Garosci. Rizzoli, Milano 1961. 272 p. P-I F-Prus 1/b

Prus Bolesław, L’avamposto. Trad. di C. Agosti Garosci. Rizzoli, Milano 1961. 272 p. P-I F-Prus 1/c

Prus Bolesław, L’avamposto. Trad. di C. Agosti Garosci. Rizzoli, Milano 1961. 272 p. P-I F-Prus 1/d

Prus Bolesław, La bambola. Parte Prima. Traduzione, introduzione e note di A. Beniamino.[Maestri, 165]. Edizioni Paoline, Catania 1962. 359 p. P-I F-Prus 2 (1)

Prus Bolesław, La bambola. Parte Prima. Traduzione, introduzione e note di A. Beniamino [Maestri, 165]. Edizioni Paoline, Catania 1962. 368 p. P-I F-Prus 2 (2)

Prus Bolesław, La bambola. Parte Prima. Traduzione, introduzione e note di A. Beniamino [Maestri, 165]. Edizioni Paoline, Catania 1962. 323 p. P-I F-Prus 2 (3)

Page 21: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 21

Przybylska Wanda, Una parte del mio cuore. Diario di W. Przybylska (Dada) morta a 14 anni durante l'insurrezione di Varsavia. Trad. dal polacco di I. C. Angle e R. Pedace. Sandron, Firenze 1963. 179 p. P-I F-Przybylska 1

Przybylska W.anda, Una parte del mio cuore. Diario di W. Przybylska (Dada) morta a 14 anni durante l'insurrezione di Varsavia. Trad. dal polacco di I. C. Angle e R. Pedace. Sandron, Firenze 1963. 179 p. P-I F-Przybylska 1/a

Przsybyszewski Stanisław, La psicologia dell'individuo. Trad. e pref. di C. Conigliani. Carabba, Lanciano. 127 p. P-I F-Przybyszewski 1

Przybyszewski Stanisław, Il Giudizio. Romanzo. Trad. dal testo originale da Ettore Lo Gatto. L'Editrice Italiana, Napoli 1919. 151 p. P-I F-Przybyszewski 2

Przybyszewski Stanisław, De profundis. Vigilie. Trad. di S. Sacurdaef e L. Misuraca. Carabba, Lanciano 1916. 156 p. P-I F-Przybyszewski 4

Reymont Władysław St., È giusto! Trad. dal polacco di E. Lo Gatto. Stock, Roma 1935. 164 p. P-I F-Reymont 1

Reymont Władysław St. , È giusto!. Trad. dal polacco di E. Lo Gatto. Stock, Roma 1935. 164 p. P-I F-Reymont 1/a

Reymont Władysław St., È giusto! Trad. dal polacco di E. Lo Gatto. Stock, Roma 1935. 164 p. P-I F-Reymont 1/b

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. I. L'autunno. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 235 p. P-I F- Reymont 2 (1)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. II L'inverno. Trad. di A. Beniamino. Ofiria, Firenze 1935. 247 p. P-I F- Reymont 2 (2)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. III. La primavera. Trad. di A. Beniamino. Ofiria, Firenze 1936. 269 p. P-I F- Reymont 2 (3)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. IV. L'estate. Trad. di A. Beniamino. Novissima Editrice, Perugia Venezia Firenze 1932. 279 p. P-I F- Reymont 2 (4)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. I. L'autunno. Trad. di A. Beniamino. No-vissima , Perugia Venezia Firenze 1932. 235 p. P-I F- Reymont 3 (1)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. II L'inverno. Trad. di A. Beniamino. Ofiria, Firenze 1935. 247 p. P-I F- Reymont 3 (2)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. III. La primavera. Trad. di A. Beniamino. Ofiria, Firenze 1936. 269 p. P-I F-Reymont 3 (3)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. IV. L'estate. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 279 p. P-I F- Reymont 3 (4)

Reymont Władysław St., I figli della terra. Trad. di V. Guarnaccia parte 1°e 3°, L. Taroni parte 2° e 4°. Eli,1949. 1096 p. P-I F-Reymont 4

Page 22: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 22

Reymont Władysław St., La morte del bosco. Novelle. Prima versione dal polacco con prefaz. e note di J. Gromska. Slavia, Torino 1931. 307 p. P-I F-Reymont 5

Reymont Władysław St., Terra promessa. Romanzo. Vol. I. Trad. integrale dal testo polacco di N. Maffezzoli. Genio, Milano 1933. 400 p. P-I F-Reymont 6 (1)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. I. L'autunno. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 423 p. P-I F- Reymont 7 (1)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. II. L'inverno. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 451 p. P-I F- Reymont 7 (2)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. III. La primavera. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 504 p. P-I F- Reymont 7 (3)

Reymont Władysław St., I Contadini. Vol. IV. L'estate. Trad. di A. Beniamino. Novissima, Perugia Venezia Firenze 1932. 279 p. P-I F- Reymont 7 (4)

Reymont Władysław St., I Contadini. A cura di E. Lo Gatto. [Scrittori del mondo: I Nobel]. Utet, Torino 1968. 1033 p. P-I F- Reymont 8

Reymont Władysław St., I Contadini. A cura di E. Lo Gatto. [Scrittori del mondo: I Nobel]. Utet, Torino 1968. 1033 p. P-I F- Reymont 8/a

Ringelblum Emmanuel, Sepolti a Varsavia. Appunti dal ghetto. A cura di J. Sloan. Trad. di C. Rossi Fantonetti. [Il Bosco 102]. Mondadori, Verona 1962. 346 p. P-I F-Ringelblum 1

Różewicz Tadeusz, Il guanto rosso e altre poesie. Trad. di C. Verdiani. Premessa di P. Marchesani. [Taccuini. N. 4]. Scheiwiller, Milano 2003. 157 p. P-I F-Różewicz 1

Różewicz Tadeusz, Le parole sgomente. Poesie: 1947-2004. A cura di S. De Fanti. [Biblioteca di poesia, 04]. Metauro, Pesaro 2007. 444 p. P-I F-Różewicz 2

Rubinowicz David, Il diario di David Rubinowicz. Trad. di F. Lucentini e I. Paolucci. [Saggi 279]. Einaudi, Torino 1960. 96 p. P-I F- Rubinowicz 1

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Trad. dal polacco di A. Vivanti Salmon e di L. Tulli. [Collana polacca]. Silvia, Roma 1961. 379 p. P-I F-Rudnicki 1

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Trad. dal polacco di A. Vivanti Salmon e di L. Tulli. [Collana polacca]. Silvia, Roma 1961. 379 p. P-I F-Rudnicki 1/a

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Trad. dal polacco di A. Vivanti Salmon e di L. Tulli. Marsilio, Venezia 1995. 379 p. P-I F-Rudnicki 2

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Trad. dal polacco di A. Vivanti Salmon e di L. Tulli. Marsilio, Venezia 1995. 379 p. P-I F-Rudnicki 2/a

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Trad. dal polacco di A. Vivanti Salmon e di L. Tulli. Marsilio, Venezia 1995. 379 p. P-I F-Rudnicki 2/b

Rudnicki Adolf, I topi e altri racconti. Trad. dall’originale polacco di F. Wars. Mondadori, Milano 1967. 263 p. P-I F-Rudnicki 3

Rudnicki Adolf, Cronache dal ghetto. Silva editore, Milano 1961. 379 p. P-I F-Rudnicki 4

Page 23: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 23

Rylski Eustachy, Una provincia sulla Vistola. A cura di A. Zoina. [La memoria, 169]. Sellerio, Palermo 1988. 127 p. P-I F-Rylski 1

Rzewuski Alex-Ceslas, Confessioni di un domenicano. Dalle feste dei ruggenti anni venti al silenzio del chiostro.Trad. dal francese di R. Bardi. Rusconi, Milano 1984. 408 p. P-I F- Rzewuski 1

Schulz Bruno, Le botteghe color cannella. Trad. di A. Vivanti Salmon. Con un saggio intr. di A. M. Ripellino. Einaudi Torino 1970. 280 p. P-I F- Schulz 1

Schulz Bruno, Le botteghe color cannella. Trad. di A. Vivanti Salmon. Con un saggio intr. di A. M. Ripellino. Einaudi Torino 1970. 280 p. P-I F- Schulz 1/a

Schulz Bruno, Lettere perdute e frammenti. A cura di J. Ficowski. Prefazione di A. Zieliński. Trad. dal polacco e cura dell'edizione italiana di A. Zieliński. [I Fatti e le Idee. Saggi e Biografie 472]. Feltrinelli, Milano 1980. 281 p. P-I F- Schulz 2

Sieroszewski Wacław, Il diavolo straniero (Jan - Guj - Trzy). Romanzo. Prima versione dal polacco con note di J. Gromska. Slavia, Torino 1929. 307 p. P-I F-Sieroszewski 1

Sieroszewski Wacław, Ai confini delle foreste . Trad. dall'originale polacco di J. Gromska. Bompiani, Milano 1946. 293 p. P- I F-Sieroszewski 2

Sienkiewicz Henryk, Il giudizio di Zeus ed altre novelle. Trad. di D. Ciàmpoli. Voghera, Roma 1900. 141 p. P-I F-Sienkiewicz 1

Sienkiewicz Henryk, L'organista di Ponikla. Racconti. Prima trad. integrale dal polacco di M. Karklina con prefaz. e note. Slavia, Torino 1932. 304 p. P-I F-Sienkiewicz 2

Sienkiewicz Henryk, L'organista di Ponikla. Racconti. Prima trad. integrale dal polacco di M. Karklina con prefaz. e note. Slavia, Torino 1932. 304 p. P-I F-Sienkiewicz 2/a

Sienkiewicz Henryk, Seguiamolo! ed altri racconti. Salani, Firenze 1926. 231 p. P-I F-Sienkiewicz 3

Sienkiewicz Henryk, Quo Vadis? Prima trad. integrale dal testo originale di M. Racovska e E. Fabietti. Vallardi, Milano 1963. 589 p. P-I F-Sienkiewicz 4

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. I. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 131]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 217 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (1)

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. II. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 132]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 208 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (2)

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. III. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 133]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 221 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (3)

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. I. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 131]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 217 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (1)/a

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. II. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 132]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 208 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (2)/

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. III. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 133]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 221 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (3)/a

Page 24: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 24

Sienkiewicz Henryk, Col ferro e col fuoco. Vol. IV. Nuova versione dal polacco con intr. di A. K. [Maestri 134]. Edizioni Paoline, Catania 1966. 251 p. P-I F-Sienkiewicz 5 (4)

Sienkiewicz Henryk, Il guardiano del faro e altre novelle. Trad. di C. Agosti Garosci. [B.U.R. 660-662]. Rizzoli, Milano 1953. 269 p P-I F-Sienkiewicz 6

Sienkiewicz Henryk, Il guardiano del faro e altre novelle. Trad. di C. Agosti Garosci. [B.U.R. 660-662]. Rizzoli, Milano 1953. 269 p P-I F-Sienkiewicz 6/a

Sienkiewicz Henryk, Lo scrivano. Quell'altra. Prigioniero dei tartari. Guardiano del faro e altri racconti. Trad. di C. Agosti Garosci.[I Nobel Letterari VIII]. I Nobel Letterari, Roma 1970. 194 p. P-I F-Sienkiewicz 7

Sienkiewicz Henryk, Lo scrivano. Quell'altra. Prigioniero dei tartari. Guardiano del faro e altri racconti. Trad. di C. Agosti Garosci.[I Nobel Letterari VIII]. I Nobel Letterari, Roma 1970. 194 p. P-I F-Sienkiewicz 7/a

Sienkiewicz Henryk, La famiglia Polaniecki. Baldini, Castoldi, Milano 1900. 368 p. P-I F-Sienkiewicz 8

Sienkiewicz Henryk, Quo vadis? Per deserti e per foreste. [Scrittori del mondo: i nobel]. Utet, Torino 1978. 891 p. P-I F-Sienkiewicz 9

Sienkiewicz Henryk, Quo vadis? Per deserti e per foreste. [Scrittori del mondo: I Nobel]. Utet, Torino 1978. 891 p. P-I F-Sienkiewicz 9/a

Sienkiewicz Henryk, Quo vadis? Per deserti e per foreste. [Scrittori del mondo: I Nobel]. Utet, Torino 1978. 891 p. P-I F-Sienkiewicz 9/b

Sienkiewicz Henryk, Hania. Romanzo. Trad. dal polacco di M. Bersano Begey. SAIE, Torino s.a. 336 p. P-I F-Sienkiewicz 10

Sienkiewicz Henryk, Hania. Romanzo. Trad. dal polacco di M. Bersano Begey. SAIE, Torino s.a. 336 p. P-I F-Sienkiewicz 10/a

Sienkiewicz Henryk, Nell’ignoto. (Senza dogma). Salani, Firenze 1926. 265 p. P-I F-Sienkiewicz 11

Sienkiewicz Henryk, Donne ed eroi. Pan Wolodyjowski. Edizioni Paoline, Catania 1969. 597 p. P-I F-Sienkiewicz 12

Sienkiewicz Henryk, Hania, La nipote del vecchio servitore. Magi-Spinetti, Roma 1946. 225 p. P-I F- Sienkiewicz 13

Sierakowiak David, Il diario di David Sierakowiak. Cinque quaderni dal ghetto di Łódź. A cura di A. Adelson. Ed. italiana a cura di F. Sessi. Einaudi, Torino 1997. 311 p. P-I F-Sierakowiak 1

Słowacki Juliusz, Jan Bielecki. La Genesi dallo Spirito. Trad. dal polacco con proe-mio e note di A. Palmieri. [Scrittori stranieri. Vol. IX]. A.R.E., Roma, 1925. 109 p. P-I F- Słowacki 1

Słowacki Juliusz, Jan Bielecki. La Genesi dallo Spirito. Trad. dal polacco con proe-mio e note di A. Palmieri. [Scrittori stranieri. Vol. IX]. A.R.E., Roma, 1925. 109 p. P-I F- Słowacki 1/a

Page 25: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 25

Słowacki Juliusz, Jan Bielecki. La Genesi dallo Spirito. Trad. dal polacco con proemio e note di A. Palmieri. [Scrittori stranieri. Vol. IX]. A.R.E., Roma, 1925. 109 p. P-I F- Słowacki 1/b

Słowacki Juliusz, Jan Bielecki. La Genesi dallo Spirito. Trad. dal polacco con proe-mio e note di A. Palmieri. [Scrittori stranieri. Vol. IX]. A.R.E., Roma, 1925. 109 p. P-I F- Słowacki 1/c

Słowacki Juliusz, Anhelli. Prima trad. dall'originale polacco per cura di P. E. Pavolini. Carabba, Lanciano. 106 p. P-I F-Słowacki 2

Słowacki Juliusz, Anhelli. Prima trad. dall'originale polacco per cura di P. E. Pavolini. Carabba, Lanciano. 106 p. (xerox) P-I F-Słowacki 2/a

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. [I Grandi Scrittori Stra-nieri]. Utet, Torino 1932. 317 p. P-I F- Słowacki 3

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. [I Grandi Scrittori Stra-nieri]. Utet, Torino 1932. 317 p. P-I F- Słowacki 3/a

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. [I Grandi Scrittori Stranieri]. Utet, Torino 1947. 313 p. P-I F- Słowacki 3/b

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. [I Grandi Scrittori Stra-nieri]. Utet, Torino 1932. 317 p. P-I F- Słowacki 3/c

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. III ristampa della I ed. [I Grandi Scrittori Stranieri]. Utet, Torino 1967. 313 p. P-I F- Słowacki 3/d

Słowacki Juliusz, Kordjan - Mazeppa. A cura di C. Garosci. III ristampa della I ed. [I Grandi Scrittori Stranieri]. Utet, Torino 1967. 313 p. P-I F- Słowacki 3/e

Słowacki Juliusz, Mindowe re di Lituania. Quadro storico in 5 atti. Il padre degli appestati, poema. Trad. letterale dall' originale polacco di A. Ungherini. Casa Editrice Nazionale, Torino Roma 1902. 103 p. P-I F- Słowacki 4

Słowacki Juliusz, Mindowe re di Lituania. Quadro storico in 5 atti. Il padre degli appestati, poema. Trad. letterale dall'originale polacco di A. Ungherini. Casa Editrice Nazionale, Torino Roma 1902. 103 p. P-I F- Słowacki 4/a

Słowacki Juliusz, Scritti scelti. A cura di B. Meriggi. La Nuova Italia, Firenze 1959. 160 p. P-I F-Słowacki 5

Słowacki Juliusz, Scritti scelti. A cura di B. Meriggi. La Nuova Italia, Firenze 1959. 160 p. P-I F-Słowacki 5/a

Słowacki Juliusz, Scritti scelti. A cura di B. Meriggi. La Nuova Italia, Firenze 1959. 160 p. P-I F-Słowacki 5/b

Stasiuk Andrzej, Il cielo sopra Varsavia. Trad. di L. Quercioli Mincer. Bompiani, Milano 2003. 273 p. P-I F-Stasiuk 1

Stasiuk Andrzej, Corvo bianco. Trad. di L. Quercioli Mincer. Bompiani, Milano 2002. 317 p. P-I F-Stasiuk 2

Page 26: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 26

Stasiuk Andrzej, Notte. Tragifarsa medica slavo- germanica. Trad di L. Quercioli Mincer. Union des Theatres de l'Europe, Paris 2005. 61 p. P-I F-Stasiuk 3

Stremińska Nika, Arte Amore e Odio. Katarzyna Kobro, Władisłav Stremiński e l’avanguardia polacca. A cura di A. Kalcyńska e P. Marchesani, traduzione di P. Marchesani. [Prosa, 53] Libri Sheiwiller, Milano 1995. 177 p. 23 tav. n.n. P-I F- Stremińska 1

Strug Andrzej, Domani è tardi. Romanzo. Federico Elmo, Milano 1945. 305 p. P-I F- Strug 1

Stryjkowski Julian, L'uomo venuto da Narbona. Trad., intr. e note a cura di G. Origlia. Edizioni e/ o, Roma 1985. 331 p. P-I F-Stryikowski 1

Stryjkowski Julian, Austeria. Trad. dal polacco a cura di A. Kurczab e P. Statuti. Ed. e/o, Roma 1984. 184 p. P-I F-Stryikowski 2

Stryjkowski Julian, Tommaso del Cavaliere. Trad. dal polacco di G. Origlia. Ed. e/o, Roma 1988. 92 p. P-I F-Stryikowski 3

Świętochowski Aleksander, Elvia. Al mercato degli schiavi. Antea. Drammi in un atto. Trad. di S. Maggi. Sonzogno, Milano s.a. P-I F-Swietochowski 1

Szajna Jozef, Witkacy. Trattto da Stanislaw Witkiewicz. Trad. di J. Szymankiewicz-Casetti. [Teatro nel mondo 3]. Valecchi, Firenze 1973. 54 p. P-I F- Szajna 1

Szczypiorski Andrzej, Messa per la città di Arras. A cura di J. Pomianowski. Trad. dal polacco di C. Madonia. Edizioni e /o, Roma 1983. 159 p. P-I F-Szczypiorski 1

Szczypiorski Andrzej, Messa per la città di Arras. A cura di J. Pomianowski. Trad. dal polacco di C. Madonia. Edizioni e /o, Roma 1983. 159 p. P-I F-Szczypiorski 1/a

Szczypiorski Andrzej, La bella signora Seidenman.Trad. e note di P. Marchesani. [Fabula 27]. Adelphi, Milano 1988. P-I F-Szczypiorski 2

Szczypiorski Andrzej, Notte, giorno e notte.Trad. di M. Binni. [Fabula 97]. Adelphi, Milano 1996. 281 p. P-I F-Szczypiorski 3

Szymborska Wisława, Vista con granello di sabbia. Poesie 1957- 1993. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 357]. Adelphi, Milano 1998. 241 p. P-I F-Szymborska 1

Szymborska Wisława, Vista con granello di sabbia. Poesie 1957- 1993. A cura di P. Marchesani. [Biblioteca Adelphi 357]. Adelphi, Milano 1998. 241 p. P-I F-Szymborska 1/a

Szymborska Wisława, Gente sul ponte. A cura di P. Marchesani. [Poesia n. 57]. Scheiwiller, Milano 1996. 105 p. P-I F-Szymborska 2

Szymborska Wisława, Gente sul ponte. A cura di P. Marchesani. [Poesia n. 57]. Scheiwiller, Milano 1996. 105 p. P-I F-Szymborska 2/a

Szymborska Wisława, Gente sul ponte. A cura di P. Marchesani. [Poesia n. 57]. Scheiwiller, Milano 1996. 105 p. P-I F-Szymborska 2/b

Szymborska Wisława, Gente sul ponte. A cura di P. Marchesani. [Poesia n. 57]. Scheiwiller, Milano 1996. 105 p. P-I F-Szymborska 2/c

Szymborska Wisława, Taccuino d’amore.. A cura di P. Marchesani. Libri Schweiller, Milano 2002. 111 p. P-I F-Szymborska 3

Page 27: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 27

Szymborska Wisława, Taccuino d’amore.. A cura di P. Marchesani. Libri Schweiller, Milano 2002. 111 p. P-I F-Szymborska 3/a

Szymborska Wisława, Discorso all’ufficio oggetti smarriti. Poesie 1945-2004.. A cura di P. Marchesani, Adelphi, Milano 2004. 183 p. P-I F-Szymborska 4

Szymborska Wisława, Attimo. A cura di P. Marchesani. [Poesia] Libri Schweiller, Milano 2004. 92 p. P-I F-Szymborska 5

Szymborska Wisława, Letture facoltative. Trad. di L. Bernardini e V. Parisi. Adelphi, Milano 2006. 292 p. P-I F-Szymborska 6

Szymborska Wisława, Letture facoltative. Trad. di L. Bernardini e V. Parisi. Adelphi, Milano 2006. 292 p. P-I F-Szymborska 6/a

Szymborska Wisława, Opere. A cura di P. Marchesani, [La Nave Argo, 11]. Adelphi, Milano 2008. 1132 p. P-I F-Szymborska 7

Szymborska Wisława, La gioia di scrivere. Tutte le poesie, 1945-2009. Trad. di P. Marchesani. [Gli Adelphi, 349]. Adelphi, Milano 2009. 774 p. P-I F-Szymborska 8

Szymborska Wisława, La fine e l’inizio, poesie. A cura di P. Marchesani. [Poesia n. 62]. Scheiwiller, Milano 1997. 96 p. P-I F-Szymborska 9

Tokarczuk Olga., Dio, il Tempo, gli Uomini e gli Angeli. Trad. di R. Belletti. Edizioni e/o, Roma 1999. 251 p. P-I F-Tokarczuk 1

Tokarczuk Olga, Dio, il Tempo, gli Uomini e gli Angeli. Trad. di R. Belletti. Edizioni e/o, Roma 1999. 251 p. P-I F-Tokarczuk 1/a

Towianski Andrea, Lo spirito e l'azione. Pagine edite ed inedite scelte da B. Begey. G. B. Paravia & C., Torino 1925. 87 p. P-I F-Towiański 1

Tuwim Julian, Il ballo all’opera. Trad. di M. Vanchetti. Livello 4, Roma 2007. 66 p. P-I F-Tuwim 1

Tyrmand Leopold, L'uomo dagli occhi bianchi. Garzanti, Milano 1959. 609 p. P-I F- Tyrmand 1

Wasiliewska Wanda, L’arcobaleno. Unica trad. autorizzata di E. Tedesco. Fiorentino , Napoli 1944. 201 p. P-I F-Wasiliewska 1

Wat Aleksander, L'ebreo errante. A cura di L. Marinelli. [Minima 52]. Salerno, Roma 1995. 139 p. P-I F-Wat 1

Wat Aleksander, L'ebreo errante. A cura di L. Marinelli. [Minima 52]. Salerno, Roma 1995. 139 p. P-I F-Wat 1/a

Wat Aleksander, L'ebreo errante. A cura di L. Marinelli. [Minima 52]. Salerno, Roma 1995. 139 p. P-I F-Wat 1/b

Wat Aleksander, Lume oscuro. A cura di L. Marinelli. Lithos, Roma 2006. 374 p. P-I F-Wat 2

Wat Aleksander, Lucifero disoccupato. A cura di L. Marinelli. Salerno Editrice, Roma 1994. 158 p. P-I F-Wat 3

Page 28: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 28

Wat Aleksander, Il mio secolo. Memorie e discorsi con Czesław Miłosz. Prefazione di Czesław Miłosz. A cura di Luigi Marinelli. [La nuova diagonale, 99] Sellerio, Palermo 2013. 724 p. P-I F-Wat 4

Werbowski Tecia, Il muro tra di noi. Trad. di M. Viardo. Il Melangolo, Genova 1995. 71 p. P-I F- Werboski 1

Wiernicki Krzysztof, Fiabe zingare. Rusconi, Milano 1995. 197 p. P-I F-Wiernicki 1

Wilczur Jacek, Le tombe dell'Amir. Trad. di A. Sellitti. [I Record Mondadori]. Mondadori, Milano 1965. 312 p. P-I F-Wilczur 1

Wilkomirski Benjamin, Frantumi. Un’infanzia 1939-1948. Trad. di U. Gandini e L. Fontana. Mondadori, Milano 1986. 130 p. P-I F-Wilkomirski 1

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Insaziabilità. Trad. di G. Broghi, P. Marchesani, Pampiglione, Vera Petrelli, B. Wojciechowska. Garzanti, Milano 1973. 524 p. P-I F-Witkiewicz 1

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Il pazzo e la monaca. La gallinella acquatica. I calzolai.Trad. dal polacco di R. Landau. [Teatro I]. De Donato, Bari 1969. 235 p. P-I F-Witkiewicz 2

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Insaziabilità. A cura di A. Raffo. [Rapporti] Trad. G. Broghi, P. Marhesani, G. Pampiglione, V. Petrelli, B. Wojciechowska. De Donato, Bari 1970. 534 p. P-I F-Witkiewicz 4

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Commedia ripugnante di una madre. Trad. di D. Maraini. Note di regia di M. Missiroli. [Teatro d'Oggi 3]. Bulzoni, Roma 1970. 68 p. P-I F-Witkiewicz 5

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Commedia ripugnante di una madre. Trad. di D. Maraini. Note di regia di M. Missiroli. [Teatro d'Oggi 3]. Bulzoni, Roma 1970. 68 p. P-I F-Witkiewicz 5/a

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Addio all'autunno.Trad. di P. Ruggeri. Postfazione di A. M. Raffo. [I Gabbiani]. Mondadori, Milano 1969. 471 p. P-I F-Witkiewicz 6

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Addio all'autunno. Trad. di P. Ruggeri. Postfazione di A. M. Raffo. [I Gabbiani]. Mondadori, Milano 1969. 471 p. P-I F-Witkiewicz 6/a

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Addio all'autunno.Trad. di P. Ruggeri. Mondadori, Milano 1969. 453 p. P-I F-Witkiewicz 7

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Addio all'autunno.Trad. di P. Ruggeri. Mondadori, Milano 1969. 453 p. P-I F-Witkiewicz 7/a

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Introduzione alla teoria della forma pura nel teatro e altri saggi di teoria e critica. A cura di F. Bigazzi, A. M. Kozarzewska e P. De Marco. Trad. di F. Bigazzi e A. M. Kozarzewska. [Biblioteca Teatrale 50]. Bulzoni, Roma 1988. 173 p. P-I F-Witkiewicz 8

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Teatro. Vol. I. Saggio introduttivo e trad. di G. Pampiglione. [Biblioteca teatrale 27]. Bulzoni, Roma 1979. 190 p. P-I F-Witkiewicz 9 (1)

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Teatro. Vol. II. Saggio introduttivo e trad. di G. Pampiglione. [Biblioteca teatrale 27]. Bulzoni, Roma 1979. 232 p. P-I F-Witkiewicz 9 (2)

Page 29: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 29

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Teatro. Vol. I. Saggio introduttivo e trad. di G. Pampiglione. [Biblioteca teatrale 27]. Bulzoni, Roma 1979. 190 p. P-I F-Witkiewicz 9 (1)/a

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Teatro. Vol. II. Saggio introduttivo e trad. di G. Pampiglione. [Biblioteca teatrale 27]. Bulzoni, Roma 1979. 232 p. P-I F-Witkiewicz 9 (2)/a

Witkiewicz Stanisław Ignacy, Addio all'autunno.Trad. di P. Ruggeri. Postfazione di A. M. Raffo. Mondadori, Milano 1993. 471 p. P-I F-Witkiewicz 11

Wittlin Jozef, Sale della terra. Trad. dal polacco di J. Gromska. Bompiani, Milano 1939. 298 p. P- I F-Wittlin 1

Wittlin Jozef, Sale della terra.Trad. dal polacco di J. Gromska. Bompiani, Milano 1939. 298 p. P- I F-Wittlin 1/a

Wyspianski Stanisław, Le nozze. Dramma in tre atti. Trad. italiana di S. De Fanti. CSEO, Bologna 1983.426 p. P-I F-Wyspiański 1

Wyspianski Stanisław, Le nozze. Dramma in tre atti. Trad. italiana di S. De Fanti. CSEO, Bologna 1983.426 p. P-I F-Wyspiański 1/a

Wyspianski Stanisław, Le nozze. Dramma in tre atti. Trad. italiana di S. De Fanti. CSEO, Bologna 1983.426 p. P-I F-Wyspiański 1/b

Wojtyła Karel, Fratello del nostro Dio e Raggi di paternità. Disegni di S. Fiume. Commento di R. Pavone. [Collana Letteraria IX]. Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano 1982. 189 p. P-I F-Wojtyła 1

Zagajewski Adam, Tradimento. Trad. di V. Parisi. Adelphi, Milano 2007. 301 p. P-I F-Zagajewski 1

Zapolska Gabriela, Loro quattro. "Tragedia 2 di gente stupida. Tre atti Versione dall'originale polacco di H. Mirecka e A. Beniamino. [Timele 4]. Masia, 1958, Siena 1958. 96 p. P-I F- Zapolska 1

Zanussi Krzysztof, Da un paese lontano. Giovanni Paolo II. Per la sceneggiatura di A. Kijowski e J. J. Scczepański. ERI, Torino 1981. 167 p. P- I F-Zanussi 1

Żeromski Stefan, Tutto e nulla e altre novelle. Prima versione italiana con intr. e note di C. Agosti Garosci. Slavia, Torino 1928. 319 p. P-I F-Żeromski 1

Żeromski Stefan, Tutto e nulla e altre novelle. Prima versione italiana con intr. e note di C. Agosti Garosci. Slavia, Torino 1928. 319 p. P-I F-Żeromski 1/a

Żeromski Stefan, Gli echi del bosco. Intr. e versione di L. Kociemski. [Collezione Universale 80-¢81]. Caddeo, Milano 1923. 112 p. P-I F-Żeromski 2

Żeromski Stefan, Ceneri. Romanzo. Vol. 2. Prima trad. integrale dal polacco con intr. e note di C. Agosti Garosci e C. Garosci. [Il Genio Slavo]. Slavia, Torino 1930. 419 p. P-I F- Żeromski 3 (2)

Zeromski S., Ceneri. Trad. di C. Agosti Garosci e C. Garosci. [Narratori Stranieri Tradotti XXXV]. Einaudi,Torino 1946. 734 p. P-I F-Żeromski 4

Żeromski Stefan, Ceneri. Romanzo. Vol. I. Prima trad. integrale dal polacco con intr. e note di C. Agosti Garosci e C. Garosci. Slavia, Torino 1930. 397 p. P-I F- Żeromski 5 (1)

Page 30: AUTORI POLACCHI - uniroma1.it

Pagina | 30

Żeromski Stefan, Ceneri. Romanzo. Vol. II. Prima trad. integrale dal polacco con intr. e note di C. Agosti Garosci e C. Garosci. Slavia, Torino 1930. 419 p. P-I F- Żeromski 5 (2)

Żuławski Jerzy, Amore e Psiche. Romanzo scenico in sette quadri. Trad. di W. M. Meisels e G. Magli. Rebellato, Venezia 1979. 157 p. P-I F- Żuławski 1

Traduzioni in lingue occidentali e slave Herbert Zbigniew, 1924-1998. Publication of the Department of Promotion

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. S.n.t. Ill. P-I G-Herbert 1 Łisohorský Óndra, Poručénstwo. Odkaz. Univerzita Karlova v Praze, Praha 2005.

111 p. P-I G- Łisohorský 1 Mickiewicz Adam, Pan Tadeusz. Traduction de P. Cazin. Préfaces de M. L.

Barthou, de M. J. Kaden-Bandrowski, de M. M. Kridl. Librairie Félix Alcan, Paris 1934. 398 p. P-I G-Mickiewicz 1

Krasiński Zigmunt, Oeuvres complètes du poete anonyme de la Pologne. Traductions publiées par L. Mickiewicz. Librairie du Luxembourg, Paris 1869. 351 p. P-I G-Krasiński 1