aktuell (autumn edition)

64
ČASOPIS NJEMAČKO-HRVATSKE INDUSTRIJSKE I TRGOVINSKE KOMORE MAGAZIN DER DEUTSCH-KROATISCHEN INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER Nr. 61 Jesen / Herbst 2016 TISKANICA Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora, Strojarska cesta 22/11, 10000 Zagreb Poštarina plaćena HP-u d.d. u poštanskom uredu 10200 Zagreb, Bureau de poste 10200 Zagreb Croatie port paye. SPECIAL Vinarstvo Weinwirtschaft BEST PRACTICE Gradsko prijateljstvo Städtepartnerschaft: Split & Charlottenburg-Wilmersdorf (Berlin) ECONOMY Hrvatska prognoza rasta korigirana prema gore Kroatiens Wirtschaftsprognose nach oben korrigiert INTERVIEW Davorin Štetner Crane

Upload: bojana-sprem

Post on 21-Feb-2017

49 views

Category:

Government & Nonprofit


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aktuell (autumn edition)

Časopis NjemaČko-hrvatske iNdustrijske i trgoviNske komore magaZiN der deutsCh-kroatisCheN iNdustrie- uNd haNdeLskammer Nr. 61

Jesen / Herbst 2016

TISKANICA Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora, Strojarska cesta 22/11, 10000 Zagreb

Poštarina plaćena HP-u d.d. u poštanskom uredu 10200 Zagreb, Bureau de poste 10200 Zagreb Croatie port paye.

SPECIALVinarstvo

Weinwirtschaft

BEST PRACTICE

gradsko prijateljstvostädtepartnerschaft:

split & Charlottenburg-Wilmersdorf

(Berlin)

ECONOMY

hrvatska prognoza rasta korigirana prema gore

kroatiens Wirtschaftsprognose nach oben korrigiert

INTERVIEW

davorin ŠtetnerCrane

Page 2: Aktuell (autumn edition)

hvala na podršci tijekom 2016. godine...danke, dass sie uns 2016 unterstützt haben...

Pokret je život: www.bauerfeind.hr

Page 3: Aktuell (autumn edition)

EDITORIAL | aktuell

3

srdačno vaš / herzlichst ihr

gunther Neubert

Direktor / Geschäftsführer

2016. godina se bliži kraju – vrijeme je za prvi rezime.

ovu godinu završavamo s novom vladom koja će s novim planovima i djelomično već izglasanim reformama zasigurno dodatno potaknuti hrvatsko gospodarstvo i njemačko-hrvatsku suradnju u 2017. i na-dolazećim godinama. mali doprinos u tom pogledu može dati i industrija vina koja je središnja tema aktualnog izdanja našeg časopisa s člancima o novim trendovima u vinskoj industriji, razvoju vinarstva u Njemačkoj, mogućnostima obrazovanja u području degustacija vina, ali i inspirativnim intervjuom na temu žene i vino.

ovdje se prisjećamo mnogih uspješnih projekata: posebno mjesto zauzimaju de-legacijsko putovanje u Berlin i posjet sajmu hannover messe, te putovanje bavarskih poduzetnika s B2B poslovnim razgovorima u split, regionalne konferencije u virovitici i splitu kao i brojne stručne konferencije i simpoziji. koristimo ovaj trenutak da vam se srdačno zahvalimo na podršci koju ste nam pružali tijekom cijele godine!

Novu godinu ćemo tradicionalno započeti s Novogodišnjim domjenkom. prijem će se održati 31. siječnja, a ujedno će to biti prvi event u nizu događanja na našu godišnju temu „start-upovi i inovacije“. Na do-mjenku očekujemo poznate govornike, a dodijelit ćemo i ahk inovacijsku nagradu.

u ime uprave i svih djelatnika Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore želim vam vesele božićne blagdane i sretnu novu 2017. godinu!

das jahr 2016 neigt sich seinem ende zu – Zeit, ein erstes resümee zu ziehen.

Wir verabschieden das jahr mit einer neuen regierung mit neuen vorsätzen und reformen, die schon im prozess der verabschiedung sind und sicherlich nicht nur in 2017 neue impulse für die Wirtschaft und die deutsch-kroatische Zusammenar-beit bringen werden. einen kleinen Beitrag dazu kann auch die Weinwirtschaft leisten, unser themenspecial der vorliegenden ausgabe mit artikeln zu neuen trends in der Weinwirtschaft, der entwicklung der Weinindustrie in deutschland, ausbildun-gsmöglichkeiten im Bereich Weinverko-stung und einem inspirierenden interview zum thema Frauen und Wein.

Wir blicken an dieser stelle auch auf viele erfolgreich durchgeführte projekte zurück: hervorzuheben sind hier die delegationsre-ise nach Berlin und zur hannover messe sowie die unternehmerreise aus Bayern mit B2B-gesprächen in split, regionalve-ranstaltungen in virovitica und split sowie zahlreiche Fachveranstaltungen. Für ihre unterstützung über das ganze jahr hinweg danken wir ihnen hiermit sehr herzlich!

das neue jahr leiten wir traditionell mit unserem Neujahrsempfang ein, der am 31. januar stattfindet. dies ist zugleich die erste veranstaltung zu unserem jahresthe-ma “start-ups und innovationen”, bei der wir bekannte gastredner erwarten und den ahk-innovationspreis verleihen.

im Namen des vorstandes und der ahk-mitarbeiter wünsche ich ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten rutsch ins Neue jahr!

dragi članovi, Liebe mitglieder,

Page 4: Aktuell (autumn edition)

4

N.61 | aktuell

BEST PRACTICE

EVENTS

BUSINESS & LIFESTYLE

46

14 23 6 Neuspjeh u poduzetništvu je sastavni dio uspjeha misserfolge im unternehmertum sind Bestandteil des erfolgs 8 hrvatska prognoza rasta korigirana prema gore kroatiens Wachstumsprognose nach oben korrigiert 10 imm cologne – osjetite puls unutarnjeg uređenja! / Fühlen sie den puls der einrichtungswelt! 11 dobri izgledi za 47. izdanje sajma ism gute vorzeichen für die 47. ism11 prosweets Cologne 2017: Novi recepti zahvaljujući

alternativnim sastojcima / Neue rezepturen dank alternativer Zutaten 12 Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora na

regionalnim sajmovima u hrvatskoj ahk kroatien auf regionalen messen in kroatien

14BEST PRACTICE

gradsko prijateljstvo /städtepartnerschaft: split & Charlottenburg-Wilmersdorf (Berlin)

20 B2B-razgovori potvrdili veliko zanimanje za bilateralnu suradnju

Branchenkontaktgespräche bestätigen großes interesse für bilaterale Zusammenarbeit

23BUSINESS & LIFESTYLE

7 najvažnijih trendova u hrvatskoj industriji vina die 7 wichtigsten trends in der kroatischen Weinindustrie

26 Njemačka industrija vina cvate die deutsche Weinindustrie boomt27 Natjecanje u kvaliteti za još neotkrivena vinska blaga ein Qualitätswettbewerb für unentdeckte schätze28 Wset: postanite i vi poznavatelj vina / vertiefen sie ihr Weinwissen 30 Žene i vino u hrvatskoj Frauen und Wein in kroatien

32 kad vino sretne čokoladu Wenn Wein auf schokolade trifft 34 membership36 kalendar37 News45 save the date

46EVENTS

atmosfera iz münchena u srcu Zagreba Wiesn-stimmung in Zagreb

48 Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora na 9. skupu o vanjskoj trgovini u Bielefeldu

ahk kroatien beim 9. außenwirtschaftstag in Bielefeld49 magros: Nejednakost na jedinstvenom tržištu / unterschiede auf dem Binnenmarkt 50 Biomasa i bioplin: veliki potencijal za hrvatsko gospodarstvo Biomasse und Biogas: großes potential für die kroatische

Wirtschaft 51 odvajanje otpada među strateškim ciljevima republike

hrvatske abfallwirtschaft unter den strategischen Zielen kroatiens 52 energetski menadžer iz hrvatske prvi puta nositelj nagrade

euremaward energymanager aus kroatien erstmals träger des

euremawards54 kaufland ponosan nositelj certifikata „uzorna tvrtka za

stručnu praksu“ kaufland stolzer träger des Zertifikats „vorbildlicher

praktikumsbetrieb“56 Liječnica na dva dana – zaklada Znanje na djelu olakšava

mladima odabir karijere Ärztin für zwei tage – die stiftung Wissen am Werk hilft

jugendlichen bei der Berufsorientierung58 prodaja NpL-ova, ali kupnja poslovne cjeline – može li se

tako? verkauf von NpLs und kauf der geschäftseinheit – ist das

möglich?60 Bankarska garancija kao sredstvo osiguranja potraživanja Bankgarantie als mittel zum Forderungsschutz 62 impressum

Page 5: Aktuell (autumn edition)

5

Page 6: Aktuell (autumn edition)

6

INTERVIEW | aktuell

Neuspjeh u poduzetništvu je sastavni dio uspjehamisserfolge im unternehmertum sind Bestandteil des erfolgs

Start-upovi su u današnje vrijeme dobar način ulaska u svijet poduze-tništva i realizacije prvih projekata. Možete li za naše čitatelje objasniti prednosti takvog modela u odnosu na tradicionalno osnivanje tvrtke?

mladi danas imaju mnogo više mogućnosti nego prije desetak godina. globalizacija je učinila svoje i u potpunosti olakša-

la komunikaciju. to predstavlja možda i najbitniju prednost za mlade poduzetnike. sam pojam start-up dosta se često krivo interpretira. da bi bio start-up, projekt se mora temeljiti na ideji koja je inovativna i skalabilna na svjetskom tržištu. Često ču-jem da je svaki poduzetnički projekt start-up, a to je pogrešno. dobra stvar kod ovog modela je što se i prije samog osnivanja tvrtke ideja profilira i dorađuje kroz razne pitcheve, a tek nakon testiranja model ide u formalizaciju tvrtke i posla.

Start-up kultura u Hrvatskoj sve se više promiče. Gdje Vi vidite prostor za napredak?

ovo je trend već duže vrijeme na svjet-skom nivou, no hrvatska ipak dosta kasni za modernim poslovnim modelima. ovdje ne govorim o idejama i kreativnosti naših poduzetnika koje su odlične, već o postav-ljanju države prema čitavom ekosustavu. država nije stvorila dobre okvire za brzi razvoj i rast start-upa. stvari treba dereguli-rati i pojedostavniti jer je to put do uspjeha. treba nam jedna opsežna debirokratizacija svega i to očekujemo od nove vlade. po-navljam – stvaranje boljih uvjeta poslovanja za start-up znači i stvaranje boljih uvjeta za sve mikro, male i srednje poduzetnike. Ne-

Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora već dugi niz godina podupire poduzetničke ideje i inicijative svojih članova dodjelom godišnje inovacijske nagrade. Prošle je godine Komora uvela i do-datnu nagradu za start-upove želeći pritom ukazati na važnost poticanja mladih da i oni krenu u smjeru poduzetništva. Sa stručnjakom za poduzetništvo i start-upove, Davorinom Štetnerom, razgovarali smo o start-up kulturi u Hrvatskoj i perspektivi te stanju hrvatskog poduzetništva.

Mit der jährlichen Verleihung des Innovationpreises unterstützt die AHK Kroatien seit Jahren Geschäfts-ideen und Initiativen ihrer Mitglieder. Letztes Jahr wurde ein zusätzlicher Preis für Start-Ups einge-führt. Damit möchte die Kammer darauf aufmerksam machen, wie wichtig es ist, junge Leute bei ih-ren ersten Schritten ins Unternehmertum zu unterstützen. Der Unternehmens- und Start-Up-Experte, Davorin Štetner, hat mit uns seine Erfahrungen über die Start-Up Kultur in Kroatien und die Perspektiven des kroatischen Unternehmertums geteilt.

pravedno se uvijek bavimo velikim poduze-ćima, ali pravi generator su sme-i.

Na koji način potaknuti i što savje-tovati mladima koji imaju konkretne ideje i žele ući u poduzetničke vode?

prvo, da razmišljaju globalno, a ne u lokalnim okvirima. drugo, da dobro istraže tržište i kada se odluče za kretanje – da ne odustaju. treće, ukoliko i dožive neuspjeh neka se ne obeshrabre – normalno je pasti, ali tek ako se nakon pada ne digneš – tada si propao. Neuspjeh je sastavni dio uspjeha, ali se o tome u hrvatskoj premalo priča. i sam sam imao neuspješnih proje-kata tako da ovo sve govorim iz osobnog iskustva.

Krajem studenog Hrvatska mreža po-slovnih anđela „CRANE“ organizirala je najveću europsku konferenciju po-slovnih anđela i investitora u Zagrebu. Koji je bio cilj ove konferencije, što Vas je potaknulo da uđete u taj projekt?

Želja mi je da mijenjamo svijest i percepciju poduzetništva u hrvatskoj. konferencija je idealni game changer jer je lista govornika i poduzetnika koje smo doveli impresivna. među govornicima bili su Bruce dickin-son, pjevač iron maidena, ali i poduzetnik, dov moran iz izraela koji je izumio usB stick, hansi heissmann i peter Cowley koji su investirali desetke milijuna eura u start-up-ove, direktori Bloomberga, Cisca, europske svemirske agencije, predstavnici Nasa-e, microsofta itd.

Kakvi su Vam planovi za budućnost?

kao predsjednik CraNe-a nastaviti oku-pljati poduzetnike te ih učiti kako investirati u start-upe. postali smo dosta bitan faktor te nas mnogi političari pitaju za savjete. Želja nam je da se ti savjeti provedu u djela te da se stvori politička volja za promjena-ma jer politička volja je najvažnija ako zaista želimo promjene na bolje.

Page 7: Aktuell (autumn edition)

7

INTERVIEW | aktuell

Start-ups stellen heutzutage einen guten Weg dar, um in die Welt des Unternehmenrtums einzutreten und seine ersten Projekte umzusetzen. Herr Štetner, könnten Sie für unsere Leser die Vorteile dieses Modells im Vergleich zur traditionellen Firmen-gründung erklären?

jugendliche haben heute mehr möglichkeiten als vor zehn jahren. heutzutage ist es einfacher denn je kontakte zu knüpfen und die

globalisierung hat sicherlich ihren Bei-trag dazu geleistet. das stellt villeicht den wichtigsten vorteil für junge unternehmer dar. der Begriff „start-up“ wird oft falsch interpretiert. um ein projekt als start-up zu bezeichnen, muss es auf einer idee aufgebaut sein, die innovativ ist und auf den Weltmarkt angepasst werden kann. ich höre oft, dass jedes unternehmenspro-jekt zugleich auch ein start-up-projekt ist. das stimmt nicht. das gute an diesem modell ist, dass die idee noch vor der Fir-mengründung durch verschiedene Pitchs profiliert und bearbeitet wird. erst nach den testversuchen, werden die unternehmens- und geschäftsgründung umgesetzt.

Die Start-up-Kultur wird in Kroatien immer mehr gefördert. Wo gibt es, Ihrer Meinung nach, Spielraum für Verbesserungen?

der start-up-trend ist schon länger weltweit präsent, doch in kroatien entwi-ckeln sich die modernen geschäftsmo-dellen nicht trendgemäß. hierbei rede ich nicht über die ideen und kreativität unserer unternehmer, die hervorragend sind, sondern über die einstellung des staates gegenüber den kroatischen unternehmern. der staat hat keinen guten rahmen für die schnelle entwicklung und den Zuwachs von start-ups geschaffen. das system sollte dereguliert und verein-facht werden, weil das der Weg zum erfolg ist. Wir benötigen einen umfangreichen Bürokratieabbau und genau das erwarten wir von der neuen regierung. ich kann es nicht genug betonen: Bessere geschäft-liche Bedingungen für start-ups bedeuten auch bessere Bedingungen für kleine, mittelständische und mikro-unternehmen. ungerechterweise richtet sich unser

augenmerk immer auf großunternehmen, wobei das wahre geschäftspotenzial in den kleinen und mittelständische unter-nehmen liegt.

Wie kann man junge Leute mit kon-kreten Ideen dazu motivieren, in die Unternehmenswelt einzusteigen? Was würden Sie Ihnen raten?

als erstens, global und nicht lokal denken. Zweitens, den markt gründlich erforschen und wenn man entschieden hat, loszu-legen, nicht aufgeben. drittens, wenn es auch nicht sofort klappt, nicht gleich den mut verlieren. es ist ganz normal, Nieder-lagen zu erleben, aber wenn man sich danach nicht wieder aufrichtet – dann hat man verloren. Fehler sind Bestandteil des erfolgs, nur redet man in kroatien zu wenig darüber. ich hatte selber projekte, die es nicht geschafft haben, also spreche ich aus eigener erfahrung.

Ende November organisierte das Netzwerk der kroatischen Business Angels „CRANE“ die größte eu-ropäische Konferenz für Business Angels und Investoren in Zagreb. Was war das Ziel der Konferenz und was hat Sie dazu motiviert, dieses Projekt ins Leben zu rufen?

mein anliegen ist es, das Bewusstsein und die Wahrnehmung der kroatischen unternehmer zu ändern. eine konferenz ist dafür der ideale game Changer, weil die Liste der keynote speaker und teilnehmer, die zu unserer konferenz gekommen sind, beeindrucken ist. unter den rednern waren der iron maiden sänger, Bruce dic-kinson, und der unternehmer, dov moran aus israel, der den usB-stick erfunden hat. unter den referenten sind aber auch: hansi heismann und peter Cowley, die mehrere millionen euro in start-up-pro-jekte investiert haben, die geschäftsführer von Bloomberg, Cisco, der europäischen Weltraumorganisation, Nasa- und micro-soft-vertreter usw.

Was planen Sie für die Zukunft?

als CraNe-präsident werde ich auch weiterhin unternehmer zusammenführen und sie bei ihren start-up-investitionen un-tertützen. CraNe stellt in diesem Bereich einen wichtigen Faktor dar. deshalb fragen uns politiker auch um rat. Wir wünschen uns, dass diese ratschläge umgesetzt werden und dass sich ein politischer Wille für veränderungen herausbildet, weil der politische Wille am wichtigsten ist, wenn wir wirklich etwas verbessern wollen.

Davorin Štetner je poduzetnik, investitor i avanturist. Direktor je KREATOR Grupe koja se sastoji od nekoliko poduzeća, brandova i projekata. Predsjednik je Hrvatske mreže poslovnih anđela – CRA-NE, te savjetnik u Gospodarskom vijeću predsjednice Republike Hrvatske.

Davorin Štetner ist Unternehmer, Investitor und Abenteurer. Er ist Geschäftsführer der KREATOR Gruppe, die aus mehreren Unter-nehmen, Marken und Projekten besteht. Štetner ist Präsident des Netzwerks der kroatischen Business Angels – CRANE und Berater im Wirtschaftsrat der kroatischen Präsidentin.

i Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora u 2017. pojačava svoje aktivnosti na temu startup-ova: kroz razna događanja, seminare i radionice želimo ukazati na potencijale ovog područja koje je u potpunosti promijenilo poduzetnički svijet. više detalja o ahk godišnjoj temi 2017 obznanit ćemo na Novogodišnjem prije-mu krajem siječnja.

auch die ahk kroatien verstärkt 2017 ihre aktivitäten im Bereich start-ups: durch eine vielzahl von veranstal-tungen, Workshops und seminaren möchten wir auf diesen zukunftsorientierten Bereich aufmerksam machen. der auftakt zum jahresthema 2017 findet beim ahk Neujahrsempfang ende januar statt.

Page 8: Aktuell (autumn edition)

8

ECONOMY | aktuell

hrvatska prognoza rasta korigirana prema gore kroatiens Wachstumsprognose nach oben korrigiert

Pripremio / vorbereitet von: Waldemar Lichter, Germany Trade & Invest

Zagrebački Ekonomski institut tijekom 2016. i 2017. godine računa s plusom od 2.6 % i 2.7 %

Zagreber Wirtschaftsforschungsinstitut rechnet für 2016 und 2017 mit einem Plus von 2,6 % und 2,7 %

hrvatsko će gospodarstvo 2016. i 2017. godine rasti snažnije od očekivanog. ugledni zagrebački ekonomski institut eiZ, svoje je

prognoze značajno korigirao prema gore. Nakon prijevremenih izbora i ponovonog sastavljanja vlade, pred državnom se nalazi niz reforma koje je potrebno provesti u djelo. Bolje prognoze za hrvatsku obra-zložene su oporavkom osobne potrošnje i rastom investicija.

prema najnovijim prognozama ekonom-skog instituta hrvatsko gospodarstvo će realno porasti za 2.6 % umjesto 1.9 % kao što je prethodno najavljeno. Za 2017. godinu stručnjaci ekonomskog instituta predviđaju rast bruto domaćeg proizvoda od 2.7 % umjesto 2.1 %. Najvažniji su ra-zlozi za povećanu procjenu povoljan razvoj prometa u maloprodaji, snažan oporavak investicija, povećana potrošnja države u drugom kvartalu 2016. godine i pozitivni rezultati sezone u turističkom sektoru, piše ekonomski institut u aktualnom gospo-darskom izvještaju „Croatian economic outlook Quarterly“.

Nakon što je hrvatski Bdp, nakon 6 godina recesije, 2015. godine porastao za 1.6 %, 2016. godine rast se nastavio još snažnije. u1. kvartalu 2016., gospodarski se učinak povećao 2.7 %, a u 2. kvartalu 2.8 % u us-poredbi s istim razdobljem prošle godine. to je najveći rast od početka krizne 2008., stoji u izvještaju. stručnjaci ekonomskog instituta očekuju da će se oporavak i dalje nastaviti zbog čega su prognoze rasta prilagođene prema gore. Značajan dopri-nos tome dala je privatna potrošnja. u 2. kvartalu 2016. godine privatna je potroš-

nja u usporedbi s prethodnom godinom porasla 3 %. dobro potrošačko raspolože-nje, padajuća stopa nezaposlenosti i dobri rezultati u turističkom sektoru potaknuli su potrošnju. promet u maloprodaji u prvih je sedam mjeseci 2016. godine narastao 4 % u usporedbi s proteklom godinom. stoga ekonomski institut za 2016. i 2017. godinu polazi od rasta privatne potrošnje za 2.6 % i 2.4 %.

iznenađujuće je da je potrošnja države ta-kođer porasla. u 2. kvartalu 2016. godine državna potrošnja je porasla 2.6 %. to je prema ekonomskom institutu najveće povećanje javnih izdataka od kraja 2009. godine. Za cijelu 2016. godinu ekonomski institut očekuje povećanje od 1.1 %, a u 2017. godini povećanje od 0.9 %. progno-

ze za 2017. godinu treba uzeti s rezervom: moguće je da će novoformirana hrvatska vlada pridodati reformama i javnim financi-jama drugačije prioritete od dosadašnjih. ekonomski institut očekuje veliki rast investicija i to od 4.5 % za 2016. godinu i 4.2 % za 2017. godinu. u 1.kvartalu 2016. godine investicije su porasle 4.3 % u usporedbi s onima u istom razdoblju prošle godine, dok je rast investicija u 2. kvartalu bio čak 6.3 % što je dovelo do ubrzanja dinamike investiranja. u oba posljednja kvartala 2015. godine realni je rast bio 2.2 %, odnosno 3.7 %. rast hrvatskog izvoza mogao bi u odnosu na protekle tri godine, prema procjeni ekonomskog instituta, usporiti. ipak, s preko 5 % godišnje ostaje relativno visok. 2016. i 2017. godini uvoz će rasti više nego izvoz.

Page 9: Aktuell (autumn edition)

9

ECONOMY | aktuell

kroatiens Wirtschaft wird 2016 und 2017 stärker wachsen als erwar-tet. das angesehene Zagreber Wirtschaftsforschungsinstitut eiZ

hat seine prognosen deutlich nach oben korrigiert. Nach den vorzeitigen Neuwahlen zum parlament und der erneuten regie-rungsbildung stehen zahlreiche reformen vor dem Land, die es umzusetzen gilt. die besseren vorhersagen werden mit der er-holung des privaten verbrauchs und dem anstieg der investitionen begründet.

jüngsten prognosen des Forschungs-instituts eiZ (ekonomski institut Zagreb) zufolge wird die kroatische Wirtschaft 2016 real um 2,6 % zulegen - statt 1,9 % wie bisher angenommen. Für 2017 gehen die eiZ-experten von einer Zunahme des Bruttoinlandsprodukts (Bip) von 2,7 % statt 2,1 % aus. Wichtigste gründe für die angehobene schätzung seien die günstige entwicklung der einzelhandelsumsätze, die kräftige erholung der investitionen, der gestiegene staatsverbrauch im 2. Quartal 2016 und die positiven ergebnisse im tourismussektor der zu ende gehenden saison, schreibt das eiZ in seinem aktuel-len konjunkturbericht „Croatian economic outlook Quarterly“.

Nachdem das kroatische Bip nach sechs jahren rezession 2015 erstmals wieder um 1,6 % zugelegt hatte, setzte sich das Wachstum auch 2016 sogar noch kräftiger fort. im 1. Quartal 2016 nahm die Wirt-schaftsleistung um 2,7 % und im 2.Quartal sogar um 2,8 % jeweils gegenüber der gleichen vorjahresperiode zu. das sei der höchste anstieg seit anfang 2008, heißt es. „Wir erwarten, dass sich die erholung weiter fortsetzt“, so die eiZ-experten. daher wurden die Wachstumsprognosen nach oben angepasst.

einen wesentlichen Beitrag dazu leistet der private verbrauch. im 2. Quartal 2016 nahm dieser im vergleich zur vorjahresperi-ode um 3 % zu. die gute verbraucherstim-mung, sinkende arbeitslosenquote und die guten ergebnisse im tourismussektor hätten die konsumausgaben angefeuert. die einzelhandelsumsätze nahmen in den ersten sieben monaten 2016 um 4 % ge- genüber dem vorjahreszeitraum zu. Für 2016 und 2017 geht eiZ deshalb von einem anstieg des privaten verbrauchs um 2,6 % und 2,4 % aus.

Überraschenderweise hat auch der staats-verbrauch zugenommen. im 2. Quartal

2016 stieg dieser gegenüber der vorjah-resperiode um 2,6 %. das sei die höchste steigerung der öffentlichen ausgaben seit ende 2009, so das eiZ. Für das gesamt-jahr 2016 erwartet das Forschungsinstitut eine Zunahme von 1,1 % und für 2017 von 0,9 %. die prognosen für 2017 sind jedoch mit hohen unsicherheiten behaftet, da die neu zu bildende regierung mögli-cherweise andere prioritäten im hinblick auf reformen und die öffentlichen Finan-zen haben wird.

einen hohen Zuwachs von 4,5 % für 2016 und 4,2 % für 2017 erwartet das eiZ bei den investitionen. im 1. Quartal 2016 stie-gen diese gegenüber dem vorjahr um 4,3 % und im 2. Quartal sogar um 6,3 %. die dynamik bei den investitionen be-schleunigt sich damit. in den beiden letzten Quartalen 2015 hatte sich die reale Zunahme auf 2,2 und 3,7 % belaufen. das Wachstum der kroatischen exporte könnte sich nach einschätzung des eiZ im vergleich zu den vergangenen drei jahren verlangsamen. es bleibt aber mit über 5 % pro jahr relativ hoch. stärker als die ausfuhren werden 2016 und 2017 die einfuhren zunehmen.

Page 10: Aktuell (autumn edition)

10

FAIRS | aktuell

imm cologne – osjetite puls unutarnjeg uređenja!imm cologne – Fühlen sie den puls der einrichtungswelt!Izlagači i donositelji odluka s važnih tržišta diljem svijeta na međunarodnom sajmu „imm cologne” postavljaju temelje za uspješno poslovanje u budućnosti. Saznajte 16. siječnja 2017. godine u Kölnu kako ubuduće sklopiti dobre poslove te otkrijte u jedinstvenoj raznolikosti, kvaliteti i internacionalnosti ovog sajma nove, ali pouz-dane proizvode za uređenje interijera. imm cologne kontinuirano donosi nove proi-zvode spremne za tržište i nagoviješta buduće trendove unutarnjeg uređenja.

sajam imm cologne najvažniji je sajam unutarnjeg uređenja na najvažni-jem tržištu unutarnjeg uređenja na

svijetu. u osam hala i na izložbenoj površini od 230.000 kvadratnih metara odmah se na početku svake godine predstavljaju najnoviji međunarodni trendovi namještaja i unutarnjeg uređenja. osim toga sajam imm cologne posjetitelje iznenađuje mno-gobrojnim inovacijama spremnim za tržišnu utrku. ovaj sajam nije samo prvi interior-design-sajam početkom svake godine, već

je i prvi izbor renomiranih međunarodnih izlagača i stručnih te informiranih posjetite-lja iz cijeloga svijeta. imm cologne zbog svojih je kreativnih ideja također privlačan trendseterima, a predstavnike svih tržišta oduševljava novim i inovativnim konceptima. Na sajmu sudje-luju veliki pokretači inovacija, tržišni lideri i brendovi. 2016. godine 1185 izlagača iz 50 zemalja kao i 80.000 posjetitelja iz 128 zemalja iskoristilo je široku i raznoliku ponudu sajma. u danima kada je sajam

otvoren i za krajnje korisnike, izlagači imaju priliku testirati svoje proizvode i tržište dok potrošači pronalaze informacije i poticaje za kupovinu. sajam imm cologne mla-dim dizajnerima također nudi učinkovitu platformu. stručna publika cijeni izrazitu poduzetničku atmosferu i visoke uslužne i organizacijske standarde.u uskoj kombinaciji s opsežnim off-progra-mom u gradu kölnu sajam imm cologne tijekom cijelog je tjedna središte međuna-rodnog svijeta interijera i dizajna. izvanred-na širina ponude povezana je s visokim zahtjevima prezentacije proizvoda. iz tog razloga ovaj sajam predstavlja najvažnije sastajalište za veliki broj međunarodnih ponuđača namještaja za dnevni boravak i spavaću sobu, tekstil, zidne i podne podloge.

Anbieter und Entscheider aus den weltweit wichtigen Branchenmärkten stellen auf der imm cologne die Weichen für ein erfolgreiches Business der Zukunft. Erfahren Sie am 16. Januar 2017 in Köln, womit Sie künftig gute Geschäfte machen können und entdecken Sie Neues und auch Bewährtes in einer einzigartigen Vielfalt, Quali-tät und Internationalität. Die imm cologne präsentiert stets marktreife Neuheiten und die künftigen Einrichtungstrends.

die imm cologne ist die wichtigste einrichtungsmesse im weltweit wichtigsten einrichtungsmarkt.

gleich zu Beginn eines jeden jahres präsentiert sie in acht hallen und auf rund 230.000 Quadratmetern ausstellungsflä-che die neuen internationalen möbel- und einrichtungstrends und überrascht mit zahlreichen marktfähigen innovationen. die einrichtungsmesse ist nicht nur die erste interior-design-messe am anfang jedes jahres, sondern auch die erste Wahl für renommierte internationale aussteller und für entscheidungskompetente fachkundige Besucher aus aller Welt. denn sie zeigt zündende Wohnideen für trendsetter und liefert den märkten neue impulse. und die großen innovationstrei-ber, marktführer und Brands nehmen teil. im jahr 2016 haben 1.185 aussteller aus

50 Ländern sowie 80.000 Besucher aus 128 Ländern die enorme Breite und tiefe des imm cologne-angebotes genutzt. die tage, an denen auch die endverbraucher zugelassen sind, bieten den ausstellern ausgiebig gelegenheit für produkt- und markttests, die konsumenten finden informationen und kaufanregungen. die einrichtungsmesse bietet auch dem design-Nachwuchs eine wirkungsvolle plattform. das Fachpublikum schätzt ihre ausgesprochene Business-atmosphäre und ihre hohen service- und organisa-tionsstandards. in engem verbund mit einem umfangreichen off-programm in der stadt köln ist sie für eine Woche das Zen-trum der internationalen einrichtungs- und designwelt. der messeauftritt ist mit hohen ansprüchen an die produktepräsentation verbunden und ist daher für viele interna-

tionale anbieter von Wohn-, schlafraum- und Badezimmermöbeln, heimtextilien, Wand- und Bodenbelägen der wichtigste Branchentreffpunkt überhaupt!

izvor / Quelle: www.imm-cologne.de

Page 11: Aktuell (autumn edition)

11

FAIRS | aktuell

Paralelno uz sajam ISM ponovo se odr-žava i sajam ProSweets Cologne – me-đunarodni sajam dobavljača za indu-striju slatkiša i grickalica. Jedinstvena kombinacija sajmova ProSweets Colo-gne i ISM donosi na istom mjestu i u isto vrijeme cijeli niz dodatnih vrijednosti za proizvodnju i prodaju slatkiša.

prosweets Cologne, međunarodni sajam za dobavljače iz industrije slatkiša i grickalica pokazat će od

29. 1. do 1. 2. 2017. godine kako se recepti za proizvodnju slatkiša i gricka-

lica mogu prilagoditi trendovima među potrošačima i koje sirovine pritom ulaze u upotrebu. trendovi na tržištu slatkiša i grickalica mijenjaju se: mnogi potrošači više paze na unos masnoća i šećera, a da pritom ne žele raditi ustupke u odabi-ru i okusu slatkiša. Nakon proizvoda sa smanjenim udjelom šećera postepeno se probijaju i proizvodi bez laktoze i glukoze i na taj način postaju dio mainstream tržišta. Za proizvođače slatkiša i grickalica inova-cije u proizvodnji značajnije su nego ikada. prehrambeni se proizvodi naime sve češće

definiraju na temelju toga što je iz recepta za njihovu proizvodnju izuzeto. moto „ma-nje je više“ ubraja se u najveće izazove za proizvođače iz te branše. svaki puta kada se u okviru reformulacije nekog proizvoda jedan sastojak treba potpuno ili djelomič-no odstraniti proizvođači se nađu pred zadatkom da očuvaju karakter proizvoda. posebno za slatkiše pritom vrijedi pravilo: okus se nakon promjene recepta ne smije zapostaviti!

Parallel zur ISM findet wieder die Pro-Sweets Cologne - Internationale Zu-liefermesse für die Süßwaren- und Snackindustrie - statt. Im Verbund mit der ISM bildet die ProSweets Cologne die gesamte Wertschöpfungskette der Süßwarenproduktion und des -vertriebs zu einem Termin an einem Ort ab - eine weltweit einzigartige Konstellation.

die prosweets Cologne, internati-onale Zuliefermesse für die süß-waren- und snackindustrie, zeigt

vom 29.01. bis zum 1.02.2017, wie sich rezepturen für süßwaren und snacks auf

die verbrauchertrends umstellen lassen und welche rohstoffe dabei zum einsatz kommen. die vorlieben am markt für süßwaren und knabberartikel wandeln sich. viele verbraucher achten vermehrt auf ihren Fett- und Zuckerkonsum, ohne dabei abstriche bei auswahl und genuss machen zu wollen. Nach den zuckerre-duzierten produkten verlassen mittler-weile auch die laktose- und glutenfreien alternativen ihre Nischen und erreichen die mainstream-märkte. produktinnovationen sind für snack- und süßwarenhersteller wichtiger denn je, denn Lebensmittel defi-

nieren sich zunehmend durch das, worauf bewusst in der rezeptur verzichtet wird. die philosophie vom "weniger ist mehr" zählt zu den großen herausforderungen für die produktentwickler der Branche. immer, wenn im rahmen einer reformulierung eine Zutat ganz oder teilweise entfernt werden soll, stehen sie vor der aufgabe, den Charakter des produkts zu bewah-ren. gerade für süßwaren gilt: Nach der umstellung der rezeptur darf der genuss nicht zu kurz kommen!

Na sajmu ISM svake se godine okuplja međunarodna branša kako bi predstavila, ot-krila i prodiskutirala najnovije trendove, proizvode i perspektive iz industrije slatkiša i grickalica.

Najveći svjetski sajam za slatkiše i gric-kalice ism započeo je pripreme za svoje 47. izdanje s dobrim izgledima.

od 29. 1. do 1. 2. 2017. godine ponovo se očekuje oko 1600 izlagača iz 65 zemalja, među kojima predstavnici vodećih, ali i malih i srednjih tvrtki iz te branše. u izložbenom

prostoru Newcomer area predstavit će se novaci u industriji slatkiša i grickalica koji će tom prilikom prvi puta izložiti svoje proizvode na sajamskoj pozornici. popratni je program dodatno obogaćen posebnim sadržajima poput izložbenog prostora New product showcase, pozornice expert stage i platfor-

me Cologne Coffee Forum. ukupno svjetsko tržište reflektira se u jedinstvenoj širini ponude koju nailazimo na sajmu ism. Na tom se sajmu povezuju sve relevantne ciljne skupine: mala, srednja i vodeća poduzeća stvaraju direktne kontakte na globalnom tržištu kako bi inovativnim ide-jama, kreacijama i konceptima na obostranu korist i za profitabilnu budućnost ispunili želje budućih potrošača.

dobri izgledi za 47. izdanje sajma ismgute vorzeichen für die 47. ism

prosweets Cologne 2017: Novi recepti zahvaljujući alternativnim sastojcima Neue rezepturen dank alternativer Zutaten

Auf der ISM trifft sich jedes Jahr die internationale Branche, um die neuesten Trends, die neuesten Produkte und die neuesten Perspektiven aus der Süßwaren- und Snak-kindustrie vorzustellen, zu entdecken und zu diskutieren.

die ism, die weltweit größte messe für süßwaren und snacks, nimmt kurs auf ihre 47. ausgabe und dies

unter guten vorzeichen. vom 29.01. bis 01.02.2017 werden erneut rund 1.600 anbieter aus etwa 65 Ländern erwartet, darunter top-unternehmen genauso wie

kleinere und mittelständische unternehmen. in der Newcomer area präsentieren sich darüber hinaus Branchenneulinge, die den sprung auf die große messebühne wagen. Weitere highlights setzt das rahmenpro-gramm u. a. mit dem New product show-case, der expert stage und dem Cologne

Coffee Forum. der gesamte globale markt spiegelt sich in der einzigartigen angebotsbreite der ism wider. alle relevanten Zielgruppen werden zusammengeführt. kleine, mittelständische und marktführende anbieter knüpfen direkte kontakte zum globalen handel, um mit in-novativen ideen, kreationen und konzepten die verbraucherwünsche von morgen zu erfüllen. Zum beiderseitigen Nutzen und für eine profitable Zukunft.

Page 12: Aktuell (autumn edition)

12

FAIRS | aktuell

Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora na regionalnim sajmovima u hrvatskojahk kroatien auf regionalen messen in kroatien

Bogat program na 24. Jesenskom međunarodnom bjelovarskom sajmu Reiches Programm auf der 24. Internationalen Herbstmesse in Bjelovar

Bez obzira na brzi razvoj svih moder-nih oblika poslovnog komuniciranja, sajmovi su i dalje izuzetno bitno

mjesto prezentacije poslovnih mogućnosti, novih trendova i tehnologija, uz neizostav-nu mogućnost usporedbe s konkurenci-jom. i dalje je nezamjenjiv osobni kontakt „licem u lice“ jer omogućuje istovremeno informiranje i prezentiranje proizvoda ili usluga. stoga, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora podržava sajamske aktivnosti u hrvatskoj i Njemač-koj, te svoje članove potiče na sudjelovanje i posjećivanje sajmova kako u inozemstvu tako i širom zemlje.

komora je ove godine po prvi puta sudjelovala na jesenskom među-narodnom bjelovarskom sajmu te

putem kataloške izložbe svojim članovima ponudila mogućnost da se predstave posjetiteljima koji su obišli sajamski prostor gudovac. tu priliku prepoznala je i tvrtka viessmann, jedan od vodećih međunarod-nih proizvođača učinkovitih sustava za gri-janje i hlađenje te industrijskih postrojenja za sva područja primjene i sve energente.Na ovogodišnjem jesenskom sajmu svoje proizvode i usluge u gospodarskom dijelu sajma predstavilo je 500 izlagača iz hrvat-ske i petnaestak stranih država, a sajam je u tri dana obišlo više od 50.000 posjetite-lja. u okviru jesenskog sajma na posebno odvojenom izložbenom prostoru premijer-no se održao sajam grijanja i obnovljivih izvora energije – peti eLemeNt s ciljem da se na jednom mjestu okupe i predstave poslovni subjekti iz ovog segmenta.

© Bjelovarski sajam

© Bjelovarski sajam

© Bjelovarski sajam

trotz der raschen entwicklung der moder-nen geschäftskommunikation, sind messen auch weiterhin ein sehr wichtiger ort für die

präsentation von geschäftsmöglichkeiten, neuen trends und technologien. der direkte vergleich mit der konkurrenz auf messen, versteht sich von selbst. der persönliche kontakt „Face to Face“ ist auch weiterhin nicht zu ersetzen, weil dadurch einerseits verbraucher informiert und anderer-seits produkte präsentiert werden können. daher unterstützt die ahk kroatien verschiedene mes-seaktivitäten in kroatien und deutschland und fördert ihre mitglieder sowohl als aussteller als auch Besucher an inlands- und auslandsmessen teilzunehmen.

mit diesem Ziel hat die kammer dieses jahr zum ersten mal an der internationalen herbstmesse in

Bjelovar teilgenommen und ihren mitgliedern die möglichkeit gegeben, sich im rahmen einer katalogausstellung den messebesu-chern vorzustellen. diese Chance hat die Firma viessmann- der international führende hersteller von effizienten heiz-, industrie- und kühlsystemen für alle anwendungsbe-reiche und alle energieträger, erkannt.auf der diesjährigen herbstmesse haben 500 aussteller aus kroatien und 15 Län-dern ihre produkte und dienstleistungen vorgestellt. Über 50.000 gäste haben die dreitägige messe besucht. mit dem Ziel, Firmen aus dem Bereich heizung und erneuerbare energien zusammenzubringen und vorzustellen, wurde dieses jahr zum ersten mal auf einem sonderausstellungs-platz die Fachmesse FÜNFtes eLemeNt veranstaltet.

Page 13: Aktuell (autumn edition)

13

AGENDA | aktuell

Datum Mjesto održavanja / Veranstaltungsort

Sajam Messe

07.12.-08.12.2016* Köln VdS-BrandSchutzTageSajam, simpozij i forum na temu

protupožarne zaštite

VdS-BrandSchutzTageFachmesse, Fachtagungen und

Aussteller- und Wirtschaftsforum zum Thema Brandschutz

10.01.-12.01.2017 düsseldorf psi -vodeći europski sajam za reklamne materijale

psi-die europäische Leitmesse derWerbeartikelwirtschaft

10.01.-13.01.2017 Frankfurt/main heimtextil - međunarodni stručni sajam tekstila za uređenje doma i

objekata

heimtextil - internationale Fachmesse für Wohn- und objekttextilien

14.01.-17.01.2017 hannover domoteX - vodeći svjetski sajam za tepihe i podne obloge

domoteX - Weltleitmesse für teppiche und Bodenbeläge

16.01.-21.01.2017 münchen Bau - vodeći svjetski sajam za arhitekte, metarijale i sisteme

Bau - Weltleitmesse für architektur, materialien und systeme

20.01.-29.01.2017 Berlin međunarodni zeleni tjedan Berlin - sajam za hranu, poljoprivredu i

vrtlarstvo

internationale grüne Woche Berlin - ausstellung für ernährung, Landwirtschaft

und gartenbau

* Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora je agencija za posredovanje i zastupanje sajma

Koelnmesse u Hrvatskoj. / Die AHK Kroatien ist als Vertriebsagentur für die Koelnmesse in Kroatien tätig.

Više informacija / Mehr Informationen:

Davor Okičić | tel.: +385 1 6311 613 | e-mail: [email protected] Honorina Brozović | tel.: +385 1 6311 618 | e-mail: [email protected]

AGENDA

kataloška izložba na sajmu viroeXpo 2017.Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora i 2017. godine organizira katalošku izložbu na sajmu viroeXpo, koji će se održati u virovitici od 24. do 26. veljače 2017. godine. Članovi Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore, iskoristite ovu priliku za predstavljanjem svojih proizvoda i poduzeća na najvećem i najznačajnijem sajmu u sjeveroistočnoj hrvatskoj u području gospodarstva, obrtništva i poljoprivrede! sajam viroeXpo ubraja se među najuspješnije regionalne sajmove međunarodnog karaktera u repu-blici hrvatskoj. 2016. godine s ukupno 750 izlagača iz 27 zemalja ova manifestacija je ostvarila rekordan broj sudionika te time nastavila s trendom rasta. sajam je tijekom tri dana održavanja zabilježio brojku od gotovo 26.400 posjetitelja. time sajam viroeXpo tvrtkama nudi odličnu platformu za predstavljanje pro-

izvoda i usluga u ovom dijelu hrvatske. sudjelovanjem na kataloškim izložbama u organizaciji Njemač-ko-hrvatske industrijske i trgovinske komore, tvrtke imaju priliku povoljno i bez velikih organizacijskih napora ispitati zanimanje i tržišni potencijal za svoje proizvode i usluge u različitim dijelovima hrvatske.

katalogausstellung auf der messe viroeXpo 2017die deutsch-kroatische industrie- und handelskammer organisiert auch im jahr 2017 eine katalogausstellung anlässlich der messe viroeXpo, die vom 24. bis zum 26. Februar in virovitica stattfindet. Nutzen sie die möglichkeit, ihr unternehmen und ihre produkte auf der größten und bedeutendsten messe im Nordosten kroatiens mit den schwerpunkten Wirtschaft, handwerk und Landwirt-schaft zu präsentieren!die messe viroeXpo zählt zu den erfolgreichsten regionalen messen in kroatien mit internationalem Charakter. die veranstaltung in 2016 konnte mit der rekordzahl von 750 ausstellern aus 27 Ländern erneut einen Zuwachs bei den ausstellerzahlen verzeichnen. im vergleich zum vorjahr ist auch die Zahl der Besucher von 24.000 auf 26.400 gestiegen. mit der teilnahme an katalogausstellungen in organisation der ahk kroatien können Firmen das interesse und das marktpotential für ihre produkte und dienstleistungen in ver-schiedenen regionen des Landes kostengünstig und mit sehr geringem organisatorischem aufwand erkunden.

Kontakt: Davor Okičić | [email protected] | Tel.: +385 1 6311 613

SAVE THE DATE

Page 14: Aktuell (autumn edition)

14

BEST PRACTICE | aktuell

do splita, „glavnog grada“ split-sko-dalmatinske županije, uistinu ćete lako stići, bilo da dolazite automobilom, vlakom, brodom

ili zrakoplovom. do ove je pitome uvale jadranskog mora oko 293. godine lako stigao i car dioklecijan koji je, prepoznavši atraktivnost lokacije, upravo tamo odlučio sagraditi raskošnu vilu od oko 30 tisuća četvornih metara te se u nju povukao na-kon odlaska s prijestolja rimskog cara. taj prvi stanovnik splita vjerojatno nije ni slutio da će se upravo iz njegove palače razviti danas najveći dalmatinski grad. unutar zidina i ostataka ove drevne palače, koja je danas dio povijesne jezgre splita, i danas se živi pa se nemojte čuditi ako u šetnji starogradskom jezgrom osjetite zamamne mirise dalmatinske kuhinje ili primijetite razvučeno uže između prozora starih kamenih kuća, na kojem se suši rublje. taj šarmantan i prepoznatljiv mediteranski prizor tek je jedan od motiva zbog kojeg u ovom gradu vjerojatno nećete ispuštati fotoaparat iz ruke.

Mistični podrumiu staru jezgru se uvucite kroz jedna od četiriju vrata: Zlatna, Željezna, mjedena ili mala gradska vrata (kraj nekadašnjih srebrnih), od kojih svaka imaju svoju priču. kroz Zlatna je vrata car dioklecijan kročio u palaču davne 305. godine, a budući da su srebrna vrata bila zazidana radi sigurnosti još u srednjem vijeku, kraj njih su otvorena mala gradska vrata od kojih će vas put dalje voditi po antičkom pločniku, decumanusu. Željezna su vrata jedina kroz koja je kolao život svih 17 stoljeća, dok su mjedena ili sigurnosna vrata osiguravala bijeg morem u slučaju napada na palaču. danas ih smatraju „glavnim“ vratima i upra-vo od njih većina turista, u pratnji lokalnih vodiča, najčešće kreće u pustolovinu otkrivanja starog dijela splita. prolaskom kroz njih splitsku ćete rivu ostaviti iza sebe, a širok hodnik pred vama nudit će vam nekoliko prolaza do jedinstvenog ambijenta mističnih dioklecijanovih podruma. istražite

ovaj antički kompleks, čiji se dio u ranom srednjem vijeku koristio za stanovanje, dok se u jednom njegovom dijelu proizvodilo ulje i vino. danas su podrumi, možda i više nego ikad prije, puni života. vrlo je vjerojat-no da ćete u njima naići na kakvu kiparsku ili slikarsku izložbu, predstavu ili sajam.

U splitskom dnevnom boravkusada, kada ste istražili podrume, nastavite ravno središnjim hodnikom, uspnite se uza stube ili, kako bi domaćini rekli, skaline i... zastanite pred ovim prozorom, od kojeg se mnogima zaustavlja dah. dobrodošli na peristil, veličanstven trg kojim dominira katedrala sv. dujma, a okružuju ga rene-sansne i gotičke palače splitskih plemićkih obitelji. uzmite si vremena tamo, sjednite na stube ispred kavane i popijte kavu u tom splitskom dnevnom boravku, u kojem ćete se osjećati kao da ste u nekom filmu. osjetite „vibru“ ovog prostora, kojim je kroz

stoljeća prošlo toliko ljudi, i osvrnite se oko sebe. primijetit ćete tamo puno detalja i neke neobičnosti, poput egipatske sfinge na zapadnom prilazu crkvi. dostavljena je u dioklecijanovo vrijeme, kada se na mjestu današnje katedrale nalazio carev mauzolej. kako biste cijelu palaču imali „na dlanu“, uspnite se na zvonik sv. dujma, a fotoaparat neka, uz stabilnu obuću, bude

gradsko prijateljstvo / städtepartnerschaft: split & Charlottenburg-Wilmersdorf (Berlin)

Pripremila / vorbereitet von: Željka Kunštek, tipTravel magazine

Putevima cara Dioklecijana

© turistička zajednica grada splita

© turistička zajednica grada splita

Page 15: Aktuell (autumn edition)

15

BEST PRACTICE| aktuell

vaša obavezna oprema za ovu avanturu. svaka će se prijeđena stepenica višestruko isplatiti kada se pred vama, s vrha ovog 57 metara visokog zvonika, ispruži pogled na sve strane. obiđite potom katedralu i njezinu riznicu, koja čuva vrijedne rukopise, relikvijare, ikone i druge predmete, a onda se spustite i u kriptu, posvećenu sv. Luciji, kršćanskoj mučenici, kojoj brojni posjeti-telji, uz njezin kip, ovdje ostavljaju poruke, zahvale, prošnje... ostavite joj i vi svoju, pa se vratite na peristil jer ovaj prostor još niste do kraja istražili. svega nekoliko ste-penica dijelit će vas od gornjeg dijela trga i vestibula, starog carskog predvorja koje je iznutra kružnog, a izvana četvrtastog tlocr-ta. kroz ovaj se dio nekad ulazilo u rezi-dencijalni dio palače u kojem se prije nešto više od pola stoljeća još uvijek stanovalo. Šetnja srednjovjekovnim splitom otkrit će vam i niz drugih zanimljivosti. Nailazit ćete ovdje na palače i „stare rimljane“, skrivene crkvice i kule, a svakako zavirite i

u jupiterov hram. isprva je služio slavljenju jupiterovog kulta, a kasnije je pretvoren u krstionicu.

Riva - puls gradaNo, split nije samo dioklecijanova palača. taj grad intenzivno i „punim plućima“ živi i izvan zidina ove drevne palače. prošećite njegovom rivom, danas glavnim okupljali-štem splićana i njihovih gostiju, na kojem ćete najbolje osjetiti puls današnjeg splita. tamo se ispija jutarnja kava, dočekuju gosti, održavaju manifestacije, organiziraju sportski i novogodišnji dočeci. tamo „bilo“ današnjeg splita najjače kuca. prođite i marmontovom ulicom, pješačkom zonom uz koju će vas „pratiti“ secesijske vile i brojne trgovine, a tamo su i ribarnica koju ne „okupiraju“ muhe zbog mirisa obližnjih sumpornih voda te jedna neo-bična fontana. prošećite ili „napravite đir“, kako bi splićani rekli, i po prokurativama,

trgu s dugom kazališnom i festivalskom tradicijom, a prođite i Narodnim trgom („pjacom“), gdje je i prva gradska vijećni-ca ispred koje je još jedno, tradicionalno okupljalište splićana. Nemojte zaobići ni jedan od najljepših trgova, voćni trg, kojim dominira osmerokutna mletačka kula koju su izgradili venecijanci, a svratite i na pazar, gradsku tržnicu na kojoj možete pronaći niz slasnih domaćih proizvoda lokalnih proizvođača. vremena si ostavite i za kupanje na Bačvicama, pješčanoj plaži u srcu grada, koju nazivaju „splitskom Copacabanom“. tamo se i ljeti i zimi igra picigin, a noću je omiljena među mladima, zbog zabavnih sadržaja. split nemojte napustiti, a da se niste uspeli na marjan. u toj park-šumi, kao stvorenoj za rekrea-ciju, dočekat će vas mnogobrojne crkvice, prirodne i trim staze te tri vidikovca s ne-odoljivim pogledom na split, kaštelansku rivijeru, gradove solin i trogir te na obližnje otoke. među njima ćete vidjeti i Šoltu.

Nach split, der „hauptstadt“ der gespanschaft split-dalmatien, kommt man wirklich einfach, egal ob man mit dem auto, Zug

oder Flugzeug anreist. in diese ruhige Bucht des adriameeres kam auch im jahre 293 der kaiser diokletian. Nachdem er erkannt hatte, was für einen attraktiven standort er entdeckt hatte, beschloss er hier seine luxuriöse villa von ca. 30.000 Quadratmetern zu errichten. in diese villa zog er sich auch zurück, als er vom thron des römischen reiches zurücktrat. der erste einwohner von split konnte wahr-scheinlich nicht ahnen, dass gerade aus seinem palast die heute größte stadt dalmatiens entstehen wird. innerhalb der mauern und den restbeständen dieses

uralten palastes, der heute Bestandteil der altstadt ist, leben auch heute noch menschen. deshalb sollten sie sich nicht wundern, wenn sie beim spaziergang durch die altstadt verlockende gerüche der dalmatinischen küche riechen oder Wäscheleinen zwischen den Fenstern der alten steinhäuser bemerken werden. die-ser sympathische und typische mediterra-ne anblick ist nur einer von vielen motiven, wegen denen sie ihren Fotoapparat in split nicht aus der hand lassen werden.

Mystische Keller der eingang in die altstadt von split führt durch eine der vier tore: das goldene, eiserne, eherne oder keine stadttor, das

sich neben dem früheren silbertor befin-det. jedes dieser tore erzählt seine eigene geschichte. durch das goldene tor schritt kaiser diokletian im jahre 305. da aber das silberne tor aus sicherheitsgründen zugemauert wurde, öffnete man daneben das kleine stadttor, von dem aus man auf den original antikischen Weg „decuma-nus“ weitergeführt wird. das eiserne tor ist der einzige eingang, durch den ganze 17 jahrhunderte lang Leben strömte, wäh-rend das eherne tor, auch sicherheitstor genannt, die Flucht über das meer im Falle eines palastangriffs sicherte. heute wird das sicherheitstor als „haupttor“ betrach-tet, von wo aus die touristen mit lokalen stadtführern meistens die abenteuerliche altstadt-erkundung beginnen. Nachdem

Auf den Spuren des Kaisers Diokletian

© turistička zajednica grada splita

Page 16: Aktuell (autumn edition)

16

BEST PRACTICE | aktuell

man durch eines der tore eingetreten ist, bleibt die uferpromenade, bekannt auch unter dem Namen „riva“, zurück. die Besucher stehen dann vor einem breiten korridor mit mehreren durchgängen, die zu den einmaligen und mystischen diokle-tianischen kellern führen. diesen antischen komplex gilt es zu erforschen: teile davon wurden im frühen mittelalter zum Woh-nen benutzt während in anderen teilen Öl und Wein hergestellt wurden. heute sind die keller, lebendiger denn je. in den kellerräumlichkeiten werden Besucher höchstwahrscheinlich auf skulptur- oder kunstausstellungen, theatervorstellungen oder messen treffen.

Im Wohnzimmer von Split jetzt, nachdem die keller erforscht wur-den, gehen sie gerade den Flur entlang, auf die treppen, oder wie die einheimi-schen sagen - die skaline, hoch... und schon erscheint ein anglich, von dem einem der atem stehen bleibt. herzlich willkommen am peristyl, dem grandiosen platz, der von der kathedrale des hl. domnius dominiert und von gotischen und renaissancen palästen der adelsfamilien von split umgeben wird. Nehmen sie sich Zeit, setzen sie sich auf die treppen vor dem Caféhaus und genießen sie ihren kaf-fee im Wohnzimmer von split, in dem sie

sich fühlen werden, als seien sie in einem Film. spüren sie den „vibe“ dieses platzes, durch welchen in den vergangenen jahr-hunderten zahlreiche menschen geströmt sind, sehen sie sich um. sie werden dort viele details und ungewöhnlichkeiten bemerken. ein Beispiel: die ägyptische sphinx vor dem westlichen eingang in die kirche. sie wurde zur Zeit des kaisers diokletian hierher geliefert, als sich an der stelle der heutigen kathedrale sich hier diokletians mausoleum befand. um den ganzen palast auf überschauber zu sehen, klettern sie den kirchturm des hl. domnius hinauf. ein Fotoapparat und stabile schuhe sollten ihre unerlässliche ausstattung für dieses abenteuer sein. jede erklommene treppe wird sich mehrfach lohnen, wenn sich vor ihnen vom 57 meter hohen turm der ausblick in alle richtungen erstreckt. Besuchen sie danach die kathedrale und ihre schatzkammer, wo wertvolle manuskripte, heiligenschreine, ikonen und andere gegenstände aufbewahrt werden. steigen sie dann in die krypta der hl. Lucia, wo viele Besucher Briefe, dankschreiben und Wünsche hinterlassen. schreiben sie ihr auch ihre auf und kehren sie zurück auf den peristyl, weil sie diesen platz noch nicht ganz entdeckt haben. Nur ein paar treppen trennen sie vom oberen teil des platzes und dem vestibül - dem alten vorraum, der im grundriss quad-ratisch, im inneren aber rund ist. dieser vorraum war der eingang zu den kaiser-

lichen gemächern, die vor einem halben jahrhundert noch immer bewohnt wa-ren. ein spaziergang durch das mittelalterliche split wird ihnen noch viel interessan-tes enthüllen. sie werden hier auf paläste und „alte römer“, versteckte kirchen und türme stoßen. Werfen sie auf jeden Fall einen Blick in den tempel von jupiter. anfänglich diente er für Feierlichkeiten des jupiter kults, später wurde er zur taufkirche umgebaut.

Die Uferpromenade „Riva“ – der Puls der Stadt aber split ist nicht nur der diokletianpalast. diese stadt lebt intensiv und „in vollen Zügen“ auch außerhalb der mauern dieses uralten palastes. spazieren sie die prome-nade entlang. sie ist der haupttreffpunkt für einheimischen und deren gäste. hier werden sie am besten den puls des heuti-gen splits spüren. hier wird der morgend-liche kaffee ausgetrunken, gäste werde empfangen, manifestationen, silvesterfei-ern und empfänge von sportlern finden hier statt. hier klopft der puls der heutigen stadt split am stärksten. Flanieren sie in der Fußgängerzone die straße marmont entlang, wo sie von sezessischen villen und zahlreichen geschäften begleitet wer-den. dort sind auch ein Fischmarkt und ein ungewöhnlicher springbrunnen zu sehen. spazieren sie aber auch oder „machen sie eine runde“, wie die einwohner von split sagen würden, am platz prokurative, der eine lange theater- und Festivaltradition vorweisen kann. spazieren sie auch am volksplatz, wo sich das erste rathaus und der bekannteste treffpunkt in split befin-den.. verpassen sie aber auch nicht den platz voćni trg, an dem ein imposanter, achteckiger, venezianischer turm domi-

niert. kommen sie auf dem marktplatz pazar vorbei, wo sie jede menge leckerer einheimischer produkte finden können. Nehmen sie sich aber auch Zeit, um im herzen der stadt auf dem sandstrand Bačvice, der auch den Namen Copacaba-na trägt, zu baden. im sommer und Winter wird auf dem sandstrand traditionell picigin gespielt und bei Nacht werden für junge Besucher attraktive unterhaltungs-programme angeboten. verlassen sie die stadt split nicht, ohne den Berg marjan hinaufzuklettern. Neben zahlreichen kleinen kirchen sind heute natürliche trim-Wege und spazier-wege eingerichtet worden. dort befinden sich auch drei aussichtsturme mit einem unwiderstehlichen ausblick auf die stadt split, die riviera kaštela, die städte solin und trogir, die umliegenden inseln und dazwischen die insel Šolta.© turistička zajednica grada splita

© turistička zajednica grada splita

© turistička zajednica grada splita

Page 17: Aktuell (autumn edition)

17

BEST PRACTICE | aktuell

17

Za intelektualce i umjetnike u dvadesetim je godinama posto-jalo samo jedno mjesto u Berli-nu – Wilmersdorf: erich kästner,

Bertolt Brecht, helene Weigel, erich maria remarque i mnoga druga velika imena njemačke kulturne scene – maštoviti i kre-ativni Wilmersdorf magično ih je privlačio. u međuvremenu se susjedni Charlotten-burg pretvorio u sinonim za napredak i avangardu. izgradnjom Berlinskog zida, 13. kolovoza 1961. godine, Charlottenburg se i više nego prije razvio u zaseban grad unutar zapadnog dijela Berlina tzv. ogle-dalo Zapada. Zabava, kultura i trgovina okupili su se u Charlottenburgu, što je potaknulo brojne turiste da posjete taj dio Berlina. 2001. godine Charlottenburg i Wilmersdorf ujedinili su se i kao jedinstve-na četvrt nastavili dostojanstveno prenositi inovativan i kreativan duh nekadašnjih gradova. umjetnici i intelektualci, imućni građani, te brojno i živopisno stanovništvo i dalje oživljavaju ulice te gradske četvrti.

Obnovljen i moderniziranNajpopularniji dio četvrti je City West, koji je posljednjih godina doživio značajan uzlet: iako nekad najvažniji gospodarski centar Zapadnog Berlina, značenje City Westa palo je nakon ujedinjenja Zapad-nog i istočnog Berlina u zaborav. taj dio Charlottenburg-Willmersdorfa međutim trenutno doživljava renesansu koju najbolje prikazuje neboder „Zoofenster“. svoje ime „Zoofenster“ može zahvaliti položaju: Ne-boder se nalazi preko puta zološkog vrta te sa svojih 118 metara visine zauzima treće mjesto među najvišim berlinskim nebode-rima. palača zološkog vrta direktno preko puta City West-a također je obnovljena te je s brojnim novootvorenim restoranima i barovima zaslužna za živahnu i dinamičnu atmosferu u Charlottenburg-Willmersdorfu. u travnju 2014. godine otvoren je jedan od najomiljenijih mjesta za gradsku šetnju i kupovinu – Bikini Berlin. kompleks zgrada koji se nalazi pod spomeničkom zaštitom domaćin je izvanrednih butika i prodavao-nica koje raspolažu s jedinstvenim izborom novih i ekskluzivnih proizvoda. među obnovljene objekte ubraja se i kuća Cumberland u ulici kurfürstendamm.

Zgrada i tri unutarnja dvorišta protežu se na 10.200 kvadratnih metara od ulice kurfürstendamm do ulice Lietzenburger straße. Nakon što su različite državne institucije zgradu koristile dugi niz godina kao sjedište, od 2002. godine dobila je novu primjenu te zbog svojih raskošnih prostorija služi kao filmska kulisa.

Kulturadaleko iznad četvrti Charottenburg-Wilmersdorf pažnju posjetitelja plijene dvorac Charlottenburg, sajamski prostor s radiotornjem i City Cube, nasljednik bivšeg međunarodnog kongresnog centra iCC, koji je nastao na mjestu nekadašnje dvora-ne za događanja „deutschlandhalle“. ulice oko dvorca Charlottenburga vrve različitim zanimljivim muzejima koji posjetiteljima nude privlačne sadržaje: svjetski poznati muzej „Berggruen“, muzej „Bröhan“, zbirka radova „scharf-gerstenberg“ i muzej „Charlottenburg-Wilmersdorf“ u vili oppen heim pozivaju posjetitelje koji se zanimaju za kulturu da u njihovim prostorijama utonu u povijest Berlina i Njemačke. Brojni manji objekti među njima i kabarei, jazz klubo-vi i privatno kazalište „vagantenbühne“ pretvorili su Charlottenburg-Willmersdorf u raznoliko i kreativno sastajalište umjetnika. olimpijski stadion s pozornicom „Waldbüh-ne“ i druge velike znamenitosti poput opere „deutsche oper“, kazališta „schiller theater“, „theater des Westens“, „haus der Berliner Festspiele“ i „schaubühne“ ubrajaju se u najznačajnije kulturne sadrža-je u Charlottenburg-Wilmersdorfu. mnogi restorani i klubovi u ulici kurfürstendamm, te druga popularna i živahna sastaja-lišta poput trgova „stuttgarter platz“, „Ludwigkirchplatz“, „savignyplatz“ i ulice „schlüterstraße“ jednako su traženi među turistima i stanovnicima Berlina.

Tradicija i kvaliteta životaCharlottenburg-Wilmersdorft prepoznatljiv je zahvaljujući svojoj velikoj raznolikosti i jedinstvenoj kvaliteti. Na mnogim mjestima zrači atmosferom smirenosti i pouzdanosti. u ovoj se gradskoj četvrti savršeno spajaju duh velikog grada i gradskog predgrađa. kombinacija životnog prostora i gradske vreve, veliki broj očuvanih starih zgrada, ponovno pronađena i očuvana tradicija jav-nih površina i parkova, originalne kulturne ustanove i velika raznolikost gastronomskih ponuda pokazuju jednu nepobjedivu kom-binaciju koja je fascinantna i za stanovnike četvrti i za njegove posjetitelje.Za kvalitetu života neizostavne su naravno i prostrane zelene površine kao što su dvor-ski i gradski park „jungfernheide“, „gru-newald teufelsberg“, plaža „havelstrand“ i poluotok „schildhorn“ koji pružaju odmor i mjesto za slobodne aktivnosti u prirodi.

Poduzetništvou Charlottenburg-Wilmersdorfu živi iznadprosječan broj privatnika – doktora, ljekarnika, odvjetnika, arhitekata, umjetnika koji svojom kreativnošću i otvorenošću do-prinose kvaliteti ove četvrti. u poduzetnič-kom se svijetu posebno naglašava osjećaj zajedništva: u velikom broju poslovnih ulica investitori zajednički zastupaju svoje interese. spojili su se u radne grupe, kako bi – uz podršku gospodarskih poticaja koje nudi gradska četvrt Chalottenburg-Willmersdorf – zajedno zastupali svoje in-terese. traže se kvaliteta i invidividualnost: originalne ponude koje se rijetko mogu pronaći, čine Charlottenburg-Wilmersforf jedinstvenom i šarmantnom gradskom četvrti u Berlinu.

Charlottenburg-Wilmersdorf: Gradska četvrt Zapadnog Berlina

© Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf

© Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf

Page 18: Aktuell (autumn edition)

18

BEST PRACTICE | aktuell

Für intellektuelle und künstler gab es in den 1920er jahren nur ein rei-seziel in Berlin – Wilmersdorf: erich

kästner, Bertolt Brecht, helene Weigel, erich maria remarque und viele andere große Namen der deutschen kulturszene zog der Neue Westen Berlins mit seinem kreativen und ideenreichen Flair ma-gisch an. derweilen entwickelte sich das benachbarte Charlottenburg zum sinnbild für Fortschritt und avantgarde. mit dem mauerbau am 13. august 1961 wurde Charlottenburg mehr noch als vorher zur City im Westteil Berlins und damit zum schaufenster des Westens: kultur, vergnü-gen und kommerz konzen- trierten sich in Charlottenburg und auch die touristen blieben natürlich nicht aus. der im jahr 2001 fusionierte Bezirk Charlottenburg-Wilmersdorf spiegelt den innovativen und schöpferischen geist der ehemaligen städte würdig wieder: auch heute bestimmen künstler und intellek-tuelle genauso wie eine wohlhabende Bürgerschicht und ein lebendiges massen-publikum das stadtbild des Bezirks.

Restauriert und modernisiert der populärste teil des Bezirks ist die City West, die in den letzten jahren einen bemerkenswerten aufschwung erlebt: einstig wichtigstes geschäftszentrum von West-Berlin, trat die Bedeutung der City West nach der deutschen vereinigung etwas in hintergrund. sichtbares Zeichen für die renaissance, die der stadtteil rund um den Breitscheidplatz zurzeit erlebt, ist der Wolkenkratzer „Zoofenster“. er verdankt seinen Namen dem gegenüber liegenden Zoologischen garten und steht mit 118 metern auf platz drei aller Berliner hochhäuser. modernisiert wurde aber auch der Zoo palast direkt gegenüber der City West, der mit zahlreichen neueröffne-ten restaurants und Bars für eine lebhafte und dynamische stimmung sorgt. im april 2014 wurde einer der beliebte-sten orte für städtisches Bummeln und einkaufen eröffnet - das Bikini Berlin. das unter denkmalschutz stehende gebäude-ensemble beherbergt außergewöhnliche Boutiquen und stores mit einer einzigar-tigen auswahl an neuen und exklusiven

artikeln. ebenfalls restauriert und neu gestaltet wurde das haus Cumberland am kurfürstendamm. das gebäude und die drei innenhöfe erstrecken sich auf 10.200 Quadratmeter vom kurfürstendamm bis zur Lietzenburger straße. Nachdem die anlage jahrelang von wechselnden Ämtern als amtssitz genutzt wurde, dient es seit 2002 wegen ihrer prächtigen räume als Filmkulisse.

Kultur Weit über den Bezirk hinaus von hoher an-ziehungskraft sind das schloss Charlotten-burg, das messegelände mit dem Funk-turm und der Nachfolger des iCC, der City Cube, der an stelle der deutschlandhalle entstand. rund um das schloss Char-lottenburg hat sich ein interessantes und fassentenreiches museumsviertel gebildet, das viele kulturelle attraktionen zu bieten hat: das weltbekannte museum Berggru-en, das Bröhan-museum, die sammlung scharf-gerstenberg und das museum Charlottenburg-Wilmersdorf in der villa oppenheim laden kulturell interessierte ein, die geschichte Berlins und deutschlands näher kennen zu lernen. unzählige kleinere einrichtungen, darunter kleinkunstbühnen, jazzclubs und vagantenbühnen machen aus Charlottenburg-Willmersdorf einen vielfältigen und kreativen szene-treff. das olympiastadion mit der Waldbüh-ne und natürlich die großen kulturellen glanzlichter: die deutsche oper, das schiller theater, das theater des Westens, das haus der Berliner Festspiele und die schaubühne gehören zu den bedeutend-sten sehenswürdigkeiten in Charlotten-burg-Wilmersdorf. viele restaurants und Clubs rund um den kurfürstendamm und andere belebte und beliebte szenetreffs wie der stuttgarter platz, der Ludwigkirch-platz, savignyplatz und die schlüterstraße sind unter touristen und einheimischen gleichermaßen angesagt.

Tradition und Lebens-qualität Charlottenburg-Wilmersdorf ist geprägt durch eine große vielfalt und durch ein-

zigartige städtische Qualitäten: er strahlt vielerorts eine atmosphäre der gelassen-heit und gediegenheit aus. hier verbinden sich großstadtflair und kiezatmosphäre auf das schönste. die immer noch erstaunlich gut funktionierende mischung von Wohnen und Cityfunktionen, die große Zahl gut gepflegter altbauten, die wiederentdeckte und gepflegte tradition der öffentlichen plätze und parks, die originellen kulturel-len institutionen und die große vielfalt der gastronomischen angebote ergeben eine unschlagbare mischung, die sowohl für die Bevölkerung im Bezirk als auch für Besu-cherinnen und Besucher faszinierend ist.Naturgemäß geht es dabei meist um die ausgedehnten grünanlagen wie den schloss- oder volkspark jungfernheide und den grunewald mit dem teufelsberg, dem havelstrand und der halbinsel schild-horn, die erholung und raum für Freizeit-aktivitäten in der Natur bieten.

UnternehmertumÜberdurchschnittlich viele selbständige – Ärzte, apotheker, rechtsanwälte, archi-tekten, künstler – leben in Charlottenburg-Wilmersdorf. sie prägen den Bezirk mit ihrer kreativität und Weltoffenheit. gemein-schaftsgefühl wird dabei groß geschrieben: in vielen geschäftsstraßen vertreten die anleger ihre interessen gemeinsam. sie haben sich in arbeitsgruppen zusam-mengeschlossen, um – mit unterstützung der bezirklichen Wirtschaftsförderung – gemeinsam ihre interessen zu vertreten. Qualität und individualität sind gefragt: originelle angebote, wie sie noch selten zu finden sind, machen Charlottenburg-Wil-mersdorf zu einem der einzigartigsten und charmantesten Berliner stadtbezirke. izvor / Quelle: www.berlin.de/ba-charlot-tenburg-wilmersdorf/

Charlottenburg-Wilmersdorf: Der City-Bezirk des Berliner Westens

© Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf

© Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf

Page 19: Aktuell (autumn edition)

19

BEST PRACTICE | aktuell

© grad split

Čvrsta veza dvaju gradova

dugogodišnja i vrlo uspješna komu-nikacija splita i Charlottenburg-Wilmersdorfa započela je u svibnju

1970. godine potpisivanjem sporazuma o partnerstvu. početna suradnja imala je sna-žan pečat kulturnog predstavljanja splita i hrvatske u Berlinu kao i dobro organizira-nog turističkog upoznavanja, posebno mla-dih Berlinčana, s ljepotama i ugodama koje split i hrvatska mogu pružiti. početkom de-vedesetih godina proveden je projekt „grad partner se predstavlja“ koji se sastojao od izložaba u etnografskom muzeju, kazališnih predstava krležinih djela, literarnih večeri s poezijom tina ujevića, predavanja i drugih zanimljivih sadržaja, a gradovi su ujedno započeli i sportsku (vaterpolo) i međusveu-čilišnu suradnju u okviru studija turizma.tijekom domovinskog rata njemački su partneri podupirali split informativno i humanitarno. posebno se ističe nesebič-na angažiranost jochena götza, kojem je, temeljem njegova doprinosa za grad split, 1993. godine dodijeljen Zlatni grb grada splita. tih godina turistička doga-đanja bila su vrlo ograničena, no kulturna se nastavljaju kroz tinove dane, likovne i foto izložbe te delegacijske posjete. 2000. godine obilježeni su značajni jubileji: split slavi 1700 godina svoga postojanja, 550. je

godišnjica rođenja marka marulića i 30. go-dišnjica partnerstva dva grada. u čast tim događajima i uz veliki angažman i pomoć ministarstva vanjskih poslova i veleposlan-stva republike hrvatske na poljani ispred gradske vijećnice u Wilmersdorfu postav-ljen je veliki spomenik marku maruliću, rad kiparske obitelji drinković. svečanost postavljanja spomenika upotpunjena je glazbenom izvedbom svjetski poznatog gradskog zbora Brodosplit, foto-izložbama i popularnim predavanjima. split je sa svojim kulturnim potencijalima, klapama i folklornim društvima često gost na manifestaciji „slavlje nacija" na berlin-skom trgu prager platz, a Charlottenburg-Wilmersdorf rado sudjeluje na proslavi sv. dujma kada se ujedno slavi i dan grada splita. društva zadužena za njegovanje pri-jateljstva oba grada organizirala su „dane marka marulića u Berlinu“ na kojima su su-djelovali brojni gospodarstvenici i predstav-nici medija. suradnju dva grada razvijao je tijekom vremena veliki broj njihovih građana i rukovodstava. tako je dugogodišnjoj gradonačelnici moniki thiemen za poseban doprinos odano javno priznanje medaljom grada splita, a voditelj međunarodnih po-slova u gradu splitu, Nikola horvat, nositelj je priznanja der Bürgermedaille iz 2010.

godine. suradnja splita i Charlottenburg-Wilmersdorfa nastavlja se dalje: tako je ove godine na dan grada splita ivo Baldasar, gradonačelnik grada, u gradskoj vijećnici, otvorio izložbu berlinskog slikara jürgena mitranskog. No, tragovi prijateljstva vidljivi su i na drugim mjestima u gradu: Berlin-ski medvjed krasi dječji vrtić srečica, a slijedeće se godine planira završetak nove osnovne škole u splitu koju rukovodstava oba grada žele obogatiti imenom i djelom berlinskog književnika ericha kästnera, autora iz obavezne učeničke lektire.

Starke Verbindung zwischen den beiden Städten

die langjährige und erfolgreiche kommunikation zwischen split und Charlottenburg-Wilmersdorf fing

im mai 1970 mit der unterzeichnung des partnerschaftsabkommens zwischen den beiden städten an. im rahmen der ersten Zusammenarbeit wurden die kulturellen vorzüge der stadt split und kroatiens in Berlin präsentiert. dabei wurden jungen Berlinern die stadt und das Land in einem touristischen Licht mit allen natürlichen und kulturellen schönheiten vorgestellt, welche sie zu bieten haben. anfang der 90-er jah-re wurde das projekt „die partnerstadt stellt sich vor“ ins Leben gerufen. die initiative begleiteten ausstellungen im ethnografi-schen museum, theatervorführungen des kroatischen schriftstellers miroslav krleža, literarische abende mit poesielesungen des dichters tin ujević, vorträge und andere in-teressante inhalte. es entwickelte sich eine Zusammenarbeit im sportlichen Bereich zwischen den Wasserballmannschaften aus split und Charlottenburg-Wilmersdorf sowie im rahmen des tourismusstudiums zwischen den universitäten der beiden städte. Während des heimatkriegs in kroatien haben die deutschen partner split infor-mativ und humanitär unterstützt. einen besonderen Beitrag leistete dabei mit seinem selbstlosen engagement herr jochen götz, der dafür auch 1993 mit dem goldenen Wappen der stadt split ausge-

zeichnet wurde. in diesen jahren waren die touristischen aktivitäten in der stadt sehr begrenzt, aber kulturelle manifestationen wurden durch die „tage des dichters tin ujević“, kunst- und Fotoausstellungen, sowie delegationsbesuche weitergeführt. im jahr 2000 wurden mehrere bedeutende jubiläen begangen: split feierte seinen 1700 geburtstag und das 550. jahres-jubiläum der geburt von marko marulić sowie das 30. jahresjubiläum der städte-partnerschaft. Zu ehren dieser ereignisse und mithilfe des großen engagements des kroatischen außenministeriums und der kroatischen Botschaft wurde ein großes denkmal für marko marulić, ausgefertigt von der Bildhauerfamilie drinković, vor dem rathaus in Wilmersdorf aufgestellt. die denkmal-einweihung wurde mit dem auftritt des weltbekannten Chors aus split, Brodosplit, einer Fotoausstellungen und populären vorträgen bereichert. split ist mit seinen kulturellen potentialen, traditionellen Chören und Folkloregesell-schaften oft gast beim „Fest der Nationen“ auf dem Berliner prager platz, während sich Charlottenburg-Wilmersdorf gerne am Festtag des hl. domnius, dem tag der stadt split, beteiligt. in Zusammenarbeit mit verbänden aus beiden städten wurden die „marko marulić tage in Berlin“ orga-nisiert, an denen viele Wirtschafts- und medienvertreter teilgenommen haben. die Zusammenarbeit der beiden städte wurde

während der Zeit von vielen Bürgern und Führungskräften gefördert. so wurde die Bürgermeisterin monika thiemen für ihren besonderen Beitrag mit der medaille der stadt split geehrt und der Leiter der abtei-lung für internationale tätigkeiten in split, Nikola horvat, ist träger der Bürgermedail-le, mit der er 2010 ausgezeichnet wurde. die Zusammenarbeit zwischen split und Charlottenburg-Wilmersdorf wird fortge-führt: dieses jahr, am tag der stadt split, hat der Bürgermeister ivo Baldasar im alten rathaus auf der piazza die ausstellung des Berliner künstlers jürgen mitranski eröffnet. die spuren der städtepartnerschaft sind aber auch an anderen stellen in der stadt präsent: so schmückt beispielsweise das symbol von Berlin, ein Bär, den kindergar-ten srečica in split und nächstes jahr sollte der Bau einer neuen grundschule beendet werden, welche die Führungskräfte der beiden städte mit dem Namen und Werk des schriftstellers erich kästner, der in kro-atien zur pflichtlektüre in der grundschule gehört, bereichern wollen.

Page 20: Aktuell (autumn edition)

20

BEST PRACTICE | aktuell

B2B-razgovori potvrdili veliko zanimanje za bilateralnu suradnju Branchenkontaktgespräche bestätigen großes interesse für bilaterale Zusammenarbeit

Petnaest gospodarstvenika iz Bavarske posjetilo je u okviru delegacijskog putovanja održanog od 2. do 6. listopada 2016. godine Hrvatsku i Bosnu i Hercegovinu. Tijekom petodnevnog posjeta bavarska se delegacija upoznala s oba tržište i s mogućnostima i potencijalima međusobnog gospodarskog povezivanja i suradnje. Putovanje je održano po nalogu Bavarskog državnog ministar-stva gospodarstva i medija, energije i tehnologije pod vodstvom društva Bayern International te u organizaciji Predstavništva Slo-bodne države Bavarske u Hrvatskoj pri Njemačko-hrvatskoj industrijskoj i trgovinskoj komori i Predstavništva njemačke privrede u Bosni i Hercegovini. Vrhunac putovanja obilježila je 4. Regionalna konferencija s poslovnim razgovorima u Splitu. Na tom su događanju bavarski gos-podarstvenici razmjenili iskustva s lokalnim poduzetnicima iz Splitsko-dalmatinske županije i ostvarili nove poslovne kontakte.

Na 4. ahk regionalnoj konferenciji, koja je 5. i 6. listopada održana u hrvatskoj gospodarskoj komori -

Županijskoj komori split, raspravljalo se o potencijalima splitsko-dalmatinske župa-nije i mogućnostima suradnje hrvatskih i bavarskih poduzetnika. delegacija bavar-skih predstavnika prvi se dan konferencije u zaleđu omiša na plantaži višanja terra marascae susrela s članovima i partnerima Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore. Nakon posjeta plantaži i degustaci-je tradicionalnog maraschino likera uslijedio je zanimljiv popratni program i otkrivanje povijesne jezgre grada splita koje je završilo šetnjom na rivi i obilaskom dioklecijanove palače. tradicionalni morski specijaliteti i noćni pogled na split zaokružili su ugodno druženje prvog dana konferencije.

vrhunac networkinga uslijedio je drugi dan u okviru poslovnih razgovora između lokalnih poduzetnika i bavarskih predstav-nika iz područja tehnologija zaštite okoliša, proizvodnje i obrade metala, automobilske i zrakoplovne industrije, elektrotehnike, građevinarstva te informacijskih i komu-nikacijskih tehnologija u hgk-Županijskoj komori split. iz predavanja i prezentacija moglo se jednoznačno zaključiti: splitsko-dalmatinska županija nudi veliki investicijski potencijal. Zbog izgrađene prometne mreže i bogate kulturne ponude broj noćenja i posjetitelja u Županiji svake godine raste, a produženje sezone i proširenje ponude splitsko-dalmatinsku bi županiju trebalo još snažnije profilirati kao ciljnu destinaciju. iako se najveći dio dodane vrijednosti ostvaruje kroz turizam, ne treba zaboraviti i druge

gospodarske grane kao što su energetika, agrikultura i prerađivačka industrija, koje u Županiji sve više dobivaju na značenju. konferencija u splitu nastavak je uspješno održanih poslovnih razgovora bavarskih gospodarstvenika u Bosni i hercegovini gdje je ukupno organizirano više od 100 individualnih B2B razgovora. Bavarski su predstavnici zaključili da u Bosni i hercego-vini postoji poseban potencijal u energet-skom sektoru na području obnovljivih ener-gija, u područjima tehnologija i infrastrukture zaštite okoliša. Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora zahvaljuje se sponzoru 4. ahk regionalne konferencije, privrednoj banci Zagreb, kao i domaćinu, hgk-Županijskoj komori split, za organizacijsku i stručnu podršku pri realiziciji ovog događanja.

Po prvi puta kombinacija delegacijskog putovanja iz Bavarske i AHK Regionalne konferencije

Delegationsreise aus Bayern erstmals mit einer AHK Regionalveranstaltung kombiniert

Page 21: Aktuell (autumn edition)

21

BEST PRACTICE | aktuell

© Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf

Im Rahmen einer Delegationsreise haben fünfzehn bayerische Unternehmensvertreter vom 2. bis 6. Oktober 2016 Kroatien und Bosnien und Herzegowina besucht. Während ihres fünftägigen Aufenthalts konnte die bayerische Delegation beide Märkte näher kennenlernen und Möglichkeiten und Potenziale der bilateralen Geschäftsanbahnung und Zusammenarbeit ausloten. Die Reise wurde im Auftrag des Bayerischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Medien, Energie und Technologie und unter der Leitung von Bayern International durch die Repräsentanz des Freistaates Bayern in Kroatien bei der AHK Kroatien und der Delegation der Deutschen Wirtschaft in Bosnien und Herzegowina organisiert.

Die Reise gipfelte in Split auf der 4. AHK-Regionalkonferenz mit Branchenkontaktgesprächen. Auf dieser Veranstaltung haben die bayerischen Unternehmensvertreter Erfahrungen mit lokalen Unternehmern aus der Region Split-Dalmatien ausgetauscht und neue Geschäftskontakte geknüpft.

auf der 4. ahk regionalkonferenz, die am 5. und 6. oktober in der Wirtschaftskammer-regionalkammer

split stattfand, diskutierten die teilnehmer über die potenziale der region split-dal-matien und die Zusammenarbeit zwischen kroatischen und bayerischen unternehmen. am ersten tag der regionalveranstaltung traf die aus Bosnien und herzegowina anreisende bayerische delegation auf der sauerkirschplantage terra marascae im hinterland von omiš auf mitglieder und partnerunternehmen der ahk kroatien. auf den Besuch der plantage und die verkos-tung des traditionellen maraschino-Likörs folgte ein interessantes kulturelles rah-menprogramm und die entdeckung das historischen kerns der stadt split, die in einen spaziergang entlang der uferprome-nade und der Besichtigung des diokletian-palastes mündete. traditionelle speisen und ein Blick auf split bei Nacht rundeten das Networking am ersten tag ab.

highlight der veranstaltung waren am zweiten tag die Branchenkontaktgesprä-che zwischen den lokalen unternehmen und den bayerischen vertretern aus den Bereichen umweltschutz, metallverarbei-tung, automobil- und Luftfahrtindustrie, elektrotechnik, Bauwesen sowie informa-tions- und kommunikationswissenschaft in der kroatischen Wirtschaftskammer-regionalkammer split. aus den vorträgen und präsentationen ging eindeutig heraus: die region split-dalmatien bietet großes investitionspotenzial. das ausgebaute verkehrsnetz und reiche kulturangebot in der region lassen die Übernachtungs- und Besucherzahlen jedes jahr steigen. eine verlängerung der saison und ausweitung des angebots sollen die region noch stärker als reiseziel profilieren. obwohl der großteil der gesamten Wertschöpfung durch den tourismus erzielt wird, wurde auf der veranstaltung auf andere wich-tige Wirtschaftszweige, wie energetik,

Landwirtschaft und das verarbeitende gewerbe, aufmerksam gemacht, die in der region immer mehr an Bedeutung gewinnen. die konferenz in split war eine Fortsetzung der in Bosnien und herzegowina erfolg-reich durchgeführten Branchenkontaktg-spräche, bei denen über 100 einzelge-spräche stattfanden. dabei konnten sich die bayerischen unternehmen davon über-zeugen, dass in Bosnien und herzegowina besonderes potenzial im energiesektor mit schwerpunkt auf erneuerbaren energien, im technologiebereich und bei der infra-struktur im umweltschutz vorhanden ist. die ahk kroatien dankt dem sponsor der 4. ahk-regionalkonferenz privredna banka Zagreb für die freundliche unter-stützung und dem gastgeber der Bran-chenkontaktgespräche, der kroatischen Wirtschaftskammer-regionalkammer split, für die organisatorische und fachliche unterstützung.

Page 22: Aktuell (autumn edition)

22

BUSINESS & LIFESTYLE| aktuell

Novi trendovi u vinarstvuBijelo ili crno, a možda ružičasto ili narančasto? koje vino je najbolje kombinirati uz

koje namirnice i na koji način razlikovati stilske kategorije vina? snalaženje na vinskoj karti u

današnje je vrijeme dio bontona bez kojeg ni jedan domaćin više ne može. vinarstvo i vino-

gradarstvo s vremenom su se razvili u zaštitni znak i neizostavan dio enološke i turističke ponude

pojedinih zemalja među kojima Njemačka i hrvatska također zauzimaju posebno mjesto. obje se zemlje mogu pohvaliti

dugogodišnjom tradicijom i vinogradarskim područjima koji se zbog svojih agroekoloških uvjeta smatraju

izvrsnima za uzgoj i proizvodnju vina. o novim trendovima i aktivnostima na vinskoj sceni u hrvatskoj i Njemačkoj proči-

tajte na stranicama 23 – 26.

Neue Trends in der WeinherstellungWeiß oder rot? vielleicht lieber einen rosé oder orange-Wein? Welche Weine kombiniert man am besten mit welchen

Nahrungsmitteln? das Zurechtfinden auf der Weinkarte gehört heutzutage zur guten etikette, die jeder gute gastgeber kennen sollte.

die Weinherstellung stellt mittlerweile das Wahrzeichen und ist wesentlicher Bestandteil des Öno- und tourismusangebots vieler Länder,

darunter auch deutschland und kroatien. Beide Länder werden von einer langjährigen Weintradition und Weinlandschaften geprägt, die

sich wegen der vorherrschenden agroökologischen Bedingungen optimal für den Weinanbau und die Weinherstellung anbieten. mehr

zum thema neue Weintrends und aktivitäten auf der kroatischen und deutschen Weinszene lesen sie auf den seiten 23 – 26.

Žene i vino promicanje i podizanje kvalitete vina te kulture ispijanja istih osnovni su ciljevi udruga vinara i vinoljubaca koji u posljednje vrijeme niču u

sve većem broju i sve kreativnijim izvedbama. Networking i sklapanje kontakata pritom su glavni ciljevi s kojima se nastoji povećati broj

kontakata i prepoznatljivost nacionalnih vinskih sorta. upravo su to glavni zadaci udruge Women on Wine (WoW) koja osim što nastoji

uspješno zadovoljiti sve navedene segmente u promidžbi hrvatskog vinarstva, ujedno predstavlja i jedinstven model jačanja i poveziva-

nja žena i ženskih uloga u svijetu vina. Članice ne povezuje samo ljubav prema vinu već i želja za poticanjem poduzetništva i kulture te

svega što je dobro i WoW. u intervjuu sa sanjom muzaferijom, osnivačicom udruge na stranicama 30 –

31 saznajte koji su je motivi potaknuli na osnivanje udruge Women on Wine.

Frauen und Wein Weinkultur fördern und Weinqualität steigern – das sind die

grundziele von Weinliebhabern und Weinvereinen, die es

in letzter Zeit immer mehr gibt. Networking und neue ge-

schäftskontakte knüpfen gehören dabei zu den wichtigsten

Zielen, mit welchen Netzwerke erweitert und nationale Wein-

sorten bekannt gemacht werden sollen. gerade diese aufgaben gehören

auch zu den hauptaufgaben des vereins Women on Wine (WoW), der

nicht nur die kroatische Wienwirtschaft erfolgreich promovieren möchte,

sondern auch ein einmaliges modell zur stärkung und verbindung von

Frauen in der Weinwelt darstellt. die mitglieder verbindet nicht nur die Liebe

zum Wein sondern auch der Wunsch, die unternehmenslandschaft und

kultur sowie alles was gut und WoW ist, zu unterstützen. im interview mit der

vereinsgründerin, sanja muzaferija auf den seiten 30 - 31 erfahren sie welche

motive sie dazu bewegt haben, den verein zu gründen.

BUSINESS & LIFESTYLE

Page 23: Aktuell (autumn edition)

23

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

poznavanje vinskih vrsta i snalaženje na vinskim kartama postale su važ-ne odlike svakog dobrog domaćina.

hrvatska se sa svojom bogatom i kvalitet-nom proizvodnjom vina savršeno uklapa u taj novi trend te sa svojim potencijalima može ostvariti velike uspjehe na toj sceni.

1. BAG-IN-BOX – rast broja velikih domaćih potrošača fokusiranih na cijenu

velika i jeftinija bag-in-the-box pakiranja vina nekad su u trgovinama stajala na naj-donjim policama ili najslabijim pozicijama. No danas ih trgovci drže ispred polica ili na srednjim policama. to ukazuje da se razvija segment velikih potrošača vina, ali i da su to potrošači kojima je cijena najvažnija. ri-ječ je o potrošnji vina koja ne mora biti sva-kodnevna, ali je redovna: roštilji, obiteljski ručkovi, proslave, tulumi i sl. glavni razlog repozicioniranja vina u pakiranjima većima od 2 litre promjena je imidža tih pakiranja. ona su se dosad uglavnom poistovjeći-vala s najlošijim uvoznim vinima. takva vina i danas preplavljuju hrvatsko tržište, ali su neki od najvećih hrvatskih proizvo-đača vina  poput iločkih podruma ili vina

Laguna, u bag-in-box počeli pakirati svoja kvalitetna popularna vina u nižem i nižem srednjem rangu cijene uočivši potencijal koji za jake brendove može imati kombina-cija povoljnih cijena i velikih pakiranja.

2.PLASTIČNE DEMIŽONKE – rast uvoza jeftinih loših vinaNa jakim pozicijama u trgovinama

i dalje su velike plastične boce od 2-5 litara u kojima se prodaju jeftina uvozna vina. hrvatski proizvođači vina, posebno indivi-dualni privatni proizvođači, upozoravaju na problem uvoza vina najlošije kvalitete izvan eu, uglavnom iz makedonije ili istočnije, koja preplavljuju tržište a da se često ne zna ni odakle dolaze ni tko ih proizvodi. poseban problem je krivotvorenje, odno-sno prodaja takvih vina lažno brendiranih kao vina srednje kategorije.

3.KONSOLIDACIJA TRŽIŠTA – Agrokor, Kutjevo i Badel 1862iako ne prate pojedinačne tržišne

udjele proizvođača vina, u izvještaju eu-romonitora navodi se da se vinsko tržište u hrvatskoj konsolidira oko tri domaće kompanije: agrokora, kutjeva i Badela

1862. konsolidacija je u punom jeku i odvija se kroz akvizicije manjih lokalnih vinarija i razvoj njihovih vinograda, budući da je sadnja novih vinograda ograničena zakonodavstvom eu. deset posto najvećih proizvođača nosi 70 posto ukupne prodaje u hrvatskoj. 

4. SURADNJA DRŽAVE I VINARA – nema bitnih pomakaLokalni vinari uporno pokušavaju

privući pažnju vlade. vinari se žale da je vinska industrija u nepovoljnijem položaju od pivske po pitanju oglašavanja. iako su oslobođeni nekih davanja, vinari se žale na neregulirani uvoz loših i jeftinih vina koja predstavljaju nelojalnu konkurenciju na trži-štu i ne razumiju zašto nijedna vlada ne želi učiniti ništa za omogućavanje zajedničkog nastupa cijele hrvatske vinske industrije na stranim tržištima.

5. OTKRIVANJE NOVIH TRŽIŠTA – Japan, SAD, Južna Amerika…pojedini hrvatski proizvođači vina

počeli su ozbiljnije otvarati velika interna-cionalna tržišta poput američkog, japan-skog ili južnoameričkog. Najveće zapadno

7 najvažnijih trendova u hrvatskoj industriji vinadie 7 wichtigsten trends in der kroatischen Weinindustrie

Page 24: Aktuell (autumn edition)

24

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

kenntnisse über Weinsorten und Zu-rechtfinden auf der Weinkarte haben sich zu den wichtigen merkmalen

eines guten gastgebers entwickelt. dank der reichen und hochwertigen Weinher-stellung des Landes, liegt kroatien voll im trend und kann mit seinen potenzialen große erfolge in dieser szene erzielen.

1. BAG-IN-BOX - Wachstum der großen Lokalkonsumenten mit Fokus auf den Preis

große und billige Bag-in-Box Weinpackun-gen standen früher in den untersten re-galen oder auf den ungünstigsten stellen in den einkaufsmärkten. heute stellen sie verkäufer vor oder in die mittleren regale. dadurch wird deutlich, dass einerseits eine gruppe von großen Weinkonsumenten entsteht und andererseits, dass für diese konsumenten der preis die wichtigste rolle spielt. dabei sprechen wir nicht vom

täglichen sondern regelmäßigen Weinkon-sum: grillen, Familienessen, Feiern, partys u. ä. der hauptgrund für die neue positio-nierung von Weinverpackungen ab 2 Liter, liegt in der veränderung der Wahrneh-mung von verpackungen. Bislang wurden Bag-in-Box-verpackungen meistens mit schlechtesten importweinen in verbindung gebracht und überfluten heute noch den kroatischen markt. mittlerweile verpacken einige der größten kroatischen Weinher-steller wie iločki podrumi oder vina Laguna ihre Weine aus dem unteren und mittleren preisrang in Bag-in-Box-verpackungen da sie das potenzial der kombination aus günstigen preisen und großen verpackun-gen für große marken erkannt haben.

2. PLASTISCHE KORBFLASCHEN – Importanstieg von billigen und schlechten Weinen

auch weiterhin sind plastikflaschen von

2-3 Liter, in welchen billige importweine abgefüllt sind, in den supermärkten stark positioniert. kroatische Weinhersteller, besonders individuelle private hersteller, warnen vor dem problem des imports von Weinen niedrigster Qualität aus den nicht eu-Ländern, größtenteils aus mazedonien oder östlicher. diese Weine überfluten den kroatischen markt, obwohl man oft nicht genau weiß, woher sie kommen und von wem sie hergestellt wurden. ein beson-deres problem stellen Weinfälschungen dar bzw. der verkauf von solchen Weinen, die fälschlich als Weine der mittelklasse vermarktet werden.

3. MARKTKONSOLIDIERUNG - Agrokor, Kutjevo i Badel 1862obwohl nicht die einzelnen

marktanteile der Weinhersteller verfolgt wurden, wird in Bericht des euromoni-orings angegeben, dass der kroatische

uvozno tržište za hrvatska vina i dalje je Njemačka gdje se izveze više od 1,5 milijuna litara godišnje. problem je što se izvoz hrvatskih vina odvija kroz individualne napore kompanija ili zajedničke nastupe do desetak kompanija na sajmovima ili pre-zentacijama koje se obično pokreću nakon uspjeha njihovih vina na velikim međuna-rodnim natjecanjima, kada ta vina privuku pažnju kritičara i distributera. individualni pokušaji proizvođača vina u osvajanju stra-nih tržišta dosad nisu postigli kumulativni učinak i vjerojatno ni neće. 

6. NEPOSTOJEĆI IZVOZ iako se u pojedinačnim izvješta-jima može steći dojam da su hr-

vatska vina nova vruća stvar na svjetskom tržištu,u stvarnosti nije tako: hrvatska

je kao vinska zemlja praktički još uvijek nepoznata, što i onim pojedinim, uglavnom malim i srednjim privatnim proizvođačima otežava posao, a ostalim hrvatskim vina-rima još i više. gotovo 90 posto proizvo-đača vina u hrvatskoj su mali proizvođači. evo s kakvim se brojkama zaista barata u hrvatskoj vinskoj industriji:

1,2 milijuna hektolitara – godišnja proizvodnja vina u hrvatskoj 40.000 hektolitara – godišnji izvoz hrvatskih vina220.000 hektolitara –  godišnji uvoz vina u hrvatsku20 posto vina na hrvatskom tržištu je uvezeno – većina tih vina su loša jeftina vina

godišnje se na tržište plasira gotovo 600.000 hektolitara vina, dvije trećine sa

zaštićenom oznakom izvornosti. vinari stvaraju 7,5 posto vrijednosti u poljopri-vredi. No godišnje se izveze maksimalno 4 milijuna litara vina,a uvozi se više od 22 milijuna litara, vrijednost uvoza više je nego dvostruka od vrijednosti izvoza.

7. JEDINSTVENO BRENDIRANJE VINA HRVATSKE – jedini izlaz za proizvodnju

Najveća hrvatska izvozna tržišta su zemlje koje nisu članice europske unije, po-najprije zemlje regije i članice CeFta-e. jedini način za izlazak iz ove pat pozici-je je intenzivan rad na prepoznatljivosti hrvatskih vinskih brendova jer su hrvatska vina dovoljno kvalitetna da budu globalno konkurentna.

Page 25: Aktuell (autumn edition)

EDITORIAL | aktuell

25

Weinmarkt um drei einheimische unter-nehmen konsolidiert: agrokor, kutjevo und Badel 1862. die konsolidierung läuft in vollen Zügen und wird durch die akquise von kleineren lokalen Weinherstellern und die entwicklung ihrer Weinberge vollzo-gen, weil der anbau von neuen Weinreben durch die eu-gesetzgebung begrenzt ist. Zehn prozent der größten hersteller sind mit 70 prozent am gesamten verkaufs in kroatien beteiligt.

4. ZUSAMMENARBEIT ZWI-SCHEN STAAT UND WINZERN - keine großen Fortschritte

die lokalen Winzer bemühen sich die aufmerksamkeit der regierung auf sich zu ziehen. die Winzer klagen darüber, dass sich die Weinindustrie im vergleich zur Bierindustrie in einer ungünstigeren Lage befindet, was das marketing betrifft. obwohl sie von einigen abgaben befreit sind, beklagen sich die Winzer über den ungeregelten import von schlechten und billigen Weinen, die eine nicht loyale kon-kurrenz auf dem markt darstellen. sie ver-stehen nicht, warum die regierung nichts unternehmen will, damit ein gemeinsamer auftritt der kroatischen Weinindustrie auf den auslandsmärkten ermöglicht wird.

5. NEUE MÄRKTE ERKUNDEN - Japan, USA, Südamerika einige kroatische hersteller haben

ernsthaft damit angefangen, große inter-

nationale märkte wie amerika, japan und südamerika zu erschließen. der größte westliche importmarkt für kroatische Wei-ne ist auch weiterhin deutschland, wohin jährlich mehr als 1,5 mio. Liter exportiert wird. das problem ist, dass der export von kroatischen Weinen dank der individuellen Bemühungen einzelner unternehmer oder der gemeinsamen auftritten bis zu zehn unternehmern auf messen und präsen-tationen zum vorschein kommt. diese werden meistens organisiert, nachdem ihre Weine bei internationalen Wettbewerben ausgezeichnet wurden und so die auf-merksamkeit der kritiker und händler auf sich gezogen haben. individuelle versuche der Weinhersteller bei der erschließung von auslandsmärkten haben bisher keine kumulativen Wirkungen erzielt und so wird es wahrscheinlich auch bleiben.

6. NICHT EXISTIERENDER EXPORTobwohl man aus einigen Berich-

ten schließen könnte, dass kroatische Weine der neue hit auf dem Weltmarkt sind, sieht es in Wirklichkeit anders aus: kroatien ist als Weindestination praktisch noch unbekannt, was einigen, vor allem kleinen und mittleren privaten herstellern aber auch anderen kroatischen Winzern die arbeit erschwert. Fast 90 % der Wein-hersteller in kroatien sind kleine hersteller. hier einige Zahlen aus der kroatischen Wienindustrie:

1,2 mio. hektoliter – jährliche Weinpro-duktion in kroatien 40.000 hektoliter – jährlicher export der kroatischen Weine220.000 hektoliter – jährlicher Weinim-port nach kroatien20 prozent der Weine auf dem kro-atischen markt wird importiert – der großteil dieser Weine sind schlechte billige Weine

jährlich werden fast 600.000 hektoliter Wein auf den markt gebracht. Zwei drittel davon haben das geschützte ursprungs-siegel. die Winzer erwirtschaften 7,5 prozent des gesamten volumens in der Landwirtschaft. trotzdem werden jähr-lich maximal 4 mio. Liter Wein exportiert und maximal 22 mio. Liter importiert. der importwert ist doppelt so hoch als der exportwert.

7. EINHEITLICHES BRANDING VON KROATISCHEN WEINEN – der einzige Ausweg für die

Weinherstellungdie größten kroatischen exportmärkte sind keine eu-mitgliedsstaaten. größtenteils handelt es sich dabei um Länder aus der region und der CeFta. der einzige Weg, um aus dieser patt-position herauszukom-men, liegt darin, intensiv am Branding der kroatischen Weine zu arbeiten, weil sie hochwertig genug sind, um global wettbe-werbsfähig zu sein. izvor / Quelle: http://plavakamenica.hr

Page 26: Aktuell (autumn edition)

26

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

Nach schätzungen im monat sep-tember wird für deutschland in diesem jahr eine Weinmosternte

von insgesamt 8,54 millionen hektoliter erwartet. dabei ist rheinhessen mit rund 2,6 millionen hektoliter Wein 2015, das wichtigste rheinbaugebiert in deutsch-land. der Boom findet aktuell aber in erster Linie in der gastronomie statt, wo die Weinkonsumenten nicht genug vom deutschen tropfen bekommen können.

Öko-Weinbau in Deutschland immer beliebter

der ökologische Weinbau in deutschland verzeichnet seit nunmehr über 30 jah-ren einen kontinuierlichen Zuwachs. die anbauflächen im Öko-Weinbau haben sich in den letzten zehn jahren mehr als ver-dreifacht. schätzungsweise 8000 hektar Weinberge werden mittlerweile ökologisch bewirtschaftet, das entspricht einem anteil von rund 8 prozent der gesamtrebfläche.

Vegane Weine stärker gefragtvegan ist nicht nur auf dem teller stark ge-fragt. seit neuestem wird auch beim Wein nachgefragt, ob er für veganer geeignet sei. doch was verbirgt sich hinter einem veganen Wein?

Bei der herstellung von veganen Weinen werden die tierischen stoffe durch ein pflanzliches protein ersetzt, dass etwa aus erbsen, Bohnen oder kartoffelstärke gewonnen wurde. geschmacklich macht dies keinen unterschied. die produktion veganer Weine ist auch nicht kostspieliger als die von konventionellen Weinen, und sie müssen nicht unbedingt nach öko-logischen kriterien erzeugt worden sein. allerdings lässt sich feststellen, dass die käufer dieser Weine oftmals darauf achten, dass die Weine nicht nur vegan, sondern auch ökologisch hergestellt wurden. mit der gestiegenen Nachfrage nach vega-nen produkten steigt aber auch die Zahl der Winzer, die hinweise auf die vegane herstellung auf die Flasche schreiben. im gegensatz zum ökologischen Weinbau gibt es für vegane Weine bisher noch kein einheitliches europäisches siegel. deshalb nutzen Winzer für ihre veganen Weine siegel von organisationen wie der vegan society of england, der europäischen veganer-union oder dem vegetarierbund deutschland.

Amphorenweinimmer mehr Winzer experimentieren auch mit der wahrscheinlich ältesten und doch

fast vergessenen ausbaumethode für Wein in amphoren. dieses herstellungsverfah-ren stammt ursprünglich aus georgien und wird dort seit der antike angewendet: amphoren, auf georgisch „Qvevri“, werden mit most oder trauben befüllt, luftdicht ver-schlossen und in der erde vergraben, wo sie monatelang unter sauerstoffabschluß und bei konstanten temperaturen langsam vergären. da die amphore in der erde vergraben ist, dringt durch die poren des gefäßes kaum sauerstoff ein und es findet lediglich eine mikrooxidation statt, die für die reifung des Weines sehr förderlich ist. 

Orange und Natural WinesZwar nur eine mini-Nische, wir reden aktu-ell vielleicht von 0,01 prozent der Weinpro-duktion, allerdings sind das die Weine, die in den angesagten Weinbars ausgeschenkt werden und in den Weinforen der sozialen medien derzeit die diskussion bestimmen. in deutschland ist dies ein noch recht frischer trend, international haben die Franzosen hier pionierarbeit geleistet, und im deutschsprachigen raum waren die Österreicher die ersten. izvor / Quelle: www.deutscheweine.dewww.vif.dewww.fizzz.de

prema procjenama u mjesecu rujnu u Njemačkoj se ove godine nakon berbe očekuje 8,54 hektolitara mo-

šta. pritom je regija rheinhessen s 2,6 mio. hektolitara vina 2015. godine, na vodećem mjestu u vinskoj proizvodnji Njemačke. me-đutim, procvat se trenutno odvija u prvom redu u gastronomiji, gdje se potrošači ne mogu zasititi njemačke kapljice.

Ekološka proizvodnja vina u Njemač-koj sve popularnija

ekološka proizvodnja u Njemačkoj već više od 30 godina bilježi kontinuirani porast. površine za uzgoj ekološkog vina u posljednjih su se deset godina gotovo učetverostručile. procjenjuje se da je danas oko 8000 hektara površine namijenjeno ekološkom uzgoju, što je osam posto od ukupne vinogradarske površine u Njemač-koj.

Veganska vina sve više traženaveganska priprema nije tražena samo na tanjuru. u novije se vrijeme četo i kod vina postavlja pitanje je li ono prikladno za vegane. No, što se skriva iza pojma vegansko vino?u proizvodnji veganskih vina, životinjski se sastojci mijenjaju za proteine biljnog porijekla koji su dobiveni iz graška, graha ili krumpirskog škroba. Što se tiče okusa, ta-

kva zamjena ne predstavlja nikakvu razliku. proizvodnja veganskih vina nije ni skuplja od proizvodnje konvencionalnih vina, a ne mora se ni nužno povoditi za načeli-ma ekološke proizvodnje. s druge strane važno je napomenuti da kupci tih vrsta vina često paze na to da su vina ne samo veganska nego da su i nastala ekološkom proizvodnjom. porastom potražnje za veganskim proizvodima porastao je i broj vinara koji obilježavaju svoja vina napome-nama o veganskoj proizvodnji. Nasuprot ekološkom uzgoju za veganska vina ne postoji jedinstveni europski pečat. Zbog toga vinari za svoje veganske sorte koriste pečate organizacija poput vegan society of england, europske vegetarijanske unije ili udruženja vegana Njemačke.

Vino iz amforesve više vinara eksperimentira s najvjero-jatnije najstarijom, ali i gotovo zaboravlje-nom metodom za razvoj vina iz amfore. takav postupak proizvodnje potječe iz gruzije gdje se koristi još od antičkog doba: amfore, na gruzijskom qvevry, pune se moštom ili grožđem, zatvaraju se da ne ulazi zrak i za-kapaju u zemlju, gdje mjesecima bez dovoda kisika i uz konstantne temperature postepeno dolazi do vrenja. Budući da je amfora pokopana

u zemlji, kroz njezine stjenke gotovo i ne prolazi kisik što dovodi do mikrooksidacija koja pospješuje dozrijevanje vina.

Narančasta i prirodna vinaiako se radi samo o jako malom segmen-tu proizvodnje te su trenutno zastupljena možda sa samo 0,01 posto u vinskoj proizvodnji, narančasta i prirodna vina upravo su ona koja se toče u popularnim vinskim barovima i koja prevladavaju na forumima te diktiraju teme razgovora na društvenim mrežama. u Njemačkoj se narančasta i prirodna vina ubrajaju u novije

trendove. Na međunarodnoj su sceni Francuzi preuzeli

pionirsku ulogu u tom segmentu, a u zemljama njemačkog govornog po-dručja, austri-ja je bila pionir u proizvodnji

narančastog i prirodnog vina.

Njemačka industrija vina cvatedie deutsche Weinindustrie boomt

Page 27: Aktuell (autumn edition)

27

BUSINESS & LIFESTYLE| aktuell

par® Wine award international je međunarodna vinska nagrada i na-tjecanje namijenjeno tradicionalnim i

djelomično nepoznatim vinskim zemljama u i izvan europe. Cilj nagrade je očuvati vrijedna kulturna dobra, stvoriti platformu za razmjenu informacija i nove prodajne kanale te pridonijeti prepoznatljivosti proi-zvoda na etabliranim vinskim tržištima. prva par® međunarodna vinska nagrada raspisana je za poljsku, Češku, slovač-ku, mađarsku, rumunjsku, moldaviju, sloveniju, hrvatsku, Bosnu i hercegovinu, srbiju, Crnu goru, Bugarsku, makedoniju, albaniju, grčku, Cipar, tursku, gruziju, Li-banon i izrael. te zemlje spaja stara vinska kultura s tradicionalnim metodama sadnje i uzgoja vinove loze koji se do danas njeguju. ovu novu nagradu raspisuje tvrtka

WiNe system ag – iskusan organizator istaknutih natjecanja poput međunarodne nagrade „internationaler bioweinpreis“ i nagrade za vinovu lozu piWi. vina se ocjenjuju prema kriterijima par® sustava. p označava proizvod (informacije o podrijetlu, položaju, sorti i načinu uzgoja), a označava analizu (osjetilna i kvantitativna procjena boje, okusa i mirisa proizvoda), dok r označava procjenu prema podrijetlu i načinu proizvodnje vina do koje se dolazi analizom njegovog sadržaja. rezultati par® metode daju informacije o tome kakvog je okusa pojedina vrsta vina, a ne govore o tome odgovara li vino degusta-toru. metoda garantira neovisan pristup umjesto individualnog sustava procjene vina. par® trening omogućuje stručnom žiriju sastavljenom od enologa, someliera i

vinskih stručnjaka certificiranih u industrij-skim i trgovinskim komorama da objektiv-no ocijene vina bez uključivanja osobnih preferencija i subjektivnog mišljenja. par® metoda ocjenjivanja osigurava i novim, međunarodnim vinskim stilovima da ih kupci priznaju i prihvate kao i tradicionalno uzgojene vinske sorte.

Natjecanje u kvaliteti za još neotkrivena vinska blagaein Qualitätswettbewerb für unentdeckte schätzePlatforma za nepoznate vinske nacije s tisuću godina starom tradicijomEine Plattform für unbekannte Weinnationen mit Jahrtausende alter Tradition

die par® Wine award international ist ein Wettbewerb für Weine aus traditionellen, teilweise unbekann-

ten, weinproduzierenden Ländern in und um europa. die wertvollen kulturgüter zu erhalten, erzeugern eine plattform für austausch und neue vertriebskanäle zu geben und die produkte in den etablierten Weinmärkten bekannt zu machen, ist das Ziel des par® Wine award international. der erste par® Wine award international wird für folgende Länder ausgeschrieben: polen, die tschechische republik, die slowakei, ungarn, rumänien, moldawien, slowenien, kroatien, Bosnien-herze-gowina, serbien, montenegro, Bulgarien, mazedonien, albanien, griechenland, Zypern, die türkei, georgien, der Libanon und israel. diese Länder haben eines ge-meinsam: eine uralte Weinbau-kultur mit traditionellen an- und ausbaumethoden, die bis heute gepflegt werden. ausges-chrieben wird die neue prämierung von

der WiNe system ag, die als organisator renommierter Qualitätswettbewerbe, wie dem „internationalen bioweinpreis“ und dem internationalen piWi Weinpreis, über weitreichende erfahrung auf dem gebiet der länderübergreifenden Weinprämierun-gen verfügt. verkostet wird nach dem bewährten par® - system. p steht für produkt - informa-tion über dessen herkunft, Lage, sorte und ausbauart, a steht für analyse - das sensorisch, mengenmäßige erfassen von sicht-, schmeck- und riechbaren produk-teigenschaften und r für ranking - die Bewertung nach herkunft und machart nach sensorisch inhaltsstofflicher analy-se. par verkostungsergebnisse geben informationen darüber wie ein Wein schmeckt und nicht ob er dem verkoster schmeckt. das system garantiert eine unabhängige Bewertungsqualität anstatt individueller interpretation. das par tra-ining ermöglicht es der qualifizierten jury

aus Önologen, ihk geprüften sommeliers und Weinfachberatern, jeden Wein neutral zu bewerten und persönliche präferenzen oder vorgefertigte meinungen bezüglich des „guten geschmacks“ von der Bewer-tung auszuschließen. im kontext moderner Önologie erfahren neue, internationale Weinstile in der par Bewertung ebenso ihre Würdigung und akzeptanz, wie traditi-onell erzeugte Weine.

Tko stoji iza PAR® sustava degustacije vina?Tvrtka WINE System AG u Frasdorfu pod vodstvom Gisele Wüstinger od 1999. godine savjetuje vinare i trgovce vinima te nudi sveobuhvatne usluge kako bi se izradio i optimirao kvalitetan nastup na internetu. (www.winesystem.de)

Wer steht hinter PAR®? Die WINE System AG in Frasdorf unter der Leitung von Gisela Wüstinger steht seit 1999 Winzern und Weinfachhändlern beratend zur Seite und bietet umfassende Services zur Erstellung und Optimierung hochwertiger Internetauftritte.

Martin Darting je vinski stručnjak i utemeljitelj BioFach vinarske nagrade. Inicijator je PAR® sus-tava za degustaciju vina, radi kao enološki savjetnik za vinare i za upravljanje kvalitetom, kao docent za obrazovanje i usavršavanje, te vodi degustacije u tvrtki WINE System AG. (www.martin-darting.de)

Martin Darting ist ausgebildeter Win-zer und Initiator des BioFach Wein-preises. Der Entwickler des PAR®-Verkostungssystems arbeitet als önologischer Berater für Winzer und im Qualitätsmanagement, als Dozent in der Aus- und Weiterbildung und ist Verkostungsleiter bei den internation-alen Qualitätswettbewerben der WINE System AG.

PROMO

Page 28: Aktuell (autumn edition)

28

BUSINESS & LIFESTYLE| aktuell

Lokalna se vinska scena zadnjih go-dina razvija fascinantnim tempom. vinski barovi i restorani s kompe-tentnim osobljem zaljubljenika u

vino niču posvuda. vinski sajmovi nasta-njuju prostore od Laube do radissona, a ponuda stranih vina na vinskim listama sve je zanimljivija, kao i vina iz regije koja ih kvalitetom dostižu. sastavni je dio te priče dostupnost kvalitetne edukacije, gdje se kao bitan akter pojavljuje Wset (Wine and spirit education trust). Wset je najpre-stižnija svjetska vinska škola, globalno prepoznata kao međunarodni standard u polju vina i žestokih pića s programima dostupnim u 70 zemalja na 19 jezika. po-javivši se 2013. godine u sklopu tečajeva u organizaciji Wine academy Croatia, Wset na razne načine pomaže u orijen-taciji na svjetskoj vinskoj karti. dosadašnji su polaznici u Zagrebu, splitu, dubrovniku i drugdje u regiji u jednakoj mjeri profe-sionalci i entuzijasti. (granica je ionako dosta porozna, kao što to i dokazuju brojni „preobraćeni“ te fraze poput bankers-tur-ned-winemakers.)

Destilat znanjapopularno poznat kao vinski „Oxford“, od 1969. godine Wset  nudi kvalifikacije za profesionalce u vinskoj industriji, otvorivši vrata ubrzo i drugima žednima znanja.

među osnovnim kvalitetama koje se pripi-suju Wset-u ubrajaju se profesionalizam ili nepristran pristup, a program se ne povodi lokalnom tradicijom vinarstva već kulturom uživanja u vinu koja povijesno ima pristup kremi Bordeauxa, porta i rastućeg vinskog svijeta. iz te sustavne refleksije o vinu pro-izlazi i najatraktivnija kvaliteta Wset-ovih programa, a to je sažetost ili, prikladnom metaforom opisano, destiliranje znanja o vinu u koncizne, pristupačne i aktualne sadržaje. Znatan dio pohvala polaznika upućen je upravo u tom smjeru – struktu- riranja postojećih iskustva i stvaranja baze za lako upijanje novih. tri stupnja Wset edukacije (za sada dostupni kod nas) po-stepeno nadograđuju te temelje, u kombi-naciji degustacija s teorijskim predavanjima o svemu onom nerazumljivom na vinskim etiketama. počevši od prvog stupnja, po-diže se samopouzdanje u govoru o vinima, kao i o žestokim pićima i o sljubljivanju hrane i vina.

Sistematizirani pristup kušanju sistematizirani pristup kušanju (sat), koji je u fokusu Wset edukacije, skup je međunarodno uvriježenih termina za opis osjetilnih i vizualnih doživljaja vina. usva-janjem tog vinskog „esperanta“, moguće je prevesti subjektivni dojam o vinu u (pre)

poznavanje sorti, stilova, kompleksnosti odnosno vrijednosti vina na svjetskom vinskom tržištu. intenzitet boja, osjet svježine tijela, slatkoće ili trpkoće, kao i iznijansirani deskriptori za aromatski profil logično vas dovode do identiteta vinske regije i profila vinara: osje-te li se, uz visoke kiseline, i note petroleja u zrelom rieslingu? ili je riječ o herbalnosti sa-uvignona uz kremen pouilly-Fuméa? ima li pjenušac kvaščane note i punoću ozbiljnijih primjeraka iz npr. Champagnea ili lepršavu voćnost prosecca? jesu li to note drva, u mjeri meursaulta ili laganijih chardonnaya ili je u pitanju slađi, američki hrast? Zbog čega vas podsjeća na nešto poznato – možda nije Chardonnay nego pošip?

Pripremila / vorbereitet von: Dr. Sc. Janica Tomić

Wset: postanite i vi poznavatelj vina vertiefen sie ihr Weinwissen

PROMO

Page 29: Aktuell (autumn edition)

29

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

die lokale Weinszene entwickelt sich in den letzten jahren faszi-nierend schnell. Überall werden Weinbars und restaurants eröff-

net, die sich durch kompetentes personal mit herausragenden kenntnissen in der Weinverkostung hervorheben. vom kunst-haus Lauba bis hin zum resort radisson – Weinmessen werden vielerorts organisiert. das ausländische Weinangebot auf den heimischen Weinkarten und die regionalen Weine, die im Qualitätssegment an die ausländischen anknüpfen, werden immer interessanter. ein teil dieser Weinge-schichte ist auch die verfügbarkeit einer hochwertigen Weinausbildung. dabei spielt Wset – Wine and spirit education trust, eine der weltweit angesehensten Wein-schulen im Wein- und spirituosen-Bereich, eine wichtige rolle. die Wset- ausbil-dungsprogramme sind in 70 Ländern und auf 19 sprachen verfügbar und werden in den segmenten Wein und spirituosen glo-bal als internationaler standard anerkannt. erstmals Bestandteil der Weinkurse, die von der Wine academy Croatia organisiert wurden, hilft Wset seit 2013 auf verschie-dene arten und Weisen dabei, sich auf der Weinkarte zurecht zu finden. die bisher rund 600 teilnehmer aus Zagreb, split, dubrovnik und anderen regionen sind gleichermaßen profis und enthusiasten. (Wobei die grenze dazwischen ohnehin dünn ist, was auch zahlreiche „Bekehrte“, aber auch sprichwörter wie das englische bankers-turned-winemakers beweisen.)

Destillat des WissensBekannt als önologisches „oxford“ bietet Wset seit 1969 Qualifikationen für profis und auch alle anderen Wissensdurstigen in der Weinindustrie an. professionalität oder ein neutraler ansatz gehören zu den wesentlichen Qualitäten, welche die Wset-ausbildung auszeichnen. Wset ist daher nicht an die lokale Weintradition gebunden, sondern an die genießer-kultur, die geschichtlich an die Crème de la Crème in Bordeaux, porto und aus der zunehmenden Weinelite anknüpft. daraus geht auch die attraktivste Qualität der Wset-programme hervor: die Bündigkeit oder mit einer geeigneten metapher aus-gedrückt: die destillation des Weinwissens in prägnante, zugängliche und aktuelle inhalte. Neue erfahrungen strukturieren und eine Basis für ein leichteres einwir-ken von neuen erfahrungen schaffen sind gerade die Qualitäten von Wset, die von den teilnehmern besonders hervorgeho-ben werden. die derzeit in kroatien verfügbaren drei stufen der Wset-Weiterbildung bauen diese grundlagen schritt für schritt aus. dabei werden degustationen mit theo-retischen vorlesungen über die unver-ständlichen inhalte auf den Weinetiketten kombiniert. das selbstbewusstsein der teilnehmer in gesprächen über Weine, spirituosen und die verbindung von speisen und Wein, wird mit jeder Lektion bemerkbar höher.

Systematisierter Zugang zur Verkostung der systematisierte Zugang zur degustie-rung, der im Fokus der Wset-ausbildung steht, bezeichnet eine gruppe von international beliebten Begriffen für die Beschreibung von sinnlichen und visuel-len Weinerlebnissen. der erwerb dieses önologischen „esperantos“ ermöglicht den teilnehmern, den subjektiven Weineindruck in die sortenerkennung, die Weinstile, die Weinkomplexität bzw. den Wert des Weines auf dem Weltmarkt zu übertra-gen. die Farbintensität, das Frischege-fühl, die süße oder Bitterkeit des Weins sowie die nuancierten Beschreibungen für aromatische profile ermöglichen ihnen, die Weinregion und den Winzer logisch herauszuschmecken: schmecke ich neben dem hohen säureanteil auch eine petroleum-Note im reifen riesling? oder handelt es sich um die herben kräuter des sauvignons, kombiniert mit dem pouilly-Fumé-stein? verbergen sich im sekt hefe-Noten und besitzt er eine Fülle, wie sie es die ernsthaften sorten aus beispielsweise der region Champagne tun, oder ist er flatternd und fruchtig wie ein prosecco? sind das holz-Noten im meursault oder im leichteren Chardonnay? oder handelt es sich hierbei etwa um eine süßere, ameri-kanische eiche? Weshalb erinnert es sie an etwas Bekanntes – vielleicht ist es nicht Chardonnay sondern pošip?

Page 30: Aktuell (autumn edition)

30

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

Vođena idejom o ženskoj nazočnosti na vinskoj sceni, ali i u želji da stvori i svojevrsnu networking platformu, novinarka Sanja Muzaferija odlučila je 2011. godine, sada već prije pet godina, osnovati udrugu WOW „Women on Wine“ (Žene i vino), te i na taj način ojačati i povezati žene u svijetu vina i vinarstva. Misija udruge je promicanje hrvatskog vina i vinarstva s osobitim naglaskom na sve žene koje se njima bave. Članice, njih čak 160 u cijeloj Hrvatskoj, povezuje poticanje poduzetništva i kulture te zajednič-ki rad na plemenitim ciljevima i naglašavanje svega što je dobro i - WOW!

Von der Idee geleitet, die Frauenpräsenz in der kroatischen Weinszene zu stärken, aber auch mit dem Wunsch eine Networking-Plattform zu schaf-fen, gründete Journalistin Sanja Muzaferija im Jahr 2011, jetzt schon vor 5 Jahren, den Verein WOW „Women on Wine“ (Frauen und Wein). Die Gründung folgte dem Ziel, die Rolle der kroatischen Frauen in der Welt der Weine und Weinherstellung zu stärken und sie intensiver zu verbin-den. Der Verein Women on Wine möchte die kroatischen Weine und Wein-herstellung fördern und dabei besonders die Frauen hervorheben, die in Weingeschäft tätig sind. Verbunden durch den Wunsch die kroatischen Unternehmen und die Kulturlandschaft zu fördern, setzen sich die 160 Vereinsmitglieder gemeinsam für wohltätige Zwecke und die Hervorhe-bung von allem, was gut und WOW ist, ein!

Gospođo Muzaferija, unatoč predanom i vrlo aktivnom djelovanju u novinarstvu i drugim poljima umjetnosti, svoje ste slobodno vrijeme posvetili vinskom svijetu. Odakle Vaš interes za vino i motivacija za osnivanje Udruge Women on Wine?

vino je u mojem domu „oduvijek“ bilo prisutno. imali smo vikendicu u istri, u Novigradu, gdje se tradi-cionalno puno pažnje posvećuje

hrani, ali i vinu. vino mi je upravo tamo „ušlo u krv“. udruga WoW odraz je moje želje da sebe i druge žene još snažnije afirmiram na vinskoj sceni i potaknem razmjenu iskustava i kontakata. Žena „u vinu“ ima mnogo, a svoj posao odrađuju vrlo kvalitetno i ozbiljno. međutim, tijekom povijesti nisu bile osobito dobro prihvaćene u vinskom svijetu, što je nepravedno jer zbog svog senzibiliteta ponekad mogu biti i bolji enolozi i sommelieri nego muškarci.

Tko su članice udruge i kako se može postati članom?

WoW je ponajprije namijenjen, a otuda i naziv udruge (Žene i vino) viNarkama, viNotekarkama, noviNarkama koje pišu o vinu, eNologinjama, sommelierkama, ali i „običnim“ viNoljubiteljicama. imamo svoje „krakove“ u Zagrebu, splitu i rijeci, a članicom može postati svaka žena koja to želi, koja voli vino i želi nešto naučiti o tom divnom piću, umjereno ga konzumirati, družiti se i putovati. godišnja članarina je 900 kuna, ali većina naših vrlo učestalih (dva do tri puta mjesečno) događanja je za članice – besplatan. Zabavno nam je i poučno. stalno nešto organiziramo, po-krećemo, putujemo na studijska putovanja po hrvatskoj i inozemstvu, posjećujemo podrume i vinograde, kušamo, ocjenju-jemo, a i nagrađujemo najvino godine po našem izboru, u okviru akcije pomalo ironično nazvane „Što žene žele“, a koja vinara-pobjednika odvodi u neku vinsku regiju svijeta. već smo s pobjednicima (kozlović, Coronica, senjković, krajančić) bile u Bordeauxu, penedesu, Champagni, Burgundiji, a uskoro ćemo s recentnim pobjednikom Franom milinom - u austri-ju. Nadamo se da ćemo jednom odvesti nekog našeg vinara i u Njemačku, osobito zbog rieslinga. ipak, naš najvažniji, a i

najpopularniji događaj je međunarodno priznati festival ružičastih vina pink day koji će iduće godine zaokružiti svoje okruglo, peto po redu, izdanje.

Možete li nam reći, što za Vas znači pojam „dobro vino“?

dobro je vino ono koje je harmonično, izbalansirano, u kojem nijedan okus ne „strši“. ja volim suha vina, ali ljeti uživam i u svježim vinima, pjenušcima, roséima. vina su živa, valja ih razumjeti i voljeti.

Hrvatska je gastronomski bogata zemlja, ali nerijetko nedovoljno gastronomski poznata u inozemstvu. Što mislite kako bi se Hrvatsku moglo bolje enogastronomski promovirati?

hrvatska je premalena zemlja da bi bila konkurentna u masovnoj proizvodnji, ali budemo li se trudili ispričati priču o teritori-ju i intenzivirati prodaju putem vinskih cesta i privući ljude u vinske podrume, imamo šansu postati prepoznatljiva vinska regija i ne manje važno - važna vinska turistička destinacija.

Žene i vino u hrvatskoj Frauen und Wein in kroatien

Page 31: Aktuell (autumn edition)

31

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

Frau Muzaferija, trotz Ihrer engagierten und sehr aktiven Arbeit im Journalismus und anderen Kunstbe-reichen, widmeten Sie Ihre Freizeit der Weinszene. Woher kommt Ihr Inter-esse für Wein und die Motivation für die Gründung des Vereins Women on Wine?

Wein war bei mir Zuhause „schon immer“ präsent. Wir hatten ein Ferienhaus in istrien, Novigrad, wo die

einwohner essen und Wein traditionell sehr hoch schätzen. das thema „Wein“ ist mir gerade dort Bestandteil meines Lebens geworden. der verein WoW spiegelt meinen Wunsch wieder, mich und andere Frauen auf der Weinszene noch stärker zu „behaupten“ und einen erfahrungs- und kontaktaustausch anzutreiben. es gibt sehr viele Frauen „in der Weinwelt“ und sie leisten hochwertige und ernstzunehmende arbeit. Während der geschichte wurden sie aber in der Weinwelt nicht gut aufge-nommen, was sehr ungerecht ist, denn manchmal können sie dank ihrer sensibili-tät bessere Weinkennerinnen und somme-lierinnen als männer sein.

Wer sind die Vereinsmitglieder und wie kann man Mitglied werden?

WoW ist zuallererst ein verein für Win-zerinnen, inhaberinnen von Weinkellern,

journalistinnen, die über Weine schreiben, Weinkennerinnen, sommelierinnen, aber auch für „gewöhnliche“ Weinliebhabe-rinnen. daher rührt auch der Name des vereins (Frauen und Wein). unsere „Flügel“ haben wir in Zagreb, split und rijeka aus-gebreitet. jede Frau die Lust dazu hat, die Weinliebhaberin ist und etwas über dieses wundervolle getränk lernen, es im maße konsumieren, neue Freunde finden und reisen möchte, kann mitglied kostenlos.. die jahresmitgliedschaft beträgt 900 kuna, aber der großteil unserer veran-staltungen (die zwei bis dreimal monatlich abgehalten werden) ist für mitglieder gratis. die events sind unterhaltsam und lehr-reich. Wir organisieren und initiieren immer etwas, nehmen auf studienreisen in kroa-tien, aber auch im ausland teil, besuchen Weinkeller und Weinhügel. Wir kosten, be-werten und belohnen den besten Wein des jahres, nach unserer eigenen auswahl, im rahmen der aktion, die wir ironischerweise „Was Frauen möchten“ genannt haben. mit dem gewinner reisen wir dann jedes mal in eine andere Weinregion. so waren wir mit kozlović, Coronica, senjković und krajančić in Bordeaux, pendes, Cham-pagne, Burgund und bald führt uns der Weg mit unserem rezenten gewinner Fran milin nach Österreich. Wir hoffen, dass wir eines tages einen unseren Winzer auch nach deutschland bringen, vor allem wegen dem riesling. unsere wichtigste, aber auch populärste veranstaltung ist das

international anerkannte Festival der rosé-weine pink day, das nächstes jahr seine fünfte ausgabe in Folge feiert.

Können Sie uns sagen, was Sie unter dem Begriff „guter Wein“ verstehen?

unter gutem Wein versteht man Wein, der harmonisch und ausbalanciert ist und in welchem kein einziger geschmack „her-vorsticht“. ich bevorzuge trockene Weine, aber in der sommerzeit genieße ich frische Weine, sekte und roséweine. Weine sind lebendig, deswegen sollten sie auch ver-standen und geliebt werden.

Kroatien ist ein gastronomisch reiches Land, aber oftmals nicht genügend gastronomisch bekannt im Ausland. Was denken Sie, wie könnte man Kroatien viel besser enogastro-nomisch promovieren?

kroatien ist ein zu kleines Land, um in der massivproduktion konkurrenzfähig zu sein. inwiefern wir uns bemühen, eine ge-schichte über das territorium zu erzählen und den verkauf anhand des Weinstraßen- und Weinkellerangebots zu verstärken, haben wir die Chance eine erkennbare Weinregion zu werden und noch wichti-ger – eine anerkannte touristische Wein-destination.

Cijena / Preis: 270.000 HRK Kontakt: + 385 98 917 04 34 ili / oder [email protected]

Prodaje se: Tvrtka s uhodanim proizvodnim procesom, svom opremom, kupcima, ugovo-rima, sirovinama, zalihama, fiskal opremom, web-stranicom i plaćenom licencom za godi-nu dana, uz mogućnost preuzimanja zapo-slenika koji je upućen u cjelokupni proizvod-ni proces.

Zum Verkauf: Unternehmen mit eingespiel-tem Produktionsverfahren und komplettem Betrieb, Kunden, Verträgen, Rohstoffen, La-gerbeständen, Fiskalausrüstung, Webseite sowie bezahlter Produktionslizenz mit ei-njähriger Gültigkeit. Übernahme eines im Herstellungsprozess fachkundigen Ange-stellten möglich.

Page 32: Aktuell (autumn edition)

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

32

poduzetnik aleš kunej peta je generacija iz obitelji uspješnih vi-nogradara i vinara koji se uzgojem vinove loze i proizvodnjom vina

bave od kraja 19. stoljeća u Brestanici, u vinorodnom Bizeljsko – sremiškom okrugu susjedne republike slovenije. danas se ponose vinskim podrumom kapaciteta 100.000 litara i obrađuju više od pet hekta-ra vinograda. alešov otac Lojze, inženjer agronomije, od 1978 je godine poznat po uzgoju sadnica vinove loze. u najboljim godinama proizvodili su do pola milijuna sadnica, koje su prodavali u sve zemlje vinorodne europe, pa i u hrvatsku, od hrvatskog Zagorja, kutjeva do dalmacije. istraživali su i nove sorte grožđa, koje su pridonijele kvaliteti i dale odlične rezultate. aleš kunej je nakon završetka Bioteh-ničkog fakulteta sveučilišta u Ljubljani, svoje znanje nadogradio studijem vinar-stva u Francuskoj, gdje je upoznao svoju ženu emanuelu, portugalku i diplomiranu inžinjerku prehrambene tehnologije. u obiteljsko poduzeće donijeli su nova znanja i izazove. Čokolada i vino, ali u istoj čašimladi se bračni par zajedno nastavio baviti proizvodnjom vina i prošio obiteljsku ponu-du slatkim dodacima. pored proizvodnje vina, započeli su s proizvodnjom čokolade po recepturi svećenika iz reda trapista, koji su te recepte donijeli sa sobom naselivši se u gradu rajhenburg. trapisti su u tom dijelu europe prvi proizvodili čokoladu. Čokoladom su opskrbljivali i austrougarski dvor Franje josipa koji im je dodjelio naj-

višu europsku titulu za kvalitetu - impÉri-aL. obitelj kunej nastavlja tradiciju izrade čokolada u butiku u dvorcu rajhenburg.aleš i emanuela povezali su izbor unikat-nih sorti kvalitetnih crnih vina koje su po posebnom inovativnom postupku obradili u tamnoj aromatičnoj čokoladi i tako je nastala vinsko-čokoladna poezija, čiji okus možemo osjetiti u čokoladnom vinu Cho-colat Impérial. Chocolat impérial piće je na osnovi crvenog vina iz unikatnog sortnog izbora koje se svojim nježnim taninima odlično spaja s tamnom čokoladom. radi se o harmoničnoj fuziji koja nastaje tek nakon tri godine kada se vino aromatizira s čokoladom. pije se kao samostalno piće-aperitiv ili uz slastice, tamnu čokoladu, praline, jagodičasto voće, sladoled ili uz izabranu gourmet hranu. obitelj je ove go-dine predstavila i bijelu verziju čokoladnog vina – Chocolat Impérial Blanc – u zlatnoj boji i u kombinaciji skrivenih nota bijele čokolade, sherryja, vanilije, kave i keksa. Vino, čokolada i ... pjenušac

poduzetnik aleš stalno istražuje i slijedi nove izazove kao i vrhunski sportaši, pa je tako nastao i vrhunski pjenušac nazi-va PRIMUS IN COSMOS. pjenušac je proizveden u čast i u suradnji s olimpijskim i svjetskim prvakom u bacanju kladiva primožem kozmusom, njihovim susjedom i prijateljem. ovaj pjenušac proizvodi se iz vinskih sorti koje rastu u vinorodnom kraju gdje je rođen olimpijski prvak primož kozmus i sazrijeva 24 mjeseca u bocama po klasičnoj šampanjskoj metodi.

Kuća vinaobitelj kunej je zadnjih godina intenziv-no osuvremenjivala tehnološku opremu i razvila moderni podrum koji omogućuje proizvodnju vina po najvišim mjerilima kakvoće. s novim podrumom je također povećala proizvodne mogućnosti, tako da je za vrijeme vlastite prerade grožđa moguća i prerada grožđa od brižljivo izab-ranih vinograda iz okolice. od bijelih sorta prevladavaju sauvignon, chardonnay i laški rizling, s time da su frankovka i kavčina glavne crvene sorte. Zadnjima se pridružu-ju i sorte plavi pinot, zweigelt i neke nove crvene sorte. vina, napravljena u kune-jevom podrumu imaju vrlo različit značaj i nude također zahtjevnijim ljubiteljima vina svojevrsno vinsko iskustvo. Crvena vina robne marke Crveni sremičan zbog nižeg su sadržaja alkohola vrlo pitka, a sortna modra frankovka, čuvana u hrastovim bačvama, inače je kompleksnije vino i po mirisu i po okusu. posebnost kuće kunej je kućni vinski specijalitet Levin koji u tamnocrvenim i ljubičastim bojama otkriva potpuno novi okus, novu vinsku priču ...

kad vino sretne čokoladu Wenn Wein auf schokolade trifft

Sunčani lav

Sunčani lav, amblem obitelji Ku-nej utjelovljuje ponos i tradiciju vrijednog iskustva u proizvodnji vina. Sadrži sve što Kuća Vina, Vinograda i Čokolade predstavlja. Uključuje vinovu lozu i njezino lišće, grožđe, korijenje vina i slavnog lava u sredini. Amblem je inspiriran svećeničkim redom Trapista iz Rajhenburga.

PROMO

Page 33: Aktuell (autumn edition)

33

BUSINESS & LIFESTYLE | aktuell

der unternehmer aleš kunej gehört zu der fünften generation einer erfolgreichen Weinbau- und Winzer-Familie. schon seit ende

des 19. jahrhunderts beschäftigt sich die Familie kunej mit dem rebeanbau und der Weinherstellung in Brestanica, einem Weinland in der region Bizelj-sremiška des Nachbarlandes slowenien. die Familie ist heute besonders auf ihren Weinkeller mit einer kapazität von 100.000 Litern stolz. das Weinanbaugebiet der Familie kunej ist mehr als fünf hektar groß und wird regelmäßig bearbeitet. Lojze, der vater von aleš, ist agraringenieur und beschäftigt sich seit 1978 mit dem anbau von jungpflanzen. in den besten jahren hat die Familie kunej bis zu einer halben million jungpflanzen hergestellt, die sie in allen Weinländern europas und auch in den kroatischen Weinregionen von Zagorje und kutjevo bis hin zu dalmatien verkauft haben. auch neue traubensorten wurden erforscht, die der Qualität beigetragen und zu ausgezeichneten ergebnissen geführt haben. aleš kunej hat nach dem abschluss der Biotechnischen Fakultät an der universität in Ljubljana seine kenntnis-se auf einem Weinbau-studium in Frank-reich weiterentwickelt, wo er seine Frau emanuela, portugiesin und diplomierte Lebensmittelingenieurin kennengelernt hat. in das Familienunternehmen haben sie neue kenntnisse und herausforderungen mitgebracht.

Wein und Schokolade, aber im gleichen Glas

das junge ehepaar hat die tradition der Weinherstellung zusammen weitergeführt und das Familienangebot mit süßen extras erweitert. Neben der Weinherstellung ha-ben sie angefangen, schokolade nach der rezeptur des trappisten-mönchsordens herzustellen. das schokoladenrezept haben die trappisten mitgebracht, als sie die stadt rajhenburg besiedelten. die trappisten haben in diesem teil europas als erste mit der schokoladenherstellung begonnen. mit ihrer schokolade haben sie sogar den österreichisch-ungarischen hof des kaisers Franz joseph beliefert, der ihnen die Qualitätsauszeichnung impÉri-aL verliehen hat. die Familie kunej führt die tradition der schokoladenherstellung

in der Boutique des schlosses rajhenburg weiter. aleš und emanuela haben einzigartige und hochwertige rotweinsorten in einem speziellen und innovativen verfahren mit aromatisierter, dunkler schokolade bear-beitet und so eine Wein-schoko-poesie hergestellt, die im schokowein Choco-lat Impérial ihren wahren geschmack annimmt. Chocolat impérial ist ein auf einer einmaligen rotweinsorte basieren-des getränk, das sich mit seinen zärtli-chen tanninen herausragend mit dunkler schokolade kombinieren lässt. es handelt

sich hierbei um eine harmonische Fusion, die erst nach drei jahren entsteht, also erst nachdem die schokolade den Wein mit ihrem aroma versehen hat. Chocolat Impérial wird alleine als getränk-aperitif getrunken oder auch mit süßen Beilagen, dunkler schokolade, pralinen, Beeren, eiscreme oder ausgewählten gourmet-speisen konsumiert. die Familie kunej hat dieses jahr auch eine weiße version des schokoweins vorgestellt - Chocolat Impé-rial Blanc – in einer goldenen Farbe und mit einer kombination von versteckten Noten der weißen schokolade aber auch mit sherry, vanille, Café und keks-Noten.

Wein, Schokolade und... Cham-pagner

genau wie auch hochrangige sportler, forscht und sucht der unternehmer aleš ständig nach neuen herausforderungen.

so ist auch der hochwertige Champagner PRIMUS IN COSMOS entstanden, der zu ehren und in Zusammenarbeit mit primož kozmus hergestellt wurde. kozmus ist der slowenische Welt- und olympiasieger im hammerwerfen und zugleich auch Nachbar und Freund der Familie kunej. der Champagner PRIMUS IN COSMOS wird aus Weinsorten hergestellt, die in der Weinregion des olympiasigers wachsen, und muss 24 monate in Flaschen nach der klassischen Champagner-methode reifen.

Das Weinhaus

die Familie kunej hat in den letzten jahren ihre technlogische ausstattung auf den neusten stand gebracht und einen modernen Weinkeller entwickelt, der eine produktion nach den höchstes Qualitätsstandards ermöglicht. der neue keller steigert auch die herstellungsmög-lichkeiten, so dass zur Zeit der eigenen traunbenverarbeitung auch die sorgfältig ausgewählten trauben der anderen We-inberge aus der region verarbeitet werden können. von den Weißweinen überwiegen sauvignon, Chardonnay und ein Welschri-esling, wobei der Blaue Limberger und die typisch slowenische Kavčina sich beson-ders unter den rotweinen hervorheben. Zu den anderen rotweinsorten gehören der spätburgunder, Zweigelt und andere neue rotweinsorten. die im Weinkeller kunej hergestellten Weine haben verschi-edene Bedeutungen und bieten auch für den anspruchsvolleren Weinkenner ein besonderes Weinerlebnis. die rotweine der marke Crveni sremičan sind wegen ihres niedrigen alkoholwerts besonders genießbar und die sorte Modra frankovka, die in eichenfässern aufbewahrt wird, ist ein im duft und geschmack komplexer Wein. die spezialität des hauses kunej ist die Weinsorte Levin, die in dunkelroten und violetten Farben einen komplett neuen geschmack, eine neue Weingeschichte erzählt...

Der sonnige Löwe

Der sonnige Löwe ist das Wahrzei-chen der Familie Kunej und stellt den Stolz und die erfahrungsreiche Tradi-tion in der Weinherstellung dar. Das Wahrzeichen beinhaltet alles, was das Wein-, Trauben- und Schokohaus ausmacht: Weinrebe und Weinrebe-Blätter, Weintrauben, Rebstöcke und den bekannten Löwen in der Mitte. Die Inspiration für das Wahrzeichen lieferte der Trappist-Mönchsorden.

Page 34: Aktuell (autumn edition)

34

MEMBERSHIP | aktuell

pozdravljamo nove članove Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Wir begrüßen die neuen mitglieder der ahk kroatien

CORE nekretnine d.o.o.Durmitorska ulica 25, 10 000 Zagreb

Tel.: 00385 91 2323 073E-Mail: [email protected]

Posredovanje u prometu nekretninama / Immobilienvermittlung

BDO Savjetovanje d.o.o.

Trg J. F. Kennedya 6b, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 4093 391

E-Mail: [email protected], Web: www.bdo.hr

Savjetovanje / Unternehmensberatung

Odvjetnički ured Hrvoje Arko

Jurišićeva 7, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 4818 473

E-Mail: [email protected]čki ured / Rechtsanwaltskanzlei

Briefing mediji d.o.o.Petrinjska 81, 10 000 Zagreb

Tel.: 00385 1 7789 933E-Mail: [email protected]

Web: www.briefing-mediji.hrClipping i analiza / Medienbeobachtung und

Analyse

HELB d.o.o.Industrijska ulica 1, Božjakovina,

10 370 Dugo SeloTel.: 00385 1 2781 440

E-Mail: [email protected]: www.helb.hr

Proizvodnja i upravljanje energetskom infrastrukturom / Design, Ausführung und Management von Energieinfrastrukturen

Odvjetničko društvo Mateša&Kapitan d.o.o.

Republike Austrije 1, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 3764 205

E-Mail: [email protected]čki ured, pravne djelatnosti, ovlašteni

medijatori / Anwaltskanzlei, rechtliche Tätigkeiten, bevollmächtigte Mediatoren

BD Savjetovanje d.o.o.Podgora Krapinska 122, 49 000 Krapina

Tel.: 00385 49 373 703E-Mail: [email protected]

Web: www.savjetovanje.hrRevizija, porezno savjetovanje, računovodstvo

/ Wirtschaftsprüfung, Steuerberatung, Rechnungswesen

TGIS Communication

Strojarska 22, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 6463 544

E-Mail: [email protected]: www.giscommunication.com

CRM rješenja i customer care / CRM Lösungen und Kundenbetreuung

Hero GmbH

Dr.-Kuh-Schumacher-Str. 2, 90 402 NürnbergTel.: 0049 911 2358 5374E-Mail: [email protected]: www.hero-time.de

Podrška i zapošljavanje radnika, privremeno zapošljavanje / Personaldienstleistungen und gewerbsmäßige Arbeitnehmerüberlassung

Page 35: Aktuell (autumn edition)

35

MEMBERSHIP | aktuell

pozdravljamo nove članove Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Wir begrüßen die neuen mitglieder der ahk kroatien

Poliklinika Terme Selce

1.prilaz I. L. Ribara 8, 51 266 SelceTel.: 00385 51 764 076

E-Mail: [email protected], Web: www.terme-selce.hr

Fizikalna terapija i rehabilitacija / Physikalische Therapie und Rehabilitation

Hrvatska poštanska banka d.d.

Jurišićeva 4, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 4804 521

E-Mail: [email protected], Web: www.hpb.hr

Bankarstvo / Bankwesen

Wollsdorf Components d.o.o.

Ulica dr. Franje Tuđmana 17, 42 203 JalžabetTel.: 00385 42 632 500

E-Mail: [email protected], Web: www.wollsdorf.com

Obrada kože / Lederherstellung

EIT-ELEKTROINSTALACIJSKA TEHNIKA d.o.o.

Ilica 431, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 3498 100

E-Mail: [email protected]: www.eit.hr

Elektrotehnika / Elektortechnik

Zajednički odvjetnički ured Jureško i Buntak

Radnički dol 23, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 4823 900

E-Mail: [email protected]čki ured / Rechtsanwaltskanzlei

Odvjetničko društvo Miletić i partneri

Branimirova 29, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 4673 656

E-Mail: [email protected]čki ured / Rechtsanwaltskanzlei

Slavonski Hrast d.o.o.

Industrijska 6, 33 520 SlatinaTel.: 00385 33 550 561

E-Mail: [email protected], Web: www.slavonskihrast.hr

Drvna industrija / Holzindustrie

Construct-plan j.d.o.o.

Poljanska cesta 40, 51 414 IčićiTel.: 00385 51 704 118

E-Mail: [email protected] i izvedba fasada / Fassadenplanung

TGIS Communication

Strojarska 22, 10 000 ZagrebTel.: 00385 1 6463 544

E-Mail: [email protected]: www.giscommunication.com

CRM rješenja i customer care / CRM Lösungen und Kundenbetreuung

Page 36: Aktuell (autumn edition)

36

SAVE THE DATE | aktuell

KALENDAR

13. 12. 2016 Zagreb ahk Božićni domjenak ahk Weihnachtsfeier

26. 1. 2017 Zagrebseminar “vođenje godišnjih

razgovora i definiranje ciljeva”seminar “Zielgespräche führen und

Ziele definieren”

7. 2. 2017 Zagrebseminar “sponzorstvo - bačen novac

ili dobra investicija”seminar “sponsoring - weggeworfenes

geld oder gute investition”

DATUM MJESTO DOGAĐANJE VERANSTALTUNG

24. 1. 2017 Zagreb Seminar “Event management” Seminar “Event Management”

31. 1. 2017 Zagreb AHK Novogodišnji prijem AHK Neujahrsempfang

BROŠURA SEMINARA ZA 2017. GODINUSEMINARPROGRAMM 2017 seminari u organizaciji Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore:

√ tematski su raznoliki;√ pružaju ugodnu i kvalitetnu atmosferu za učenje i rad;√ omogućuju proširenje stručnih kompetencija uz vodstvo iskusnih i kompetentnih predavača;√ nude izvrsnu priliku za umrežavanje i razmjenu iskustava.

die seminare der ahk kroatien:√ sind thematisch vielfältig;√ bieten eine angenehmen und hochwertige Lern- und arbeitsatmosphäre;√ ermöglichen die ausweitung von Fachkompetenzen unter der Leitung von erfahrenen und kompetenten seminarleitern;√ stellen eine hervoragenden gelegenheit zum Networking und erfahrungsaustausch dar.

Osigurajte već sada Vaš osobni primjerak brošure seminara i rezervirajte svoje mjesto na seminarima za sljedeću godinu!Sichern Sie sich schon jetzt Ihr Exemplar des Seminarprogramms und reservieren Sie Ihren Seminarplatz für das nächste Jahr!

Brošura je dostupna i u online formatu na www.ahk.hr.Die Broschüre ist auch online auf www.ahk.hr abrufbar.

Kontakt:Daniela Buntak+ 385 (0)1 6311 [email protected]

UPRAVLJANJE KVALITETOM

Program SEMINARA za2017. godinu

Page 37: Aktuell (autumn edition)

37

NEWS | aktuell

ABC strani jezici d.o.o. mogu se pohvaliti činjenicom da su nositelj certifikata ISO 9001:2008 - sustav upravljanja kvalitetom. O kvaliteti škole svjedoči i to da su ABC strani jezici ovlašteni ispitni centar za međunarodni ispit iz švedskog jezika - SWEDEX te činjenica da u svom stručnom timu imaju i ovlaštenog ispitivača za međunarodni Cambridge ispit iz engleskog jezika - CAE. U skladu sa zahtjevima tržišta i željama klijenta, škola organizira opće i specijalizirane tečajeve, među kojima se ističu tečajevi stranih jezika u turizmu u suradnji s brojnim hotelima i hotelskim lancima, tečajevi poslovnog jezika (financije, marketing i dr.), a škola u ponudi također ima i online tečajeve putem platforme za učenje na daljinu. Platforma funkcionira kao prava učionica s profesorom uživo na kojoj se svi polaznici mogu vidjeti i međusobno komunicirati te stupiti u kontakt s profesorom. Kod nas možete učiti hrvatski za strance, njemački, engleski, švedski, norveški, slovenski, ruski, talijanski, španjolski, francuski, danski, nizozemski i turski..

ABC strani jezici d.o.o. können voller Stolz verkünden, dass sie Träger des Zertifikats ISO 9001:2008 für Qualitätsmanagementsysteme sind. Wie hochwertig die ABC Sprachkurse sind, bezeugt auch die Tatsache, dass ABC stranici jezici als befugtes Prüfungszentrum für die internationale Prüfung der Schwedischen Sprache – SWEDEX fungiert und dass in dem ABC Fachteam ein bevollmächtigter Prüfer für die internationale Cambridge Prüfung der englischen Sprache – CAE sitzt. Gemäß den Marktanforderungen und Kundenwünschen, organisiert die Schule allgemeine und spezialisierte Kurse, von denen besonders die in Zusammenarbeit mit zahlreichen Hotels und Hotelketten organisierten Fremdsprachenkurse aus dem Bereich Tourismus sowie die Kurse für die Geschäftssprache (Finanzen, Marketing usw.) hervorgehoben werden können. Die Schule bietet zudem auch Online Kurse an, die auf einer Plattform für den Fernunterricht aufbauen. Die Plattform funktioniert wie

ein echtes Klassenzimmert, wo sich die Teilnehmer und der Sprachkursleiter gegenseitig sehen und kommunizieren können. Bei uns können Sie Kroatisch für Ausländer, Deutsch, Englisch, Schwedisch, Norwegisch, Slowenisch, Russisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Dänisch, Niederländisch und Türkisch lernen.

ABC STRANI JEZICI D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.abc-strani-jezici.hr

Bayer i Monsanto preuzimaju vodeću poziciju u poljoprivredi Leverkusen / St. Louis, 14. rujna 2016. – Kompanije Bayer i Monsanto objavile su da su potpisale konačni sporazum o spajanju vrijedan 66 milijardi USD, na temelju kojega je kompanija Bayer kupila Monsanto za 128 USD po dionici u gotovinskoj transakciji. Ova transakcija spaja dvije različite, ali vrlo komplementarne tvrtke. Poljoprivredna industrija se nalazi u središtu jednog od najvećih izazova našeg vremena: kako do 2050. g. prehraniti dodatnih 3 milijarde ljudi u svijetu na održiv način prihvatljiv za okoliš. Obje tvrtke vjeruju da je za taj izazov potreban novi pristup koji sustavnije obje-dinjuje stručno znanje u segmentima Sjemenarstva i Genetike sjemena i Zaštiti bilja, uključujući Biološku zaštitu, uz najveću predanost inovacijama i praksama održive poljoprivrede. Ovim spajanjem poljoprivrednici će na raspolaganju imati široku lepezu naprednih rješenja u sjemenarstvu, digitalnoj poljoprivredi i zaštiti usjeva.

Bayer und Monsanto übernehmen die Führungsposition in der Agrarwirtschaft Leverkusen / St. Louis, 14. September 2016 – Die Unternehmen Bayer und Monsanto haben veröffentlicht, dass sie das endgültige Fusionsabkommen in Höhe von 66 Milliarden USD unterzeichnet haben. Damit hat Bayer Monsanto für 128 USD pro Aktie in Bargeld gekauft. Diese Transaktion verbindet zwei verschiedene, aber sehr komplementäre Unternehmen. Die Agrarindustrie befindet sich im Mittelpunkt einer der größten Herausforde-rungen unserer Zeit: Wie soll man bis 2050 nachhaltige und umweltfreundliche Nahrungsmittel für zusätzliche 3 Milliarden Menschen erzeugen? Beide Unternehmen sind der Meinung, dass für diese Herausforderung neue

Ansätze gebraucht werden, die das Fachwissen aus den Bereichen Samenkunde, Samengenetik und Pflanzenschutz sowie biologischer Schutz systematisch mit der Lei-denschaft für Innovationen und nachhaltige Landwirtschafts-Praxis vereinheitlichen. Durch diese Verbindung werden Landwirte über ein breites Spektrum an fortschrittlichen Lösungen im Bereich Samenkunde, digitale Landwirtschaft und Saatschutz verfügen können.

BAYER D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.bayer.de

Za Vas smo pripremili praćenje nastave putem interaktivne platforme, modernizirali smo programe - blended learning - sve kako bi Vam omogućili što kvalitetniju edukaciju i uštedjeli Vaše dragocjeno vrijeme! Učenje s usvajanjem kompe-tencija i naglaskom na ishodu učenja, fokus je svakog našeg programa. Upišite programe usavršavanja za: Specijalist

za upravljanje projektima, Specijalist za upravljanje ljudskim potencijalima, Specijalist za skladišno poslovanje ili Razvoj poslovanja ljekarnom (edukacijski program za voditelje ljekarne). Želite saznati više o našim programima, uvjetima i kako se upisati?! Pri prijavi naznačite AHK član, te dobivate 10% popusta! Klikom na link dobit ćete više informacija http://upis.ustanovacallidus.hr, a potom nas kontaktirajte!Vaš Callidus TIM

Wir haben für Sie eine interaktive Plattform vorbereitet, mit der Sie den Unterricht nachverfolgen können, und unsere Programme durch das Angebot „Blended Learning“ modernisiert - alles, damit wir Ihnen eine hochwertigere Edukation ermöglichen und Ihre wertvolle Zeit sparen können.In jedem unserer Programme liegt der Fokus auf dem Erwerb neuer Kompetenzen und der Betonung der Lernergebnisse. Melden Sie sich für unsere Weiterbildungs-programme an: Spezialist für Projektmanagement, Spezialist für Personalentwicklung, Spezialist für Lagerbewirtschaftung oder für das Weiterbildungsprogramm für Apothekenleiter Entwicklung der Geschäftstätigkeit in Apotheken. Möchten Sie mehr über unsere Programme, Bedingungen und Anmeldeverfahren erfahren?! Geben Sie bei der Anmeldung an, dass Sie AHK Mitglied sind, um 10 % Ermäßigung zu bekommen! Klicken Sie auf den Link http://upis.ustanovacallidus.hr um mehr Informationen zu erhalten und kontaktieren sie uns danach!Ihr Callidus TIM

CALLIDUS OBRAZOVANJE D.O.O.

Page 38: Aktuell (autumn edition)

38

NEWS | aktuell

Caparolovi održivi proizvodiCapaGeo: Čini boje obnovljivim – premium kvaliteta bez kompromisaCaparolova nova linija proizvoda – CapaGeo predstavlja novo razvijene unutarnje boje, lakove te ulje za drvo čije recepture su ra-zvijene na obnovljivim sirovinama. Iskoristite prednosti prvih održivih proizvoda vrhunske kvalitete koji postižu najbolje performanse uz optimalne karakteristike u primjeni. E.L.F. plus: Naš novi ličilački standard bez konzervansa. 1985. godine Caparol je svijetu predstavio prve E.L.F. boje. 2016. godine Caparol tržištu predstavlja novi standard E.L.F. plus. Ova generacija unutarnjih boja i žbuka brine za zdravu i ugodnu klimu Vašeg doma. Od sada naše boje, osim što su bez otapala i emisije štetnih tvari, u sebi ne sadrže niti konzervanse.

Nachhaltige Caparol HighlightsCapaGeo: Lässt Farben nachwachsen – Premiumqualität ohne KompromisseMit der CapaGeo Produktreihe präsentiert Caparol neuartige Innendispersionen, Lacke sowie Holzöle, die durch den Einsatz nachwachsender Rohstoffe besonders ressourcenschonend entwickelt wurden. Setzen Sie auf zukunftsweisende Produkte in Premiumqualität bei voller Leistung und optimalen Verarbeitungseigenschaften.E.L.F. plus: Unser neuer Maler-Standard – konservierungsmittelfrei1985 präsentierte Caparol die weltweit ersten E.L.F. Farben. 2016 kommt mit E.L.F. plus ein neuer Caparol Standard auf den Markt. Diese Generation von Innenfarben und Anwürfen schafft ein gesundes Wohlfühl-Ambient: Alle Produkte sind emissionsminimiert, lösemittelfrei und jetzt auch frei von Konservierungsmitteln.

CAPAROL D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.caparol.de

Trebate avio kartu? Croatia Express pruža više za svoje poslovne partnere!Kombinacijom aviona, vlaka, autobusa ili rent a cara naći ćemo najbrži i najudobniji način da sigurno stignete do Vašeg odredišta, a za svoje poslovne partnere od sada pružamo 24-satno dežurstvo i uslugu check-ina. Sastanak se odužio, nećete stići na avion, trebate novi let ili promjenu datuma putovanja? Nazovite nas u bilo koje doba dana i dopustite nam da brinemo za Vas. A za elegantan i brz ulazak u avion za Vas ćemo napraviti check in. Obratite se nama i osigurajte svoju bezbrižnost!

Benötigen Sie ein Flugticket?Croatia Express bietet seinen Geschäftspartnern noch viel mehr!Mit einer Flugzeug-, Zug-, Bus- oder Rent-a-car Kombination finden wir sicher die schnellste und bequemste Möglichkeit, ihr Ziel zu erreichen. Für unsere Geschäftspartner sind wir 24 Stunden pro Tag erreichbar und bieten wir unseren Kunden jetzt auch die Möglichkeit an, ihren Check-in zu übernehmen. Ihr Meeting hat sich hingezogen, Sie schaffen es zu ihrem Flug nicht rechtzeitig, Sie brauchen einen neuen Flug oder eine Änderung Ihres Reisedatums? Rufen Sie uns jederzeit an und lassen Sie sich von uns betreuen. Für einen eleganten und schnellen Einstig ins Flugzeug überlassen Sie den Check-in uns! Wenden Sie sich an uns und reisen Sie ohne Sorgen!

CROATIA EXPRES D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.croatia-express.com/hr

Od 1. kolovoza 2016. godine Predstavništvo Commerzbank AG u Zagrebu vodi gđa Ana Rozić. Gđa Rozić je magistar ekonomskih znanosti s osamnaestogodišnjim iskustvom u bankarskom sektoru, a posljednjih je devet godina aktivna u banci Commerzbank. Fokus Predstavništva ostaje na poslo-vanju s financijskim institucijama preko kojih će se nastaviti intenzivirati suradnja između poslovnih subjekata u Hrvatskoj i Njemačkoj, posebno klijenata Commerzbank. Jedan od glavnih zadataka je jačanje te suradnje kroz poslove financiranja trgovine i korištenje različitih instrumenata osiguranja i plaćanja u okviru garancija i akreditiva. Commerzbank AG Predstavništvo Zagreb ovom prilikom zahvaljuje gosp. Nicolasu Baronu Adamovichu, aktualnom predsjedniku Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore, na dugogodišnjem angažiranom radu i vođenju Predstavništva u Zagrebu.

Ab dem 1. August 2016 leitet Fr. Ana Rozić die Commerzbank Repräsentanz in Zagreb. Fr. Rozić hat ihren Masterabschluss im Bereich Wirtschaftswissenschaften ge-macht und kann achtzehn Jahre Erfahrung in der Bankbranche vorweisen. Die letzten neun Jahre ist sie bei der Commerzbank tätig. Der Focus der Repräsentanz bleibt auf der finanziellen Geschäftstätigkeit, wobei die Zusammenarbeit zwischen den Geschäftsunternehmen in Kroatien und Deutschland und besonders zwischen den Commerzbank-Kunden, weiterhin gestärkt werden soll. Eine der wichtigsten Aufgaben ist somit die Kooperationsintensivierung durch Dienstleistungen im internationalen Zahlungsverkehr und die Nutzung von verschiedenen Garantien- und Zahlungsinstrumenten wie Bankavale und Akkreditive. Die Commerzbank AG Repräsentanz Zagreb nutzt diese Gelegenheit ums sich bei Herrn Nicolas Baron Adamovich, dem aktuellen Vorstandsvorsitzenden der AHK Kroatien, für seine langjährige engagierte Arbeit und Leitung der Repräsentanz in Zagreb herzlich zu bedanken.

COMMERZBANK AG

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.commerzbank.de

Page 39: Aktuell (autumn edition)

39

NEWS | aktuell

„DIVE-Turbine“ instalirana na rijeci MrežniciDo kraja 2016. godine u Hrvatskoj će bit puštena treća DIVE-hidroelektrana u pogon. Riječ je o mHE “Dabrova dolina 1“, koja se nalazi na rijeci Mrežnici. Pri projektiranju elektrane velika je pozornost pridodana zahtjevima gradnje na rijeci Mrežnici koja ima iznimnu vrijednost. Primjenom cjevovodnog sustava i čelične komore u kojoj je smještena „DIVE-Turbine“, a koji se nalaze ispod zemlje, bilo je moguće zadovoljiti sve zahtjeve za zaštitu prirode. Ova hidroelektrana će za tvrtku DIVE Turbinen GmbH & Co. KG ujedno biti do sada najveća „DIVE-Turbine” ugrađena u Hrvatskoj i imat će instaliranu snagu 280kW. Za iduću godinu već je sada planirana gradnja još dvije hidroelektrane u Hrvatskoj sa snagama od 250kW i 310kW.

DIVE-Turbine am Fluss Mrežnica installiertBis Ende 2016 soll die dritte DIVE- Wasserkraftanlage in Kroatien in Betrieb genommen werden. Es handelt sich hierbei um die Wasserkraftanlage Dabrova dolina 1, die sich am Fluss Mrežnica befindet. Da der Standort am Fluss Mrežnica gebaut wird, musste bei der Planung besonders der Naturschutz beachtet werden. Mit einem Zulaufrohrsystem und dem Einsatz einer unterirdischen Stahlkammer, in der sich die DIVE-Turbine befindet, konnten alle Vorgaben umgesetzt werden. Mit der installierten Leistung von 280kW stellt diese für die DIVE Turbinen GmbH & Co. KG die bislang größte installierte Leistung in einer Anlage in Kroatien dar. Für nächstes Jahr ist bereits jetzt der Bau von zwei weiteren Wasserkraftanlagen in Kroatien geplant mit einer Leistung von 250kW und 310kW.

DIVE TURBINEN GMBH & CO. KG

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.dive-turbine.de

Novi Country Manager Lufthansa grupacije za HrvatskuBernhard Wodl (39) od travnja ove godine novi je direktor Lufthansa Grupacije za područje Bosne i Herzegovine, Hrvatske, Srbije, Slovenije te Crne Gore. Baziran u Zagrebu g. Wodl odogovaran je za prodajne i marketinške aktivnosti u regiji, a sa sobom donosi visoku stručnost i profesionalnost, zahvaljujući vrlo bogatom iskustvu iz područja zračnog prometa i organizacije putovanja. Prije dolaska u Zagreb bio je direktor SWISS-a za Austriju i Istočnu i Jugoistočnu Europu te regionalni kooridinator za suradnju zrakoplovnih prijevoznika unutar Lufthansa Grupacije. Svoju karijeru započeo je u tarifnom odjelu Lufthanse, da bi ubrzo postao voditelj odjela Razvoja poslovanja.

Neuer Country Manager der Lufthansa Gruppe für Kroatien Bernhard Wodl (39) ist seit April dieses Jahres der neue Geschäftsführer der Lufthansa Gruppe in Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Serbien, Slowenien und Montenegro. Mit Sitz in Zagreb ist Herr Wodl für die Verkaufs- und Marketingaktivitäten in der Region zuständig und bringt hohe fachliche Kompetenz und Professionalität, dank der sehr reichen Erfahrung in den Bereichen Flugverkehr und Reiseorganisation, mit sich. Bevor er nach Zagreb kam, war er SWISS-Geschäftsführer in Österreich und Ost- und Südosteuropa und Regionalkoordinator für die Zusammenarbeit von Fluggesellschaften innerhalb der Lufthansa Gruppe. Seine Karriere begann Herr Wodl in der Lufthansa Tarifabteilung und wurde nach kurzer Zeit zum Leiter der Abteilung für Geschäftsentwicklung.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.lufthansa.com

Posjetite nas u našoj novoj poslovnici u ZadruDEKRA je tvrtka specijalizirana za pružanje usluga iz domene ljudskih potencijala, istraživanja tržišta i unapređenja prodaje. U Hrvatskoj smo prisutni od 2003. godine kao dio DEKRA Arbeit grupacije odnosno korporacije DEKRA SE koja je prošle godine obilježila 90 godina postojanja.Putem naše lokalne i regionalne (Slovenija, Srbija, Bosna i Hercegovina, Crna Gora, Makedonija) mreže poslovnica u mogućnosti smo pružiti poslovnu podršku našim klijentima neovisno o lokaciji provođenja projekta. Našu lokalnu mrežu poslovnica proširili smo otvaranjem poslovnice u Zadru, u ulici Stjepana Radića 42. Osim Zadra, prisutni smo u Splitu, Puli, Rijeci, Osijeku, Slavonskom Brodu i Zagrebu gdje nam je i sjedište. Obratite nam se s punim povjerenjem na: [email protected].

Besuchen Sie uns in unserer neuen Filiale in ZadarDEKRA ist ein Unternehmen spezialisiert auf Dienstleistungen in den Bereichen Human Resources, Marktstudien und Verkaufsförderung. In Kroatien sind wir seit dem Jahr 2003, als Teil der DEKRA Arbeit Gruppe bzw. des Konzerns DEKRA SE präsent, das im Vorjahr ihr 90-jähriges Bestehen feierte. Anhand unseres lokalen und regionalen (Slowenien, Serbien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, Mazedonien) Filialnetzes sind wir in der Lage, unsere Kunden unabhängig vom Ort der Projektdurchführung zu unterstützen. Unser lokales Filialnetz haben wir durch die Eröffnung einer weiteren Filiale in Zadar in der Straße Stjepana Radića 42, erweitert. Außer in Zadar sind wir auch in Split, Pula, Rijeka, Osijek, Slavonski Brod und Zagreb tätig, wo sich auch unser Sitz befindet. Kontaktieren Sie uns mit vollem Vertrauen per E-Mail: [email protected].

DEKRA USLUGE D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.dekra.de

DEUTSCHE LUFTHANSA AG

Page 40: Aktuell (autumn edition)

40

NEWS | aktuell

EIT d.o.o. nudi proizvodnju, izradu, montažu i puštanje u rad NN sklopnih i distribucijskih ormara te sustava automatizacije po pojedinim projektima. Također možemo ponuditi izradu projektne dokumentacije te fleksibilnost u proizvodnji i isporuci praznih ormarića, kao i potpuno montiranih i ispitanih sklopnih postrojenja..

EIT d.o.o. bietet die Herstellung, Ausfertigung, Montage und Inbetriebnahme von projektangepassten Niederspannungsschaltanlagen und Verteilungs- und Automatisationssystemen an. Zu unseren Dienstleistungen gehört außerdem auch die Zusammenfassung der benötigten Projektdokumentation für solche Anlagen. Unser Angebot zeichnet sich durch Flexibilität bei der Herstellung und Auslieferung von leeren Schränken bis hin zu komplett montierten und geprüften Schaltanlagen aus.

EIT-ELEKTROINSTALACIJSKA TEHNIKA D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.eit.hr

NOVI TREND NA TRŽIŠTU: LUKSUZNE NEKRETNINE ZA ODMOR KAO INVESTICIJA U 2016. godini primijetili smo sve veći interes njemačkih državljana za kupnju luksuznih nekretnina na hrvatskoj obali. Nekretnine se zbog lokacije i atraktivnosti ne kupuju samo za odmor već kao investicija. Najpopularnije nekretnine su moderni apartmani s otvorenim pogledom na more i kamene vile koje su savršen spoj mediteranskog okruženja i modernog interijera. Euro immobilien, kao agencija specijalizirana za prodaju luksuznih nekretnina za odmor, nudi vrhunske vile i apartmane na atraktivnim lokacijama i to u renomiranim destinacijama – Istri, Opatijskoj i Crikveničkoj rivijeri te na otocima Krku, Cresu i Lošinju. Kompletnu ponudu agencije možete pogledati na www.euro-immobilien.hr

NEUER MARKTTREND: LUXUS FERIENIMMOBILIEN FÜR DEN URLAUB ALS INVESTITIONIm Jahr 2016 haben wir das steigende Interesse von deutschen Staatsbürgern für den Kauf von Luxusimmobilien an der kroatischen Küste entdeckt. Die Immobilien werden wegen ihrer guten Lage und Attraktivität nicht nur als Urlaubshäuser sondern auch als Investition gekauft. Die beliebtesten Immobilien sind moderne Appartements mit einem offenen Blick aufs Meer und Steinvillen, die eine perfekte Kombination aus dem mediterranen Umfeld und modernem Interieur darstellen. Euro Immobilien als Agentur, die sich auf den Verkauf von Luxus-Ferienimmobilien spezialisiert hat, bietet ausgezeichnete Villen und Apartments an attraktiven Standorten und renommierten Reisezielen – Istrien, Opatija, Riviera von Crikvenica und auf den Inseln Krk, Cres und Lošinj an. Das komplette Angebot der Agentur finden Sie auf www.euro-immobilien.hr.

EURO IMMOBILIEN D.O.O.

IMPULS-LEASING D.O.O

Best Buy Award: IMPULS-LEASING prvi izbor hrvatskih poslovnih korisnikaHrvatski poslovni korisnici su u istraživanju najboljeg omjera cijene i kvalitete Best Buy Award svoje povjerenje dali IMPULS-LEASING-u. Rezultat je to najnovijeg nezavisnog tržišnog istraživanja Best Buy Award Croatia 2016/2017 Business, provedenog na uzorku od 1200 ispitanika, isključivo poslovnih korisnika. Na pitanje koja financijska kuća u Hrvatskoj po iskustvu ispitanika nudi najbolji omjer cijene i kvalitete leasing usluga za tvrtke i poslovne korisnike, najveći broj ispitanika odgovorio je: IMPULS-LEASING. Zahvaljujući tome, IMPULS-LEASING ima pravo nositi prestižnu oznaku Best Buy Award - Br. 1 - najbolji omjer cijene i kvalitete. IMPULS-LEASING kontinuirano se prilagođavao zahtjevnom tržišnom okruženju te nastavlja s fokusum na kvalitetu ispred kvantitete, ulaganje u kadrove i stabilnost tima i u budućnosti.

Best Buy Award: IMPULS-LEASING erste Auswahl der kroatischen GeschäftskundenIn der Studie zum Thema bestes Preis-Leistungs-Verhältnis - Best Buy Award haben kroatische Geschäftskunden IMPULS-LEASING ihr Vertrauen geschenkt. Die Untersuchung ist das Ergebnis der neuesten Marktstudie Best Buy Award Croatia 2016/2017 Business, in der 1200 Kunden ausschließlich aus der Geschäftswelt befragt wurden. Die Mehrzahl der Befragten hat dementsprechend auf die Frage welche die beste Finanzagentur in Kroatien mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis im Bereich Leasingleistungen für Unternehmen und Geschäftskunden ist, IMPULS-LEASING angeführt. Dank diesem Ergebnis hat IMPULS-LEASING das Recht, die Auszeichnung „Best Buy Award – Nr. 1 – das beste Preis-Leistungs-Verhältnis“ zu tragen. IMPULS-LEASING hat sich kontinuierlich dem aufwendigen Marktumfeld angepasst und wird sich auch weiterhin darauf konzentrieren, Qualität vor Quantität zu setzen, ins Personal und die Teamstabilität sowie die Unternehmenszukunft zu investieren.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.impuls-leasing.hr

Trendovi u prodaji drogerijskih proizvoda ubrzano se mijenjanju uslijed razvoja tehnologije i povećane svijesti kupaca o zdravom životu. dm je prepoznao ovu činjenicu te je preuzeo ulogu partnera u projektu „Osnaživanje kompetencija za zapošljavanje u drogerijama“. Nositelj ovog hvalevrijednog projekta je Callidus-ustanova za obrazovanje odraslih, a uz dm, partner je i Hrvatski zavod za zapošljavanje, Regionalni ured Zagreb. Cilj projekta je kreirati i ponuditi prvi edukacijski program za potencijalne zaposlenike drogerija, prodavaonica zdrave hrane i prirodne kozmetike. dm je iskustvo u razvoju ljudskih potencijala stavio na raspolaganje kako bi doprinijeli postavljanju okvira za razvoj struke u smjeru zahtjeva tržišta rada i kako bi potakli razvoj dualnog obrazovanja u Hrvatskoj.

Die Trends im Verkauf von Drogerieprodukten verändern sich wegen der Technologieentwicklung und dem steigenden Kundenbewusstsein im Bereich des gesunden Lebens immer schneller. dm hat das erkannt und hat sich im Projekt „Kompetenzstärkung bei der Anstellung in Drogerien“ als Partner beteiligt. Der Träger dieses lobenswerten Projektes ist das Ausbildungsinstitut für Erwachsenenbildung - Callidus. Neben dm nimmt auch die Kroatische Arbeitsagentur, bzw. das Regionalbüro in Zagreb, als Partner am Projekt teil. Das Ziel des Projektes ist es, ein erstes Ausbildungsprogramm für potentielle Angestellte in Drogerien, spezialisierten Geschäften für gesunde Nahrungsmittel und Naturkosmetik auszuarbeiten und anzubieten. dm hat seine Erfahrung im Bereich Personalentwicklung zur Verfügung gestellt, damit neue und dem Bedingungen des Arbeitsmarkts angepasste Ansätze in der Entwicklung dieser Branche gesetzte werden und die Entwicklung des dualen Ausbildungssystems in Kroatien angeregt wird.

DM-DROGERIE MARKT D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.dm-drogeriemarkt.hr

Page 41: Aktuell (autumn edition)

41

NEWS | aktuell

Novi broj Opereta magazinaIzašao je 28. broj Opereta magazina u novom i opsežnijem izdanju s još više informacija iz svijeta nekretnina i uređenja doma. U prošlom broju predstavili smo vam dvosobne stanove u Crystal Toweru, a ovoga puta u fokusu su veći obiteljski stanovi koji pružaju sve što kupci centra priželjkuju, a teško nalaze u jednom. Direktor Operete Boro Vujović iz prve ruke govori o trendovima i oporavku tržišta nekretnina s naglaskom na gradnju i realizaciju značajnih projekata u Zagrebu, a predstavljamo vam i nekretninu s naše naslovnice: Radi se o projektu novogradnje na Knežiji koji predstavlja vrhunsko mjesto za život ili investiciju. Uživajte i uz naše ostale rubrike koje smo za vas pripremili, a svoju željenu nekretninu pronađite u našoj bogatoj ponudi nekretnina.

Neue Ausgabe des Opereta MagazinsDie 28. Ausgabe des Opereta Magazins ist erschienen: In einer neuen und umfangreicheren Ausgabe bieten wir Ihnen noch mehr Informationen aus der Immobilien- und Einrichtungswelt. In der letzten Ausgabe wurden Zweizimmerwohnungen im Crystal Tower vorgestellt. Dieses Mal stehen Familienwohnungen im Mittelpunkt, die genau das bieten, wonach sich die Käufer im Stadtzentrum sehnen und was man gewöhnlich nicht so leicht in einer Immobilie finden kann. Der Opereta Geschäftsführer Boro Vujović spricht aus erster Hand über die Trends und Erholung des Immobilienmarkts mit Betonung auf den Bau und die Realisierung bedeutender Projekte in Zagreb. Wir stellen Ihnen die Immobilie von unserer Titelseite vor: Es handelt sich dabei um ein Neubau-Projekt in Knežija, einem für‘s Leben oder Investieren herausragenden Stadtteil. Genießen Sie auch die anderen Rubriken, die wir für Sie vorbereitet haben! Nutzen Sie unser reiches Immobilienangebot, um Ihre Traumimmobilie zu finden!

OPERETA D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.opereta.hr

MOST KOPNO – OTOK ČIOVOUz pokretni most sa čeličnim rasponskim sklopom uku-pne duljine 551,12 m gradit će se i prateće pristupne ceste pa će ukupna dužina novoizgrađenih prometnica i mosta iznositi 1.850 m. Korisna širina mosta iznosit će 12 m, a širina plovnog puta ispod mosta 30 m. Za izvedbu projekta odgovorna je tvrtka Viadukt d.d. iz Zagreba koja je za partnera u projektiranju i isporuci rješenja oplate za dva najveća stupa mosta izabrala tvrtku PERI. Njihovo je oblikovanje vrlo složeno i elipsastog su presjeka.U suradnji s izvođačem radova PERI inženjeri osmislili su ekonomično rješenje oplate i osigurali potpunu podršku svim zahtjevima izvođenja. Primijenjeni PERI sistemi: VARIO GT 24 zidna oplata, VARIOKIT modularni sistem, PERI UP Flex skela, MULTIFLEX stropna oplata.

DIE BRÜCKE ZWISCHEN DEM FESTLAND UND DER INSEL ČIOVO

Gemeinsam mit der insgesamt 551,12 m langen beweglichen Brücke werden auch ein Stahlüberbau und zu-gehörige Zugangsstraßen gebaut. Die neu gebauten Straßen und die Brücke werden insgesamt 1.850 m lang sein. Die Nutzbreite der Brücke wird 12 m und die Breite der Wasserstraße unter der Brücke 30 m betragen. Für die Projektausführung ist die Firma Viadukt d.d. aus Zagreb zuständig, die das Bauunternehmen PERI als ihren kompetenten Partner bei der Planung und Lieferung der Schalungslösung für die zwei größten Brückenpfeiler ausgewählt hat. Die Formgebung der Pfeiler ist äußerst kompliziert und ihr Schnitt ist elliptisch. In der Zusam-menarbeit mit dem ausführenden Unternehmen haben die PERI Ingenieure eine ökonomische Schalungslösung erarbeitet und alle Projektanforderungen völlig erfüllt. Die eingesetzten PERI Systeme: VARIO GT 24 Wandschalung, VARIOKIT Ingenieurbaukasten, PERI UP Flex Gerüst, MULTIFLEX Deckenschalung.

PERI OPLATE I SKELE D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.peri.com.hr

Odvjetnica Gabriela Banić upisana je u imenik europskih odvjetnika pri odvjetničkoj komori u Münchenu te prima stranke po dogovoru na adresi Schellingstr. 21, osiguravajući još učinkovitiju komunikaciju sa našim strankama u Republici Njemačkoj.Kontakt podaci: Schellingstr. 21, D-80779 München, mob.: +385 (0)98 9483 248

Die Rechtsanwältin Gabriela Banić wurde in das Namensverzeichnis der europäischen Rechtsanwälte vor der Rechtsanwaltskammer in München eingetragen und hält nach Vereinbarung ihre Sprechstunden an der Adresse Schellingstr. 21. Damit sichert sie eine effizientere Kommunikation mit unseren Parteien in der Bundesrepublik Deutschland.Kontaktdaten: Schellingstr. 21, D-80779 München, Handy: +385 (0)98 9483 248

ODVJETNIČKI URED GABRIJELE BANIĆ

Page 42: Aktuell (autumn edition)

42

NEWS | aktuell

RWE počeo s opskrbom kućanstava plinomPočetkom rujna 2016. godine tvrtka RWE Plin službeno je počela s opskrbom hrvatskih kućanstva plinom, čime je hrvatskim građanima prvi put u povijesti pružena mogućnost da slobodno odaberu opskrbljivača plinom! Ponuda je dostupna svim kućanstvima u Hrvatskoj, bez obzira kojeg opskrbljivača plinom trenutno imaju i na čiju su distribucijsku mrežu spojeni. Kućanstva će prelaskom na RWE Plin uštedjeti oko pet posto na svojim računima, a ako s RWE-om ugovore opskrbu struje i plina, prosječno će uštedjeti i do dva mjesečna računa godišnje. „Prošle smo godine ušli u opskrbu plinom za poslovne korisnike te smo u vrlo kratkom roku došli do tisuću poslovnih korisnika, a sretni smo i ponosni što prvi ulazimo u opskrbu kućanstava plinom“, kaže Zoran Miliša, predsjednik Uprave RWE Plina.

RWE beginnt mit Gasversorgung kroatischer Haushalte Anfang September 2016 hat die Firma RWE Plin offiziell mit der Gasversogung kroatischer Haushalte begonnen, womit den kroatischen Bürgern zum ersten Mal die Möglichkeit geboten wird, ihren Gasversorger alleine auszusuchen! Das Angebot ist für alle Haushalte in Kroatien zugänglich, unabhängig davon, welchen Versorger sie zurzeit haben und auf welches Vertriebsnetz sie angeschlossen sind. Die Haushalte werden cca. 5 % ihres Geldes einsparen, indem sie den Versorger wechseln. Wenn ein Haushalt mit der Firma RWE einen Vertrag über die Strom- und Gasversorgung abschließt, werden durchschnittlich bis zu zwei Rechnungen jährlich eingespart. „Letztes Jahr haben wir begonnen, Geschäftskunden zu versorgen und haben in sehr kurzer Zeit eintausend Geschäftskunden überzeugt. Wir sind glücklich und stolz darauf, dass wir als erste Firma mit der Gasversorgung der Haushalte begonnen haben.“, so Zoran Miliša, Vorstandsvorsitzender der Firma RWE Plin.

RWE HRVATSKA D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.rwe.hr

Tvrtka Privilegium d.o.o. ove godine u rujnu prvi puta se pridružila manifestaciji Ribar-ski dani u Kopačevu, Baranja, te u suradnji s udrugom EKOTUR organizirala program koji promovira ekologiju, tradiciju i multikulturalnost namijenjen obiteljima s djecom u Ribarskoj ulici. U sklopu programa održane su brojne zanimljive dječje radionice, kulturni programi i jazz koncerti u tradicionalnom ozračju bivšeg ribarskog seoskog dvorišta. Na događanju je po prvi puta predstavljen novi Privilegiumov brand „Travel to Baranya“, koji se bavi umrežavanjem turističkih ponuđača hrvatske i mađarske Baranje, te promovira-njem turističke ponude dvaju Baranja. Više o svemu saznajte na našoj novoj web stranici: traveltobaranya.com

Privilegium d.o.o. hat sich dieses Jahr im September zum ersten Mal den „Fisher-Tagen“ in Kopačevo, Baranja, angeschlossen und in Zusammenarbeit mit dem Verein EKOTUR ein Familien-Programm in der Fischerstraße organisiert. Das Programm promoviert Ökologie, Tradition und kulturelle Vielfalt und umfasste viele interessante Kinder-Workshops, Kultur-Programme und Jazz Konzerte im Hof eines traditionellen Fischerdorfs. Auf der Veranstaltung wurde zum ersten Mal der neue Privilegium-Brand „Travel to Baranya“ vorgestellt. Das Ziel unseres neuen Brands ist es, die touristischen Anbieter im kroatischen und ungarischen Teil von Baranja zu vernetzen und ihre touristischen Angebote zu promovieren. Mehr darüber erfahren Sie auf unserer neuen Website: traveltobaranya.com

PRIVILEGIUM D.O.O.

Poliklinika Terme Selce njeguju 25 godina tradiciju zdravstvenog turizma na Crikvenič-koj rivijeri. Do sada smo liječili pacijente iz 86 zemalja, sa šest kontinenata te se brinuli o 120 svjetskih i olimpijskih pobjednika. Poliklinika Terme razvila je osnovne grane djelatnosti: dijagnostiku, fizikalnu terapiju i rehabilitaciju, sportsku medicinu (Top Sport Professional Program), te healthy living by IBD. Provodi se 40 dijagnostičkih i 250 terapeutskih postupaka prema metodi Dr. Vlaste Brozičević. Liječnici su članovi HOO, FIS-a, EOC-a te ostalih internacionalnih udruženja, a sudjelovali su i na četiri olimpi-jade. Ovu smo jesen krenuli intenzivno provoditi programe za management iz kojeg posebno ističemo „Relax TOP manager”- 3 dana, „Revital”- 6 dana i „Fit”- 6 dana.

Die Poliklinik Terme Selce pflegt schon 25 Jahre lang die Tradition des Gesundheitstou-rismus auf der Crikvenica Riviera. Bis jetzt haben wir Patienten aus 86 Ländern und sechs Kontinenten behandelt und uns um 120 Welt- und Olympische-Sieger gekümmert. Die Poliklinik Terme hat die grundlegenden Branchen entwickelt: Diagnostik, physikali-sche Therapie und Rehabilitation, Sportmedizin (Top Sport Professional Programm) und „Healthy living“ vom IBD. Bei uns werden 40 diagnostische und 250 therapeutische Maßnahmen nach der Methode von Frau Dr. Vlasta Brozičević durchgeführt. Unsere Ärzte sind Mitglieder verschiedener Assoziationen: Kroatischer Olympischer Verband (HOO), FIS, EOC u. ä. und haben an 4 Olympische Spielen teilgenommen. Im Herbst dieses Jahres haben wir intensiv damit angefangen, Programme für Manager durchzuführen. Die wichtigsten darunter sind: „Relax – TOP manager“ - 3 Tage, „Revital“ - 6 Tage und „Fit“ - 6 Tage.

POLIKLINIKA TERME SELCE

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.terme-selce.hr

Page 43: Aktuell (autumn edition)

43

NEWS | aktuell

Pozitivne osobine akumulatorskih uređaja za uređivanje okućnice poznate su otprije: Ti su uređaji posebno tihi, učinkoviti i neškodljivi za okoliš, te jednostavni za korištenje i održavanje. No, konstruktori iz tvrtke STIHL neprestano osluškuju potrebe svojih kupaca. Stoga smo razvili novu liniji aku uređaja – Compact. Ovi su strojevi namijenjeni povremenim korisnicima, pa su zbog svojih konstrukcijskih osobina i povoljniji od dosad poznatih aku uređaja. Tehnologija izrade akumulatorskih baterija stalno napreduje, što je omogućilo ovo značajno proširenje obitelji STIHL aku strojeva. Time se postiglo da se u još većem broju domaćinstava uređivanje okućnice povjeri kvalitetnim i pouzdanim STIHL uređajima. Posjetite svog ovlaštenog STIHL trgovca i saznajte više o ovoj novoj grupi uređaja.

Die positiven Eigenschaften von Akkumulatoren für die Gartengestaltung sind bereits bekannt: Die Geräte sind besonders leise, effizient und umweltfreundlich, einfach zu benutzen und zu pflegen. Die STIHL-Konstrukteure haben jedoch immer ein offenes Ohr für die Bedürfnisse ihrer Kunden. Deswegen wurde Compact – eine neue Linie von Akku-Geräten – erstellt, die für gelegentliche Nutzer bestimmt ist. Die Geräte sind zudem wegen den Konstruktionseigenschaften preiswerter als die bisherigen Akku-Geräte. Die Fertigungstechnologie von Akku-Batterien entwickelt sich ständig weiter. Diese Weiterentwicklung hat eine bedeutende Erweiterung in der STIHL Akku-Gerätegruppe ermöglicht, was zu einem Anstieg derjenigen Haushalte geführt hat, die ihre Gartengestaltung den hochwertigen und zuverlässigen STIHL-Geräten anvertraut haben. Besuchen Sie Ihren STIHL Verkäufer und erfahren Sie mehr über die neue Gerätegruppe.

UNIKOMERC-UVOZ D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.croatia-express.com/hr

Tokić nastavlja rast na svim tržištima Tvrtka Tokić predstavila je tržištu novi koncept maloprodaje. U Tokić poslovnicama u Sesvetama i Zagrebu na Rudešu kupac može uzeti košaru i sam izabrati veliki dio proizvoda za koje ne treba stručnu pomoć Tokić prodajnih savjetnika (auto kozmetika, ulja, alati i sl.). Novost je da uz ponuđeni izbor artikala ne morate čekati u redu da bi nešto kupili, nego pri ulazu uzmete svoj broj i slobodno kupujete dok vas sistem automatski ne pozove na blagajnu. Koncept koji je predstavljen u dvije poslovnice planiramo proširiti u sve veće poslovnice diljem Hrvatske. Trend otvorenja novih poslovnica nastavljen je i u 2016. godini pa su svečano otvorene nove poslovnice u Sesvetama, Osijeku, Puli, Zlatar Bistrici, Korčuli, Krapini, a do kraja godine planiramo otvorenje nove poslovnice u Dugom Selu. Osim otvorenja poslovnica Tokić je ove godine sudjelovao na tri sajma kao izlagač: Zagreb auto show, te proljetni i jesenski sajam u Gudovcu, Bjelovar. Zaposlenici Tokića posjetili su brojne stručne sajmove iz autoindustrije diljem svijeta, a poseban tim radno se aktivirao na sajmu Automehanika u Frankfurtu.

Tokic wächst auch weiterhin auf allen MärktenDie Firma Tokić hat ein neues Einzelhandelskonzept vorgestellt. In den Geschäften in Sesvete und Zagreb (Rudeš) kann der Kunde alleine einen Warenkorb mit Produkten füllen (Autokosmetik, Öl, Werkzeug u.ä.), bei deren Auswahl er keine Hilfe von den Tokic Verkaufsberatern braucht. Die Neuigkeit dabei besteht darin, dass die Kunden nicht mehr Schlange stehen müssen, um etwas zu kaufen, sondern am Eingang eine Nummer ziehen und unbekümmert einkaufen, bis das System sie automatisch zur Kasse ruft. Das Konzept, das in zwei Geschäften vorgestellt wurde, planen wir in Kroatien auch weiter in unseren größeren Filialen zu verbreiten. Der Trend der Filialeröffnung wird auch 2016 weitergeführt. Neue Geschäfte wurden festlich in Sesvete, Osijek, Pula, Zlatar Bistrica, Korcula und Krapina eröffnet. Bis zum Jahresende planen wir ein neues Geschäft in Dugo Selo zu eröffnen. Außer an den Filialeröffnungen hat Tokic auch an drei Messen als Austeller teilgenommen: bei der Zagreb Auto Show und bei der Frühlings- und Herbstmesse in Gudovac, Bjelovar. Die Angestellten von Tokic haben viele Fachmessen aus der Autoindustrie weltweit besucht und ein besonderes Team hat auch die Messe Automechanika in Frankfurt besucht.

TOKIĆ D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.tokic.hr

TIP KREATIVA D.O.O.

Novi broj tipTravel magazina u znaku zdravstvenog turizma, adventa i karnevala Kvalitetne zdravstvene usluge, vrhunski liječnički kadar i konkurentne cijene samo su neke od prednosti zbog kojih Hrvatska postaje sve traženije odredište zdravstvenog turizma, kojem je posvećena glavna tema novog broja tipTravel magazina, čitanog u više od 120 zemalja svijeta. Magazin najavljuje advent u Zagrebu, Osijeku, Baranji i Dubrovniku te predstavlja tri tradicionalna hrvatska karnevala - Lastovski poklad, Murterske bake i Samoborski fašnik. Od inozemnih odredišta predstavlja Frankfurt, popularno city break odredište, te Himalaju, kroz priču o inspirativnom putovanju. Magazin izlazi u izdanjima na hrvatskom, engleskom i njemačkom jeziku te je besplatan za sve čitatelje. Možete ga pronaći na Issuu.com te na iOS Newsstand aplikaciji, kao i na: www.tiptravelmagazine.com!

Die neue Ausgabe des tipTravel-Magazins im Zeichen des Gesundheitstourismus, Advents und Karnevals Kochwertige Gesundheitsleistungen, erstklassiges ärztliches Personal und wettbewerbsfähige Preise sind nur einige der Vorteile, die Kroatien zu einem immer gefragteren Reiseziel im Rahmen des Gesundheitstourismus machen, dem das Hauptthema der neuen Ausgabe des tipTravel-Magazins gewidmet ist, das in über 120 Ländern gelesen wird. Das Magazin kündigt auch den Advent in Zagreb, Osijek, der Baranja und Dubrovnik an, und stellt drei traditionelle kroatische Karnevale vor - die Fastnacht auf Lastovo, den Karneval auf Murter und den Fasching von Samobor. Unter den ausländischen Reisezielen, die vorgestellt werden, sind Frankfurt, als beliebtes City-Break-Reiseziel, und der Himalaja, durch eine Geschichte über inspiratives Reisen. Das Magazin erscheint auf Kroatisch, Englisch und Deutsch und steht allen Lesern kostenlos zur Verfügung. Finden kann man es auf Issuu.com und im iOS-Zeitungskiosk, sowie auf www.tiptravelmagazine.com

Page 44: Aktuell (autumn edition)

44

NEWS | aktuell

Valamar Riviera ulaže u destinaciju Rabac pola milijarde kunaValamar Riviera, vodeća turistička kompanija i jedan od najaktivnijih investitora u turizam u Hrvatskoj uložit će u 2017. godini oko 500 milijuna kuna u izgradnju dva luksuzna ljetovališta u destinaciji Rabac - Family Life Bellevue Resort 4* koji će iduće sezone postati prvi TUI Family Life brend u Hrvatskoj te Valamar Girandella Resort 4*. Ljetovališta se planiraju otvoriti početkom turističke sezone 2017. godine, čime će repozicionirati destinaciju Rabac u vodeću odmorišnu destinaciju visoke kategorije. Najavljeni projekti stvorit će potrebu za otvaranjem više od 300 novih radnih mjesta u narednoj godini što će potaknuti gospodarski razvoj lokalne zajednice.

Valamar Riviera investiert in das Reiseziel Rabac eine halbe Milliarde Kuna Valamar Riviera, das führende Tourismusunternehmen und einer der aktivsten Investoren im Tourismussektor in Kroatien wird im Jahr 2017 500 Millionen Kuna in den Ausbau von zwei Luxus Ferienorten in der Urlaubsdestination Rabac investieren. Es handelt sich dabei um das Family Life Bellevue Resort 4*, das in der nächsten Sommersaison zum ersten TUI Family Life Brand in Kroatien aufsteigen wird und um das Valamar Girandella Resort 4*. Geplant ist, die Urlaubsorte bis zum Beginn der touristischen Saison im Jahr 2017 zu eröffnen. Dadurch wird sich das Reiseziel Rabac zu einer der führenden und hochklassigen Urlaubsdestination entwickeln. Durch die angekündigten Projekte werden 300 neue Arbeitsplätze eröffnet, was die lokale Wirtschafsentwicklung ankurbeln soll.

VALAMAR RIVIERA D.D.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.valamar.com

RECEPCIJE SA STILOMTvrtka Velinac unutar svog programa uredskog namještaja nudi i namještaj za recepcije. Pultevi Eos i Philo, talijanskog proizvođača Alea, modernog su i jednostavnog dizajna, u kombinaciji aluminija s akrilom, tkaninom ili drvom. Pultevi Enter te Enter Metal pred-stavljaju recepcije vlastite proizvodnje kao optimalno rješenje za svaki ulazni prostor. Kontrast svijetlih i tamnih tonova ili topli drvni dekori u kombinaciji s bijelom ili sivom bojom pridonijet će eleganciji prijamnog prostora, recepcije te odrediti stil ureda i ljudi koji u njemu rade. A istovremeno će se vaši posjetitelji osjećati dobrodošli.

REZEPTION MIT STILDas Unternehmen Velinac bietet innerhalb seines Büromöbel - Programmes auch Rezeptionsmöbel. Die Rezeptionspulte Eos und Philo des italienischen Herstellers Alea zeichnen sich durch ein modernes und einfaches Design aus Aluminium mit Acryl, Stoff oder Holz aus. Die Rezeptionspulte Enter und Enter Metal zählen zu den Rezeptionen aus eigener Herstellung, die als optimale Lösung für jeden Eingangsbereich genutzt werden können. Der Kontrast des hellen und dunklen Tons und die Kombination des warmen Holzdekors mit weißen oder grauen Farben trägt zur Eleganz des Eingangsbereichs und der Rezeption bei und definiert den Stil des Büros und der darin arbeitenden Mitarbeiter. Ihre Besucher werden sich mit unseren Rezeptionen wohl fühlen!

VELINAC D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.velinac.hr.

Vaillant 2020. – uistinu zelen Pod ovim motom službeno je na Vaillant Zelenom danu 16.9.2016. godine predstavljen hrvatski program održivosti koji je lokalna adaptacija strategije održivosti na razini koncerna Vaillant Group. Sedamdesetak uzvanika iz svijeta politike, gospodarstva i okoliša posjetili su na šest interaktivnih postaja glavna područja novog programa održivosti: između ostalog fotonaponski sustav za proizvodnju električne energije, četiri aroTHERM dizalice topline za grijanje i hlađenje zgrade kao i najnovije proizvode s oznakom Green iQ . U online samotestiranju svatko je mogao saznati svoj zeleni kvocijent inteligencije. Kao počasni gost, njemački veleposlanik Thomas E. Schultze otvorio je Zeleni dan. Ni zabavni faktor nije bio zapostavljen uz vožnju u oldtimer električnom automobilu ili uz aparat za kavu kod kojeg se kava mogla platiti isključivo osmijehom.

Vaillant 2020 – really greenUnter diesem Motto fiel auf dem Vaillant Green Day am 16.09.2016 der Startschuss zur Umsetzung des kroatischen Nachhaltigkeitsprogramms, das eine Adaptation der gruppenweiten Nachhaltigkeitsstrategie der Vaillant Group ist. Etwa 70 geladene Gäste aus Politik, Wirtschaft und Umwelt-schutz lernten in sechs interaktiven Stationen die Hauptpfeiler des neuen Nachhaltigkeitsprogramms kennen: u.a. die Photovoltaikanlage für die Stromerzeugung, vier aroTHERM Wärmepumpen, die das Gebäude beheizen und kühlen, und die neueste Green iQ Produktrange. In einem online

Selbsttest konnte jeder seinen eigenen grünen Intelligenzquotienten ermitteln. Als Ehrengast eröffnete der deutsche Botschafter Thomas E. Schultze die Veranstaltung. Auch der Spaßfaktor kam nicht zu kurz, ob bei einer Runde im Oldtimer Elektromobil oder beim Kaffeeautomaten, bei dem man mit seinem Lächeln bezahlen konnte.

VAILLANT D.O.O.

Više informacija / Mehr Informationen unter: www.vaillant.hr

Članovi Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore ostvaruju pogodnost od 10% popusta na neovjerene prijevode.Mitglieder der Deutsch-Kroatischen Industrie-und Handelskammer erhalten einen Preisvorteil von 10% für unbeglaubigte Übersetzungen.

Kontakt: Gabriela Banić, odvjetnica i sudski tumač za njemački jezikRechtsanwältin und Gerichtsdolmetscherin für die deutsche Sprache Tel.: +385 (0)1 4571 101 Fax: +385 (0)1 798-74-56 Mob.: +385 (0)98 9437 237 E-Mail: [email protected]

Gabriela Banić, odvjetnica i sudski tumač za njemački jezik / Rechtsanwältin und Gerichtsdolmetscherin für die deutsche Sprache

Page 45: Aktuell (autumn edition)

EVENTS | aktuell

45

NOVOGODIŠNJI PRIJEM31. 1. 2017. U 17 SATI

HOTEL WESTIN, Zagreb

Zadovoljstvo nam je zajedno s Vama, našim članovima i partnerima započeti 2017. godinu s godišnjom temom „Start-upovi & inovacije“.

Stručno izlaganje: Start-Upovi i inovacijeDodjela Inovacijske nagrade Njemačko-hrvatske industrijske i

trgovinske komore 2016.

Pozivamo Vas da i kao sponzor iskoristite mogućnost za promociju Vaše tvrtke.Za sva dodatna pitanja i informacije molimo obratite nam se putem telefona ili e-maila.

*******

NEUJAHRSEMPFANG31.01.2017 um 17 Uhr

HOTEL WESTIN, ZagrebWir freuen uns mit unseren Mitgliedern und Partnern unser Jahresthema

2017 Start-Ups und Innovationen einleiten zu können. Fachvortrag: Start-Ups und Innovationen

Verleihung des AHK Innovationspreises 2016

Seien Sie auch als Sponsor dabei und präsentieren Sie sich beim Neujahrsempfang!Für weitere Informationen zum Thema Sponsoring stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Karin Cikron +385 1 63 11 619 [email protected] Ladan-Pelivanović +385 1 63 11 621 [email protected]

save the date!

Page 46: Aktuell (autumn edition)

EVENTS | aktuell

atmosfera iz münchena u srcu ZagrebaTradicionalna kombinacija plavog i bijelog, tipična bavarska glazba, krigle pune pive i Oktoberfest specijaliteti ispunili su restoran Balon u kojem se treću godinu u nizu slavio AHK Oktoberfest. Kao i prethodnih godina okupilo se gotovo 900 izvr-sno raspoloženih članova, partnera i prijatelja Komore.

Nakon kratkog pozdravnog govora direktora i predsjedni-ka uprave komore uslijedilo je željno iščekivano tradicionalno

otvaranje prve bačve piva drvenim maljem. Čast otvaranja ovogodišnjeg oktoberfesta pripala je michaelu mülleru, predsjedniku uprave raiffeisenbank austrie koji je vješto odradio zadatak. program je zdravom dozom humora upotpunio voditelj ma-rio petreković dok je originalan bend iz

Bavarske „rochaholixs Buam“ svirao oktoberfest hitove. Naravno, nisu izostale ni tradicionalne oktoberfest igre u kojima su gosti mogli odmjeriti svoje snage. treće izdanje ahk oktoberfesta bilo je uspješno u svakom pogledu. posebno se zahvaljujemo sponzorima, ali i svim gostima iz njemačko-hrvatskog gospodar-skog i društvenog života koji su sa svojim partnerima i zaposlenicima slavili na 3. ahk oktoberfestu.

46

GENERALSPONSOR

SILVERSPONSOR

SILVERSPONSOR

BRONZESPONSOR

Page 47: Aktuell (autumn edition)

EVENTS | aktuell

Wiesn-stimmung in ZagrebDie traditionelle Farbkombination blau-weiß, typisch bayerische Oktoberfest-Musik, volle Bierkrüge und bayrische Schmankerln füllten das Festzelt „Balon“, in dem das dritte Jahr in Folge das AHK-Oktoberfest gefeiert wurde. Wie in den Vorjahren versammelten sich knapp 900 AHK-Mitglieder, Partner und Freunde der Kammer und sorgten für eine tolle Stimmung.

Nach einer kurzen Begrüßungsre-de seitens ahk-geschäftsfüh-rung und vorstandsvorsitz folgte der mit spannung erwartete

Fassanstich. dieses jahr gebührte die ehre michael müller, vorstandvorsitzender der raiffeisenbank austria, der seine auf-gabe souverän meisterte. Für ein gelun-genes programm und die richtige dosis humor sorgte moderator mario petreković, während die aus Bayern eingereiste Band „rockaholixs Buam“ typisch bayerische Wiesn-hits zum Besten gab. die traditio-

nellen oktoberfest-spiele blieben natürlich auch nicht aus, so dass die gäste ihre kräfte nicht nur beim Leeren der Bierkrü-ge, sondern auch beim Fingerhackeln und Bierkrug-stemmen messen konnten.die dritte auflage des ahk-oktoberfests war somit ein voller erfolg. ein besonderer dank für die freundliche unterstützung gilt unseren sponsoren und allen gästen aus dem deutsch-kroatischen Wirtschafts- und gesellschaftsleben, die mit ihren geschäftspartnern und mitarbeitern beim ahk-oktoberfest mitgefeiert haben.

47

BRONZESPONSOR

EXCLUSIVEMEMBER

BEERPARTNER

Page 48: Aktuell (autumn edition)

EVENTS | aktuell

48

50 poznatih referenata, među njima brojni međunarodno uspješni menadžeri iz njemačkih tvrtki te visoko pozicionirani političari, predstavnici vanjskotrgovinskih komora iz 70 zemalja među njima i Hrvatske i 40 izlagača okupilo se 29. rujna 2016. godine na 9. Skupu o vanjskoj trgovini u Bielefeldu. S ukupno 1000 sudionika Skup se ubraja međunajveća poslovna događanja u sa-veznoj zemlji Sjeverna Rajna-Vestfalija.

50 Top-Referenten, darunter zahlreiche Spitzenmanager international erfolgreicher deutscher Unternehmen sowie hochrangige Politiker, AHK-Vertreter aus 70 Ländern, darunter auch Kroa-tien und 40 Aussteller versammelten sich am 29. September 2016 beim 9. Außenwirtschaftstag in Bielefeld. Mit insgesamt 1.000 Teilnehmern war es das größte internationale Business-Event in Nordrhein-Westfalen.

pod idejom vodiljom „poduzeća u dinamičnom razvoju“ šesnaest je industrijskih i trgovinskih komora savezne zemlje sjeverne rajne-

vestfalije 29. rujna 2016. godine organiziralo 9. skup o vanjskoj trgovini u Bielefeldu. program koji se sastojao od devet panel diskusija i izlaganja referenata među kojima i keynote-speaker joschka Fischer, njemač-ki političar koji je obnašao dužnost ministra vanjskih poslova, okupio je rekordnih 1000 sudionika i time potvrdio: Neovisno o Brexi-tu, građanskom ratu u siriji ili padu ruskih poslovnih aktivnosti, dinamične su promje-ne zahvatile svijet. „sve to utječe na vanjsku trgovinu. mnoga su se tržišta našla uslijed dinamičnih promjena. upravo je zbog toga ovaj skup o vanjskoj trgovini toliko važan jer su na njemu predstavnici poduzeća i ostali gosti dobili smjernice za daljnje djelovanje“, zaključio je harald grefe, zamjenik direktora industrijske i trgovinske komore ostwe-stfalen koja je bila domaćin skupa. ovo je događanje najveći event na temu vanjsko-trgovinskog poslovanja u saveznoj zemlji sjeverna rajna-vestfalija i jedan od najvećih evenata te vrste u Njemačkoj. „jako smo sretni zbog velikog odaziva. očito smo izborom ideje i programa dotakli područje koje zanima ljude“, zadovoljno je na kraju dana izjavio grefe.

Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora na 9. skupu o vanjskoj trgovini u Bielefeldu

ahk kroatien beim 9. außenwirtschaftstag in Bielefeld

“unternehmen in bewegten Zeiten” lautete das motto des 9. außenwirt-schaftstages der 16 industrie- und handelskammern aus Nordrhein-

Westfalen in Bielefeld. in den neun talk-panels und vorträgen unter anderem von key-Note-speaker joschka Fischer, dem ehemaligen Bundesaußenminister, wurde vor der rekordbeteiligung von insgesamt 1.000 teilnehmern deutlich, dass sich die Welt zweifellos im umbruch befindet: ganz gleich, ob es sich um den beschlossenen Brexit, den Bürgerkrieg in syrien oder den einbruch des russlandgeschäftes handelt. „das alles hat konsequenzen für den

außenhandel. viele märkte sind in Bewe-gung. gerade deshalb war dieser außen-wirtschaftstag so wichtig, denn er lieferte den unternehmensvertretern und sonsti-gen gästen wichtige orientierungshilfen“, resümierte harald grefe, stellvertretender hauptgeschäftsführer der veranstaltenden ihk ostwestfalen. Bei der veranstaltung handelte es sich um das mit abstand größte event rund ums auslandsgeschäft in NrW und eine der größten veranstaltun-gen dieser art in deutschland überhaupt. „Wir freuen uns sehr über diese hervorra-gende resonanz. o ffensichtlich haben wir mit dem motto und dem programm ins schwarze getro ffen“, äußerte sich grefe nach abschluss des tages zufrieden. Quelle / izvor: www.ihk-aussenwirtschafts-tag-nrw.de

© ihk-außenwirtschaftstag NrW

© ihk-außenwirtschaftstag NrW

© ihk-außenwirtschaftstag NrW

Page 49: Aktuell (autumn edition)

49

EVENTS | aktuell

uvodno su na konferenciji o zna-čaju djelatnosti trgovine, stanju, kretanjima i perspektivama govorili srećko sertić, direktor

suvremene trgovine i ema Culi, direktorica sektora za trgovinu hrvatske gospodarske komore. o dualnom strukovnom obra-zovanju, načinu realizacije i potrebama te razvoju ljudskih potencijala u sektorima uslužnih djelatnosti i trgovini govorio je vitomir tafra, predsjednik uprave obra-zovne grupe Zrinski, a gašpar Novak, direktor marketinga i razvoja tvrtke tisak

d.d. prezentirao je proces transformacije poslovanja.prema podacima koje je iznijela ema Culi, trgovački sektor u hrvatskoj sudjeluje s 10 posto u Bdp-u, a s 15 posto u broju zaposlenih - trgovina je u hrvatskoj drugi najveći poslodavac. hrvatska kućanstva i dalje na hranu troše čak trećinu mjesečnog budžeta. uslijed krize potrošači su postali racionalniji, cijena im je postala ključni čim-benik pri kupnji. kupci, umjesto u stihijsku, počinju ići u planiranu kupovinu, a trgovci se i cijenom i kvalitetom potpuno prilago-

đavaju tim trendovima. Najveću živost po-takla je zanimljiva rasprava vezana uz odre-đena preslagivanja na hrvatskom tržištu, jasnije profiliranje, ali i sve izraženiji utjecaj inozemnih trgovačkih lanaca na strukturu asortimana u prodajnim objektima. očito je da zaostajemo u konkurentnosti, pa se domaća industrija i trgovina teško nose s velikim inozemnim trgovačkim lancima. male članice eu nemaju jednake uvjete u pristupu tržištima zbog čega je potrebno pronaći modele koji će tu nejednakost smanjiti, a ne produbiti – što je sada slučaj.

magros: Nejednakost na jedinstvenom tržištuunterschiede auf dem Binnenmarkt

die konferenz wurde von srećko sertić, dem geschäftsführer der Zeitschrift „suvremena trgovina‘‘ und ema Culi, der Leiterin des

sektors für handel bei der kroatischen Wirtschaftskammer, eröffnet. Über das du-ale ausbildungssystem und seine durch-führung sowie über den personalbedarf und die personalentwicklung im dienstlei-stungs- und handelbereich sprach vitomir tafra, geschäftsführer der Bildungsgruppe Zrinski. gašpar Novak, marketing- und entwicklungsleiter der Firma tisak d.d. hat über die transformation von geschäftspro-zessen berichtet.

der anteil des handels im kroatischen Bip beträgt 10 % und in der Beschäftig-tenzahl 15 %, was ihn zum zweitgrößten arbeitgeber kroatiens macht, sagte Frau Culli. kroatische haushalte geben sogar ein drittel des monatlichen Budgets für Nahrungsmittel aus. Wegen der krise sind die verbraucher rationeller geworden: der preis hat sich zum entscheidenden Faktor beim Lebensmitteleinkauf entwickelt. die kunden treffen keine impulsiven kaufent-scheidungen mehr und kaufen nach plan ein. händler dagegen haben den preis und die Qualität völlig an diese neuen trends angepasst. eine rege debatte löste die neue profilierung bzw. umstellung auf dem

kroatischen markt und der immer inten-sivere einfluss von ausländischen super-marktketten auf die sortimentsstruktur in den Läden aus. daraus wird ersichtlich, dass der kroatische markt hinter seinen konkurrenten zurückbleibt, was dazu führt, dass die einheimische industrie und der handel schwer mit den ausländischen supermarktketten mithalten können. Bei der markterschließung gelten für kleine eu-mitgliedstaaten nicht die gleichen Bedingungen wie für große. daher sollten neue modelle entwickelt werden, um diese ungleichheit zu reduzieren und nicht weiter zu vertiefen - wie dies jetzt der Fall ist.

U Zagrebu je sredinom listopada održana tradicionalna konferencija za trgovce i proizvođače MAGROS 2016 u nazočnosti više od 250 sudionika. Događanja u organizaciji Hrvatske gospo-darske komore i časopisa „Suvremena trgovina“ te suorganizaciji Zaklade Konrad Adenauer podržala je Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora. Tema MAGROS 2016 odnosila se na procese konsolidacije hrvatskog tržišta s posebnim naglaskom na trgovinu danas i sutra.

Mehr als 250 Gäste nahmen an der traditionellen Konferenz für Händler und Hersteller MAGROS 2016 Mitte Oktober in Zagreb teil, bei der die AHK Kroatien als Partner mitwirkte. Die Konferenz wurde von der Kroatischen Wirtschaftskammer, der Zeitschrift „Suvremena trgovina“ und der Konrad Adenauer Stiftung organisiert. Das Thema der diesjährigen Fachveranstaltung waren die Konsolidierungsprozesse auf dem kroatischen Markt mit Fokus auf das Geschäft von heute und morgen.

Page 50: Aktuell (autumn edition)

50

PROJECTS | aktuell

Biomasa i bioplin: veliki potencijal za hrvatsko gospodarstvo Biomasse und Biogas: großes potential für die kroatische Wirtschaft

s ciljem da ukaže na potencijale za korištenje biorazgradivog otpada u energetske svrhe te sudionike upozna s aktualnim stanjem na

njemačkom tržištu, ali i potakne razmjenu iskustava među hrvatskim i njemačkim stručnjacima, Njemačko-hrvatska indu-strijska i trgovinska komora održala je 18. listopada 2016. godine simpozij „energija iz biorazgradivog otpada“ u Zagrebu na kojem su sudjelovali stručnjaci iz područja obnov-ljivih izvora energije te zainteresirane tvrtke iz Njemačke i hrvatske. simpozij se održao uz potporu saveznog ministarstva gospo-darstva i energije te u suradnji s tvrtkom eclareon gmbh.aktualno stanje pri korištenju obnovljivih izvora energije u Njemačkoj predstavila je ricarda pulverich, konzultant po nalogu inicijative „energy solutions - made in ger-

many“ saveznog ministarstva gospodarstva i energije. „u Njemačkoj se ulaže u obnov-ljive izvore energije jer na taj način država građanima želi osigurati vrhunsku opskrbu energijom. unatrag 14 godina puno se ulaže u sve vrste obnovljivih izvora energije. kvalitetan Zakon o obnovljivim izvorima energije i poticaji za ugradnju i korištenje istih učinili su obnovljive izvore popularnima u Njemačkoj“, rekla je pulverich, dodavši da su se promjene u energetskoj politici u ko-načnici pozitivno odrazile na gospodarstvo, a prije svega na porast zaposlenosti.o korištenju biomase u hrvatskoj govorila je dr. sc. Biljana kulišić iz energetskog instituta hrvoje požar koja je istaknula da korištenje biomase može pozitivno utjecati na razvoj ruralnih područja i povećanje zaposlenosti. „Budući da je čak 48 posto površine hrvat-ske pokriveno šumama, nadamo se da će

nova vlada napokon prepoznati potencijale biomase i bioplina“, poručila je kulišić.simpozij osim što je bio informativnog ka-raktera omogućio je sudionicima uspostav-ljanje novih poslovnih kontakata s njemač-kim tvrtkama a.p. Bioenergietechnik gmbh, kelvion phe gmbh, me-Le energietechnik gmbh, NeW eco-tec verfahrenstechnik gmbh, peWo energietechnik gmbh, stela Laxhuber gmbh i strawtherm. Narednih su dana predstavnici njemačkih tvrtki održali razgovore sa zainteresiranim hrvatskim tvrt-kama kako bi potaknuli i istražili prostor za suradnju. Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora već niz godina organizira ovaj tip susreta s ciljem poticanja suradnje, te je na tržištu prepoznata kao pouzdani partner povezivanja njemačkog i hrvatskog tržišta.

17. - 20.10.2016: Prezentacija suvremenih njemačkih tehnologija na području obnovljivih izvora energije i biomase, razmjena iskustava i sklapanje novih kontakata na 9. Njemačko-hrvatskom simpoziju „Energija iz biorazgradivog otpada”

Präsentation der aktuellen deutschen Technologien aus dem Bereich der erneuerbaren Ener-giequellen und Biomasse, Erfahrungsaustausch und Geschäftsanbahnungen im Rahmen des AHK-Geschäftsreiseprogramms „Bioenergie aus biogenen Rest- und Abfalsstoffen“

die ahk kroatien hat am 18. oktober 2016 in Zagreb eine Fachkonferenz zum thema „Bioenergie aus biogenen rest-

und abfallstoffen“ organisiert. Ziel der veranstaltung war es, auf potentiale der energienutzung von biogenen rest- und abfallstoffen hinzuweisen, moderne tech-nologien aus deutschland zu präsentieren und den erfahrungsaustausch zwischen kroatischen und deutschen experten anzuregen. die Fachkonferenz ist teil der gleichna-migen ahk-geschäftsreise vom 17. bis 20. oktober 2016 nach Zagreb, die im rahmen der exportinitiative energie des Bundesministeriums für Wirtschaft und en-ergie (BmWi) und in Zusammenarbeit mit der eclareon gmbh organisiert wurde. auf der Fachkonferenz stellte ricarda pul-verich, Consultant im auftrag der exportin-itiative energie des BmWi, in ihrem vortrag

den aktuellen stand bei der Nutzung erneuerbarer energien in deutschland vor und erklärte: „deutschland ist sehr aktiv im Bereich der erneuerbaren energien, um langfristig eine sichere energieversorgung zu gewährleisten. in den letzten 14 jahren wurde verstärkt in alle erneuerbaren ener-giequellen investiert. das deutsche gesetz für den ausbau erneuerbarer energien (erneuerbare-energien-gesetz) und die einspeisevergütung haben dabei zur steigerung der popularität und der breiten Nutzung von erneuerbaren energien bei-getragen.“ abschließend fügte pulverich hinzu: „Änderungen in der energiepolitik haben sich auch positiv auf die Wirtschaft ausgewirkt, vor allem auf die Beschäfti-gungsquoten“. Über die Biomasse-Nutzung in kroati-en berichtete dr.sc. Biljana kulišić vom energieinstitut hrvoje požar. dabei betonte sie, dass sich die Nutzung von Biomasse

positiv auf die entwicklung der ruralen gebiete und die Beschäftigung auswirken könnte. „da sogar 48 prozent des Landes bewaldet sind, hoffen wir, dass die neue regierung die potenziale für die Biomas-se- und Biogas-Nutzung erkennen wird“, so kulišić. die Fachkonferenz bot neben den Fachvorträgen umfangreiche möglichkei-ten, mit den teilnehmenden deutschen un-ternehmen ins gespräch zu kommen und neue geschäftskontakte zu knüpfen. an den beiden Folgetagen fanden vorab dur-ch die ahk kroatien vereinbarte individu-elle geschäftsreisen statt, bei denen die geschäftsanbahnung fortgesetzt wurde. an der reise nahmen folgende deutsche unternehmen teil: a.p. Bioenergietech-nik gmbh, kelvion phe gmbh, me-Le energietechnik gmbh, NeW eco-tec verfahrenstechnik gmbh, peWo energie-technik gmbh, stela Laxhuber gmbh und strawtherm.

kontaktbox:

sollten sie interesse am thema und an den deutschen unternehmen haben, kon-taktieren sie uns bitte:klaudia oršanić-Furlan....kontakte

Page 51: Aktuell (autumn edition)

51

PROJECTS | aktuell

odvajanje otpada među strateškim ciljevima republike hrvatske abfallwirtschaft unter den strategischen Zielen kroatiens

die kroatische entsorgungs- und recyclingwirtschaft bietet deu-tschen technologieanbietern im Zuge der anpassung an eu-

standards vielfältige geschäftschancen. als wichtigste Ziele gelten die mülltrennung und eine recyclingquote für papier, metall, kunststoff und glas von 50 % bis 2020. vorrang haben zudem der Bau regionaler abfallwirtschaftszentren und deponiesa-nierungen. in vielen kommunen laufen au-srüstungsbeschafffungen für die getrennte müllsammlung. vor allem in den küstenre-gionen stellt der systemumbau eine große herausforderung dar, weil wegen des tou-rismus rund das sechsfache des üblichen abfallaufkommens bewältigt werden muss. Zur Finanzierung dieser projekte stehen eu-Fördermittel und kofinanzierungen

seitens des kroatischen umweltfonds zur verfügung. vor diesem hintergrund präsentierten die neun teilnehmenden unternehmen aus deutschland auf dem technologieforum am 27. oktober 2016 in Zagreb ihre tech-nischen Lösungen für das Fachpublikum der abfallwirtschaft in kroatien. eingebun-den in das technologieforum war zudem die vorstellung eines abfallprojektes des umweltbundesamtes. Nach dem Forum wurden individuelle gespräche mit intere-ssierten kommunalunternehmen, vertre-tern der lokalen verwaltung und speziali-sierten handelsunternehmen organisiert. am 28. oktober 2016 wurde die reise durch referenz- und objektbesichtigun-gen abgerundet. Besichtigt wurde das recycling- und sortierunternehmen metis

d.d. und das kommunalunternehmen der stadt krk auf der insel krk, ponikve, das im Bereich nachhaltiger abfallwirtschaft zu den Best-practice-Beispielen des Landes zählt. die Leistungspräsentation fand im rahmen des BmWi-markterschließungsprogramms für kmu 2016 statt und wurde durch die ahk kroatien in Zusammenarbeit mit der em&s gmbh und der ia gmbh organisiert. an der Leistungspräsentation nahmen folgende unternehmen teil: Bauer gmbh, Biologic gmbh & Co. kg, CoNvaero sales & services gmbh, demmel sixtus ag, ese gmbh, germap gmbh, hpC ag, infraen europe gmbh und stadLer anlagenbau gmbh.

26. - 28. 10. 2016: Projekt poticanja suradnje malih i srednjih poduzeća 2016. godine Njemačkog saveznog ministrastva gospodarstva i energetike

BMWI-Markterschließungsprogramm für KMU 2016

Zbrinjavanje i oporaba otpada repu-blike hrvatske njemačkim ponuđači-ma tehnologija u postupku prila-

gođavanja europskim standardima nudi višestruke poslovne mogućnosti. Najvažni-jim ciljevima smatraju se odvajanje otpada i stopa oporabe za papir, metal, plastiku i staklo u iznosu od 50 % do 2020. godine.prednost imaju izgradnja regionalnog centra za gospodarenje otpadom i sanira-nje odlagališta otpada. veliki broj općina počeo je s nabavom opreme za odvo-jeno skupljanje otpada, što prvenstveno predstavlja izazov za regije u priobalju. iz razloga što je zbog turizma potrebno zbri-nuti šesterostruko više otpada od uobiča-jene količine. Za financiranje tih projekata na raspolaganju su sredstva iz eu fondova

i sufinanciranje od strane hrvatskog Fonda za zaštitu okoliša.u tom kontekstu devet je njemačkih tvrtki sudionica na stručnom skupu 27. listopada 2016. godine u Zagrebu predstavilo svoja tehnička rješenja stručnoj publici gospoda-renja otpadom u hrvatskoj. Na stručnom skupu također je predstavljen projekt iz područja gospodarenja otpadom njemač-kog saveznog ministarstva zaštite okoliša. Nakon skupa organizirani su individualni razgovori sa zainteresiranim komunalnim poduzećima, predstavnicima lokalnih sa-mouprava i specijaliziranih trgovačkih tvrtki.28. listopada 2016. ovo putovanje je zao-kruženo obilaskom referentnih projekata. održan je posjet tvrtki metis d.d. koja se bavi oporabom i odvajanjem otpada i ko-

munalnom poduzeću grada krka na otoku krku, ponikve, koje se u području održivog gospodarenja otpadom smatra jednim od najboljih primjera prakse u hrvatskoj. projekt se održavao po nalogu njemač-kog saveznog ministarstva gospodarstva i energetike za mala i srednja poduzeća 2016. godine u organizaciji Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore i u suradnji s tvrtkama em&s gmbh i ia gmbh.Na projektu su sudjelovale sljedeće tvrtke: Bauer gmbh, Biologic gmbh & Co. kg, CoNvaero sales & services gmbh, demmel sixtus ag, ese gmbh, germap gmbh, hpC ag, infraen europe gmbh und stadLer anlagenbau gmbh.

Page 52: Aktuell (autumn edition)

52

ENERGY | aktuell

Nakon uspješno održane konferencije u Nürnbergu (2009. i 2013. godine), Beču (2010. i 2014. godine) i pragu (2011.

i 2015. godine) sedma međunarodna konferencija za europske energetske menadžere ove je godine prvi puta održana u Berlinu. preko 200 sudionika iz 24 zemalja na tom je događanju profitiralo od iskustva europskih energetskih menadžera okupljenih u globalnoj zajednici koja broji oko 5000 članova. sudionici konferencije su u okviru devet radionica među ostalim na temu rasvjeta, komprimirani zrak, upravljanje energetskim i mobilnim podacima, kogeneracija,

green it, pumpe, rashladna tehnika, klima i ventilacija mogli dobiti uvid u aktualni razvoj energetske učinkovitosti i rješenja iz best practice primjera. damir petrovečki, energetski menadžer iz hrvatske, predstavio je na radionici o procesnoj toplini svoj projekt na temu „rekuperacija i korištenje otpadne topline“ za koji je osvojio drugu nagradu u kategoriji velikih

tvrtki. Naime, kao i svake i ove je godine vrhunac događanja bila dodjela nagrada euremawards u kategorijama malih, srednjih i velikih tvrtki. u svom izlaganju na temu „energetska učinkovitost: prioritet za europsku uniju“ vincent Berrutto, head of energy unit, the executive agency for small and medium-sized enterprises (easme) još je jednom naglasio koliko

je klimatska politika važna za europsku uniju istaknuvši pritom više puta trud energetskih menadžera koji svojim radom podržavaju zaštitu okoliša i energetske uštede. Zajednica energetskih menadžera već se sada veseli 8. konferenciji sljedeće godine.

energetski menadžer iz hrvatske prvi puta nositelj nagrade euremaward

energymanager aus kroatien erstmals träger des euremawards

Nach den erfolg-reichen konfe-renzen in Nürn-berg (2009,

2013), Wien (2010, 2014) und prag (2011, 2015) fand die siebte internatio-nalen konferenz für euro-päische energiemanager zum ersten mal in Berlin statt. Über 200 teilnehmer aus 24 Ländern profitierten bei dieser veranstaltung vom ständig weiter-wachsenden erfahrungsschatz der ca. 5000 mitglieder des weltweiten Netzwerks der europäischen energiemanager. jüngste entwicklungen und Best practice-Lösungen wurden in neun themenbe-zogenen Workshops, unter anderem zu den themen Beleuchtung, druckluft,

mobilitäts- und energiedatenmanage-ment, kraft-Wärme-koppelung, green-it, pumpen, kälte, klima und Lüftung vorgestellt. im Workshop prozesswärme präsentierte energymanager aus kroatien, damir petrovečki, sein projekt zum thema „rückgewinnung und Nutzung von abwär-me“, für welches er den zweiten preis in der kategorie großunternehmen gewann. denn wie auch jedes jahr ist die verlei-

hung der euremawards in den kategorien klein-, mittel- und großbetrie-be der höhepunkt der veranstaltung. in seinem vortrag zum thema „energieeffizi-enz: eine priorität für die europäische union“,

erklärte vincent Berrutto, head of ener-gy unit, the executive agency for small and medium-sized enterprises (easme) nochmals die Bedeutung der klimapolitik für die eu und erwies mehrmals die ehre allen energiemanagern, die durch ihre anstrengungen den umweltschutz und die energieeinsparung unterstützen. die eurem Community freut sich bereits jetzt auf die 8. konferenz im nächsten jahr.

© jens schicke/dihk

© jens schicke/dihk

© jens schicke/dihk

Page 53: Aktuell (autumn edition)

ENERGY | aktuell

53

Vorbildlicher Praktikumsbetrieb

Zertifizierungsprogramm der AHK Kroatien

Uzorna tvrtka za stručnu praksu

Certificirani program Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore

Sichern Sie sich heute Ihre Nachwuchskräfte von morgen!

Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer

kontakt: daniela Buntaktelefon: +385 1 6311 617e-mail: [email protected]: www.ahk.hr

Osigurajte već danas svoju radnu snagu od sutra!

Page 54: Aktuell (autumn edition)

54

EDUCATION | aktuell

Otkada Kaufland provodi programe stručne prakse u poduzeću? U kojim poslovnim područjima najčešće primate praktikante?

kaufland provodi stručnu praksu već dugi niz godina i to kako za srednjoškolce tako i za studente. prilagođavamo se potrebama praktikanata te nastojimo organizirati prak-su u onim poslovnim područjima koja od-govaraju našim kandidatima. srednjoškolci gotovo u cijelosti svoju praksu obavljaju u poslovnom području prodaje što je logično s obzirom na njihovo trgovačko usmje-renje. mnogo kandidata prošlo je i kroz poslovno područje Ljudskih resursa jer ne samo da osjećamo da trebamo davati do-bar primjer već nam je to izuzetno korisno iskustvo – praktikanti mogu puno naučiti od nas, no i mi učimo od njih. i inače puno pažnje polažemo na suradnju sa školama, učenicima i studentima te osim što imamo organiziranu praksu, sudjelujemo i na ra-znim drugim projektima koji su od važnosti za ovu ciljnu skupinu.

Zbog čega ste se odlučili podvrgnuti procesu stjecanja certifikata „Uzorna tvrtka za stručnu praksu“? Koje vam prednosti donosi taj certifikat?

iako stalno radimo na unapređenju naših programa prakse, smatramo da je dobro da i netko treći ima uvid u te procese kako bi mogli dobiti neovisnu, objektivnu procjenu i sugestije za daljnja poboljšanja. Naša praksa je od početka strukturirana i naši kandidati već od prvog radnog dana znaju što se očekuje od njih i što oni mogu očekivati za vrijeme trajanja njihove prakse. Ne želimo da naši praktikanti samo for-malno prolaze programe prakse te da veći dio vremena provode obavljajući pomoćne poslove koji im neće donijeti nikakvu doda-nu vrijednost. Bilo nam je drago kad smo

čuli da postoji certifikat koji može potvrditi kvalitetu tih programa jer u to ulažemo puno truda. No ne samo da je to potvrda nama da radimo kvalitetan posao, već je taj certifikat i svojevrsna garancija poten-cijalnim kandidatima da je kaufland kao poslodavac mjesto na kojem mogu naučiti konkretne stvari na dobro organiziran i strukturiran način. svakako treba naglasiti da to i nama predstavlja još veću odgovor-nost da i dalje održimo tu kvalitetu i stalno radimo na poboljšanju procesa.

Biste li i drugim tvrtkama preporučili da se podvrgnu certificiranju?

svakako bih preporučila da se što više tvrtki uključi u proces certificiranja. Na taj način će se znatno podići kvaliteta pro-grama praksi, a od toga mogu imati korist i poslodavci i praktikanti. praktikanti će znati gdje mogu dobiti kvalitetan program, a poslodavci će privući više kvalitetnih kandidata. mi u kauflandu gledamo na praktikante kao na naše potencijalne bu-duće zaposlenike te nam praksa služi i kao neka vrsta centra za procjenu. Nerijetko se dogodi da naši studenti i učenici započnu i nastave svoju karijeru upravo u kauflandu. kao što sam već rekla, u poslovnom po-dručju Ljudski resursi nastojimo biti primjer u procesima koje provodimo pa tako i u ovom te mi je posebno drago da mogu reći da su i neke naše kolegice počele kod nas kao praktikantice.

Kako općenito gledate na usklađe-nost znanja i vještina koje učenici i studenti stječu tijekom obrazovanja s potrebama tržišta rada?

mislim da neću pretjerivati ako kažem da s time nije zadovoljan gotovo niti jedan poslodavac u hrvatskoj. Naši obrazovni programi ne prate niti potrebe poslodava-

ca, niti napredak tehnologije, niti općenito trendove novog stoljeća i tržišta rada. postoje svijetli primjeri, no oni su rijetki i najčešće rezultat napora entuzijastičnih pojedinaca i skupina nego organiziranog djelovanja obrazovnog sustava. posebno se osjeti nedostatak praktičnih znanja te mnogi poslodavci s mladim ljudima bez iskustva ne žele raditi jer im treba previše vremena i ulaganja da ih uhodaju u posao. Na tržištu općenito vlada zabluda kako su mladi ljudi tehnološki osvješteniji i spretniji, no vrlo često imaju tek skromno znanje u korištenju Worda i excela iz čega je vidljivo da se tom segmentu u okviru njihovih obrazovnih programa posvećuje premala pažnja. o ostalim praktičnim vještinama da i ne govorimo. u većini obrazovnih insti-tucija praksa čak nije obvezna što je velika šteta. tako da učenici i studenti često sa-moinicijativno traže priliku za praksu kako bi obogatili svoj životopis i stekli dodatna znanja i iskustva.

Seit wann führt Kaufland Praktikum-sprogramme im Unternehmen durch? In welchen Bereichen sind die Prakti-kanten meistens tätig?

sowohl schüler als auch studenten können schon seit vielen jahren ein Betriebsprakti-kum in kaufland machen. Wir passen uns den Bedürfnissen unserer praktikanten an und versuchen das praktikum in denjenigen Bereichen zu organisieren, die am besten zu unseren kandidaten passen. die schüler absolvieren fast ihr ganzes praktikum im vertrieb, was in anbetracht ihrer auf den handel ausgerichteten ausbildung logisch ist. viele kandidaten haben auch ein prak-tikum in unserer hr-abteilung absolviert, denn neben dem gefühl, dass wir ein gutes Beispiel geben, haben wir auch bemerkt, dass das eine außerordentlich nützliche er-fahrung für uns ist: die praktikanten können

kaufland ponosan nositelj certifikata „uzorna tvrtka za stručnu praksu“kaufland stolzer träger des Zertifikats „vorbildlicher praktikumsbetrieb“Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora odnedavno svojim članovima nudi mogućnost stje-canja certifikata „Uzorna tvrtka za stručnu praksu“, kojim tvrtke dobivaju i službenu potvrdu kvalitete svojih programa provođenja stručne prakse. Kaufland se spremno podvrgnuo procesu certifikacije i još jednom dokazao kvalitetu programa za provođenje stručne prakse kako za studente tako i za učenike srednjih škola.

Seit einiger Zeit führt die AHK Kroatien für ihre Mitglieder das Zertifizierungsprogramm „Vorbildlicher Praktikumsbetrieb“ durch, womit die teilnehmenden Unternehmen eine offizielle Bestätigung darüber erhalten, wie gut ihrer Fachpraktika organisiert sind. Kaufland hat sich vorbereitet und am Zertifizie-rungsprozess teilgenommen. Damit zeigt das Unternehmen noch einmal, wie hochwertig sein Prakti-kumsprogramm für Studenten und Schüler aus den kroatischen Mittelschulen aufgebaut ist.

Page 55: Aktuell (autumn edition)

55

EDUCATION | aktuell

viel von uns lernen, aber auch wir lernen viel von ihnen. Wir schenken der Zusammenar-beit mit schulen, schülern und studenten auch generell viel aufmerksamkeit, so dass wir neben organisierten praktika auch an verschiedenen anderen projekten teilneh-men, die für diese Zielgruppe wichtig sind.

Warum haben Sie sich dafür ent-scheiden, am Zertifizierungsprozess “Vorbildlicher Praktikumsbetrieb“ teilzunehmen? Welche Vorteile bringt Ihnen das Zertifikat?

obwohl wir ständig an der verbesserung unserer praktikumsprogramme arbeiten, finden wir es gut, dass auch andere perso-nen einen einblick in unsere prozesse ha-ben. so kommen wir zu unabhängigen und objektiven einschätzungen und vorschlägen für weitere verbesserungen. unser prakti-kum ist von anfang an gut strukturiert und unsere kandidaten wissen ab dem ersten tag, was von ihnen erwartet wird und was sie während der praktikumsdauer erwarten können. Wir wollen nicht, dass unsere prak-tikanten nur offiziell ein Fachpraktikum ma-chen und die meiste Zeit mit hilfsarbeiten ohne mehrwert verbringen. Wir strengen uns wirklich an, unsere programme hoch-wertig zu gestalten. daher hat es uns sehr gefreut, als wir vom Zertifizierungprogramm gehört haben, denn es ermöglicht uns, die Qualität unserer praktika zu bestätigen. und das ist nicht nur eine Bestätigung für unsere gute arbeit sondern auch eine garantie für die potenziellen kandidaten, dass kaufland ein arbeitgeber ist, bei dem sie konkrete sachen auf organisierte und strukturierte art und Weise lernen können. das heißt für uns noch mehr verantwortung, um die Qualität

aufrecht zu erhalten. deshalb verbessern wir ständig unsere praktikumsprozesse.

Würden Sie auch anderen Firmen empfehlen, am Zertifizierungspro-gramm “Vorbildlicher Praktikumsbe-trieb“ teilzunehmen?

auf jeden Fall würde ich den Firmen empfehlen, sich dem Zertifizierungspro-zess anzuschließen. auf diese art und Weise wird sich das Qualitätsniveau des praktikumsprogramms deutlich erhöhen, woraus sowohl die arbeitgeber als auch die praktikanten einen Nutzen ziehen können. die praktikanten werden wissen, wo sie ein hochwertiges programm finden können und die arbeitgeber wirken attraktiver und interessanter. Für uns in kaufland sind die praktikanten unsere potenziellen zukünf-tigen arbeitnehmer. deswegen dient das praktikum als eine art Beurteilungszentrum. es kommt oft vor, dass unsere studenten und schüler ihre karriere in kaufland begin-nen und fortsetzen. Wie gesagt, bemühen wir uns in den hr-prozessen ein Beispiel zu setzen. das gleiche gilt auch für unsere praktika. ich kann heute voller Freude sagen, dass einige unserer kolleginnen als praktikantinnen bei uns ihren beruflichen Werdegang begonnen haben.

Sind Ihrer Meinung nach die Kenntnisse und Befähigungen, welche die Schüler und Studenten während ihrer Ausbildung erlangen, im Einklang mit den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes?

ich denke, dass ich nicht übertreibe, wenn ich sage, dass damit fast kein arbeitgeber

in kroatien zufrieden ist. die kroatischen ausbildungsprogramme folgen nicht den Bedürfnissen der arbeitgeber, nicht der technologischen entwicklung und auch nicht den trends des neues jahrhunderts und des arbeitsmarktes. es gibt einige vorzeigeprogramme, aber diese sind selten und meistens das ergebnis der Bemühun-gen einzelner personen und gruppen und nicht des ausbildungsystems. es ist besonders auffällig, dass es an praktischen kenntnisse fehlt und dass viele arbeitgeber mit jungen unerfahrenen menschen überha-upt nicht arbeiten wollen, weil sie für ihr ei-narbeiten mehr Zeit und geld brauchen. auf dem markt denkt man irrtümlich, dass jun-ge Leute besser mit technik umgehen und bessere technologiekenntnisse aufweisen können. oft ist es aber so, dass sie sich nur schleppend mit der Nutzung von Word und excell auskennen. da bemerkt man, dass diesem segment zu wenig aufmerksamkeit geschenkt wurde. Über andere praktische kenntnissen wollen wir überhaupt nicht sprechen. es ist sehr schade, dass in den meisten ausbildungsinstitutionen das prak-tikum nicht pflichtig ist. deswegen suchen schüler und studenten in eigeninitiative eine praktikumsmöglichkeit, damit sie ihren Lebenslauf attraktiver gestalten und zusätz-liche kenntnisse und erfahrungen erwerben können.

“Za svoju učeničku praksu odabrala sam kaufland zato što ima jako velik asortiman robe i tu mogu naučiti sve o trgovini. moji mentori i svi kolege u poslovnici se trude objasniti mi kako se slaže roba, na što treba obratiti pažnju, što je važno kod robe s kratkim rokom trajanja itd. svi su jako ljubazni i nije im teško izdvojiti vrijeme za mene. stvarno mogu i drugim učenicima preporučiti praksu u kauflandu!.

Ružica, učenica 1. razreda za zanimanje prodavač

“Für mein schulpraktikum habe ich kaufland gewählt, weil die kaufland-Filialen über ein großes Warensortiment verfügen und man dort alles über den Bereich handel lernen kann. meine mentoren und kollegen in der Filiale bemühen sich mir zu erklären, wie man die Ware einräumen muss, worauf man achten soll, was bei produkten mit kurzem mindesthaltbar-keitsdatum zu beachten ist usw. alle sind sehr zuvorkommend. es fällt ihnen nicht schwer, sich für mich Zeit zu nehmen.

ich kann wirklich auch anderen schülern das praktikum in kaufland empfehlen!. Ružica, Schülerin in der 1. Klasse im Bereich Verkauf

“oglas za praksu u kauflandu našla sam na web stranicama. odmah sam se prijavila, i to na preporuku nekoliko kolega koji su već bili obavljali praksu u kauflandu. imali su samo pozitivne dojmove. osim administrativnih zadataka, tijekom prakse prisustvovala sam i psihologijskim testiranjima te intervjuima za posao. mogu reći da sam zadovoljna vremenom provedenim na praksi u kauflandu – to je jedan sasvim lijep početak poslovnog puta i vrlo korisno iskustvo koje mogu preporučiti svima.

Jelena, apsolventica diplomskog studija Psihologije u Osijeku

“die praktikumsausschreibung für kaufland habe ich im internet gefunden. Nachdem mehrere meiner kollegen schon ein praktikum bei kaufland absolviert hatten und es mir wärmstens empfohlen hatten, habe ich mich sofort beworben. alle meine kollegen hatten nur positive erfahrungen in kaufland gesammelt. außer den administrativen aufgaben, habe ich während des praktikums auch bei psychologischen einstellungstests und den einstellungsgesprächen mitgewirkt. ich

kann sagen, dass ich mit der Zeit in kaufland zufrieden bin – ein schöner anfang meines beruflichen Weges und eine sehr nützli-che erfahrung, die ich allen empfehlen kann.

Jelena, Studentin im letzten Jahr des Psychologiestudiums in Osijek

Page 56: Aktuell (autumn edition)

Kako se osjeća mlada osoba kada može dva dana izbliza istraživati svoje zanimanje iz snova i iskusiti kako je to biti liječnica? Zaklada Znanje na djelu je u okviru programa Istražujem svijet rada omogućila nekolicini učenika koji žele studirati medicinu da budu dva dana uz liječnike na njihovom poslu u bolnici.

Wie ist es für einen Jugendlichen für zwei Tage seinen „Traumjob“ auszuüben und in die Rolle eines Arztes zu schlüpfen? In Rahmen des Programms „Die Arbeitswelt erforschen“ bietet die Stiftung Wissen am Werk Medizin interessierten Schülern und Schülerinnen die Gelegenheit zwei Tage einen Arzt bei seiner Arbeit im Krankenhaus zu begleiten.

učenici su se morali pismeno kandidirati za takvu dvodnevnu praksu, a ove godine se posebno istakla kandidatura

jedne učenice 4. razreda v. gimnazije iz Zagreba. marija grebenar je poslala video u kojem glumi mladu liječnicu koja se priprema za posao i objašnjava gledateljima što sve liječnike očekuje tijekom radnog dana. video je snimljen u klaićevoj bolnici koja se nalazi preko puta njezine gimnazije i gdje su mariji i njezinoj snimateljsko-glumačkoj ekipi dopustili da snimaju u pravoj ambulanti. uradak je oduševio komisiju i marija je dobila priliku dva dana pratiti liječničku ekipu na Zavodu za dječju kirurgiju na kBC-u rebro. kratko smo s njom razgovarali o tom iskustvu:prvo me liječnik proveo kroz razne odjele, posjetili smo ambulantu gdje mi je objasnio, kako

nastaje bol, kako se tretira itd. Zatim smo obišli gipsaonu, pa nakon toga odjel kardiologije i pedijatrije, vidjela sam cijelu bolnicu. od početka sam se potpuno uživjela u svoju ulogu, rano ustajanje, zatim vizita... dobila sam bijelu kutu, osjećala sam se kao da sam već doktorica i već radim.

Već prvog dana Marija je prisustvova-la operaciji.

iskreno, u prvi mah bilo mi je teško i morala sam izaći. Bilo je još rano ujutro i to mi je bio šok. mislila sam da mi neće biti problem gledati operaciju, ali drugačije je kada to vidite uživo, kada vidite sve organe. to je nešto na što se morate priviknuti. kada kirurg zareže kožu električnim skalpelom osjeti se miris spaljene kože. to doduše nije ugodno, ali s vremenom se čovjek navikne.

U međuvremenu je Marija položila prijemni i sada je brucošica na prvoj godini medicine.

sretna sam što sam imala ovu priliku, to mi je zbilja pomoglo. Nakon ta dva dana bila sam jako umorna, ali i jako motivira-na, i to je bilo odlično. praksa je učvrstila moj interes za medicinu i bila sam sigurna da je to pravi poziv za mene i da to želim studirati. mislim da u hrvatskoj nedosta-je takva mogućnost prakse, teško je iz školske klupe procijeniti što želimo raditi sljedećih 40 godina. mi imamo neku viziju o svemu tome preko filmova (neki odaberu medicinu jer su gledali uvod u anatomiju ili dr. housea), ali tek kada dođete u bolnicu vidite da to nije sve tako bajno kao u seriji, da postoje teške situacije i stvari koje treba proći, tek tada, kada se slegnu dojmovi, znate želite li stvarno studirati medicinu i raditi cijeli život u toj branši.pogled iza kulisa bolnice samo je jedan mali dio onoga što nudi job-shadowing program Znanja na djelu koji se provodi od 2015. godine. u proljeće 2016. čak je 60 učenika i učenica istraživalo svoje zanimanje iz snova u 30 tvrtki i institucija, od odvjetničkih ureda do kontrole leta u zagrebačkoj zračnoj luci. Nadamo se da će se još više tvrtki i institucija pridružiti našem programu i da ćemo 2017. godine zajedno omogućiti još većem broju mladih ljudi pogled u moguće karijere u hrvatskoj.

EDUCATION | aktuell

56

Liječnica na dva dana – zaklada Znanje na djelu olakšava mladima odabir karijereÄrztin für zwei tage – die stiftung Wissen am Werk hilft jugendlichen bei der BerufsorientierungIntervju / Interview mit Marija Grebenar, pripremila / vorbereitet von: Karin Taylor

Page 57: Aktuell (autumn edition)

57

EDUCATION | aktuell

die schüler müssen sich schrif-tlich für das kurze praktikum bewerben. dieses jahr fiel eine ganz besondere Bewerbung auf:

marija grebenar, im Frühjahr noch schüle-rin des Zagreber v. gymnasiums, schickte ein video ein. man sieht, wie marija sich in das kinderkrankenhaus in der klaiće-va-straße aufmacht, um ihren arbeitstag als junge Ärztin zu beginnen. das kran-kenhaus erlaubte ihr mit ihrem kleinen darstellerteam an ort und stelle zu filmen. im video erklärt marija, was einen arzt alles im Laufe seiner schicht erwartet. Wir waren begeistert und vergaben an marija die praxis-stelle in der kinderabteilung des krankenhauses „rebro“, wo sie zwei tage lang den abteilungsleiter der kinderchi-rurgie begleitete. sie sprach kurz mit uns über ihre erfahrung:der arzt führte mich durch die verschiede-nen abteilungen. Zuerst waren wir in der ambulanz, wo er mir erklärte, wie schmerz entsteht und wie man ihn behandeln kann... ich sah, wo gliedmaßen eingegipst werden, dann die kardiologie, die pädiat-rische klinik, das ganze krankenhaus. ich habe mich richtig in meine rolle hineinver-setzt: das frühe aufstehen, die patienten-besuche... ich habe einen weißen kittel getragen und das fühlte sich so an, als ob ich bereits dort als Ärztin arbeiten würde.

Am ersten Tag war Marija bereits bei einer Operation anwesend:

ehrlich, ich musste raus, es war ein schock und das gleich in der Früh! ich dachte, es wäre kein problem bereiten für mich, bei einer operation zuzusehen, aber es ist anders, wenn man in der op ist, wenn man die inneren organe eines menschen sieht. man muss sich daran gewöhnen. Wenn die haut mit dem elek-trischen skalpell geschnitten wird, riecht man den geruch von verbrannter haut. es war nicht gerade angenehm, aber man gewöhnt sich daran.

Inzwischen hat Marija die Aufnahme-prüfung für die medizinische Fakultät bestanden und ist Studentin im ersten Jahr.

ich bin sehr froh, dass ich diese möglich-keit hatte. es hat mir wirklich geholfen. Nach zwei tagen war ich sehr müde aber motiviert. es war großartig. die praxis-erfahrung hat mein interesse verstärkt und ich war nun sicher, dass dies der Beruf ist, den ich gerne ausüben möchte. ich glau-be, dass diese praxis-gelegenheit generell in kroatien fehlt, denn in der schule kann man kaum entscheiden, welchen Beruf

man für die nächsten 40 jahre ausüben möchte. Wir haben vielleicht eine art idee, aber diese ist hauptsächlich von Filmen beeinflusst. manche entscheiden sich zum Beispiel für medizin, weil sie dr. house oder grey‘s anatomy gerne sehen. aber wenn man ins krankenhaus kommt, sieht man, dass die sachen gar nicht so perfekt wie im Fernsehen sind. es ist schwierig, man muss sich an so einiges gewöh-nen... ich glaube, dass man erfahrungen sammeln muss und diese erfahrung muss sich erst legen, damit man entscheiden kann, ob man wirklich diesen job machen möchte und medizin studieren will. der Blick hinter dir kulissen eines kranken-hauses ist nur ein kleiner teil des breitan-gelegten „job-shadowing”-programms der stiftung Wissen am Werk, das seit 2015 jährlich durchgeführt wird. im Früh-ling 2016 konnten rund 60 schüler und schülerinnen ihren „traumberuf“ in ca. 30 institutionen und unternehmen erkunden – von anwaltskanzleien bis hin zur Flugkon-trolle am Zagreber Flughafen. Wir hoffen, dass sich weitere unternehmen unserem programm anschließen werden, so dass wir 2017 noch weiteren jugendlichen einen einblick in die aktuellen karrierepers-pektiven in kroatien ermöglichen können.

*cooperation

beogradbratislavabrnobudapestlinzljubljana

naša uslugavaša prednost

prahasalzburgsarajevowienzagrebzürichbucures̨ti *

praha*

sofia*

warszawa*

LeitnerLeitner grupa je jedno od vodećih društava ucentralnoj i istočnoj Europi s ukupno 650 zaposlenih, a uHrvatskoj je prisutna od 2006. godine. LeitnerLeitner seetablirao na tržištu kao pouzdan partner na polju poreznogsavjetovanja, revizije i knjigovodstvenih usluga. Naš timvisokokvalificiranih stručnjaka uspješno rješava najsloženijezadatke kako s aspekta tuzemnih tako i s aspekta međunar-odnih propisa. Radujemo se novim izazovima. Stoga nam seobratite s punim povjerenjem.

LeitnerLeitner d.o.o.Heinzelova 70HR 10000 Zagrebt +385 1 606 44-00e [email protected] www.leitnerleitner.com

Page 58: Aktuell (autumn edition)

58

LAW & TAXES | aktuell

tijekom protekle dvije godine u hrvatskoj je prodaja neprihodono-snih plasmana ("NpL") dobila na zamahu s ukupno desetak zapo-

četih NpL transakcija od kojih je dobar dio i završen. Neprihodonosni plasmani (NpL) su kreditni plasmani kod kojih dužnik kasni s podmirivanjem svojih obveza dulje od 90 dana ili kod kojih se smatra vjerojatnim da dužnik neće u cijelosti podmiriti svoje obveze. u 2015. godini samo banke su prodale NpL-ove u vrijednosti oko 0,5 milijardi € (uključujući i izvanbilančna potraživanja). jedno od pravnih pitanja koja se pojavljuju, a koje u bitnome može utjecati na kupce, jest može li se NpL transakcija pretvo-riti u prijenos poslovne cjeline sa svojim posljedicama poput solidarne odgovorno-sti kupca za dugove prenesene poslovne cjeline, automatskog prijenosa zaposlenika

na kupca ili drugačijeg poreznog tretmana transakcije (primjerice primjenjivost pdv-a).

Prijenos poslovne cjeline – potencijalne posljedice

odgovornost za dugove poslovne cjeline regulirana je Zakonom o obveznim odno-sima. Naime, osoba na koju na temelju ugovora prijeđe neka poslovna cjelina ili neki njen dio, odgovara za dugove koji se na nju odnose, pored dotadašnjeg imatelja i solidarno s njim, do vrijednosti aktive poslovne cjeline. važno je napomenuti da odredbe ugovora kojima bi se isključivala ili ograničavala odgovornost nemaju pravni učinak prema trećim osobama.Nadalje, prijenos radnika poslovne cjeline proizlazi iz Zakona o radu. Naime, Zakon o radu propisuje da ako se statusnom promjenom ili pravnim poslom na novog poslodavca prenese poslovna cjelina/poduzeće, dio poduzeća, gospodarska djelatnost ili dio gospodarske djelatnosti (a koji zadržava svoju gospodarsku cjelovi-tost), da se na novog poslodavca prenose i svi ugovori o radu radnika koji rade u toj poslovnoj cjelini/poduzeću, odnosno koji su vezani za obavljanje te gospodarske djelatnosti. tim radnicima zadržavaju se sva prava koja proizlaze iz njihovih ugovora o radu s prethodnim poslodavcem (ta-kođer uključujući obveze prema radnič-kom vijeću, prava iz važećih kolektivnih ugovora, ukoliko ih ima, itd.). dodatno, novi poslodavac (ovdje kupac) solidarno je odgovoran s poslodavcem koji prenosi po-slovnu cjelinu za obveze prema radnicima nastale do dana prijenosa poslovne cjeline.

Razmatranje prijenosa poslovne cjeline

u nedostatku građansko-trgovačko pravne definicije poslovne cjeline, definiciju treba tražiti u pravnoj literaturi koja se tradicional-no oslanja na njemačku pravnu stečevinu. shodno tome, poslovna cjelina se proma-

tra kroz ukupnost objektivnih, subjektivnih i organizacijskih elemenata. pod objektivnim elementima podrazumijeva se imovina bez koje poslovna cjelina ne može poslovati, pod subjektivnim elementima vještine i angažman zaposlenika, dok se organiza-cijskim elementom smatra platforma koja povezuje objektivne i subjektivne elemente poput menadžera, poslovnih planova i budžeta. poslovna cjelina je ustrojeno gospodarsko i pravno jedinstvo – živi organizam, u kojemu se ne može dati prednost nijednom navedenom elementu, a niti ono može postojati bez bilo kojeg od njih. također, poslovna cjelina mora biti prisutna na tržištu s ciljem ostvarivanja dobiti, primjerice naplate pružanja usluga iz aktivnosti proizvodnje, trgovine, prometa nekretninama i davanja kredita i zajmova. ovdje je važno napomenuti, da pravna lite-ratura ne smatra poslovnu cjelinu pravnom osobom već samo imovinom kojom njezin vlasnik može raspolagati (dati u zakup, prodati i sl.). drugim riječima, poslovna cjelina je ukupnost imovine koja nekome pripada te u tom smislu ona je objekt, a ne subjekt prava (persona iuris).jedino opći porezni zakon propisuje definiciju poslovne (gospodarske) cjeline, navodeći da je to sva imovina i obveze što, u poslovnom i organizacijskom smislu, čine samostalni subjekt, odnosno subjekt sposoban za samostalno poslovanje. ostali porezni propisi definiraju prije-nos poslovne (gospodarske) cjeline kao prijenos svih stvari, potraživanja, prava i obveza koje čine kratkotrajnu i dugotrajnu imovinu pogona (poslovne cjeline) tako da pogon može nastaviti samostalno obavljati dotadašnju djelatnost.uzevši u obzir gore navedeno, na upravlja-nje NpL portfeljem može se gledati kao na poslovnu cjelinu kroz sve spomenute ele-mente: objektivni (krediti i imovina), subjek-tivni (zaposlenici koji upravljaju portfeljem) i organizacijski (zasebni odjel vjerovnika, osoblje, budžet, it podrška). ipak, jasno je da najznačajniji broj NpL transakcija neće

prodaja NpL-ova, ali kupnja poslovne cjeline – može li se tako?

verkauf von NpLs und kauf der geschäftseinheit – ist das möglich?

Pripremio / vorbereitet von: Ozren Kobsa, Schönherr Rechtsanwälte GmbH

Page 59: Aktuell (autumn edition)

59

LAW & TAXES | aktuell

© Copyright 2016 Spielwarenmesse eG

der verkauf von notleidenden kre-diten („NpL“) hat in den vergan-genen zwei jahren in kroatien mit insgesamt zehn begonnenen

und größtenteils auch abgeschlossenen NpL-transaktionen einen beträchtlichen anstieg verzeichnet. Notleidende kredite (NpL) entstehen, wenn der schuldner über 90 tage mit der Begleichung seiner verbindlichkeiten in verzug ist oder die möglichkeit besteht, dass er seine verbind-lichkeiten nicht vollständig begleichen wird. im jahr 2015 haben nur die kroatischen Banken NpL-transaktionen und die damit eingeschlossenen bilanzunwirksa-men Forderungen in einem Wert von ca. einer halben milliarde € verkauft. eine der rechtlichen Fragen, welche die NpL-trans-aktionen aufgeworfen haben und welche sich wesentlich auf die käufer auswirken kann, ist: kann eine NpL-transaktion in die Übertragung einer geschäftseinheit mit al-len ihren Folgen (solidarische haftung des käufers für die übertragenen schulden der geschäftseinheit, automatische Übertra-gung der arbeitnehmer auf den käufer und eine andere steuerliche Behandlung der transaktion (beispielsweise umsatzsteuer-anwendung) umgewandelt werden?

Übertragung der Geschäftseinheit – potentielle Folgen

die haftung für die schulden der ge-schäftseinheit ergibt sich aus dem schuld-recht. die person, auf die anhand eines vertrages eine geschäftseinheit oder ein teil davon übertragen wird, haftet neben und solidarisch mit dem bisherigen inhaber für die mit der geschäftseinheit verbun-denen schulden bis zum Wert der aktiva der geschäftseinheit (wobei vertragsrege-lungen, welche die haftung ausschließen oder begrenzen, keine Wirkung gegenüber dritten haben).des Weiteren ergibt sich die Übernahme der in den geschäftseinheiten ange-stellten arbeitnehmer aus dem arbeits-gesetz. Für den Fall, dass durch eine gesellschaftsrechtliche Änderung oder ein rechtsgeschäft die geschäftseinheit/das unternehmen, der unternehmensteil oder die wirtschaftliche tätigkeit gänzlich oder teilweise (wenn die wirtschaftliche ganz-heitlichkeit der geschäftseinheit erhalten bleibt) auf einen neuen arbeitgeber über-tragen wird, schreibt das arbeitsgesetz vor, dass auch alle arbeitsverträge der in dieser geschäftseinheit/diesem unter-nehmen tätigen arbeitnehmer, bzw. der arbeitnehmer, die an die ausübung dieser

wirtschaftlichen tätigkeit gebunden sind, auf den neuen arbeitgeber übertragen werden. diese arbeitnehmer behalten alle ihre rechte, die aus ihren verträgen mit dem vorigen arbeitgeber hervorgehen (ein-schließlich der pflichten gegenüber dem Betriebsrat, eventuellen ansprüchen aus geltenden kollektivverträgen usw.). Zudem haftet der neue arbeitgeber (hier käufer) solidarisch mit dem arbeitgeber, der die geschäftseinheit überträgt, für die bis zum tag der geschäftseinheitsübertragung entstandenen verbindlichkeiten gegenüber den arbeitnehmern.

Erwägung der Übertragung einer Geschäftseinheit

der mangel an zivil- und handelsrechtli-chen definition bezüglich der geschäfts-einheit ist mit der definition aus der rechtlichen Literatur zu ergänzen, die sich traditionell an das deutsche recht anlehnt. demzufolge ist die geschäftseinheit unter dem aspekt der gesamtheit der objek-tiven, subjektiven und organisatorischen elemente zu betrachten. der objektive aspekt bezieht sich auf das vermögen, ohne das die geschäftseinheit keinen geschäftsbetrieb haben kann, wohingegen der subjektive aspekt die Fertigkeiten und den einsatz der mitarbeiter beschreibt. die verbindung zwischen den objektiven und subjektiven elementen bestehend aus managern, geschäftsplänen, Budget usw. definieren die organisatorischen aspekte. die geschäftseinheit ist eine strukturierte wirtschaftliche und rechtliche einheit – ein lebender organismus, in dem man keinem der angeführten elemente den vorrang geben kann und der auch ohne diese nicht bestehen kann. die geschäftseinheit muss am markt präsent sein mit dem Zweck der gewinnerzielung durch beispielsweise die Leistungserbringung im Beriech produkti-on, handel, immobilienverkehr, gewährung von krediten/darlehen usw. hierbei ist es wichtig, zu betonen, dass nach der juristi-schen Literatur nicht die juristische person als geschäftseinheit angesehen wird, son-dern nur das vermögen, das der eigentü-mer verwalten kann (pachten, verkaufen u. ä.). mit anderen Worten handelt es sich bei der geschäftseinheit um das gesamte vermögen, das in jemands Besitz ist. in diesem sinne ist sie das rechtsobjekt und nicht das rechtssubjekt (persona iuris). eine definition der geschäftlichen (wirt-schaftlichen) einheit liegt nur im allge-meinen steuergesetz vor. diese besagt, dass unter dem Begriff „geschäftliche

(wirtschaftliche) einheit“ das gesamte vermögen und sämtliche verbindlichkeiten inbegriffen sind, die im geschäftlichen und organisatorischen sinne ein selbständiges bzw. ein zum selbständigen geschäfts-betrieb fähiges subjekt ausmachen. die übrigen steuervorschriften definieren die Übertragung einer geschäftlichen (wirtschaftlichen) einheit als Übertragung aller sachen, Forderungen, rechte und pflichten, die das umlaufvermögen und anlagevermögen des Betriebs (der ge-schäftseinheit) bilden, so dass der Betrieb die bisherige selbständige geschäftstätig-keit fortführen kann.mit Berücksichtigung des oben angeführ-ten kann bei der verwaltung eines NpL-portfolios genauso vorgegangen werden, wie bei der verwaltung einer geschäftsein-heit unter dem aspekt, dass die vorer-wähnten objektiven (kredite und vermö-gen), die subjektiven (mitarbeiter, die das portfolio verwalten) und die organisatori-schen (getrennte abteilung für gläubiger-fragen, personal, Budget, it-Betreuer usw.) beachtet werden. dennoch ist klar, dass die mehrheit der NpL-transaktionen keine solchen probleme initiieren wird – dies war auch nicht die absicht der kroatischen Nationalbank, als sie die vorschriften bezüglich des verkaufs von NpL-transak-tionen durch kreditinstitutionen erlassen hat. unter Berücksichtigung aller oben an-geführten vorschriften impliziert jedoch der erforderliche standard der professionellen sorgfalt im rahmen einer NpL-transaktion die rechtliche, finanzielle und steuerliche analyse via facti von Fall zu Fall. die antwort auf die Frage, ob der verkauf von NpL-s das potential hat, am ende zur Übertragung der geschäftseinheit zu füh-ren, liegt demzufolge gerade im ergebnis der Due Diligence. einige der parameter, die auf jeden Fall zu beachten sind, sind beispielsweise die struktur des portfolios, der zum verkauf stehende prozentsatz des portfolios (im verhältnis zum gesamtport-folio des verkäufers), der prozentsatz der am portfolio eingesetzten mitarbeiter (im verhältnis zur gesamtzahl der mitarbeiter), der prozentsatz der kunden des verkäu-fers, die im verzug sind (im verhältnis zur gesamtzahl der kunden) usw. obgleich das risiko der Übertragung der geschäfts-einheit bei der großzahl der NpL-trans-aktionen latent ist, so ist es dennoch (auf seiten des potentiellen käufers) vorhan-den und sollte entsprechend behandelt werden.

inicirati ovaj problem, a niti je to bila namje-ra hrvatske narodne banke prilikom dono-šenja propisa koji regulira prodaju NpL-a (kada su u pitanju kreditne institucije). me-đutim, uzevši u obzir sve gore navedene propise, zahtijevani standard profesionalne pažnje u sklopu NpL transakcije implicira pravnu, financijsku i poreznu analizu via facti od slučaja do slučaja. stoga, odgovor

na pitanje ima li ili ne prodaja NpL-ova potencijal da rezultira prijenosom poslovne cjeline leži upravo u rezultatu due diligen-ce-a. Neki od parametara na koje treba svakako obratiti pažnju jesu struktura portfelja, postotak portfelja koji se prodaje (u odnosu na ukupni portfelj prodavatelja), postotak prodavateljevih zaposlenika koji su angažirani na portfelju (u odnosu na

ukupan broj zaposlenika), postotak proda-vateljevih klijenata u zakašnjenju (u odnosu na ukupan broj klijenata) i slično. iako je rizik prijenosa poslovne cjeline latentan kod najvećeg broja NpL transakcija, na strani potencijalnog kupca ipak postoji te zbog toga mora biti adekvatno adresiran.

Page 60: Aktuell (autumn edition)

60

LAW & TAXES | aktuell

iako je riječ prvenstveno o institutu međunarodnog trgovačkog prava, nastalom u međunarodnoj poslovnoj praksi, bankarska garancija našla je

široku primjenu i u domaćim transakci-jama. ovaj trend je u posljednje vrijeme dobio dodatni zamah paralelno sa sve širom primjenom postupaka javne nabave gdje se zbog svoje prikladnosti bankarska garancija pojavljuje praktički u svakom pojedinom postupku. Naime, riječ je o osobito djelotvornom sredstvu osiguranja potraživanja, odnosno zaštite od rizika neurednog izvršenja ili neizvršenja kakve obveze iz nekog ugovornog odnosa.izuzetno važnu ulogu za danas tako široku i uobičajenu primjenu bankarske garancije odigrala je međunarodna trgovačka komo-ra (iCC), koja je do danas izdala nekoliko zbirki ujednačenih pravila za bankarske garancije, a koje zbirke, možemo reći, predstavljaju kodifikaciju općeprihvaćenih pravila i međunarodnih trgovačkih običaja u poslovanju s bankarskom garancijom. takav razvoj bankarske garancije glavni je uzrok tome da ista u većini pravnih sustava nije regulirana odredbama nacionalnog prava (tzv. inominatni kontrakt). republika hrvatska, međutim, ne spada u taj krug zemalja te je bankarska garancija regulira-na u kontinuitetu još od Zakona o obve-znim odnosima iz 1978. godine, pa sve do novele istog zakona iz 2008. godine, kojom su provedene posljednje izmjene pravila o bankarskoj garanciji.

tako je člankom 1039. Zakona o obveznim odno-sima (35/2005, 41/2008, 125/2011, 78/2015) propisano da je bankarska garancija na poziv svaka pisana obveza na plaća-nje, bez obzira kako je nazvana, kojom se banka (garant) obvezuje da će na pisani zahtjev korisnika ovome isplatiti određeni novčani iznos ako je udo-voljeno uvjetima iz garanci-je. to je samostalna obveza neovisna o osnovnom poslu u vezi s kojim je izdana, pa i u slučaju da se taj posao u njoj spominje.iz ovakve definicije bankarske garancije jasno je da se radi o pravnom poslu koji podrazumijeva apstraktnu obvezu plaćanja određenog novčanog iznosa na temelju pisanog zahtjeva na prvi poziv koji korisnik podnosi garantu, što za posljedicu ima da garant nije ovlašten ulaziti u pravnu osno-vanost postavljenog zahtjeva za plaćanje, već je obvezan platiti ako su ispunjeni uvjeti sadržani u garanciji (v. vts, pž-2948/92, 08.12.1992., vts, pž-3266/94, 08.04.1997., vsrh revt 192/2011-2, 8.1.2014.). garant je u pravilu banka, ali iz ovakve zakonske definicije proizlazi da to ne mora uvijek biti tako te ne bi bilo protivno citiranoj zakonskoj odredbi da takvu garanciju izda i kakva druga (pravna)

osoba.spomenutom novelom Za-kona o obveznim odnosima iz 2008. godine uvedena su pravila o prestanku valjanosti garancije, pa je tako člankom 1042. propisano da rok valja-nosti garancije može njome biti određen do određenog datuma ili do predočenja isprave kojom se potvrđuje nastup nekog događaja kao mjerodavnog za prestanak njezine valjanosti. ako su u garanciji navedena oba roka za prestanak valjanosti garan-cije, njezina valjanost prestaje

protekom prvog od tih rokova. jasno je, dakle, da će u interesu svakog garanta biti da vremenski ograniči trajanje svoje obveze te na taj način ograniči mogućnost korisnika garancije da ispuni uvjete za plaćanje. ovdje svakako treba napomenuti da je za očuvanje prava korisnika garancije mjerodavno da u roku pozove garanta na plaćanje, a ne da garant u tom roku doista i plati (v. vts rh, pž-417/93, 15.02.1994., vts rh, pž-2920/07, 03.03.2010. ).treba svakako spomenuti i mogućnost prijenosa prava na plaćanje iz garancije, koji je doživio značajnu promjenu novelom Zakona o obveznim odnosima iz 2008. godine. sada je člankom 1043. Zakona o obveznim odnosima propisano da se pravo pozivanja na plaćanje iz garancije ne može ustupiti trećemu osim ako to nije izričito predviđeno u garanciji ili u njezinim dodacima, što, međutim, ne utječe na pravo primanja iznosa iz garancije koje bi u garanciji ili u njezinim dodacima bilo prenijeto na nekog drugog.s obzirom na navedeno, sve zainteresi-rane strane bi kod izdavanja bankarske garancije osobitu pažnju trebale posvetiti definiranju uvjeta koji se moraju ispuniti da bi banka (garant) izvršila plaćanje, roku u kojem se ti uvjeti moraju ispuniti te mo-gućnosti prijenosa prava na plaćanje iz ga-rancije. Naime, već i najmanja pogreška ili previd učinjen tom prilikom mogu, umjesto brzog i sigurnog instrumenta osiguranja i naplate potraživanja, pretvoriti bankarsku garanciju u predmet dugotrajnih i skupih sudskih postupaka.

Bankarska garancija kao sredstvo osiguranja potraživanjaBankgarantie als mittel zum Forderungsschutz

Pripremio / vorbereitet von: Ivan Matić, Odvjetničko društvo Kallay & Partneri d.o.o.

Page 61: Aktuell (autumn edition)

61

LAW & TAXES | aktuell

obwohl es hier hauptsächtlich um einen Begriff des internationalen handelsrechts geht, der in der internationalen geschäftspraxis

entstanden ist, hat die Bankgarantie eine breite anwendung in inländischen transak-tionen gefunden. dieser trend hat in letzter Zeit einen auftrieb erlebt, der parallel mit der immer breiteren anwendung des verfahrens der öffentlichen ausschriebung erfolgt ist. die Bankgarantie ist wegen ihrer angemessenheit fester Bestandteil in fast allen öffentlichen ausschreibungen. es geht nämlich um ein besonders effizientes mittel des Forderungsschutzes bezie-hungsweise um den risikoschutz vor der schlechterfüllung oder Nichterfüllung von vertragspflichten.die internationale handelskammer (iCC) hat eine bedeutende rolle in der heute breiten und allgemeinen anwendung von Bankgarantien eingenommen. Bis heute hat die kammer etliche sammlungen von ausgeglichenen vorschriften für Bankga-rantien veröffentlicht, die als kodifikation der allgemeingültigen regelungen und der internationlen handelspraxis in der geschäftstätigkeit mit Bankgarantien angesehen werden kann. eine solche entwicklung von Bankgarantien ist die hauptursache dafür, dass sie in der mehr-heit der rechtssysteme nicht im rahmen der vortschriften des nationalen rechts (sog. inominatvertrag) reguliert wird. die republik kroatien gehört nicht zu diesem Länderkreis. die Bankgarantie wurde kon-tinuierlich seit dem gesetz über schuld-verhältnisse aus dem jahr 1978 bis zur gesetzesnovelle 2008 reguliert, mit der die letzten veränderungen der regeln zu den Bankgarantien dürchgeführt wurden.so wurde gemäß artikel 1039 des gesetzes über die schuldverhältnisse (35/2005, 41/2008, 125/2011, 78/2015) vorgeschrieben, dass die Bankgarantie auf erstes anfordern jede schriftliche Zahlun-gspflicht betrifft, unabhängig davon, wie sie bezeichnet wurde, mit der die Bank (der garant) sich verpflichtet dem Benut-zer im Falle der erfüllung aller vertrags-bedingungen auf die erste schriftliche anforderung einen bestimmten geldbetrag auszuzahlen. das ist eine eigenständige pflicht, die unabhängig von der grun-dsätzlichen arbeit ist, im rahmen derer

sie ausgegeben wurde, auch wenn diese arbeit in der pflicht erwähnt wird.aus dieser definition der Bankgarantie geht hervor, dass es sich um ein rech-tliches geschäft handelt. dieses bezieht sich auf die abstrakte Zahlungspflicht eines bestimmten geldbetrags aufgrund eines schriftlichen antrags auf erstes auffordern des garantienehmers ge-geüber dem garanten. daraus ergibt sich, dass der garant nicht berechtigt ist, auf die rechtliche Fundierung des gestellten Zahlungsantrags einzugehen, sondern zur Zahlung verpflichtet ist, wenn die in der garantie enthaltenen Bedingungen erfüllt sind (s. hohes handesgericht der repu-blik kroatien, pž-2948/92, 08.12.1992., vts, pž-3266/94, 08.04.1997., oberster gerichtshof der republik kroatien revt 192/2011-2, 8.1.2014.). in der regel ist die Bank der garant, aber aus einer solchen rechtlichen definition erfolgt, dass das nicht immer der Fall sein muss und dass es nicht im Widerspruch mit der zittierten rechtlichen vorschrift stehen würde, wenn eine andere rechtliche per-son eine solche Bankgarantie ausstellen würde.mit der erwähnten gesetzesnovelle über die schuldverhältnisse aus dem jahr 2008 wurden regeln über die gültigkeitsdauer von Bankgarantien eingeführt. gemäß artikel 1042 wird vorgeschrieben, dass das gültigkeitsdatum einer Bankgarantie

bis zu einem bestimmten stichtag oder bis zu der urkundenvorlegung definiert sein kann, mit der ein ereigniseintritt bestätigt wird, der als maßgebend für die Been-dung der gültigkeitsdauer angesehen wird. Wenn in der garantie beide Fristen für die gültigkeitsdauer angegeben sind, endet die gültigkeit, wenn die erste Frist abgelaufen ist. daher ist klar, dass es im interesse jedes garanten liegt, dass er die dauer seiner pflichten zeitlich begrenzt und auf diese Weise die möglichkeit der erfüllung der Zahlungsbedingungen des garantienehmers ebenfalls limitiert. hier sollte man auf jeden Fall anmerken, dass es für die rechtesicherung des garan-tienehmers maßgebend ist, dass er den garant fristgemäß zur Zahlung auffordert und nicht dass dieser auch fristgemäß za-hlt (s. hohes handesgericht der republik kroatien pž-417/93, 15.02.1994., vts rh, pž-2920/07, 03.03.2010. ).man sollte auch die Zahlungsrechtsüber-tragungsmöglichkeit aus der garantie erwähnen, die eine bedeutende verän-derung mit der gesetzesnovelle über die schuldverhältnisse aus dem jahr 2008 erlebt hat. derzeit schreibt der artikel 1043 des gesetzes über die schuldverhältnisse vor, dass das Zahlungsaufforderungsrecht aus der garantie nicht an dritte vergeben werden kann, außer wenn dieser Fall nicht explizit in der garantie und ihren annexen vorgesehen wurde. das beeinflusst aber nicht das recht der Bertragserhaltung aus der garantie, das aus der garantie oder ihren annexen auf andere übertragen werden könnte.hinsichtlich des oben gesagten, soll-ten alle interessierten parteien bei der Bankgarantie-ausstellung besonders auf die Bedingungsbestimmung achten, die erfüllt werden müssen, damit die Bank (der garant) die auszahlung durchführen kann. Neben der Bedingungsbestimmung sollte auch auf die Frist geachtet werden, in der diese Bedingungen erfüllt werden müssen und auf die Zahlungsrechtsüber-tragungsmöglichkeiten aus der garantie. auch der kleinste Fehler oder das kleinste versäumnis können in dieser situation aus der Bankgarantie, einem schnellen und sicheren instrument des Forderun-gsschutzes, ein langwieriges und teueres gerichtsverfahren machen.

Page 62: Aktuell (autumn edition)

62

MEMBERSHIP | aktuell

Izdavač, uredništvoNjemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komoraHerausgeber, RedaktionAHK Kroatienstrojarska 22/11, 10000 Zagrebtel. +385 1 6311 600fax +385 1 6311 630e-mail: [email protected]: http://kroatien.ahk.de

Direktor Geschäftsführergunther Neubert

Koordinacija projekta, prodaja oglasa Projektkoordination, AnzeigenverkaufBojana Špreme-mail: [email protected]. +385 1 6311 614

NakladaAuflage 2000

Priprema & TisakLayout & Druckintergrafika ttŽ d.o.o.

Naslovna stranicaTitelbildwww.depositphotos.com

OGRANIČENJE ODGOVORNOSTIiako je u pripremi ove publikacije uloženo mnogo pažnje ne preuzimamo odgovornost za sadržaj, izjave i moguće greške.

Zagreb, prosinac/ Dezember 2016

EINSCHRÄNKUNG DER VERANTWORTUNGTrotz größtmöglicher Sorgfalt bei der Erstellung dieser Publikation kann keine Haftung für darin enthaltene Inhalte, Stellungnahmen oder Fehler übernommen werden.

impressum

Časopis Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komoreMagazin der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer

CMYK100, 70, 0, 0

Pantone661 C

MEMBERSHIP | aktuell

AHK Premium članovi / AHK PREMIUM-MITGLIED

AHK Ekskluzivni član / AHK EXKLUSIV-MITGLIED

Page 63: Aktuell (autumn edition)

www.autohrvatska.hr

POUZDAN PARTNER KONKURENTNOST KOMPETENTNOST

Donosioc letka ostvaruje

popusta na sveusluge u *servisu100 kn

*Bon je iskoristiv uz kupljenu robu u Auto Hrvatska Automobili Karlovac do 31.08.2014.Vrijednosti više bonova ne mogu se zbrajati pri jednokratnom plaćanju računa.

VW centar Karlovac Škoda centar Karlovac

PSC Pazin

PSC Rijeka

ZAGREB (4 )

KARLOVAC (3 )

OSIJEK

ZADAR (5)

Mazda centar Rijeka

Centar rabljenih vozila AH Servis Rijeka

Audi centar Zadar

PSC Zadar

Ovlašteni servis za Škoda vozila

VW centar Zadar

AH Servis Zadar Centar rabljenih vozila

DOBOJ

BANJA LUKA

SARAJEVO

Centar rabljenih vozila AH Servis Zagreb

PC Heinzelova Ford centar Zagreb

Centar Fiat gospodarskih vozila

PSC Osijek

KAM i BUS Doboj

MAN Importer BH

KAM i BUS Banja Luka

MAN Importer Makedonija

PSC Zagreb MAN Importer Hrvatska

PSC Varaždin

Centar rabljenih vozila AH Servis Karlovac Ovlašteni servis za Ford

i Fiat vozila

PSC Karlovac

PSC Split

Poslovna grupa Auto Hrvatska

Page 64: Aktuell (autumn edition)

Naš strateški projekt održivosti koji se provodi u sje-dištu tvrtke u Alledorfu (Eder) ne pokazuje samo da se energetski i klimatsko-politički ciljevi za 2050. godinu mogu postići već danas, s na tržištu dostupnom tehni-kom, već i dokazuje da se zaštita okoliša i učinkovitost resursa mogu dovesti u sklad s ekonomskim uspje-hom i socijalnom odgovornošću. Godine 2009. primili smo nagradu za najodrživiju proizvodnju, a 2011. godi-ne odlikovani smo najodrživijom markom Njemačke. www.viessmann.hr

Viessmann Group kompetencije: Uljna i plinska kondenzacijska tehnika, sistemi grijanja na drva, toplinske crpke, solarni sistemi, bioplinska postrojenja i kogeneracija

Vies

sman

n d.

o.o.

Hrv

atsk

a · 1

0020

Zag

reb

· Tel

efon

01

6593

650 Viessmann – najodrživija marka Njemačke 2011.

Održivost određuje naše djelovanje.

Deutschlands nachhaltigsteProduktion 2009

Deutschlands nachhaltigsteMarke 2011

Image_NHK_1454_A4_HR.indd 1 27.09.12 14:19

Vrhunska učinkovitost na svim područjimaNa području učina od 1,5 kW do 120 MW

Efikasnost je najvažniji izvor energije. Viessmann nudi individualna rješenja s učinkovitim sistemima grijanja za sve energente i sva područja primjene. Toliko su učinkovita da se energetski i klimatski ciljevi za 2050. g. već danas mogu postići sa svakim rješenjem. Budućnost već živimo s našim strateškim projektom održivosti „Effizienz Plus“ u sjedištu u Allendorfu (Eder). Više informacija možete pronaći na našoj web-stranici: www.viessmann.hr

Sistemi grijanjaIndustrijski sistemi

Rashladni sistemi

Vie

ssm

ann

d.o.

o. ·

1002

0 Za

greb

· Te

l. +

385

1 65

93 6

50

Uljni/plinskikondenzacijskikotlovi

Kotlovi na biomasu

Dizalice topline

Uređaji za grijanje na gorivne članke

Solarni sistemi

Viessmann-reklama_10-2016_Katolicki tjednik.indd 1 10.10.2016 14:48:12