agm6020 manual - fermdoc.ferm.com/servotool/documents/lhm6001 ma-e 0702-08.pdf · instrucciones de...

8
www.ferm.com E-0702-08 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas Manual de instrucciones TKT-750 Grúa eléctrica Art.No. LHM6001 • IV/06/2007

Upload: others

Post on 16-Feb-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

www.ferm.com E-0702-08

E Reservado el derecho de modificaciones técnicas

Manual de instrucciones

TKT-750Grúa eléctrica

Art.No. LHM6001 • IV/06/2007

Page 2: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

2 15Topcraft Topcraft

Figura de piezas

1

4

32

5

6

10

9

8

7

Fig.1

Fig.2

Page 3: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

14 Topcraft Topcraft 3

Lista de piezas

Posición Descripción N.º

2x2,4x3,4x4,2x5 Soporte completo 4004519 a 13 Gancho del cable 40045217,18 Soporte de fijación 40045316 Cojinete de bolas 6202ZZ 80620223 Cojinete de bolas 6200ZZ 80620036 Ventilador de refrigeración 40045439 Protección del motor 40045550 a 60, 62 a 64 Toma de corriente 40045661,65 a 75 Control remoto 40045769 Condensador 30uF 40045868 Interruptor 40045946 a 51 Polea móvil con gancho 400460

Fig.3

Fig.4

Fig.5

Page 4: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

Topcraft 13

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este TKT-750Grúa eléctrica

cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN60204-32:1998, BGV D8/01.97

según las regulaciones:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

a partir de 01-02-2007ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos elderecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft4

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

9

8

7

Fig.6

Fig.7

Page 5: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

Topcraft

LimpiezaLimpie la carcasa de la herramienta de forma regular con un paño suave, después de cadauso. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo o suciedad.En caso de suciedad muy resistente, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón.Nunca utilice disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustanciaspueden dañar las piezas de plástico.

LubricaciónLa herramienta no necesita una lubricación extra.

FalloSi se produjera un fallo debido al deterioro de una pieza, por ejemplo, póngase en contactocon la dirección de servicio técnico que aparece en la hoja de la garantía. En la parte trasera deestas instrucciones encontrará una lista detallada sobre las piezas que puede solicitar y eldiagrama eléctrico (Fig. 8).

Uso ecológicoPara prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalajeestá hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, querecicle dicho material.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

GarantíaLas condiciones de la garantía de pueden leer en la tarjeta de garantía que se adjunta en laparte posterior de estas instrucciones.

• El freno no funciona; lacarga tiende a deslizarse.

• El cable de acero estádeformado.

• Véase la Fig. 3.

• El freno está gastado.

• Contacte a un centro deservicio autorizado parareparar el freno.

• Contacte a un centro deservicio autorizado parasustituir el cable deacero.

12

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft 5

GRÚA ELÉCTRICA

Los números indicados en el texto siguiente coresponden a las ilustraciones de lapágina 2- 4.

Lea esta guía del operador detenidamente antes de utilizar la máquina. Asegúresede conocer el funcionamiento de la máquina y cómo debe operarse. Mantenga lamáquina según las instrucciones y asegúrese de que funciona correctamente.Mantenga con la máquina esta guía del operador y el resto de la documentaciónincluida.

Uso previstoEl polipasto eléctrico de palanca es un aparato ideal para tener en el garaje o en el cobertizo yaque sirve para izar toda clase de cargas. Tenga cuidado: Esta máquina está concebidaúnicamente para uso doméstico.

Uso inadecuado:• No utilizar en el exterior (la herramienta no es resistente a la intemperie).• Esta máquina no puede usarse para aplicaciones industriales.

Contenido1. Información sobre el aparato2. Normas de seguridad3. Instalación4. Uso5. Servicio y mantenimiento

Especificaciones técnicas

*S3 = funcionamiento intermitenteDurante un periodo de 10 minutos, la máquina puede operar a un máximo de 25% (2,5 min.)

Voltaje 230 V, 50 HzPotencia nominal 750 W*Tiempo de trabajo S3 25% - 10 minCarga nominal 200/400 kgAltura de elevación 11/5,5 mVelocidad del cable 10 m/min - 5 m/minDiámetro del cable 3,8 mmResistencia nominal ≥1770 N/mm2

Longitud del cable 12 mGrupo mecánico 1 EmPeso 16,5 kg

1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 6: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

Topcraft 11

Cuando el elevador está casi en la posición de tope, el bloque de límite (4) mueve la palanca (3)hacia arriba. De esta forma un interruptor engrana el motor y éste deja de funcionar.

ParadaAl soltar el botón pulsador � (8) la máquina deja de funcionar. En caso de emergencia, pulse inmediamente el interruptor de parada rojo � (8) para detener elfuncionamiento de la máquina. Mientras el interruptor rojo esté pulsado no será posible poner en marcha la máquina.

Asegúrese siempre de que la herramienta no esté conectada a la fuente deelectricidad cuando realice el mantenimiento de la herramienta.

Las herramientas Ferm se han diseñado para que funcionen por un gran periodo de tiempo sinproblemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y seutiliza de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta.

• Revise periódicamente que el cable de acero esté en buenas condiciones.• Verifique que los tornillos que aseguran las abrazaderas y la polea estén bien apretados.• Revise periódicamente que el interruptor de parada y el botón pulsador estén en buenas

condiciones de funcionamiento.• Para mantenimiento adicional póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Resolución de problemas

• La máquina no se poneen funcionamiento alpulsar el botón.

• El polipasto ya nolevanta.

• El cable eléctrico estámalo o no estáconectado.

• El dispositivo de corte desobrecarga estádesconectado.

• Durante elalmacenamiento laabrazadera se hapegado.

• Sobrecarga del motoreléctrico.

• La carga excede lacapacidad del polipasto.

• Revise las conexiones.

• Revise la caja de fusiblesde su sistema eléctrico.

• Sostenga pulsado elbotón durante unmomento hasta quedespegue la abrazadera.

• Deje enfriar el motor.

• Reduzca la carga a izar.

5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft

Contenido del embalaje1 Polipasto eléctrico de palanca1 Polea y acoplamiento

Abrazaderas + pernos1 Manual de instrucciones1 Tarjeta de garantía

Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufridodaños durante el transporte.

ComponentesFig. 11. Abrazadera2. Cable de acero3. Palanca de parada automática4. Bloque de límite5. Gancho6. Cable de corriente7. Mando a distancia8. Pulsador9. Interruptor de parada (de emergencia)10. Motor

Lista de símbolosLos siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones y en la misma máquina:

CE se atiene a las normas aplicables de seguridad europea

Peligro de lesiones físicas o daños en el material.

Lea las instrucciones

Mantenga a la gente alejada de la zona de trabajo.

Desenchufe la clavija inmediatamente de la corriente en caso de que el cable sufradaños y durante la reparación

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

2. NORMAS DE SEGURIDAD

6

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 7: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

Topcraft 7

Instrucciones de seguridad¡Atención!Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre las normas de seguridadaplicables en su país para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito y daños personales. Lealas siguientes instrucciones de seguridad, así como las instrucciones adjuntas a este manual.¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro!

1. Mantenga limpia el área de trabajo.Las áreas y los bancos desordenados acarrean daños.

2. Tenga en cuenta el entorno de su área de trabajo.No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas enlugares húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utiliceherramientas eléctricas en presencia de líquidos inflamables o gases.

3. Protéjase de los cortocircuitos.Evite el contacto de su cuerpo con las superficies con conexión a tierra (por ejemplo,tuberías, radiadores, refrigeradores).

4. Mantenga alejados a los visitantes.Los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo durante todo el tiempo. Nopermita a los visitantes que manipulen la herramienta en ningún momento.

5. Guarde todas las herramientas que no utilice.Si no se están utilizando las herramientas, manténgalas alejadas del alcance de los niños.Guárdelas en un lugar seco y seguro.

6. No fuerce las herramientas.No ejerza una presión indebida, ya que podría afectar al rendimiento y puede causardaños a la máquina. Si se fuerza el trabajo, también se aumenta el riesgo de accidentes.

7. Utilice la herramienta adecuada.No fuerce las herramientas pequeñas o las piezas para realizar el trabajo que se realicecon herramientas de grandes dimensiones. No utilice herramientas que no esténindicadas para tales propósitos.

8. Lleve la ropa adecuada.No lleve puesta ropa demasiado holgada o joyería. Pueden engancharse en piezasmóviles. Los guantes de goma y las zapatillas para no resbalarse se recomiendan cuandose trabaja en el exterior. De igual forma, cubra su pelo largo para mantenerlos protegidos.

9. Utilice gafas de seguridad.Utilice también una mascara para la cara contra el polvo cuando el trabajo cause polvo.

10. Conecte el equipo de extracción de polvoSi se proporcionan mecanismos para la conexión de extractores de polvo y facilidadespara recolectarlo, aseguran que estén conectadas y funcionando correctamente.

11. No tire excesivamente del cable.Nunca lleve la herramienta sujeta por el cable o tire con fuerza de él para desconectarlodel enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y de las esquinas cortantes.

12. Asegure el trabajo.Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es másseguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta.

13. No se ponga de puntillas.Manténgase siempre sobre los dos pies y mantenga el equilibro.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft

Este equipo está constituido para el grupo mécanico 1Em. Por lo tanto, el tiempo medio defuncionamiento es el siguiente:• Con una frecuencia baja de la carga máxima, una media de tiempo de funcionamiento de

7,5 a 15 minutos por día, correlativos en un año.• Con una frecuencia similar de las cargas pequeñas, medianas y grandes, se calcula una

media de tiempo de funcionamiento de 7,5 minutos por día, correlativos en un año.

MontajeFig. 4El polipasto está provisto de un sistema de abrazaderas que permite sostener vigasrectangulares. Las dimensiones de la viga deben corresponder con la distancia entre elpolipasto y la articulación y la carga a izar. Le recomendamos que contacte a un electricistacualificado para que le asista y compruebe la solidez de la construcción de la viga.Los pernos deben estar debidamente apretados. Antes de la puesta en marcha, un técnicocualificado debe comprobar que el soporte y el acople del polipasto son del tamaño adecuado.

Bloque de poleasFig. 5 + 6El polipasto viene equipado con una polea y un gancho adicionales. Si se usa correctamente,la máquina puede izar una carga doble.Instale la polea con la ayuda de los pernos tal como se indica en la ilustración. Apriete los dospernos completamente y, a continuación, aflójelos de vuelta.El gancho fijo a la máquina se puede acoplar a la cubierta; hay un orificio especial para este fin.Ahora, la carga será izada con la ayuda de 2 cables de acero; es decir, la máquina puede izaruna carga doble.

Retire la cinta adhesiva del carrete del cable antes de usar la máquina.

Asegure la carga cuidadosamente al polipasto.

No ice cargas superiores a la carga máxima admisible del polipasto.

Puesta en marchaFig. 1 +7• Verifique que el interruptor de parada (de emergencia) (9) no esté pulsado. Gire el

interruptor de parada rojo en el sentido de las agujas del reloj para engranar.• Presione el botón pulsador (8) para izar la carga.• Presione el botón pulsador (8) para descender la carga.

4. USO

3. INSTALACIÓN

10

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 8: AGM6020 manual - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/LHM6001 Ma-E 0702-08.pdf · Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre

Topcraft 9

• Verifique siempre que el voltaje de la fuente de alimentación corresponda al voltajeindicado en la placa. Si el voltaje de la red no es el adecuado, hágalo revisar por unelectricista cualificado.

• La toma de corriente debe estar conectada a tierra y la instalación eléctrica debe estarprovista de protección contra la sobreintensidad (fusible de 10 A).

• Mantenga a los niños y a otras personas no autorizadas alejadas de la máquina.• Proteja la máquina contra las heladas y las bajas temperaturas.• Si la máquina no puede levantar una carga, no continúe presionando el pulsador de izado,

así evitará daños a la máquina. La razón del no funcionamiento adecuado es que la cargaexcede la capacidad máxima de la máquina.

• No debe desensamblar la máquina mientras esté en funcionamiento o conectada a lafuente de alimentación.

• No debe poner en marcha la máquina cuando llueva o haya tormenta.

¡No se pare debajo de la carga izada!

• Antes de empezar a trabajar asegúrese de que el cable de acero está correctamenteenrollado alrededor del carrete y que el paso sea igual al diámetro del cable (Fig. 2).

¡Cíñase a la carga máxima indicada en el elevador, no en el gancho!

• No ice cargas superiores a la carga máxima admisible del polipasto.• Deje al menos tres vueltas de cable alrededor del carrete a fin de no ejercer tensión en el

punto de fijación del cable.• No desenrolle el cable más allá de la marca roja.• Para evitar cualquier peligro, no enrolle más de 15 metros de cable alrededor del carrete.• Sustituya el cable desgastado únicamente por un cable con las mismas características

fabricado por nosotros. Este se consigue en todos los centros de servicio autorizados.• Antes de empezar a trabajar, verifique que los interruptores están en buenas condiciones

de funcionamiento.• Cuando el polipasto se detiene al descender una carga, es normal que ésta descienda

unos cuantos milímetros más debido a la fuerza de inercia.• Nunca tire ni empuje lateralmente el cable o la carga.• Está prohibido el transporte de personas con el elevador.• Evite encender y apagar la máquina en intervalos sucesivos cortos.• Use guantes durante el transporte.

¡Atención! El motor eléctrico del polipasto no viene equipado con ningúndispositivo mecánico de corte de sobrecarga (esto con el fin de evitar que lamáquina se ponga en marcha en forma inesperada o indeseada). Por lo tanto, si nole es posible izar una carga, no insista y deje enfriar primero el motor.

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Topcraft

14. Coja las herramientas con cuidado.Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener un rendimiento mejor y másseguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar las piezas. Inspeccione conregularidad los cables de las herramientas y, si están dañados, repárelos en un servicioautorizado para ello. Asimismo, inspeccione los cables de extensión de forma regular yreemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ograsa.

15. Desconecte las herramientas.Cuando no estén funcionando, antes de realizar alguna reparación y cuando se esténcambiando piezas como cuchillas, brocas y cúters.

16. Retire las llaves de ajuste y las llaves mecánicas.Habitúese a controlar y ver que las llaves, así como las de ajuste se retiran de laherramienta antes de encenderla.

17. Evite un arranque no intencionado.No lleve herramientas accionadas con un dedo en el interruptor. Asegúrese de que esténapagadas cuando se enchufen.

18. Uso externo de cables de extensión.Cuando la herramienta se utiliza en el exterior, utilice sólo cables de extensión destinadospara el uso en el exterior y que así esté reflejado. Emplee siempre herramientas junto conun dispositivo de disyuntor residual.

19. Esté siempre alerta.Preste siempre atención a lo que está haciendo. Emplee su sentido común. No utilice laherramienta si está cansado.

20. Compruebe las piezas dañadas.Antes de seguir utilizando la herramienta, una pieza u otro dispositivo que esté dañado,debe revisarlo cuidadosamente para determinar si funciona correctamente y realiza lafunción que le ha sido asignada. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, laconexión de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condiciónque pueda afectar su funcionamiento. Una cubierta o cualquier otra pieza que estédañada puede repararse o reemplazarse adecuadamente en un centro de servicioautorizado, a no ser que se indique lo contrario en otra parte de este manual deinstrucciones. Haga que un centro autorizado le reemplace los interruptoresdefectuosos. No utilice la herramienta, si el interruptor no se enciende y se apaga.

21. Advertencia.El empleo de cualquier otro accesorio o anexo que no haya sido recomendado en estemanual de instrucciones o en el catálogo, puede suponer un peligro de dañospersonales.

22. Haga que un experto repare su herramienta.Este aparato se ha fabricado con normas muy altas y sigue normas de seguridadadecuadas. Las reparaciones sólo pueden realizarlas ingenieros cualificados para ello,de lo contrario.

23. Se deben utilizar protectores para los oídos.

Al hacer uso de aparatos eléctricos cíñase siempre a las normas de seguridad aplicables ensu país a fin de reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos y lesiones personales. Lea las siguientes recomendaciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.¡Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro!

8

E

D

NL

F

E

P

I

S

SF

N

DK