4psk385894-1a 2016 03 - daikin · 2021. 2. 14. · en60335-2-40, erhq011baw1, erhq014baw1,...

16
Návod na inštaláciu Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody slovenčina Návod na inštaláciu Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1

Upload: others

Post on 03-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

Návod na inštaláciuVonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody slovenčina

Návod na inštaláciu

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch dovody

ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3                            ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1                                                                                    ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3                            ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1

Page 2: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

1

1+2

1

A~Ea b c d e eB eD

HB HD HU

(mm)

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HU

HD

B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥750 ≥1000 ≤500

½HU<HB≤HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

HU

a

b>300

>300

c

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HD

A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E —

—≥1000 ≥1000 ≤500

B, D HB<HD

HB>HD

≥300 ≥1000HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500

B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU

ERHQ

1

1

A~Ea b c d e eB eD

HB HD HU

(mm)

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HU

HD

B — ≥200A, B, C — ≥200 ≥200 ≥200B, E — ≥200 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥200 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥350 ≥750 ≥1000 ≤500

½HU<HB≤HU ≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

ERLQ

2

b (mm)HB≤½HU b≥250

½HU<HB≤HU b≥300HB>HU

HB HU

ERHQ

ERLQ

≥1000≥200

≥2000

≥100

≥3000

≥600≥1500

b

≥300≥300

≥300≥300

≥300≥300

HB

HU

3

Page 3: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

3PW57793-1

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

ERH

Q01

1BA

W1,

ER

HQ

014B

AW

1, E

RH

Q01

6BA

W1,

ER

HQ

011B

AV3

, ER

HQ

014B

AV3

, ER

HQ

016B

AV3

, ER

LQ01

1CA

W1,

ER

LQ01

4CA

W1,

ER

LQ01

6CA

W1,

ER

LQ01

1CA

V3, E

RLQ

014C

AV3

, ER

LQ01

6CA

V3,

EN

6033

5-2-

40,

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

C*

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

KEM

A (N

B03

44)

2024

351-

QU

A/E

MC

02-4

565

DA

IKIN

.TC

F.02

1F13

/09-

2009

DA

IKIN

.TC

F.02

1F19

/06-

2010

Jean

-Pie

rre

Beu

selin

ckG

ener

al M

anag

erO

sten

d, 1

6th

of A

ugus

t 201

0

Page 4: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

Obsah

Návod na inštaláciu

4ERHQ+ERLQ011~016

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

Obsah

1 O dokumentácii 41.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 4

2 Informácie o balení 42.1 Vonkajšia jednotka .................................................................... 4

2.1.1 Vybratie príslušenstva z vonkajšej jednotky ............... 4

3 Príprava 43.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 4

3.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky... 4

4 Inštalácia 54.1 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 5

4.1.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie ............................ 54.1.2 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 54.1.3 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 54.1.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením... 6

4.2 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 64.2.1 Pre pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej

jednotke ...................................................................... 64.2.2 Na určenie, či sú potrebné zachytávače oleja ............ 7

4.3 Kontrola potrubia chladiva......................................................... 74.3.1 Kontrola únikov ........................................................... 74.3.2 Podtlakové sušenie..................................................... 7

4.4 Plnenie chladiva ........................................................................ 74.4.1 Určenie množstva chladiva na doplnenie ................... 74.4.2 Plnenie chladiva.......................................................... 74.4.3 Pripevnenie štítka o fluorizovaných skleníkových

plynoch........................................................................ 74.5 Zapojenie elektroinštalácie........................................................ 8

4.5.1 Zhoda elektrického systému ....................................... 84.5.2 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia ... 84.5.3 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej

jednotke ...................................................................... 84.5.4 Premiestnenie vzduchového termistora na vonkajšej

jednotke ...................................................................... 94.6 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky ................................. 10

4.6.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky................... 10

5 Spustenie vonkajšej jednotky 10

6 Technické údaje 106.1 Servisný priestor: vonkajšia jednotka ........................................ 106.2 Schéma elektrického zapojenia................................................. 11

6.2.1 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka....................... 11

1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumenteCieľoví používateliaOprávnení inštalátori

DokumentáciaTento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentáciazahŕňa tieto dokumenty:

▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:

▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať predinštaláciou

▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)

▪ Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:

▪ Pokyny na inštaláciu

▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)

▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:

▪ Pokyny na inštaláciu

▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)

▪ Referenčná príručka inštalatéra:

▪ Príprava inštalácie, technické údaje, osvedčené postupy,referenčné údaje…

▪ Formát: Digitálne súbory na stránke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

▪ Doplnok pre voliteľné príslušenstvo:

▪ Ďalšie informácie o inštalácii voliteľného príslušenstva

▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky) + Digitálne súboryna stránke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k  dispozícii naregionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.

Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatnéjazyky sú preklady.

2 Informácie o balení

2.1 Vonkajšia jednotka

2.1.1 Vybratie príslušenstva z vonkajšejjednotky

2

1

a1×

c1×

b2×

d1×

e1×

f1×

g1×

a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotkyb Spony na káblec Štítok o fluorizovaných skleníkových plynochd Viacjazyčný štítok o fluorizovaných skleníkových plynoche Skrutka (len pre model ERLQ)f Upevňovacia doštička termistora (náhradná) (len pre model

ERLQ)g Upevňovací diel pre termistor (len pre model ERLQ)

3 Príprava

3.1 Príprava miesta inštalácie

3.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšejjednotky

Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Pozrite kapitolu"Technické údaje" a údaje vo vnútri predného krytu.

Page 5: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4 Inštalácia

Návod na inštaláciu

5ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

Vonkajšia jednotka je určená len na inštaláciu vonku a  pri okolitejteplote v  rozsahu od 10~43°C v  režime chladenia a  od –25~25°Cv režime ohrevu.

4 Inštalácia

4.1 Montáž vonkajšej jednotky

4.1.1 Na prípravu inštalačnej konštrukciePripravte si 4 sady kotviacich skrutiek, matíc a podložiek (dodávazákazník) nasledovne:

(mm) >150

620350(345-355)

4× M12

a

a Zabezpečte, aby vypúšťacie otvory neboli zakryté.

INFORMÁCIE

Odporúčaná výška hornej prečnievajúcej časti skrutiek je20 mm.

20

VÝSTRAHA

Vonkajšiu jednotku upevnite základovými skrutkami apoužite matice so živicovými podložkami (a). Ak jepovrchová vrstva na upevňovacej časti odlúpená, maticerýchlo korodujú.

a

4.1.2 Inštalácia vonkajšej jednotky

4× M12

4.1.3 Pre umožnenie vypúšťaniaSkontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobomodtekať.

INFORMÁCIE

Môžete použiť voliteľnú súpravu vypúšťacej zátky(EKDK04) (len u ERHQ).

VÝSTRAHA

Ak sú odtokové otvory vonkajšej jednotky zakrytémontážnym základom alebo dlážkou, nadvihnite jednotku,aby vznikol voľný priestor najmenej 150 mm pod vonkajšoujednotkou.

≥150

mm

Vypúšťacie otvory

Model Pohľad zospodu (mm)ERHQ_V3

58

16

16

71

117

102

70

45 376 191

a b

c

d (4×)

ERHQ_W145

43 378

1060

5816

71 16

191

117

102

a b

c

d (4×)

ERLQ35

36

6199

1671

60 159154182

a b

c

d (4×)

a Vypúšťacia strana

Page 6: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4 Inštalácia

Návod na inštaláciu

6ERHQ+ERLQ011~016

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

b Vypúšťacie otvoryc Vylamovací otvor (vstup potrubia - trasa smerom dole)d Kotviace body

4.1.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky predprevrátením

1 Pripravte 2  laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia namieste).

2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku.

3 Medzi laná a vonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, abysa zabránilo poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).

4 Pripevnite konce lán. Konce lán utiahnite.

4.2 Pripojenie potrubia chladivaNEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

4.2.1 Pre pripojenie potrubia s chladivom kvonkajšej jednotke

1 Postup:

▪ Odoberte servisný kryt (a) so skrutkou (b).▪ Odoberte vstupnú dosku potrubia (c) so skrutkou (d).

c

a

bd

2 Zvoľte polohu potrubia (a, b, c alebo d).

ab

c

d

3 Ak ste zvolili polohu potrubia smerom dole:

▪ Vyvŕtajte (a, 4×) a odstráňte vylamovací otvor (b).▪ Pomocou kovovej pílky vyrežte drážky (c).

cc

ba4× Ø6 mm

4 Postup:

▪ Pripojte kvapalinové potrubie (a) ku kvapalinovémuuzatváraciemu ventilu.

▪ Pripojte plynové potrubie (b) k plynovému uzatváraciemuventilu.

ab

5 Postup:

▪ Izolujte kvapalinové (a) a plynové potrubie (b).▪ Uistite sa, že sa potrubie a izolácia potrubia NEDOTÝKAJÚ

kompresora (c), krytu prípojok kompresora (d) a skrutiekkompresora (e). Ak by sa izolácia kvapalinového potrubiamohla dotýkať krytu prípojok kompresora, nastavte výškuizolácie (f=bez izolácie okolo krytu prípojok kompresora (d)).

▪ Utesnite konce izolácie (tesnenie a pod.) (g).

dc

e

b

a

g

g

hh

f

6 Ak je vonkajšia jednotka nainštalovaná nad vnútornoujednotkou, zakryte uzatváracie ventily (h, viď vyššie)) tesniacimmateriálom, aby sa kondenzovaná voda z uzatváracích ventilovnedostala do vnútornej jednotky.

VÝSTRAHA

Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovaťkondenzáciu.

7 Opäť nasaďte servisný kryt a dosku vstupu potrubia.

8 Aby sa do systému nedostal sneh a malé živočíchy, utesnitevšetky otvory (príklad: a).

a

VAROVANIE

Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiťako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov selektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymeniealebo požiar.

VÝSTRAHA

Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva avykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmimôže poškodiť kompresor.

Page 7: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4 Inštalácia

Návod na inštaláciu

7ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

4.2.2 Na určenie, či sú potrebné zachytávačeoleja

Ak olej tečie späť do kompresora vonkajšej jednotky, môže dôjsť kukompresii kvapaliny alebo narušeniu návratu oleja. Zachytávačeoleja v stúpajúcom plynovom potrubí môžu tomu zabrániť.

Ak PotomVnútorná jednotka jeumiestnená vyššie nežvonkajšia jednotka

Každých 10 m nainštalujte zachytávačoleja (rozdiel výšky).

a

b10 m

a Stúpajúce plynové potrubie sozachytávačom olejom

b Kvapalinové potrubieVonkajšia jednotka jeumiestnená vyššie nežvnútorná jednotka

Zachytávače oleja NIE sú potrebné.

4.3 Kontrola potrubia chladiva

4.3.1 Kontrola únikov

VÝSTRAHA

NEPREKRAČUJTE maximálny prevádzkový tlak jednotky(pozrite si údaj PS High na výrobnom štítku jednotky).

VÝSTRAHA

Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčanýveľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorámôže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová vodamôže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorázamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/alebo koróziunástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovaťamoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznounástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).

1 Naplňte systém plynným dusíkom až na manometrický tlaknajmenej 200  kPa (2  bar). V snahe zistiť malé netesnosti saodporúča natlačiť 3000 kPa (30 bar).

2 Pomocou roztoku na bublinkový test skontrolujte úniky navšetkých spojeniach.

3 Vypustite všetok plyn dusík.

4.3.2 Podtlakové sušenie1 Evakuujte systém, kým tlak v armatúre nemá hodnotu –0,1 MPa

(–1 bar).

2 Počkajte 4-5 minút a skontrolujte tlak:

Ak tlak… Potom…Nemení sa V systéme sa nenachádza

vlhkosť. Postup sušenia jeskončený.

Ak tlak… Potom…Zvyšuje sa V systéme je vlhkosť. Prejdite

na nasledujúci krok.

3 Evakuujte systém aspoň 2 hodiny na tlak v potrubí –0,1 MPa (–1 bar).

4 Po VYPNUTÍ čerpadla aspoň 1 hodinu kontrolujte tlak.

5 Ak sa NEDOSIAHNE cieľový podtlak alebo ak sa podtlak nedáudržať 1 hodinu, postupujte takto:

▪ Znovu skontrolujte úniky.▪ Znovu vykonajte podtlakové sušenie.

VÝSTRAHA

Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva avykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmimôže poškodiť kompresor.

4.4 Plnenie chladiva

4.4.1 Určenie množstva chladiva na doplnenie

Ak je celková dĺžkapotrubia nakvapalinu…

Potom…

≤10 m NEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo.>10 m R = (celková dĺžka (m) kvapalinového

potrubia – 10 m) × 0,054

R = doplnenie (kg) (zaokrúhlené na 0,1 kg)

INFORMÁCIE

Dĺžka potrubia je jednosmerná dĺžka kvapalinovéhopotrubia.

4.4.2 Plnenie chladiva

VAROVANIE

▪ Používajte len chladivo R410A. Iné látky môžuspôsobiť výbuchy a nehody.

▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Máhodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2  087,5.Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.

▪ Pri plnení chladiva vždy používajte ochranné rukavicea bezpečnostné okuliare.

Predpoklad: Pred doplnením chladiva sa uistite, že je potrubiechladiva pripojené a skontrolované (test netesností a vysušenievákuom).

1 Pripojte fľašu s chladivom k servisnej prípojke plynovéhouzatváracieho ventilu aj k servisnej prípojke kvapalinovéhouzatváracieho ventilu.

2 Naplňte dodatočné množstvo chladiva.

3 Otvorte uzatváracie ventily.

4.4.3 Pripevnenie štítka o fluorizovanýchskleníkových plynoch

1 Štítok pripevnite nasledujúcim postupom:

Page 8: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4 Inštalácia

Návod na inštaláciu

8ERHQ+ERLQ011~016

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a Ak sa s jednotkou dodáva viacjazyčný štítoko fluorizovaných skleníkových plynoch (pozrite sipríslušenstvo), odlúpnite príslušný jazyk a nalepte ho navrchnú časť a.

b Naplnenie produktu chladivom vo výrobe: pozrite sivýrobný štítok jednotky

c Ďalšie doplnené množstvo chladivad Celkové množstvo naplneného chladivae Emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva

vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2f GWP = global warming potential (potenciál globálneho

otepľovania)

VÝSTRAHA

V Európe sa na určenie intervalov údržby používajúemisie skleníkových plynov celkového objemu chladivav systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte saplatnými právnymi predpismi.

Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnotaGWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva ×celkový objem chladiva [v kg] / 1000

2 Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľaplynového a kvapalinového uzatváracieho ventilu.

4.5 Zapojenie elektroinštalácieNEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIAELEKTRICKÝM PRÚDOM

VAROVANIE

VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.

VÝSTRAHA

Pre aplikácie s elektrickým napájaním s výhodnou sadzbouza kWh:

prerušenie elektrického napájania vonkajšej jednotkynesmie byť dlhšie než 2 hodiny, inak nie je možné zaručiťoptimálne podmienky spustenia kompresora.

4.5.1 Zhoda elektrického systémuERHQ_V3Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC  61000‑3‑12 (európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonicképrúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejnésiete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).

ERLQ_V3Vybavenie spĺňa nasledujúce normy:

▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Zsys

je menšia než alebo rovná Zmax v  bode rozhrania medzielektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.

▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Európska/medzinárodná technická normastanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia voverejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenias menovitým prúdom ≤75 A.

▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia jezabezpečiť, v prípade potreby aj konzultácious  prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadeniepripojené len na elektrické napájanie s  impedanciou systémuZsys menšou než je alebo rovnou Zmax.

▪ EN/IEC 61000‑3‑12 za predpokladu, že výkon skratového prúduSsc je väčší než alebo rovný minimálnej hodnote Ssc v  boderozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejnýmsystémom.

▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Európska/medzinárodná technická normastanovuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadenímpripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupnýmprúdom >16 A a ≤75 A na jednej fáze.

▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia jezabezpečiť, v prípade potreby aj konzultácious  prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadeniepripojené len na elektrické napájanie so skratovým výkonom Ssc

väčším než je alebo rovným minimálnej hodnote Ssc.

Model Zmax Minimálnahodnota Ssc

ERLQ011CAV3

ERLQ014CAV3

ERLQ016CAV3

0,22 Ω 525 kVA

ERLQ_W1Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC  61000‑3‑12 (európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonicképrúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejnésiete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).

4.5.2 Špecifikácie štandardných komponentovzapojenia

Komponent V3 W1ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ

Kábelelektrickéhonapájania

MCA(a) 31,9 A 34,2 A 13,5 A 16,3 ANapätie 230 V 400 VFáza 1~ 3N~Frekvencia 50 HzVeľkosť kábla Musí spĺňať platné právne

predpisyPrepojovací kábel Minimálny prierez kábla 2,5 mm² a

použiteľný pre 230 VOdporúčaná poistka dodanázákazníkom

32 A 40 A 20 A

Ochranný uzemňovací istič Musí spĺňať platné právnepredpisy

(a) MCA = minimálny dovolený prúd v obvode. Uvedenéhodnoty sú maximálne hodnoty (pozrite si údaje oelektrickom zapojení pre príslušnú kombináciu svnútornými jednotkami, kde nájdete presné hodnoty).

4.5.3 Pripojenie elektrického vedenia vovnútornej jednotke

VÝSTRAHA

▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodanáspolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej steneservisného krytu).

▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemunasadeniu servisného krytu.

1 Demontujte servisný kryt.

2 Nasledujúcim postupom pripojte prepojovací kábel a elektrickénapájanie:

Page 9: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4 Inštalácia

Návod na inštaláciu

9ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

c

b

a

d

V31~ 50 Hz230 V

W13N~ 50 Hz

400 V

L1 L3L2

L1 L3L2

a Prepojovací kábelb Sieťový kábelc Ochranný uzemňovací ističd Poistka

d

b

a

V3 W1

ehf

d g

ehf

gc c

a Rozvodná skriňab Upevňovacia doštička uzatváracieho ventiluc Uzemnenied Spony na káblee Prepojovací kábelf Sieťový kábel

Len ak je použitý ohrievač spodnej dosky (voliteľný doplnok preERHQ):

g Kábel ohrievača spodnej doskyh Kábel elektrického napájania ohrievača spodnej dosky (z

vnútornej jednotky)

INFORMÁCIE

Jednotky ERLQ ovládajú ohrievač spodnej dosky interne(NEPOUŽÍVA sa zákazníkom dodaná elektroinštalácia).

3 Upevnite káble (elektrické napájanie, prepojovací kábel aelektrické napájanie ohrievača spodnej dosky (ak sa používa))pomocou káblovej spony na dosku nasadenú na uzatváracomventile.

4 Vedenie prevlečte cez rám a pripojte ho.

Uloženie cez rám Zvoľte jednu z 3 možností:

ab

ab

ab

2

3

1

a Elektrické napájanie, vedenie uzemneniaa vodič ohrievača spodnej dosky (ak sapoužíva)

b Prepojovací kábelPripojenie k rámu Pri vyvádzaní káblov von z jednotky je

možné na miesto prechodu cezvylamovací otvor umiestniť ochrannépuzdro (PG-vložky).

Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte nato, aby ste chránili káble vinylovýmirúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniuna hrane vylamovacieho otvoru.

a b c d e

A B

A Vnútorná strana vonkajšej jednotky

B Vonkajšia strana vonkajšej jednotky

a Vodič

b Puzdro

c Matica

d Rám

e Hadica

5 Znova nasaďte servisný kryt.

6 Do vedenia elektrického napájania pripojte elektrický ističuzemnenia a poistku.

4.5.4 Premiestnenie vzduchového termistora navonkajšej jednotke

Táto úloha sa vyžaduje len v prípade modelu ERLQ.

Požadované príslušenstvo:

Upevňovací diel pre termistor.

Použite diel z vrecka príslušenstva.Upevňovacia doštička termistora.

Použite doštičku pripevnenú na jednotke. Vprípade potreby môžete použiť náhradnú doštičkuz vrecka príslušenstva.

Page 10: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

5 Spustenie vonkajšej jednotky

Návod na inštaláciu

10ERHQ+ERLQ011~016

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

1

32

4 5

7

6

7

8

9

10

11

4.6 Dokončenie inštalácie vonkajšejjednotky

4.6.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky1 Nasledujúcim postupom izolujte a  pripevnite potrubie chladiva

a prepojovací kábel:

fba

ed

c

a Plynové potrubieb Izolácia plynového potrubiac Prepojovací kábeld Kvapalinové potrubiee Izolácia kvapalinového potrubiaf Ukončovacia páska

2 Nainštalujte servisný kryt.

5 Spustenie vonkajšej jednotkyInformácie o  nastavení konfigurácie a  spustení systému nájdetev návode na inštaláciu vnútornej jednotky.

6 Technické údajeNajnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.

6.1 Servisný priestor: vonkajšia jednotka

Samostatná jednotka ( ) | Jeden rad jednotiek ( )ERHQ:Pozrite si obrázok 1 vnútri predného krytu.

A, B, C, D Prekážky (steny/odrazové dosky)E Prekážka (strecha)

a, b, c, d, e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a EeB Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky BeD Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky DHU Výška jednotky

HB, HD Výška prekážok B a D1 Utesnite spodnú stranu inštalačného rámu, aby ste zabránili nasávaniu vypusteného vzduchu späť do strany nasávania cez spodnú stranu

jednotky.2 Nainštalovať možno maximálne dve jednotky.

Nie je povolené

ERLQ:Pozrite si obrázok 2 vnútri predného krytu.

A, B, C, D Prekážky (steny/odrazové dosky)E Prekážka (strecha)

a, b, c, d, e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a EeB Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky BeD Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky DHU Výška jednotky

HB, HD Výška prekážok B a D1 Odporúča sa zabrániť vystaveniu pôsobenia vetra a snehu.

Page 11: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

6 Technické údaje

Návod na inštaláciu

11ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

Nie je povolené

Viac radov jednotiek ( )Pozrite si obrázok 3 vnútri predného krytu.

6.2 Schéma elektrického zapojenia

6.2.1 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotkaSchéma zapojenia sa dodáva s jednotkou a nachádza sa vnútriservisného krytu.

Poznámky:

1 Táto schéma zapojenia platí len pre vonkajšiu jednotku.

2 Symboly (pozrite nižšie).

3 Symboly (pozrite nižšie).

4 Pozrite návod pre voliteľný doplnok, kde nájdeteelektroinštalačné zapojenie konektorov X6A a X77A.

5 Na štítku so schémou zapojenia (na zadnej strane servisnéhokrytu) si pozrite informácie o použití vypínačov BS1~BS4 aDS1.

6 Pri prevádzke nepoužívajte skratovanie ochrannéhozariadenia S1PH.

7 Farby (pozrite nižšie).

8 Pokyny na nastavenie prepínačov nájdete v servisnejpríručke (DS1). Vo výrobnom nastavení sú všetky prepínačeprepnuté do polohy VYP.

9 Symboly (pozrite nižšie).

Symboly:

L Vodič pod prúdom

N Neutrálny vodič

Zapojenie na mieste inštalácie

Svorkovnica

Konektor

Konektor

Pripojenie

Ochranné uzemnenie (skrutka)

Nehlučné uzemnenie

Svorka

Možnosť

Elektroinštalácia v závislosti od modelu

Farby:

BLK Čierna

BLU Modrá

BRN Hnedá

GRN Zelená

ORG Oranžová

RED Červená

WHT Biela

YLW Žltá

Legenda:

A1P ~ A4P Doska plošných spojov

BS1 ~ BS4 Tlačidlo

C1 ~ C4 Kondenzátor

DS1 Prepínač DIP

E1H Ohrievač spodnej dosky

E1HC Ohrievač kľukovej skrine

F1U ~ F8U

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

▪ F1U, F3U, F4U: poistka (T,6,3 A/250 V)

▪ F6U: poistka (T, 5,0 A/250 V)

▪ F7U, F8U: poistka (F, 1,0 A/250 V)

F1U ~ F9U

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

▪ F1U, F2U: poistka (31,5 A/500 V)

▪ F3U~F6U: poistka (T, 6,3 A/250 V)

▪ F7U: poistka (T, 5,0 A/250 V)

▪ F8U, F9U: poistka (F, 1,0 A/250 V)

H1P~H7P (A2P)

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Dióda LED (servisný monitor –oranžová)

H2P:

▪ Príprava, test: bliká

▪ Zistenie poruchy: svieti

H1P~H7P (A1P)

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Dióda LED (servisný monitor –oranžová)

HAP (A1P)

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Dióda LED (servisný monitor – zelená)

HAP (A1P, A2P)

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Dióda LED (servisný monitor – zelená)

K1M, K2M

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Magnetický stýkač

K1R ~ K4R Magnetické relé

K10R, K11R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Magnetické relé

L1R ~ L4R Tlmivka

M1C Motor (kompresor)

M1F Motor (vrchný ventilátor)

M2F Motor (spodný ventilátor)

PS Spínacie elektrické napájanie

Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník)

R1 ~ R4 Rezistor

R1T Termistor (vzduchový)

R2T Termistor (vypúšťací)

R3T Termistor (nasávací)

R4T Termistor (výmenník tepla)

R5T Termistor (stred výmenníka tepla)

R6T Termistor (kvapalina)

R7T

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Termistor (rebro)

R10T

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Termistor (rebro)

RC

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Obvod na príjem signálu

S1NPH Tlakový snímač

S1PH Vysokotlakový spínač

TC

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Obvod na prenos signálu

Page 12: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

6 Technické údaje

Návod na inštaláciu

12ERHQ+ERLQ011~016

Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03

V1R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Výkonový modul

V1R, V2R

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Výkonový modul

V2R, V3R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Diódový modul

V3R

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Diódový modul

V1T

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Izolovaný bránový dvojpólový tranzistor(IGBT)

X1M Svorkový pás (napájanie)

X1Y Konektor (voliteľný pre model ERHQ:ohrievač spodnej dosky)

X6A Konektor (voliteľný)

X77A

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Konektor (voliteľný)

Y1E Expanzný ventil (hlavný)

Y3E

(ERLQ)

Expanzný ventil (vstrekovací)

Y1S Solenoidový ventil (4-cestný ventil)

Y3S

(ERHQ_W1)

Solenoidový ventil (vstrekovací)

Y3S

(ERLQ)

Solenoidový ventil (prechod horúcehoplynu)

Z1C ~ Z9C Protihlukový filter

Z1F ~ Z4F Protihlukový filter

Page 13: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
Page 14: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
Page 15: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
Page 16: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,

4P385894-1 A 00000007

4P385894-1A 2016.03

Cop

yrig

ht 2

010

Dai

kin