4psk385894-1a 2016 03 - daikin · 2021. 2. 14. · en60335-2-40, erhq011baw1, erhq014baw1,...
TRANSCRIPT
![Page 1: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/1.jpg)
Návod na inštaláciuVonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody slovenčina
Návod na inštaláciu
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch dovody
ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1 ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3 ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1
![Page 2: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/2.jpg)
1
1+2
1
A~Ea b c d e eB eD
HB HD HU
(mm)
a
bc
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HU
HD
B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU
HU
a
b>300
>300
c
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HD
A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E —
—≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<HD
HB>HD
≥300 ≥1000HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500
B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU
ERHQ
1
1
A~Ea b c d e eB eD
HB HD HU
(mm)
a
bc
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HU
HD
B — ≥200A, B, C — ≥200 ≥200 ≥200B, E — ≥200 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥200 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤HU ≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU
ERLQ
2
b (mm)HB≤½HU b≥250
½HU<HB≤HU b≥300HB>HU
HB HU
ERHQ
ERLQ
≥1000≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600≥1500
b
≥300≥300
≥300≥300
≥300≥300
HB
HU
3
![Page 3: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/3.jpg)
3PW57793-1
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
ERH
Q01
1BA
W1,
ER
HQ
014B
AW
1, E
RH
Q01
6BA
W1,
ER
HQ
011B
AV3
, ER
HQ
014B
AV3
, ER
HQ
016B
AV3
, ER
LQ01
1CA
W1,
ER
LQ01
4CA
W1,
ER
LQ01
6CA
W1,
ER
LQ01
1CA
V3, E
RLQ
014C
AV3
, ER
LQ01
6CA
V3,
EN
6033
5-2-
40,
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A>
<B>
<C>
KEM
A (N
B03
44)
2024
351-
QU
A/E
MC
02-4
565
DA
IKIN
.TC
F.02
1F13
/09-
2009
DA
IKIN
.TC
F.02
1F19
/06-
2010
Jean
-Pie
rre
Beu
selin
ckG
ener
al M
anag
erO
sten
d, 1
6th
of A
ugus
t 201
0
![Page 4: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/4.jpg)
Obsah
Návod na inštaláciu
4ERHQ+ERLQ011~016
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
Obsah
1 O dokumentácii 41.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 4
2 Informácie o balení 42.1 Vonkajšia jednotka .................................................................... 4
2.1.1 Vybratie príslušenstva z vonkajšej jednotky ............... 4
3 Príprava 43.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 4
3.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky... 4
4 Inštalácia 54.1 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 5
4.1.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie ............................ 54.1.2 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 54.1.3 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 54.1.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením... 6
4.2 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 64.2.1 Pre pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej
jednotke ...................................................................... 64.2.2 Na určenie, či sú potrebné zachytávače oleja ............ 7
4.3 Kontrola potrubia chladiva......................................................... 74.3.1 Kontrola únikov ........................................................... 74.3.2 Podtlakové sušenie..................................................... 7
4.4 Plnenie chladiva ........................................................................ 74.4.1 Určenie množstva chladiva na doplnenie ................... 74.4.2 Plnenie chladiva.......................................................... 74.4.3 Pripevnenie štítka o fluorizovaných skleníkových
plynoch........................................................................ 74.5 Zapojenie elektroinštalácie........................................................ 8
4.5.1 Zhoda elektrického systému ....................................... 84.5.2 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia ... 84.5.3 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej
jednotke ...................................................................... 84.5.4 Premiestnenie vzduchového termistora na vonkajšej
jednotke ...................................................................... 94.6 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky ................................. 10
4.6.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky................... 10
5 Spustenie vonkajšej jednotky 10
6 Technické údaje 106.1 Servisný priestor: vonkajšia jednotka ........................................ 106.2 Schéma elektrického zapojenia................................................. 11
6.2.1 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka....................... 11
1 O dokumentácii
1.1 Informácie o tomto dokumenteCieľoví používateliaOprávnení inštalátori
DokumentáciaTento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentáciazahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať predinštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Referenčná príručka inštalatéra:
▪ Príprava inštalácie, technické údaje, osvedčené postupy,referenčné údaje…
▪ Formát: Digitálne súbory na stránke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
▪ Doplnok pre voliteľné príslušenstvo:
▪ Ďalšie informácie o inštalácii voliteľného príslušenstva
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky) + Digitálne súboryna stránke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii naregionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatnéjazyky sú preklady.
2 Informácie o balení
2.1 Vonkajšia jednotka
2.1.1 Vybratie príslušenstva z vonkajšejjednotky
1×
2
1
a1×
c1×
b2×
d1×
e1×
f1×
g1×
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotkyb Spony na káblec Štítok o fluorizovaných skleníkových plynochd Viacjazyčný štítok o fluorizovaných skleníkových plynoche Skrutka (len pre model ERLQ)f Upevňovacia doštička termistora (náhradná) (len pre model
ERLQ)g Upevňovací diel pre termistor (len pre model ERLQ)
3 Príprava
3.1 Príprava miesta inštalácie
3.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšejjednotky
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Pozrite kapitolu"Technické údaje" a údaje vo vnútri predného krytu.
![Page 5: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/5.jpg)
4 Inštalácia
Návod na inštaláciu
5ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
Vonkajšia jednotka je určená len na inštaláciu vonku a pri okolitejteplote v rozsahu od 10~43°C v režime chladenia a od –25~25°Cv režime ohrevu.
4 Inštalácia
4.1 Montáž vonkajšej jednotky
4.1.1 Na prípravu inštalačnej konštrukciePripravte si 4 sady kotviacich skrutiek, matíc a podložiek (dodávazákazník) nasledovne:
(mm) >150
620350(345-355)
4× M12
a
a Zabezpečte, aby vypúšťacie otvory neboli zakryté.
INFORMÁCIE
Odporúčaná výška hornej prečnievajúcej časti skrutiek je20 mm.
20
VÝSTRAHA
Vonkajšiu jednotku upevnite základovými skrutkami apoužite matice so živicovými podložkami (a). Ak jepovrchová vrstva na upevňovacej časti odlúpená, maticerýchlo korodujú.
a
4.1.2 Inštalácia vonkajšej jednotky
4× M12
4.1.3 Pre umožnenie vypúšťaniaSkontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobomodtekať.
INFORMÁCIE
Môžete použiť voliteľnú súpravu vypúšťacej zátky(EKDK04) (len u ERHQ).
VÝSTRAHA
Ak sú odtokové otvory vonkajšej jednotky zakrytémontážnym základom alebo dlážkou, nadvihnite jednotku,aby vznikol voľný priestor najmenej 150 mm pod vonkajšoujednotkou.
≥150
mm
Vypúšťacie otvory
Model Pohľad zospodu (mm)ERHQ_V3
58
16
16
71
117
102
70
45 376 191
a b
c
d (4×)
ERHQ_W145
43 378
1060
5816
71 16
191
117
102
a b
c
d (4×)
ERLQ35
36
6199
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
a Vypúšťacia strana
![Page 6: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/6.jpg)
4 Inštalácia
Návod na inštaláciu
6ERHQ+ERLQ011~016
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
b Vypúšťacie otvoryc Vylamovací otvor (vstup potrubia - trasa smerom dole)d Kotviace body
4.1.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky predprevrátením
1 Pripravte 2 laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia namieste).
2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku.
3 Medzi laná a vonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, abysa zabránilo poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4 Pripevnite konce lán. Konce lán utiahnite.
4.2 Pripojenie potrubia chladivaNEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
4.2.1 Pre pripojenie potrubia s chladivom kvonkajšej jednotke
1 Postup:
▪ Odoberte servisný kryt (a) so skrutkou (b).▪ Odoberte vstupnú dosku potrubia (c) so skrutkou (d).
c
a
bd
2 Zvoľte polohu potrubia (a, b, c alebo d).
ab
c
d
3 Ak ste zvolili polohu potrubia smerom dole:
▪ Vyvŕtajte (a, 4×) a odstráňte vylamovací otvor (b).▪ Pomocou kovovej pílky vyrežte drážky (c).
cc
ba4× Ø6 mm
4 Postup:
▪ Pripojte kvapalinové potrubie (a) ku kvapalinovémuuzatváraciemu ventilu.
▪ Pripojte plynové potrubie (b) k plynovému uzatváraciemuventilu.
ab
5 Postup:
▪ Izolujte kvapalinové (a) a plynové potrubie (b).▪ Uistite sa, že sa potrubie a izolácia potrubia NEDOTÝKAJÚ
kompresora (c), krytu prípojok kompresora (d) a skrutiekkompresora (e). Ak by sa izolácia kvapalinového potrubiamohla dotýkať krytu prípojok kompresora, nastavte výškuizolácie (f=bez izolácie okolo krytu prípojok kompresora (d)).
▪ Utesnite konce izolácie (tesnenie a pod.) (g).
dc
e
b
a
g
g
hh
f
6 Ak je vonkajšia jednotka nainštalovaná nad vnútornoujednotkou, zakryte uzatváracie ventily (h, viď vyššie)) tesniacimmateriálom, aby sa kondenzovaná voda z uzatváracích ventilovnedostala do vnútornej jednotky.
VÝSTRAHA
Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovaťkondenzáciu.
7 Opäť nasaďte servisný kryt a dosku vstupu potrubia.
8 Aby sa do systému nedostal sneh a malé živočíchy, utesnitevšetky otvory (príklad: a).
a
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiťako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov selektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymeniealebo požiar.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva avykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmimôže poškodiť kompresor.
![Page 7: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/7.jpg)
4 Inštalácia
Návod na inštaláciu
7ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
4.2.2 Na určenie, či sú potrebné zachytávačeoleja
Ak olej tečie späť do kompresora vonkajšej jednotky, môže dôjsť kukompresii kvapaliny alebo narušeniu návratu oleja. Zachytávačeoleja v stúpajúcom plynovom potrubí môžu tomu zabrániť.
Ak PotomVnútorná jednotka jeumiestnená vyššie nežvonkajšia jednotka
Každých 10 m nainštalujte zachytávačoleja (rozdiel výšky).
a
b10 m
a Stúpajúce plynové potrubie sozachytávačom olejom
b Kvapalinové potrubieVonkajšia jednotka jeumiestnená vyššie nežvnútorná jednotka
Zachytávače oleja NIE sú potrebné.
4.3 Kontrola potrubia chladiva
4.3.1 Kontrola únikov
VÝSTRAHA
NEPREKRAČUJTE maximálny prevádzkový tlak jednotky(pozrite si údaj PS High na výrobnom štítku jednotky).
VÝSTRAHA
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčanýveľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorámôže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová vodamôže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorázamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/alebo koróziunástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovaťamoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznounástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).
1 Naplňte systém plynným dusíkom až na manometrický tlaknajmenej 200 kPa (2 bar). V snahe zistiť malé netesnosti saodporúča natlačiť 3000 kPa (30 bar).
2 Pomocou roztoku na bublinkový test skontrolujte úniky navšetkých spojeniach.
3 Vypustite všetok plyn dusík.
4.3.2 Podtlakové sušenie1 Evakuujte systém, kým tlak v armatúre nemá hodnotu –0,1 MPa
(–1 bar).
2 Počkajte 4-5 minút a skontrolujte tlak:
Ak tlak… Potom…Nemení sa V systéme sa nenachádza
vlhkosť. Postup sušenia jeskončený.
Ak tlak… Potom…Zvyšuje sa V systéme je vlhkosť. Prejdite
na nasledujúci krok.
3 Evakuujte systém aspoň 2 hodiny na tlak v potrubí –0,1 MPa (–1 bar).
4 Po VYPNUTÍ čerpadla aspoň 1 hodinu kontrolujte tlak.
5 Ak sa NEDOSIAHNE cieľový podtlak alebo ak sa podtlak nedáudržať 1 hodinu, postupujte takto:
▪ Znovu skontrolujte úniky.▪ Znovu vykonajte podtlakové sušenie.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva avykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmimôže poškodiť kompresor.
4.4 Plnenie chladiva
4.4.1 Určenie množstva chladiva na doplnenie
Ak je celková dĺžkapotrubia nakvapalinu…
Potom…
≤10 m NEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo.>10 m R = (celková dĺžka (m) kvapalinového
potrubia – 10 m) × 0,054
R = doplnenie (kg) (zaokrúhlené na 0,1 kg)
INFORMÁCIE
Dĺžka potrubia je jednosmerná dĺžka kvapalinovéhopotrubia.
4.4.2 Plnenie chladiva
VAROVANIE
▪ Používajte len chladivo R410A. Iné látky môžuspôsobiť výbuchy a nehody.
▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Máhodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2 087,5.Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva vždy používajte ochranné rukavicea bezpečnostné okuliare.
Predpoklad: Pred doplnením chladiva sa uistite, že je potrubiechladiva pripojené a skontrolované (test netesností a vysušenievákuom).
1 Pripojte fľašu s chladivom k servisnej prípojke plynovéhouzatváracieho ventilu aj k servisnej prípojke kvapalinovéhouzatváracieho ventilu.
2 Naplňte dodatočné množstvo chladiva.
3 Otvorte uzatváracie ventily.
4.4.3 Pripevnenie štítka o fluorizovanýchskleníkových plynoch
1 Štítok pripevnite nasledujúcim postupom:
![Page 8: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/8.jpg)
4 Inštalácia
Návod na inštaláciu
8ERHQ+ERLQ011~016
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
bContains fluorinated greenhouse gases
21 1
1
2
2 kgtCO2eq
GWP × kg1000
==
+
kg=
kg=GWP: XXX
RXXXa
fc
de
a Ak sa s jednotkou dodáva viacjazyčný štítoko fluorizovaných skleníkových plynoch (pozrite sipríslušenstvo), odlúpnite príslušný jazyk a nalepte ho navrchnú časť a.
b Naplnenie produktu chladivom vo výrobe: pozrite sivýrobný štítok jednotky
c Ďalšie doplnené množstvo chladivad Celkové množstvo naplneného chladivae Emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2f GWP = global warming potential (potenciál globálneho
otepľovania)
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajúemisie skleníkových plynov celkového objemu chladivav systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte saplatnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnotaGWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva ×celkový objem chladiva [v kg] / 1000
2 Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľaplynového a kvapalinového uzatváracieho ventilu.
4.5 Zapojenie elektroinštalácieNEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIAELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VÝSTRAHA
Pre aplikácie s elektrickým napájaním s výhodnou sadzbouza kWh:
prerušenie elektrického napájania vonkajšej jednotkynesmie byť dlhšie než 2 hodiny, inak nie je možné zaručiťoptimálne podmienky spustenia kompresora.
4.5.1 Zhoda elektrického systémuERHQ_V3Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonicképrúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejnésiete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).
ERLQ_V3Vybavenie spĺňa nasledujúce normy:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Zsys
je menšia než alebo rovná Zmax v bode rozhrania medzielektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Európska/medzinárodná technická normastanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia voverejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenias menovitým prúdom ≤75 A.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia jezabezpečiť, v prípade potreby aj konzultácious prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadeniepripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systémuZsys menšou než je alebo rovnou Zmax.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 za predpokladu, že výkon skratového prúduSsc je väčší než alebo rovný minimálnej hodnote Ssc v boderozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejnýmsystémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Európska/medzinárodná technická normastanovuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadenímpripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupnýmprúdom >16 A a ≤75 A na jednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia jezabezpečiť, v prípade potreby aj konzultácious prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadeniepripojené len na elektrické napájanie so skratovým výkonom Ssc
väčším než je alebo rovným minimálnej hodnote Ssc.
Model Zmax Minimálnahodnota Ssc
ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
0,22 Ω 525 kVA
ERLQ_W1Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonicképrúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejnésiete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).
4.5.2 Špecifikácie štandardných komponentovzapojenia
Komponent V3 W1ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
Kábelelektrickéhonapájania
MCA(a) 31,9 A 34,2 A 13,5 A 16,3 ANapätie 230 V 400 VFáza 1~ 3N~Frekvencia 50 HzVeľkosť kábla Musí spĺňať platné právne
predpisyPrepojovací kábel Minimálny prierez kábla 2,5 mm² a
použiteľný pre 230 VOdporúčaná poistka dodanázákazníkom
32 A 40 A 20 A
Ochranný uzemňovací istič Musí spĺňať platné právnepredpisy
(a) MCA = minimálny dovolený prúd v obvode. Uvedenéhodnoty sú maximálne hodnoty (pozrite si údaje oelektrickom zapojení pre príslušnú kombináciu svnútornými jednotkami, kde nájdete presné hodnoty).
4.5.3 Pripojenie elektrického vedenia vovnútornej jednotke
VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodanáspolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej steneservisného krytu).
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemunasadeniu servisného krytu.
1 Demontujte servisný kryt.
2 Nasledujúcim postupom pripojte prepojovací kábel a elektrickénapájanie:
![Page 9: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/9.jpg)
4 Inštalácia
Návod na inštaláciu
9ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
c
b
a
d
V31~ 50 Hz230 V
W13N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
a Prepojovací kábelb Sieťový kábelc Ochranný uzemňovací ističd Poistka
d
b
a
V3 W1
ehf
d g
ehf
gc c
a Rozvodná skriňab Upevňovacia doštička uzatváracieho ventiluc Uzemnenied Spony na káblee Prepojovací kábelf Sieťový kábel
Len ak je použitý ohrievač spodnej dosky (voliteľný doplnok preERHQ):
g Kábel ohrievača spodnej doskyh Kábel elektrického napájania ohrievača spodnej dosky (z
vnútornej jednotky)
INFORMÁCIE
Jednotky ERLQ ovládajú ohrievač spodnej dosky interne(NEPOUŽÍVA sa zákazníkom dodaná elektroinštalácia).
3 Upevnite káble (elektrické napájanie, prepojovací kábel aelektrické napájanie ohrievača spodnej dosky (ak sa používa))pomocou káblovej spony na dosku nasadenú na uzatváracomventile.
4 Vedenie prevlečte cez rám a pripojte ho.
Uloženie cez rám Zvoľte jednu z 3 možností:
ab
ab
ab
2
3
1
a Elektrické napájanie, vedenie uzemneniaa vodič ohrievača spodnej dosky (ak sapoužíva)
b Prepojovací kábelPripojenie k rámu Pri vyvádzaní káblov von z jednotky je
možné na miesto prechodu cezvylamovací otvor umiestniť ochrannépuzdro (PG-vložky).
Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte nato, aby ste chránili káble vinylovýmirúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniuna hrane vylamovacieho otvoru.
a b c d e
A B
A Vnútorná strana vonkajšej jednotky
B Vonkajšia strana vonkajšej jednotky
a Vodič
b Puzdro
c Matica
d Rám
e Hadica
5 Znova nasaďte servisný kryt.
6 Do vedenia elektrického napájania pripojte elektrický ističuzemnenia a poistku.
4.5.4 Premiestnenie vzduchového termistora navonkajšej jednotke
Táto úloha sa vyžaduje len v prípade modelu ERLQ.
Požadované príslušenstvo:
Upevňovací diel pre termistor.
Použite diel z vrecka príslušenstva.Upevňovacia doštička termistora.
Použite doštičku pripevnenú na jednotke. Vprípade potreby môžete použiť náhradnú doštičkuz vrecka príslušenstva.
![Page 10: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/10.jpg)
5 Spustenie vonkajšej jednotky
Návod na inštaláciu
10ERHQ+ERLQ011~016
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
1
32
4 5
7
6
7
8
9
10
11
4.6 Dokončenie inštalácie vonkajšejjednotky
4.6.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky1 Nasledujúcim postupom izolujte a pripevnite potrubie chladiva
a prepojovací kábel:
fba
ed
c
a Plynové potrubieb Izolácia plynového potrubiac Prepojovací kábeld Kvapalinové potrubiee Izolácia kvapalinového potrubiaf Ukončovacia páska
2 Nainštalujte servisný kryt.
5 Spustenie vonkajšej jednotkyInformácie o nastavení konfigurácie a spustení systému nájdetev návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
6 Technické údajeNajnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.
6.1 Servisný priestor: vonkajšia jednotka
Samostatná jednotka ( ) | Jeden rad jednotiek ( )ERHQ:Pozrite si obrázok 1 vnútri predného krytu.
A, B, C, D Prekážky (steny/odrazové dosky)E Prekážka (strecha)
a, b, c, d, e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a EeB Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky BeD Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky DHU Výška jednotky
HB, HD Výška prekážok B a D1 Utesnite spodnú stranu inštalačného rámu, aby ste zabránili nasávaniu vypusteného vzduchu späť do strany nasávania cez spodnú stranu
jednotky.2 Nainštalovať možno maximálne dve jednotky.
Nie je povolené
ERLQ:Pozrite si obrázok 2 vnútri predného krytu.
A, B, C, D Prekážky (steny/odrazové dosky)E Prekážka (strecha)
a, b, c, d, e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a EeB Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky BeD Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a okrajom prekážky E v smere prekážky DHU Výška jednotky
HB, HD Výška prekážok B a D1 Odporúča sa zabrániť vystaveniu pôsobenia vetra a snehu.
![Page 11: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/11.jpg)
6 Technické údaje
Návod na inštaláciu
11ERHQ+ERLQ011~016Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
Nie je povolené
Viac radov jednotiek ( )Pozrite si obrázok 3 vnútri predného krytu.
6.2 Schéma elektrického zapojenia
6.2.1 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotkaSchéma zapojenia sa dodáva s jednotkou a nachádza sa vnútriservisného krytu.
Poznámky:
1 Táto schéma zapojenia platí len pre vonkajšiu jednotku.
2 Symboly (pozrite nižšie).
3 Symboly (pozrite nižšie).
4 Pozrite návod pre voliteľný doplnok, kde nájdeteelektroinštalačné zapojenie konektorov X6A a X77A.
5 Na štítku so schémou zapojenia (na zadnej strane servisnéhokrytu) si pozrite informácie o použití vypínačov BS1~BS4 aDS1.
6 Pri prevádzke nepoužívajte skratovanie ochrannéhozariadenia S1PH.
7 Farby (pozrite nižšie).
8 Pokyny na nastavenie prepínačov nájdete v servisnejpríručke (DS1). Vo výrobnom nastavení sú všetky prepínačeprepnuté do polohy VYP.
9 Symboly (pozrite nižšie).
Symboly:
L Vodič pod prúdom
N Neutrálny vodič
Zapojenie na mieste inštalácie
Svorkovnica
Konektor
Konektor
Pripojenie
Ochranné uzemnenie (skrutka)
Nehlučné uzemnenie
Svorka
Možnosť
Elektroinštalácia v závislosti od modelu
Farby:
BLK Čierna
BLU Modrá
BRN Hnedá
GRN Zelená
ORG Oranžová
RED Červená
WHT Biela
YLW Žltá
Legenda:
A1P ~ A4P Doska plošných spojov
BS1 ~ BS4 Tlačidlo
C1 ~ C4 Kondenzátor
DS1 Prepínač DIP
E1H Ohrievač spodnej dosky
E1HC Ohrievač kľukovej skrine
F1U ~ F8U
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
▪ F1U, F3U, F4U: poistka (T,6,3 A/250 V)
▪ F6U: poistka (T, 5,0 A/250 V)
▪ F7U, F8U: poistka (F, 1,0 A/250 V)
F1U ~ F9U
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
▪ F1U, F2U: poistka (31,5 A/500 V)
▪ F3U~F6U: poistka (T, 6,3 A/250 V)
▪ F7U: poistka (T, 5,0 A/250 V)
▪ F8U, F9U: poistka (F, 1,0 A/250 V)
H1P~H7P (A2P)
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Dióda LED (servisný monitor –oranžová)
H2P:
▪ Príprava, test: bliká
▪ Zistenie poruchy: svieti
H1P~H7P (A1P)
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Dióda LED (servisný monitor –oranžová)
HAP (A1P)
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Dióda LED (servisný monitor – zelená)
HAP (A1P, A2P)
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Dióda LED (servisný monitor – zelená)
K1M, K2M
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Magnetický stýkač
K1R ~ K4R Magnetické relé
K10R, K11R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Magnetické relé
L1R ~ L4R Tlmivka
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (vrchný ventilátor)
M2F Motor (spodný ventilátor)
PS Spínacie elektrické napájanie
Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník)
R1 ~ R4 Rezistor
R1T Termistor (vzduchový)
R2T Termistor (vypúšťací)
R3T Termistor (nasávací)
R4T Termistor (výmenník tepla)
R5T Termistor (stred výmenníka tepla)
R6T Termistor (kvapalina)
R7T
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Termistor (rebro)
R10T
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Termistor (rebro)
RC
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Obvod na príjem signálu
S1NPH Tlakový snímač
S1PH Vysokotlakový spínač
TC
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Obvod na prenos signálu
![Page 12: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/12.jpg)
6 Technické údaje
Návod na inštaláciu
12ERHQ+ERLQ011~016
Vonkajšia jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody4P385894-1A – 2016.03
V1R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Výkonový modul
V1R, V2R
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Výkonový modul
V2R, V3R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Diódový modul
V3R
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Diódový modul
V1T
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Izolovaný bránový dvojpólový tranzistor(IGBT)
X1M Svorkový pás (napájanie)
X1Y Konektor (voliteľný pre model ERHQ:ohrievač spodnej dosky)
X6A Konektor (voliteľný)
X77A
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Konektor (voliteľný)
Y1E Expanzný ventil (hlavný)
Y3E
(ERLQ)
Expanzný ventil (vstrekovací)
Y1S Solenoidový ventil (4-cestný ventil)
Y3S
(ERHQ_W1)
Solenoidový ventil (vstrekovací)
Y3S
(ERLQ)
Solenoidový ventil (prechod horúcehoplynu)
Z1C ~ Z9C Protihlukový filter
Z1F ~ Z4F Protihlukový filter
![Page 13: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/14.jpg)
![Page 15: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: 4PSK385894-1A 2016 03 - Daikin · 2021. 2. 14. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071409/6103722a1b15ac48d562358b/html5/thumbnails/16.jpg)
4P385894-1 A 00000007
4P385894-1A 2016.03
Cop
yrig
ht 2
010
Dai
kin