4pel385894-1a 2016 03 · 2020. 12. 16. · en60335-2-40, erhq011baw1, erhq014baw1, erhq016baw1,...

16
Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα Ελληνικά Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1

Upload: others

Post on 03-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

Εγχειρίδιο εγκατάστασηςΕξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα Ελληνικά

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού απότον αέρα

ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3                            ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1                                                                                    ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3                            ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1

Page 2: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

1

1+2

1

A~Ea b c d e eB eD

HB HD HU

(mm)

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HU

HD

B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥750 ≥1000 ≤500

½HU<HB≤HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

HU

a

b>300

>300

c

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HD

A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E —

—≥1000 ≥1000 ≤500

B, D HB<HD

HB>HD

≥300 ≥1000HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500

B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU

ERHQ

1

1

A~Ea b c d e eB eD

HB HD HU

(mm)

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HU

HD

B — ≥200A, B, C — ≥200 ≥200 ≥200B, E — ≥200 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥200 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥350 ≥750 ≥1000 ≤500

½HU<HB≤HU ≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

ERLQ

2

b (mm)HB≤½HU b≥250

½HU<HB≤HU b≥300HB>HU

HB HU

ERHQ

ERLQ

≥1000≥200

≥2000

≥100

≥3000

≥600≥1500

b

≥300≥300

≥300≥300

≥300≥300

HB

HU

3

Page 3: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

3PW57793-1

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

ERH

Q01

1BA

W1,

ER

HQ

014B

AW

1, E

RH

Q01

6BA

W1,

ER

HQ

011B

AV3

, ER

HQ

014B

AV3

, ER

HQ

016B

AV3

, ER

LQ01

1CA

W1,

ER

LQ01

4CA

W1,

ER

LQ01

6CA

W1,

ER

LQ01

1CA

V3, E

RLQ

014C

AV3

, ER

LQ01

6CA

V3,

EN

6033

5-2-

40,

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

C*

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

KEM

A (N

B03

44)

2024

351-

QU

A/E

MC

02-4

565

DA

IKIN

.TC

F.02

1F13

/09-

2009

DA

IKIN

.TC

F.02

1F19

/06-

2010

Jean

-Pie

rre

Beu

selin

ckG

ener

al M

anag

erO

sten

d, 1

6th

of A

ugus

t 201

0

Page 4: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

Πίνακας περιεχομένων

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

4ERHQ+ERLQ011~016

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

Πίνακας περιεχομένων

1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 41.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 4

2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 42.1 Εξωτερική μονάδα..................................................................... 4

2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερικήμονάδα ........................................................................ 4

3 Προετοιμασία 53.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ................................... 5

3.1.1 Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικήςμονάδας ...................................................................... 5

4 Εγκατάσταση 54.1 Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας ....................................... 5

4.1.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασης......................... 54.1.2 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας ....................... 54.1.3 Παροχή αποστράγγισης.............................................. 54.1.4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής

μονάδας ...................................................................... 64.2 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ....................................... 6

4.2.1 Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερικήμονάδα ........................................................................ 6

4.2.2 Χρήση ελαιοσυλλεκτών............................................... 74.3 Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού........................................ 7

4.3.1 Για να ελέγξετε για διαρροές ....................................... 74.3.2 Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού ........................... 7

4.4 Πλήρωση ψυκτικού.................................................................... 74.4.1 Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού. 74.4.2 Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό.................. 84.4.3 Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα

φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου.................................... 84.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.......................................... 8

4.5.1 Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα ............. 84.5.2 Προδιαγραφές τυπικών μερών καλωδίωσης .............. 94.5.3 Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική

μονάδα ........................................................................ 94.5.4 Για να αλλάξετε τη θέση του αισθητήρα αέρα στην

εξωτερική μονάδα ....................................................... 104.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας .............. 10

4.6.1 Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση τηςεξωτερικής μονάδας.................................................... 10

5 Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας 10

6 Τεχνικά χαρακτηριστικά 116.1 Χώρος σέρβις: Εξωτερική μονάδα ............................................ 116.2 Διάγραμμα καλωδίωσης ............................................................ 11

6.2.1 Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα .............. 11

1 Πληροφορίες για τα έγγραφατεκμηρίωσης

1.1 Πληροφορίες για το παρόνέγγραφο

Στοχευόμενο κοινόΕξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες

Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσηςΤο παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφωντεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:

▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας:

▪ Οδηγίες ασφαλείας τις οποίες πρέπει να διαβάσετε πριν απότην εγκατάσταση

▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας)

▪ Εγχειρίδιο εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας:

▪ Οδηγίες εγκατάστασης

▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας)

▪ Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας:

▪ Οδηγίες εγκατάστασης

▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας)

▪ Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη:

▪ Προετοιμασία της εγκατάστασης, τεχνικές προδιαγραφές,κανόνες ορθής πρακτικής, στοιχεία αναφοράς,…

▪ Μορφή: Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

▪ Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό:

▪ Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση τουπροαιρετικού εξοπλισμού

▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) +Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφωντεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο τηςDaikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τοναντιπρόσωπο της περιοχής σας.

Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά.Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.

2 Πληροφορίες για τησυσκευασία

2.1 Εξωτερική μονάδα

2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τηνεξωτερική μονάδα

2

1

a1×

c1×

b2×

d1×

e1×

f1×

g1×

a Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδαςb Στήριγμα καλωδίωνc Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίουd Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίουe Βίδα (μόνο για το μοντέλο ERLQ)f Πλάκα στερέωσης αισθητήρα (εφεδρική) (μόνο για το

μοντέλο ERLQ)g Προσάρτημα αισθητήρα (μόνο για το μοντέλο ERLQ)

Page 5: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

3 Προετοιμασία

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

5ERHQ+ERLQ011~016Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

3 Προετοιμασία

3.1 Προετοιμασία του χώρουεγκατάστασης

3.1.1 Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης τηςεξωτερικής μονάδας

Να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες αποστάσεων. Δείτε το κεφάλαιο«Τεχνικά χαρακτηριστικά» και τις εικόνες στο εσωτερικό τουμπροστινού καλύμματος.

Η εξωτερική μονάδα έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση μόνο σεεξωτερικούς χώρους και για θερμοκρασίες περιβάλλοντος πουκυμαίνονται από 10~43°C στη λειτουργία ψύξης και –25~25°C στηλειτουργία θέρμανσης.

4 Εγκατάσταση

4.1 Τοποθέτηση της εξωτερικήςμονάδας

4.1.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασηςΠροετοιμάστε 4 σετ από μπουλόνια αγκύρωσης, παξιμάδια καιροδέλες (του εμπορίου), ως εξής:

(mm) >150

620350(345-355)

4× M12

a

a Φροντίστε να μην καλύψετε τις οπές αποστράγγισης.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Το συνιστώμενο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματοςτων μπουλονιών πρέπει να είναι 20 mm.

20

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Στερεώστε την εξωτερική μονάδα στα μπουλόνιααγκύρωσης χρησιμοποιώντας παξιμάδια με δακτυλίουςρητίνης (a). Αν η επίστρωση στην περιοχή στερέωσηςαφαιρεθεί, τα παξιμάδια θα σκουριάσουν εύκολα.

a

4.1.2 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας

4× M12

4.1.3 Παροχή αποστράγγισηςΒεβαιωθείτε ότι η συμπύκνωση υγρασίας εκκενώνεται σωστά.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προαιρετικό κιτ τάπαςαποστράγγισης (EKDK04) (μόνο για το ERHQ).

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Στην περίπτωση που οι οπές αποστράγγισης τηςεξωτερικής μονάδας καλύπτονται από τη βάση στήριξης ήαπό την επιφάνεια του δαπέδου, ανασηκώστε τη μονάδαπροκειμένου να αφήσετε ελεύθερο χώρο μεγαλύτερο από150 mm κάτω από την εξωτερική μονάδα.

≥150

mm

Οπές αποστράγγισης

Μοντέλο Κάτω όψη (mm)ERHQ_V3

58

16

16

71

117

102

70

45 376 191

a b

c

d (4×)

ERHQ_W145

43 378

1060

5816

71 16

191

117

102

a b

c

d (4×)

ERLQ35

36

6199

1671

60 159154182

a b

c

d (4×)

a Πλευρά εκκένωσης

Page 6: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

4 Εγκατάσταση

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

6ERHQ+ERLQ011~016

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

b Οπές αποστράγγισηςc Χαραγμένη οπή (είσοδος σωλήνωσης - καθοδική)d Σημεία αγκύρωσης

4.1.4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή τηςεξωτερικής μονάδας

1 Ετοιμάστε 2 καλώδια όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο(προμήθεια από το τοπικό εμπόριο).

2 Τοποθετήστε τα 2 καλώδια πάνω από την εξωτερική μονάδα.

3 Περάστε ένα φύλλο ελαστικού ανάμεσα στα καλώδια και τηνεξωτερική μονάδα ώστε να μην χαραχτεί η βαφή της μονάδαςαπό τα καλώδια (τοπικό εμπόριο).

4 Προσαρτήστε τις άκρες των καλωδίων. Σφίξτε αυτές τις άκρες.

4.2 Σύνδεση των σωληνώσεωνψυκτικού

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ

4.2.1 Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με τηνεξωτερική μονάδα

1 Κάντε τα εξής:

▪ Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης (a) ξεβιδώνοντας τη βίδα(b).

▪ Αφαιρέστε την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης (c)ξεβιδώνοντας τη βίδα (d).

c

a

bd

2 Επιλέξτε το σημείο δρομολόγησης της σωλήνωσης (a, b, c ή d).

ab

c

d

3 Εάν επιλέξατε τη διαδρομή σωλήνωσης προς τα κάτω:

▪ Τρυπήστε (a, 4×) και απομακρύνετε το αφαιρούμενο κομμάτι(b).

▪ Κόψτε τις εγκοπές (c) με ένα σιδεροπρίονο.

cc

ba4× Ø6 mm

4 Κάντε τα εξής:

▪ Συνδέστε το σωλήνα υγρού (a) στη βαλβίδα διακοπήςυγρού.

▪ Συνδέστε το σωλήνα αερίου (b) στη βαλβίδα διακοπήςαερίου.

ab

5 Κάντε τα εξής:

▪ Μονώστε τη σωλήνωση υγρού (a) και τη σωλήνωση αερίου(b).

▪ Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση και η μόνωση της σωλήνωσηςΔΕΝ έρχονται σε επαφή με το συμπιεστή (c), το κάλυμμαακροδεκτών του συμπιεστή (d) και τα μπουλόνια τουσυμπιεστή (e). Εάν η μόνωση του σωλήνα υγρού ενδέχεταινα έρθει σε επαφή με το κάλυμμα ακροδεκτών τουσυμπιεστή, προσαρμόστε το ύψος της μόνωσης (f=όχιμόνωση γύρω από το κάλυμμα ακροδεκτών του συμπιεστή(d)).

▪ Στεγανοποιήστε τα άκρα της μόνωσης (στεγανοποιητικόκλπ.) (g).

dc

e

b

a

g

g

hh

f

6 Εάν η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πάνω από τηνεσωτερική μονάδα, καλύψτε τις βαλβίδες διακοπής (h, δείτεπαραπάνω) με στεγανοποιητικό υλικό ώστε να αποτρέψετε τημεταφορά του νερού συμπύκνωσης των βαλβίδων διακοπήςστην εσωτερική μονάδα.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Οποιαδήποτε εκτεθειμένη σωλήνωση μπορεί ναπροκαλέσει συμπύκνωση.

7 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα συντήρησης και την πλάκαεισαγωγής σωληνώσεων.

8 Σφραγίστε όλα τα κενά (παράδειγμα: a) για την αποτροπήεισχώρησης ζώων και χιονιού στο σύστημα.

Page 7: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

4 Εγκατάσταση

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

7ERHQ+ERLQ011~016Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

a

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση τηςμονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώαέλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται ναπροκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετάτην εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και τηναφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος μεκλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σεκαταστροφή του συμπιεστή.

4.2.2 Χρήση ελαιοσυλλεκτώνΕάν το λάδι επιστρέφει στο συμπιεστή της εξωτερικής μονάδας, αυτόμπορεί να προκαλέσει συμπίεση υγρού ή επιδείνωση τηςεπιστροφής λαδιού. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί με τη χρήσηελαιοσυλλεκτών στη σωλήνωση ανύψωσης αερίου.

Εάν ΤότεΗ εσωτερική μονάδα έχειεγκατασταθεί πιο ψηλάαπό την εξωτερική μονάδα

Εγκαταστήστε έναν ελαιοσυλλέκτη ανά10 m (διαφορά ύψους).

a

b10 m

a Σωλήνωση ανύψωσης αερίου μεελαιοσυλλέκτη

b Σωλήνωση υγρούΗ εξωτερική μονάδα έχειεγκατασταθεί πιο ψηλάαπό την εσωτερικήμονάδα

ΔΕΝ απαιτούνται ελαιοσυλλέκτες.

4.3 Έλεγχος των σωληνώσεωνψυκτικού

4.3.1 Για να ελέγξετε για διαρροές

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΜΗΝ υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας τηςμονάδας (βλ. "PS High" στην πινακίδα ονομασίας τηςμονάδας).

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το διάλυμα ελέγχουφυσαλίδων που συνιστάται από τον προμηθευτή σας. Μηνχρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, το οποίο ενδέχεται ναπροκαλέσει ράγισμα στα ρακόρ εκχείλωσης (τοσαπουνόνερο μπορεί να περιέχει άλατα τα οποίααπορροφούν την υγρασία που θα παγώσει όταν κρυώσουνοι σωλήνες), ή/και να οδηγήσει σε διάβρωση τωνεκχειλωμένων συνδέσεων (το σαπουνόνερο μπορεί ναπεριέχει αμμωνία η οποία προκαλεί διάβρωση μεταξύ τουρακόρ εκχείλωσης από ορείχαλκο και του ρακόρ απόχαλκό).

1 Πληρώστε το σύστημα με άζωτο μέχρι να επιτευχθεί ελάχιστηπίεση μανόμετρου 200  kPa (2 bar). Συνιστάται να εφαρμόζετεπίεση έως 3000  kPa (30  bar) για την ανίχνευση μικρώνδιαρροών.

2 Ελέγξτε για τυχόν διαρροές εισάγοντας ένα διάλυμα φυσαλίδωνσε όλες τις συνδέσεις.

3 Εκκενώστε όλο το αέριο αζώτου.

4.3.2 Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού1 Εκκενώστε το σύστημα μέχρι η πίεση στο μανόμετρο να φτάσει

στην τιμή –0,1 MPa (–1 bar).

2 Αφήστε το σύστημα σε αυτήν την κατάσταση για 4-5 λεπτά καιελέγξτε την πίεση:

Εάν η πίεση… Τότε…Δεν αλλάξει Δεν υπάρχει υγρασία στο

σύστημα. Αυτή η διαδικασίαέχει ολοκληρωθεί.

Αυξηθεί Υπάρχει υγρασία στοσύστημα. Προχωρήστε στοεπόμενο βήμα.

3 Εκκενώστε το σύστημα για 2 ώρες τουλάχιστον μέχρι η πίεσηστο μανόμετρο να φτάσει στην τιμή –0,1 MPa (–1 bar).

4 Αφού απενεργοποιήσετε την αντλία, ελέγξτε την πίεση μετά από1 ώρα τουλάχιστον.

5 Εάν ΔΕΝ επιτύχετε το απαιτούμενο κενό ή δεν μπορείτε ναδιατηρήσετε το κενό για 1 ώρα, κάντε τα εξής:

▪ Ελέγξτε ξανά για διαρροές.▪ Εκτελέστε ξανά αφύγρανση κενού.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετάτην εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και τηναφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος μεκλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σεκαταστροφή του συμπιεστή.

4.4 Πλήρωση ψυκτικού

4.4.1 Για να καθορίσετε την πρόσθετηποσότητα ψυκτικού

Εάν το συνολικόμήκος του σωλήνα

υγρού είναι…

Τότε…

≤10 m ΜΗΝ προσθέτετε ψυκτικό.>10 m R=(συνολικό μήκος (m) του σωλήνα

υγρού–10 m)×0,054

R=πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού (kg)(στρογγυλοποιημένη σε μονάδες 0,1 kg)

Page 8: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

4 Εγκατάσταση

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

8ERHQ+ERLQ011~016

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Το μήκος του σωλήνα είναι το μήκος του μονόδρομουσωλήνα υγρού.

4.4.2 Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

▪ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά R410A ως ψυκτικό μέσο.Άλλα υλικά ενδέχεται να προκαλέσουν εκρήξεις ή άλλαατυχήματα.

▪ Το R410A περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. ΤοGWP (δυναμικό πλανητικής υπερθέρμανσης) του είναι2087,5. ΜΗΝ απελευθερώνετε τα αέρια αυτά στηνατμόσφαιρα.

▪ Όταν πραγματοποιείτε πλήρωση ψυκτικού, φοράτεπάντα προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας.

Προϋπόθεση: Πριν από την πλήρωση ψυκτικού, βεβαιωθείτε ότιέχετε συνδέσει και ελέγξει τη σωλήνωση ψυκτικού (δοκιμή διαρροήςκαι αφύγρανση κενού).

1 Συνδέστε τον κύλινδρο ψυκτικού στη θυρίδα συντήρησης τηςβαλβίδας διακοπής αερίου και στη θυρίδα συντήρησης τηςβαλβίδας διακοπής υγρού.

2 Πληρώστε με την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού.

3 Ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής.

4.4.3 Για να κολλήσετε την πολύγλωσσηετικέτα για τα φθοριούχα αέριαθερμοκηπίου

1 Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a Αν με τη μονάδα παρέχεται επιπρόσθετη πολύγλωσσηετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου (βλ.εξαρτήματα), ξεκολλήστε την αντίστοιχη γλώσσα καικολλήστε την στο σημείο a.

b Ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού από το εργοστάσιο:ανατρέξτε στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας

c Πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού που πληρώθηκεd Συνολική ποσότητα πλήρωσης ψυκτικούe Εκπομπές αερίων θερμοκηπίου της συνολικής

ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού εκφρασμένες σε τόνουςισοδύναμου CO2 (διοξειδίου του άνθρακα)

f GWP = Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Στην Ευρώπη, οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου τηςσυνολικής ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα(εκφρασμένες σε τόνους ισοδύναμου CO2)χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των διαστημάτωνσυντήρησης. Τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία.

Μαθηματικός τύπος για τον υπολογισμό τωνεκπομπών αερίων θερμοκηπίου: Τιμή GWP τουψυκτικού × Συνολική ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού [σεκιλά] / 1000

2 Κολλήστε την ετικέτα στο εσωτερικό της εξωτερικής μονάδαςκοντά στις βάνες διακοπής αερίου και υγρού.

4.5 Σύνδεση των ηλεκτρικώνκαλωδίων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τακαλώδια παροχής ρεύματος.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Για εφαρμογές σε παροχές ρεύματος με μειωμένη χρέωσητροφοδοσίας:

Η διακοπή τροφοδοσίας της εξωτερικής μονάδας δενπρέπει να διαρκεί περισσότερο από 2 ώρες, προκειμένουνα εξασφαλιστεί η βελτιστοποιημένη κατάσταση εκκίνησηςτου συμπιεστή.

4.5.1 Πληροφορίες για την ηλεκτρικήσυμβατότητα

ERHQ_V3Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/IEC  61000-3-12(Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια γιααρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σεδημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16  A και≤75 A ανά φάση.).

ERLQ_V3Εξοπλισμός που πληροί το πρότυπο:

▪ EN/IEC 61000‑3‑11 με την προϋπόθεση ότι η αντίσταση τουσυστήματος Zsys είναι μικρότερη ή ίση με Zmax στο σημείοδιασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και το δημόσιοσύστημα.

▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυποπου καθορίζει τα όρια μεταβολών και διακυμάνσεων τάσης σεδημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης για εξοπλισμόμε ονομαστικό ρεύμα ≤75 A.

▪ Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουντην ευθύνη να διασφαλίσουν -συμβουλευόμενοι αν χρειάζεταιτην εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής- ότι τομηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή μεαντίσταση συστήματος Zsys μικρότερη ή ίση με Zmax.

▪ EN/IEC 61000‑3‑12 με την προϋπόθεση ότι η ισχύςβραχυκύκλωσης Ssc είναι μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμήSsc στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη καιτο δημόσιο σύστημα.

▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυποπου καθορίζει τα όρια για τα ρεύματα αρμονικών πουπαράγονται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσιασυστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16 A και ≤75 Aανά φάση.

▪ Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουντην ευθύνη να διασφαλίσουν, συμβουλευόμενοι αν χρειάζεταιτην εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής, ότι τομηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή με ισχύβραχυκύκλωσης Ssc μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή Ssc.

Μοντέλο Zmax Ελάχιστη τιμή Ssc

ERLQ011CAV3

ERLQ014CAV3

ERLQ016CAV3

0,22 Ω 525 kVA

Page 9: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

4 Εγκατάσταση

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

9ERHQ+ERLQ011~016Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

ERLQ_W1Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/IEC  61000-3-12(Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια γιααρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σεδημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16  A και≤75 A ανά φάση.).

4.5.2 Προδιαγραφές τυπικών μερώνκαλωδίωσης

Εξάρτημα V3 W1ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ

Καλώδιοπαροχήςρεύματος

MCA(a) 31,9 A 34,2 A 13,5 A 16,3 AΤάση 230 V 400 VΦάση 1~ 3N~Συχνότητα 50 HzΜέγεθοςκαλωδίων

Πρέπει να συμμορφώνεται με τηνισχύουσα νομοθεσία

Καλώδιο διασύνδεσης Ελάχιστη διατομή καλωδίου2,5 mm² και ισχύει για 230 V

Συνιστώμενη ασφάλεια στοχώρο εγκατάστασης

32 A 40 A 20 A

Διακόπτης γείωσης Πρέπει να συμμορφώνεται με τηνισχύουσα νομοθεσία

(α) MCA=Ελάχιστη ένταση (αμπέρ) κυκλώματος. Οι τιμές πουδηλώνονται είναι οι ανώτατες τιμές (για τις ακριβείς τιμέςσυμβουλευτείτε τα ηλεκτρικά δεδομένα για συνδυασμό μεεσωτερικές μονάδες).

4.5.3 Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσηςστην εξωτερική μονάδα

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

▪ Ακολουθήστε το διάγραμμα καλωδίωσης (παρέχεται μετη μονάδα και βρίσκεται στο εσωτερικό του καλύμματοςσυντήρησης).

▪ Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική καλωδίωση ΔΕΝ εμποδίζειτη σωστή επανατοποθέτηση του καλύμματοςσυντήρησης.

1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης.

2 Συνδέστε το καλώδιο διασύνδεσης και το καλώδιο τροφοδοσίαςως εξής:

c

b

a

d

V31~ 50 Hz230 V

W13N~ 50 Hz

400 V

L1 L3L2

L1 L3L2

a Καλώδιο διασύνδεσηςb Καλώδιο παροχής ρεύματοςc Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσηςd Ασφάλεια

d

b

a

V3 W1

ehf

d g

ehf

gc c

a Ηλεκτρικός πίνακαςb Πλάκα προσάρτησης βαλβίδας διακοπήςc Γείωσηd Στήριγμα καλωδίωνe Καλώδιο διασύνδεσηςf Καλώδιο παροχής ρεύματος

Μόνο εάν έχει εγκατασταθεί θερμαντήρας κάτω πλάκας (προαιρετικάγια το ERHQ):

g Καλώδιο θερμαντήρα κάτω πλάκαςh Καλώδιο παροχής ρεύματος θερμαντήρα κάτω πλάκας

(από την εσωτερική μονάδα)

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Οι μονάδες ERLQ ελέγχουν το θερμαντήρα κάτω πλάκαςεσωτερικά (ΔΕΝ απαιτείται καλωδίωση χώρουεγκατάστασης).

3 Στερεώστε τα καλώδια (καλώδιο τροφοδοσίας, καλώδιοδιασύνδεσης και καλώδιο τροφοδοσίας του θερμαντήρα κάτωπλάκας (εάν υπάρχει)) με ένα στήριγμα καλωδίων στην πλάκαπροσάρτησης της βαλβίδας διακοπής.

4 Περάστε την καλωδίωση μέσα από το πλαίσιο και συνδέστε τηνσε αυτό.

Δρομολόγησημέσω του πλαισίου

Επιλέξτε μία από τις 3 δυνατότητες:

ab

ab

ab

2

3

1

a Παροχή ρεύματος, γείωση και καλώδιοθερμαντήρα κάτω πλάκας (εάν υπάρχει)

b Καλώδιο διασύνδεσης

Page 10: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

5 Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

10ERHQ+ERLQ011~016

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

Σύνδεση στοπλαίσιο

Όταν τα καλώδια περνούν από τη μονάδα,μπορεί να τοποθετηθεί ένα προστατευτικόχιτώνιο για τους αγωγούς (παρεμβολέςPG) στη χαραγμένη οπή.

Όταν δεν χρησιμοποιείτε αγωγό καλωδίων,φροντίστε να προστατεύετε τα καλώδια μεσωλήνες από βινύλιο προκειμένου να μηνκοπούν από τα χείλη της χαραγμένηςοπής.

a b c d e

A B

A Εσωτερικά της εξωτερικής μονάδας

B Εξωτερικά της εξωτερικής μονάδας

a Καλώδιο

b Δακτύλιος

c Παξιμάδι

d Πλαίσιο

e Σωλήνας

5 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης.

6 Συνδέστε έναν ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης και μιαασφάλεια στη γραμμή παροχής ρεύματος.

4.5.4 Για να αλλάξετε τη θέση του αισθητήρααέρα στην εξωτερική μονάδα

Αυτή η εργασία είναι απαραίτητη μόνο για το μοντέλο ERLQ.

Απαιτούμενα εξαρτήματα:

Προσάρτημα αισθητήρα.

Χρησιμοποιήστε εκείνο που περιλαμβάνεται στοσακουλάκι εξαρτημάτων.Πλάκα στερέωσης αισθητήρα.

Επαναχρησιμοποιήστε εκείνη που είναιπροσαρτημένη στη μονάδα. Αν είναι απαραίτητο,μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφεδρική πουπεριλαμβάνεται στο σακουλάκι εξαρτημάτων.

1

32

4 5

7

6

7

8

9

10

11

4.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης τηςεξωτερικής μονάδας

4.6.1 Για να ολοκληρώσετε την εγκατάστασητης εξωτερικής μονάδας

1 Μονώστε και στερεώστε τις σωληνώσεις ψυκτικού και τοκαλώδιο διασύνδεσης ως εξής:

fba

ed

c

a Σωλήνας αερίουb Μόνωση σωλήνα αερίουc Καλώδιο διασύνδεσηςd Σωλήνας υγρούe Μόνωση σωλήνα υγρούf Ταινία φινιρίσματος

2 Τοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης.

5 Εκκίνηση της εξωτερικήςμονάδας

Για τη ρύθμιση παραμέτρων και την αρχική εκκίνηση τουσυστήματος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικήςμονάδας.

Page 11: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

6 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

11ERHQ+ERLQ011~016Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

6 Τεχνικά χαρακτηριστικάΟι πιο πρόσφατες πληροφορίες παρέχονται στα τεχνικά μηχανολογικά δεδομένα.

6.1 Χώρος σέρβις: Εξωτερική μονάδα

Μία μονάδα ( ) | Μονή σειρά μονάδων ( )ERHQ:Βλ. την εικόνα 1 στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος.

A,B,C,D Εμπόδια (τοίχοι/χωρίσματα)E Εμπόδιο (οροφή)

a,b,c,d,e Ελάχιστος χώρος σέρβις ανάμεσα στη μονάδα και τα εμπόδια A, B, C, D και EeB Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου B.eD Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου D.HU Ύψος της μονάδας

HB,HD Ύψος εμποδίων B και D1 Στεγανοποιήστε το κάτω μέρος του πλαισίου εγκατάστασης, για να αποτρέψετε την επιστροφή του αέρα που εκκενώνεται στην πλευρά

αναρρόφησης μέσω του κάτω μέρους της μονάδας.2 Μπορούν να εγκατασταθούν δύο μονάδες το μέγιστο.

Δεν επιτρέπεται

ERLQ:Βλ. την εικόνα 2 στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος.

A,B,C,D Εμπόδια (τοίχοι/χωρίσματα)E Εμπόδιο (οροφή)

a,b,c,d,e Ελάχιστος χώρος σέρβις ανάμεσα στη μονάδα και τα εμπόδια A, B, C, D και EeB Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου B.eD Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου D.HU Ύψος της μονάδας

HB,HD Ύψος εμποδίων B και D1 Συνιστάται για αποτροπή της έκθεσης στον άνεμο και το χιόνι.

Δεν επιτρέπεται

Πολλές σειρές μονάδων ( )Βλ. την εικόνα 3 στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος.

6.2 Διάγραμμα καλωδίωσης

6.2.1 Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερικήμονάδα

Το διάγραμμα καλωδίωσης παρέχεται με τη μονάδα και βρίσκεταιστο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης.

Σημειώσεις:

1 Αυτό το διάγραμμα καλωδίωσης ισχύει μόνο για τηνεξωτερική μονάδα.

2 Σύμβολα (βλ. παρακάτω).

3 Σύμβολα (βλ. παρακάτω).

4 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο επιλογών για τη σύνδεση τωνκαλωδίων στα X6A και X77A.

5 Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο διαγράμματος καλωδίωσης (στοπίσω μέρος του καλύμματος συντήρησης) για τον τρόποχρήσης των διακοπτών BS1~BS4 και DS1.

6 Κατά το χειρισμό, μην βραχυκυκλώνετε τη διάταξηπροστασίας S1PH.

7 Χρώματα (βλ. παρακάτω).

8 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για οδηγίες σχετικά μετον τρόπο ρύθμισης των διακοπτών επιλογής (DS1). Όλοι οιδιακόπτες είναι ρυθμισμένοι από το εργοστάσιο στηνΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.

9 Σύμβολα (βλ. παρακάτω).

Σύμβολα:

L Ηλεκτροφόρο

N Ουδέτερο

Καλώδια του εμπορίου

Πλακέτα ακροδεκτών

Ακροδέκτης

Ακροδέκτης

Σύνδεση

Προστατευτική γείωση (βίδα)

Καθαρή γείωση

Ακροδέκτης

Επιλογή

Καλωδίωση ανάλογα με το μοντέλο

Χρώματα:

BLK Μαύρο

BLU Μπλε

BRN Καφέ

GRN Πράσινο

ORG Πορτοκαλί

RED Κόκκινο

WHT Λευκό

YLW Κίτρινο

Υπόμνημα:

A1P~A4P Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος

BS1~BS4 Διακόπτης πλήκτρου

C1~C4 Πυκνωτής

DS1 Διακόπτης DIP

E1H Θερμαντήρας κάτω πλάκας

E1HC Θερμαντήρας στροφαλοθαλάμου

Page 12: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

6 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

12ERHQ+ERLQ011~016

Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα4P385894-1A – 2016.03

F1U~F8U

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

▪ F1U, F3U, F4U: Ασφάλεια (T 6,3 A /250 V)

▪ F6U: Ασφάλεια (T 5,0 A / 250 V)

▪ F7U, F8U: Ασφάλεια (F 1,0 A / 250 V)

F1U~F9U

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

▪ F1U, F2U: Ασφάλεια (31,5 A / 500 V)

▪ F3U~F6U: Ασφάλεια (T 6,3 A / 250 V)

▪ F7U: Ασφάλεια (T 5,0 A / 250 V)

▪ F8U, F9U: Ασφάλεια (F 1,0 A / 250 V)

H1P~H7P (A2P)

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης,πορτοκαλί)

H2P:

▪ Προετοιμασία, δοκιμή: Αναβοσβήνει

▪ Εντοπισμός δυσλειτουργίας:Αναμμένη

H1P~H7P (A1P)

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης,πορτοκαλί)

HAP (A1P)

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης,πράσινη)

HAP (A1P, A2P)

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης,πράσινη)

K1M, K2M

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Μαγνητική επαφή

K1R~K4R Μαγνητικό ρελέ

K10R, K11R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Μαγνητικό ρελέ

L1R~L4R Αντιδραστήρας

M1C Κινητήρας (συμπιεστής)

M1F Κινητήρας (επάνω ανεμιστήρας)

M2F Κινητήρας (κάτω ανεμιστήρας)

PS Διακοπτόμενη τροφοδοσία

Q1DI Διακόπτης γείωσης (του εμπορίου)

R1~R4 Αντίσταση

R1T Αισθητήρας (αέρας)

R2T Αισθητήρας (εκκένωση)

R3T Αισθητήρας (Είσοδος)

R4T Αισθητήρας (εναλλάκτης θερμότητας)

R5T Αισθητήρας (Εναλλάκτης θερμότητας -μεσαίος)

R6T Αισθητήρας (υγρό)

R7T

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Αισθητήρας (πτερύγιο)

R10T

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Αισθητήρας (πτερύγιο)

RC

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Κύκλωμα δέκτη σήματος

S1NPH Αισθητήρας πίεσης

S1PH Διακόπτης υψηλής πίεσης

TC

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Κύκλωμα μετάδοσης σήματος

V1R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Μονάδα παραγωγής ισχύος

V1R, V2R

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Μονάδα παραγωγής ισχύος

V2R, V3R

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Μονάδα LED

V3R

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Μονάδα LED

V1T

(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)

Διπολική κρυσταλλολυχνία με μονωμένηπύλη (IGBT)

X1M Κλεμοσειρά (τροφοδοσίας ισχύος)

X1Y Συνδετήρας (προαιρετικό εξάρτημα γιατο μοντέλο ERHQ: θερμαντήρας κάτωπλάκας)

X6A Συνδετήρας (προαιρετικός)

X77A

(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)

Συνδετήρας (προαιρετικός)

Y1E Βάνα εκτόνωσης (κύρια)

Y3E

(ERLQ)

Θερμοεκτονωτική βαλβίδα (έγχυση)

Y1S Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (4οδηβαλβίδα)

Y3S

(ERHQ_W1)

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (έγχυση)

Y3S

(ERLQ)

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (διέλευσηθερμού αερίου)

Z1C~Z9C Φίλτρο θορύβου

Z1F~Z4F Φίλτρο θορύβου

Page 13: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin
Page 14: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin
Page 15: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin
Page 16: 4PEL385894-1A 2016 03 · 2020. 12. 16. · EN60335-2-40, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1, ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1, Daikin

4P385894-1 A 00000007

4P385894-1A 2016.03

Cop

yrig

ht 2

010

Dai

kin