2018.7.7 t1说明书 sw.117.000002 - qcy.com · rossa e la luce bianca sono luminose costantemente...

1
(Questa modalità è adatta alle situazioni in cui l'accoppiamento delle cuffie non è riuscito) Prendi la cuffia sinistra e la cuffia destra fuori e premi a lungo per circa 1 secondo per l'avvio. Premi due volte i tasti multifunzione separatamente. Attendi fino a quando le due cuffie sono collegate tra loro e la luce rossa e la luce bianca sono luminose costantemente per 1 secondo, il collegamento è riuscito. (Questa modalità è adatta per il primo utilizzo) Accoppiamento delle due cuffie Funzioni La seguente funzione è disponibile solo per la modalità di cuffia singola Rifiutare la chiamata Durante la chiamata in arrivo, premi il tasto multifunzione per circa 1 secondo. Cambiare audio tra le cuffie e il cellulare Nello stato delle chiamate, premere a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo può cambiare l'audio. Play/Pausa Nello stato di standby, premi una volta il tasto multifunzione per riprodurre la musica e premi un'altra volta il tasto multifunzione per mettere in pausa. (Tutte le informazioni tecniche si basano sulle prestazioni effettive) Caratteristiche del prodotto Parametri di base Scatola di ricarica da 2600 mAh, goditi la musica felicemente senza interruzioni di corrente Versione 5.0 di Bluetooth alta, più nuova esperienza wireless L'elettricità viene visualizzata in tempo reale, capisci liberamente lo stato Modello: T1 Distanza di comunicazione: 10 metri Versione Bluetooth: V 5.0 Tempo di standby: circa 80 ore Tempo di chiamata: circa 2~3 ore Peso: 100 g (compresa la base di ricarica) Dimensioni: 76×48,5×29,5 mm Tipo di batteria: batteria agli ioni polimeri di litio Protocollo Bluetooth: HFP/HSP/A2DP/AVRCP Capacita della batteria delle cuffie: 3,7V 43 mAh Capacita della batteria della base di ricarica: 3,7 V 2600 mAh Parametri dl ingresso della base di ricarica: 5 V 1000 mA Interazione vocale Nello stato di standby, premere a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo può attivare l'assistente vocale (come Siri). Cambiar la canción al anterior/próxima cuando está escuchando música, aprete tres veces el botón multifuncional para la canción anterior y dos veces para la próxima Attivare/disattivare la funzione di silenziamento Durante la chiamata, premi due volte il tasto multifunzione per attivare la funzione di silenziamento. Premi due volte il tasto multifunzione di nuovo per disattivare la funzione di silenziamento. Rispondere alla chiamata Durante la chiamata in arrivo, premi una volta il tasto multifunzione per rispondere la chiamata e premi un'altra volta per terminare la chiamata. Accendere le cuffie Premi a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo (la luce bianca si accende). Spegnere le cuffie Premi a lungo il tasto multifunzione per circa 3 secondi e le cuffie si spengnono (la luce rossa si accende costantemente per circa 2 secondi). Prendi le due cuffie fuori dalla base di ricarica e reinseriscile nella base di ricarica per attivare le cuffie. - Dopo aver preso la cuffia destra e premere a lungo per 5 secondi per entrare nello stato di accoppiamento, attivare il Bluetooth del cellulare, cercare il nome di accoppiamento "QCY-T1" e premerlo per il collegamento; - Dopo che il collegamento è riuscito, prendere la cuffia sinistra e premere a lungo la cuffia destra per circa 1 secondo per l'avvio. Attendere fino a quando le due cuffie sono collegate e la luce rossa e la luce bianca sono luminose costantemente per 1 secondo, il collegamento è riuscito. (Se c'è un record di collegamento, si ricollegherà automaticamente all'ultimo dispositivo collegato al momento dell'avvio delle cuffie.) Nota: Se non è possibile ricaricare le cuffie, si prega di inserire USB e ricaricare la scatola di ricarica contemporaneamente (fare riferimento a quanto segue per i dettagli). Conoscere le cuffie Selezionare e montare le cuffie I gommini medi sono adatti per la maggior parte delle persone da indossare, quindi si consiglia di iniziare a indossare dai gommini medi. Tasto multifunzione Punti di contatto metallici di ricarica Microfono Luce LED Gommini piccoli Gommini medi Gommini grandi Accoppiamento di una singola cuffia Premi a lungo per circa 5 secondi 1. Premere a lungo per 5 secondi il tasto multifunzione di una qualsiasi cuffia e il cellulare entra direttamente nello stato di accoppiamento (la luce rossa e la luce bianca lampeggiano alternativamente); 2. Attivare il Bluetooth del cellulare, cercare il nome di accoppiamento "QCY-T1" e premerlo per il collegamento; 3. Il collegamento è riuscito. (Se c'è un record di collegamento, si ricollegherà automaticamente all'ultimo dispositivo collegato al momento dell'avvio delle cuffie.) Funzione di uno guida due (uso a orecchio singolo) Accendi la funzione di chiamata in attesa del cellulare (per i dettagli, fai riferimento alle istruzioni relative del cellulare) 1. Rispondere alla chiamata: Durante la chiamata del primo cellulare, un'altra chiamata è in arrivo sul secondo cellulare, premi una volta il tasto multifunzione per rispondere alla chiamata del secondo cellulare; 2. Cambiare la chiamata: Quando la chiamata del primo cellulare è tenuta e la chiamata del secondo cellulare è in corso, dopo che hai premuto due volte il tasto multifunzione, la chiamata del primo cellulare diventa la chiamata corrente e la chiamata del secondo cellulare è tenuta (Premere due volte il tasto multifunzione cambia la chiamata a tre vie). Collegare due cellulari 1. Dopo il collegamento riuscito con il primo cellulare in base al metodo di collegamento, spegni le cuffie Bluetooth. 2. Poi tieni premuto il tasto multifunzione fino a quando la luce rossa e la luce bianca lampeggiano alternativamente. Cerca "QCY-T1" e collegarlo. 3. Dopo il collegamento riuscito con il secondo cellulare, devi riconfermare il collegamento sul primo cellulare e stabilire il collegamento Bluetooth di due cellulari allo stesso tempo. Ricollegare le cuffie manualmente al cellulare Nello stato di spegnimento, accendi una singola cuffia (la luce bianca si accende), premi una volta il tasto multifunzione per ricollegarsi automaticamente all'ultimo cellulare collegato (la cuffia è stata collegata). Ricaricare le cuffie Metti le cuffie nella base di ricarica (I punti di contatto metallici sono corrispondenti). Durante la ricarica, la luce rossa lampeggia. Quando le cuffie sono completamente cariche, la luce bianca lampeggia per 10 secondi e si spegne. Ricaricare la base di ricarica Durante la ricarica della base di ricarica, l'indicatore luminoso della batteria corrispondente mostra l'effetto della respirazione Dopo che la ricarica è completata, le quattro luci bianche si accendono per 30 secondi e poi si spengono. Utilizza un cavo dati USB per ricaricare la base di ricarica. (此模式用於耳機配對失敗的情況) 取出左右耳機長按約1秒開機,分別雙擊多功能按鍵,等待 兩只耳機相互連接,紅白燈常亮1秒即連接成功。 (此模式適合初次使用) 雙耳機配對 功能要點 以下功能僅單耳機使用模式可用 拒接 來電時,長按多功能鍵約1秒 耳機和手機相互轉移聲音 通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換音頻 播放/暫停 待機狀態下,耳機按一下多功能鍵播放音樂; 再按一下暫停 (所有技術信息以實際性能為準) 產品特點 產品參數 2600毫安時充電盒,暢享音樂不斷電 5.0高版本蓝芽,更多無線新體驗 電量實時顯示,自在掌握狀態 型號: T1 通信距離: 10米(無障礙環境下) 蓝芽版本: V5.0 待機時間: 約80小時 通話時間: 約2~3小時 重量: 100g(含充電座) 尺寸: 76×48.5×29.5mm 電池類型: 聚合物鋰離子電池 支持协议: HFP/HSP/A2DP/AVRCP 耳機電池容量: 3.7V 43mAh 充電盒電池容量: 3.7V 2600mAh 充電盒輸入參數: 5V 1000mA 語音互動 待機狀態下,長按多功能鍵約1秒後,可激活手機語音助手 (如:Siri) 切換上一曲/切換下一曲 播放音樂時,三擊多功能鍵切換上一曲; 雙擊多功能鍵切換下一曲 開啟/關閉靜音 在通話過程中,雙擊多功能按鍵,開啟靜音;再次雙擊多功 能按鍵,關閉靜音 接聽電話 來電時,按一下多功能鍵接聽,再按一下掛斷 開機 長按多功能鍵約1秒(白燈亮起) 關機 長按多功能鍵約3秒,耳機關閉 (紅燈長亮約2秒) 將雙耳機從充電座拿出後重新插進充電座激活耳機 - 取出右耳機長按5秒進入配對狀態後,打開手機蓝芽搜索配 對名“QCY-T1”並點擊連接; - 連接成功後再取出左耳機長按約1秒開機,等待兩個耳機 連接上,紅白燈常亮1秒即連接成功 (若有連接記錄,耳機開機會自動重連最後連接的設備) 註: 若耳機無法充電,請插入USB同時給充電盒充電(詳情請查閱後 面說明) 認識耳機 選擇並組裝耳套 中耳套適合大多數人群佩戴,建議從中耳套開始試戴 多功能鍵 充電金屬觸點 麥克風 LED燈 大耳套 中耳套 小耳套 單耳機配對 長按約5秒 1. 任一耳機長按多功能鍵約5秒,開機直接進入配對狀態 (紅白燈交替閃爍) 2. 打開手機蓝芽搜索配對名“QCY-T1”並點擊連接 3. 連接完成 (若有連接記錄,耳機開機會自動重連最後連接的設備) 一拖二功能 打開手機的呼叫等待功能(詳情請參考手機相關使用說明) 1. 接聽: 第一臺手機在通話中,第二臺手機再來電,單擊多 功能鍵接聽第二臺手機來電; 2. 切換通話: 第一臺手機電話通話保留中,第二臺手機通話 中,雙擊多功能鍵後,第一臺手機通話變成當前通話,保持 了第二臺手機的通話(切換三方通話均為雙擊多功能鍵切換) 連接兩臺手機 1. 按照連接方法與第一臺手機連接成功後,關閉蓝芽耳機。 2.再持續按住多功能鍵至紅白燈交替閃,在第二臺手機 蓝芽表裏搜索“QCY-T1”並連接。 3.第二臺手機成功連接後,需在第一臺手機上重新確認連接, 完成兩臺手機同時建立蓝芽連接 耳機手動回連手機 關機狀態下,開啟單個耳機(白燈亮起),單擊多功能按鍵 自動回連上最後連接的手機(耳機有過連接) 給耳機充電 將耳機放入充電座中(充電金屬點相對) 充電中亮紅燈,充滿電亮10s白燈後滅燈 給充電座充電 充電座充電時對應電量的指示燈呈呼吸效果,充滿電後, 4個白燈全亮30s後滅燈 使用USB數據線給充電座充電 (Silahkan lakukan langkah-langkah berikut ini apabila koneksi gagal terbentuk). Keluarkan kedua Earbud dan tahan TMF selama 1 detik untuk menyalakannya. Tekan TMF dua kali dan kedua earbud akan terhubung satu sama lain secara otomatis (lampu LED akan berkedip merah dan putih selama 1 detik). (Pairing pertama kali) Pairing dalam mode stereo Fungsi Fitur ini hanya dapat dinikmati di mode mono Mengabaikan Panggilan Tahan TMF selama 1 detik untuk mengabaikan panggilan masuk. Mengganti Output Audio Saat berbicara, tahan TMF selama 1 detik untuk mengalihkan output audio dari ponsel ke earphone dan sebaliknya. Jeda/Lanjut Saat mendengarkan musik, tekan TMF untuk menjeda dan tekan lagi untuk melanjutkannya. (Semua spesifikasi teknis harus sesuai dengan kinerja pemakaian) Fitur Spesifikasi Barang Dengan adanya kotak penyimpanan (yang berfungsi sebagai kotak pengisian daya) 2.600mAH kini Anda dapat mendengarkan musik untuk waktu yang lama. Chipset bluetooth v5.0 memberikan fungsi wireless yang lebih canggih. Tingkat kepenuhan baterai akan ditunjukkan. Model : T1 Jangkauan Bluetooth : 10m (tanpa halangan) Versi Bluetooth : V5.0 Durasi Siaga (Standby) : sekitar 80 jam Durasi Bicara : sekitar 2-3 jam Berat : 100g (termasuk kotak penyimpanan) Ukuran : 76×48.5×29.5mm Tipe Baterai : Li-Ion Profil Bluetooth : HFP/HSP/A2DP/AVRCP Kapasitas Baterai (earphone) : 3.7V 43mAh Kapasitas Baterai (kotak penyimpanan) : 3.7V 2600mAh Parameter Masukan (kotak penyimpanan) : 5V 1000mA Asisten suara Tahan TMF selama 1 detik untuk mengaktifkan asisten suara (seperti Siri). Lompat ke Lagu Berikutnya/Sebelumnya Saat memainkan musik, tekan TMF sebanyak tiga kali untuk kembali ke musik sebelumnya atau sebanyak dua kali untuk lompat ke musik berikutnya. Mode Mute Ketika berbicara tekan TMF 2 kali untuk menyalakan/ mematikan mode Mute. Menerima Panggilan Tekan TMF untuk menerima panggilan masuk dan tekan lagi untuk mengakhirinya. Menyalakan Tahan TMF selama 1 detik (lampu LED akan berwarna putih) Mematikan Tahan TMF selama 3 detik (lampu LED akan berwarna merah selama 2 detik). Keluarkan kedua earbud lalu masukkan mereka kembali ke dalam kotaknya untuk mengaktivasi earphone. - Keluarkan earbud kanan lalu tahan TMF selama 5 detik untuk memasuki mode pairing. Tekan “QCY-T1” pada ponsel untuk menghubungkannya dengan earphone. - Keluarkan earbud kiri lalu tahan TMF selama 1 detik untuk menyalakannya. Kedua earbud akan terhubung secara otomatis satu sama lain (lampu LED akan berkedip merah dan putih selama 1 detik). Catatan: Kedua earbud akan terhubung kembali secara otomatis dengan perangkat terakhir dalam daftar rekaman, jika ada. Catatan: Apabila earbud gagal mengisi daya, silahkan isi daya kotak penyimpanan dengan kabel USB (untuk keterangan lebih lanjut, silahkan lihat langkah-langkah berikut ini). Pratinjau Memilih Eartip Eartip berukuran sedang biasanya cocok untuk kebanyakan orang TMF Pin Pogo Mikrofon LED Besar Sedang Kecil Pairing dalam Mode Mono Tahan selama 5 detik 1. Tahan TMF selama 5 detik untuk menyalakan dan earbud akan memasuki m ode pairing ( lampu LED akan berkedip merah dan putih). 2. Cari “QCY-T1” pada ponsel dan tekan untk menghubungkan 3. Koneksi selesai Catatan: Kedua earbud akan terhubung kembali secara otomatis dengan perangkat terakhir dalam daftar rekaman, jika ada. Panggilan Tiga Arah & Beralih Panggilan Mengaktivasi panggilan yang ditahan pada ponsel (silahkan 1. Menerima Panggilan : Tekan TMF untuk menjawab panggilan masuk dari ponsel 1). Jika panggilan lain masuk melalui ponsel 2) secara bersamaan, tekan TMF untuk menahan panggilan pertama dan mengaktivasi panggilan kedua. 2. Tekan TMF dua kali untuk beralih dari panggilan yang sedang berlangsung ke panggilan yang ditahan. Koneksi Multi Titik 1. Lihat kembali bagaimana cara menghubungkan earphone dengan ponsel 1), matikan earphone. 2. Tahan TMF sampai lampu LED berkedip merah dan putih. Pada ponsel 2), cari QCY-T1 dan tekan untuk menghubungkan. 3. Setelah langkah kedua selesai, buatlah koneksi dengan ponsel 1) untuk menyelesaikan koneksi multi titik. Menghubungkan Kembali Satu Earbud Nyalakan satu earbud (lampu LED akan berwarna putih). Tekan TMF untuk menghubungkannya kembali dengan perangkat sebelumnya yang ada pada daftar rekaman, jika ada. Mengisi Daya Earphone Masukkan earphone ke dalam kotak penyimpanan (pin pogo harus saling menyentuh). Lampu LED akan berwarna merah (selama pengisian) dan berwarna putih selama 10 detik setelah daya terisi penuh. Mengisi Daya Kotak Penyimpanan Akan ada lampu LED yang menunjukkan tingkat kepenuhan baterai selama proses pengisian daya. Setelah daya terisi penuh, keempat lampu LED akan berwarna putih selama 30 detik. Isi daya kotak penyimpanan dengan kabel USB. (İlk kullanım için bu modu uygulayın ) Çift kulaklık modu Fonksiyonlar Aşağıdaki fonksiyonlar sadece tek kulaklık moduna uygundur Çağrıyı reddetme Çağrı geldiğinde reddetmek için çok işlevli tuşunu yaklaşık 1 saniye basılı tutun Kulaklık ve telefon arasında ses frekansı geçişi yapma Görüşme sırasında çok işlevli tuşuna yaklaşık 1 saniye basılı tutunuz Çaldırma / Duraklatma Bekleme modundayken çok işlevli tuşuna tıklayarak müziği çaldırabilirsiniz,duraklatmak için tekrar çok işlevli tuşuna tıklayın. (Tüm teknik bilgiler gerçek performansa dayanmaktadır) Ürün Özellikleri Ürün Verileri 2600mAh şarj kutusu, kesilmeyen müzik dinleme deneyimi 5.0 Bluetooth sürümü, daha fazla kabosuz deneyimi Pil durum yüzdesi göstergesi ile durumu kontrol edebilirsiniz Model: T1 iletişim mesafesi:10 Metre (engel olmadığı durumda) Bluetooth sürümü: V5.0 Bekleme süresi: 80 saat Konuşma süre: yaklaşık 2-3 saat Ağırlık: 100g(Şarj kutusu ile) Boyut:76x48.5x29.5mm Pil Türü: Polimer lityum-iyon pil Bluetooth protokolu: HFP/HSP/A2DP/AVRCP Kulaklık pil kapasitesi: 3.7V 43mAh Şarj kutusu pil kapasitesi: 3.7V 2600mAh Şarj kutusu giriş parametreleri: 5V 1000mA Etkileşimli sesli yanıtlama Bekleme modundayken çok işlevli tuşuna yaklaşık 1 saniye basarak telefonun sesli yardımcısını etkinleştirebilirsiniz (örneğin, Siri); Sonraki Parçaya Atlama Müzik dinlerken,sonraki parçaya atlamak için çok işlevli tuşuna çift tıklayın Sessizi açma / kapatma Görüşme sırasında çok işlevli tuşuna çift tıklayarak sessizi açabilirsiniz, aynı tuşa yine çift tıklayarak sessizi kapatabilirsiniz. Çağrıyı cevaplama Çağrı geldiğinde cevaplamak için çok işlevli tuşuna tıklayın, sonlandırmak için tekrar çok işlevli tuşuna tıklayın Açma Çok işlevli tuşuna 1 saniye basılı tutarak açınız, (beyaz ışık yanar) Kapatma Çok işlevli tuşuna yaklaşık 3 saniye basılı tutarak kulaklığı kapatın (kırmızı ışık 2 saniye yanar) Çift kulaklığı şarj kutusundan çıkarın ve kulaklığı etkinleştirmek için şarj kutusuna tekrar takınız. - Sağ kulaklığı çıkarın ve çok işlevli tuşuna 5 saniye basarak eşleştirme moduna geçiniz, sonra telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın; - Bağlandıktan sonra sol kulaklığı açınız ve iki kulaklığın eşleşmesini bekleyiniz, başarılı bağlanınca kırmızı ve mavi ışık 1 saniye yanar. (Eğer bir bağlantı kaydı var ise, kulaklığı açtıktan sonra en son bağlanan aygıta tekrar bağlanır) Not: Eğer kulaklık şarj olmuyorsa, lütfen şarj kutusuna USB takıp ikisine beraber şarj ediniz. (Ayrıntılı açıklama için arka sayfaya bakınız) Kulaklığı Tanıma Kulaklık ucunu seçin ve yerleştirin Çoğu insana orta kulaklık ucu uygun olduğundan, orta kulaklık ucundan başlayarak denenmesi önerilir. Çok işlevli tuşu Şarj temas noktası Mikrofon LED Büyük kulaklık ucu Orta kulaklık ucu Küçük kulaklık ucu (Kulaklığın eşleştirilmesi başarısız olunca bu modu uygulayın) Sağ sol kulaklığı çıkarıp yaklaşık 1 saniye basarak kulaklıkları açınız, ayrı ayrı çift tıklayarak iki kulaklık arasında bağlantı kurunuz, bağlantı başarılı sağlanınca kırmızı ve beyaz ışık 1 saniye yanacaktır. Tek kulaklığı eşleştirme 5 saniye basılı tutunuz 1. Herhangi bir kulaklığı çıkarıp çok işlevli tuşuna 5 saniye basılı tutarak kulaklığı açınız ve direk eşleştirme moduna geçiniz ( kırmızı ve beyaz ışık dönüşümlü yanacaktır) 2. Telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın 3. Bağlantı tamam (Eğer bir bağlantı kaydı var ise, kulaklığı açtıktan sonra en son bağlanan aygıta tekrar bağlanır) Çağrelar arasında geçiş yapma Telefonun çağrı bekletme fonksiyonunu açın ( Ayrıntılar için lütfen telefonun talimatlarına bakın) 1. Çağrıyı cevaplama: İlk telefonda bir görüşme sürdürürken ikinci telefona bir çağrı gelirse çok işlevli tuşuna tıklayarak ikinci telefona cevap verebilirsiniz. 2. Çağrı arasında geçiş yapma: İlk telefon görüşmesi beklemede ve İkinci telefon ile görüşmeye devam ederken birinci telefona geri dönmek için çok işlevli tuşuna çift tıklayınız(çok işlevli tuşuna çift tıklayarak telefon görüşmeleri arasında geçiş yapabilirsiniz ) İki telefona bağlanma 1. Bağlantı yöntemine göre ilk telefonla başarılı bir bağlantı sağladıktan sonra , Bluetooth kulaklığı kapatın. 2. Çok işlevli tuşuna kırmızı ve beyaz ışık dönüşümlü yanana kadar basılı tutunuz ve ikinci telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın. 3. İkinci telefon ile başarılı bir bağlantı sağladıktan sonra ilk telefonun ile tekrar bağlanın, böylece iki telefonunun aynı zamanda bağlantısını tamamlayabilirsiniz. Telefona manuel olarak geri bağlanma Kapalı durumdayken tek kulaklığı açın(beyaz ışık yanacaktır), çok işlevli tuşuna tıklayınca otomatik en son bağlanan aygıta geri bağlanır(bağlantı kaydı var ise) Sonraki/Önceki parçaya atlama Müzik dinlerken, üç tıklayarak bir önceki parçaya çift tıklayarak bir sonraki parçaya atlatabilirsiniz. Şarj kutusunu şarj etme Şarj kutusunu şarj ederken pil yüzdesine göre gösterge ısığı yanıp soner dolunca 4 LED ışıkların hepsi 30 saniye yanıp söner USB şarj kablosu ile şarj kutusunu şarj ediniz ( Este modo es aconsejable cuando no se puede conectar con el móvil) Aprete el botón de los dos auriculares 1 segundo para encenderlo y luego haga dos clic respectivamente el el botón multifuncional para conectar los auriculares mutuo. Cuando brillan la luz roja y blanca continuamente, conectan con el móvil con éxito (Este modo es aconsejable para las personas que los usan por la primera vez) Conectar con el móvil (los dos auriculares) Puntos importantes de las funciones Las funciones siguientes son accesibles cuando conecta solo uno auricular Ignorar la llamada Cuando hay la llamada entrante, aprete el botón multifuncional 1 segundo Cambiar el audio entre los auriculares y el móvil Cuando la llamada está en curso, apretar dos veces el botón multifuncional para activar el modo silencio, apretarlo dos veces más para apagar. Reproducir/pausar Cuando está en espera, aprete una vez el botón multifuncional para reproducir, y aprételo una vez más para pausar. (Todas las informaciones están sujetas a las funciones reales) Características del producto Parámetros básicos Caja de carga con 2600mAh de batería prolungará el tiempo de música Versión 5.0 de Bluetooth enriquecerará su experiencia Visualización en tiempo real de la energía de la batería le dará oprtunidad de entender claramente el estado de los auriculares Tipo de producto: T1 Distancia operativa: 10 metros (sin obstáculos) Versión: V5.0 Tiempo de espera: 80 horas aproximadamente Tiempo de llamada: 2-3 horas aproximadamente Peso: 100g (incluido la caja de carga) Tamaño: 76x48.5x29.5mm Tipo de batería: batería de iones de litio polímero Acuerdo aplicable de los Auriculares: HFP/HSP/A2DP/AVRCP Capacidad de batería: 3.7V 43mAh Capacidad de batería de la caja de carga: 3.7V 2600mAh Parámetro input de la caja de carga:5V 1000mA Interacción de voz Cuando está en estado de espera, aprete el botón multifuncional (1 segundo aproximadamente) para activar el ayudante del audio del móvil (por ejemplo siri). cambiar la canción al anterior/próxima cuando está escuchando música, aprete tres veces el botón multifuncional para la canción anterior y dos veces para la próxima Activar el modo de silencio Cuando está en espera, aprete una vez el botón multifuncional para reproducir, y aprételo una vez más para pausar. Contestar a la llamada Cuando hay la llamada entrante , aprete una vez el botón multifuncional para contestar y aprételo otra vez para colgar Activar los auriculares Aprete el botón multifuncional 1 segundo (brilla la luz blanca) Desactivar los auriculares Aprete el botón multifuncional 3 segundos (brilla la luz roja 2 segundos) Tome los auriculares del cargador y luego póngalos en el cargador otra vez para activar los auriculares - Aprete el botón del auricular derecho 5 segundos aproximadamente hasta que ingrese en el estado de empajeramiento y luego activar Bluetooth y buscar “QCY-T1” y conéctelo - Después, aprete el botón del auricular izquierda 1 segundo `para encenderlo. Cuando conecten los dos auriculares, brillan la luz roja y blanca. De esta manera, conectan con el móvil con éxito (Si hay historial de conexión, cuando se activan, los auriculares reconectarán automáticamente con el dispositivo con el que conectaron la última vez) Nota: Si no se puede cargar los auriculares, conéctelos con USB y al mismo tiempo cargar la caja de carga( ver detalles más tarde) Conocer a los auriculares Elegir y combinar las orejas Las orejas medianas son adecuadas para la mayor parte de usuarios, por eso es recomendable que pruebe las medianas primero Botón multifuncional El punto metálico para cargar Microfono LED Oreja grande Oreja mediana Oreja pequeña Conectar con el móvil (solo un auricular) Aprete 5 segundos aproximadamente 1. Aprete el botón del auricular 5 segundos aproximadamente hasta que ingrese en el estado de empajeramiento( brillan alternativamente la luz roja y blanca) 2. Activar Bluetooth y buscar ¨QCY-T1¨ y conéctelo 3. Termina la conección (Si hay historial de conexión, cuando se activan, los auriculares reconectarán automáticamente con el dispositivo con el que conectaron la última vez) Llamada tripartita y cambio de llamada entre dos dispositivos móviles Activar la función de llamada en espera del teléfono (ver más en las instrucciones) 1. Contestar: Cuando está en llamada el primer móvil y hay otra llamada en el mismo momento del otro móvil, aprete el botón multifuncional para contestar la llamada del segundo móvil 2. Cambiar la llamada entre dos móviles: cuando está en espera la llamada del primer móvil y está en llamada el segundo móvil, aprete el botón multifuncional dos veces para contestar la llamada del primer móvil y poner en espera el segundo móvil (aprete el botón multifuncional dos veces para cambiar la llamada) Conectar dos dispositivos móviles 1. Cuando se conecta exitosamente con el primer dispositivo móvil siguiendo las instrucciones, apague el Bluetooth del primer dispositivo móvil a partir de ahora. 2. Apreta continuamente el botón multifuncional hasta que brillen la luz blanca y roja. Busque “QCY-T1” en la lista de Bluetooth del segundo dispositivo móvil y conéctelo. 3. Después de la conexión del segundo móvil, hay que confirmarlo en el primer móvil.De esta manera, se habrá finalizado la conexión de dos móviles. Auriculares conectados manualmente al teléfono Cuando está en estado de apagado, active solo un auricular (brilla la luz blanca).Aprete el botón multifuncional para conectar automáticamente al móvil que conecta la última vez Cargar los auriculares Ponga los auriculares en la caja de carga (Los puntos metálicos de recarga están en contacto relativo) Cuando está en carga brilla la luz roja. Cuando termina brilla la luz blanca 10 segundos Carga la caja de carga Cuando está en carga el indicador de potencia correspondiente sigue parpadeando. Cuando termina brillan todas cuatro luces blancas 30 segundos Carga la caja de carga con USB ( Этот режим пригоден к случаю, когда сопряжение не получается) Снимите правый и левый наушник, нажмите и держите в течение 1 секунды для включения, дважды нажмите на МФК, когда белая и красная подсветка загораются в течение 1 секунды, подключение завершено. (Этот режим пригоден к первоначальному использованию) Сопряжение по двум наушникам Основные функции Нижеследующие функции пригодны к режиму одного наушника Отказ от входящего вызова Во время входящего вызова длительно нажмите МФК в течение 1 секунды Переход звука между наушником и смартфоном Нажмите многофункциональную кнопку в течение 1 секунды во время разговора Воспроизведение/пауза музыки В режиме ожидания однократно нажмите многофункциональную кнопку для воспроизведения и паузы музыки (Все технические информации по состоянию на фактической характеристике) Технические харартеристики Параметры 2600mAh коробка клемм подзаряда, беспрерывное прослушивание музыки Bluetooth версии 5.0, больше испытания от изображения смартфона Количество энергии батареи показывается в реальном времени, узнайте положение энергии в любое время Модель: T1 Рабочее расстояние: 10м. (без препятствия) Версия Bluetooth: V5.0 Время в спящем режиме: до 80 часов Время разговора: 2-3 часа Вес: 100 гр. (включено зарядное устройство) Размер: 76x48.5x29.5мм Тип батареи: PLB литиево-ионная батарея Профиль Bluetooth: HFP/HSP/A2DP/AVRCP Ёмкость батареи наушников: 3.7V 43 mAh Ёмкость батареи зарядного устройства: 3.7V 2600 mAh Входной параметр зарядного устройства:5V 1000mA Голосовой помощник Трогайте многофункциональную кнопку в течение 1 секунды для активации голосового помощника в режиме ожидания(например Siri) Переключение треков назад/ вперёд Во время прослушивания музыки трижды нажмите на многофункциональную кнопку для переключения треков назад; дважды нажмите на многофункциональную кнопку для переключения треков вперёд. Включение/выключение беззвучного режима Во время разговора дважды нажмите на многофункциональную кнопку для ВКЛ/ВЫКЛ беззвучного режима Ответ на вызов Во время входящего вызова нажмите многофунциональную кнопку для ответа на вызов и снова нажмите текующую кнопку для завершения разговора Включение Нажмите и держите МФК в течение 1 секунды (белая подсветка загорается) Выключение Нажмите и держите МФК в течение 3 секунд, наушник выключен (красная подсветка загорается в течение 2 секунд) Снимите два наушника с зарядного устройства и подключите их снова к зарядной подставке для активации. - Снимите правый наушник, нажмите и держите в течение 5 секунд для сопряжения, включите Bluetooth наушника и найтите "QCY-T1", потом нажмите на устройство для подключения; - После успешного сопряжения снимите левый наушник, нажмите и держите в течение 1 секунды для включения, подождите и подключение завершено, когда белая и красная подсветка загорается в течение 1 секунды. (Наушники будут автоматически подключаться к последнему сопряженному устройству после включения) Примечание: если не удалось сделать зарядку, подключите с помощью USB и зарядите зарядное устройство(про подброность обратите внимание на указание) Обзор Выбор и монтаж амбушюров Амбушюр среднего размера подходит большинству пользователей, советуем носить амбушюр среднего размера Многофункциональная кнопка(МФК) Металлический контакт для зарядки Микрофон LED индикатор Большой Средний Маленький Сопряжение по одному наушнику Длительное нажатие в течение 5 секунд 1. Нажмите МФК любого наушника в течение 5 секунд , включите наушник и войтите в режим сопряжения ( индикатор микается красным и белым). 2. Включите Bluetooth смартфона и найтите "QCY-T1" для подключения 3. Подключение завершено. (Наушники будут автоматически подключаться к последнему сопряженному устройству после включения) Сопряжение одним наушником с 2-мя смартфонами Включение операцию ожидания вызова(См. соответствующие инструкции по использованию мобильных телефонов) 1. Ответ на вызов: для удержания вызов первого смартфона и активации второго, однократно нажмите многофункциональную кнопку для ответа на вызов второго смартфона. 2. Переключение между активным вызовом и вызовом на удержании: для удержания вызов первого смартфона и активации второго, дважды нажмите многофункциональную кнопку для перехода на ответ на вызов первого смартфона, и тогда поствьте разговор второго смартфона на удержание. (Переключение вызовов осуществляется двайным нажатием на МФК) Сопряжение с двумя смартфонами 1. По указанию подключите к первому смартфону и выключите наушники. 2. Длительно нажмите МФК до мигания белой и красной подсветки, найдите "QCY-T1" в списке второго смартфона для подключения. 3. После успешного подключения второго смартфона снова подтвердите подключение в первом смартфоне, тогда одновременно создано сопряжение в двух смартфонах. Повторное подключение к смартфонам руками В режиме выключения включите один наушник( белая подсветка загорается), однократно нажмите МФК, чтобы автоматически подключить к последнему смартфону (по списке) Зарядка наушников Вставьте наушники в зарядное устройство ( металлические контакты соответственные) Красная подсветка горит во время зарядки и в режиме Зарядка зарядного устройства Четыре LED индикатора загорается и потухает через 30 секунд посе того, как батарея полностью зарядится. Зарядите зарядное устройство с помощью кабеля USB (Please try the following steps, in case you fail to build connection.) Take out both two EarBuds and hold two MFBs for 1s to power on. Double tap two MFBs and two EarBuds will auto connect with each other soon(LED will blink red and white for 1s). (For first time pairing) Pairing in Stereo Mode Functions The Following Functions Can Only be Enjoyed in Mono Mode Ignore Call Hold MFB for 1s to ignore incoming call. Switch Audio Output When calling, hold MFB for 1s to switch audio output between cellphone and earphones. Playback/pause When standby in stereo mode, tap MFB to play and tap again to pause. (All technical data shall be subject to practical performance.) Features Product Parameter Thanks to 2,600mAh charging case, you can enjoy music for a long term. Bluetooth v5.0 chipset brings about more wireless functions. Battery status real-time shows to you. Model: T1 Operation Range: 10m(with no obstacle) Bluetooth version: V5.0 Standby time: approx. 80hr Talk time: approx. 2 or 3hr Weight: 100g(charging case included) Size: 76×48.5×29.5mm Battery type: li-ion Bluetooth profiles: HFP/HSP/A2DP/AVRCP Battery capacity(earphones): 3.7V 43mAh Battery capacity(charging case): 3.7V 2600mAh Input parameter(charging case): 5V 1000mA Voice Assistant When standby, hold MFB for 1s to activate voice assistant (like Siri). Skip Track Forward/backward When playing, triple tap MFB to skip track backward or double tap MFB to skip track forward. Mute-on/off When calling, double tap MFB to mute on/off. Answer Call Tap MFB to answer incoming call and tap again to end it. Power-on Hold MFB for 1s(white LED will turn on). Power-off Hold MFB for 3s(red LED will turn on for 2s). Take out both two EarBuds then re-insert them into the case to activate the earphones. - Take out the right EarBud then hold the MFB for 5s to enter pairing mode. On cellphone, tap QCY-T1 to connect. - Take out the left EarBud then hold the MFB for 1s to power on. Two EarBuds will auto connect with each other (LED will blink red and white for 1s). Notes: EarBuds will auto re-connect to the last device in connection records, if any. Notes: If EarBuds fail to be charged, please charge the case via USB cable(for details, please refer the following step). Overview Choose EarTips It is recommended you try middle EarTips first they fit most people. User Manual MFB Pogo pins Mic LED Large Middle Small Pairing in Mono Mode Hold for 5s 1. Hold MFB for 5s to power on and the EarBud will auto enter pairing mode(LED will blink red and white). 2. On cellphone, search for QCY-T1 and tap to connect. 3. Connection completed. Notes: EarBud will auto re-connect to the last device in connection records, if any. Three-way Calling Activate Call Waiting on cellphone(please refer your cellphone's manual for more details). 1. Answer call: If you are calling on phone1 and get another call from phone2 in sync, please tap MFB to answer the second call while put the first call on hold. 2. Switch: Double tap MFB to switch between held call and active call. Multi-point Connection 1. Refer above steps to build connection with phone1, turn off the Bluetooth earphones. 2. Hold MFB until LED blinks red and white. On phone2, search for QCY-T1 and tap toconnect. 3. Once finish step 2, re-conform the connection on phone1 to finish Multi-point Connection. Single EarBud Re-connection Power on single EarBud(LED will turn on white), tap MFB to re-connect to the last device in connection records, if any. Charge the Earphones Insert the earphones into charging case(pogo pins should be well-contacted). LED will be solid red and turn to white for 10s once topped up. Charge the Case Battery LEDs will increasingly breathe as charging process goes on. Once topped up,all four LEDs will turn on white for 30s. Please charge the case via USB cable. польной зарядки после десятисекундного света былая подсветка загорается в течение 10 секунды и потухнет. 5 Таблица вредных веществ и частиц и их содержания Эта форма была подготовлена в соответствии со стандартом SJ/T 11364. O: указывает на то, что вредное или опасное вещество присутствует во всех однородных материалах для этой детали и его содержание не превышает ограничение, определенное нормами GB/T 26572. X : указывает на то, что это вредное или опасное вещество присутствует минимум в одном однородном материале, используемом для этой детали, и его содержаниепревышает ограничение, определенное нормами GB/T 26572. (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) Опасные вещества Наименование наушники аккумулятор примерка Линия зарядки указание 1. Пожалуйста, прочитайте инструкцию и сохраните ее перед использованием продукта. 2. Полностью зарядите устройство перед первым использованием. 3. Если долгосрочный (более 2 недель) не используется, заряжать телефон. 4. Необходимо выбрать производителей и национальное сертифицированное CCC зарядное устройство. 5. Гарнитура автоматически пытается восстановить разорванное соединение. Если ей это не удается, нажмите кнопку вызова один раз или вручную подключите гарнитуру с помощью меню на телефоне. Внимание 1. Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие механические детали. 2. Рабочая температура и температура хранения должны находиться в диапазоне от 0ºC до 45 ºC. 3. Храните устройство в недоступном для детей месте. 4. Не используйте продукт в штормовую погоду,Осторожно, под напряжением! 5. Не пользуйтесь чистящими средствами,содержащими спирт, аммиак, бензин или абразивные вещества. 6. Не погружайте наушники в воду. Гарантийный талон Модель покупки: Период покупки: Телефон: Имя клиента: Контактный адрес клиента: Компания-дистрибьютор: Адрес покупки: Примечания: гарантийный срок: Гарантийный срок начинается с даты продажи (1 год) Контент гарантийного ремонта: В течение периода обеспечения качества,проблемы с качеством продукта, вызванные сбоем.Пожалуйста, абонент держиет гарантийный талон и квитанция, связается с производителем,пользуется сервисом ремонта заменой. Гарантийный ремонт не предоставляется: 1. При наличие механических повреждений изделия 2. Bоздействия агрессивных сред и высоких (низких) температур, а также попаданием инородных тел внутри прибора (включая песок и воду); 3. Настоящая гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате стихийных бедствий, неправильной эксплуатации, небрежного обращения, попадания жидкостей и посторонних предметов. Гарантия не распространяется на механическое повреждения изделия или его узлов. Примечание:Длительное использование наушников может привести к потере слуха, пожалуйста, приложите для правильного использования. Perform standard: Q/HL 2-2017 Manufacturer: Dongguan Hele Electronics Co., Ltd. Address: Daojiao Town, Dongguan City, Guangdong, China 5 This form is made by SJ/T 11364 regulation. O:means that hazardous substance content in the homogeneous materials of this part is within the limits of GB/T 26572 regulation. X :means that hazardous substance content in, at least, one certain homogeneous material of this part is beyond the limits of GB/T 26572 regulation. Hazardous substances and their contents in the item (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI))(PBB) (PBDE) Hazardous Substances Part Name Main body Battery Ear tips Accessories Charging cable Tips Warranty Card Warranty Period 12 months after you purchase this item.(or you may inquire your local shopper for more details.) Free Service: Supposing any defects caused by quality issues occur within the warranty period, please take this warranty card and purchase receipts to your distributor for free exchange service. 1. Before using the headset, please read the manual carefully and keep it for future references. 2. The headset need to be fully charged prior to first-time use. 3. If the headset is left unused for over two weeks, please recharge it periodically. 4. Please use the chargers made by qualified manufacturer. 5. If the headset cannot be found by your phone, please check whether it is in pairing mode; if left unconnected for a long while, the headset will exit pairing mode, please re-enter the mode; if a procedure error of your phone occurs, reboot it; if a procedure error of the headsetoccurs, reboot or reset it. Caveats 1. Never disassemble or modify your headset for any reasons to avoid any damages and danger. 2. Do not store the headset in extreme temperatures (under 0℃ or over 45℃). 3. Avoid using the indicator close to the eyes of children or animals. 4. Do not use this headset during a thunderstorm to avoid irregular function and increased risk of electricshock. 5. Do not use harsh chemicals or strong detergents to clean the headset. 6. Keep the headset dry. Free exchange service will not be accessed under following circumstances: 1. Damages caused unauthorized disassembly. 2. Defects or physical damages caused by leaking or dropping off. 3. Damages by act of God.Supposing your item is within any damages or defects except the above circumstances, please return to us or your distributor for free repairing. Model Number: Date of Purchasing: User's Phone: User's Name: User's Address: Shop's Name: Shop's Address: Comments: Notes: Please arrange using time properly as your hearing may be damaged by using the device for a long time. Estandár de aplicación: Q/HL 2-2017 Productor: Dongguan Heyue electrónica co., LTD Dirección: Zona industrial de Da Linya, Daocheng, Dongguan, Guangdong Vida útil Según lo que dice en este folleto, bajo las condicionesnormales de uso, la vida útil ecológica es de 5 años. Dentro de este período, este producto no tendrá fugas de cualquier sustancia perjudicial. Este producto se puede reciclar en conformidad con la regla local. Sugerencias 1. Lea este manual de instrucción atentamente antes de su uso y guárdalo bien 2. Al usarlo por la primera vez, cargue el producto por completo 3. Si lleva mucho tiempo sin usar (superior a 2 semanas), cárgalos 4. Hay que escoger el cargador que cuente con fábricas regulares y se haya homologado por CCC 5. Si el móvil no puede encontrar el receptor de Bluetooth, confirma que si el receptor esté en el “modo de emparejamiento” , si lleva mucho tiempo sin emparejar o conectar, se apagará la función de emparejamiento del receptor, vuelve a activar los auriculares al “estado de emparejamiento” ; si existe error en el proceso del móvil, reinicia el móvil; si existe error en el proceso del receptor de Bluetooth, reactívalo o activar la ajusta de fábrica Advertencia ‒ No desmonte o repare usted mismo el receptor modificando el ensamblaje en ningún caso. De lo contrario, es probable que se incendie, haya fuga eléctricas o se dañe el producto completamente; ‒ No coloque este producto en un ambiente con temperatura demasiado baja o alta (debajo de 0 centígrados o superior a 45 centígrados); ‒ No ponga la luz piloto delante de los ojos de los niños o animales para evitar el daño causado por la luz. ‒ No use este producto cuando hace mal tiempo, el trueno provocará probablemente una anomalía de operación, y aumentará el riesgo de la descarga eléctrica; ‒ No limpie este producto con aceite y otros líquidos volátiles; ‒ Este producto cuanta con el cuarto nivel de rechazar el agua y puede resistir al agua desde todas direcciones pero no lo ponga directamente al agua. Atención: Existe gran posibilidad de dañar la audición si el uso es muy prolongado. Organice el tiempo de uso adecuadamente. No se puede usar los cargadores que emiten más de 2A para los auriculares, de lo contrario, se dañarán Nombre de las sustancias perjudiciales del producto y su contenido Sustancias perjudiciales Nombre de las piezas Batería Este formulario se ha hecho según la norma de SJ/T 11364 O: significa que en todos los materiales homogéneos de esta pieza, el contenido de esta sustancia perjudicial está debajo de lo que ha establecido GB/T 26572 X: significa que como mínimo en algún material homogéneo de esta pieza, el contenido de esta sustancia perjudicial es superior a los requisitos de la norma GB/26572 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) Orejeras Accesorios Micro USB Cuerpo principal de auriculares La Garantía Modelo de compra: La fecha de compra: Número de teléfono de contacto: Nombre del comprador: La dirección de contacto del comprador: El cliente comprador: La dirección de compra: Notas: Plazo de Garantía: El plazo de garantía del producto es: 12 meses a partir del día siguiente de la compra.( O consultar a los compradores locales) Servicio gratuito: Dentro del plazo de garantía, todos los problemas técnicos provocados por la calidad del propio producto. Una vez que se pongan en contacto con los distribuidores llevando la Garantía y el comprobante de compra, los consumidores podrán disfrutar del servicio de la renovación gratuita del producto. No se renovará gratuitamente en los siguientes casos: 1. El deterioro causado por el deshacimiento del consumidor. 2. La avería causada por agua o la caída y la destrucción mecánica humana 3. La avería o deterioro causado por la fuerza mayor Si el producto que compra usted tiene problemas no provocados por factores humanos, devuélvanoslo o devuélvalo al distribuidor para reparar. Bu form SJ / T 11364 hükümlerine uygun olarak hazırlanmıştır. O: Parçanın tüm homojen maddelerindeki tehlikeli maddenin miktarı GB / T26572 sınır şartının altında olduğunu gösterir. X: Parçanın en az bir homojen malzemesindeki tehlikeli madde miktarının GB / T 26572'nin sınır şartını aştığını gösterir. Üründeki zararlı maddelerin adı ve içeriği (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) B B P E D B P Tehlikeli maddeler Parça adı Kulaklık gövdesi Kulaklık ucu Aksesuarlar Şarj kablosu Pil Hatırlatma Garanti kartı Model: Satın alma tarihi: Telefon: Müşterinin Adı: Müşterinin Adresi: Satın aldığı mağaza: Mağaza Adresi: Açıklama: Garanti süresi: Ürünün garanti süresi: Satın almanın ertesi gününden itibaren 12 aydır.(Veya yerel satıcı ile temasa geçin) Ücretsiz Hizmetler: Ürünün garanti süresi boyunca, ürünün kalitesinden kaynaklanan tüm arızalar için, lütfen garanti kartını ve satın alma fişini kullanarak satıcı ile temasa geçin ve ücretsiz bakım hizmetlerinden yararlanın. 1. Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu iyice okuyun ve uygun şekilde saklayınız. 2. İlk kez kullanımda, ürünü tamamen şarj ediniz. 3. Ürün uzun süre kullanılmamışsa (2 haftadan fazla) lütfen şarj ediniz. 4. Resmi üreticiler tarafından üretilmiş ve ulusal güvenlik sertifikalı şarj cihazını seçmelisiniz. 5. Telefon eşleştirme veya bağlantı olmadan uzun süre"eşleştirme modunda" duruyorsa, Bluetooth kulaklığıneşleştirme işlevi kapanacaktır. Lütfen Bluetooth kulaklığı " eşleştirme modu" nda yeniden açınız. Uyarı 1. Kulaklığı herhangi bir nedenle sökmeyin veya onarmayın. Aksi takdirde yangına, elektronik arızaya neden olabilir veya ürün tamamen hasar görebilir. 3. Ürünün gösterge ışığını çocukların veya hayvanların gözlerinin yakınında kullanmaktan kaçının. 4. Şiddetli fırtınalar sırasında ürünü kullanmayın; Şiddetli fırtınalar, ürünün anormal çalışmasına ve elektrik çarpma riskinin artmasına neden olabilir. 5. Ürünü silmek için yağ ve diğer uçucu sıvılar kullanmayın; 6. Cihazın sıvı ile temas edip ıslanmasından kaçının. Aşağıdaki durumlarda ücretsiz bakımı yapılamaz: 1. Müşterinin kendisinin sökmesinden kaynaklı olan hasar 2. Su veya düşmeden kaynaklanan arıza ve kişinin kullanımı ile oluşan mekanik hasar 3. Mücbir sebeplerden kaynaklanan arıza veya hasar Satın aldığınız üründe yapay dışı hasar sorunları görülürse, lütfen garanti için bizimle veya satıcı ile iletişime geçin. Not: Kulaklıkların uzun süreli kullanımı işitme kaybına neden olabilir, lütfen kullanım zaman ayarlamasını yapınız. Form ini dibuat oleh peraturan SJ/T 11364 O : berarti pada bagian ini kandungan zat berbahaya dalam bahan material homogen berada di dalam batas regulasi GB/T 26572. X : berarti pada bagian ini kandungan zat berbahaya dalam setidaknya satu material homogen melewati batas regulasi GB/T 26572. Zat berbahaya dan kandungannya pada produk (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) Zat Berbahaya Nama Bagian Badan Utama Baterai Eartip Aksesoris Kabel Daya Tips Kartu Garansi Periode Garansi 12 bulan setelah pembelian (atau anda bisa tanyakan toko setempat untuk penjelasan lebih lanjut). Gratis penukaran: Apabila ada kecacatan yang disebabkan oleh masalah kualitas dalam periode garansi, bawa kartu garansi dan struk pembelian ke distributor anda untuk penukaran gratis. 1. Sebelum menggunakan headset, baca buku panduan dengan seksama dan kemudian disimpan sebagai referensi di masa yang akan datang. 2. Baterai harus diisi sampai penuh sebelum penggunaan pertama. 3. Apabila headset tidak digunakan lebih dari dua minggu, lakukan pengsian daya secara berkala. 4. Gunakan pengisi daya yang dibuat oleh produsen yang memenuhi syarat. 5. Apabila headset tidak bisa ditemukan oleh ponsel anda, periksalah apakah ia sudah berada dalam mode pairing. Jika alat tidak tersambung dalam jangka waktu yang lama headset akan keluar dari mode pairing, jadi masukkan kembali dalam mode pairing. Jika ada kesalahan dalam prosedur di ponsel anda, matikan ponsel; jika kesalahan berada di headset, matikan atau atur ulang. Peringatan 1. Jangan mencoba untuk membongkar atau memodifikasi headset anda atas alasan apapun untuk menghindari kerusakan dan bahaya. 2. Jangan simpan headset di suhu ekstrim (di bawah 0'C atau di atas 45'C). 3. Hindari penggunaan indikator yang dekat dengan mata anak-anak atau hewan. 4. Jangan gunakan headset ini pada saat badai petir untuk mencegah kerusakan fungsi dan peningkatan resiko sengatan listrik. 5. Jangan gunakan bahan kimia keras atau deterjen yang kuat untuk membersihkan headset. 6. Jaga agar headset tetap dalam keadaan kering. Nomor model: Tanggal pembelian: No. Telp. Pengguna: Nama pengguna: Alamat pengguna: Nama toko: Alamat toko: Komentar: Penukaran gratis tidak bisa dilakukan di bawah keadaan berikut : 1. Kerusakan akibat pembongkaran oleh pihak yang tidak sah. 2. Kecacatan atau kerusakan fisik yang disebabkan oleh kebocoran atau jatuh. 3. Kerusakan atas kuasa tuhan. (Bencana alam dsb.) Apabila barang anda tidak mengalami kerusakan yang disebabkan oleh hal-hal di atas, silahkan kembalikan barang kepada distributor anda untuk mendapatkan perbaikan gratis. Catatan: Aturlah waktu pemakaian dengan bijak, karena penggunaan dalam jangka watu yang lama dapat menyebabkan gangguan pendengaran. 本表格依據SJ/T 11364的規定編制 O:表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T26572規定的限量要求以下。 X :表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含 量超出GB/T 26572規定的限量要求。 產品中有害物質的名稱及含量 (Pb) (Hg) (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴聯苯 B B P 多溴二苯醚 E D B P 有害物质 部件名稱 耳機主體 提示 保修卡 購買型號: 購買時期: 聯繫電話: 顧客姓名: 顧客聯繫地址: 購買商家: 購買地址: 備註: 保修期: 本產品的品質保證期限為:自購買次日起12個月。 (或咨詢本地購買商家) 免費服務: 在產品保修期內,凡屬產品本身質量引起的故障 請用戶憑此保修卡和購物憑證與經銷商取得聯繫 以享受以換代修服務。 1. 使用產品前請仔細閱讀本使用說明書並請妥善保管; 2. 首次使用,請先將本產品充滿電; 3. 如果產品長期(超過2個星期)不用,請對其充電; 4. 必須選擇正規廠家生產且經過國家安全認證的充電器; 5. 若手機處於“配對模式”,長時間未進行配對或連接, 蓝芽耳機配對功能將關閉,開啟蓝芽耳機至“配對模式”; 若手機程序出錯,請重啟手機;若蓝芽耳機程序出錯, 請重啟蓝芽耳機或者恢復出廠設置。 警告 1. 請勿以任何理由拆除或維修改裝耳機,否則可能會導致 起火,電子擊穿甚至徹底損壞本產品; 2. 請勿將產品置於溫度過低或過高(0℃以下或45℃以上) 的環境下; 3. 請避免靠近兒童或動物的眼睛使用產品指示燈; 4. 請勿在雷暴天氣下使用該產品,雷暴可導致產品工作不 正常,並增加觸電的危險; 5. 請勿用油及其他揮發性液體擦拭本產品; 6. 請勿將設備接觸液體弄濕。 若有以下情況則不支持 : 1.自行拆卸造成損壞的 2.因進水或跌落而造成的故障及認為機械損壞 3.因不可抗力造成故障或損壞的 如果您購買的產品出現非人為損壞的問題,請退回 給我們或經銷商保修。 注意:長時間使用耳機可能會造成聽力損害,請合理 安排使用時間。 (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI))(PBB)(PBDE) Questa tabella è compilata secondo i regolamenti di SJ/T11364 O: Indica che il contenuto di questa sostanza nociva in tutti i materiali omogenei di questa parte è inferiore a quello richiesto e limitato dalle disposizioni di GB/T26572. X: Indica che il contenuto di questa sostanza nociva in uno dei materiali omogenei di questa parte è superiore a quello richiesto e limitato dalle disposizioni di GB/T26572. Nome e contenuto di sostanze nocive del prodotto Sostanze nocive Nome della parte Corpo principale Batteria Auricolari Accessori Cavo di ricarica 1. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e conservarlo in buone condizioni. 2. Prima del primo utilizzo, si prega di ricaricare completamente questo prodotto. 3. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo (più di 2 settimane), si prega di ricaricarlo. 4. Si deve usare il caricabatterie che è prodotto da produttori regolari ed è certificato dalla sicurezza nazionale. 5. Se il cellulare è in "Modalità di accoppiamento" e non è stato accoppiato o collegato per un lungo periodo di tempo, la funzione di accoppiamento Bluetooth delle cuffie si spegnerà e si prega di accendere il Bluetooth in "Modalità di accoppiamento". Se c'è l'errore del programma del cellulare, si prega di riavviare il cellulare. Se c'è l'errore del programma di Bluetooth delle cuffie, si prega di riavviare le cuffie Bluetooth o ripristinare le impostazioni di fabbrica. Attenzione 1. Non smontare, riparare o modificare le cuffie per qualsiasi motivo, altrimenti ciò potrebbe provocare incendi o guasti elettrici o distruggere completamente il prodotto. 2. Non posizionare il prodotto in un ambiente in cui la temperatura è troppo alta o troppo bassa (inferiore a 0 o superiore a 45 ℃). 3. Si prega di evitare di avvicinarsi agli occhi di bambini o animali quando si utilizza la luce del prodotto. 4. Non utilizzare questo prodotto durante i temporali perché i temporali possono causare malfunzionamenti del prodotto e aumentare il rischio di scosse elettriche. 5. Non pulire il prodotto con olio e altri liquidi volatili. 6. Non esporre questo prodotto a liquidi o bagnare il prodotto. Avvertimento Nota: Uso lungo delle cuffie può causare danni dell’udito. Si prega di organizzare il tempo correttamente. Standard esecutivo:Q/HL 2-2017 Fabbricato da: Dongguan Hele Electronics Co.,Ltd Indirizzo: Parco Industriale di Dalingya, Comune di Daohao, Città di Dongguan, Provincia di Guanggong FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC ID: RDR-QCY MADE IN CHINA English Русский язык Español Italiano 繁体中文 Türkçe Bahasa Indonesia

Upload: lamnguyet

Post on 19-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

(Questa modalità è adatta alle situazioni in cui l'accoppiamento delle cuffie non è riuscito)

Prendi la cuffia sinistra e la cuffia destra fuori e premi a lungo per circa 1 secondo per l'avvio. Premi due volte i tasti multifunzione separatamente. Attendi fino a quando le due cuffie sono collegate tra loro e la luce rossa e la luce bianca sono luminose costantemente per 1 secondo, il collegamento è riuscito.

(Questa modalità è adatta per il primo utilizzo)

Accoppiamento delle due cuffie

Funzioni

La seguente funzione è disponibile solo per la modalità di cuffia singola

Rifiutare la chiamataDurante la chiamata in arrivo, premi il tasto multifunzione per circa 1 secondo.

Cambiare audio tra le cuffie e il cellulareNello stato delle chiamate, premere a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo può cambiare l'audio.

Play/PausaNello stato di standby, premi una volta il tasto multifunzione per riprodurre la musica e premi un'altra volta il tasto multifunzione per mettere in pausa.

(Tutte le informazioni tecniche si basano sulle prestazioni effettive)

Caratteristiche del prodotto

Parametri di base

Scatola di ricarica da 2600 mAh, goditi la musica felicemente senza interruzioni di correnteVersione 5.0 di Bluetooth alta, più nuova esperienza wirelessL'elettricità viene visualizzata in tempo reale, capisci liberamente lo stato

Modello: T1Distanza di comunicazione: 10 metriVersione Bluetooth: V 5.0 Tempo di standby: circa 80 ore Tempo di chiamata: circa 2~3 orePeso: 100 g (compresa la base di ricarica)Dimensioni: 76×48,5×29,5 mmTipo di batteria: batteria agli ioni polimeri di litioProtocollo Bluetooth: HFP/HSP/A2DP/AVRCPCapacita della batteria delle cuffie: 3,7V 43 mAhCapacita della batteria della base di ricarica: 3,7 V 2600 mAhParametri dl ingresso della base di ricarica: 5 V 1000 mA

Interazione vocaleNello stato di standby, premere a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo può attivare l'assistente vocale (come Siri).

Cambiar la canción al anterior/próximacuando está escuchando música, aprete tres veces el botón multifuncional para la canción anterior y dos veces para la próxima

Attivare/disattivare la funzione di silenziamento Durante la chiamata, premi due volte il tasto multifunzione per attivare la funzione di silenziamento. Premi due volte il tasto multifunzione di nuovo per disattivare la funzione di silenziamento.

Rispondere alla chiamataDurante la chiamata in arrivo, premi una volta il tasto multifunzione per rispondere la chiamata e premi un'altra volta per terminare la chiamata.

Accendere le cuffiePremi a lungo il tasto multifunzione per circa 1 secondo (la luce bianca si accende).Spegnere le cuffiePremi a lungo il tasto multifunzione per circa 3 secondi e le cuffie si spengnono (la luce rossa si accende costantemente per circa 2 secondi).

Prendi le due cuffie fuori dalla base di ricarica e reinseriscile nella base di ricarica per attivare le cuffie.

- Dopo aver preso la cuffia destra e premere a lungo per 5 secondi per entrare nello stato di accoppiamento, attivare il Bluetooth del cellulare, cercare il nome di accoppiamento "QCY-T1" e premerlo per il collegamento;- Dopo che il collegamento è riuscito, prendere la cuffia sinistra e premere a lungo la cuffia destra per circa 1 secondo per l'avvio. Attendere fino a quando le due cuffie sono collegate e la luce rossa e la luce bianca sono luminose costantemente per 1 secondo, il collegamento è riuscito.(Se c'è un record di collegamento, si ricollegherà automaticamente all'ultimo dispositivo collegato al momento dell'avvio delle cuffie.)

Nota: Se non è possibile ricaricare le cuffie, si prega di inserire USB e ricaricare la scatola di ricarica contemporaneamente (fare riferimento a quanto segue per i dettagli).

Conoscere le cuffieSelezionare e montare le cuffie

I gommini medi sono adatti per la maggior parte delle persone da indossare, quindi si consiglia di iniziare a indossare dai gommini medi.

Tasto multifunzione

Punti di contatto metallici di ricarica

Microfono

Luce LED

Gommini piccoli Gommini medi Gommini grandi

Accoppiamento di una singola cuffiaPremi a lungo per circa 5 secondi

1. Premere a lungo per 5 secondi il tasto multifunzione di una qualsiasi cuffia e il cellulare entra direttamente nello stato di accoppiamento (la luce rossa e la luce bianca lampeggiano alternativamente);2. Attivare il Bluetooth del cellulare, cercare il nome di accoppiamento "QCY-T1" e premerlo per il collegamento;3. Il collegamento è riuscito.(Se c'è un record di collegamento, si ricollegherà automaticamente all'ultimo dispositivo collegato al momento dell'avvio delle cuffie.)

Funzione di uno guida due (uso a orecchio singolo)Accendi la funzione di chiamata in attesa del cellulare (per i dettagli, fai riferimento alle istruzioni relative del cellulare)1. Rispondere alla chiamata: Durante la chiamata del primo cellulare, un'altra chiamata è in arrivo sul secondo cellulare, premi una volta il tasto multifunzione per rispondere alla chiamata del secondo cellulare;2. Cambiare la chiamata: Quando la chiamata del primo cellulare è tenuta e la chiamata del secondo cellulare è in corso, dopo che hai premuto due volte il tasto multifunzione, la chiamata del primo cellulare diventa la chiamata corrente e la chiamata del secondo cellulare è tenuta (Premere due volte il tasto multifunzione cambia la chiamata a tre vie).

Collegare due cellulari1. Dopo il collegamento riuscito con il primo cellulare in base al metodo di collegamento, spegni le cuffie Bluetooth.2. Poi tieni premuto il tasto multifunzione fino a quando la luce rossa e la luce bianca lampeggiano alternativamente. Cerca "QCY-T1" e collegarlo.3. Dopo il collegamento riuscito con il secondo cellulare, devi riconfermare il collegamento sul primo cellulare e stabilire il collegamento Bluetooth di due cellulari allo stesso tempo.

Ricollegare le cuffie manualmente al cellulareNello stato di spegnimento, accendi una singola cuffia (la luce bianca si accende), premi una volta il tasto multifunzione per ricollegarsi automaticamente all'ultimo cellulare collegato (la cuffia è stata collegata).

Ricaricare le cuffieMetti le cuffie nella base di ricarica (I punti di contatto metallici sono corrispondenti).Durante la ricarica, la luce rossa lampeggia. Quando le cuffie sono completamente cariche, la luce bianca lampeggia per 10 secondi e si spegne.Ricaricare la base di ricarica

Durante la ricarica della base di ricarica, l'indicatore luminoso della batteria corrispondente mostra l'effetto della respirazione Dopo che la ricarica è completata, le quattro luci bianche si accendono per 30 secondi e poi si spengono.

Utilizza un cavo dati USB per ricaricare la base di ricarica.

(此模式用於耳機配對失敗的情況)

取出左右耳機長按約1秒開機,分別雙擊多功能按鍵,等待兩只耳機相互連接,紅白燈常亮1秒即連接成功。

(此模式適合初次使用)

雙耳機配對

功能要點 以下功能僅單耳機使用模式可用

拒接來電時,長按多功能鍵約1秒

耳機和手機相互轉移聲音通話狀態下,長按多功能鍵約1秒可切換音頻

播放/暫停待機狀態下,耳機按一下多功能鍵播放音樂;再按一下暫停

(所有技術信息以實際性能為準)

產品特點

產品參數

2600毫安時充電盒,暢享音樂不斷電

5.0高版本蓝芽,更多無線新體驗

電量實時顯示,自在掌握狀態

型號: T1通信距離: 10米(無障礙環境下)蓝芽版本: V5.0待機時間: 約80小時通話時間: 約2~3小時重量: 100g(含充電座)尺寸: 76×48.5×29.5mm電池類型: 聚合物鋰離子電池支持协议: HFP/HSP/A2DP/AVRCP耳機電池容量: 3.7V 43mAh充電盒電池容量: 3.7V 2600mAh充電盒輸入參數: 5V 1000mA

語音互動待機狀態下,長按多功能鍵約1秒後,可激活手機語音助手(如:Siri)

切換上一曲/切換下一曲播放音樂時,三擊多功能鍵切換上一曲;雙擊多功能鍵切換下一曲

開啟/關閉靜音在通話過程中,雙擊多功能按鍵,開啟靜音;再次雙擊多功能按鍵,關閉靜音

接聽電話來電時,按一下多功能鍵接聽,再按一下掛斷

開機長按多功能鍵約1秒(白燈亮起)

關機長按多功能鍵約3秒,耳機關閉(紅燈長亮約2秒)

將雙耳機從充電座拿出後重新插進充電座激活耳機

- 取出右耳機長按5秒進入配對狀態後,打開手機蓝芽搜索配 對名“QCY-T1”並點擊連接;- 連接成功後再取出左耳機長按約1秒開機,等待兩個耳機 連接上,紅白燈常亮1秒即連接成功(若有連接記錄,耳機開機會自動重連最後連接的設備)

註: 若耳機無法充電,請插入USB同時給充電盒充電(詳情請查閱後 面說明)

認識耳機選擇並組裝耳套

中耳套適合大多數人群佩戴,建議從中耳套開始試戴

多功能鍵

充電金屬觸點

麥克風

LED燈

大耳套 中耳套 小耳套

單耳機配對長按約5秒

1. 任一耳機長按多功能鍵約5秒,開機直接進入配對狀態(紅白燈交替閃爍)2. 打開手機蓝芽搜索配對名“QCY-T1”並點擊連接3. 連接完成(若有連接記錄,耳機開機會自動重連最後連接的設備)

一拖二功能打開手機的呼叫等待功能(詳情請參考手機相關使用說明)1. 接聽: 第一臺手機在通話中,第二臺手機再來電,單擊多功能鍵接聽第二臺手機來電;2. 切換通話: 第一臺手機電話通話保留中,第二臺手機通話中,雙擊多功能鍵後,第一臺手機通話變成當前通話,保持了第二臺手機的通話(切換三方通話均為雙擊多功能鍵切換)

連接兩臺手機1. 按照連接方法與第一臺手機連接成功後,關閉蓝芽耳機。2.再持續按住多功能鍵至紅白燈交替閃,在第二臺手機 蓝芽表裏搜索“QCY-T1”並連接。3.第二臺手機成功連接後,需在第一臺手機上重新確認連接, 完成兩臺手機同時建立蓝芽連接

耳機手動回連手機關機狀態下,開啟單個耳機(白燈亮起),單擊多功能按鍵自動回連上最後連接的手機(耳機有過連接)

給耳機充電將耳機放入充電座中(充電金屬點相對)充電中亮紅燈,充滿電亮10s白燈後滅燈

給充電座充電

充電座充電時對應電量的指示燈呈呼吸效果,充滿電後,4個白燈全亮30s後滅燈

使用USB數據線給充電座充電

(Silahkan lakukan langkah-langkah berikut ini apabila koneksi gagal terbentuk).

Keluarkan kedua Earbud dan tahan TMF selama 1 detik untuk menyalakannya. Tekan TMF dua kali dan kedua earbud akan terhubung satu sama lain secara otomatis (lampu LED akan berkedip merah dan putih selama 1 detik).

(Pairing pertama kali)

Pairing dalam mode stereo

Fungsi Fitur ini hanya dapat dinikmati di mode mono

Mengabaikan PanggilanTahan TMF selama 1 detik untuk mengabaikan panggilan masuk.

Mengganti Output AudioSaat berbicara, tahan TMF selama 1 detik untuk mengalihkan output audio dari ponsel ke earphone dan sebaliknya.

Jeda/LanjutSaat mendengarkan musik, tekan TMF untuk menjeda dan tekan lagi untuk melanjutkannya.

(Semua spesifikasi teknis harus sesuai dengan kinerja pemakaian)

Fitur

Spesifikasi Barang

Dengan adanya kotak penyimpanan (yang berfungsi sebagai kotak pengisian daya) 2.600mAH kini Anda dapat mendengarkan musik untuk waktu yang lama.

Chipset bluetooth v5.0 memberikan fungsi wireless yang lebih canggih.

Tingkat kepenuhan baterai akan ditunjukkan.

Model : T1Jangkauan Bluetooth : 10m (tanpa halangan)Versi Bluetooth : V5.0 Durasi Siaga (Standby) : sekitar 80 jam Durasi Bicara : sekitar 2-3 jamBerat : 100g (termasuk kotak penyimpanan)Ukuran : 76×48.5×29.5mmTipe Baterai : Li-IonProfil Bluetooth : HFP/HSP/A2DP/AVRCPKapasitas Baterai (earphone) : 3.7V 43mAhKapasitas Baterai (kotak penyimpanan) : 3.7V 2600mAhParameter Masukan (kotak penyimpanan) : 5V 1000mA

Asisten suaraTahan TMF selama 1 detik untuk mengaktifkan asisten suara (seperti Siri).

Lompat ke Lagu Berikutnya/SebelumnyaSaat memainkan musik, tekan TMF sebanyak tiga kali untuk kembali ke musik sebelumnya atau sebanyak dua kali untuk lompat ke musik berikutnya.

Mode Mute Ketika berbicara tekan TMF 2 kali untuk menyalakan/mematikan mode Mute.

Menerima PanggilanTekan TMF untuk menerima panggilan masuk dan tekan lagi untuk mengakhirinya.

MenyalakanTahan TMF selama 1 detik (lampu LED akan berwarna putih)

MematikanTahan TMF selama 3 detik (lampu LED akan berwarna merah selama 2 detik).

Keluarkan kedua earbud lalu masukkan mereka kembali ke dalam kotaknya untuk mengaktivasi earphone.

- Keluarkan earbud kanan lalu tahan TMF selama 5 detik untuk memasuki mode pairing. Tekan “QCY-T1” pada ponsel untuk menghubungkannya dengan earphone.- Keluarkan earbud kiri lalu tahan TMF selama 1 detik untuk menyalakannya. Kedua earbud akan terhubung secara otomatis satu sama lain (lampu LED akan berkedip merah dan putih selama 1 detik).Catatan: Kedua earbud akan terhubung kembali secara otomatis dengan perangkat terakhir dalam daftar rekaman, jika ada.

Catatan: Apabila earbud gagal mengisi daya, silahkan isi daya kotak penyimpanan dengan kabel USB (untuk keterangan lebih lanjut, silahkan lihat langkah-langkah berikut ini).

PratinjauMemilih Eartip

Eartip berukuran sedang biasanya cocok untuk kebanyakan orang

TMF

Pin Pogo

Mikrofon

LED

Besar Sedang Kecil

Pairing dalam Mode MonoTahan selama 5 detik

1. Tahan TMF selama 5 detik untuk menyalakan dan earbud akan memasuki m ode pairing ( lampu LED akan berkedip merah dan putih).2. Cari “QCY-T1” pada ponsel dan tekan untk menghubungkan3. Koneksi selesaiCatatan: Kedua earbud akan terhubung kembali secara otomatis dengan perangkat terakhir dalam daftar rekaman, jika ada.

Panggilan Tiga Arah & Beralih PanggilanMengaktivasi panggilan yang ditahan pada ponsel (silahkan 1. Menerima Panggilan : Tekan TMF untuk menjawab panggilan masuk dari ponsel 1). Jika panggilan lain masuk melalui ponsel 2) secara bersamaan, tekan TMF untuk menahan panggilan pertama dan mengaktivasi panggilan kedua. 2. Tekan TMF dua kali untuk beralih dari panggilan yang sedang berlangsung ke panggilan yang ditahan.

Koneksi Multi Titik1. Lihat kembali bagaimana cara menghubungkan earphone dengan ponsel 1), matikan earphone.2. Tahan TMF sampai lampu LED berkedip merah dan putih. Pada ponsel 2), cari QCY-T1 dan tekan untuk menghubungkan. 3. Setelah langkah kedua selesai, buatlah koneksi dengan ponsel 1) untuk menyelesaikan koneksi multi titik.

Menghubungkan Kembali Satu EarbudNyalakan satu earbud (lampu LED akan berwarna putih). Tekan TMF untuk menghubungkannya kembali dengan perangkat sebelumnya yang ada pada daftar rekaman, jika ada.

Mengisi Daya EarphoneMasukkan earphone ke dalam kotak penyimpanan (pin pogo harus saling menyentuh).Lampu LED akan berwarna merah (selama pengisian) dan berwarna putih selama 10 detik setelah daya terisi penuh.

Mengisi Daya Kotak Penyimpanan

Akan ada lampu LED yang menunjukkan tingkat kepenuhan baterai selama proses pengisian daya. Setelah daya terisi penuh, keempat lampu LED akan berwarna putih selama 30 detik.

Isi daya kotak penyimpanan dengan kabel USB.

(İlk kullanım için bu modu uygulayın )

Çift kulaklık modu

Fonksiyonlar Aşağıdaki fonksiyonlar sadece tek kulaklık moduna uygundur

Çağrıyı reddetmeÇağrı geldiğinde reddetmek için çok işlevli tuşunu yaklaşık 1 saniye basılı tutun

Kulaklık ve telefon arasında ses frekansı geçişi yapmaGörüşme sırasında çok işlevli tuşuna yaklaşık 1 saniye basılı tutunuz

Çaldırma / DuraklatmaBekleme modundayken çok işlevli tuşuna tıklayarak müziği çaldırabilirsiniz,duraklatmak için tekrar çok işlevli tuşuna tıklayın.

(Tüm teknik bilgiler gerçek performansa dayanmaktadır)

Ürün Özellikleri

Ürün Verileri

2600mAh şarj kutusu, kesilmeyen müzik dinleme deneyimi

5.0 Bluetooth sürümü, daha fazla kabosuz deneyimi

Pil durum yüzdesi göstergesi ile durumu kontrol edebilirsiniz

Model: T1 iletişim mesafesi:10 Metre (engel olmadığı durumda)Bluetooth sürümü: V5.0Bekleme süresi: 80 saatKonuşma süre: yaklaşık 2-3 saatAğırlık: 100g(Şarj kutusu ile)Boyut:76x48.5x29.5mm Pil Türü: Polimer lityum-iyon pil Bluetooth protokolu: HFP/HSP/A2DP/AVRCPKulaklık pil kapasitesi: 3.7V 43mAhŞarj kutusu pil kapasitesi: 3.7V 2600mAhŞarj kutusu giriş parametreleri: 5V 1000mA

Etkileşimli sesli yanıtlamaBekleme modundayken çok işlevli tuşuna yaklaşık 1 saniye basarak telefonun sesli yardımcısını etkinleştirebilirsiniz (örneğin, Siri);

Sonraki Parçaya AtlamaMüzik dinlerken,sonraki parçaya atlamak için çok işlevli tuşuna çift tıklayın

Sessizi açma / kapatmaGörüşme sırasında çok işlevli tuşuna çift tıklayarak sessizi açabilirsiniz, aynı tuşa yine çift tıklayarak sessizi kapatabilirsiniz.

Çağrıyı cevaplamaÇağrı geldiğinde cevaplamak için çok işlevli tuşuna tıklayın, sonlandırmak için tekrar çok işlevli tuşuna tıklayın

AçmaÇok işlevli tuşuna 1 saniye basılı tutarak açınız, (beyaz ışık yanar)

KapatmaÇok işlevli tuşuna yaklaşık 3 saniye basılı tutarak kulaklığı kapatın (kırmızı ışık 2 saniye yanar)

Çift kulaklığı şarj kutusundan çıkarın ve kulaklığı etkinleştirmek için şarj kutusuna tekrar takınız.

- Sağ kulaklığı çıkarın ve çok işlevli tuşuna 5 saniye basarak eşleştirme moduna geçiniz, sonra telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın;- Bağlandıktan sonra sol kulaklığı açınız ve iki kulaklığın eşleşmesini bekleyiniz, başarılı bağlanınca kırmızı ve mavi ışık 1 saniye yanar.(Eğer bir bağlantı kaydı var ise, kulaklığı açtıktan sonra en son bağlanan aygıta tekrar bağlanır)

Not: Eğer kulaklık şarj olmuyorsa, lütfen şarj kutusuna USB takıp ikisine beraber şarj ediniz. (Ayrıntılı açıklama için arka sayfaya bakınız)

Kulaklığı TanımaKulaklık ucunu seçin ve yerleştirin

Çoğu insana orta kulaklık ucu uygun olduğundan, orta kulaklık ucundan başlayarak denenmesi önerilir.

Çok işlevli tuşu

Şarj temas noktası

Mikrofon

LED

Büyük kulaklık ucu Orta kulaklık ucu Küçük kulaklık ucu

(Kulaklığın eşleştirilmesi başarısız olunca bu modu uygulayın)

Sağ sol kulaklığı çıkarıp yaklaşık 1 saniye basarak kulaklıkları açınız, ayrı ayrı çift tıklayarak iki kulaklık arasında bağlantı kurunuz, bağlantı başarılı sağlanınca kırmızı ve beyaz ışık 1 saniye yanacaktır.

Tek kulaklığı eşleştirme5 saniye basılı tutunuz

1. Herhangi bir kulaklığı çıkarıp çok işlevli tuşuna 5 saniye basılı tutarak kulaklığı açınız ve direk eşleştirme moduna geçiniz ( kırmızı ve beyaz ışık dönüşümlü yanacaktır)2. Telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın3. Bağlantı tamam

(Eğer bir bağlantı kaydı var ise, kulaklığı açtıktan sonra en son bağlanan aygıta tekrar bağlanır)

Çağrelar arasında geçiş yapmaTelefonun çağrı bekletme fonksiyonunu açın ( Ayrıntılar için lütfen telefonun talimatlarına bakın)1. Çağrıyı cevaplama: İlk telefonda bir görüşme sürdürürken ikinci telefona bir çağrı gelirse çok işlevli tuşuna tıklayarak ikinci telefona cevap verebilirsiniz.2. Çağrı arasında geçiş yapma: İlk telefon görüşmesi beklemede ve İkinci telefon ile görüşmeye devam ederken birinci telefona geri dönmek için çok işlevli tuşuna çift tıklayınız(çok işlevli tuşuna çift tıklayarak telefon görüşmeleri arasında geçiş yapabilirsiniz )

İki telefona bağlanma1. Bağlantı yöntemine göre ilk telefonla başarılı bir bağlantı sağladıktan sonra , Bluetooth kulaklığı kapatın.2. Çok işlevli tuşuna kırmızı ve beyaz ışık dönüşümlü yanana kadar basılı tutunuz ve ikinci telefonun Bluetooth listesinden “QCY-T1” öğesini bulun ve bağlanın.3. İkinci telefon ile başarılı bir bağlantı sağladıktan sonra ilk telefonun ile tekrar bağlanın, böylece iki telefonunun aynı zamanda bağlantısını tamamlayabilirsiniz.

Telefona manuel olarak geri bağlanmaKapalı durumdayken tek kulaklığı açın(beyaz ışık yanacaktır), çok işlevli tuşuna tıklayınca otomatik en son bağlanan aygıta geri bağlanır(bağlantı kaydı var ise)

Sonraki/Önceki parçaya atlamaMüzik dinlerken, üç tıklayarak bir önceki parçaya çift tıklayarak bir sonraki parçaya atlatabilirsiniz.

Şarj kutusunu şarj etme

Şarj kutusunu şarj ederken pil yüzdesine göre gösterge ısığı yanıp soner dolunca 4 LED ışıkların hepsi 30 saniye yanıp söner

USB şarj kablosu ile şarj kutusunu şarj ediniz

( Este modo es aconsejable cuando no se puede conectar con el móvil)

Aprete el botón de los dos auriculares 1 segundo para encenderlo y luego haga dos clic respectivamente el el botón multifuncional para conectar los auriculares mutuo. Cuando brillan la luz roja y blanca continuamente, conectan con el móvil con éxito

(Este modo es aconsejable para las personas que los usan por la primera vez)

Conectar con el móvil (los dos auriculares)

Puntos importantes de las funciones Las funciones siguientes son accesibles cuando conecta solo uno auricular

Ignorar la llamadaCuando hay la llamada entrante, aprete el botón multifuncional 1 segundo

Cambiar el audio entre los auriculares y el móvilCuando la llamada está en curso, apretar dos veces el botón multifuncional para activar el modo silencio, apretarlo dos veces más para apagar.

Reproducir/pausarCuando está en espera, aprete una vez el botón multifuncional para reproducir, y aprételo una vez más para pausar.

(Todas las informaciones están sujetas a las funciones reales)

Características del producto

Parámetros básicos

Caja de carga con 2600mAh de batería prolungará el tiempo de música

Versión 5.0 de Bluetooth enriquecerará su experiencia

Visualización en tiempo real de la energía de la batería le dará oprtunidad de entender claramente el estado de los auriculares

Tipo de producto: T1Distancia operativa: 10 metros (sin obstáculos)Versión: V5.0Tiempo de espera: 80 horas aproximadamenteTiempo de llamada: 2-3 horas aproximadamentePeso: 100g (incluido la caja de carga)Tamaño: 76x48.5x29.5mmTipo de batería: batería de iones de litio polímeroAcuerdo aplicable de los Auriculares: HFP/HSP/A2DP/AVRCPCapacidad de batería: 3.7V 43mAhCapacidad de batería de la caja de carga: 3.7V 2600mAhParámetro input de la caja de carga:5V 1000mAInteracción de voz

Cuando está en estado de espera, aprete el botón multifuncional (1 segundo aproximadamente) para activar el ayudante del audio del móvil (por ejemplo siri).

cambiar la canción al anterior/próximacuando está escuchando música, aprete tres veces el botón multifuncional para la canción anterior y dos veces para la próxima

Activar el modo de silencioCuando está en espera, aprete una vez el botón multifuncional para reproducir, y aprételo una vez más para pausar.

Contestar a la llamadaCuando hay la llamada entrante , aprete una vez el botón multifuncional para contestar y aprételo otra vez para colgar

Activar los auricularesAprete el botón multifuncional 1 segundo (brilla la luz blanca)

Desactivar los auricularesAprete el botón multifuncional 3 segundos (brilla la luz roja 2 segundos)

Tome los auriculares del cargador y luego póngalos en el cargador otra vez para activar los auriculares

- Aprete el botón del auricular derecho 5 segundos aproximadamente hasta que ingrese en el estado de empajeramiento y luego activar Bluetooth y buscar

“QCY-T1” y conéctelo- Después, aprete el botón del auricular izquierda 1 segundo `para encenderlo. Cuando conecten los dos auriculares, brillan la luz roja y blanca. De esta manera, conectan con el móvil con éxito(Si hay historial de conexión, cuando se activan, los auriculares reconectarán automáticamente con el dispositivo con el que conectaron la última vez)

Nota: Si no se puede cargar los auriculares, conéctelos con USB y al mismo tiempo cargar la caja de carga( ver detalles más tarde)

Conocer a los auricularesElegir y combinar las orejas

Las orejas medianas son adecuadas para la mayor parte de usuarios, por eso es recomendable que pruebe las medianas primero

Botón multifuncional

El punto metálico para cargar

Microfono

LED

Oreja grande Oreja mediana Oreja pequeña

Conectar con el móvil (solo un auricular)Aprete 5 segundos aproximadamente

1. Aprete el botón del auricular 5 segundos aproximadamente hasta que ingrese en el estado de empajeramiento( brillan alternativamente la luz roja y blanca) 2. Activar Bluetooth y buscar ¨QCY-T1¨ y conéctelo3. Termina la conección(Si hay historial de conexión, cuando se activan, los auriculares reconectarán automáticamente con el dispositivo con el que conectaron la última vez)

Llamada tripartita y cambio de llamada entre dos dispositivos móvilesActivar la función de llamada en espera del teléfono (ver más en las instrucciones)1. Contestar: Cuando está en llamada el primer móvil y hay otra llamada en el mismo momento del otro móvil, aprete el botón multifuncional para contestar la llamada del segundo móvil2. Cambiar la llamada entre dos móviles: cuando está en espera la llamada del primer móvil y está en llamada el segundo móvil, aprete el botón multifuncional dos veces para contestar la llamada del primer móvil y poner en espera el segundo móvil (aprete el botón multifuncional dos veces para cambiar la llamada)

Conectar dos dispositivos móviles1. Cuando se conecta exitosamente con el primer dispositivo móvil siguiendo las instrucciones, apague el Bluetooth del primer dispositivo móvil a partir de ahora. 2. Apreta continuamente el botón multifuncional hasta que brillen la luz blanca y roja. Busque “QCY-T1” en la lista de Bluetooth del segundo dispositivo móvil y conéctelo. 3. Después de la conexión del segundo móvil, hay que confirmarlo en el primer móvil.De esta manera, se habrá finalizado la conexión de dos móviles.

Auriculares conectados manualmente al teléfonoCuando está en estado de apagado, active solo un auricular (brilla la luz blanca).Aprete el botón multifuncional para conectar automáticamente al móvil que conecta la última vez

Cargar los auricularesPonga los auriculares en la caja de carga (Los puntos metálicos de recarga están en contacto relativo)Cuando está en carga brilla la luz roja. Cuando termina brilla la luz blanca 10 segundos

Carga la caja de carga

Cuando está en carga el indicador de potencia correspondiente sigue parpadeando. Cuando termina brillan todas cuatro luces blancas 30 segundos

Carga la caja de carga con USB

( Этот режим пригоден к случаю, когда сопряжение не получается)

Снимите правый и левый наушник, нажмите и держите в течение 1 секунды для включения, дважды нажмите на МФК, когда белая и красная подсветка загораются в течение 1 секунды, подключение завершено.

(Этот режим пригоден к первоначальному использованию)

Сопряжение по двум наушникам

Основные функции Нижеследующие функции пригодны к режиму одного наушника

Отказ от входящего вызоваВо время входящего вызова длительно нажмите МФК в течение 1 секунды

Переход звука между наушником и смартфономНажмите многофункциональную кнопку в течение 1 секунды во время разговора

Воспроизведение/пауза музыкиВ режиме ожидания однократно нажмите многофункциональную кнопку для воспроизведения и паузы музыки

(Все технические информации по состоянию на фактической характеристике)

Технические харартеристики

Параметры

2600mAh коробка клемм подзаряда, беспрерывное прослушивание музыки

Bluetooth версии 5.0, больше испытания от изображения смартфона

Количество энергии батареи показывается в реальном времени, узнайте положение энергии в любое время

Модель: T1Рабочее расстояние: 10м. (без препятствия)Версия Bluetooth: V5.0Время в спящем режиме: до 80 часовВремя разговора: 2-3 часаВес: 100 гр. (включено зарядное устройство)Размер: 76x48.5x29.5ммТип батареи: PLB литиево-ионная батареяПрофиль Bluetooth: HFP/HSP/A2DP/AVRCPЁмкость батареи наушников: 3.7V 43 mAhЁмкость батареи зарядного устройства: 3.7V 2600 mAhВходной параметр зарядного устройства:5V 1000mA

Голосовой помощникТрогайте многофункциональную кнопку в течение 1 секунды для активации голосового помощника в режиме ожидания(например Siri)

Переключение треков назад/ вперёдВо время прослушивания музыки трижды нажмите на многофункциональную кнопку для переключения треков назад; дважды нажмите на многофункциональную кнопку для переключения треков вперёд.

Включение/выключение беззвучного режимаВо время разговора дважды нажмите на многофункциональную кнопку для ВКЛ/ВЫКЛ беззвучного режима

Ответ на вызовВо время входящего вызова нажмите многофунциональную кнопку для ответа на вызов и снова нажмите текующую кнопку для завершения разговора

ВключениеНажмите и держите МФК в течение 1 секунды(белая подсветка загорается)ВыключениеНажмите и держите МФК в течение 3 секунд, наушник выключен(красная подсветка загорается в течение 2 секунд)

Снимите два наушника с зарядного устройства и подключите их снова к зарядной подставке для активации.

- Снимите правый наушник, нажмите и держите в течение 5 секунд для сопряжения, включите Bluetooth наушника и найтите "QCY-T1", потом нажмите на устройство для подключения;- После успешного сопряжения снимите левый наушник, нажмите и держите в течение 1 секунды для включения, подождите и подключение завершено, когда белая и красная подсветка загорается в течение 1 секунды.(Наушники будут автоматически подключаться к последнему сопряженному устройству после включения)

Примечание: если не удалось сделать зарядку, подключите с помощью USB и зарядите зарядное устройство(про подброность обратите внимание на указание)

ОбзорВыбор и монтаж амбушюров

Амбушюр среднего размера подходит большинству пользователей, советуем носить амбушюр среднего размера

Многофункциональная кнопка(МФК)

Металлический контакт для зарядки

Микрофон

LED индикатор

Большой Средний Маленький

Сопряжение по одному наушникуДлительное нажатие в течение 5 секунд

1. Нажмите МФК любого наушника в течение 5 секунд , включите наушник и войтите в режим сопряжения ( индикатор микается красным и белым).2. Включите Bluetooth смартфона и найтите "QCY-T1" для подключения3. Подключение завершено.(Наушники будут автоматически подключаться к последнему сопряженному устройству после включения)

Сопряжение одним наушником с 2-мя смартфонамиВключение операцию ожидания вызова(См. соответствующие инструкции по использованию мобильных телефонов)1. Ответ на вызов: для удержания вызов первого смартфона и активации второго, однократно нажмите многофункциональную кнопку для ответа на вызов второго смартфона.2. Переключение между активным вызовом и вызовом на удержании: для удержания вызов первого смартфона и активации второго, дважды нажмите многофункциональную кнопку для перехода на ответ на вызов первого смартфона, и тогда поствьте разговор второго смартфона на удержание. (Переключение вызовов осуществляется двайным нажатием на МФК)

Сопряжение с двумя смартфонами1. По указанию подключите к первому смартфону и выключите наушники.2. Длительно нажмите МФК до мигания белой и красной подсветки, найдите "QCY-T1" в списке второго смартфона для подключения.3. После успешного подключения второго смартфона снова подтвердите подключение в первом смартфоне, тогда одновременно создано сопряжение в двух смартфонах.

Повторное подключение к смартфонам рукамиВ режиме выключения включите один наушник( белая подсветка загорается), однократно нажмите МФК, чтобы автоматически подключить к последнему смартфону (по списке)

Зарядка наушниковВставьте наушники в зарядное устройство ( металлические контакты соответственные)Красная подсветка горит во время зарядки и в режиме

Зарядка зарядного устройства

Четыре LED индикатора загорается и потухает через 30 секунд посе того, как батарея полностью зарядится.

Зарядите зарядное устройство с помощью кабеля USB

(Please try the following steps, in case you fail to build connection.)

Take out both two EarBuds and hold two MFBs for 1s to power on. Double tap two MFBs and two EarBuds will auto connect with each other soon(LED will blink red and white for 1s).

(For first time pairing)

Pairing in Stereo Mode

Functions The Following Functions Can Only be Enjoyed in Mono Mode

Ignore CallHold MFB for 1s to ignore incoming call.

Switch Audio Output When calling, hold MFB for 1s to switch audio output between cellphone and earphones.

Playback/pauseWhen standby in stereo mode, tap MFB to play and tap again to pause.

(All technical data shall be subject to practical performance.)

Features

Product Parameter

Thanks to 2,600mAh charging case, you can enjoy music for a long term.

Bluetooth v5.0 chipset brings about more wireless functions.

Battery status real-time shows to you.

Model: T1Operation Range: 10m(with no obstacle)Bluetooth version: V5.0Standby time: approx. 80hrTalk time: approx. 2 or 3hrWeight: 100g(charging case included)Size: 76×48.5×29.5mmBattery type: li-ionBluetooth profiles: HFP/HSP/A2DP/AVRCPBattery capacity(earphones): 3.7V 43mAhBattery capacity(charging case): 3.7V 2600mAhInput parameter(charging case): 5V 1000mA

Voice AssistantWhen standby, hold MFB for 1s to activate voice assistant(like Siri).

Skip Track Forward/backwardWhen playing, triple tap MFB to skip track backward or double tap MFB to skip track forward.

Mute-on/offWhen calling, double tap MFB to mute on/off.

Answer CallTap MFB to answer incoming call and tap again to end it.

Power-onHold MFB for 1s(white LED will turn on).

Power-offHold MFB for 3s(red LED will turn on for 2s).

Take out both two EarBuds then re-insert them into the case to activate the earphones.

- Take out the right EarBud then hold the MFB for 5s to enter pairing mode. On cellphone, tap QCY-T1 to connect.- Take out the left EarBud then hold the MFB for 1s to power on. Two EarBuds will auto connect with each other (LED will blink red and white for 1s).Notes: EarBuds will auto re-connect to the last device in connection records, if any.

Notes: If EarBuds fail to be charged, please charge the case via USB cable(for details, please refer the following step).

OverviewChoose EarTips

It is recommended you try middle EarTips first they fit most people.User Manual

MFB

Pogo pins

Mic

LED

Large Middle Small

Pairing in Mono ModeHold for 5s

1. Hold MFB for 5s to power on and the EarBud will auto enter pairing mode(LED will blink red and white).2. On cellphone, search for QCY-T1 and tap to connect.3. Connection completed.Notes: EarBud will auto re-connect to the last device in connection records, if any.

Three-way CallingActivate Call Waiting on cellphone(please refer your cellphone's manual for more details).1. Answer call: If you are calling on phone1 and get another call from phone2 in sync, please tap MFB to answer the second call while put the first call on hold. 2. Switch: Double tap MFB to switch between held call and active call.

Multi-point Connection1. Refer above steps to build connection with phone1, turn off the Bluetooth earphones.2. Hold MFB until LED blinks red and white. On phone2, search for QCY-T1 and tap toconnect.3. Once finish step 2, re-conform the connection on phone1 to finish Multi-point Connection.

Single EarBud Re-connectionPower on single EarBud(LED will turn on white), tap MFB to re-connect to the last device in connection records, if any.

Charge the EarphonesInsert the earphones into charging case(pogo pins should be well-contacted).LED will be solid red and turn to white for 10s once topped up.

Charge the Case

Battery LEDs will increasingly breathe as charging process goes on. Once topped up,all four LEDs will turn on white for 30s.

Please charge the case via USB cable.

польной зарядки после десятисекундного света былая подсветка загорается в течение 10 секунды и потухнет. 5

Таблица вредных веществ и частиц и их содержания

Эта форма была подготовлена в соответствии со стандартом SJ/T 11364.O: указывает на то, что вредное или опасное вещество присутствует во всех однородных материалах для этой детали и его содержание не превышает ограничение, определенное нормами GB/T 26572.X : указывает на то, что это вредное или опасное вещество присутствует минимум в одном однородном материале, используемом для этой детали, и его содержаниепревышает ограничение, определенное нормами GB/T 26572.

(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

Опасные веществаНаименование

наушники

аккумулятор

примеркаЛиния зарядки

указание

1. Пожалуйста, прочитайте инструкцию и сохраните ее перед использованием продукта.2. Полностью зарядите устройство перед первым использованием.3. Если долгосрочный (более 2 недель) не используется, заряжать телефон.4. Необходимо выбрать производителей и национальное сертифицированное CCC зарядное устройство.5. Гарнитура автоматически пытается восстановить разорванное соединение. Если ей это не удается, нажмите кнопку вызова один раз или вручную подключите гарнитуру с помощью меню на телефоне.

Внимание1. Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие механические детали.2. Рабочая температура и температура хранения должны находиться в диапазоне от 0ºC до 45 ºC.3. Храните устройство в недоступном для детей месте.4. Не используйте продукт в штормовую погоду,Осторожно, под напряжением!5. Не пользуйтесь чистящими средствами,содержащими спирт, аммиак, бензин или абразивные вещества.6. Не погружайте наушники в воду.

Гарантийный талон

Модель покупки: Период покупки:

Телефон:Имя клиента:

Контактный адрес клиента:Компания-дистрибьютор:Адрес покупки:Примечания:

гарантийный срок:Гарантийный срок начинается с даты продажи (1 год)Контент гарантийного ремонта:В течение периода обеспечения качества,проблемы с качеством продукта, вызванные сбоем.Пожалуйста,абонент держиет гарантийный талон и квитанция,связается с производителем,пользуется сервисом ремонта заменой.

Гарантийный ремонт не предоставляется:1. При наличие механических повреждений изделия2. Bоздействия агрессивных сред и высоких (низких) температур, а также попаданием инородных тел внутри прибора (включая песок и воду);3. Настоящая гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате стихийных бедствий, неправильной эксплуатации, небрежного обращения, попадания жидкостей и посторонних предметов. Гарантия не распространяется на механическое повреждения изделия или его узлов.

Примечание:Длительное использование наушников может привести к потере слуха, пожалуйста, приложите для правильного использования.

Perform standard: Q/HL 2-2017Manufacturer: Dongguan Hele Electronics Co., Ltd.Address: Daojiao Town, Dongguan City, Guangdong, China

5

This form is made by SJ/T 11364 regulation.O:means that hazardous substance content in the homogeneous materials of this part is within the limits of GB/T 26572 regulation.X :means that hazardous substance content in, at least, one certain homogeneous material of this part is beyond the limits of GB/T 26572 regulation.

Hazardous substances and their contents in the item

(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

Hazardous SubstancesPart Name

Main bodyBatteryEar tipsAccessoriesCharging cable

Tips Warranty CardWarranty Period12 months after you purchase this item.(or you mayinquire your local shopper for more details.) Free Service:Supposing any defects caused by quality issues occur within the warranty period, please take this warranty card and purchase receipts to your distributor for free exchange service.

1. Before using the headset, please read the manual carefully and keep it for future references. 2. The headset need to be fully charged prior to first-time use.3. If the headset is left unused for over two weeks, please recharge it periodically.4. Please use the chargers made by qualified manufacturer.5. If the headset cannot be found by your phone, please check whether it is in pairing mode; if left unconnected for a long while, the headset will exit pairing mode, please re-enter the mode; if a procedure error of your phone occurs, reboot it; if a procedure error of the headsetoccurs, reboot or reset it.

Caveats1. Never disassemble or modify your headset for any reasons to avoid any damages and danger.2. Do not store the headset in extreme temperatures (under 0℃ or over 45℃).3. Avoid using the indicator close to the eyes of children or animals.4. Do not use this headset during a thunderstorm to avoid irregular function and increased risk of electricshock. 5. Do not use harsh chemicals or strong detergents to clean the headset. 6. Keep the headset dry.

Free exchange service will not be accessed under following circumstances:1. Damages caused unauthorized disassembly.2. Defects or physical damages caused by leaking or dropping off.3. Damages by act of God.Supposing your item is within any damages or defects except the above circumstances, please return to us or your distributor for free repairing.

Model Number: Date of Purchasing:

User's Phone:User's Name:

User's Address:Shop's Name:Shop's Address:Comments:

Notes: Please arrange using time properly as your hearing may be damaged by using the device for a long time.

Estandár de aplicación: Q/HL 2-2017Productor: Dongguan Heyue electrónica co., LTDDirección: Zona industrial de Da Linya, Daocheng, Dongguan, Guangdong

Vida útilSegún lo que dice en este folleto, bajo las condicionesnormales de uso, la vida útil ecológica es de 5 años. Dentro de este período, este producto no tendrá fugas de cualquier sustancia perjudicial. Este producto se puede reciclar en conformidad con la regla local.

Sugerencias1. Lea este manual de instrucción atentamente antes de su uso y guárdalo bien2. Al usarlo por la primera vez, cargue el producto por completo3. Si lleva mucho tiempo sin usar (superior a 2 semanas), cárgalos4. Hay que escoger el cargador que cuente con fábricas regulares y se haya homologado por CCC5. Si el móvil no puede encontrar el receptor de Bluetooth, confirma que si el receptor esté en el “modo de emparejamiento”, si lleva mucho tiempo sin emparejar o conectar, se apagará la función de emparejamiento del receptor, vuelve a activar los auriculares al “estado de emparejamiento”; si existe error en el proceso del móvil, reinicia el móvil; si existe error en el proceso del receptor de Bluetooth, reactívalo o activar la ajusta de fábrica

Advertencia‒ No desmonte o repare usted mismo el receptor modificando el ensamblaje en ningún caso. De lo contrario, es probable que se incendie, haya fuga eléctricas o se dañe el producto completamente;‒ No coloque este producto en un ambiente con temperatura demasiado baja o alta (debajo de 0 centígrados o superior a 45 centígrados);‒ No ponga la luz piloto delante de los ojos de los niños o animales para evitar el daño causado por la luz.‒ No use este producto cuando hace mal tiempo, el trueno provocará probablemente una anomalía de operación, y aumentará el riesgo de la descarga eléctrica;‒ No limpie este producto con aceite y otros líquidos volátiles;‒ Este producto cuanta con el cuarto nivel de rechazar el agua y puede resistir al agua desde todas direcciones pero no lo ponga directamente al agua.

Atención: Existe gran posibilidad de dañar la audición si el uso es muy prolongado. Organice el tiempo de uso adecuadamente.No se puede usar los cargadores que emiten más de 2A para los auriculares, de lo contrario, se dañarán

Nombre de las sustancias perjudiciales del producto y su contenido

Sustancias perjudicialesNombre delas piezas

Batería

Este formulario se ha hecho según la norma de SJ/T 11364O: significa que en todos los materiales homogéneos de esta pieza, el contenido de esta sustancia perjudicial está debajo de lo que ha establecido GB/T 26572X: significa que como mínimo en algún material homogéneo de esta pieza, el contenido de esta sustancia perjudicial es superior a los requisitos de la norma GB/26572

(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

Orejeras

Accesorios

Micro USB

Cuerpo principal de auriculares

La Garantía

Modelo de compra:La fecha de compra:

Número de teléfono de contacto:Nombre del comprador:

La dirección de contacto del comprador:El cliente comprador:La dirección de compra:Notas:

Plazo de Garantía:El plazo de garantía del producto es: 12 meses a partir

del día siguiente de la compra.( O consultar a los compradores locales)Servicio gratuito:Dentro del plazo de garantía, todos los problemas técnicos provocados por la calidad del propio producto.

Una vez que se pongan en contacto con los distribuidores llevando la Garantía y el comprobante de compra, los consumidores podrán disfrutar del servicio de la renovación gratuita del producto.

No se renovará gratuitamente en los siguientes casos:1. El deterioro causado por el deshacimiento del consumidor.2. La avería causada por agua o la caída y la destrucción mecánica humana3. La avería o deterioro causado por la fuerza mayor Si el producto que compra usted tiene problemas no provocados por factores humanos, devuélvanoslo o devuélvalo al distribuidor para reparar.

Bu form SJ / T 11364 hükümlerine uygun olarak hazırlanmıştır. O: Parçanın tüm homojen maddelerindeki tehlikeli maddenin miktarı GB / T26572 sınır şartının altında olduğunu gösterir.X: Parçanın en az bir homojen malzemesindeki tehlikeli madde miktarının GB / T 26572'nin sınır şartını aştığını gösterir.

Üründeki zararlı maddelerin adı ve içeriği

(Pb) (Hg)(Cd)(Cr(VI)) )BBP( )EDBP(

Tehlikeli maddelerParça adı Kulaklık gövdesi

Kulaklık ucu

Aksesuarlar

Şarj kablosu

Pil

Hatırlatma Garanti kartı

Model:

Satın alma tarihi: Telefon:

Müşterinin Adı:

Müşterinin Adresi:Satın aldığı mağaza:Mağaza Adresi:Açıklama:

Garanti süresi:Ürünün garanti süresi: Satın almanın ertesi gününden itibaren 12 aydır.(Veya yerel satıcı ile temasa geçin) Ücretsiz Hizmetler:Ürünün garanti süresi boyunca, ürünün kalitesinden kaynaklanan tüm arızalar için, lütfen garanti kartını ve satın alma fişini kullanarak satıcı ile temasa geçin ve ücretsiz bakım hizmetlerinden yararlanın.

1. Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu iyice okuyun ve uygun şekilde saklayınız.2. İlk kez kullanımda, ürünü tamamen şarj ediniz.3. Ürün uzun süre kullanılmamışsa (2 haftadan fazla) lütfen şarj ediniz.4. Resmi üreticiler tarafından üretilmiş ve ulusal güvenlik sertifikalı şarj cihazını seçmelisiniz.5. Telefon eşleştirme veya bağlantı olmadan uzun süre"eşleştirme modunda" duruyorsa, Bluetooth kulaklığıneşleştirme işlevi kapanacaktır. Lütfen Bluetooth kulaklığı " eşleştirme modu" nda yeniden açınız.

Uyarı1. Kulaklığı herhangi bir nedenle sökmeyin veya onarmayın. Aksi takdirde yangına, elektronik arızaya neden olabilir veya ürün tamamen hasar görebilir.

3. Ürünün gösterge ışığını çocukların veya hayvanların gözlerinin yakınında kullanmaktan kaçının.4. Şiddetli fırtınalar sırasında ürünü kullanmayın; Şiddetli fırtınalar, ürünün anormal çalışmasına ve elektrik çarpma riskinin artmasına neden olabilir.5. Ürünü silmek için yağ ve diğer uçucu sıvılar kullanmayın;6. Cihazın sıvı ile temas edip ıslanmasından kaçının.

Aşağıdaki durumlarda ücretsiz bakımı yapılamaz:1. Müşterinin kendisinin sökmesinden kaynaklı olan hasar2. Su veya düşmeden kaynaklanan arıza ve kişinin kullanımı ile oluşan mekanik hasar3. Mücbir sebeplerden kaynaklanan arıza veya hasar Satın aldığınız üründe yapay dışı hasar sorunları görülürse, lütfen garanti için bizimle veya satıcı ile iletişime geçin.

Not: Kulaklıkların uzun süreli kullanımı işitme kaybına neden olabilir, lütfen kullanım zaman ayarlamasını yapınız.

Form ini dibuat oleh peraturan SJ/T 11364 O : berarti pada bagian ini kandungan zat berbahaya dalam bahan material homogen berada di dalam batas regulasi GB/T 26572.X : berarti pada bagian ini kandungan zat berbahaya dalam setidaknya satu material homogen melewati batas regulasi GB/T 26572.

Zat berbahaya dan kandungannya pada produk

(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

Zat BerbahayaNama Bagian

Badan Utama

Baterai

Eartip

Aksesoris

Kabel Daya

Tips Kartu GaransiPeriode Garansi12 bulan setelah pembelian (atau anda bisa tanyakan toko setempat untuk penjelasan lebih lanjut).Gratis penukaran:Apabila ada kecacatan yang disebabkan oleh masalah kualitas dalam periode garansi, bawa kartu garansi dan struk pembelian ke distributor anda untuk penukaran gratis.

1. Sebelum menggunakan headset, baca buku panduan dengan seksama dan kemudian disimpan sebagai referensi di masa yang akan datang.2. Baterai harus diisi sampai penuh sebelum penggunaan pertama.3. Apabila headset tidak digunakan lebih dari dua minggu, lakukan pengsian daya secara berkala.4. Gunakan pengisi daya yang dibuat oleh produsen yang memenuhi syarat.5. Apabila headset tidak bisa ditemukan oleh ponsel anda, periksalah apakah ia sudah berada dalam mode pairing. Jika alat tidak tersambung dalam jangka waktu yang lama headset akan keluar dari mode pairing, jadi masukkan kembali dalam mode pairing. Jika ada kesalahan dalam prosedur di ponsel anda, matikan ponsel; jika kesalahan berada di headset, matikan atau atur ulang.

Peringatan1. Jangan mencoba untuk membongkar atau memodifikasi headset anda atas alasan apapun untuk menghindari kerusakan dan bahaya.2. Jangan simpan headset di suhu ekstrim (di bawah 0'C atau di atas 45'C).3. Hindari penggunaan indikator yang dekat dengan mata anak-anak atau hewan.4. Jangan gunakan headset ini pada saat badai petir untuk mencegah kerusakan fungsi dan peningkatan resiko sengatan listrik.5. Jangan gunakan bahan kimia keras atau deterjen yang kuat untuk membersihkan headset.6. Jaga agar headset tetap dalam keadaan kering.

Nomor model: Tanggal pembelian:

No. Telp. Pengguna:Nama pengguna:

Alamat pengguna:Nama toko:Alamat toko:Komentar:

Penukaran gratis tidak bisa dilakukan di bawah keadaan berikut :1. Kerusakan akibat pembongkaran oleh pihak yang tidak sah.2. Kecacatan atau kerusakan fisik yang disebabkan oleh kebocoran atau jatuh.3. Kerusakan atas kuasa tuhan. (Bencana alam dsb.) Apabila barang anda tidak mengalami kerusakan yang disebabkan oleh hal-hal di atas, silahkan kembalikan barang kepada distributor anda untuk mendapatkan perbaikan gratis.

Catatan: Aturlah waktu pemakaian dengan bijak, karena penggunaan dalam jangka watu yang lama dapat menyebabkan gangguan pendengaran.

本表格依據SJ/T 11364的規定編制O:表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在

GB/T26572規定的限量要求以下。 X :表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含

量超出GB/T 26572規定的限量要求。

產品中有害物質的名稱及含量

鉛(Pb)

汞(Hg)

鎘(Cd)

六价铬(Cr(VI))

多溴聯苯)BBP(

多溴二苯醚)EDBP(

有害物质部件名稱

耳機主體

耳 套配 件充 電 線

提示 保修卡

購買型號:購買時期:

聯繫電話:顧客姓名:

顧客聯繫地址:購買商家:購買地址:備註:

保修期:本產品的品質保證期限為:自購買次日起12個月。

(或咨詢本地購買商家)免費服務:在產品保修期內,凡屬產品本身質量引起的故障請用戶憑此保修卡和購物憑證與經銷商取得聯繫以享受以換代修服務。

1. 使用產品前請仔細閱讀本使用說明書並請妥善保管;2. 首次使用,請先將本產品充滿電;3. 如果產品長期(超過2個星期)不用,請對其充電;4. 必須選擇正規廠家生產且經過國家安全認證的充電器;5. 若手機處於“配對模式”,長時間未進行配對或連接, 蓝芽耳機配對功能將關閉,開啟蓝芽耳機至“配對模式”; 若手機程序出錯,請重啟手機;若蓝芽耳機程序出錯, 請重啟蓝芽耳機或者恢復出廠設置。

警告1. 請勿以任何理由拆除或維修改裝耳機,否則可能會導致 起火,電子擊穿甚至徹底損壞本產品;2. 請勿將產品置於溫度過低或過高(0℃以下或45℃以上) 的環境下; 3. 請避免靠近兒童或動物的眼睛使用產品指示燈;4. 請勿在雷暴天氣下使用該產品,雷暴可導致產品工作不 正常,並增加觸電的危險;5. 請勿用油及其他揮發性液體擦拭本產品;6. 請勿將設備接觸液體弄濕。

電 池

若有以下情況則不支持 :1.自行拆卸造成損壞的2.因進水或跌落而造成的故障及認為機械損壞3.因不可抗力造成故障或損壞的如果您購買的產品出現非人為損壞的問題,請退回給我們或經銷商保修。

注意:長時間使用耳機可能會造成聽力損害,請合理安排使用時間。

(Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

Questa tabella è compilata secondo i regolamenti di SJ/T11364O: Indica che il contenuto di questa sostanza nociva in tutti i materiali omogenei di questa parte è inferiore a quello richiesto e limitato dalle disposizioni di GB/T26572.

X: Indica che il contenuto di questa sostanza nociva in uno dei materiali omogenei di questa parte è superiore a quello richiesto e limitato dalle disposizioni di GB/T26572.

Nome e contenuto di sostanze nocive del prodotto

Sostanze nocive

Nome della parteCorpo principale

BatteriaAuricolariAccessoriCavo di ricarica

1. Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e conservarlo in buone condizioni.2. Prima del primo utilizzo, si prega di ricaricare completamente questo prodotto.3. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo (più di 2 settimane), si prega di ricaricarlo.4. Si deve usare il caricabatterie che è prodotto da produttori regolari ed è certificato dalla sicurezza nazionale.5. Se il cellulare è in "Modalità di accoppiamento" e non è stato accoppiato o collegato per un lungo periodo di tempo, la funzione di accoppiamento Bluetooth delle cuffie si spegnerà e si prega di accendere il Bluetooth in "Modalità di accoppiamento". Se c'è l'errore del programma del cellulare, si prega di riavviare il cellulare. Se c'è l'errore del programma di Bluetooth delle cuffie, si prega di riavviare le cuffie Bluetooth o ripristinare le impostazioni di fabbrica.

Attenzione

1. Non smontare, riparare o modificare le cuffie per qualsiasi motivo, altrimenti ciò potrebbe provocare incendi o guasti elettrici o distruggere completamente il prodotto.2. Non posizionare il prodotto in un ambiente in cui la temperatura è troppo alta o troppo bassa (inferiore a 0 ℃ o superiore a 45 ℃).3. Si prega di evitare di avvicinarsi agli occhi di bambini o animali quando si utilizza la luce del prodotto.4. Non utilizzare questo prodotto durante i temporali perché i temporali possono causare malfunzionamenti del prodotto e aumentare il rischio di scosse elettriche.5. Non pulire il prodotto con olio e altri liquidi volatili.6. Non esporre questo prodotto a liquidi o bagnare il prodotto.

Avvertimento

Nota: Uso lungo delle cuffie può causare danni dell’udito. Si prega di organizzare il tempo correttamente.

Standard esecutivo:Q/HL 2-2017Fabbricato da: Dongguan Hele Electronics Co.,LtdIndirizzo: Parco Industriale di Dalingya, Comune di Daohao, Città di Dongguan, Provincia di Guanggong

FCC StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

FCC ID: RDR-QCYMADE IN CHINA

English

Русский язык

Español

Italiano

繁体中文

Türkçe

Bahasa Indonesia