2013 mallorca caprice

of 185 /185

Author: mallorca-caprice

Post on 06-Apr-2016

239 views

Category:

Documents


4 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

  • PA L M A P U E R TO P O R TA L S P O R T A D R I A NO T. 971 712 917

    relojeriaalemana.com

    ROLEX CARTIER AUDEMARS PIGUET

    PASQUALE BRUNI BULGARI RICHARD MILLE

    CHOPARD PANERAI POMELLATO

  • PA L M A P U E R TO P O R TA L S P O R T A D R I A NO T. 971 712 917

    relojeriaalemana.com

    ROLEX CARTIER AUDEMARS PIGUET

    PASQUALE BRUNI BULGARI RICHARD MILLE

    CHOPARD PANERAI POMELLATO

  • CPC

    Five different ways of experiencing life.

    And all with a single outlook.

    The new Porsche 2013 range.

    Boxster, Cayman, 911, Panamera and Cayenne.

    Every detail in a Porsche conceals the skill and know-how of Porsche's experienced engineers. Our commitment to performance drives us to venture into new roads in design, technology and

    functionality. Discover for yourself the ground-breaking concepts featured in every Porsche model.

    Gama Porsche. Consumos (l/100km): 7,2 a 13,8. Emisiones CO

    Ask for a test drive at Centro Porsche Baleares. www.porsche-baleares.com

    2 (g/km): 172 a 326.

    Centro Porsche BalearesC/ Gremio Boneteros, 1807009 - Palma de MallorcaTel.: 971 005 522www.porsche-baleares.com

    ide

    ariu

    m 2

    .0

  • Mallorca CAPRICEAo 2013 - Nmero 001495

    Editora y Direccin Managing editorElena Ordinas

    Subdireccin / Sub-editorEsteban Mercer

    Agentes Comerciales / Sales teamMara Juan de SentmenatNuria BasilioLourdes PlanasM Jos RuedaFtima Hagspiel

    Mallorca [email protected] www. mallorcacaprice.com669859801 (spanish,english) 687577608 (german)638189064 (russian)

    Diseo / DesignIsrael Angulo Amigo

    The full or partial reproduction of the contents of this publication by any means or procedure is strictly forbidden without the specific prior written consent of the editor. All forms of unauthorised use shall be reported in accordance with the copyright law. All rights reserved. www.mallorcacaprice.com(Espaa 2013).

    DL.PM 360/2013ISSN 2340-1842

    Editorial Editorial Leitartikel 5

    Bienvenidos a la presentacin del mayor compendio de oferta de lujo y exclusividad que se ha hecho hasta ahora en Mallorca: Mallorca Caprice. Una gua anual realizada con el cario y el esfuerzo de un equipo excepcional involucrado en definir y acotar el segmento de alto standing en nuestra isla.El ejemplar que usted tiene en sus manos es un espejo real de la atencin al ms alto nivel, con productos y servicios de calidad contrastada, y profundamente cercana, gracias, sobre todo, al experto criterio de nuestros embajadores, que brillan con luz propia por su conocimiento experiencial de esa Mallorca distinguida entre el top ten internacional.Esperamos que esta primera edicin sea de su agrado y cumpla su objetivo: constatar la apuesta de Mallorca por el buen gusto y transmitir estas experiencias a vis i tantes y residentes.

    Herzl ich wi l lkommen bei der Vorstellung dieses Resmees, d a s m e h r L u x u s - u n d Exklusivittsangebote enthlt, als je zuvor auf Mallorca prsentiert wurden: Mallorca Caprice. Eine bersicht, die alljhrlich mit aller Liebe und voller Enthusiasmus von einem hervorragenden Team ausgearbeitet wird, um das Angebot auf hchstem Niveau unserer Insel zu definieren und abzustecken.Das Exemplar, das Ihnen hier vorliegt, ist ein realistisches Spiegelbild der First-Class-Betreuung mit Produkten und Dienstleistungen mit nachgewiesener Qualitt und absoluter Nhe, was hauptschlich auf das fachkundige Kriterium unserer Reprsentanten zurckzufhren ist, die aus eigener Erfahrung ber groartige Kenntnisse dieser distinguierten und weltweit unter den Top-Ten rangierenden Seite Mallorcas verfgen.Wir hoffen, dass Ihnen diese erste Ausgabe gefllt und sie ihren Zweck erfllt, nmlich unter Beweis zu stellen, dass auf Mallorca auf den guten Geschmack gesetzt wird, und diese Erfahrungen sowohl den Besuchern als auch den Anwohnern zu vermitteln.

    Welcome to the launch of Majorca Caprice: Majorcas greatest ever compendium of luxury and exclusivity. An annual guide that has been meticulously drawn up thanks to the hard work and efforts of an exceptional team dedicated to defining and bringing together our islands top-of-the-range sector. The copy you are holding reflects the very highest standards, featuring products and services that are not only of proven quality, but which are also close at hand, thanks above all to the discerning eye of our ambassadors whose skilled insight into the Majorca that ranks among the top ten international destinations sets them apart from the rest. We trust that this first edition will be to your liking and will fulfil its objective - namely to bring to the fore Majorcas taste for refinement and elegance and to transmit these experiences to visitors and residents alike.

    Mallorca Caprice - , , - . , . , , , , , . , : , , .

  • CPC

    008

    054

    028

    070

    018

    064

    034

    094

    GentePeopleLeute

    DecoracinDecorDekoration

    Campos de golfGolf coursesGolfpltze-

    GastronomaGastronomyGastronomie

    Beach ClubsBeach ClubsBeach-Clubs

    Banks & LawyersBanks & LawyersBanks & Lawyers

    ComprasShoppingShopping

    Centros culturales y Galeras de arteCultural centres and Art galleriesKulturzentren und Kunstgalerien

    Esteban MercerPeriodista de crnica socialSocial columnist

    Cristina Macaya Jr.FotgrafaPhotographer

    Pablo FusterPropietario de la Relojera Alemana y expresidente de la Federacin Balear de GolfOwner of Relojera Alemana and former Chairman of the Balearic Golf Federation.

    Marieta SalasEmpresaria y criadora de caballos de pura raza rabe. Gran dama de la jet set internacionalBusinesswoman and breeder of Arabian thoroughbred horses. A leading figure in the international jet set

    Javier SanzPresidente del Comit Organizador de la Copa del Rey de vela y Presidente del Real Club Natico de Palma.Chairman of the Kings Cup Regatta Organising Committee and President of the Real Club Natico de Palma Yacht Club

    Juan Gual de TorrellaPresidente de la Cmara de Comercio y Empresario.Chairman of the Chamber of Commerce and entrepreneur

    Patricia CondeActriz y presentadora de TVActress and TV presenter

    Luisa del ValleOrfebre. Una de las mejores del mundo.One of the worlds finest goldsmiths

  • 7Inmaculada de BenitoGerente Federacin Empresarial Hotelera de MallorcaManager of the Majorca Hotel Business Federation

    Carla PlessiAgente y esposa de artistaArtists wife and agent

    Miguel PalacioDiseador de modaFashion designer

    Joan BuadesDirector de Bufete Buades y Cnsul Honorario del Gran Ducado de LuxemburgoDirector of Bufete Buades and Honorary Consul of the Grand Duchy of Luxembourg

    Cristina MacayaEmpresaria y filntropaEntrepreneur and philanthropist

    Conde Dominik Schenk von StauffenbergInteriorista y experto en arteInterior designer and art expert

    Javier EscobarEl relaciones pblicas por excelenciaPublic relations personified

    Alex TurziEmpresarioEntrepreneur

    106

    132

    120

    152

    144

    124

    HotelesHotelsHotels

    OcioLeisureFreizeit

    InmobiliariaReal EstateImmobilienmakler

    ServiciosServicesServiceleistungen

    Salud Y BellezaHealth & BeautyGesundheit und Schnheit

    NocheNightlifeNachtleben

    176 Escpate a IbizaGet away to IbizaKurzreise nach Ibiza

    166 Otros Caprichos por el mundoOther delights from around the worldWeitere Besonderheiten aus aller Welt

  • Patricia Conde with the Fuster family

    Pedro Barcel and his wife with Juan Gual

    Ceci Sandberg- Antonio Zaforteza, Marta Gay

    Marta Salv, Eva Jimnez, Montse Sitjar and Virginia Quintanilla from Hugo Boss with friends

    GEN

    TEPE

    OPL

    EC

    PC

  • GENTE - PEOPLE - LEUTE - CAPRICE

    Esteban Mercer

    Periodista de crnica social Social columnist Gesellschaftsjournalist

    MALLORCA CAPRICE, UNA FIESTA.

    Qu fiestas da este verano Cristina Macaya? Ests invitado, puedes conseguir que me inviten? Es la pegunta ms repetida en la sociedad patria y extranjera que pasa sus veranos en la isla desde que hace veinte aos inaugur casa, Es Canyar, la madrina de Mallorca, apodo carioso con que la defini pblicamente el escritor Carlos Fuentes, intimo amigo y confidente. Su viuda ha pasado su primer verano en soledad en la casa de nuestra principal anfitriona...

    MALLORCA CAPRICE, EIN FEST.

    Welche Feste gibt Cristina Macaya in diesem Sommer? Sind Sie eingeladen, knnen Sie auch fr mich eine Einladung besorgen? Dies ist die hufigste Frage in der einheimischen und auslndischen Gesellschaft, die ihre Sommer auf der Insel verbringt, seit vor zwanzig Jahren die Patin Mallorcas, wie sie liebevoll von dem Schriftsteller Carlos Fuentes, einem guten Freund und Vertrauten, genannt wird, ihr Haus, Es Canyar, einweihte. Seine Witwe hat ihren ersten einsamen Sommer im Haus...

    MALLORCA CAPRICE, A CELEBRATION.

    Which parties is Cristina Macaya hosting this summer? Have you been invited; can you get me on the list? Spaniards and foreigners that spend their summers on the island have been asking the same question for the last twenty years, ever since Majorcas godmother, as she was affectionately nicknamed by close friend and confident, writer Carlos Fuentes, set up home at Es Canyar. His widow spent her first summer alone in the home of our magnificent hostess. Indeed, Es Canyar is one of the best-known and most...

    MALLORCA CAPRICE:

    ? , ? , , - , - , , . ...

    LEUTE

    9

  • Porque Es Canyar es una de las propiedades ms conocidas y abiertas, a la par que discreta, una especie de fortaleza del glamour en medio del Mediterrneo. Una Possessi de estilo toscano y palaciego de las casas de campo mallorquinas que Macaya compr intencionadamente alejada del mar, donde se apretujan en guetos los que desean ser vistos y admirados. En Mallorca se recibe entre montaas y campos almendrados, rboles frutales y plantas aromticas, buganvillas y agapantos, o esculturas como las de Xavier Corber dando la bienvenida junto a la fuente y la alberca. Con paz. Mucha paz.

    Este es el entorno mgico creado a medida, a imagen y semejanza de nuestra cultura eclctica, que conserva cada pieza de este puzzle de miradas que es Mallorca. La llegada de Cristina Macaya a la isla supuso una revolucin, un cambio en los usos y costumbres de una sociedad cerrada y elitista, que asisti boquiabierta a una nueva forma de ser y comportarse que...

    welcoming - yet at the same time discrete - homes you could imagine; a kind of fortress of glamour in the heart of the Mediterranean. A possessi - the local name for a large country estate - that reflects the stately Tuscan style of Majorcas country homes that Macaya chose precisely because it was some distance from the coast, which is packed with ghettos filled with those longing to see and be seen. On Majorca she welcomes guests in a setting nestling between mountains and almond groves, fruit orchards, aromatic plants, bougainvilleas and agapanthus or sculptures such as those by Xavier Corber that stand ready to greet visitors next to the fountain and the pool, wrapped up in an atmosphere of total peace. Blissful peace.

    Such is the magical atmosphere that has been carefully crafted in the likeness of our eclectic culture, met iculously conserving every piece of the myriad jigsaw that forms Majorca. Cristina Macayas arrival revolutionised the island, bringing with it radical changes to the habits and customs of a closed,...

    Ladies from the Horrach family

    Ral Gonzlez with friends

    GEN

    TEPE

    OPL

    EC

    PC

  • unserer wichtigsten Gastgeberin verbracht. Denn Es Canyar ist e ines der bekanntes ten und gastfreundlichsten, aber gleichzeitig diskretesten Anwesen, eine Art Festung des Glamours mitten im Mittelmeer. Eine Possessi im toskanischen Stil, ein Palast unter den mallorquinischen Landhusern, den Macaya absichtlich in einer g ew i s s e n E n t fe r n u n g vo m Meer erwarb, wo sich alle in Gettos zusammendrngen, die gesehen und bewundert werden wollen. Auf Mallorca finden die Empfnge zwischen Bergen und Mandelplantagen, Obstbumen und aromatischen Pflanzen, Bougainvilleas und Apaganthus oder auch unter Skulpturen wie die von Xavier Corber statt, und die Gste werden am Brunnen oder am Teich begrt. Voller Frieden. Viel Frieden.

    Dies ist die magische Umgebung, mageschneidert als Spiegelbild unserer eklektischen Kultur, die jedes einzelne Teil dieses Puzzles aus verschiedenen Blickwinkeln bewahrt, aus dem Mallorca besteht. Die Ankunft Cristina Macayas auf...

    . -, , , . , , . , , , . , , . .

    , , ... Princess Annabelle of Lichtenstein

    and friend

    Princess Anna Oettingen-Wallerstein and her daughter Johanna Otto

    Matthias Khn with Norma Duval

    LEUTE

    11

  • The Mayor of Palma, Mateo Isern, with Brigitte Yage Carlos with Alejandra Nadal

    GEN

    TEPE

    OPL

    EC

    PCno desprecia a nadie que pueda aportar aunque solo sea ciertas dosis de alegra y optimismo.

    En el Caprice mallorqun conviven personalidades aparentemente opuestas. Isabel Preysler y Miguel Boyer, Elena Benarroch y Miguel Bos, los Prncipes Michael de Kent, Bill Clinton, los presidentes de gobierno Adolfo Surez, Felipe Gonzlez, Plcido Arango, los Cisneros de Venezuela, Emiliano Revilla, Carmen Posadas, arropada y protegida en los momentos ms duros, Marina Castao, Brbara Walters, Michael Douglas, un habitual cada verano, y Catherine Z. Jones, a la que todos adoran. Cuando se van de SEstaca, la mtica possessi del archiduque Luis Salvador de Habsburgo, hoy de los Douglas, quien recibe es Diandra, una anfitriona cariosa que deja en todos una huella imborrable.

    Aqu descansan, trabajan o se divierten artistas de la isla encargados de dar color a noches inolvidables de vernisage. Ramn Canet, Ben y Yannik...

    elitist society, that witnessed open-mouthed the emergence of a new way of behaving and doing things that finds room for anyone ready to add a touch of cheer and optimism.

    Majorcas Caprice is a space where there is room for apparently sharply contrasting personalities: Isabel Preysler and Miguel Boyer, Elena Benarroch and Miguel Bos, Prince and Princess Michael of Kent, Bill Clinton, former Spanish Presidents Adolfo Surez and Felipe Gonzlez, Plcido Arango, the Cisneros family from Venezuela, Emiliano Revilla, Carmen Posadas, taken under the islands wing at her most dif ficult time, Marina Castao, Barbara Walters, Michael Douglas, a regular each summer, together with Catherine Z. Jones, everyones darling. And when they leave SEstaca, the fabulous possessi that once belonged to Archduke Ludwig Salvator of Habsburg, they are replaced by Diandra, a warm and welcoming hostess that holds a special place in everyones hearts.

    This is the island where the artists that brighten up unforgettable nights...

  • Carlos with Alejandra Nadal

    Gabriel Escarrer, Teresa Castell and Beln Puerto

    Jaime Sitjar, Encarna Piero, Elena Ordinas and Jos Iglesias

    LEUTE

    13der Insel bedeutete eine Revolution, ein Umsturz der Sitten und Bruche einer in sich geschlossenen und elitren Gesellschaft, die voller Staunen eine neue Lebens- und Verhaltensweise beobachtete, bei der niemand verachtet wird, der auch nur ein kleines bisschen Frhl ichkei t und Opt imismus beitragen kann.

    Im mallorquinischen Kaprice sind Persnlichkeiten vereint, die eigentlich dem Augenschein nach nicht viel miteinander gemeinsam haben: Isabel Preysler und Miguel Boyer, Elena Benarroch und Miguel Bos, Prinz Michael von Kent und seine Gattin, Bill Clinton, die frheren spanischen Prsidenten Adolfo Surez, Felipe Gonzlez, Plcido Arango, das Ehepaar Cisneros de Venezuela, Emiliano Revilla, Carmen Posadas, die hier in den schwersten Augenblicken ihres Lebens Zuflucht und Schutz fand, Marina Castao, Brbara Walters, Michael Douglas, jeden Sommer ein treuer Besucher, und Catherine Z. Jones, die von allen vergttert wird. Wenn sie SEstaca, d i e my t h i s c h e Po s s e s s i ...

    . , , , , .

    Caprice , : , , , , : , , , , , , , , , , , . . , , , ...

  • Jakober, Mara Carbonero, Pep Sirvent, Joan Costa, Menndez Rojas, Francesca Mart, Natasha Zupan, Amador, Joan Bennssar, Miquel Barcel, Susy Gmez... O galeristas como Pepe Pinya, Joan Guaita, Juan Antonio Horrach Moy, Jero Martnez, Gehard Braun, XavierFiol, Mercedes Estarellas, algunos nombres, solo algunos, indispensables en la gestin del arte. Y tambin annimos fundamentales en la vida social mallorquina. Porque este es el secreto del xito social: la diversidad y una mezcla cosmopolita de aristocracia, realeza y empresa y moda. Valentino es un habitual a bordo de su barco el Blue One donde recibe a sus ntimos. Marieta Salas, criadora de caballos de pura raza rabe. Entre los destacados, donde los haya, el podero de los March, la primera fortuna de la isla, un mundo aparte; reciben discreta aunque abundantemente. Manolo March Cencillo es un referente de buen gusto difcil de imitar, aunque algunos lo intenten en vano cada verano. Cuando l recibe hay un antes y un despus...

    of vernissage work, rest and play. Ramn Canet, Ben and Yannik Jakober, Mara Carbonero, Pep Sirvent, Joan Costa, Menndez Rojas, Francesca Mart, Natasha Zupan, Amador, Joan Bennssar, Miquel Barcel, Susy Gmez... As well as gallery owners such as Pepe Pinya, Joan Guaita, Juan Antonio Horrach Moy, Jero Martnez, Gehard Braun, Xavier Fiol, Mercedes Estarellas - just a few of the names that play a fundamental role on the art scene. Without forgetting personalities that go unnamed yet who are absolute musts in Majorcan society. Indeed, this is the secret to social success: diversi ty and a cosmopol i tan melting pot of aristocracy, royalty, big business and fashion. Valentino is a regular visitor, staying on board his yacht Blue One, where he plays the perfect host to his closest friends. Marieta Salas, a breeder of Arabian thoroughbred horses. Other leading lights include the influential March family, owners of the islands first fortune set a world apart from the rest and discrete yet busy hosts. Manolo March Cencillo is the personification of such refined... Juan Picornell and his wife, Roco

    CarmonaSara Ramis with her husband, Juan

    Manuel Gordillo

    Dana Swarovski with Von Griesheim

    GEN

    TEPE

    OPL

    EC

    PC

  • des Erzherzogs Ludwig Salvator von sterreich-Toscana, die heute dem Ehepaar Douglas gehrt, veranstaltet Diandra die Empfnge, eine liebevolle Gastgeberin, die bei allen einen tiefen Eindruck hinterlsst.

    Hier entspannen, arbeiten oder vergngen sich die Knst ler der Insel, deren Aufgabe es ist, unvergessliche Vernissage-Abende zu verschnern. Ramn Canet, Ben und Yannik Jakober, Mara Carbonero, Pep Sirvent, Joan Costa, Menndez Rojas, Francesca Mart, Natasha Zupan, Amador, Joan Bennssar, Miquel Barcel, Susy Gmez... Oder Galeristen wie Pepe Pinya, Joan Guaita, Juan Antonio Horrach Moy, Jero Martnez, Gehard Braun, Xavier Fiol, Mercedes Estarellas, um nur einige wenige von denen zu nennen, die im Bereich des Kunstmanagements von groer Bedeutung sind. Aber auch anonyme Persnlichkeiten, die fr das gesellschaftliche Leben auf Mallorca unerlsslich sind. Denn genau das ist das Geheimnis des gesellschaftlichen Erfolges: Die Vielfalt und eine kosmopolitische...

    , - , .

    , , . , , , , , , , , , , , , , , , , , - , . , , . : , , , . . .

    Javier Sanz with the King of SpainMar Soler, Susana Tejada and Isabel Guarch

    Mara Rumeu, Ignacio Alcaraz and Mara Jos Barcel

    LEUTE

    15

  • Les propongo un recorrido rpido por los ltimos acontecimientos y lugares indispensables en las agendas ms VIP. La tienen en la mano? Supongo, porque me estn leyendo.

    Este es mi Capricho.

    good taste that it is practically impossible to imitate, even though every summer many do their best. There is always a before and after any event he hosts.

    I would like to propose a quick tour of the latest events and venues that are always top of the VIP diaries. Have you got yours ready? You must have, because that is precisely what we are looking at.

    This is my Caprice.Andree Mienkus and Christine Leja

    with their employees

    Ramn Servalls and his wife

    Ramiro Alemany y Lucci Pereira

    Nuria Basilio, Maln Mesquida, Tony Castell, Lourdes Planas, Malu Llompart

    Marcos Ybarra, Mara Juan de Sentmenat with Perico Corts

    GEN

    TEPE

    OPL

    EC

    PC

  • M i s c h u n g a u s A r i s to k r a t i e , Knigshusern, Unternehmen und Mode. Valentino z. B. ist hufig an Bord seiner Yacht Blue One zu sehen, wo er seine Freunde empfngt. Marieta Salas, Zchterin von reinrassigen Araber-Pferden. Zu den wichtigsten Mitgliedern der High Society gehrt natrlich auch die Familie March, das grte Vermgen auf der Insel und eine Welt fr sich, die diskret, aber reichhaltig empfangen. Manolo March Cencillo ist eine Referenz fr seinen guten Geschmack, der nur schwer nachzuahmen ist, auch wenn einige dies jeden Sommer immer wieder vergeblich versuchen. Nach seinen Empfngen gibt es ein Vorher und ein Nachher.

    H i e r m i t m c h te i c h I h n e n e i n e n s c h n e l l e n R u n d g a n g durch die jngsten Ereignisse und unerlssl ichen Or te auf dem Terminkalender der VIPs vorschlagen. Haben Sie ihn gerade zur Hand? Ich denke doch, denn sie lesen ja gerade.

    Das ist mein Kaprice.

    . , Blue One, , . , : , , . , , -, . , , .

    , VIP-. , ? , , .

    , ! Esteban Mercer with Anna Wintour

    Alberto Toms from Nicolas Bar with friends

    Gerhardt Braun and his wife

    LEUTE

    17

  • Mhares

    Mhares Kings Cup Regatta

    BEAC

    H C

    LUBS

    BEAC

    H C

    LUBS

    CPC

  • Javier SanzPresidente del Comit Organizador de la Copa del Rey de Vela y Presidente del Real Club Natico de Palma.Chairman of the Kings Cup Regatta Organising Committee and President of the Real Club Natico de Palma Yacht ClubVorsitzender des Organisationskomitees fr den spanischen Segelpokal, Copa del Rey, und Prsident des Yachtklubs Real Club Nutico de Palma - --

    Somos gente de mar

    La mar lo es todo. Establece las reglas de nuestro clima y forja nuestra identidad cultural. Lo miramos de t a t, entendemos sus cambios de humor, lo amamos y respetamos, y l se nos ofrece en toda su inmensidad para que lo disfrutemos. Nuestra visin de la mar entronca con la famosa frase atribuida a Plutarco: Navegar es necesario, vivir no lo es. Porque vivir en Mallorca nos convierte a la fuerza en gente de mar, en unos verdaderos privilegiados.

    Capricho. Mi capricho ha sido poder dormir en un hotel de hielo.

    Wir sind Seeleute

    Das Meer ist alles fr uns. Es bestimmt die Regeln unseres Klimas und prgt unsere kulturelle Identitt. Wir stehen ihm ausgesprochen nahe, verstehen seine Launen, wir lieben und respektieren es, und das Meer seinerseits bietet sich uns in all seiner Gre dar, damit wir es genieen. Unsere Einstellung zum Meer lsst sich mit dem berhmten Ausspruch Plutarchs zusammenfassen: Dass wir segeln, ist notwendig, dass wir leben, ist nicht notwendig. Denn alle, die auf Mallorca leben, werden automatisch zu Seeleuten, zu wirklichen Privilegierten.

    Kaprice.Ich habe mir den Traum erfllt, in einem Hotel aus Eis zu bernachten.

    A seafaring people

    The sea is everything. It lays down the rules that dictate our climate and shapes and moulds our cultural identity. We look it straight in the eye, are sensitive to its changing moods, love and respect it, and in return it offers up its vastness for our recreation and enjoyment. Our vision of the sea stems from the famous quote attributed to Plutarch, To navigate is necessary, to live is not. Because living in Majorca inevitably makes us a seafaring and truly privileged people.

    Caprice.My caprice was spending a night in an ice hotel.

    - . . , , , . , : , , . , .

    . - , .

    Beach ClubsBeach Clubs Beach-Clubs

    BEACH-CLU

    BS

    19

  • En un enclave nico, sobre las canteras del mars extrado para construir la Catedral y con espectaculares vistas sobre la Baha de Palma, se ubica Mhares Sea Club...

    Der Mhares Sea Club liegt in einer fantast ischen Gegend, oberhalb der Mars-Steinbrche, aus denen das Baumaterial fr die Kathedrale stammt, und mit einem spektakulren Blick auf die Bucht von Palma...

    The Mhares Sea Club boasts a prime location, perched on top of the mars stone quarry from which the stone used to build the Cathedral was extracted, with stunning views over Palma Bay...

    , , , Mhares Sea Club...

    BEAC

    H C

    LUBS

    BEAC

    H C

    LUBS

    CPC

  • MHARES SEA CLUB

    DIRECCIN / ADDRESSAutopista Llucmajor, salida 13Carretera Cabo Blanco Km 65C/ Oronella s/nUrb. Puig de Ros07609-Llucmajor

    GPS39 45 06N 02 74 30E

    WEBwww.mharesseaclub.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 180 108 (reservas mesas)(table reservations)

    [+34] 971 721 371[+34] 616 705 102 (bodas y eventos)(weddings and events)

    Abierto 10:00h a 01:00h.Open from 10 p.m. to 1 a.m.

    BEACH-CLU

    BS

    21

  • Beach Club Gran Folies, un lugar idlico que invita a soar,evadirse y relajarse. Ubicado en una de las zonas mas laureadas de Mallorca, Cala Llamp, donde podr disfrutar de nuestra comida mediterrnea.

    Der Beach Club Gran Folies ist ein idyllischer Ort, der zum Trumen, Abschalten und Entspannen einldt. Er befindet sich in einer der renommiertesten Gegenden Mallorcas, in Cala Llamp, wo Sie auch unsere mediterrane Kche genieen knnen.

    Beach Club Gran Folies is an idyllic venue, perfect for those looking to unwind, relax and put their cares aside. It is situated in one of Majorcas most aspirational distr icts, Cala Llamp, where visitors can savour our delicious Mediterranean cuisine.

    Gran Folies - , , . , - - , - .

    BEAC

    H C

    LUBS

    BEAC

    H C

    LUBS

    CPC

  • GRAN FOLIESDIRECCIN / ADDRESSTintorera s/n Cala LLamp07158 - Puerto d AndratxIslas Baleares

    WEBwww.granfolies.net

    [email protected]

    FACEBOOKBeach Club Gran Folies

    TELFONO / PHONE[+34] 971 671 094

    Abierto: de 10:00 a 23:30 De mayo a octubre

    Open from 10 a.m. to 23:30 p.m.From may to october

    GRAN FOLIESBEACH

    -CLUBS

    23

  • Disfruta de la magia que envuelve nuestro Urban Beach y de todos los servicios personalizados y gastronmicos que ofrecemos a nuestros clientes.

    Genieen Sie die Magie, die u n s e r e U r b a n B e a c h u n d al le benutzerdef inier ten und gastronomische Dienstleistungen, die wir unseren Kunden anbieten, umgibt.

    Enjoy the magical atmosphere of our Urban Beach and the full range of personalised services and culinary options we offer our customers.

    , Urban Beach , .

    BEAC

    H C

    LUBS

    BEAC

    H C

    LUBS

    CPC

  • ANIMABEACHDIRECCIN / ADDRESSPlaya de Can Pere Antoni07006 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBanimabeachpalma.com

    [email protected]@animabeachpalma.com

    FACEBOOKwww.facebook.com/Animabeachpalma

    TELFONO / PHONE[+34] 971 595 591

    BEACH-CLU

    BS

    25

  • Next to Sporting Tennis, Costa den Blanes, Puerto Portals

    LEBE ES LIEBE ES

    VVELO MALO

    LIVE IT LOVE IT

    VIVRE AIMER

    VIVILO AMALO

    Preprate para un da perfecto. Reljate en sus lujosas hamacas, almuerza mirando al mar, tmate una copa de champagne mientras se pone el sol y luego disfruta del atardecer en su terraza de verano. Mood es el beach club y restaurante ms elegante y a la vez relajado de Mallorca, conocido por

    invitados para este verano.

    Prepare yourself for a perfect day. Relax on their luxury sunbeds, dine overlooking the sea, sip champagne as the sun sets then enjoy the evening on their summer terrace. Mood is Mallorcas most elegant yet relaxed beach club and restaurant, famous for their parties and private events. Get yourself on the guest list for summer. Bereiten Sie sich vor, fr einen perfekten Tag. Entspannen Sie sich auf ihre Luxus-Sonnenliege, speisen mit Blick auf das Meer, einen Schluck Champagner, whrend die Sonne untergeht und dann genieen Sie den Abend auf ihrer Sommerterrasse. Mood`s ist Mallorcas elegantester und dennoch entspannter Beach Club und Restaurant, berhmt fr seine Party`s und private Veranstaltungen. Setzten Sie sich auf die Gsteliste fr diesen Sommer.

    . , , . - , , , . .

    BEAC

    H C

    LUBS

    BEAC

    H C

    LUBS

    CPC

  • Next to Sporting Tennis, Costa den Blanes, Puerto Portals

    LEBE ES LIEBE ES

    VVELO MALO

    LIVE IT LOVE IT

    VIVRE AIMER

    VIVILO AMALO

    Preprate para un da perfecto. Reljate en sus lujosas hamacas, almuerza mirando al mar, tmate una copa de champagne mientras se pone el sol y luego disfruta del atardecer en su terraza de verano. Mood es el beach club y restaurante ms elegante y a la vez relajado de Mallorca, conocido por

    invitados para este verano.

    Prepare yourself for a perfect day. Relax on their luxury sunbeds, dine overlooking the sea, sip champagne as the sun sets then enjoy the evening on their summer terrace. Mood is Mallorcas most elegant yet relaxed beach club and restaurant, famous for their parties and private events. Get yourself on the guest list for summer. Bereiten Sie sich vor, fr einen perfekten Tag. Entspannen Sie sich auf ihre Luxus-Sonnenliege, speisen mit Blick auf das Meer, einen Schluck Champagner, whrend die Sonne untergeht und dann genieen Sie den Abend auf ihrer Sommerterrasse. Mood`s ist Mallorcas elegantester und dennoch entspannter Beach Club und Restaurant, berhmt fr seine Party`s und private Veranstaltungen. Setzten Sie sich auf die Gsteliste fr diesen Sommer.

    . , , . - , , , . .

    BEACH-CLU

    BS

    27

  • Golf Son Gual Golf Son Gual

    Golf Son Muntaner

    CAM

    POS

    DE

    GO

    LFG

    OLF

    CO

    URS

    ESC

    PC

  • Pablo Fuster

    Propietario de la Relojera Alemana y expresidente de la Federacin Balear de GolfOwner of Relojera Alemana and former Chairman of the Balearic Golf FederationEigentmer von Relojera Alemana und frherer Prsident der Golffderation der Balearen Relojera Alemana -

    Como gran aficionado a este deporte tengo que reconocer que durante aos he viajado alrededor del mundo buscando nuevos campos, pero afirmo sin dudar que en los campos que me siento ms a gusto son los de Mallorca. El entorno, el clima, la cantidad y calidad de los clubs de golf han situado a la isla como uno de los principales destinos para los amantes de este deporte; tanto es as que marcas internacionales como Rolex nos eligen anualmente como embajadores de una de las etapas de su propio campeonato.

    Capricho.Celebrar con mi fami l ia l a aper tu ra de nuest ra nueva tienda en el Paseo del Borne.

    Ich bin ein begeisterter Amateur dieses Sports und muss gestehen, dass ich viele Jahre lang um die Welt gereist bin, um neue Pltze zu suchen. Aber heute bin ich mir sicher, dass auf ich mich auf den Golfpltzen von Mallorca am wohlsten fhle. Die Umgebung, das Klima, die groe Zahl und Qualitt der Golfklubs haben die Insel zu einem der wichtigsten Reiseziele fr alle Liebhaber dieses Sports gemacht. Das wird dadurch untermauert, dass internationale Marken wie Rolex uns jedes Jahr als Botschafter fr eine der Etappen ihres eigenen Turniers ausgewhlt haben.

    Kaprice.Die Erffnungsfeier unseres neuen Ladens im Paseo del Borne zusammen mit meiner Familie.

    As a major fan of this sport, I have to admit that over the years I have travelled around the world on the lookout for new golf courses, but in my opinion, none of them quite live up to the ones I have had the pleasure of experiencing on Majorca. The setting, the climate, the sheer number and quality of golf courses have positioned the island as a favourite destination for lovers of this sport; so much so that each year top international brands such as Rolex choose us as ambassadors for one of their own tournament rounds.

    Caprice.To celebrate the opening of our new store on Paseo del Borne with all the family.

    , , , , , . , , - , . , , , Rolex, .

    . --.

    Campos de golfGolf courses Golfpltze

    -

    Golf Son Gual

    Golf Son Muntaner

    GO

    LFPLTZE-

    29

  • GOLF SON VIDADIRECCIN / ADDRESS

    Urbanizacin Son Vida07013 - Palma de Mallorca

    Islas Baleares

    WEBwww.sonvidagolf.com

    Encuentre siempre las mejores tarifas disponibles en nuestra

    website

    You will always find the best prices around on our website

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 791 210

    GOLF SON VIDA

    Son Vida es el campo ms antiguo de Mallorca y una leyenda entre los jugadores de toda Europa. Sus calles transcurren entre las mansiones de la prestigiosa urbanizacin Son Vida, que le confieren un estatus de tradicin y distincin.

    Son Vida ist der lteste Golfplatz Mallorcas und eine Legende unter den Spielern in ganz Europa. Die Fairways verlaufen zwischen den Vi l len der renommier ten Wohnanlage Son Vida, die dem Platz einen Status der Tradition und Distinktion verleihen.

    Son Vida was the first golf course to be built on Majorca and a legend amongst players all over Europe. The fairways stretch out between the mansions of the prestigious Son Vida residential development, fur ther adding to the sense of tradition and refinement.

    - Son Vida- , . Son Vida, .

    CAM

    POS

    DE

    GO

    LFG

    OLF

    CO

    URS

    ESC

    PC

  • GOLF SON MUNTANERDIRECCIN / ADDRESSc/ Miquel Llad, s/n (Carretera Son Vida)07013 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.sonmuntanergolf.comEncuentre siempre las mejores tarifas disponibles en nuestra website

    You will always find the best prices around on our website

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 783 030

    Este espectacular recorrido ofrece una gran variedad de golpes que representan constantes desafos tanto para hndicaps altos como bajos. Un extraordinario diseo y unos greens que proponen retos continuos.

    Diese spektakulre Strecke b i e t e t v i e l e ve r s c h i e d e n e Mglichkeiten, die fr groe und auch kleine Handicaps konstante Heraus fo rderungen b ieten . Ein hervorragendes Design mit Greens, die stndig neue Meisterleistungen verlangen.

    This spectacular golf course features a wide range of shots that make it a constant challenge for high and low handicaps alike. The outstanding design and superb greens guarantee thrills from start to finish.

    , , . , .

    GOLF SON MUNTANER

    GO

    LFPLTZE-

    31

  • SON GUAL GOLFDIRECCIN / ADDRESS

    Ma-15, Palma - Manacor, km 11,507199 - Palma de Mallorca

    Islas Baleares

    WEBwww.son-gual.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 785 888

    SON GUAL GOLF

    CAM

    POS

    DE

    GO

    LFG

    OLF

    CO

    URS

    ESC

    PC

  • GOLF DE ANDRATX S.A.DIRECCIN / ADDRESSCalle Cromlec, 107160 - Camp de MarIslas Baleares

    WEBwww.golfdeandratx.com

    [email protected]

    FACEBOOKwww.facebook.com/golf.de.andratx

    TELFONO / PHONE[+34] 971 236 280

    E l c a m p o d e 1 8 h oyo s e s ampliamente conocido como uno de los ms desafiantes y de mejor nivel en el Mediterrneo. El hoyo 6, 609 metros desde el tee, es el hoyo ms largo de Espaa y aquel que todos los golfistas desean jugar.

    D i e s e r G o l f p l a t z m i t 1 8 Lchern ist weithin als einer der anspruchsvollsten Pltze mit dem hchsten Niveau des Mittelmeeres bekannt. Loch 6 mit seinen 609 Metern ab dem Tee, ist das lngste Loch Spaniens, das alle Golfspieler einmal spielen mchten.

    This 18 hole golf course boasts a reputation for being one of the toughest and most exciting in the Mediterranean. The 6th hole, 609 metres from the tee, is the longest in Spain and a challenge every golfer is eager to take on.

    18- - , . 6 609 : , .

    GOLF DE ANDRATX

    GO

    LFPLTZE-

    33

  • The latest Alma bag campaign by Louis Vuitton Friends on a shopping trip

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • Puede parecer que por mi profesin tengo que estar ligada las 24 horas a la moda, las fiestas y al ocio lujoso. Pero, la verdad, lo que me gusta es hu i r de maquillajes, vestiditos y saraos y retirarme intermitentemente a mi is la cercana: Mal lorca. Por eso, aqu disfruto del relax total: tomar el sol, leer, pescar, ver pelis y documentales; en shorts, camisetas y chanclas, o vaqueros, jersey y las converse. No s si es glamour, pero me apetece.

    Capricho.Mi capricho, es vivir en Mallorca y trabajar en Madrid y me lo estoy concediendo. Aqu he formado mi familia y aqu pienso disfrutarla. Ser madre, con un mallorqun, es un gran regalo.

    Vielleicht sieht es so aus, als msste ich mich allein schon von Berufswegen rund um die Uhr der Mode, Festen und luxurisen Freizeitbeschftigungen widmen. Aber ehrlich gestanden, versuche ich immer, wenn ich kann, dem Makeup, den Kleidchen und gesellschaftlichen Veranstaltungen zu entfliehen und mich immer wieder auf meine Liebl ingsinsel z u r c k z u z i e h e n : Mallorca. Deshalb geniee ich hier absoluten Relax: Sonne baden, lesen, angeln, Filme und Dokumentarfilme sehen, in Shorts, T-Shirts und Flip-Flops, oder in Jeans, Pulli und den Converse. Ich wei nicht, ob das Glamour ist, aber das ist es, wonach mir ist.

    Kaprice.Ich finde es wunderschn, auf Mallorca zu leben und in Madrid zu arbeiten und das gnne ich mir jetzt. Hier habe ich meine Familie gegrndet und hier mchte ich sie genieen. Mutter sein und das zusammen mit einem Mallorquiner, das ist ein groes Geschenk.

    Due to my profession you may be forgiven for thinking that my entire day hinges on fashion, parties and luxury leisure. But the truth is I am at my happiest when I can forget about all the makeup, dresses and events and enjoy regular getaways to my nearest island - Majorca. When Im here, I feel I can really relax - sunbathing, reading, going fishing, watching films and documentaries - and slip into my favourite comfort wear: shorts, T-shirts and flip-flops or jerseys, jeans and my Converse. Im not sure whether you could call it glamour but its definitely what I feel like doing. Caprice.My caprice is to be able to live in Majorca but work in Madrid, something that Im actually managing to do. This is where Ive formed a family and its where I intend to enjoy life to the full. Being a mother, and having someone from Majorca by my side, is a real gift.

    , - , 24 . , , , - . : , , , . , , , -. , , .

    . - , . . - .

    Patricia Conde

    Actriz y presentadora de TVActress and TV presenterSchauspielerin und Fernsehsprecherin

    ComprasShoppingShopping

    SHO

    PPING

    35

  • COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • SHO

    PPING

    37

  • En Gerhardt Braun Concept podr encontrar, adems de arte y decoracin, la moda ms selecta con piezas nicas y exc l u s i va s h e c h a s a m a n o por a r t i s tas y d iseadores internacionales. Complementos de joyera artesanales.

    Bei Gerhardt Braun Concept knnen Sie neben Kunst und Dekoration auch die erlesenste Mode mit einzigartigen und exklusiven Stcken finden, die von internationalen Knstlern und Designern von Hand gefertigt wurden. Kunsthandwerkliche Accessoires und Juwelen.

    In addition to art and decorative objects, at the Gerhardt Braun Concept you will find a select range of fashions featuring unique and exclusive handcrafted garments by international designers and artists, as well as exquisitely-made fashion jewellery.

    Gerhardt Braun Concept, , , , . .

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • GERHARDT BRAUN CONCEPTDIRECCIN / ADDRESSSant Feliu 1707012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.gb-concept.es

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 228 970

    SHO

    PPING

    39

  • Seleccin cuidada, color, originalidad, variedad y atemporalidad unido a una calidad incuestionable es lo que caracteriza nuestras tiendas Conceptstore,Fashion, Men y Home: Hacer que las vivencias diarias pasen de ordinarias a absolutamente extraordinarias es nuestro moto.Christine Leja & Andree Mienkus.

    Sorgfltige Auswahl, Farbe, Originalitt, Vielfalt und Zeitlosigkeit, in Kombination mit einer unbestreitbaren Qualitt: das sind die Merkmale unserer Lden Conceptstore, Fashion, Men und Home: Unser Motto ist es, dafr zu sorgen, dass die tglichen Ereignisse zu etwas absolut Auergewhnlichem werden.Christine Leja & Andree Mienkus.

    Careful selection, color, originality, variety and timelessness mastered by unquestionable taste and quality is what characterizes our Conceptstore, Fashion, Men and Home stores: Transforming daily experiences from ordinary to absolutely extraordinary is our motto.Christine Leja & Andree Mienkus.

    , , , - Conceptstore, Fashion, Men Home. : , . .

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • b connectedDIRECCIN / ADDRESSHeadoffice:Cotoner 58, bajos[+34] 971 221 066Fashion & moreDameto, 4[+34] 971 282 195MenDameto, 2[+34] 971 282 195Concept storeDameto, 6[+34] 971 282 195HomePlaza Verge del Miracle 3[+34] 971 738 49607013 Santa CatalinaPalma de MallorcaWEB www.bconnectedmallorca.comEMAIL [email protected] FACEBOOK www.facebook.com/bconnected.conceptstoreBLOG www.bconnectedmallorca.blogspot.com

    b connectedSH

    OPPIN

    G

    41

  • TONY MORADIRECCIN / ADDRESS

    Ctra. Alar, 4 1907340 - AlarIslas Baleares

    WEBwww.tonymora.com

    TELFONO / PHONE[+34] 971 514 317

    De lunes a viernes10h a 14h / 15:30 a 19:30h

    Sbados10h a 14h

    Mon - Fri 10am - 14pm / 15:30 to 19:30 pm

    Sat10 am - 14 pm

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • CUSTO BARCELONADIRECCIN / ADDRESSSan Miguel, 1507002 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    TELFONO / PHONE[+34] 971 228 347

    DIRECCIN / ADDRESSJaume III, 1307012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    TELFONO / PHONE[+34] 971 714 696

    WEBwww.custo.com

    La coleccin de PV13 retoma los pilares del ADN de Custo Barcelona para convertir cada pieza en una edicin limitada que hace sentir especial a quin la lleva.

    Die F/S - Kollektion 13 bernimmt d i e g e n e t i s c h e n Grundideen von Custo Barcelona, um jedes Teil in eine begrenzte Auflage zu verwandeln. Damit fhlt man sich beim Tragen als etwas ganz Besonderes.

    The SS13 collection marks a return to the original essence of Custo Barcelona, turning each item into a limited edition that instantly makes the wearer feel extra-special.

    - 1 3 Custo Barcelona, , , , .

    SHO

    PPING

    43

  • Lottusse es una marca con 135 aos de experiencia en la elaboracin ar tesanal de productos en piel. Especializados en calzado, prendas, bolsos y complementos para hombre y para mujer.

    Die Marke Lottusse hat bereits 135 Jahre Erfahrung bei der handwerklichen Herstellung von Lederprodukten aufzuweisen und ist auf Schuhe, Kleidung, Taschen und Accessoires fr Damen und Herren spezialisiert.

    The Lottusse brand boasts no less than 135 years experience in the creation of handcrafted leather goods, specialising in footwear, c lothing, bags and accessories for men and women.

    Lottusse - , . 135- . , , .

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • LOTTUSSEDIRECCIN / ADDRESSC\ Jaime III, 507012 - Palma de Mallorca Islas Baleares

    WEB www.lottusse.com

    EMAIL [email protected]

    SHO

    PPING

    45

  • PONS QUINTANA se fund en 1953 en Alaior, Menorca por D. Santiago Pons Quintana. El zapato trenzado, su producto estrella, nace a finales de los 60, marcando un estilo propio e inconfundible.

    PONS QUINTANA wurde 1953 in Alaior, Menorca, von Santiago Pons Quintana gegrndet. In den 60er Jahren wurde dort das Starprodukt der Firma, die geflochtenen Schuhe, eingefhrt, die noch heute den eigenen und unverwechselbaren Stil prgen.

    PONS QUINTANA was founded in Alaior, Minorca in 1953 by Santiago Pons Quintana. Its star product, the braided shoe, first appeared in the late 60s, laying the foundations for the brands unique, hallmark style.

    PONS QUINTANA 1953 , , - . , , 60- . .

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • PONS QUINTANADIRECCIN / ADDRESSAv. Jaume III, 26 07012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.ponsquintana.com

    [email protected]

    FACEBOOKwww.facebook.com/pq.ponsquintana

    TELFONO / PHONE[+34] 971 713 187

    PONS QUINTANA

    SHO

    PPING

    47

  • COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • SHO

    PPING

    49

  • Plaa del Mercat,10Palma de MallorcaTel: 971 72 19 24

    JEWELPOWERFORFREEDOMLOVERS.

    Portobello. London. UK. June 2012. Photograph: Tommy Ton.

    Aristocrazy pertenece a una saga de joyeros cuyo reconocido prestigio y tradicin se remonta a 1940. Nace en 2010 con la idea de crear un nuevo concepto de joyera. Joyas para la vida del da a da, en cualquier lugar, para cualquier mujer. Fabricadas mediante procesos artesanales con materiales nobles: oro de 18 quilates, plata de ley y piedras preciosas naturales como los diamantes, rubes, zafiros, cuarzos... Las boutiques y los espacios shopping de Aristocrazy reflejan el continuo movimiento de la moda, la complicidad de las joyas y el gusto por el shopping que va ms all de la compra y se convierte en una experiencia que disfrutar y compartir.Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Aristocrazy belongs to a line of jewellers with a renowned reputation and tradition that dates back to 1940. It was established in 2010 with the idea of creating a new concept in jewellery. Jewellery for every occasion, any place and for any woman. Manufactured using traditional methods and noble materials like, 18-carat gold, sterling silver and precious natural stones such as diamonds, rubies, sapphires, quartzes, etc. The Aristocrazy shops and concessions reflect the constantly changing fashion, the design of the jewellery and a taste for shopping that is much more than just shopping - it becomes an experience to enjoy and share. Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Aristocrazy ist Teil einer Familiengeschichte von Juwelieren, deren Renommee und Tradition bis ins Jahr 1940 zurckreichen. Das Unternehmen entstand 2010 mit der Idee, ein neues Konzept fr Juwelierlden zu kreieren. Schmuckstcke fr den Alltag, fr jede Gelegenheit, fr jede Frau. Angefertigt in Handarbeit und aus edlen Materialien: 18-kartiges Gold, Silber und echte Edelsteine wie Diamanten, Rubine, Saphire, Quarze ...Die Geschfte und Boutiquen von Aristocrazy reflektieren die kontinuierliche Bewegung der Mode, die Trends beim Schmuck und die Lust am Shopping, das ber reines Einkaufen hinausgeht und zu einem genussvollen Erlebnis wird.Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Carrer Uni

    Car

    rer

    Sant

    Jaum

    e

    Pass

    eig

    Born

    Carrer Rosa

    Carrer can PueyoC

    arre

    r Pal

    ma

    Plaa del Mercat

    Plaa del Mercat,10. Palma de MallorcaTel: 971 72 19 24

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • ARISTROCRAZYDIRECCIN / ADDRESSPlaa del Mercat, 10 07002 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.aristocrazy.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 721 924

    Plaa del Mercat,10Palma de MallorcaTel: 971 72 19 24

    JEWELPOWERFORFREEDOMLOVERS.

    Portobello. London. UK. June 2012. Photograph: Tommy Ton.

    Aristocrazy pertenece a una saga de joyeros cuyo reconocido prestigio y tradicin se remonta a 1940. Nace en 2010 con la idea de crear un nuevo concepto de joyera. Joyas para la vida del da a da, en cualquier lugar, para cualquier mujer. Fabricadas mediante procesos artesanales con materiales nobles: oro de 18 quilates, plata de ley y piedras preciosas naturales como los diamantes, rubes, zafiros, cuarzos... Las boutiques y los espacios shopping de Aristocrazy reflejan el continuo movimiento de la moda, la complicidad de las joyas y el gusto por el shopping que va ms all de la compra y se convierte en una experiencia que disfrutar y compartir.Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Aristocrazy belongs to a line of jewellers with a renowned reputation and tradition that dates back to 1940. It was established in 2010 with the idea of creating a new concept in jewellery. Jewellery for every occasion, any place and for any woman. Manufactured using traditional methods and noble materials like, 18-carat gold, sterling silver and precious natural stones such as diamonds, rubies, sapphires, quartzes, etc. The Aristocrazy shops and concessions reflect the constantly changing fashion, the design of the jewellery and a taste for shopping that is much more than just shopping - it becomes an experience to enjoy and share. Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Aristocrazy ist Teil einer Familiengeschichte von Juwelieren, deren Renommee und Tradition bis ins Jahr 1940 zurckreichen. Das Unternehmen entstand 2010 mit der Idee, ein neues Konzept fr Juwelierlden zu kreieren. Schmuckstcke fr den Alltag, fr jede Gelegenheit, fr jede Frau. Angefertigt in Handarbeit und aus edlen Materialien: 18-kartiges Gold, Silber und echte Edelsteine wie Diamanten, Rubine, Saphire, Quarze ...Die Geschfte und Boutiquen von Aristocrazy reflektieren die kontinuierliche Bewegung der Mode, die Trends beim Schmuck und die Lust am Shopping, das ber reines Einkaufen hinausgeht und zu einem genussvollen Erlebnis wird.Aristocrazy, JEWEL POWER FOR FREEDOM LOVERS.

    Carrer Uni

    Car

    rer

    Sant

    Jaum

    e

    Pass

    eig

    Born

    Carrer Rosa

    Carrer can PueyoC

    arre

    r Pal

    ma

    Plaa del Mercat

    Plaa del Mercat,10. Palma de MallorcaTel: 971 72 19 24

    SHO

    PPING

    51

  • ZHIVAGODIRECCIN / ADDRESS

    Calle Bartolome Ferra n 3 - 4 07002 - Palma de Mallorca

    Islas Baleares

    WEBwww.zhivagoturban.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 720 967[+34] 670 484 028

    COM

    PRAS

    SHO

    PPIN

    GC

    PC

  • BOSSA PALMA DIRECCIN / ADDRESSJovellanos,1Costa dEn Brossa,14Plaza Cort, 3Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.bossapalma.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 714 218

    SHO

    PPING

    53

  • Aquaquae b connected

    DEC

    ORA

    CI

    ND

    ECO

    RC

    PC

  • He ten ido e l p r i v i leg io de conocer una Mallorca pocas veces mostrada al turista. La de las casas maravi l losas, mediterrneas siempre pero distintas, sorprendentes, elegantes. En Mallorca se recibe muy bien porque se vive muy bien. Quizs por eso sus tiendas de decoracin son magnificas, de nivel similar al de Nueva York, donde vivo, Pars o Miln. Busquen tambin en sus mercadillos, con gangas ms que apetecibles, o en los rastros, pero busquen. En Mallorca lo divertido es buscar.

    Capricho.Pasar las navidades ltimas en Es Canyar, la casa mallorquina de mi madre, rodeada de mis amigas del internado suizo.

    Ich hatte das Privileg, Mallorca von einer Seite kennenzulernen, die Touristen nur selten zu sehen bekommen. Die Insel mit den groartigen Husern, mediterran, aber immer wieder anders, berraschend, elegant. Auf Mallorca gibt es sehr gute Empfnge, denn man lebt sehr gut. Vielleicht ist das der Grund dafr, dass die Dekorationsgeschfte so fantastisch sind, etwa auf demselben Niveau wie die von New York, wo ich lebe, Paris oder Mailand. Aber auch auf den Straenmrkten sollte man suchen, dort gibt es preiswertere S c h n p p c h e n , o d e r a u f d e n Flohmrkten, auf jeden Fall sollte man suchen. Auf Mallorca macht es Spa, zu suchen.

    Kaprice.Das Weihnachtsfest in Es Canyar, dem Haus meiner Mutter auf Mallorca, zusammen mit meinen Freundinnen aus dem Schweizer Internat. Mit ihren Partnern und Kindern. Und sonst keiner! Das war herrlich.

    I have been privileged to discover a side to Majorca that tourists do not often have the chance to see: its fabulous Mediterranean homes - each one unique, but always delightful, surprising and elegant. Majorca is an incredibly hospitable and welcoming island precisely because life is so good here. Perhaps that is why its interior design and dcor stores are quite simply superb, on a par with New York, where I live, and Paris or Milan. Do not miss the chance to rummage through its markets, where there is always a bargain to be found although the greatest fun is to be had in hunting them down.

    Caprice.Spending last Christmas at my mothers Majorcan-style house in Es Canyar, surrounded by friends from my Swiss boarding school days. And their partners and children. And nobody else! It was fabulous fun.

    , . , , , . , . , , -, , . - . - .

    . - , , . . ! .

    Cristina Macaya Jr.

    FotgrafaPhotographerFotografin

    DecoracinDecor

    Dekoration

    DEKO

    RATION

    55

  • Studio Mirna

    Telfono/phone 971 751 948

    C/Alfons el Magnnim, 1207004 Palma de Mallorca

    [email protected]

    Studio Mirna

    Telfono/phone 971 751 948

    C/Alfons el Magnnim, 1207004 Palma de Mallorca

    [email protected]

    En Studio Mirna, encontrar siempre un punto de vista diferente para su cocina. Y no es por casualidad.

    Bei Studio Mirna finden Sie immer ganz besondere Ideen fr Ihre Kche. Und das ist kein Zufall.

    At Studio Mirna, you will always find unique and original ideas for your kitchen. And its most definitely not just a matter of chance.

    Studio Mirna . .

    DEC

    ORA

    CI

    ND

    ECO

    RC

    PC

  • Studio Mirna

    Telfono/phone 971 751 948

    C/Alfons el Magnnim, 1207004 Palma de Mallorca

    [email protected]

    DEKO

    RATION

    57

  • Gerhardt Braun Concept, el arte de vivir. Un espacio ubicado en el centro de Palma donde puede encontrar lo que necesita para decorar su hogar tanto para interior cmo para exterior. Realizamos proyectos de iluminacin, decoracin y mobi l iar io con las mejores marcas internacionales de diseo.

    Gerhard t Braun Concept , d ie Lebenskunst. Ein Bereich mitten im Zentrum von Palma, wo Sie alles finden knnen, was Sie fr die Dekoration Ihres Heims, sowohl innen als auch in den Auenbereichen, bentigen. Wir fhren Beleuchtungs-, Dekorations- und Mblierungsprojekte mit den besten internationalen Designmarken durch.

    Gerhardt Braun Concept, the art of fine living. A space in the centre of Palma where you will find everything you need to decorate your home interior and exterior. We carry out lighting, dcor and furniture projects, working with the leading names in international design.

    Gerhardt Braun Concept - . , , , , . , .

    DEC

    ORA

    CI

    ND

    ECO

    RC

    PC

  • GERHARDT BRAUN CONCEPTDIRECCIN / ADDRESSSant Feliu 1707012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.gb-concept.es

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 228 970

    GERHARDT BRAUN LIGHTINGDIRECCIN / ADDRESSSant Feliu 1407012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.gb-lighting.es

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 710 989

    DEKO

    RATION

    59

  • DEC

    ORA

    CI

    ND

    ECO

    RC

    PCMucho ms que baos y cocinas, una filosofa de vida y bienestar en la cual usted podr realizar su sueo de idear, proyectar y e j e c u t a r c o n s o l u c i o n e s integrales.

    Viel mehr als Bder und Kchen, sondern eine Philosophie des Lebens und des Wohlbefindens, m i t d e r S i e s i c h I h r e I d e e vorstellen, sie planen und mit integralen Lsungen realisieren knnen.

    Much more than kitchen and bathroom furniture, we offer an approach to life and wellness in which your dream of planning, des ign ing and c rea t ing can come true thanks to our integral solutions.

    , : . : .

  • DEKO

    RATION

    61AQUAQUAEDIRECCIN / ADDRESSC/ Llucmajor 3807006 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.aquaquae.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 420 600

    Abierto de lunes a sbado en Portixol, en la Baha de Palma.

    Open from monday to saturday in Portixol, in Palma Bay.

  • KIDSHOMEDIRECCIN / ADDRESS

    Carrer Berenguer Tornamira, 1107012 - Palma de Mallorca

    Islas Baleares

    WEBwww.kidshome.es

    MAIL [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 72 84 73

    De lunes a sbadode 10h a 20:30h

    From monday to saturday10a.m. to 20:30p.m.

    Kidshome es un concept-store dedicado integramente a los pequeos de la casa. Es una tienda de decoracin, muebles y puericultura de diseo moderno, actual, funcional y de gran calidad para nios de 0 a 12 aos.

    Kidshome ist ein Concept-Store, der ausschlielich den jngsten Mitgliedern der Familie gewidmet ist. Ein Dekorations-, Mbel- und Kinderpflegegeschft mit einem modernen, aktuellen, funktionellen und erstklassigen Design fr Kinder von 0 bis 12 Jahren.

    Kidshome is a concept store devoted entirely to the youngest members of the household, stocking a wide range of modern, contemporary, functional and top quality interior design, furniture and childcare items for children aged 0 to 12 years.

    Kidshome - , . , . 0 12 , , .

    SHOP ON LINE www.kidshome.es

    DEC

    ORA

    CI

    ND

    ECO

    RC

    PC

  • DEKO

    RATION

    63La Oca es un icono en mobiliario y d e c o r a c i n d e d i s e o contemporneo y vanguardista. Aqu se encuentran las mejores marcas de tendencia actual en menaje, decoracin y muebles.

    L a O c a i s t e i n e R e fe re n z f r z e i t g e n s s i s c h e u n d avantgardistische Designmbel und -dekora t ion . H ie r kann man die besten und aktuellsten Marken in Hausha l tswaren , Dekoration und Mbeln finden.

    La Oca is a classic icon in the contemporary, avant - garde inter ior design and furniture sector. Here you will find all the top names and latest trends in household items, furniture and dcor.

    La Oca - , . , .

  • Bufete Buades team Banco Santander team

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    CPC

  • Mallorca era, es y ser un paraso natural. Antao, rural y de artesanos, cuyo comercio impulsaba ascensos sociales. Palma viva dentro de la muralla hoy amputada. La filoxera, la prdida de las colonias, la huida de miles de mallorquines a mundos mejores. Pero tambin, la llegada de visitantes ilustrados, que inician la trayectoria de la industria de los visitantes. El mar, la costa, el campo, nuestra forma de ser y recibir, el cosmopolitismo. Un pasado histrico que marca un futuro esperanzador.

    Capr icho . Unas tab letas de chocolate Marcolini de Blgica y acei te de ol iva Koroneiki y Kalamata de Grecia.

    Mallorca war, ist und wird immer ein Naturparadies sein. Frher war die Insel lndlich und der Handel mit dem Kunsthandwerk frderte den gesellschaftlichen Aufstieg. Palma lebte innerhalb der heute unvollstndigen Stadtmauer. Die Reblaus, der Verlust der Kolonien, die Flucht von Tausenden von Mallorquinern in eine bessere Welt. Aber dann nderten sich die Zeiten und es kamen illustre Gste, die den Werdegang der Besucherindustrie e i n l e i t e t e n . D a s M e e r , d i e Kste, die Felder, unser Wesen und unsere Gastfreundschaf t , d e r K o s m o p o l i t i s m u s . E i n e historische Vergangenheit, die eine hoffnungsvolle Zukunft prgt.

    Kaprice. Einige Tafeln Marcolini-Schokolade aus Be lg ien und Koroneiki- u n d K a l a m a t a - O l i v e n l a u s Griechenland.

    Mallorca was, is and will continue to be a natural paradise. Originally a land of country folk and craftsmen, its flourishing trade brought prosperity and social stature. Palma lived enclosed within the walls that today have been torn down. Phylloxera, the loss of the colonies, the diaspora of thousands of Majorcas people in search of a better life. Yet also the arrival of enlightened visitors, who brought the Visitor Industry to the island. The sea, the coast and countryside, our warm hospitality and character, our cosmopolitan nature. A rich past that has laid the foundations for a hopeful future.

    Caprice. Bars of Marcolini Belgian chocolate and Koroneiki and Kalamata olive oil from Greece.

    , . , . , . , , . , . , , , , . , , .

    . Marcolini Koroneiki Kalamata.

    Juan Gual

    Presidente de la Cmara de Comercio y EmpresarioChairman of the Chamber of Commerce and entrepreneurPrsident der Handelskammer und Unternehmer

    Banks & LawyersBanks & LawyersBanks & Lawyers

    BANKS & LAWYERS

    65

  • 10 core markets, 102 million customers and 3,3 million customers. Santander has been named Best Bank in the World 2012.Mora then words.

    Worlds Best Bank 2012global

    diversification

    liquidity

    international

    Spain

    Port

    ug

    al

    GermanyPoland

    Brazil

    ArgentinaUruguay

    Ch

    ile

    Mexico

    EEUU

    Puerto Rico

    UK

    liquidity

    trust

    Santander

    Santander

    customersdividends

    Santander

    strength

    dividends

    global

    global

    business

    credit

    passion

    formula

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    creditresults

    results

    anticipation

    Improve

    systems

    systems

    systems

    markets

    marketspowerful

    powerful innovationprofitability

    powerful

    powerful

    innovationdividends

    internationalcustomers

    liquidity

    network

    liquidity

    dividends

    dividend

    dividend

    creditinsurance

    resources

    trustcredit

    insuranceresources

    customers

    company

    improvement

    development

    capitalstrength

    meeting

    meeting

    meeting

    vision

    profitability

    journeyvalues

    shares

    strength

    capitalization

    capitalizationQ1

    credit

    credit innovation

    shareresults

    innovation

    capitalizationscholarships

    cards

    leadership

    leadership

    innovation

    innovation

    emerging

    emerging

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    future

    future

    future

    learningdividend

    practices

    futureinsurance

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    global

    global

    globalprofit

    profitabilityranking

    ranking center

    resultsATM

    ATM

    cards

    globalresults

    identificacin

    rankingATM

    ATMATM

    ATM

    card

    cards

    cardsleadership

    savings

    ATMbranches

    credit

    improve

    financial

    financial

    dividend

    employees

    employees

    global

    customers

    SMEs

    enterprise

    long termsavings

    project

    projectagreementinsurance

    credit

    capability

    capabilitydynamismcash

    cash

    cash

    cards

    cards

    check

    globalleadership

    results

    accionesglobal

    integration

    capabilitydynamism

    cashcheck

    check

    check

    check

    check

    credit

    values

    profitability

    share

    share

    systems

    systems

    universities

    future

    universities

    studentsstudents

    students

    developmentbranches

    branches

    opportunity

    dividend

    strength

    dividend

    customers

    cardfuture

    loan

    loanlearning

    loan SMEs

    conciliacin

    people

    project

    career

    savings

    development

    long termmarket

    future

    powerful

    internetshareholder

    international

    control

    opportunity

    strenght

    savings

    savings

    development

    market

    global

    global

    internet

    internetshareholders

    international

    control

    digital

    savings

    countries

    countries

    development

    sponsorships

    sponsorships

    advertising

    anticipation

    communication

    profesional career

    know how

    development

    improve

    increase

    incomes

    incomes

    profesional

    incomesbranches

    profitabilityes

    profitability

    profitability

    profitability

    anticipation

    strength

    investment

    international

    international

    insurance

    capabilities incomes

    profitability

    dividend

    ranking

    global

    branchesincomes

    empathy

    project

    opportunity

    results

    creditIVA

    empathy

    shares

    profitability

    ATM

    globalfuture

    strength

    learning

    learning

    global results credit market

    shares

    results

    capitalization

    savings

    savings

    Q3

    Q4

    Santander

    results

    dividend

    results

    profitability

    profitability

    global

    investment

    company

    incomesprofits

    branches

    branches

    profitability

    SMEs

    SMEs

    SMEs

    incomesprofitability

    universities

    universities

    universitiesmarkets

    universities

    anticipation

    international

    long term

    results

    results branchesresultssolvency

    capability

    leadership

    long term

    powerful

    market

    meeting

    journey

    journey

    shareholders

    networkmarket

    future

    results

    learning

    learning

    SMEs

    SMEs

    opportunity

    opportunity

    results

    branches

    universities

    global

    trust

    profitability

    solvency

    innovation

    branches

    branch

    dividend

    global

    global

    global

    incomes

    Santander

    strength

    numbers

    numbers

    passion

    vision

    leadership

    incomes

    systems

    systems

    powerful

    powerful

    meeting

    capitalization

    improve

    scholarships scholarships

    scholarships 2012

    strength

    leadership

    leadership

    innovation

    innovation

    shareholders

    shareholdersfuture

    future

    insurance

    insurance

    global

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    long term SMEs

    capability

    capability

    financial

    customers

    empathy

    incomes

    opportunities

    branches

    branchesprofitability

    universities

    universities

    marketsincomes

    growth

    growth

    diversification

    increase

    empathy

    empathy

    credit

    Improve

    markets

    long term

    incomes

    dividend

    markets

    markets

    capitalization

    capitalization

    innovation

    credit credit

    innovation

    innovation

    long term

    check

    cash

    branches

    branches

    branches

    differentiation

    leadership

    global

    growthwork

    SMEs

    SMEs

    strength

    strength

    business

    systems

    markets

    powerful

    internationalization

    liquidity

    learning

    development

    emerging

    shareholdersscholarships

    global

    SMEs savings

    project

    customers

    share

    universities

    trustglobal

    global

    global

    strength

    scholarshipscash customers

    incomes

    incomes

    incomes

    incomes

    branches

    future marketcardsresultsmortgagebusiness savingscustomers SMEs

    powerful

    scholarships

    AF_MEJOR BANCO DEL MUNDO_INSTITUCIONAL_DP_380X125_ABR13_ENGLISH.pdf 1 16/04/13 18:22

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    CPC

  • 10 core markets, 102 million customers and 3,3 million customers. Santander has been named Best Bank in the World 2012.Mora then words.

    Worlds Best Bank 2012global

    diversification

    liquidity

    international

    Spain

    Port

    ug

    al

    GermanyPoland

    Brazil

    ArgentinaUruguay

    Ch

    ile

    Mexico

    EEUU

    Puerto Rico

    UK

    liquidity

    trust

    Santander

    Santander

    customersdividends

    Santander

    strength

    dividends

    global

    global

    business

    credit

    passion

    formula

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    leadership

    creditresults

    results

    anticipation

    Improve

    systems

    systems

    systems

    markets

    marketspowerful

    powerful innovationprofitability

    powerful

    powerful

    innovationdividends

    internationalcustomers

    liquidity

    network

    liquidity

    dividends

    dividend

    dividend

    creditinsurance

    resources

    trustcredit

    insuranceresources

    customers

    company

    improvement

    development

    capitalstrength

    meeting

    meeting

    meeting

    vision

    profitability

    journeyvalues

    shares

    strength

    capitalization

    capitalizationQ1

    credit

    credit innovation

    shareresults

    innovation

    capitalizationscholarships

    cards

    leadership

    leadership

    innovation

    innovation

    emerging

    emerging

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    shareholders

    future

    future

    future

    learningdividend

    practices

    futureinsurance

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    global

    global

    globalprofit

    profitabilityranking

    ranking center

    resultsATM

    ATM

    cards

    globalresults

    identificacin

    rankingATM

    ATMATM

    ATM

    card

    cards

    cardsleadership

    savings

    ATMbranches

    credit

    improve

    financial

    financial

    dividend

    employees

    employees

    global

    customers

    SMEs

    enterprise

    long termsavings

    project

    projectagreementinsurance

    credit

    capability

    capabilitydynamismcash

    cash

    cash

    cards

    cards

    check

    globalleadership

    results

    accionesglobal

    integration

    capabilitydynamism

    cashcheck

    check

    check

    check

    check

    credit

    values

    profitability

    share

    share

    systems

    systems

    universities

    future

    universities

    studentsstudents

    students

    developmentbranches

    branches

    opportunity

    dividend

    strength

    dividend

    customers

    cardfuture

    loan

    loanlearning

    loan SMEs

    conciliacin

    people

    project

    career

    savings

    development

    long termmarket

    future

    powerful

    internetshareholder

    international

    control

    opportunity

    strenght

    savings

    savings

    development

    market

    global

    global

    internet

    internetshareholders

    international

    control

    digital

    savings

    countries

    countries

    development

    sponsorships

    sponsorships

    advertising

    anticipation

    communication

    profesional career

    know how

    development

    improve

    increase

    incomes

    incomes

    profesional

    incomesbranches

    profitabilityes

    profitability

    profitability

    profitability

    anticipation

    strength

    investment

    international

    international

    insurance

    capabilities incomes

    profitability

    dividend

    ranking

    global

    branchesincomes

    empathy

    project

    opportunity

    results

    creditIVA

    empathy

    shares

    profitability

    ATM

    globalfuture

    strength

    learning

    learning

    global results credit market

    shares

    results

    capitalization

    savings

    savings

    Q3

    Q4

    Santander

    results

    dividend

    results

    profitability

    profitability

    global

    investment

    company

    incomesprofits

    branches

    branches

    profitability

    SMEs

    SMEs

    SMEs

    incomesprofitability

    universities

    universities

    universitiesmarkets

    universities

    anticipation

    international

    long term

    results

    results branchesresultssolvency

    capability

    leadership

    long term

    powerful

    market

    meeting

    journey

    journey

    shareholders

    networkmarket

    future

    results

    learning

    learning

    SMEs

    SMEs

    opportunity

    opportunity

    results

    branches

    universities

    global

    trust

    profitability

    solvency

    innovation

    branches

    branch

    dividend

    global

    global

    global

    incomes

    Santander

    strength

    numbers

    numbers

    passion

    vision

    leadership

    incomes

    systems

    systems

    powerful

    powerful

    meeting

    capitalization

    improve

    scholarships scholarships

    scholarships 2012

    strength

    leadership

    leadership

    innovation

    innovation

    shareholders

    shareholdersfuture

    future

    insurance

    insurance

    global

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    scholarships

    long term SMEs

    capability

    capability

    financial

    customers

    empathy

    incomes

    opportunities

    branches

    branchesprofitability

    universities

    universities

    marketsincomes

    growth

    growth

    diversification

    increase

    empathy

    empathy

    credit

    Improve

    markets

    long term

    incomes

    dividend

    markets

    markets

    capitalization

    capitalization

    innovation

    credit credit

    innovation

    innovation

    long term

    check

    cash

    branches

    branches

    branches

    differentiation

    leadership

    global

    growthwork

    SMEs

    SMEs

    strength

    strength

    business

    systems

    markets

    powerful

    internationalization

    liquidity

    learning

    development

    emerging

    shareholdersscholarships

    global

    SMEs savings

    project

    customers

    share

    universities

    trustglobal

    global

    global

    strength

    scholarshipscash customers

    incomes

    incomes

    incomes

    incomes

    branches

    future marketcardsresultsmortgagebusiness savingscustomers SMEs

    powerful

    scholarships

    AF_MEJOR BANCO DEL MUNDO_INSTITUCIONAL_DP_380X125_ABR13_ENGLISH.pdf 1 16/04/13 18:22

    BANKS & LAWYERS

    67

  • Firma de abogados de reconocido prestigio que ofrece asesoramiento jurdico de excelencia, dando adecuada respuesta a la confianza depositada por sus clientes.

    Anwaltskanzlei von anerkanntem Prestige, die juristisch hervorragende Beratung bietet und das von ihren Mandanten in sie gesetzte Vertrauen in angemessener Weise zu wrdigen wei.

    A leading law firm offering expert legal advice, guaranteeing its clients precisely the response they need in return for their trust.

    , .

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    BAN

    KS &

    LAW

    YERS

    CPC

  • BUFETE BUADESDIRECCIN / ADDRESSAv. Jaume III, n 4. 07012 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.bufetebuades.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 228 141

    BUFETE BUADESBANKS & LAW

    YERS

    69

  • Men Catering

    Men CateringMen Catering

    GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • La oferta culinaria mallorquina ha mejorado notablemente en los ltimos aos, sobre todo la presentacin de los platos, los sabores y los olores. Nuestra gran variedad de verduras y frutas son altamente apreciadas por personas de gusto refinado. En los pueblos de Mallorca encontramos restaurantes con productos de primera calidad, ecolgicos y bien cocinados. Es una delicia hacer la ruta de los gourmets. Tambin hay excelentes caterings, con aper i t i vos y comidas para cualquier c lase de evento. Estamos de enhorabuena.

    Capricho.M i c a p r i c h o h a s i d o u n viaje a Cartagena de Indias, diver tidsimo, con amigos y donde bail de da y de noche.

    Das kulinarische Angebot auf Mallorca hat sich in den letzten Jahren wesentlich verbessert, insbesondere die Prsentation der Gerichte, die verschiedenen Geschmacksrichtungen und der Duft. Unsere groe Produktvielfalt an Obst und Gemse w i rd von Menschen mit erlesenem Geschmack sehr geschtzt. In den Ortschaften von Mallorca gibt es Restaurants mit erstklassigen, biologischen Erzeugnissen und sehr gut zubereitet. Es ist wirklich phantastisch, sich auf die Gourmet-Route zu machen. Es gibt auch exzellente Caterings, mit Hppchen und Speisen fr Veranstaltungen aller Art. Wir knnen uns wirklich nicht beklagen.

    Kaprice.Ich habe mi r e ine Re ise mi t Freunden nach Cartagena de Indias gegnnt, einfach herrlich, ich habe Tag und Nacht getanzt.

    Majorcas culinary offer has improved greatly in recent years, particularly in terms of the way the dishes are presented, as well as their tempting flavours and aromas. Our wealth of fresh fruit and vegetables are highly appreciated by those with refined tastes. Majorcas towns and villages boast many restaurants offering top quality organic ingredients that are impeccably prepared and cooked. Following the gourmet route is a truly delicious experience. There are also outstanding catering companies that prepare appetisers and lunches that are perfect for any event. We are definitely to be congratulated.

    Caprice.My caprice was a fabulous trip to Cartagena de Indias with friends; we had great fun dancing all night and day.

    , , , . . , , . - . , . , .

    . . , , .

    Marieta Salas

    Empresaria y criadora de caballos de pura raza rabe. Gran dama de la jet set internacionalBusinesswoman and breeder of Arabian thoroughbred horses. A leading figure in the international jet setUnternehmerin und Zchterin von reinrassigen Araberpferden. Dame der internationalen Jet-Set- . -,

    GastronomaGastronomyGastronomie

    GASTRO

    NO

    MIE

    71

  • La visita a Maci Batle, la bodega ms prestigiosa de Mallorca con ms de 250 premios internacionales, es una experiencia nica donde catar sus vinos y sus productos delicatessen, disfrutando de sus instalaciones donde se unen la tradicin y la modernidad con el arte ms actual.

    E i n B e s u c h b e i M a c i B a t l e , d e r r e n o m m i e r t e s t e n W e i n k e l l e r e i Mallorcas mit ber 250 internationalen Auszeichnungen, ist ein einmaliges Erlebnis, bei dem man ihre Weine und Delikatessen probieren und ihre Anlagen bewundern kann, in denen Tradition und Moderne mit aktuellster Kunst vereint sind.

    A tour of Maci Batle, Majorcas most prestigious winery and winner of more than 250 internat ional awards, is a unique opportunity to taste its fine wines and delicatessen foods, whilst admiring the superb facilities where tradition and modernity converge with contemporary art.

    M a c i B a t l e , , 250 , . , , .

    GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • BODEGUES MACI BATLEDIRECCIN / ADDRESSCam de Coanegra, s/n 07320 - Santa Maria del CamiIslas Baleares

    WEBwww.maciabatle.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 140 014

    De lunes a viernes de 9 a 1830 horasSbado de 930 a 13 horasAtendemos en ruso

    From monday to friday from 9 a.m. to 6.30 p.m. Saturdays from 9.30 a.m. to 1 p.m.Russian spoken

    BODEGUES MACI BATLE

    GASTRO

    NO

    MIE

    73

  • C/Font, 26. 07520 Petra - Mallorca - Baleares - Espaa Tel.- Fax: 0034 971 56 11 17 [email protected]

    Wine, our means of expression, Der Wein, unsere Ausdrucksweise El vino, nuestra forma de expresinG

    ASTR

    ON

    OM

    AG

    ASTR

    ON

    OM

    YC

    PC

  • C/Font, 26. 07520 Petra - Mallorca - Baleares - Espaa Tel.- Fax: 0034 971 56 11 17 [email protected]

    Wine, our means of expression, Der Wein, unsere Ausdrucksweise El vino, nuestra forma de expresinG

    ASTRON

    OM

    IE

    75

  • S i t u a d o e n e l e d i f i c i o d e l prestigioso Reial Club Nutic, el Restaurante le ofrece poder d e g u s t a r d e u n a exc e l e n te comida mediterrnea de mercado y disfrutar de sus excepcionales vistas sobre la baha de Pollensa.

    Das Restaurant befindet sich im Gebude des renommierten Yachtklub Real Club Nutic und bietet exquisite, mediterrane Marktkche und dazu einen herrlichen Blick auf die Bucht von Pollensa.

    Situated in the exclusive Reial Club Nutic yacht club building, the restaurant serves superb seasonal Mediterranean cuisine and boasts magnificent views over Pollensa Bay.

    , - Reial Club Nutic, , , .

    GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • REAL CLUB NUTICO DE POLLENADIRECCIN / ADDRESSC/ Moll Vell, s/n07470 - Port de PollenaIslas Baleares

    GPSLongitud: 03 05 Este Latitud: 39 54 Norte

    WEBwww.rcnpp.net

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 864 635

    REAL CLUB NUTICO DE POLLENA

    GASTRO

    NO

    MIE

    77

  • GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • Club de Mar, --, 40 .

    The Club de Mar, situated in the heart of Palma, has enjoyed a reputation as Majorcas most exclusive marina for the last 40 years.

    Der C lub de Mar, m i t ten im Herzen der Stadt Palma, ist seit 40 Jahren der exklusivste Sporthafen Mallorcas.

    El Club de Mar, situado en el corazn de la ciudad de Palma, es el puerto deportivo ms exclusivo de Mallorca desde hace 40 aos.

    DIRECCIN / ADDRESSMuelle Pelaires s/n07015 - Palma de MallorcaIslas Baleares

    WEBwww.clubdemar-mallorca.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 403 611

    GASTRO

    NO

    MIE

    79

  • Thank youfor your love

    MALLORCA

    IBIZA

    MARBELLA

    VALENCIA

    BEIRUT

    JEDDAH

    DUBAI

    IN MALLORCA: SAN MIGUEL PALAU MARCH COLN WEYLER PASEO DEL BORNE PASEO MARTIMO

    PALMA NOVA PUERTO PORTALS PUERTO POLLENSA VALLDEMOSSA PUERTO ANDRATX

    www.grupocappuccino.com

    GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • Thank youfor your love

    MALLORCA

    IBIZA

    MARBELLA

    VALENCIA

    BEIRUT

    JEDDAH

    DUBAI

    IN MALLORCA: SAN MIGUEL PALAU MARCH COLN WEYLER PASEO DEL BORNE PASEO MARTIMO

    PALMA NOVA PUERTO PORTALS PUERTO POLLENSA VALLDEMOSSA PUERTO ANDRATX

    www.grupocappuccino.com

    GASTRO

    NO

    MIE

    81

  • GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • NICOLASDIRECCIN / ADDRESSPlaa Mercat, 19, bajos07001 - PalmaIslas Baleares

    WEBwww.barnicolas.com

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 724 078

    NICOLASG

    ASTRON

    OM

    IE

    83

  • Calle Fbrica, 30 - 07001 - Palma - Islas Baleares www.patronlunares.com - [email protected]

    [+34] 971 577 154

    Patron Lunares, situado en el barrio de pescadores de Santa C a t a l i n a , e s u n s i n g u l a r y renovado concepto de la cantina tradicional. Un homenaje al mar y los pescadores con una cocina sencilla que trabaja con influencias de todo el mundo.

    Patron Lunares, situated in the fishing district of Santa Catalina, is an exciting new take on the traditional canteen. A tribute to fishermen and the sea based on simple cuisine that reflects styles and inf luences from around the world.

    Patron Lunares befindet sich im Fischerviertel von Santa Catalina und ist ein ganz besonderes und modernes Konzept der t radi t ionel len Kant ine. Eine Hommage fr Meer und Fischer mit einer schlichten Kche, die mit Einflssen aus aller Welt arbeitet.

    Patron Lunares, -, . . , .

    GAS

    TRO

    NO

    MA

    GAS

    TRO

    NO

    MY

    CPC

  • Calle Fbrica, 30 - 07001 - Palma - Islas Baleares www.patronlunares.com - [email protected]

    [+34] 971 577 154

    GASTRO

    NO

    MIE

    85

  • CANELADIRECCIN / ADDRESS

    Calle San Jaime 13 bis Palma de Mallorca

    Islas Baleares

    WEBwww.canelasantjaume.es

    [email protected]

    TELFONO / PHONE[+34] 971 710 314

    En el centro de Palma, un gastrobar encantador, con comedor reservado. Perfecto para saborear un buen vino, picotear, o comer las delicias del chef Fabin.

    Im Zentrum von Palma, eine bezaubernde Gastrobar, mit privatem Speisesaal. Perfekt, um einen guten Wein zu genieen, Snacks