16 de junio de 2019 - la santísima trinidad...braulio hurtado pedro ibarra jose jimenez santacruz...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 16 de junio de 2019 - La Santísima Trinidad Señor, dueño nuestro, ¡qué admirable es tu nombre en toda la tierra! —Salmo 8:2

Upload: others

Post on 25-Mar-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 16 de junio de 2019 - La Santísima Trinidad

Señor, dueño nuestro, ¡qué admirable es tu nombre en toda la tierra! —Salmo 8:2

Living / Vivos Agustin Epifanio Gregorio Francisgo Aguiñaga Antonio Arambula Jose Camerino Aramburo Sergio Arguello Jesus Ayala Jose Beltran Ramon Bustamante Nemecio Calderon Munoz Alfonso Contreras A. Juan A. Cruz Antonio Cueto Irineo Cueto Javier De La Cruz Melquiadez De La Rosa Ricardo De La O. Alex Diaz Proseso Diaz Domingo Dominguez Alexander Eisenschmidt Constantino Gabriel Alfredo Garcia Antonio Garcia Conrado Garcia Lucio Garcia Taurino Garcia Eladio Gaspar, Jr. Eladio Gaspar, Sr. J. Guadalupe Gaspar Luis Gomez Luis Angel Gomez Jose Gonzalez Jorge Gonzalez Alvarez Santiago Gonzalez Centeno Andres Guzman Rene Hernandez Rosendo Hernandez Rutilio Herrera Nicanor Huerta Prisciliano Huerta Braulio Hurtado Pedro Ibarra Jose Jimenez Santacruz Ugo Llorente Ledesma Ramiro Martinez Pedro Elias Meza Cancino Luis Navarro Ramiro Nieves Mario Ocampo Ricardo Ocampo Olaf Paredes Alfonso Pascual Onofre Juan Manuel Polayo Prudencio Quintana

Mauricio Ramirez Celestino Rios Jose Rodriguez Julio Rodiguez Sanchez Jeronimo Rodriguez Villegas Hugo Rosales Jesse Rosas Antonio Rubio Charles J. Ruiz Gonzalo Ruiz Mayorga Miguel Sanchez Ruben Sanchez Simon Sanchez Ismael Sandoval Fidel Tellez Godofredo Vargas Jose Guadalupe Vazquez Deceased / Finados All fathers Jose Tobias Manuel Aguiñaga I. Manuel Alanis Juventino Alarcon Pedro Alonso Mr. Guadalupe Arguello Manuel Becerra Esequiel Beltran Filadelfo Benitez Victoriano Benitez Raymundo Brizuela Lucio Cano Efrain Cantu Alberto Cardenas Bejar Miguel Casiano Jose Cervantes Gabriel Cespedes Francisco Chaidez Alfonso Contreras M. Filiberto Covarrubias Abelio De La Rosa Hilario Delgadillo Antonio Delgado Torres Lucio Delgado Gil Lorenzo Dominguez Matias Dueñas John Duslak, Sr. Jose R. Escobedo Ramirez Leonardo Espinoza Fidencio Figueroa J. Guadalupe Figueroa Guillermo Furlong Q. Guillermo Furlong Q. Jose Gabriel Candido Gaytan Martinez Jose Galvez Angel Garcia Pedro Garcia Razo Gabriel Gaspar Rafael Gaspar

Francisco Grimaldo Jesus Guevara Atanacio Hernandez Javier Hernandez Reyes Hernandez Rodrigo Hernandez Nicolas Herrera Ricardo Herrera Nicanor Huerta Casimiro Hurtado Javier Jimenez Lopez Octavio Jimenez Renato Jimenez J. Guadalupe Lara Juan Larios Fortino Larios Jesus Lepe Oliva Jose Lepe Medina Francisco J. Lerma Jaime Lerma Victor Llorente Saenz Jose Lopez Emilio Loza Delgadillo Emilio Loza Flores Martin M. Miguel Malagon Jose T. Marquez Marin Marquez Herrera Alfonso Martinez Jesus Martinez Jose Martinez B. Demetrio Mata Jose Medina Jose Mendiola Luis Mendiola Fermin Meza Severiano Marcos Meza Jose M. Monreal Bacilio Muñoz Jesus Muñoz Atilano Alfonso Napoles Guillermo Navarrete Quintana Jesus Nevarez O. Ramiro Nieves B. Lion Jose Nunez Leonardo Ocampo William C. O’Malley Simon Orendain Miguel Paniagua Arnulfo Peña Olivares Liberato Peña M. John Queroz Jesus Quintana Andres Ramirez Jose Ramirez Garcia Juan Francisco Resendiz Jose V. Rios Cecilio Rodea Pedro Rodea Atilano Rodriguez Ignacio Rodriguez

Jesus Rodriguez Garcia Jose Rodriguez Simeon Rodriguez Antonio Rojas Jose Rojas Pedro Romero John Rosas Michael Rosas Pedro Rosas Richard Ruiz Secundino Ruiz Alberto Saldivar Agustin Sanchez Mariano Sanchez Taide Sanchez Antonio Sandoval Mr. Gabino Sandoval Severino Santillan Vicente Segura Tomas Sierra Salavador Solano Leonel Solis, Sr. Gumercindo Tellez Rafael Valdespino Hilario Valerio Eustorgio Leon Vazquez Jose Angel Velasco Cruz J. Guadalupe Vieyra Mr. John Visinaiz Ulreh Vogt Ignacio Xilotl Raul Zuniga Not indicated or not clear / No se indicó o no estaba claro Alejandro Andres Juan Kiky Pedro Arteaga Crisoforo Beltran Jose Guadalupe Blanco Jose Cabrales Urbano Centeno Alfredo Cheverria Jesus Claudio Pedro Claudio Cresencio Franco Agustin Gama Jose Hernandez Yañez Magdaleno Hernandez Pedro Hernandez Ricardo Hernandez Fernando Jara Hermanos Medina Rodolfo Medina Juan Perez Santiago Perez Hilario Pinedo Orosco Alberto Queroz Jose Torres

God Bless you all on Father’s Day Que Dios bendiga a todos los padres en este su día.

I - Fabian Solorio and Xotzitl Guerrero I - Eduardo Martinez and Imelda Lopez

II - Leonel Martinez and Mayra Martinez

Wedding Banns / Amonestaciones

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Marlen Ochoa Uriostegui †Ramiro Rueda, Jr †Mario Camacho †Diácono Miguel Valle

†Juana Caceres †Rosalina Diaz ↑Porfiria Meza

Masses of the Week / Misas de la Semana

June 16th - THE MOST HOLY TRINITY / LA SANTÍSIMA TRINIDAD

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30 pm

For the souls in Purgatory †Antonio y Maria Rangel, †Timoteo Lopez, †Francisco Herrera y †Maria Herrera, †Rosa Gonzalez For the elderly †Francisco Muñoz, †Nicolas Quiroz Lemus, †Ventura Castañeda y †Luis Castañeda, †Salvador Ordaz †Jose Luz Garcia, †Jesus C. Hernandez, †Jose M. Hernandez, †Ma. del Rosario Marquez †Antonio Sevilla, †Juan Hernandez, †Antonio Loeza, †Cristobal Loza Flores Animas Benditas del Purgatorio, †Arturo Cabrales, †Juan Cabrales, †Martin Gonzalez Tinoco Monica Ayde Camacho, †Felicitas Martinez, †Jose Ruben Martinez, †Benigno Hurtado Feligreses de Sta. Inés de Bohemia

Monday, June 17th , Lunes - Weekday / Día de la semana 8:00 am Por quienes están en prisión y sus familias 6:30 pm †Zoila Segura, †Cristobal Loza Flores

Tuesday, June 18th, Martes - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Lorraine Palmer 7:00 pm No hay Misa en el templo Misa de cuadra - Trumbull entre calles 24 &25

Wednesday, June 19th, Miércoles -Weekday / Día de la semana 8:00 am Por los feligreses de Sta. Inés 6:30 pm †Jose Miguel Ceballos, †Jose Francisco Lira, †Cristobal Loza Flores, †Oscar Lira Lopez

Thursday, June 20th, Jueves - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Juan Rojas Zuñiga y Antonia Arevalo 7:00 pm No hay Misa en el templo Misa de cuadra - Lawndale entre calles 24 &25

Friday, June 21st, Viernes - Saint Aloysius / San Luis Gonzaga 8:00 am †Pedro Avendaño Leyva 6:30 pm †Raquel Rodriguez, ↑Giovany Galvan

Saturday, June 22nd, Sábado - Weekday / Día de la semana 8:00 am Por todos los niños con capacidades diferentes

Fr. Don’s Message

Happy Father’s Day to all of the fathers in our community and for all who have gone before us. As we pray for fathers, we also give thanks for the fathers who have been examples for us and have taught us what it is to take on responsibilities and be faithful to them. May God bless and strengthen all fathers as we pray for them today.

We are moving into the second week of our parish summer mis-sion. I hope that as many of you as possible can participate with us. We have our street Masses on Tuesdays and Thursdays (except for July 4) at various locations around the parish. The hope is that as we reach out to celebrate in different areas of the parish, we can bring the parish and the Mass closer to the lives of our neighbors. Thus one of the very important elements of our mission is to go out the night before the Mass and invite the neighbors of that area to join us the next night. The invitation is accompanied by a brochure giving the people we visit information about the parish and an op-portunity for our “missionaries” to answer people’s questions and make the parish more personal to them by having an actual contact with a parishioner. If you are willing to join us with the Monday or Wednesday visits, we will team you up with someone who has some preparation and experience to make the visit and invitation.

Please join us as often as you can for any parts of the mission for which you are available – you will not regret the experience.

OFFICE SUMMER HOURS HORARIOS DE OFICINA DE VERANO

Please call the office before coming to verify the office is open.

Llamar por favor a la oficina antes de venir para verificar que la oficina esté abierta.

(773) 522-0142

El mensaje de Padre Don

Felíz Día del Padre a todos los padres de nuestra comunidad y también recordamos a todos aquellos que ya se han ido. Al rezar por todos ellos, también damos gracias por los padres que han sido un ejemplo para nosotros y que nos han enseñado a ser re-sponsables y fieles a ellos. Que Dios los bendiga y fortalezca también cuando oremos por ellos el día de hoy.

Estamos llegando a la segunda semana de nuestra misión pa-rroquial de verano. Espero que muchos de ustedes puedan partici-par tanto como les sea posible. Tenemos nuestras Misas de cuadra los martes y los jueves (con excepción del 4 de julio) en diferentes ubicaciones alrededor de la parroquia. El objetivo es que al acercar-nos a las diferentes calles, estamos llevando la parroquia y la Misa más cerca de las vidas de nuestros vecinos. Por eso uno de las partes más importantes de nuestra misión es salir la noche anterior a la Misa a invitar a los vecinos de esa área a que nos acompañen al día siguiente en la Misa. La invitación se acompaña de un “folleto” que le ofrece a la gente que visitamos la información de la parrquia y le dá la oportunidad a nuestros “misioneros” de contestar las preguntas que pudieran tener las personas dándole un toque person-al al tener contacto real con un feligrés de la parroquia. Si están dispuestos a acompañarnos a hacer estas visitas los lunes o los miércoles, los uniremos a un equipo con alguien que ya tenga preparación y experiencia para hacer las visitas e invitaciones.

Por favor acompáñenos en cualquiera de las partes de la misión tanto como les sea posible —no se arrepentirán de tener esta expe-riencia.

Altar Servers - June 23rd

Antonio Gordillo Jovany Mata, Milly Freire, Christian Vega, Jesus Gore, Andrea Tapia Itzel Rodriguez, Simon Sanchez, Safiyah Abualrob Andrea Velazquez, Oscar Zamudio, Gabriel Garcia Omar Lopez, Alejandra Llorente Julissa Nieves, Evelyn Nieves Anareli Arenas, Eliana Lechuga, Ofelia Mondragon Celso Cervantes, Victor Jimenes, Victor Romo Jocelyn Gonzalez, Erick Gutierrez, Edward Zagal Adriana Torres, Liliay Luria Ramos

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - June 23rd

Manuel Delgado, Thomas Koran Gloria Favila, Raymundo Martinez Frank Ochoa, Carla Zuniga Karla Jaramillo, Jeniffer Hernandez Dolores Hernandez, Lorenzo Bahena Miguel Salgado, Alma Ayala Maria Santoyo, Silvia Calderon Eddie Callupe, Diana Becerra Alexander Torres, Maria Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Regular Collection / Colecta Regular

June 9th - $9,272.31

Second Collection / Segunda colecta June 9th - Fund for Retired Priests

Fondo para los Sacerdotes Retirados $2,245.24

Today’s Second Collection / Segunda colecta el día de hoy June 16th - Building Fund

Fondo de Mantenimiento de los Edificios Parroquiales

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

Fecha y Sector

Lugar Grupo Parroquial

Martes 18 de junio Santa Cecilia

Trumbull entre las calles

24 & 25

Ujieres y Boda Especial

Jueves 20 de junio San Francisco de

Asís

Lawndale entre las calles

24 & 25

Lectores y Tercera Edad

Martes 25 de Junio San Pío X

Hamlin entre las calles

25 & 26

Jóvenes

Jueves 27 de junio San Agustin

Springfield entre las calles

27 & 28

RICA

Conchita Sandoval Procession - Eduardo Anaya, Socorro Becer ra Julio Flores, Daniela Garcia, Miguel Xilotl, Consuelo Flores, Dolores Castañeda Procession - Graciela Mora, Mar ilu Gonzalez Mario Galindo, Ivan Galindo, Ofelia Guevara Procession - Cindy Galindo, Car los Mar tinez Angelica Ochoa, Angelica Ramirez, Lesly Toledo, Maria Elena Procession - Antonio de la Rosa, Isabel Avila Norma Santana, Cristela Villegas, Margarita de la Torre, Rosario Loza Procession - Ber tha Orendain, Irma Carranza Susana Furlong, Sara Lechuga, Juanita Almazan Procession - Alicia Meza, Guillermina Melendez Paula Delgado, Oscar Montoya, Anselmo Delgado Procession - Lupita Diaz, Rosa Rivera Rosy Mora, Uriel, Alicia Flores Procession - Melchor Mora, Filomena Marisa Peña, Luis Beltran, Tere Beltran Procession - Laurencio Car los, Ernestina Balcazar

Ministers of Communion - June 23rd

Misa de Presentación

Para niños(as) que estén por cumplir 3 años y hasta los 5 años.

Viernes 28 de junio, 2019

A las 6:00 pm Sta. Inés de Bohemia

Celebrant: Monsignor Robert G. Casey

Familias que tengan hijos entre estas edades están invitadas

a esta celebración especial en español y a una pequeña convivencia en el Salón Obispo Manz al terminar la Misa.

Nos dará mucho gusto contar con su presencia.

Después de esto, el Señor escogió también a otros setenta y dos, y los mandó de dos en dos delante de él,

a todos los pueblos y lugares adonde tenía que ir. —Lc.10,1

Misas a las 7:00 pm

La lista completa la próxima semana

First Communion and Confirmation Registrations Inscripciones para Primera Comunión y Confirmación

For requirements call to the CCD Office

Para información de los requisitos

llame por favor a la oficina de catecismo

(773) 277-5446

Office hours / Horas de oficina: 2:00 pm -6:00 pm

Mon, Wed, Fri / Lunes Miércoles, Viernes

Totus Tuus Returns to St. Agnes Totus Tuus regresa a Sta. Inés

Totus Tuus (Totally Yours) is Catholic Summer Youth catechesis, Christian witness, Eucharist worship, and Marian devotion. Its goal is to help young people grow in their faith in Jesus Christ and have fun in the process. Through games, music, videos, and more we learn about the Gospel.

Totus Tuus (Totalmente Tuyo) es un programa católico de verano para adolescentes y niños dedicado a compartir el Evangelio a través de catequesis, testimonios de vida, adoración eucarística, y devoción mari-ana. Su meta es ayudar a los jóvenes y niños a cre-cer en su fe en Jesu-cristo entregándose así mismos a él por medio de la Santa Virgen María. A través de juegos, música, videos y muchos otros medios aprendemos la Buena Nueva que es el Evangelio.

Children entering grade 1st - 6th Para niños entrando a 1º y hasta 6º grado

Monday, June 15th thru Friday, June 19th Lunes a viernes / 9:00 am - 3:00 pm

Registration fee / Cuota de inscripción 1 child - $50, 2 children - $75

3 children - $100, 4+ children - $120

Please pack a lunch, including drink for the children Niños deberán traer almuerzo, incluyendo bebida

Teens entering grades 7th - 12th Adolescentes entrando a 7º y hasta 12º grado

Sunday, June 14th thru Thursday, June 18th

Domingo a jueves / 7:00 pm - 9:00 pm Registration fee / Cuota de inscripción

$30 / youth - por jóven

Register after Mass, in the school office Inscribir después de Misa, en la oficina de la escuela

OR Register on line / Inscríbase en línea

https://www.givecentral.org/TTChicago

All participants are asked to bring a pack of snacks at the start of the program to share for the week./ Se les pide a todos los participantes que el primer día traigan un paquete de algún refrigerio (snacks) para com-partir durante la semana.

¿PARA QUIÉN?

Campamento de verano: Para niños en el año escolar 2019-20 de kinder a 6º grado. Totus Tuus: Para niños en el año escolar 2019-20 de 1º a 6º grado

¿EN DONDE?

Escuela Sta. Inés de Bohemia

¿QUÉ ACTIVIDA-

DES HA-BRÁ?

Experimentos científicos, proyectos de arte, deportes, almuerzo y más. Y este año, estamos incluyendo una semana del programa Totus Tuus para que lo niños y jóvenes exploren nuestra fe en Dios con la ayuda de jóvenes catequistas del programa Totus Tuus.

¿CUANDO? Week 1: del 8 al 12 de julio - Campamento de verano Week 2: del 15 al 19 de julio - Totus Tuus Week 2: del 15 al 19 de julio - Campamento de verano SOLO para niños de kinder Week 3: del 22 al 26 de julio - Campamento de verano Week 4: del 29 de julio al 2 de agosto - Campamento de verano De lunes a viernes de 9:00 am a 3:00 pm

COSTO $50 por semana / por niño. Pagos deberán hacerse por adelantado, lo sentimos pero no podemos dar reembolsos.

PARA PREGUN-

TAS

Llamar a la oficina de la escuela al (773) 522-0143

Campamento de verano & Totus Tuus 2019

June, July & August

Mon, Wed, Fri / Lunes, miércoles, viernes: 2:00 pm - 6:00 pm

Saturdays / Sábados: 9:00 am - 2:00 pm

Sundays in August / Domingos en agosto: 9:00 am - 3:00 pm

Registrations in the CCD Office Inscripciones en la oficina de catecismo.

Augustfest 2019 August 8th, 9th, 10th & 11th

Volunteers / Voluntarios

Please sign up after Sunday Masses or in the parish office. Inscribirse por favor después de Misa o en la oficina parroquial.