xvii jornadas de estudios de lingüística: lenguaje y deporte

69
LENGUAJE DEPORTIVO Y CREACIÓN LÉXICA (O CÓMO LA LENGUA ENTRENA SUS MECANISMOS) XVII Jornadas de estudios de lingüística: lenguaje y deporte Universitat d’Alacant 2 de marzo de 2015 María del Carmen Méndez Santos Universidade de Vigo-Universitatea Stefan cel Mare [email protected] @mariaparrula

Upload: maria-del-carmen-mendez-santos

Post on 11-Jan-2017

381 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

LENGUAJE DEPORTIVO Y CREACIÓN LÉXICA (O CÓMO LA LENGUA ENTRENA SUS

MECANISMOS)

XVII Jornadas de estudios de lingüística: lenguaje y deporteUniversitat d’Alacant2 de marzo de 2015

María del Carmen Méndez SantosUniversidade de Vigo-Universitatea Stefan cel [email protected]@mariaparrula

ÍNDICE 1.- Introducción 2.- Lenguaje periodístico 3.- Lenguaje deportivo 4.- Creación léxica (análisis de fenómenos) 5.- Conclusiones

REFERENCIAS PARA ESTUDIAR LA CREACIÓN

LÉXICA · Lengua oral · Lenguaje literario · Lenguaje científico-técnico · Lenguaje periodístico

LENGUAJE PERIODÍSTICO “En una sociedad como la nuestra, en la que los medios de

comunicación desempeñan un papel importantísimo en la opinión pública, no ha de extrañar que el lenguaje utilizado en ellos se convierta en norma para la mayoría de la población”

(Castillo Carballo, García Platero y Medina Guerra, 1993:413).

“El lenguaje de la prensa es uno de los frentes más activos en la renovación del léxico” (Seco, 2007:16).

¿LENGUAJE TÉCNICO, SECTORIAL, ESPECIAL, DE ESPECIALIDAD, ESPECIALIZADO…? ¿Realmente puede analizarse como reflejo de la lengua general?

• Numerosas definiciones• Rasgos diferenciadores• “Lenguas de especialidad” • “Especial” (Lázaro Carreter, 1990:4)• “Sectorial” (Rodríguez Díez, 1981:53)• “Seudosectorial” (García Platero, 1999:58)

LENGUAJE PERIODÍSTICO Está sometido a la creatividad lingüística (expresividad, impacto, novedad) No posee función críptica (divulgación) No existe univocidad significante-significado (polisemia, homonimia) Tiene sentido primordial de la cotidaneidad y contribuye a conformarla (recoge la lengua vulgar, oral…) Carácter catalizador (Ezquerra, 1999): crea y difunde

LENGUAJE PERIODÍSTICO: CARACTERÍSTICAS Claridad Precisión Brevedad Corrección Amenidad Expresivo Atractivo Ludicidad ¿Objetivo? (géneros)

Forment (1999:185): Es un lenguaje pintoresco,

exagerado, pomposo, casi extravagante en algunos

casos, pero extremadamente rico al

mismo tiempo

DIARIOS DEPORTIVOS: ¿ALGO QUE DEBEMOS

TENER EN CUENTA?

ABC 190.747 – 134.553 El País 341.447 – 276-883La Vanguardia 173.629 – 145.873El Mundo 229.741 – 156.172 La Razón 118.853 – 83.774

DIARIOS DEPORTIVOS: ¿ALGO QUE

DEBEMOS TENER EN CUENTA?

Datos EGM (Febrero-noviembre 2014)

LENGUAJE DEPORTIVO: CARACTERÍSTICAS “A lo largo del siglo XX, el lenguaje deportivo ha desarrollado un conjunto de

peculiares características que han sido motivo de atención para la Real Academia Española, de afición para varios de sus directores a la hora de observar las nuevas tendencias del español más actual y de reflexión para los periodistas en repertorios

léxicos, libros de estilo y cursos de verano” (Castañón Rodríguez, 2001)

“Es un ámbito creativo y en permanente estado de ebullición, que se caracteriza por intercambiar información, formatos y lenguajes, compartir noticias y contar con una voluntad de estilo. Conforma un lugar que busca la originalidad en el cruce de

expresiones procedentes de la acción deportiva, los pasillos del poder, las emociones de la grada y las formas expresivas mediáticas”

Castañón Rodríguez, 2014)

LENGUAJE DEPORTIVO

¿NEOLOGÍA? Importancia trascendental para la “utilidad” de una lengua y su valor económico: lengua de ciencia, lengua eficaz

· Neología en la sincronía: “falacia temporal” El estado actual es una abstracción de nuestra mente (Dámaso Alonso, 1966:9)

· Neología en la fonología y morfosintaxis · Neología léxica: “La intensidad con que esas causas actúan sobre cada uno de esos niveles es distinta: el léxico siempre es el más ampliamente afectado” (Seco, 2007:10)

NEOLOGÍA LÉXICA:CREACIÓN LÉXICA, NEOLOGISMO

Neologismo (grado de neologicidad)Criterio diacrónico (¿cuánto?, ¿cuándo? -datación-, CREA)Criterio lexicográfico (¿cuál?)*Criterio psicológicoCriterio de inestabilidad sistemática+Criterio de la difusión en el usoCriterio de la dispersión en el uso

Corbeil (1971:135-136): Un diccionario no puede recoger nunca todas las palabras de una lengua

NEOLOGISMO Creación léxica esporádica VS Neologismo Hápax

“Successful coinages are the exception; unccessful ones the rule, because the human impulse to creative playfulness produces more words than a society can sustain” (Algeo, 1993:281)

“O neoloxismo pódese definir como una unidade léxica de formación recente, unha acepción nova dun termo xa existente ou un termo emprestado hai pouco dun sistema lingüístico” (Cabré, 1993:444)

Neologismo

Signo Forma

Significado (Semántica)

Origen*Interno

Externo (préstamos)¿ex

nihilo?

Diseño Planificada

EspontáneaÁmbitoNeologismo técnico:

neónimoNeologismo de lengua

generalFunción Connotativo, estilístico

Denotativo, denominativo

Creación léxica

esporádica

Creación léxica: análisis de mecanismos

Abreviación

Composición

¿SON ÚTILES?, ¿NECESARIOS?

“En la medida en que la claridad y la captación del interés del lector son rasgos esenciales del lenguaje periodístico, desde una perspectiva teórica es obligado contemplar con

ojos sumamente tolerantes, e incluso cómplices, la incorporación sensata de nuevos vocablos, de nuevas

acepciones y de nuevos giros en nuestra lengua” (Martínez Albertos, 1992, 79).

Prefijación• Temporales• Actitud• Cardinales• Jerárquicos

PREFIJACIÓN: TEMPORALESMarcados por los períodos deportivosPor los ciclos competitivosPor las etapas de la carrera

Temporales: EX (período terminado) (exjugador, exguardameta, extécnico…). No se aplica a bases de estadoPre: preolímpico, pretemporada, preconcurso…Pos: posmundial, postemporada...

PREFIJACIÓN: TEMPORALES Así se las gasta el joven jugador ex grupista en este inicio de la Liga Asobal (El Comercio de Gijón, 26-12-2005, p. 61).

En una mala acción del portero ex tuillista Marcos (El Comercio de Gijón, 31-10-2005, p. 11). Cuando Mario González se juntó con el exenvigadeño Juan Fernando Leal (El Mundo, Colombia, 12-3-2004, p. C5).

Por último, el ex yeclanista Hervías, que también ha tenido una mínima oportunidad (El Faro de Cartagena, 16-12-2004, p. 10, “Deportes”).

La sexta edición se quedó en casa tras la victoria del Cerro de Reyes ante su filial el Sport Villanueva, que salió de inicio con nueve ex cerristas (El Periódico de Extremadura, 21-8-2006, p. 52).

El ex kartista Martín Vuolo, con un Crespi Spyder motorizado por su propio equipo, marcó 1m23s181 (Clarín, Argentina, 6-82000, p. 72).

PREFIJACIÓN: TEMPORALESParaguay debuta con revés en el premundial (Abc Color, Paraguay, 29-6-2006, p. 55). Perdiendo el juego para ser eliminados de la postemporada (Reforma, México, 29-3-2006, p. 26, “Cancha”).

Post + ismo/ista (período posterior a x): Esta última será el primer rival posmundialista de la selección española en el amistoso de hoy (Faro de Vigo, 15-8-2006, p. 40).

¿Cómo será el 'posmourinhismo' en el Real Madrid? (Marca.com, 27-6-2013)El posguardiolismo se ha quedado con el tic, pero le falla la memoria (El Mundo, 15-12-2014)

El Schalke 04 sigue deslizándose por la pendiente del postraulismo (Marca.com, 17-1-2013)

JERÁRQUICOS: SE RIGE POR LA TIRANÍA DE LA CLASIFICACIÓN

Escalares (Jerarquía): sub (subcampeón), co- (colíder), vice- (vicecolista)

CO- colectividad, + con verbosX junto con y

Recursividad: Exvicepresidente

Fallecida cantante cubana Celia Cruz está siendo copatrocinado por 150 miembros de la Cámara de Representantes de Estados Unidos (Correo del Caroní, Venezuela, 27-11-2003, p. C6). El propio Roberquis y su coequipero Giorvis Duvergel (Granma, Cuba, 21-12-2006, p. 7).

La nueva España

ACTITUD, MOVIMIENTO: PARTIDARIO / OPOSITOR

Oposición: Anti + x + ismo / ista Anticeltista, anticapellista, antijuventino

“Laporta critica el 'antibarcelonismo absurdo' de Sánchez Llibre” (El Mundo, 1-12-2007)

“Son cantidades de dinero similares, quizá como Ferrari es más universal llega a todos, hay madridistas y antimadridistas, pero uno de cada dos es ferrarista, y el que no lo es no se declara antiferrarista” (As.com, 3-1-2012)

Actitud favorable: pro x (partidario de x)

CARDINALES / REFERENCIA NUMÉRICA IMPRECISA

Cardinales: como reflejo de méritos y triunfos en competiciones Cuanto más aumenta el cardinal, menor es su presencia (heptacampeón ≠ nueve veces campeón… Rossi) La competición biprovincial júnior femenina de Córdoba y Jaén contará en su tercera edición contra equipos de la provincia cordobesa (Diario Córdoba, 3-10-2006, p. 11, “La Cantera”).

Bimonarca individual y por equipos en los Juegos CAC de Cartagena (Granma, Cuba, 29-12-2006, p. 6). Esta tarde a la altura de la sexta carrera del programa se le rinde homenaje a una de las yeguas triplecoronadas del hipismo venezolano (Últimas noticias, Venezuela, 20-5-2006, p. 45).

El pentapichichi jugó el primer encuentro ante Noruega (La Tribuna de Campeche, México, 1-4-2000, p. 6D).

¡¡¡Heptacampeón!!! (El Mundo.es, 11-6-2012)

Referencia imprecisa: Avalan el concepto de que el piloto español tiene todo lo necesario como para convertirse en el heredero del multicampeón Michael Schumacher (El Heraldo, Honduras, 28-4-2005, p. 1, “Suplemento deportivo”).

INTENSIVOS Ultra- > tendencia exacerbada Super- + nombre propio (supercampeón) Extra- Hiper-

· Tendencia exacerbada: Aguirre apostó por un sistema ultraofensivo (Marca, 30-7-2006, p. 13).

· Un doble-doble de 'SuperGasol' da el primer punto a sus Lakers en los 'play-offs' del Oeste (lainformación.com, 25-2-2015)

· Ya lo tiene: Super Nadal puede volver a ser número 1 en octubre. Rafa acortó a 120 puntos la diferencia con Novak Djokovic, que tiene que defender 1500 puntos en la gira asiática (tn.com.ar, 10-9-2013)

Sufijación NominalAdjetivalVerbal

SUFIJACIÓN: MOVIMIENTOS, SEGUIDORES, ACTOS Y RESULTADO, CARACTERÍSTICAS -azo (cabezazo – gol de cabeza, tridentazo, mauresmazo…)

- Voluntad expresiva - Riqueza sinonímica

GolpeGolpe de efecto'Acto propio de x

-ada -ción > deverbal, pero parece que hay más denominales por eso > -azo, -ada… tienen más uso reflejan la importancia de la individualidad del deportista

-AZO Tridentazo. No hay nada igual en Europa:62 de los 102 goles del Barça y 29 asistencias (Mundo deportivo, 10-2-2015, p.17)

Que bateó 286 con 28 bambinazos y 117 impulsados con los Tempa Bay Devil Rays (Washington Hispanic, EE.UU., 10-3-2006, p. 18, "Béisbol mundial").

(En esta dirección se apunta la poca información encontrada sobre el origen de esta palabra: «bambinazo es un home run y se le determina así porque en una época el mejor bateador de home run`s era babe ruth y a él le decían el bambino (el porqué lo desconozco) pero ahora que el mejor bateador de home run`s es barry bonds hay que ver si le cambian el termino o lo dejan igual». (http://tuspreguntas.misrespuestas.com/preg.php?idPregunta=1520))

-ISMO / -ISTA Elevado número de tematizaciones partiendo de nombres propios: individualidad del deportista Movimientos / seguidores (alonsismo, alonsista…) Colectivo: “la afición”: “…un mito para todo el barcelonismo, colgó las botas…” (Mundo deportivo, 10-2-2015,p.10); “escoció la cosa en el vestuario y entre el madridismo…” (Marca, 10-2-2015, p.9)

nuevas disciplinas / deportistas (agentivo)Freixa y Sole (2004:54): «El suffix més productiu actualment per crear noms d´ofici és sens dubte -ista».

KARTISTA, KAYAKISTA, SNIPISTAKIN BALL… ¿KINBOLISTA? Los tenimesistas del estado Bolívar tuvieron destacada actuación (Correo del Caroní, Venezuela, 27-11-2003, p. B1).

Tenimesista olímpico Alejandro Rodríguez se corona campeón en el Torneo Interregional Copa Top 16 en el Colegio Darío Salas (La Discusión de Chillán, Chile, 31-12-2006, p. 10, “Resumen noticioso”).

La judoca Flor Velásquez, el karateca Luis Plumacher y las tenismesistas Fabiola y María Ramos alcanzaron medallas en los juegos que se celebran en cuatro ciudades del vecino país (Panorama, Venezuela, 15-8-2005, p. 1, Sección 1).

Los mesatenistas paraguayos Marcelo Aguirre y Sandy Gavilán ganaron medallas de oro en individual y bronce en mixto (Abc Color, Paraguay, 8-12-2006, p. 79).

-ISTA / -ERO En el concepto ‘deportista’, -ista crea derivados objetivos que dan lugar a los agentes de deportes: kayakista o triatlonista, así como también se toman como base parte de la designación oficial del club, equipo o entidad: breoganista, xerecista o necaxista.

Por otra parte, -ero se inclina por desarrollar designaciones como apodos o motes, por ejemplo, longaniceros (ñublense) o repolleros (club libertad):

En su siguiente encuentro, los longaniceros obtuvieron un agónico triunfo contra Fernández Vial trepando al segundo lugar de la tabla (La Discusión de Chillán, Chile, 31-12-2006, p. 12, “Resumen noticioso”).

Sobre si Libertad le va a dar los votos al actual pope, dijo que este debe convencer a los repolleros (Diario Popular, Paraguay, 31-82006, p. 23).

-DOR (DEVERBAL) > AGENTE > GOLEADOR

No me considero un mal pateador (Golf Abc, 26-10-2006, p. 81). Andy Murray, un tallo inacabable y, sorpresa, buen sacador y voleador (Tenis El País, 19-10-2006, p. 63).

Ello no fue obstáculo para que se desarrollara como un buen bateador y fildeador (El Tiempo, Venezuela, 6-4-2000, p.39).

El contacto exhibido por Izturis lo colocó como el tercer mejor hiteador de la Liga Oriental con 25 (Correo del Caroní, Venezuela, 29-4-2003, p. B2).

El pateador Vinatieri fue también héroe del triunfo conseguido por los Patriots tres años atrás en el Supertazón de New Orleans (El Correo Gallego, 3-2-2004, p. 57).

Zambrano podría competir por el Cy Young de la Liga Nacional si finaliza en el tope de los ganadores y ponchadores (Últimas Noticias, Venezuela, 29-9-2006, p. 56).

El mítico Ibáñez será sustituido por William Servat, talonador del Toulousse de la misma generación que Elissalde (Alerta de Cantabria, 14-2-2004, p. 70)

-LANDIA: GASOLANDIA ¿Sufijoide? ¿Pseudosufijo? ¿Composición con un préstamo?

-landia. 1. elem. compos. Significa 'sitio de', 'lugar de', generalmente en nombres propios. Zumolandia, Fotolandia. (DRAE)

También “país de” “tierra donde domina x”

-GATE

El mundo deportivo, 18-1-2013

-GATE La génesis se remonta a un hito sociológico histórico acontecido en Estados Unidos. Se refiere a un escándalo de espionaje político que se produjo en 1971 en una reunión del partido demócrata, según desveló el Washington Post, periódico que destapó la trama. Por entonces, el gobierno republicano intentaba obtener información de sus adversarios políticos que se reunían en un comité nacional en el edificio Watergate. Todo ello desembocó en un escándalo mediático que forzó la dimisión del presidente Richard Nixon.

De este modo, a través de una metonimia se asoció el sonoro jaleo político-social con el nombre del hotel que fue sede de la convención.

Este hecho se refleja como una entrada, Watergate, en las páginas del Diccionario de expresiones extranjeras de Doval (2004:542).

Con el paso del tiempo se produjo una aféresis del término y se empleó la forma -gate como sinónimo de escándalo.

-gate es una reducción del nombre propio Watergate que dio lugar a un nuevo sufijo en inglés.

Nuevo diccionario de anglicismos de Rodríguez González y Lillo Buades (1997:240).

-gate [guéit] pol, frec, Forma combinatoria que, a modo de sufijo, se añade a determinados nombres o denominaciones relacionados con un escándalo político. (…)

En cuanto a los rasgos semánticos de los eductos, podemos afirmar que todas las formaciones construidas mediante la partícula -gate adquieren un matiz de significado identificable con el concepto de ‘escándalo’

Iacobini (2004:76): «e –gate, tratto de Watergate e acnh’esso usato col significato ‘scandalo politico-aforistico, como in irpiniagate, russiagate».

-ATO: “ESTATUS” > DIGNIDAD, CARGO O JURISDICCIÓN “Vaya por delante que cuando acuñé la palabra villarato no fue en

relación a los favores arbitrales al Barça, sino en referencia a la forma sui generis de Villar de ejercer el poder y mantenerse en él”

(5 de mayo de 2011, as.com).

Rainer (2007:253) señala que el sufijo -ato ha adquirido, cuando toma bases de nombre propio, implicaciones semánticas que

suponen los semas de autoritarismo y larga duración.

-ANO: CARACTERIZADOR, RELACIONALES -ano > Perteneciente o relativo a X Ejemplos: dakariano, maradoniano (maradoneano)

Marc Coma, el mejor dakariano de siempre (as.com, 18-1-2015)

-ista > seguidor -ero > motes, seguidores

-ERO: EDAD, HÍPICA La dosañera importada Get Noticed dominó fácilmente a la favorita Pretty Image (El Vocero de Puerto Rico, Puerto Rico, 24-11-2006, p. 78).

Los tresañeros con Papá Lucas y Gran Estefan asumieron el mando del espectáculo dejando la mejor impresión justo cuando nos disponemos a entrar a la recta final de temporada (Últimas Noticias, Venezuela, 30-9-2006, p. 8, “Cadenahípica”).

-ÍSIMO (APRECIATIVA) Titularísimo Merecidísimo Buenísimo (juego + Alberto Bueno) Enchufadísimo

El técnico portugués lo exprimió y le sacó un rendimiento brutal desde su condición de titularísimo (Marca, 10-2-2015, p. 9)Pellegrini mantiene el castigo a Guti y dice que Raúl es "titularísimo“ (As.com, 6-11-2009)Buenísimo. Alberto marca cuatro goles (Marca, 1-3-2015, p. 20)Hermanísimos. Duelo fraternal en el derbi entre Dairis Bertrans y David Bertrans (Marca, 1-3-2015, p. 39)En los primeros cuatro minutos ya iba ganando por 2-0, ambos tantos de Ferrao, que salió enchúfadísimo (Marca, 1-3-2015, p.37)

-ÓN > AUMENTATIVO Los eductos formados mediante el sufijo -ón poseen un significado difícil de establecer bajo los parámetros posesivos y quizás se expliquen más cabalmente completando su significación con matices aumentativos y de semejanza.

Un jugón es un jugador de gran calidad

Ayer todos fueron jugones (El Comercio de Gijón, 16-10-2006, p. 3, “Lunes deportivo”).

DERIVACIÓN VERBAL: -IFICAR ES MUY TÉCNICO-AR, -EAR

A su persona correspondió en honor de ompayar el primer Juego de Estrellas celebrado en 1933 (El Tiempo, Venezuela, 6-4-2000, p. 38). El saltador baja rappelando (El País, 28-2-2003, p.16). Sigue approachando de maravilla: sin problemas (El País, 3-2-2003, p. 69). A la derecha, el celti Paul Pierce faulea al alero Chris Webber (La Tribuna de Campeche, México, 16-12-2000, p. 1D). Quisiera que tomen mi guante y traten de pitchearle a esa alineación (Correo del Caroní, Venezuela, 29-4-2003, p. B2).

Composición

COMPOSICIÓN: DESCRIPTIVA Patrimonial más frecuente Culta > lenguajes especializados y técnicos

Rentable la variante A+A3 elementos es excepcional: muy “intencionada”: cena-fiesta-cumpleaños

Valor estilístico y sinonímico: portero – cancebero – cuidapalos cazagoles «Tuerce el gesto porque el ibérico llegue con el número uno bajo el brazo de las flechas de plata» (El Comercio, Ecuador, 24-10-2006, p. 26). Coches de McLaren Designar equipos: azulgrana, blanquiazul, blanquivioleta, rojiblanco, franjiverde…

V+N A veces los compuestos surgen como una forma de dar riqueza estilística al texto por medio de la utilización de formas sinonímicas: romperredes (delantero de gran potencia), cuidapalos (portero) y cazagoles (delantero con gran olfato para el gol):

Aprovechando la mala racha de Alacranes podría acrecentar la cifra para asegurar el campeonato como máximo romperredes del torneo de clausura de la Primera A (Diario de Morelos, México, 11-42004, p. C1).

Quien lo tuvo muy atareado en el partido de ayer al cuidapalos franjeado (Abc Color, Paraguay, 30-10-2006, p. 23).

El habilidoso y ratonero cazagoles a quien los sevillanos, con su guasa habitual, equipararán con Romario (La Verdad de Murcia, 22-10-2006, p. 55).

N+A Quien dividió la campaña anterior con los patirrojos y los marinos y ganó 6´75 millones de dólares (Correo del Caroní, Venezuela, 26-2-2003, p. B2). Los franjiblancos supieron marcar pronto y a partir de ahí se dedicaron un tanto a recrearse en el juego (Lanza de Ciudad Real, 21-11-2002, p.43).

En casos como guardia azul (ciclistas del equipo US Postal), franjiblanco (Manzanares club de fútbol), cruzazulino (Club deportivo Cruz Azul), franjiazul (Marín fútbol club) o cabalgata roja (equipo Ferrari de Fórmula 1), el color solo viene a hacer referencia a un elemento diferenciador y clave de un grupo o equipo y podría ser igualmente empleado para designar a otros equipos del mismo o de diferente deporte.

De hecho, la polisemia se produce en muchos compuestos referentes a los colores Rojiblanco: Athletic de Bilbao / Sporting de Gijón / Granada CF. El único requisito que debe cumplir la formación de estos eductos polisémicos es que el lector sea capaz de inferir sin lugar a dudas a qué equipo se refiere en su entorno inmediato, ya que, cuando hay referencias próximas posibles es frecuente la aparición de diferentes creaciones, no necesariamente compuestas, para dejar clara la referencia: granota (Levante F.C.), azulgrana (F.C. Barcelona), rojillo (Osasuna CF), granate (Pontevedra C.F.), la roja (selección española), por ejemplo.

A+ALa unión de dos adjetivos mediante la amalgama en una palabra se produce con vocal de enlace o sin ella. Val Álvaro (1999:4807) señala que el esquema Ai+A posee pocos visos de aumentar su vitalidad y considera la unión sin vocal de enlace más productiva en el lenguaje periodístico El patrón Ai+A se especializa casi exclusivamente en adjetivos de colores y los datos corroboran esa impresión, ya que ocho de los nueve eductos formados mediante este esquema se refieren al color. La nómina de elementos de color documentada es amplísimaEn todos los eductos se aprecia la elisión de la vocal final y la estructura bisilábica del primer elemento al que se modifica con la vocal de enlace para facilitar la fusión del compuesto.

La NGLE (2009:761) señala que suelen denotar colores superpuestos, generalmente, mediante una distribución geométrica (Val Álvaro, 1999:4807), por ejemplo:

Auriazul = a) Que pertenece o está relacionado con el Sport Colonial (fútbol sala) (Paraguay): «Algunos de los cuales tienen posibilidades de integrar la representación auriazul» (Abc Color, Paraguay, 25-8-2006, p. 87). b) Que pertenece o está relacionado con el PUMAS Club Universidad Nacional (México): «En la parte complementaria, el dominio del balón era claramente auriazul» (Tabasco hoy, México, 6-8-2006, p. 14, “Deportes”). c) Que pertenece o está relacionado con el Fútbol Club Martín Güemes (Argentina): «El técnico auriazul buscó variantes en el mediocampo» (Río Negro, Argentina, 19-5-2003, p. 5).

Negriazul = Jugador del Mineros de Guayana Fútbol Club (Venezuela): «Sobre las posibilidades de los negriazules ante El Vigía» (Correo del Caroní, Venezuela, 26-9-2003, p. B5).

Gualdinegro = Jugador del Club The Strongest (Bolivia): «Los gualdinegros esperarán el pase de Oscar Sánchez hasta esta tarde a fin de habilitar al jugador» (La Razón, Bolivia, 4-2-2000, p. 9C).

Albirrojo = Que pertenece o está relacionado con el Club Estudiantes de la Plata. (Argentina): «En el plano futbolístico ayer quedó confirmada la exclusión del zaguero albirrojo» (Clarín, Argentina, 10-2-2006, p. 58).

Albinaranja = Que pertenece o está relacionado con la Sociedad Deportiva Sobresal (Chile): «Quien no cabía de contento tras la victoria sobre el conjunto albinaranja» (Diario El día, Chile, 26-22001, p. 3, “Lunes deportivo”).

Auriverde = Que pertenece o está relacionado con la selección brasileña: «Lugar en el que pernoctará el seleccionado auriverde hasta el venidero cuatro de junio» (Últimas noticias, Venezuela, 20-5-2006, p. 50).

Los eductos documentados se refieren casi exclusivamente a uniformes deportivos o a los colores de un equipo y, de hecho, algunos elementos parecen bastante vitales como auri: aurinegro, auriverde, auriazul.

Guerrero Ramos y Pérez Lagos (2009:78) restringen la productividad de auri- a Hispanoamérica y al ámbito deportivo, aunque se ha documentado aurinegro para designar a un equipo de baloncesto canario. Por ello, sería posible afirmar que auri también es productivo en España o que las Islas Canarias poseen características de formación de palabras cercanas al español de América

Por otro lado, y como se puede colegir, la polisemia de estos compuestos es alta y prácticamente ilimitada, ya que no está coartada más que por el innumerable conjunto de equipos de todos los deportes que tengan una equipación que responda a esa combinación de colores

X REINA Este tipo de atribución en las que alguno de los elementos atribuye cierto número de características al núcleo genera series donde uno de los elementos ha tomado un valor estable.

- reina = la más importante El italiano Valentino Rossi va a ganar la categoría reina, la de MotoGP (El País, 26-8-2002, p. 35).

Es consecuencia de la coaparición frecuente dentro de un contexto y un conocimiento del mundo concreto. De ese modo, posteriormente, ese elemento toma independencia semántica para seguir formando elementos y aportándoles ese significado.

CULTA: -´DROMOA pesar de que -´dromos significa ‘carrera’ en griego, los compuestos que se forman con este elemento no solo designan estadios y otros recintos deportivos, sino también lugares abiertos donde se desarrolla una competición, sentido principal en la actualidad: pescódromo (lugar donde se pesca en una competición); motódromo (lugar donde se hacen carreras de motos)

Sentido que, según Pharies (2002:172), tiene su modelo en hipódromo que «ha servido sin duda de modelo para la creación de nuevas palabras que denotan pistas y carreras de varios tipos».

ParasíntesisMuy estilísticaEjemplo: enrachado

Abreviación

ABREVIACIÓN “Otros procedimientos” “Procedimientos misceláneos”

- Acortamiento - Cruce léxico - Abreviamiento

DRAE Abreviación. f. Acción y efecto de abreviar // 2. Ling. Procedimiento de reducción de una palabra mediante la supresión de determinadas letras o sílabas; por ej. los acrónimos, los acortamientos, las abreviaturas y las siglas. // 3. ant. compendio (//breve exposición).

Diccionario de lingüística moderna (2004:3): Abreviación, abreviación léxica. (…) En LEXICOLOGÍA se llama abreviación léxica (cf neología) a la reducción de una parte de una UNIDAD LÉXICA simple o compuesta.

ABREVIACIÓN - Acortamiento (1 palabra acortada. Materializado a través del truncamiento, la aféresis…) - Cruce léxico (dos palabras implicadas que se “cruzan”. Se entenderá por cruce léxico «a word constructed from the beginning of one word and the end of another» (Bauer, 2004:22)

- Abreviamiento (Creación de siglas –solo iniciales– y acrónimos –iniciales y más–. Selección de letras. No abreviaturas que no son lexemas nuevos, son comodidad de escritura)

Abreviaciones lexicalizados: Con el sueco Lennart Johansson de cancerbero de los intereses uefos (Diario de Sevilla, 6-6-2000, p. 23, “Euro2000”)

Derivación de abreviamientos: afista > AFI argentina, ademarista > ADEMAR, betetista > BTT

Esedista > Sociedad deportiva Compostela

IMPLICACIONES LEXICOGRÁFICAS

REFLEXIONES LEXICOGRÁFICAS · Diccionarios especializados / diccionarios generales

REFLEXIONES LEXICOGRÁFICAS · Diccionarios especializados / diccionarios generales

REFLEXIONES LEXICOGRÁFICAS · Diccionarios especializados / diccionarios generales

REFLEXIONES LEXICOGRÁFICAS · Diccionarios especializados / diccionarios generales

REFLEXIONES LEXICOGRÁFICAS

· ¿Qué creaciones incluir? “hápax”, “creaciones léxicas esporádicas” (información cultural que se pierde)

· Grado y rasgos de neologicidad · Predicibilidad (Estornell Pons, 2009) · Indefinición · Marcas lexicográficas: ¿“neo”?

“Si el éxito del neologismo es, por contradictorio que parezca, dejar de ser neologismo, su aparición entre las columnas de un diccionario general de la lengua, en nuestro caso el académico, certifica su muerte como neologismo” (Alvar Ezquerra, 2006:35)

HACIA EL FUTURO Fundeu

Diccionario de neologismos del Instituto Cervantes y del Termcat

Diccionario de neologismos en el lenguaje deportivo de los medios de comunicación on line: tecnicismos con explicaciones didácticas, sinonimia periodística, marcas… > diccionario de lenguaje deportivo

CONCLUSIONES El lenguaje periodístico presenta unas características particulares de entre las que destacamos su “carácter creativo” y su “capacidad de difusión”Dadas estas características, el estudio de cómo funcionan los mecanismos en el lenguaje periodístico, y en concreto, en el deportivo, nos ayudan a entender cómo evolucionan los procesos lexicogénesicos del español: predicibilidad, neologicidad, permanencia… Es un testimonio concreto de las tendencias evolutivas de la creación de palabras en español y reflejo cultural

CONCLUSIONESAdemás, dada la creatividad presente en este tipo de lenguaje se emplean más ciertas novedades con lo que se convierte en un “campo de pruebas” de su viabilidad de cara a extenderse a otros ámbitosSu capacidad difusora (tanto de lo creado propiamente como de lo que recoge y amplifica) convierte al lenguaje deportivo en un referente lingüístico para la población, con lo que su análisis nos ofrecerá una explicación de los orígenes de ciertos fenómenos actuales.