variadores atv11

25
Construir un nuevo mundo eléctrico Variadores de velocidad para motores asíncronos Altivar 11 Telemecanique Catálogo - Septiembre 2002

Upload: gabriel-alexis-malagon-carvajal

Post on 25-Jun-2015

552 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VARIADORES atv11

Construir un nuevo mundo eléctrico

Variadores de velocidad para motores asíncronos Altivar 11

TelemecaniqueCatálogo - Septiembre

2002

Coberta + Index Altivar 11 31/10/02 16:04 Página 1

Page 2: VARIADORES atv11

Altivar 11

Índice

Schneider Electric 1

Presentación Págs. 2 y 3

Características Págs. 4 a 6

Referencias Págs. 7 a 10

Presentación Pág. 11

Referencias y dimensiones Pág. 12

Dimensiones Pág. 13

Dimensiones, montaje Pág. 14

Esquemas Pág. 15

Conexiones Pág. 16

Funciones Págs. 17 a 22

Asociaciones Pág. 23

Coberta + Index Altivar 11 31/10/02 16:05 Página 2

Page 3: VARIADORES atv11

2 Schneider Electric

Presentación Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

8

2

3 4

5

7

6

1

5612

50

02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 2 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM

Page 4: VARIADORES atv11

3Schneider Electric

Presentación (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

El Altivar 11 es un convertidor de frecuencia para motores asíncronos trifásicos de jaula, de potencia comprendida entre 0,18 kW y 2,2 kW.Están disponibles tres tipos de alimentación:b 100 V a 120 V monofásica,b 200 V a 240 V monofásica,b 200 V a 230 V trifásica.El Altivar 11 integra características específicas de los mercados: europeo (Gama E), americano (Gama U) y asiático (Gama A) e incluye funciones que responden a las aplicaciones más corrientes, concretamente:b manutención horizontal (cintas transportadoras pequeñas, etc.),b ventilación, bombeo, controles de acceso, puertas automáticas,b máquinas especiales (mezcladoras, lavadoras, centrifugadoras...)

Las principales funciones integradas en el variador Altivar 11 son las siguientes:b arranque y variación de velocidad,b inversión del sentido de marcha,b aceleración, deceleración, parada,b protecciones motor y variador,b mando 2 hilos / 3 hilos,b 4 velocidades preseleccionadas,b memorización de la configuración en el variador,b inyección de corriente continua en la parada,b conmutación de rampa,b recuperación al vuelo,b mandos locales (gama A únicamente).Se pueden asignar varias funciones a una misma entrada lógica.

La oferta Altivar 11 se compone de 3 gamas destinadas a 3 mercados diferentes: b Gama E (adaptada al mercado europeo): ATV 11pUppM2E (referencias , )v alimentación 240 V monofásica,v funcionamiento en lógica positiva,v filtro para compatibilidad electromagnética (CEM) clase B integrado.b Gama U (adaptada al mercado americano): ATV 11pUppppU (referencias ,

, , )v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,v funcionamiento en lógica positiva,v cumplimiento de la norma NEC 1999 208 V relativa a las corrientes.b Gama A (adaptada al mercado asiático): ATV 11pUppppA (referencias , )v alimentaciones: 120 V monofásica, 240 V monofásica o 230 V trifásica,v funcionamiento en lógica positiva o negativa,v mandos locales: pulsadores Run, Stop y potenciómetro.

Los variadores Altivar 11 se suministran con radiador (referencias , , ) para ambientes normales y envolventes ventiladas o sin radiador (referencias , , ) para montaje sobre el bastidor de la máquina, cuando la masa de éste permita disipar la potencia calorífica del equipo.Compatibilidad electromagnética CEMLa incorporación de los filtros CEM en los variadores ATV 11pUppM2E facilita la instalación y la conformidad de las máquinas para obtener el marcado e con un coste reducido. Los variadores ATV 11pUppppU y ATV 11pUppppA están disponibles sin filtro CEM. El usuario puede instalar filtros que se ofrecen opcionalmente, si se requiere la conformidad con las normas CEM.

El variador sólo se comunica, en punto a punto, con las herramientas y software siguientes:b Solución avanzada de diálogo PowerSuite: v software de programación PowerSuite para configurar el variador (referencia ),v paquete PowerSuite para Pocket PC (referencia ),v convertidor para conectar un PC o un Pocket PC.

Las opciones que se pueden asociar al variador Altivar 11 son las siguientes: b módulo de frenado conectado al bus DC del variador,b resistencias de frenado, para disipación de la energía reenviada al variador cuando el motor trabaja como generador,b filtros de entrada CEM, atenuadores de radioperturbaciones,b placas para montaje sobre perfil 5,b placa de adaptación para sustituir un variador Altivar 08,b brida de ayuda al montaje CEM, conexión a masa de las pantallas de los cables.

Aplicaciones

Funciones

Modelos

Opciones

1 2

1

2 3 4

5 6

1 3 5

2 4 6

7

8

Características:páginas 4 a 6

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página15

02a03 CG 060250_ES.auto.FM Page 3 Thursday, October 31, 2002 4:31 PM

Page 5: VARIADORES atv11

4 Schneider Electric

Características Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

(1) Modulación de amplitud de impulsos.

EntornoConformidad con las normas

Los variadores Altivar 11 se han desarrollado en cumplimiento de los niveles más estrictos de las normas internacionales y las recomendaciones sobre equipos eléctricos de control industrial (IEC, EN), en particular:EN 50178, inmunidad CEM y CEM de emisiones conducidas y radiadas.

Inmunidad CEM b IEC/EN 61000-4-2 nivel 3,b IEC/EN 61000-4-3 nivel 3,b IEC/EN 61000-4-4 nivel 4,b IEC/EN 61000-4-5 nivel 3 (acceso de potencia),b IEC/EN 61800-3, entornos 1 y 2

CEM, emisiones conducidas y radiadas para variadores

Todos b IEC/EN 61800-3, entornos: 2 (red industrial) y 1 (red pública) con distribución restringida

ATV 11pU05M2E a ATV11pU18M2E

b EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 12 kHz para longitudes de cablemotor y 5 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 10 m

ATV 11pU29M2E a ATV11pU41M2E

b EN 55011, EN 55022 clase B, 4 a 16 kHz para longitudes de cablemotor y 5 m y clase A (grupo 1), 4 a 16 kHz para longitudes y 10 m

ATV 11HU05M2E a ATV11HU41M2E

b Con filtro CEM adicional: EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 16 kHz para longitudes de cable motor y 20 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 50 m

ATV 11HU05ppU a ATV11HU41ppU y ATV 11HU05ppA a ATV11HU41ppA

b Con filtro CEM adicional: EN 55011, EN 55022 clase B, 2 a 16 kHz para longitudes de cables motor y 5 m y clase A (grupo 1), 2 a 16 kHz para longitudes y 20 m

Marcado eeee Los variadores están marcados e en cumplimiento de las directivas europeas de baja tensión (73/23/CEE y 93/68/CEE) y CEM (89/336/CEE)

Homologaciones UL, CSA, NOM 117 y C-TICKGrado de protección IP 20Resistencia a las vibraciones

Variador sin opción carril 5 Según IEC/EN 60068-2-6:- 1,5 mm cresta de 3 a 13 Hz- 1 g de 13 a 200 Hz

Resistencia a los choques 50 g durante 11 ms según IEC/EN 60068-2-27del 5 al 93% sin condensación ni goteo, según IEC 60068-2-3

Temperatura ambiente en el entorno del aparato

Para almacenamiento ˚C - 25…+ 65

Para funcionamiento ˚C - 10…+ 40,- 10…+ 50: retirando el obturador de protección sobre el variador.Hasta + 60 desclasificando la corriente un 2,2% por cada ˚C por encima de 50 ˚C

Altitud máxima de utilización m 1.000 sin desclasificación (por encima de este valor, desclasificando la corriente un 1% por cada 100 m suplementarios)

Posición de funcionamientoInclinación máxima permanente con respecto a la posición vertical normal de montaje

Características de arrastreGama de frecuencia de salida Hz 0…200Frecuencia de corte kHz 2…16Gama de velocidad 1…20Sobrepar transitorio 150% del par nominal del motorPar de frenado - 20% del par nominal del motor sin resistencia de frenado en vacío con la función

"adaptación de la rampa de deceleración" validada- 80% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) en vacío- hasta 150% del par nominal del motor con resistencia de frenado (opcional) con fuerte inercia

Corriente transitoria máxima 150% de la corriente nominal del variador durante 60 segundosLey tensión/frecuencia Control vectorial de flujo sin captador con señal de mando motor

de tipo PWM (1).Ajuste de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de par constante

Ganancias del bucle de frecuencia

Ajuste de fábrica con la estabilidad y la ganancia del bucle de velocidad.Corrección posible para máquinas de par elevado resistente o gran inercia, o para máquinas de ciclos rápidos

Compensación de deslizamiento

Ajuste de fábrica, según el calibre del variador (posibilidad de ajuste)

Presentación:páginas 2 y 3

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 4 Thursday, October 31, 2002 4:34 PM

Page 6: VARIADORES atv11

5Schneider Electric

Características (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

(1) Modulación de amplitud de impulsos

Características eléctricasAlimentación Tensión V 200 - 15% a 240 + 10% monofásica para ATV 11pUppM2p

200 - 15% a 230 + 15% trifásica para ATV 11pUppM3p100 - 15% a 120 + 10% monofásica para ATV 11pUppF1p

Frecuencia Hz 50 ± 5% ó 60 ± 5%Icc A ≤ 1.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para

alimentación monofásica,≤ 5.000 (corriente de cortocircuito presumible en el punto de conexión) para alimentación trifásica

Tensión de salida Tensión trifásica máxima igual: - a la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppM2p,- al doble de la tensión de la red de alimentación para ATV 11pUppF1p.

Capacidad máxima de conexión de la alimentación, del motor y del módulo de frenado

Variador ATV 11pU05ppp, U09ppp, U12Mpp, U18Mpp

1,5 mm2 (AWG 14)

Variador ATV 11pU18F1p, U29ppp, U41ppp

4 mm2 (AWG 10)

Longitud máx. de los cables del motor

m - 50, cable apantallado- 100, cable no apantallado

Aislamiento galvánico Aislamiento galvánico entre potencia y control (entradas, salidas, alimentaciones)Fuentes de alimentación internas disponibles

Protegidas contra los cortocircuitos y las sobrecargas:- 1 alimentación + 5 V (0/+5%) para el potenciómetro de consigna (2,2 a 10 kΩ), corriente máxima 10 mA,- 1 alimentación + 15 V (± 15%) para las entradas de mando, corriente máxima 100 mA

Entrada analógica AI1 1 entrada analógica configurabletiempo máximo de muestreo: 20 ms, resolución 0,4%, linealidad ± 5%:- en tensión 0-5 V o 0-10 V impedancia 40 kΩ,- en corriente 0-20 mA o 4-20 mA (sin añadir resistencia) impedancia 250 Ω

Entradas lógicas LI 4 entradas lógicas asignables, de impedancia 5 kΩAlimentación + 15 V interna o 24 V externa (mín. 11 V, máx. 30 V).Ajuste de fábrica con tipo de mando 2 hilos en modo de “transición” por motivos de seguridad de las máquinas para las gamas E y U:- LI1: marcha adelante,- LI2: marcha atrás,- LI3/LI4: 4 velocidades preseleccionadas,- mandos locales para la gama A.La multiasignación permite combinar varias funciones en una misma entrada (ejemplo: LI1 asignada a marcha adelante y velocidad preseleccionada 2,LI3 asignada a marcha atrás y velocidad preseleccionada 3)

Lógica positiva Estado 0 si < 5 V, estado 1 si > 11 V.Tiempo máximo de muestreo: 20 ms.

Lógica negativa Disponible por programación únicamente en la gama AEstado 0 si > 11 V o entrada lógica no cableada, estado 1 si < 5 VTiempo máximo de muestreo: 20 ms

Salida DO Ajuste de fábrica:- salida de colector abierto de tipo PWM (1) a 2 kHz. Posibilidad de utilización con galvanómetro magnetoeléctrico, - corriente máx. 10 mA,- impedancia de salida 1 kΩ, linealidad ± 1%, tiempo máx. de muestreo 20 ms.Asignable como salida lógica:- salida lógica de colector abierto de impedancia de salida 100 Ω, 50 mA máx.,- tensión interna (ver las fuentes internas disponibles arriba),- tensión externa 30 V máx.: 50 mA

Salidas de relé (RA-RC) 1 salida lógica de relé protegida (contacto abierto por fallo).Poder de conmutación mínimo: 10 mA para c 24 V.Poder de conmutación máximo:b en carga resistiva (cos ϕ = 1 y L/R = 0 ms): 5 A para a 250 V o c 30 V,b en carga inductiva (cos ϕ = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A para a 250 V o c 30 V

Capacidad máxima de conexión de las entradas/salidas 1,5 mm2 (AWG 14)Rampas de aceleración y deceleración Forma de las rampas: lineal de 0,1 a 99,9 s.

Adaptación automática del tiempo de rampa de deceleración en caso de rebasamiento de las posibilidades de frenado, posibilidad de eliminar esta adaptación (uso del módulo de frenado).

Frenado de parada Por inyección de corriente continua: automáticamente en la parada desde que la frecuencia pasa a ser nula, duración ajustable de 0,1 a 30 s o permanente, corriente ajustable de 0 a 1,2 In

Dispositivos de protección y seguridad del variador b Protección térmica contra los calentamientos excesivos,b Protección contra los cortocircuitos entre las fases de salida,b Protección contra las sobreintensidades entre las fases de salida y la tierra, en la puesta en tensión únicamente,b Seguridades de sobretensión y de subtensión de red,b Seguridad de ausencia de fase de red, en trifásica.

Protección del motor Protección térmica integrada en el variador por cálculo permanente del l2t.Borrado de la memoria térmica en la desconexión de tensión del equipo.

Resistencia de aislamiento de tierra MΩ > 500 (aislamiento galvánico)Resolución de frecuencia Visualizadores: 0,1 Hz,

Entradas analógicas: 0,1 Hz para 200 Hz máx.Constante de tiempo durante un cambio de consigna ms 5

Presentación:páginas 2 y 3

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 5 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM

Page 7: VARIADORES atv11

6 Schneider Electric

Características, Utilizaciones particulares

Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Las curvas siguientes definen el par permanente y el sobrepar transitorio disponibles tanto con un motor autoventilado como con un motor motoventilado. La diferencia reside únicamente en la capacidad del motor para suministrar un par permanente importante inferior a la mitad de la velocidad nominal.

1 Motor autoventilado: par útil permanente.2 Motor motoventilado: par útil permanente.3 Sobrepar transitorio de ajuste en fábrica, motor caliente.4 Sobrepar transitorio de ajustes optimizados, motor caliente.

El aparato puede alimentar cualquier motor de potencia inferior a aquella para la que ha sido diseñado.Para las potencias de motores ligeramente superiores al calibre del variador, asegurarse de que la corriente absorbida no supera la corriente de salida permanente del variador.

El calibre del variador debe ser superior o igual a la suma de las corrientes de los motores que se van a conectar al variador. En este caso, es preciso prever para cada motor una protección térmica externa por sondas o relés térmicos.Si el número de motores en paralelo es superior o igual a 3, se recomienda instalar una inductancia trifásica entre el variador y los motores.

Nota : Para las referencias de las inductancias, consultarnos.

Características de par (curvas típicas)

2M/Mn

1

2

3

41,7

1,5

1,25

1

0,75

0,5

0,25

000

1215

2530

5060

7590

100120

V (Hz)3745

Usos específicosUtilización con un motor de potencia diferente del calibre del variador

Asociación de motores en paralelo

Presentación:páginas 2 y 3

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

04a06 CG 60251_ES.auto.FM Page 6 Thursday, October 31, 2002 4:35 PM

Page 8: VARIADORES atv11

7

Schneider Electric

Referencias

Variadores de velocidadpara motores asíncronos

0

Altivar 11

Gama E (

adaptada al mercado europeo

) ATV 11pppppp

EFiltro

CEM

INTEGRADO

Variadores con radiador

(rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)

Motor Red

(1)

Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx. para Icc presumible1 kA

Corrientede salida permanente

(2)

Corriente transitoria máx.

(3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia

(4)

Peso

kW A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz

0,18 2,9 1,1 1,6 12

ATV 11HU05M2E

0,900

0,37 5,3 2,1 3,1 20,5

ATV 11HU09M2E

1,000

0,55 6,3 3 4,5 29

ATV 11HU12M2E

1,100

0,75 8,6 3,6 5,4 37

ATV 11HU18M2E

1,100

1,5 14,8 6,8 10,2 72

ATV 11HU29M2E

(5)

1,800

2,2 20,8 9,6 14,4 96

ATV 11HU41M2E

(5)

1,800

Variadores sin radiador

(rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)

(6)

Motor Red

(1)

Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx. para Icc presumible1 kA

Corrientede salida permanente

(2)

Corriente transitoria máx.

(3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia

(4)

Peso

kW A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz

0,37 5,3 2,1 3,1 20,5

ATV 11PU09M2E

0,900

0,55 6,3 3 4,5 29

ATV 11PU12M2E

0,900

0,75 8,6 3,6 5,4 37

ATV 11PU18M2E

0,900

(1) Tensión de línea 230 V.(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.(3) Durante 60 segundos.(4) Variador suministrado con un filtro CEM integrado, no desconectable.(5) Con ventilador integrado.(6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

ATV 11 HU18M2E

5504

83

ATV 11 PU18M2E

5504

85

ATV 11 HU41M2E

5504

89

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

07a08 CG 60252_ES.FM Page 7 Thursday, October 31, 2002 4:37 PM

Page 9: VARIADORES atv11

8

Schneider Electric

Referencias

Variadores de velocidadpara motores asíncronos

0

Altivar 11

Gama U (

adaptada al mercado americano

) ATV 11pppppp

U Filtro

CEM

NO INTEGRADO

Variadores con radiador

(rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)

Motor Red Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx.

(1)

Corrientede salida permanente

(2)

Corriente transitoria máx.

(3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia

(4)

Peso

kW/

HP

A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz

0,18/

0,25

6 1,6 2,4 14,5

ATV 11HU05F1U

0,900

0,37/

0,5

9 2,4 3,6 23

ATV 11HU09F1U

1,000

0,75/

1

18 4,6 6,3 43

ATV 11HU18F1U

(5)

1,800

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz

0,18/

0,25

3,3 1,6 2,4 14,5

ATV 11HU05M2U

0,900

0,37/

0,5

6 2,4 3,6 23

ATV 11HU09M2U

1,000

0,75/

1

9,9 4,6 6,3 43

ATV 11HU18M2U

(5)

1,100

1,5/

2

17,1 7,5 11,2 77

ATV 11HU29M2U

(5)

1,800

2,2/

3

24,1 10,6 15 101

ATV 11HU41M2U

(5)

1,800

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz

0,18/

0,25

1,8 1,6 2,4 13,5

ATV 11HU05M3U

0,900

0,37/

0,5

3,6 2,4 3,6 24

ATV 11HU09M3U

1,000

0,75/

1

6,3 4,6 6,3 38

ATV 11HU18M3U

(5)

1,100

1,5/

2

11 7,5 11,2 75

ATV 11HU29M3U

(5)

1,800

2,2/

3

15,2 10,6 15 94

ATV 11HU41M3U

(5)

1,800

Variadores sin radiador

(rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)

(6)

Motor Red Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx.

(1)

Corrientede salida permanente

(2)

Corriente transitoria máx.

(3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia

(4)

Peso

kW/

HP

A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz

0,37/

0,5

9 2,4 3,6 23

ATV 11PU09F1U

0,900

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz

0,37/

0,5

6 2,4 3,6 23

ATV 11PU09M2U

0,900

0,75/

1

9,9 4,6 6,3 43

ATV 11PU18M2U

0,900

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz

0,37/

0,5

3,6 2,4 3,6 24

ATV 11PU09M3U

0,900

0,75/

1

6,3 4,6 6,3 38

ATV 11PU18M3U

0,900

(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la siguiente tabla.

Calibre del variador Icc presumible Tensión de red

ATV 11p

UF1U 1 kA 100 VATV 11p

UM2U 1 kA 208 VATV 11p

UM3U 5 kA 208 V

(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.(3) Durante 60 segundos.(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.(5) Con ventilador integrado.(6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

ATV 11HU18M2U

5504

84

ATV 11HU41M2U

5504

90

ATV 11HU41M3U

5504

91

ATV 11PU18M2U

5504

86

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

07a08 CG 60252_ES.FM Page 8 Thursday, October 31, 2002 4:38 PM

Page 10: VARIADORES atv11

9Schneider Electric

Referencias Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11Gama A (adaptada al mercado asiático) ATV 11ppppppA Filtro CEM NO INTEGRADO

Variadores con radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz)

Motor Red Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx. (1)

Corrientede salida permanente (2)

Corriente transitoria máx. (3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia(4)

Peso

kW A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz0,18 6 1,4 2,1 14 ATV 11HU05F1A 0,900

0,37 9 2,4 3,6 25 ATV 11HU09F1A 1,000

0,75 18 4 6 40 ATV 11HU18F1A(5)

1,800

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz0,18 3,3 1,4 2,1 14 ATV 11HU05M2A 0,900

0,37 6 2,4 3,6 25 ATV 11HU09M2A 1,000

0,75 9,9 4 6 40 ATV 11HU18M2A 1,100

1,5 17,1 7,5 11,2 78 ATV 11HU29M2A(5)

1,800

2,2 24,1 10 15 97 ATV 11HU41M2A (5)

1,800

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz0,18 1,8 1,4 2,1 13,5 ATV 11HU05M3A 0,900

0,37 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11HU09M3A 1,000

0,75 6,3 4 6 38 ATV 11HU18M3A 1,100

1,5 11 7,5 11,2 75 ATV 11HU29M3A(5)

1,800

2,2 15,2 10 15 94 ATV 11HU41M3A (5)

1,800

Variadores sin radiador (rango de frecuencias de 0 a 200 Hz) (6)

Motor Red Altivar 11Potencia indicada enla placa

Corriente de línea máx. (1)

Corrientede salida permanente (2)

Corriente transitoria máx. (3)

Potencia disipada con carga nominal

Referencia(4)

Peso

kW A A A W kg

Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz0,37 9 2,4 3,6 25 ATV 11PU09F1A 0,900

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz0,37 6 2,4 3,6 25 ATV 11PU09M2A 0,900

0,75 9,9 4 6 40 ATV 11PU18M2A 0,900

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz0,37 3,6 2,4 3,6 24 ATV 11PU09M3A 0,900

0,75 6,3 4 6 38 ATV 11PU18M3A 0,900

(1) El valor de la corriente de línea se indica para las condiciones de medida indicadas en la siguiente tabla.

Calibre del variador Icc presumible Tensión de redATV 11pUF1A 1 kA 100 VATV 11pUM2A 1 kA 200 VATV 11pUM3A 5 kA 200 V(2) El valor de la corriente se indica para una frecuencia de corte de 4 kHz.(3) Durante 60 segundos.(4) Variador suministrado sin filtro CEM, para pedir un filtro CEM por separado, ver la página 10.(5) Con ventilador integrado.(6) Debe ser montado en placa o base disipadora de temperatura.

ATV 11HU18M2A

5504

88

ATV 11HU41M2A

5504

92

ATV 11HU41M3A

5504

93

ATV 11PU18M2A

5504

87

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

09a10 CG 60252_ES.FM Page 9 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM

Page 11: VARIADORES atv11

10 Schneider Electric

Referencias Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Opciones y accesoriosDesignación Para variadores Referencia Peso

kgSolución avanzada de diálogoPowerSuite

Todos los calibres Ver página siguiente

Convertidor para conexión del PC o el Pocket PC

Todos los calibres VW3 A11301 0,070

Filtros de entrada CEM ATV 11HU05M2EATV 11HU09M2EATV 11HU12M2EATV 11HU18M2E ATV 11HU05F1U/AATV 11HU09F1U/AATV 11HU05M2U/AATV 11HU09M2U/AATV 11HU18M2U/A

VW3 A11401 0,650

ATV 11HU29M2EATV 11HU41M2E ATV 11HU18F1U/AATV 11HU29M2U/AATV 11HU41M2U/A

VW3 A11402 0,850

ATV 11HU05M3U/AATV 11HU09M3U/AATV 11HU18M3U/A

VW3 A11403 0,650

ATV 11HU29M3U/AATV 11HU41M3U/A

VW3 A11404 0,850

Módulo de frenado conectado albus DC

Todos los calibres VW3 A11701 0,250

Resistencias de frenado

No protegidas ATV 11ppppU05ppp (1)ATV 11ppppU09ppp (1)ATV 11ppppU12ppp (1)ATV 11ppppU18ppp (1)ATV 11ppppU29ppp (2)

VW3 A58702 0,600

ATV 11ppppU41ppp (2) VW3 A58704 0,600

Protegidas ATV 11ppppU05ppp (1)ATV 11ppppU09ppp (1)ATV 11ppppU12ppp (1)ATV 11ppppU18ppp (1)ATV 11ppppU29ppp (2)

VW3 A58732 2,000

ATV 11ppppU41ppp (2) VW3 A58733 2,000

Placas para montaje sobre perfil 5 (anchura de 35 mm)

ATV 11ppppU05pppATV 11ppppU09pppATV 11ppppU12pppATV 11ppppU18Mpp

VW3 A11851 0,220

ATV 11HU18F1pATV 11ppppU29pppATV 11ppppU41ppp

VW3 A11852 0,300

Placa de adaptación para sustituir al Altivar 08

Todos los calibres VW3 A11811 0,220

Brida de ayuda al montaje CEM Todos los calibres VW3 A11831 0,100

Kit de ventilación (3) ATV 11HU18F1pATV 11HU18MpUATV 11HU29pppATV 11HU41ppp

VW3 A11821 0,070

(1) Valor mínimo de la resistencia que se va a asociar: 75 ohmios.(2) Valor mínimo de la resistencia que se va a asociar: 51 ohmios(3) Pieza de recambio.

VW3 A5870p

5504

96

VW3 A5873p

5504

97

VW3 A11852

5504

94

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

09a10 CG 60252_ES.FM Page 10 Thursday, October 31, 2002 4:39 PM

Page 12: VARIADORES atv11

11Schneider Electric

Presentación Soluciones avanzadas de diálogo PowerSuite

Las soluciones avanzadas de diálogo se pueden utilizar para los variadores y arrancadores Schneider Electric. Permiten comunicarse con el producto a través de un Pocket PC, un PC o un terminal adaptado.Las soluciones, con Pocket PC o con PC, permiten preparar los archivos que se van a telecargar en los variadores y los arrancadores. El software PowerSuite crea sus archivos garantizando la adaptación de las funciones de configuración y ajuste de los diferentes productos.

El paquete del asistente universal se puede utilizar en las fases de preparación,programación, puesta en marcha y mantenimiento.Incluye un terminal de tipo Pocket PC y sus accesorios de conexión.El software está integrado en un entorno Windows CE, con selección del idioma del sistema operativo (español, francés, inglés, alemán o italiano).El software recoge todas las funciones de los terminales integrados o remotos (configuración y ajustes del variador o el arrancador, control, señalización...).El Pocket PC se puede utilizar: - sólo para preparar y memorizar archivos de configuración y ajustes (batería incorporada o alimentación de red);- conectado a un PC para telecargar archivos de configuración y ajustesdel Pocket PC hacia el PC o del PC hacia el Pocket PC; - conectado al variador o al arrancador para su configuración, ajuste o control,o para telecargar un archivo de configuración y ajustes del Pocket PC hacia el producto o del producto hacia el Pocket PC.

El software de programación PowerSuite permite poner en marcha un variador o un arrancador a partir de un microordenador de tipo PC en un entorno Microsoft Windows 95, 98, NT4 ó 2000.El software recoge todas las funciones de los terminales integrados o remotos (configuración y ajustes del variador o del arrancador, control, señalización...) con un diálogo de operador asistido y guiado en entorno Windows y en 5 idiomas (español, francés, inglés, alemán o italiano).Se puede utilizar: - sólo para preparar y memorizar archivos de configuración del variador o del arrancador en un soporte de tipo disquete, CD-ROM o disco duro. La configuración del variador o del arrancador puede editarse en papel o exportarse a software de ofimática;- conectado al variador o al arrancador para su configuración, ajuste o control, o para telecargar un archivo de configuración y ajustes del PC hacia el producto o del producto hacia el PC.La conexión se realiza por enlace entre el conector del variador o del arrancador y el puerto serie del PC.

El visualizador con pantalla matricial Magelis permite supervisar, diagnosticar y ajustar entre 1 y 8 variadores Altivar 28, 38, 58, 58F en 5 idiomas (francés, inglés, alemán, español o italiano). Puede mostrar las variables en formato alfanumérico con tipo de letra europea, cirílica o asiática en 4 tamaños, o mostrar los iconos o imágenes de fondo en blanco y negro, así como animaciones en formato de gráficos de barras o visualizadores analógicos. La aplicación viene cargada de fábrica.

5100

8650

2945

5108

88

Paquete del Pocket PC para PowerSuite

Software de programación PowerSuite para PC

Visualizador con pantalla matricial Magelis

CompatibilidadCompatibilidad de las soluciones de diálogo evaluado con los variadores y los arrancadores

Variadores Arrancadores Arrancadores- controladores TeSys modelo U

ATV 28, ATV 58, ATV 58F

ATV 38 ATV 11 ATS 48

Paquete Pocket PC para PowerSuite Paquete Pocket PC VW3 A8108pppppppp V 1.20 V 1.40 V 1.40 V 1.30Kit de puesta en marcha VW3 A8102 V 1.20 V 1.40 V 1.40 V 1.30Kit de conexión

Software de programación PowerSuite para PCCD-ROM VW3 A8104 rrrr V 1.0 V 1.40 V 1.40 V 1.30 V 1.40Kit de conexión VW3 A8106

Visualizador de pantalla matricial Magelis Visualizador XBT HM017010A8

AccesoriosCD-ROM VW3 A8105 rrrr V 1.0 V 1.40 V 1.40 V 1.30 V 1.40Terminal VW3 A8103pppppppp

Productos no compatibles Productos y versiones compatibles rrrr Comercialización de la versión lógica V 1.40 el 2.o semestre de 2002.

11a12 CG 60200_ES.FM Page 11 Thursday, October 31, 2002 4:48 PM

Page 13: VARIADORES atv11

12 Schneider Electric

Paquete del Pocket PC para PowerSuite Se ofrecen distintas soluciones en función de las necesidades de los usuarios: bbbb el paquete del Pocket PC completo,bbbb el kit de puesta en marcha,bbbb el kit de conexión.El paquete del Pocket PC completo permite poner en marcha variadores y arrancadores y se compone de: vvvv 1 terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525”, con selección del idioma del sistema operativo (1); se suministra con un cable de sincronización de PC una alimentación de red;vvvv 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marcha y que se puede solicitar por separado;vvvv 1 kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC.

El kit de puesta en marcha se compone de: vvvv 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marcha y que se puede solicitar por separado;vvvv 1 kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC.El kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC se compone de: - 2 cables de conexión de 0,6 m de longitud con 2 conectores de tipo RJ45, marcados respectivamente “PowerSuite” y “ATV 28 before 09/01”;- 1 adaptador RJ45/SUB-D 9 contactos para conectar los variadores ATV 58 y ATV 58F,- 1 convertidor marcado “RS 232/RS 485 PC” con 1 conector de tipo SUB-D macho 9 contactos y 1 conector de tipo RJ45.- 1 convertidor, para el ATV11, con un conector macho de 4 contactos y un conector RJ45.Designación Referencia Peso

kgPaquete del asistente universal completo VW3 A8108pppppppp (2) 1,000Kit de puesta en marcha VW3 A8102 0,400Kit de conexión para el terminal de tipo Pocket PC VW3 A8111 0,300

XBT HM017010A8

1050

80

VW3 A8103pppppppp

5209

62

Software de programación PowerSuite para PCEl software de programación permite poner en marcha variadores y arrancadores a partir de un PC y se compone de: bbbb 1 CD-ROM que integra el software multilingüe (1) de puesta en marchabbbb 1 kit de conexión para PC.El kit de conexión para PC se compone de: vvvv 2 cables de conexión de 3 m de longitud con 2 conectores de tipo RJ45, marcados respectivamente “PowerSuite” y “ATV 28 before 09/01”;vvvv 1 adaptador RJ45/SUB-D 9 contactos para conectar los variadores ATV-58 y ATV-58F,vvvv 1 convertidor marcado “RS 232/RS 485 PC” con 1 conector de tipo SUB-D hembra 9 contactos y 1 conector de tipo RJ45vvvv 1 convertidor, para el ATV11, con un conector macho de 4 contactos y un conector RJ45.Designación Referencia Peso

kg1 CD-ROM con los software multilingües (1)de puesta en marcha

VW3 A8104 rrrr 0,100

Kit de conexión para PC VW3 A8106 0,350

Visualizador con pantalla matricial Magelis El terminal ofrece 8 líneas de visualización de 40 caracteres con pantalla LCD retroiluminada.Los kits de conexión RS 485 de los variadores ATV 28 (VW3 A28301) y ATV 38,ATV 58 (VW3 A58306) así como los demás accesorios de conexión deben pedirse por separado en función del número y el tipo de variadores conectados. Consultarnos.Designación Referencia Peso

kgVisualizador con pantalla matricial Magelis XBT HM017010A8 0,600

AccesoriosDesignación Referencia Peso

kg1 CD-ROM de actualización de los software multilingüe (1) de puesta en marcha (3)

VW3 A8105 rrrr 0,100

Terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525” suministrado con un cable de sincronización de PC y una alimentación de red.

VW3 A8103pppppppp (2) 0,300

1 tarjeta compacta flash de 16 Mb con el software del asistente para terminal de tipo Pocket PC “Jornada 525” (4)

VW3 A8110 0,100

(1) Francés, inglés, alemán, español e italiano.(2) Para solicitar el sistema operativo en el idioma deseado, sustituir pppppppp por FR para el francés, EN para el inglés, DE para el alemán, SP para el español e IT para el italiano. (3) Para conocer la última versión disponible, consultarnos.(4) Esta tarjeta permite utilizar inmediatamente el software sin sincronización con el PC.rrrr Comercialización de la versión de software V 1.40: 2o semestre 2002.

Referencias Soluciones avanzadas de diálogo PowerSuite

11a12 CG 60200_ES.FM Page 12 Thursday, October 31, 2002 5:00 PM

Page 14: VARIADORES atv11

13Schneider Electric

Dimensiones Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

ATV 11HU05ppppppppE/U/A, ATV 11PUppppppppppppppppE/U/A ATV 11HU09M2E

ATV 11 a b c G H ØHU05ppppppppE/U, PUppppppppppppppppE/U

72 142 101 60±1 131±1 5

HU05ppppppppA, PUppppppppppppppppA

72 142 108 60±1 131±1 5

ATV 11HU09ppppppppU/A ATV 11HU12M2E, ATV 11HU18M2E

ATV 11 a b c G H ØHU09ppppppppU 72 142 125 60±1 131±1 5HU09ppppppppA 72 142 132 60±1 131±1 5

ATV 11HU18MppppU/A ATV 11HU18F1U/A, ATV 11 HU29MppppE/U/A, ATV 11 HU41MppppE/U/A

ATV 11 a b c G H Ø ATV 11 a b c G H ØHU18MppppU 72 147 138 60±1 131±1 5 HU18F1U, HU29MppppE/U, HU41MppppE/U 117 142 156 106±0,5 131±1 5HU18MppppA 72 142 145 60±1 131±1 5 HU18F1A, HU29MppppA, HU41MppppA 117 142 163 106±0,5 131±1 5

Filtros de entrada CEM VW3 A11401 a A11404 Resistencias de frenado protegidasVW3 A58732 y A58733

Resistencias de frenado no protegidas VW3 A58702 y A58704

(salida 2 hilos de 0,5 m de longitud)

Módulo de frenado VW3 A11701(montaje sobre perfil AM1-ED)

VW3 a b c G HA11401 75 194 30 61 180A11402 117 184 40 97 170A11403 75 194 40 61 180A11404 117 190 40 97 170

c

b

a

G= =H

==

2xØ

125

142

72

60= =

120

16,5

5,5

2xØ5

c

b

a

G

2xØ

= =

H=

=

138

142

72

60= =

120

16,5

5,5

2xØ5

c

b

a

G= =

H=

=

2xØ

c

b

a

G= =

H=

=4xØ

H8,

5

c

b

G= =

a

2xØ10

4xØ4,5

85

310

= = =

=

61

332

2xØ5

30 40 ==

154

170

60

4xØ5

73 45

90

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Referencias:páginas 7 a 10

Esquemas:página 15

13a14 CG 60253_ES.FM Page 13 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM

Page 15: VARIADORES atv11

14 Schneider Electric

Dimensiones,montaje

Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Placa de adaptación ATV 08 VW3 A11811 Placas para montaje sobre perfil 7777 VW3 A11851 y A11852

Brida CEM VW3 A11831 Kit de ventilación VW3 A11821

(1) 2 tornillos suministrados para fijación de la brida.(2) 5 tornillos Ø 4 mm para la fijación de los collarines CEM.

Precauciones de montaje

b Instalar el aparato verticalmente, a ± 10°.b Evitar colocarlo cerca de elementos que desprendan calor.b Dejar un espacio libre suficiente para permitir la circulación de aire necesaria para refrigeración, que se realiza por convección natural o ventilación de abajo a arriba.b Espacio libre delante del aparato: 10 mm como mín.

De -10 °C a 40 °Cd ≥ 50 mm: sin precauciones particulares.d = 0 (variadores yuxtapuestos): retirar el obturador de protección pegado a la parte superior del variador.De 40 °C a 50 °Cd ≥ 50 mm: retirar el obturador de protección pegado a la parte superior del variador.De 50 °C a 60 °Cd ≥ 50 mm: retirar el obturador de protección pegado a la parte superior del variador y desclasificar la corriente nominal del variador en un 2,2% por °C por encima de 50 °C.

Precauciones de montaje en bastidor de máquina (específicas para los variadores ATV 11PUpppppppppppppppppppp)

Los variadores ATV 11Ppppppp se pueden montar sobre (o dentro) un bastidor de máquina de acero o aluminio, respetando las condiciones siguientes:

b temperatura ambiente máxima: 40 ˚C,b montaje vertical a ± 10˚,b el variador debe fijarse en el centro de un soporte (bastidor) de 10 mm de grosor mín. y de superficie de enfriamiento cuadrada (S) mínima de 0,12 m2 para el acero y de 0,09 m2 para el aluminio, expuesta al aire libre,b superficie de contacto del variador (mín. 142 x 72) mecanizada en el bastidor con una planeidad de 100 µm máx. y una rugosidad de 3,2 µm máx.,b fresar ligeramente los taladros roscados para eliminar las rebabas,b aplicar grasa de contacto térmico (o equivalente) a toda la superficie de contacto del variador.

Esta utilización debe comprobarse previamente cuando las condiciones de funcionamiento se aproximen a los límites máximos (potencia, ciclo y temperatura) supervisando el estado térmico del variador.

(1) 2 taladros roscados Ø M5.(2) Superficie mecanizada mínima.

32,9 77,5

142

39,9 122,8

143,

6

37,9 77,5

143,

6

15

(1)

61

67,6

(2)

23,3 59

59,9

d

10

50

50

d

(1)

(2)

60

131

10 72

14

2

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Referencias:páginas 7 a 10

Esquemas:página 15

13a14 CG 60253_ES.FM Page 14 Thursday, October 31, 2002 5:17 PM

Page 16: VARIADORES atv11

15Schneider Electric

Esquemas Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Esquemas con contactorAlimentación trifásica ATV 11ppppppppppppppppM3pppp Alimentación monofásica ATV 11ppppppppppppppppF1pppp y ATV 11ppppppppppppppppM2pppp

Mando 2 hilos Mando 3 hilos Entrada analógica en tensión Entrada analógica en corrienteUtilización 5 V o 10 V externa 0-20 mA o 4-20 mA

Para las asociaciones de los componentes KM1, Q1... (ver la tabla de la página 23).

(1) Contacto del relé de fallo: permite indicar a distancia el estado del variador.(2) + 15 V interno. En caso de utilización de una fuente externa de + 24 V, conectar el 0 V de ésta a la borna de 0 V, no utilizar la borna + 15 V del variador y

conectar el común de las entradas LI al + 24 V de la fuente externa.(3) Salida DO: salida analógica o salida lógica configurable. Tensión interna + 15 V o externa + 24 V.(4) Galvanómetro o relé de bajo nivel.(5) Módulo de frenado VW3 A11701, en caso de utilización de una resistencia de frenado VW3 A587pp.

Nota : Equipar con antiparasitarios todos los circuitos inductivos próximos al variador o acoplados al mismo circuito, como relés, contactores, electroválvulas, iluminación fluorescente...

Q1

12

34

56

A1

V W PA

/+

PC

/

+ 5

V

AI1

0 V

U

L2 L3 RA

RC

LI1

LI2

LI3

LI4

+ 1

5 V

DOL1

(1) (2) (3)

(4)

A2

PA

PB

+U1

W1

V1

M13

(5)

KM1

12

34

56

0-20 mAó4-20 mA.

0-5 Vó0-10 V(alimentación externa)

Potenciómetrode consigna de velocidad

Resistenciade frenado

200...240 V 50/60 Hz

A1

V W PA

/+

PC

/

+ 5

V

AI1

0 V

U

N/L

2

RA

RC

LI1

LI2

LI3

LI4

+ 1

5 V

DOL1

(1) (2) (3)

(4)

A2

PA

PB

+U1

W1

V1

M13

(5)

KM1

12

34

Q1

12

34 6

5

Resistenciade frenado

0-20 mAó4-20 mA.

0-5 Vó0-10 V(alimentación externa)

100...120 V 50/60 Hz y 200...240 V 50/60 Hz

Potenciómetrode consigna de velocidad

LI1

+ 1

5 V

LIx

Bornero de control ATV 11

LI1: AdelanteLIx: Atrás

LI1

LI2

+ 1

5 V

LIx

Bornero de control ATV 11

LI1: ParadaLI2: AdelanteLIx: Atrás

AI1

0 V

Potenciómetro de consigna de velocidad2,2 a 10 kΩ

Bornero de control ATV 11

AI1

0 V

Fuente0-20 mAó4-20 mA.

Bornero de control ATV 11

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

15a16 CG 60254_ES.FM Page 15 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM

Page 17: VARIADORES atv11

16 Schneider Electric

Conexiones Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11Compatibilidad electromagnética

Conexiones acordes con las normas CEMPrincipio

b Equipotencialidad a “alta frecuencia” de las tierras entre el variador, el motor y la pantalla de los cables.b Utilización de cables apantallados con la pantalla conectada a la tierra a 360˚ en cada extremo para los cables del motor, y si fuera necesario, para los cables del módulo, resistencia de frenado y cables de control. En una parte del recorrido, el apantallamiento se puede realizar con tubos o canaletas metálicos, siempre que no exista discontinuidad.b Separar al máximo el cable de alimentación (red) del cable motor.

Plano de instalación para ATV 11ppppUppppppppppppppppE/U/A

1 Brida VW3 A11831 para montar en el variador.2 Altivar 113 Cable de alimentación no apantallado.4 Cable sin apantallar para la salida de los contactos del relé de fallo.5 Fijación y conexión a tierra de las pantallas de los cables 6 y 7 lo más cerca

posible del variador:- pelar los cables apantallados,- fijar la malla del cable a la chapa, sujetando con collarines de tamaño apropiado los segmentos pelados.- para establecer un buen contacto, la malla del cable debe estar bastante apretada contra la chapa,- tipo de collarines: metálicos inoxidables.

6 Cable apantallado (1) para conectar el motor.7 Cable apantallado (1) para conectar el control. En las aplicaciones que requieran

gran número de conductores, los cables deberán ser de sección pequeña.(0,5 mm2).

8 Cable PE.

(1) La malla de los cables (6, 7 y 8) debe conectarse a la masa en los dos extremos. Dicha malla debe ser continua y, en caso de que existan borneros intermedios, deberán estar en una caja metálica blindada CEM.

Nota : Cuando se utilice un filtro adicional de entrada, debe montarse debajo del variador y conectarse directamente a la red mediante cable sin apantallar. El enlace 3 del variador se realiza por el cable de salida del filtro.La conexión equipotencial HF de las tierras entre el variador, el motor y las mallas de los cables en ningún caso significa que los conductores de protección PE (verde-amarillo) no se conecten a las bornas dispuestas a tal efecto en cada uno de los aparatos.

3

2

6

5

8

4

1

7

Presentación:páginas 2 y 3

Características:páginas 4 a 6

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 15

15a16 CG 60254_ES.FM Page 16 Thursday, October 31, 2002 5:20 PM

Page 18: VARIADORES atv11

17Schneider Electric

Funciones Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Para facilitar la puesta en marcha del variador, las funciones se programan para responder a las aplicaciones más habituales.

Funciones y entradas/salidas del variador:b Mando 2 hilos por transición,v Entrada lógica LI1: marcha adelante,v Entrada lógica LI2: marcha atrás,b Velocidades preseleccionadas:v Entrada lógica LI3: velocidades preseleccionadas,v Entrada lógica LI4: velocidades preseleccionadas,b Entrada analógica AI1: referencia de velocidad 0-5 V,b Salida lógica o analógica DO: frecuencia del motor (analógica),b Adaptación de la rampa de deceleración,b Inyección de corriente continua automática durante 0,5 s en la parada.

1 La visualización se realiza en forma de códigos o de valores con reglas de visualización a través de 3 visualizadores de "7 segmentos".

2 Teclas de desplazamiento en los menús o de modificación de los valores.3 "ESC": pulsador para salir de los menús (sin acción de validación).4 "ENT": pulsador de validación para entrar en un menú o validar el nuevo valor

elegido.

b Únicamente en la gama A:5 “RUN”: Control local de marcha del motor.6 “STOP”: Control local de parada del motor.7 Potenciómetro de consigna de velocidad.

Resumen de las funcionesRango de velocidad de funcionamiento página 18Tiempo de las rampas de aceleración y deceleración página 18Segunda rampa página 18Adaptación de la rampa de deceleración página 18Velocidades preseleccionadas página 19Configuración de la entrada analógica AI1 página 19Salida lógica o analógica DO página 19Sentido de marcha adelante/atrás página 19Mando 2 hilos página 20Mando 3 hilos página 20Inyección de corriente continua automática página 20Frecuencia de corte y limitación de ruidos página 20Relé de fallo, desenclavamiento página 20Rearme de los fallos página 21Rearranque automático página 21Recuperación automática con búsqueda de velocidad página 21Parada controlada por corte de tensión página 21Protección térmica del variador página 21Protección térmica del motor página 21Supervisión página 22Funciones incompatibles página 22Funciones específicas de la gama A página 22

Ajuste de fábrica del variador

Funciones del visualizador y de los pulsadores

ESC

RUN

ENT

STOP

Altivar 11

3

5

4

6

2

7

1

17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 17 Thursday, October 31, 2002 5:23 PM

Page 19: VARIADORES atv11

18 Schneider Electric

Funciones (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

b Rango de velocidad de funcionamientoPermite determinar los 2 límites de frecuencia que definen el rango de velocidad autorizado por la máquina en condiciones reales de funcionamiento.

b Tiempo de las rampas de aceleración y deceleraciónPermite determinar tiempos de rampa de aceleración y deceleración en función de la aplicación y de la cinemática de la máquina.

Rampa de aceleración linealAjuste de t1: 0,1 a 99,9 s,ajuste de fábrica 3 s.

Rampa de deceleración linealAjuste de t2: 0,1 a 99,9 s,ajuste de fábrica 3 s.

b Segunda rampa Permite conmutar 2 tiempos de rampa en aceleración y deceleración, ajustables por separado. Validación por 1 entrada lógica reasignada como conmutación rampa.Función dedicada a las máquinas con corrección de velocidad rápida en régimen establecido y los husillos a gran velocidad con limitación de la aceleración y la deceleración a partir de determinadas velocidades.

Ejemplo de conmutación por la entrada lógica LI4

b Adaptación de la rampa de deceleraciónPermite aumentar automáticamente el tiempo de deceleración si el ajuste inicial es demasiado bajo teniendo en cuenta la inercia de la carga. Esta función evita un posible enclavamiento del variador por fallo de sobretensión en deceleración.La inhibición de esta función permite utilizar un módulo y una resistencia de frenado adaptados.

f (Hz)

GV

PV

0 V0 V0 mA4 mA

5 V10 V (alimentación externa)20 mA20 mA

Consigna

PV: pequeña velocidad, de 0 a GV, ajuste de fábrica 0GV: gran velocidad, de PV a 200 Hz, ajuste de fábrica 50/60 Hz

t1

50/60

f (Hz)

t0

50/60

f (Hz)

0 tt2

Ajuste de la segunda rampa con PowerSuite para Pocket PC

t

t

GV

f(Hz)

0

1

LI4 0

1

t

Acc 2

Acc 1

Adelanteóatrás

Dec 2

Dec 1

Aceleración 1 (Acc 1) y deceleración 1 (Dec 1):- ajuste 0,1 a 99,9 s,- ajuste de fábrica 3 s.

Aceleración 2 (Acc 2) ydeceleración 2 (Dec 2):- ajuste 0,1 a 99,9 s,- ajuste de fábrica 5 s.

GV: gran velocidad

17a18 CG 60255_ES.FM.512 Page 18 Thursday, October 31, 2002 5:22 PM

Page 20: VARIADORES atv11

19Schneider Electric

Funciones (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

bbbb Velocidades preseleccionadasPermite conmutar consignas de velocidad preseleccionadas de fábrica.Elección entre 2 ó 4 velocidades ajustadas de fábrica.Validación por 1 ó 2 entradas lógicas.Las velocidades preseleccionadas de fábrica se pueden ajustar por paso de 0,1 Hz de 0 Hz a 200 Hz.Tienen prioridad sobre la consigna proporcionada por la entrada analógica o, para la gama A por el potenciómetro del variador.

Ejemplo de funcionamiento con 4 velocidades preseleccionadas de fábrica.

b Configuración de la entrada analógica AI1Permite modificar las características, bien en tensión, bien en corriente, de la entrada analógica AI1.Ajuste de fábrica: 0-5 V.Otros valores posibles por alimentaciones externas: 0-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA.Entrada analógica en tensión Entrada analógica en corriente

Utilización 5 V o 10 V externa Utilización 0-20 mA o 4-20 mA

bbbb Salida lógica o analógica DOLa salida DO se puede programar en salida lógica o en salida analógica. Permite la señalización a distancia de la siguiente información, a elegir: v umbral de frecuencia alcanzado (salida lógica),v consigna alcanzada (salida lógica),v umbral de corriente alcanzado (salida lógica),v corriente en el motor (salida analógica),v frecuencia motor (salida analógica).

Esquema con alimentación interna Esquema con alimentación externa

Si la salida es lógica: Z es un relé o una entrada de bajo nivel.Si la salida es analógica: Z puede ser un galvanómetro, por ejemplo.Para un galvanómetro de resistencia R, la tensión máxima suministrada será:

b Sentido de marcha: adelante/atrásEn mando 2 hilos, la marcha adelante no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea LI1.En mando 3 hilos, la parada no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea LI1, la marcha adelante no se puede reasignar a una entrada lógica que no sea LI2.La marcha atrás se puede eliminar en el caso de una aplicación con un solo sentido de rotación del motor, sin asignar ninguna entrada lógica a la marcha atrás.

1

LIx 0

1

LIy 0

1

LI1 0

t

t

t

f (Hz)

PV

La velocidad obtenida con las entradas LIx y LIy en el estado 0 es PV o consigna de velocidad según el nivel de la entrada analógica AI1

Ajustes de fábrica:

1a velocidad: PV (pequeña velocidad o consigna)

2a velocidad: 10 Hz

3a velocidad: 25 Hz

4a velocidad: 50 Hz

Ajuste de las velocidades preseleccionadas de fábrica con el software de programación PowerSuite para PC

AI1

0 V

Potenciómetro de consigna de velocidad2,2 a 10 kΩ

Bornero de control Altivar 11

AI1

0 V

Bornero de control Altivar 11

Fuente0-20 mAó4-20 mA.

DO + 1

5 V

Z

Bornero de control Altivar 11

0 V

DO

Z

+ U

0 V

Alimentación

Bornero de control Altivar 11

Ux R Ω( )R Ω( ) 1000 Ω( )+--------------------------------------------

19a20 CG 60255_ES.fm Page 19 Thursday, October 31, 2002 5:29 PM

Page 21: VARIADORES atv11

20 Schneider Electric

Funciones (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

b Mando 2 hilosPermite controlar el sentido de marcha por contacto de posición mantenida.La marcha (adelante o atrás) y la parada se controlan a través de la misma entrada lógica.Validación por 1 ó 2 entradas lógicas (1 ó 2 sentidos de marcha)Función dedicada a todas las aplicaciones de 1 ó 2 sentidos de marcha.Son posibles 3 modos de funcionamiento:v detección del estado de las entradas lógicas,v detección de un cambio de estado de las entradas lógicas,v detección del estado de las entradas lógicas con marcha adelante prioritaria sobre la marcha atrás.

bbbb Mando 3 hilosPermite controlar el sentido de marcha y de parada por contactos de impulsos.La marcha (adelante o atrás) y la parada se controlan a través de 2 entradas lógicas diferentes.Validación por 2 ó 3 entradas lógicas (1 ó 2 sentidos de marcha).Función dedicada a todas las aplicaciones de 1 ó 2 sentidos de marcha.

Ejemplo de funcionamiento en mando 3 hilos

bbbb Inyección de corriente continua automáticaPermite la inyección de corriente continua en la parada, ajustable de 0 a 1,2 veces el valor de la corriente nominal del variador (ajuste de fábrica 0,7 In), desde el momento en el que la orden de marcha ya no está dada y la velocidad del motor es nula,v bien durante un tiempo ajustable de 0,1 a 30 s (ajuste de fábrica 0,5 s),v bien de forma permanente.Ajuste de fábrica: función activa con inyección de corriente continua durante 0,5 s.En mando 3 hilos, la inyección de corriente sólo está activa si la entrada lógica LI1 está activa (parada).

bbbb Frecuencia de corte y limitación de ruidosLa alta frecuencia de corte de la tensión continua intermedia permite suministrar al motor una onda de corriente con pocos armónicos.Existen 3 gamas de frecuencia de corte:v la frecuencia de corte aleatoria alrededor de 2 ó 4 kHz (permite evitar fenómenos de resonancia),v frecuencia baja fija ajustable a 2 ó 4 kHz,v frecuencia alta fija ajustable a 8, 12 ó 16 kHz.Ajuste de fábrica: frecuencia baja fija a 4 kHz.Función dedicada a todas las aplicaciones que requieran un bajo nivel acústico del motor.

bbbb Relés de fallo, desenclavamientoEl relé de fallo se alimenta cuando el variador está en tensión y no presenta ningún fallo.Se abre en caso de fallo o de desconexión del variador.El desenclavamiento del variador, después de un fallo, se realiza por una de las acciones siguientes:v desconexión hasta la extinción de la visualización y nueva conexión del variador,v activación de la entrada lógica asociada a la función “reinicialización de los fallos”, si la función está validada,v validación de la función “rearranque automático”.

15 V LI1 LIx

Bornero de control Altivar 11 LI1: marcha adelante

Esquema de cableado en mando 2 hilos

1

1

1

0

0

0

0

f (Hz)

Parada

Adelante

Atrás

t

t

t

tt

15 V LI1 LI2 LIx

Bornero de control Altivar 11 LI1: ParadaLI2: AdelanteLIx: Atrás

Esquema de cableado en mando 3 hilos

Asignaciones de las entradas lógicas ccon PowerSuite para Pocket PC

Ajuste de la función "Inyección de corriente continua" con el software de programación PowerSuite para PC

19a20 CG 60255_ES.fm Page 20 Thursday, October 31, 2002 5:30 PM

Page 22: VARIADORES atv11

21Schneider Electric

Funciones (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

b Rearme de los fallosPermite borrar el fallo memorizado y rearrancar el variador si la causa del fallo ha desaparecido.El borrado del fallo se obtiene por una transición de la entrada lógica LI asignada a esta función.Ajuste de fábrica: función inactiva.Las condiciones de arranque después de una puesta a cero son las de una puesta en tensión normal.Se pueden poner a cero los siguientes fallos: sobrecarga térmica del variador, sobrecarga térmica del motor, sobretensión de red, sobretensión en deceleración, sobrevelocidad, pérdida de fase de red (1), subtensión de red (2).

bbbb Rearranque automáticoPermite realizar el rearranque automático después del enclavamiento del variador por fallo, si dicho fallo desaparece y las demás condiciones de funcionamiento lo permiten.El rearranque se realiza por una serie de tentativas automáticas separadas por intervalos de espera crecientes: 1 s, 5 s, 10 s y a continuación 1 minuto para los siguientes.Si el variador no ha arrancado transcurridos 6 minutos, se enclava y el procedimiento se abandona hasta la desconexión y posterior puesta en tensión.Ajuste de fábrica: función inactiva.

Rearranque permitido con los fallos: sobrecarga térmica del variador, sobrecarga térmica del motor, sobretensión de red, sobretensión en deceleración, pérdida de fase de red (1), subtensión de red (2).Si la función se valida, el relé de seguridad del variador sigue activado cuando aparece alguno de estos fallos. Esta función requiere que la consigna de velocidad y el sentido de marcha se mantengan y sólo es compatible con el mando 2 hilos por detección de estado. Función dedicada a las máquinas o instalaciones que funcionen de forma continua o sin supervisión y cuyo rearranque no presente peligro alguno ni para los bienes ni para las personas.

b Recuperación automática con búsqueda de velocidad (“recuperación al vuelo”)Permite el rearranque del motor sin sacudidas de velocidad tras uno de los sucesos siguientes: v corte de red o simple desconexión,v rearme de los fallos o rearranque automático,v parada en “rueda libre” provocada por un fallo. En la puesta en marcha, la velocidad efectiva del motor se busca de forma que pueda volver a arrancar por rampa desde esta velocidad hasta la consigna. El tiempo de búsqueda de la velocidad puede durar 1 s según la diferencia inicial.Ajuste de fábrica: función inactiva.

Esta función requiere la activación del mando 2 hilos por detección de estado y no es compatible con la función de frenado por inyección de corriente configurada de forma continua.Esta función está dedicada a las máquinas para las que la pérdida de velocidad del motor es baja durante el tiempo de corte de la red (máquinas de fuerte inercia).

b Parada controlada por corte de tensiónPermite determinar los modos de parada del variador por un fallo de "corte de red".Elección entre 3 modos de parada:v parada en "rueda libre": enclavamiento del variador y parada del motor en función de la inercia y el par resistente,v parada normal: parada con el tiempo de la rampa de deceleración válida (deceleración 1 ó 2).v parada rápida: el tiempo de parada depende de la inercia y de las posibilidades de frenado del variador.

Ajuste de fábrica: parada en “rueda libre”.

bbbb Protección térmica del variadorProtección directa por termistancia integrada en el módulo de potencia del variador. Garantiza la protección de los componentes, incluso en caso de ventilación defectuosa o de temperatura ambiente excesiva.Al detectarse el fallo, provoca el enclavamiento del variador.

bbbb Protección térmica del motorLa protección térmica del motor se realiza calculando permanentemente su calentamiento teórico.El variador se enclava por fallo si dicho calentamiento supera el 118% del calentamiento nominal.Función dedicada a todas las aplicaciones con motor autoventilado o motoventilado.Nota : el estado térmico del motor no se memoriza en la desconexión de tensión del variador.

(1) Sólo se puede acceder al fallo de pérdida de fase de red en los variadores de alimentación trifásica si la supervisión del fallo se valida (ajuste de fábrica: validada).

(2) El rearranque del variador se realiza cuando desaparece la causa del fallo en tensión, tanto si la función está activa como si no.

Ajuste del comportamiento por fallo con PowerSuite para Pocket PC

1 2 3

1 Parada rápida2 Parada normal en rampa de deceleración3 Parada en "rueda libre"

f (Hz)

t

Ajuste de la protección térmica con el software de programación PowerSuite para PC

21a22 CG 60255_ES.FM Page 21 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM

Page 23: VARIADORES atv11

22 Schneider Electric

Funciones (continuación) Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

bbbb SupervisiónEl visualizador muestra el estado del variador o, a elección, uno de los valores siguientes:v consigna de frecuencia,v frecuencia de salida aplicada al motor,v corriente del motor,v tensión de red,v estado térmico del motor,v estado térmico del variador.

Funciones incompatiblesLa elección de la última función configurada se valida, con independencia de la configuración de las funciones anteriores.Las funciones de aplicación se pueden asignar a una misma entrada lógica, en este caso, una entrada lógica valida varias funciones (ejemplo: sentido de marcha y 2ª rampa).

Es preciso asegurarse de que las funciones sean compatibles.

b Sentido de marcha y mando 2 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI1.b Sentido de marcha y mando 3 hilos: la marcha adelante sólo se puede asignar a LI2.b Rearranque automático: necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de estado. Un cambio de configuración del tipo de mando cancela la validación del rearranque automático.b Recuperación automática con búsqueda de velocidad:v necesita que se configure el mando 2 hilos por detección de estado. Un cambio de configuración del tipo de mando cancela la validación de la recuperación automática. v incompatible con el frenado por inyección de corriente permanente en la parada. La configuración de esta función cancela la validación de la recuperación automática.

Funciones específicas para la gama Abbbb Control local: El teclado de la gama A dispone de 2 pulsadores adicionales (RUN y STOP) y de un potenciómetro (referencia de velocidad).v Los pulsadores y el potenciómetro están activos si el control local está validado.Las entradas lógicas y analógicas están inactivas si el control local está validado.Ajuste de fábrica: función activa.v Marcha atrás: si el control local está activo, la función de marcha atrás no aparece.bbbb Entradas lógicas:Se puede elegir el nivel activo de la entrada lógica.Lógica positiva: las entradas están activas si la señal es ≥ 11 V.Lógica negativa: las entradas están activas si la señal es ≤ 5 V.Ajuste de fábrica: lógica positiva.

21a22 CG 60255_ES.FM Page 22 Thursday, October 31, 2002 5:31 PM

Page 24: VARIADORES atv11

23Schneider Electric

Asociaciones Variadores de velocidadpara motores asíncronos 0

Altivar 11

Asociaciones de montaje a cargo del usuarioFunción: garantizar la protección de las personas y los bienes con independencia de los niveles de sobreintensidad existentes (sobrecarga o cortocircuito). Potencias normalizadas de los motores trifásicos de 4 polos 50/60 Hz

Variador de velocidad, referencia (1)

Disyuntor ContactorTelemecanique(2)

Rango de ajuste

Corrientede corto- circuito máxima Icu

Referencia

Merlin Gerin CalibrekW A kA

M1 A1 Q1 KM1

Tensión de alimentación monofásica: 100…120 V 50/60 Hz0,18 ATV 11HU05F1pppp GV2 pppppppp14 6...10 > 100 LC1 D09

iDPN 10 6 LC1 D090,37 ATV 11ppppU09F1pppp GV2 pppppppp14 6...10 > 100 LC1 D12

iDPN 16 6 LC1 D120,75 ATV 11HU18F1pppp GV2 pppppppp21 17...23 50 LC1 D25

iDPN 20 6 LC1 D25

Tensión de alimentación monofásica: 200…240 V 50/60 Hz0,18 ATV 11HU05M2pppp GV2 pppppppp08 2,5...4 > 100 LC1 D09

iDPN 6 6 LC1 D090,37 ATV 11ppppU09M2pppp GV2 pppppppp14 6...10 > 100 LC1 D09

iDPN 10 6 LC1 D090,55 ATV 11ppppU12M2E GV2 pppppppp14 6...10 > 100 LC1 D09

iDPN 10 6 LC1 D090,75 ATV 11ppppU18M2pppp GV2 pppppppp16 9...14 > 100 LC1 D12

iDPN 16 6 LC1 D121,5 ATV 11HU29M2E GV2 pppppppp20 13...18 50 LC1 D25

iDPN 20 6 LC1 D251,5 ATV 11HU29M2U

ATV 11HU29M2AGV2 pppppppp21 17...23 50 LC1 D25iDPN 20 6 LC1 D25

2,2 ATV 11HU41M2pppp GV2 pppppppp22 20...25 50 LC1 D32iDPN 32 6 LC1 D32

Tensión de alimentación trifásica: 200…230 V 50/60 Hz0,18 ATV 11HU05M3pppp GV2 pppppppp07 1,6...2,5 > 100 LC1 D09

iDPN 6 6 LC1 D090,37 ATV 11ppppU09M3pppp GV2 pppppppp08 2,5...4 > 100 LC1 D09

iDPN 6 6 LC1 D090,75 ATV 11ppppU18M3pppp GV2 pppppppp14 6...10 > 100 LC1 D09

iDPN 10 6 LC1 D091,5 ATV 11HU29M3pppp GV2 pppppppp16 9...14 > 100 LC1 D12

iDPN 16 6 LC1 D122,2 ATV 11HU41M3pppp GV2 pppppppp20 13...18 50 LC1 D25

iDPN 20 6 LC1 D25

Asociaciones de disyuntores y bloques diferenciales adaptablesiDPN Vigi iDPNCalibre (A) Calibre (A) Tipo (3) Sensibilidad6 25 A "si" 30 mA10 25 A "si" 30 mA16 25 A "si" 30 mA20 25 A "si" 30 mA32 40 A "si" 30 mARecomendaciones para utilizaciones particulares:b Todas las protecciones diferenciales de toroidales separados de los tipos RH10 / RH328 / RH248 / RHU son compatibles si se respeta el tipo y la sensibilidad de los bloques diferenciales que se indican en la tabla anterior.b Se recomienda asociar un DDR (dispositivo de corriente diferencial residual) por variador. En este caso, un DDR de tipo B no debe estar situado aguas abajo de un DDR de tipo A o AC.(1) Sustituir los puntos de la referencia en función del tipo de variador deseado, ver las páginas 7 a 9.(2) Sustituir los puntos por ME para un mando con pulsadores o por P para un mando con botón

giratorio.La coordinación de tipo 2 queda garantizada por la asociación de un disyuntor de tipo GV2 con un contactor de tipo LC1 Dpp.

(3) Para la protección adicional contra los contactos directos, el bloque diferencial debe ser de tipo B, sensibilidad 30 mA, si se cumplen las condiciones siguientes: - alimentación trifásica en todos los regímenes de neutro y- resistencia de frenado accesible.

Presentación:páginas 2 y 3

Referencias:páginas 7 a 10

Dimensiones:páginas 13 y 14

Esquemas:página 15

23 CG 60251_ES.FM Page 23 Thursday, October 31, 2002 5:41 PM

Page 25: VARIADORES atv11

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BarcelonaTel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 37http://www.schneiderelectric.es

460026 I02/1

En razón de la evolución de las normativas y del material,las características indicadas por el texto y las imágenesde este documento no nos comprometen hasta despuésde una confirmación por parte de nuestros servicios.

Dep

. leg

al: B

. 38.

468-

2002

delegaciones:

ANDALUCIA OCCIDENTALAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBA-JAENArfe, 18, planta 2.a

14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONDoctor Vicente Altava, 1, bajo 612004 CASTELLONTel.: 964 72 23 66Fax: 964 23 81 52

CADIZ-CEUTASan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 29 53 73Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

NORTEEstartetxe, 5, planta 4.ª48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAAvda. Luis Movilla, 2, local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAAvda. Reyes Católicos, 42, 1.a

09005 BURGOSTel.: 947 24 43 70Fax: 947 23 36 67E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

ALMERIACalle Lentisco s/n, Edif. Celulosa IIIOficina 6, local n.º 1Polígono Industrial “La Celulosa”04007 ALMERIATel.: 950 15 18 56Fax: 950 15 18 52

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GUIPUZCOAParque Empresarial ZuatzuEdificio Urumea, planta baja, local n.º 520018 DONOSTIA - SAN SEBASTIANTel.: 943 31 39 90Fax: 943 21 78 19E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 51, puerta 1, letra E24006 LEONTel.: 987 21 88 61Fax: 987 21 88 49E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIAAvda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAAvda. Pío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 27 09 38

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

NOROESTEPolígono Pocomaco, Parcela D, 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]

ANDALUCIA ORIENTALPolígono Industrial Santa BárbaraCalle TucídidesEdificio Siglo XXI, locales 9-1029004 MALAGATel.: 95 217 22 23Fax: 95 224 38 95

CONTRA.p65 31/10/02, 17:421