vaccuperm vga-113 -...

28
INSTRUCCIONES GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-113 Regulador de dosificación de gases Instrucciones de mantenimiento

Upload: others

Post on 31-Oct-2019

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

INSTRUCCIONES GRUNDFOS ALLDOS

Vaccuperm VGA-113Regulador de dosificación de gases

Instrucciones de mantenimiento

Page 2: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2 / 28

ÍNDICE

1. Generalidades ................................................................................................................... 31.1 Estructura de la documentación........................................................................................................31.2 Acerca de este manual .....................................................................................................................31.3 Usuario/grupos objetivo ....................................................................................................................31.4 Responsabilidades del operario ........................................................................................................41.5 Personal de mantenimiento y reparaciones ......................................................................................41.6 Uso correcto .....................................................................................................................................41.7 Uso inadecuado................................................................................................................................42. Características técnicas ................................................................................................... 52.1 Clave de tipo VGA-113 .....................................................................................................................52.2 Características generales .................................................................................................................62.3 Planos dimensionales .......................................................................................................................72.4 Características eléctricas..................................................................................................................93. Instalación ....................................................................................................................... 123.1 Transporte y almacenamiento.........................................................................................................123.2 Desembalaje...................................................................................................................................123.3 Instalación típica.............................................................................................................................123.4 Montaje...........................................................................................................................................124. Puesta en servicio........................................................................................................... 134.1 Preparativos para la puesta en servicio ..........................................................................................134.2 Comprobaciones previas a la puesta en servicio ............................................................................185. Mantenimiento ................................................................................................................. 185.1 Posibles averías .............................................................................................................................195.2 Limpieza del tubo medidor ..............................................................................................................205.3 Limpieza del regulador de presión diferencial .................................................................................215.4 Limpieza de la válvula dosificadora.................................................................................................215.5 Ajuste del servomotor (opcional).....................................................................................................236. Piezas de recambio ......................................................................................................... 26

Page 3: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

1. Generalidades

1.1 Estructura de la documentaciónEl aparato VGA-113 de Grundfos Alldos es una solución de vanguardia que cumple reglamentos de seguridad reconocidos.Su conformidad con las normas, las directrices y las leyes aplicables es comprobada. No obstante, existen ciertos riesgos relacionados con el uso del sistema que el fabricante no puede evitar.Objetivo de este manual: • Informar a los usuarios sobre el uso óptimo del sistema.• Advertir a los usuarios acerca de los posibles riesgos remanentes a pesar de que el sistema se utilice

correctamente e identificar las medidas que se deben tomar para evitar daños.• Alertar a los usuarios contra el uso claramente indebido o el uso inadecuado del sistema e informarles acerca de

las precauciones necesarias que se deben adoptar para su manejo.

1.2 Acerca de este manualEste manual contiene las siguientes instrucciones de seguridad estandarizadas acerca de posibles riesgos remanentes:

La información acerca de posibles riesgos remanentes se indica:• En símbolos de alerta colocados en la ubicación de la instalación.• Al comienzo de cada sección de este manual.• Directamente antes de cualquier procedimiento de funcionamiento que suponer riesgos remanentes.

1.3 Usuario/grupos objetivoLos usuarios son las personas responsables del funcionamiento y el control del sistema VGA-113 en la ubicación de la instalación. El sistema sólo puede hacerlo funcionar personal capacitado y cualificado. El personal debe poseer los conocimientos técnicos idóneos y estar familiarizado con los principios básicos de las técnicas de medición y control.

1.3.1 Responsabilidades de los usuariosLos usuarios tienen la responsabilidad de: • Leer este manual antes de poner en funcionamiento el sistema VGA-113.• Haber recibido formación por parte del personal cualificado de Grundfos Alldos en lo que respecta al

funcionamiento del sistema.• Cumplir con la reglamentación reconocida que rige la seguridad en el lugar de trabajo y la prevención de

accidentes.• Utilizar ropa de seguridad apropiada con arreglo al reglamento nacional de prevención de accidentes para el

manejo del sistema y la manipulación de productos químicos (norma alemana GUV-V D05).

AdvertenciaEstas instrucciones de uso también están disponibles en www.Grundfosalldos.com. Antes de la instalación, lea estas instrucciones de uso e instalación. Durante la instalación y el manejo se deben observar la normativa y las buenas prácticas locales.

AdvertenciaSi no se siguen estas instrucciones de seguridad, se pueden producir daños personales.

PrecauciónSi no se siguen estas instrucciones de seguridad, se pueden producir averías o daños en el equipo.

Nota Notas o instrucciones que facilitan el trabajo y garantizan la seguridad del funcionamiento.

3 / 28

Page 4: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

1.4 Responsabilidades del operarioEl propietario del edificio o el operario del sistema VGA-113 son responsables de:• Considerar este manual como parte del producto y garantizar que esté claramente accesible en las inmediaciones

del sistema durante toda la vida útil del mismo.• Cumplir los requisitos de instalación especificados por el fabricante (conexiones de agua y accesorios requeridos,

condiciones ambientales, conexión eléctrica, tubo protector para la línea de dosificación [si es necesario], dispositivo de advertencia sonora y visual para mensajes de alarma [si es necesario]).

• Garantizar que se realicen comprobaciones, revisiones y mantenimiento de las líneas de agua y los accesorios de manera periódica.

• Obtener aprobación oficial para almacenar productos químicos, si es necesario.• Formar a los usuarios en lo que respecta al funcionamiento del sistema.• Garantizar que se cumple el reglamento de prevención de accidentes en la ubicación de la instalación (norma

alemana GUV-V D05 para la prevención de accidentes de enero de 1997, "Cloración del agua").• Proporcionar a todos los usuarios y al personal de mantenimiento la ropa de seguridad con arreglo a la norma

GUV-V D05 (máscara facial, guantes, delantal protector).

1.5 Personal de mantenimiento y reparacionesÚnicamente el personal autorizado de Grundfos Alldos puede realizar tareas de mantenimiento y reparaciones del sistema.

1.6 Uso correctoEl sistema VGA-113 de Grundfos Alldos sirve para dosificar cloro, (Cl2), como se describe en este manual.

1.7 Uso inadecuadoSe considera que cualquier aplicación diferente de las enumeradas en la sección 1.6 Uso correcto no cumple con el uso previsto y no está permitida. El fabricante, Grundfos Alldos, no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del uso incorrecto.El sistema incluye componentes de vanguardia cuya seguridad ha sido probada.

AdvertenciaCualquier modificación estructural no autorizada del sistema puede causar daños graves al equipo y lesiones personales. Está prohibido abrir, modificar, cambiar la estructura, hacer puentes, quitar, desviar o inutilizar los componentes, en especial el equipo de seguridad.

4 / 28

Page 5: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2. Características técnicas

2.1 Clave de tipo VGA-113Ejemplo: Clave de tipo regulador de dosificación de gas VGA-113-100/M0, Y

Código Ejemplo VGA-113 -100 /M 0 -N

Vaccuperm Gas Advanced = VGA

Caudal de dosificación

25 1-25 g/h40 2-40 g/h100 5-100 g/h250 10-250 g/h500 25-500 g/h1000 50-1000 g/h2000 100-2000 g/h3000 150-3000 g/h4000 400-4000 g/h

Ajuste

M ManualA Automático, 230-240V/50-60 HzB Automático, 110-115 V/50-60 Hz

Control

0 Ninguno1 4-20 mA2 Directo

Regulador de presión diferencial

Y Sí, con vacuómetroN No

5 / 28

Page 6: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2.2 Características generales

2.2.1 Caudal de dosificación

2.2.2 Accesorios (no incluidos)

Fluido admitido Cl2Precisión ± 4 % del límite superiorRango de regulación 1:20

Caudalímetro Tipo rotámetro, de flotador, longitud del tubo medidor 70 mm

Peso 0,9 kgConexión de vacío (desde reg. de vac.) Para tubo flexible 8/11Conexión de vacío (hacia el inyector) Para tubo flexible 8/11Peso sin servomotor 0,9 kgPeso con servomotor 3,1 kgRegulador de vacío admitido Por ejemplo, VGA-111

1,5 - 25 g/h 0,07 - 1,3 lb/día2 - 40 g/h 0,1 - 2 lb/día5 - 100 g/h 0,2 - 5 lb/día10 - 250 g/h 0,5 - 14 lb/día25 - 500 g/h 1,5 - 26 lb/día50 - 1000 g/h 2,5 - 50 lb/día100 - 2000 g/h 5 - 100 lb/día150 - 3000 g/h 10 - 150 lb/día400 - 4000 g/h 30 - 220 lb/día

Material de instalación: Tubos flexibles de distintas longitudesFluido de prueba para detección de fugas

6 / 28

Page 7: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2.3 Planos dimensionales

Fig. 1 Plano dimensional del regulador de dosificación VGA 113

TM04

073

4 09

08

46.5

95

ca.236

178

120

72.5

7

38

50

ca.1

90

ca.118

72.5

38ca

.118

ca.140

90

ca.82

7 / 28

Page 8: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

Fig. 2 Regulador de dosificación con servomotor

TM04

073

8 09

08

46.5

ca. 4

10

120ca.260

95

7

72.5

40

50

118

40

ca.1

18

72.5

ca.140ca. 92

8 / 28

Page 9: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2.4 Características eléctricas

2.4.1 Servomotor con potenciómetro de realimentación

Fig. 3 Servomotor con potenciómetro de realimentaciónTM

04 0

956

4009

Pos. Descripción

1SR, levas interruptor fin de carrera mín.SL, levas interruptor fin de carrera máx.

2 Tensión de red entrada3 Entrada/salida potenciómetro4 Borne de puesta a tierra

Tensión de red

220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 100 % ED (estándar)110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,24 V AC ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,

Corriente nominal30 mA (con 230 V), 60 mA (con 115 V),240 mA (con 24 V)

Capacidad de carga del interruptor de fin de carrera 2 A con 250 V

Consumo aprox. 2 VA

Variante de controlPotenciómetro de realimentación 1 kΩSeñal de apertura/cierre

Tiempo de ajuste 90 s para 270 º con 50 Hz75 s para 270 º con 60 Hz

Ángulo de ajuste Máx. 270°Protección IP 65Temperatura ambiental admisible de -15 a 60

Clave de tipo Tensión Corriente nominal

VGA-113-XXX/A1, N 230 V (50/60 Hz) 0,011 AVGA-113-XXX/B1, N 115 V (50/60 Hz) 0,022 A

2

1,

3

4

SL

SR

1,

9 / 28

Page 10: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

2.4.2 Servomotor con control analógico

Fig. 4 Servomotor con control analógicoTM

04 0

956

4009

Pos. Descripción

1SR, levas interruptor fin de carrera mín.SL, levas interruptor fin de carrera máx.

2 Teclas de programación

3 Salida de alarmas

4 Diodos luminosos

5 Interruptor DIP

6 Bornes de conexión de red

7 Bornes de conexión de señales analógicas

8 Borne de puesta a tierra

Tensión de red

220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 100 % ED (estándar)110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,24 V AC ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,

Corriente nominal30 mA (con 230 V), 60 mA (con 115 V),240 mA (con 24 V)

Capacidad de carga del interruptor de fin de carrera 2 A con 250 V

Consumo aprox. 2 VA

Variante de controlRegulación analógicaEntrada/salida

Entrada de señal, salida de señal

4 - 20 mA (ajuste estándar)0 - 20 mA (conmutable)

Entrada de valor teórico

4 (0) - 20 mA (DC)Carga 250 ΩProtección de sobrecarga 25 mAProtección contra polarización inversa hasta -25 mAProtección ESD, filtro de entradaResolución: 10 bits

Salida de valor real4 (0) - 20 mACarga máx. 500 ΩResolución: 10 bits

2 3 54

6

7

8

1 2

L RSET

on

1,

SR

SL

1,

10 / 28

Page 11: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

Capacidad de carga de la salida de señal

Corriente de salida: 4-20 mATensión mínima para rotura de cable 10 V

Potenciómetro 1000 Ω

Tiempo de ajuste 90 s para 270 º con 50 Hz75 s para 270 º con 60 Hz

Ángulo de ajuste Máx. 270 °Protección IP 65Temperatura ambiente permitida De 0 ºC a 60 ºC

Clave de tipo Tensión Corriente nominal

VGA-113-XXX/A2, N 230 V (50/60 Hz) 0,011 AVGA-113-XXX/B2, N 115 V (50/60 Hz) 0,022 A

Tensión de red

220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 100 % ED (estándar)110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,24 V AC ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,

11 / 28

Page 12: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

3. Instalación

3.1 Transporte y almacenamiento• El aparato se debe manejar con cuidado y no se debe lanzar.• Se debe almacenar en un lugar fresco y seco.

3.2 Desembalaje• Al desembalar el equipo tenga en cuenta lo siguiente:

– No deje que entre humedad en las secciones que entran en contacto con el gas.– No deje que penetren cuerpos extraños en las secciones que entran en contacto con el gas.

• Después de desembalar, se debe montar lo antes posible.

3.3 Instalación típicaReguladores de dosificación y de vacío

Fig. 5 Regulador de vacío y regulador de dosificación

3.4 Montaje

3.4.1 Regulador de dosificación• Monte el regulador de dosificación en la pared.

TM04

073

9 09

08

Elemento Descripción

1 Regulador de vacío, por ejemplo, VGA-111 (con manómetro de contacto)2 Regulador de dosificación VGA 1133 Inyector4 Indicador remoto de vaciado de recipiente5 Vaso de adsorción

AdvertenciaLea las instrucciones de instalación y manejo, capítulo 2: Manipulación de cloro.

3

5

124

12 / 28

Page 13: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

4. Puesta en servicio

4.1 Preparativos para la puesta en servicio

4.1.1 Conexiones de vacío

Fig. 6 Conexiones de vacío

• Conecte la tubería de vacío (1) al regulador de vacío y al regulador de dosificación (3).

• Conecte la línea de sobrepresión (2).• Conecte la tubería de vacío hacia el inyector (4).

AdvertenciaAntes de efectuar la conexión, asegúrese de que las válvulas de todos los recipientes de gas están cerradas.Utilice únicamente los tipos de conducción previstos.

TM04

074

2 09

08

Precaución

Apriete las tuercas de conexión de las conexiones de vacío solamente a mano. No utilice herramientas de ninguna clase.Hay riesgo de daños.Consulte la longitud máxima de la tubería de vacío en las instrucciones de uso e instalación del capítulo 2, Manipulación de cloro.

AdvertenciaLa línea de sobrepresión debe tener pendiente hacia abajo, ya que el cloro es más pesado que el aire.Conecte la línea de sobrepresión a un vaso de adsorción adecuado. Si se utiliza un detector de gas:Monte el sensor a una distancia de unos 10 cm del orificio de salida del vaso de adsorción.

1

2

3

4

VGA-111

13 / 28

Page 14: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

4.1.2 Conexiones eléctricas

Regulador de dosificación VGA-113 con servomotor

• Establezca las conexiones eléctricas según los siguientes diagramas de terminales.

Servomotor con control analógico (opcional)

Fig. 7 Esquema de conexiones servomotor con control analógico

Servomotor con control analógico (opcional), conectado p. ej. a Conex® DIA-2Q• Conectar los bornes según el esquema de conexiones con los correspondientes bornes del regulador

externo.

Fig. 8 Esquema de conexión de bornes Conex® DIA-2Q

Precaución

Antes de conectar la acometida de la red:Compruebe si los datos de la tensión de red que figuran en la placa de características coinciden con la tensión de red local. Una tensión equivocada puede provocar daños en el aparato.Para asegurar la compatibilidad electromagnética (CEM):Las líneas de señal deben ir apantalladas. La pantalla se debe conectar a la masa de blindaje o a tierra por el lado del aparato asociado, por ejemplo un controlador.Las líneas de señal y las líneas de acometida de red se deben tender en conductos de cable diferentes.

AdvertenciaDesconecte el aparato de la red antes de quitar la tapa.Observe las medidas de seguridad locales.Proteja las conexiones de cables y las clavijas de la corrosión y la humedad.Cierre las conexiones sin utilizar con caperuzas adecuadas.

NotaSegún la elección de componentes opcionales: conexión de red directa (a cargo del cliente) o a través de la caja de bornes.

TM04

095

0 40

09

TM04

095

1 40

09

4(0) - 20 mA

max. 125 V56 5755545251

- + +L N

L1 N PE

-

Mensaje de erro

30 29 Conex DIA-2Q

4(0) - 20 mA

max. 125 V56 5755545251

- + +L N

L1 N PE

-

14 / 28

Page 15: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

TM04

095

2 40

09

Servomotor con control analógico (opcional), conectado p. ej. a Conex® DIS-2Q (regulador basado en microprocesador)• Conectar los bornes según el esquema de conexiones con los correspondientes bornes del regulador

externo.

Fig. 9 Esquema de conexión de bornes Conex® DIS-2Q en servomotor con control analógico

1. Desatornillar los tornillos de la cubierta y retirar la cubierta.2. Realizar las conexiones eléctricas según el esquema de conexiones, ver fig. 8.

– Conectar los bornes 51 y 52 y, si es necesario, los bornes 54 y 55 según el esquema de conexiones.– Conectar los bornes 56 y 57 según los requisitos deseados, tensión máx. 125 V.– Para tensiones pequeñas (cables de señal de valor teórico/real), utilizar cables apantallados

independientes con una sección mínima de 0,5 mm2 y una longitud máx. de 1000 m.– Aplicar el apantallamiento por un lado a masa de la carcasa (borne de puesta a tierra).

• Volver a cerrar la cubierta y apretar los tornillos de la cubierta.

Pos. Descripción

L Fase Tensión de red entradaN Neutro

PE (tierra)

51 Entrada de señal (-)

52 Entrada de señal (+)

54 Salida de señal (-)

55 Salida de señal (+)

56Aviso de avería colectivo

57

NotaObserve el capítulo 4.1.2 relativo a advertencias e indicaciones sobre las conexiones eléctricas.

AdvertenciaNo se debe modificar en ningún caso el cableado interno del accionamiento.

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

L1 N PE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

4(0) - 20 mA

max. 125 V56 5755545251

+ +L N

PE

15 / 28

Page 16: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

Servomotor con potenciómetro de realimentación (opcional)

Fig. 10 Esquema de conexión de bornes servomotor con potenciómetro de realimentación

TM04

095

3 40

09

Pos. Descripción

1 N Neutro2 Fase Tensión de red entrada (en dirección apertura/máx.)3 Fase Tensión de red entrada (en dirección cierre/máx.)4 Tensión de red salida (posición fin de carrera máx.)5 Tensión de red salida (posición fin de carrera mín.)

PE (tierra)

18 Inicio 19 Cursor20 Fin

N open

min

. PE

max

.clos

e

N2 3 4 5 18 19 20

< 50 V

star

t

slid

er

end

< 50 V1

SL (max.) SR (min.)

Control de motoresPotenciómetro de

realimentaciónInterruptor fin de carrera

16 / 28

Page 17: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

• Conectar los bornes según el esquema de conexiones con los correspondientes bornes de un regulador externo, en este ejemplo Conex® DIS-2Q.

Fig. 11 Esquema de conexión de bornes Conex® DIS-2Q en servomotor con potenciómetro de realimentación

Conexión eléctrica

1. Desatornillar los tornillos de la cubierta y retirar la cubierta.2. Realizar las conexiones eléctricas según el esquema de conexiones, ver fig. 10.

– Conectar los bornes 18, 19 y 20 según los requisitos deseados, tensión < 50 V.3. Determinar el sentido de giro y corregirlo si es necesario.

Determinación del sentido de giroA partir del cableado interno resulta la siguiente asignación de sentido de giro (dirección visual a través del accionamiento hacia el árbol conducido) e interruptor de fin de carrera:• Si hay tensión de red en el borne 2, se efectúa un giro a izquierdas del árbol conducido (en sentido de

apertura/máx.). – Limitación de este sentido de giro con interruptor superior (máx.). Si el interruptor está pulsado, hay tensión

de red en el borne 4.• Si hay tensión de red en el borne 3, se efectúa un giro a derechas del árbol conducido (en sentido de cierre/

mín.). – Limitación de este sentido de giro por interruptor inferior (mín.). Si el interruptor está pulsado, hay tensión

de red en el borne 5.• Si el accionamiento gira en sentido opuesto al de las órdenes de control, permutar las conexiones de los

bornes 2 y 3.

Volver a cerrar la cubierta y apretar los tornillos de la cubierta.

TM04

095

4 40

09

NotaObserve el capítulo 4.1.2 relativo a advertencias e indicaciones sobre las conexiones eléctricas.

AdvertenciaNo se debe modificar en ningún caso el cableado interno del accionamiento.

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

L1

PE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

IDM

SL (max.) SR (min.)

open

min

.

max

.

clos

e

N2 3 4 518 19 20

< 50 V

star

t slid

er

end

< 50 V1

N PE

Salidas de relé sin potencial

Amplificador de medida

Potenciómetro de realimentación

17 / 28

Page 18: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

4.2 Comprobaciones previas a la puesta en servicioVerifique la estanqueidad de toda la instalación antes del arranque.

4.2.1 Comprobación de tuberías de solución de gas y diafragma antirretorno del inyector• Siga las instrucciones del manual del inyector.

4.2.2 Prueba de estanqueidad (fluido Cl2)

Fig. 12 No vierta amoniaco líquido

5. MantenimientoIntervalos para limpieza y mantenimiento• Mínimo cada 12 meses.• Cuando surjan averías.

AdvertenciaLa prueba de estanqueidad solamente se debe efectuar cuando la totalidad de la instalación esté lista para el arranque.Peligro de escapes de gas.

AdvertenciaEl amoniaco líquido no debe entrar en contacto con ninguna pieza de la instalación.Riesgo de pérdida de estanqueidad debido a la corrosión.

TM04

070

9 09

08

AdvertenciaAntes de efectuar tareas de limpieza y mantenimiento es imprescindible desconectar toda la instalación.Peligro de escapes de gas.

AdvertenciaAntes de volver a arrancar, efectúe la prueba de estanqueidad.Peligro de escapes de gas.

18 / 28

Page 19: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.1 Posibles averías

Avería Causa Remedio

La conexión de presión tiene fugas de gas.

Junta de la conexión de presión deteriorada. Sustituya la junta.Superficies de contacto sucias. Residuos de juntas viejas en las superficies de contacto. Limpie las superficies de contacto.

Superficie de contacto de la conexión de presión del cilindro de gas deteriorada. Utilice otro cilindro de gas.

Conexión de presión suelta. Apriete la conexión de presión.Superficie de contacto de la conexión de presión del aparato deteriorada.

En caso de necesidad, sustituya la válvula de entrada.

Escapes de gas en la línea de sobrepresión.

Llega fluido condensado a la válvula de entrada.

Reduzca el caudal de extracción; asegúrese de que la temperatura sea correcta.

Válvula de entrada sucia o dañada. Limpie la válvula de entrada; sustituya las piezas dañadas.

Hielo en el cilindro de gas.El volumen horario de extracción es superior al 1 % del contenido del cilindro de gas; el tamaño del sistema es insuficiente.

Utilice un sistema de dosificación con varios cilindros de gas.

No se alcanza el caudal de dosificación deseado.

Vacío insuficiente en el inyector.

Compruebe el inyector y, en caso necesario, repárelo. Siga las instrucciones del manual del inyector.Compruebe la bomba de agua motriz y, en caso necesario, repárela.Compruebe el filtro de suciedad del inyector y límpielo si es necesario.

Fuga en la tubería de vacío entre la unidad dosificadora y el inyector. Corrija la fuga.

Excesiva longitud de la tubería de vacío entre la unidad dosificadora y el inyector.

Consulte la tabla "Longitudes y diámetros de tubería recomendados".

Tubería de vacío sucia. Sustituya la tubería de vacío.Válvula del cilindro de gas cerrada. Abra la válvula del cilindro de gas.

Cilindro de gas vacío. Sustituya el cilindro de gas vacío por uno nuevo.

El filtro en la conexión de presión de la unidad dosificadora está sucio. Sustituya el filtro.

Husillo de regulación inadecuado (diámetro excesivamente bajo). Instale un husillo de regulación adecuado.

A pesar de que el caudal de gas indicado es correcto, no es posible alcanzar la concentración deseada de la solución.

Fuga en la tubería de vacío entre el regulador de vacío y la unidad dosificadora. Corrija la fuga.

El servomotor no funciona. El servomotor está en régimen manual. Conmute el servomotor a régimen automático.

El flotador del tubo medidor se engancha. Tubo medidor y flotador sucios. Limpie el tubo medidor y el flotador.

Agua en el tubo medidor. Diafragma antirretorno del inyector defectuoso.

Repare el inyector. Desarme completamente la unidad dosificadora, límpiela y séquela perfectamente. Seque la tubería de vacío del inyector o sustitúyala.

El servomotor no cubre el rango total deseado. El servomotor o el dispositivo de control no

están correctamente ajustados.Ajuste el servomotor o compruebe la configuración del dispositivo de control.El servomotor funciona en sentido

incorrecto.

19 / 28

Page 20: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.2 Limpieza del tubo medidor

5.2.1 Herramientas y accesorios necesarios• Agua caliente (aprox. 40 °C)• Cepillo suave• Destornillador de punta ancha (8-10 mm)

5.2.2 Procedimiento• Desenrosque la caperuza.• Desenrosque la pieza roscada.• Extraiga las juntas tóricas.• Retire el tubo medidor.• Retire los tapones del tubo medidor y extraiga el flotador.• Limpie todas las piezas con agua caliente. Utilice un cepillo si fuera necesario.• Si es necesario, sustituya las piezas dañadas.• Seque perfectamente todas las piezas.

• Vuelva a montar todas las piezas en orden inverso.

Fig. 13 Limpieza del tubo medidor

Precaución Riesgo de corrosión si las piezas se montan húmedas.

TM04

076

1 09

08

20 / 28

Page 21: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.3 Limpieza del regulador de presión diferencial

5.3.1 Herramientas y accesorios necesarios• Agua caliente (aprox. 40 °C)• Cepillo suave• Destornillador de punta en cruz• Herramienta especial 91835362 (48.541)

5.3.2 Procedimiento

Fig. 14 Esquema del regulador de presión diferencial

• Desenrosque la tapa posterior y retírela.• Extraiga la junta tórica. Sustitúyala si es necesario.• Saque el disco de diafragma y desatorníllelo.• Limpie todas las piezas con agua caliente. Utilice un cepillo si fuera necesario.• Seque perfectamente todas las piezas.

• Vuelva a montar todas las piezas en orden inverso.– Coloque el diafragma en su posición correcta de instalación:

Fig. 15 Posición de instalación del diafragma

5.4 Limpieza de la válvula dosificadora

5.4.1 Herramientas y accesorios necesarios• Agua caliente (aprox. 40 °C)• Cepillo suave• Herramienta especial 48.541• Pasador cilíndrico ( ∅ aprox. 6 mm)• Grasa de ptfe

TM04

076

2 09

08

Precaución Riesgo de corrosión si las piezas se montan húmedas.

TM04

076

3 09

08

21 / 28

Page 22: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.4.2 Procedimiento

Fig. 16 Esquema de válvula dosificadora

• Desenrosque el mando de regulación.• Desenrosque el cartucho de la válvula dosificadora.• Retire la junta plana.• Retire la junta tórica del cartucho de la válvula dosificadora.

• Empuje hacia fuera el asiento con el pasador cilíndrico.• Retire la caperuza del mando de regulación.• Retire el anillo de seguridad y el husillo.• Retire las juntas tóricas del husillo.• Limpie todas las piezas con agua caliente. Utilice un cepillo si es necesario.• Si es necesario, sustituya las piezas dañadas.• Seque perfectamente todas las piezas.

• Sustituya la junta plana por una nueva.

• Sustituya las juntas tóricas del husillo por otras nuevas; aplique una ligera capa de grasa de teflón sobre ellas.• Sustituya la junta tórica del cartucho de la válvula dosificadora.• Vuelva a montar todas las piezas en orden inverso.

– Coloque el asiento de válvula en su posición correcta de instalación:

Fig. 17 Coloque el asiento de válvula en su posición correcta de instalación

TM04

076

4 09

08

Precaución Tenga cuidado de no dañar el borde de contacto del asiento de la válvula.

Precaución Riesgo de corrosión si las piezas se montan húmedas.

Precaución No debe entrar grasa en la ranura longitudinal del husillo.

TM04

072

5 09

08

22 / 28

Page 23: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.5 Ajuste del servomotor (opcional)

Puede ser necesario volver a ajustar el servomotor tras una reparación o sustitución.

5.5.1 Motor de regulación con potenciómetro de realimentación

Fig. 18 Servomotor con potenciómetro de realimentación

• Retirar la cubierta del servomotor.• Ajustar el ritmo de dosificación del servomotor al 0 % con el regulador conectado (según indicación en el

cilindro graduado).• Ajustar esta posición como punto cero del regulador. Ajustar el interruptor de fin de carrera superior (SR, ver

fig. 18) a esta posición del servomotor.• Ajustar el regulador al 10 %.• Comprobar el ritmo de dosificación mostrado en el cilindro graduado. Si no es del 10 %:

Volver a ajustar el punto cero. El flotador alcanza posiblemente el tope para un ritmo de dosificación de más del 0 %.

• Ajustar el ritmo de dosificación del servomotor al 100 % con el regulador conectado (según indicación en el cilindro graduado).

• Ajustar el interruptor de fin de carrera inferior (SL, ver fig. 18) a esta posición del servomotor.• Volver a colocar la cubierta del servomotor.

Nota El servomotor ya viene ajustado de fábrica.

AdvertenciaEl ajuste del servomotor debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado ya que es necesario que permanezca conectada la tensión de la red.Peligro. No toque hilos desnudos ni tornillos de bornas.

TM04

095

6 40

09

Pos. Descripción

1SR, levas interruptor fin de carrera mín.SL, levas interruptor fin de carrera máx.

2 Tensión de red entrada3 Entrada/salida potenciómetro4 Borne de puesta a tierra

2

1,

3

4

SL

SR

1,

23 / 28

Page 24: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.5.2 Servomotor con control analógico

Fig. 19 Servomotor con control analógico

• Retirar la cubierta del servomotor.• Conectar la fuente de corriente de 4-20 mA a los bornes 51 y 52 y ajustarla a 4 mA.• Ajustar el ritmo de dosificación del servomotor al 0 % con las teclas de programación R y SET (según

indicación en el cilindro graduado). La cremallera de la válvula de ajuste debe sobresalir al menos 1 mm.

• Ajustar el interruptor inferior de fin de carrera (SR) a un valor ligeramente por debajo de 0 %.• Ajustar la fuente de corriente a 5,6 mA (corresponde al 10 %). Este paso y el siguiente no pueden realizarse

sin fuente de corriente.• Comprobar el ritmo de dosificación mostrado en el cilindro graduado. Si no es del 10 %:

Volver a ajustar el punto cero. El flotador alcanza posiblemente el tope para un ritmo de dosificación de más del 0 %.

• Ajustar la fuente de corriente a 20 mA. Ajustar el ritmo de dosificación del servomotor al 100 % con las teclas de programación L y SET (según indicación en el cilindro graduado).

• Ajustar el interruptor superior de fin de carrera (SL) a un valor ligeramente por encima del 100 %.• Volver a colocar la cubierta del servomotor.

TM04

095

6 40

09

Pos. Descripción

1SR, levas interruptor fin de carrera mín.SL, levas interruptor fin de carrera máx.

2 Teclas de programación3 Salida de alarmas4 Diodos luminosos5 Interruptor DIP6 Bornes de conexión de red7 Bornes de conexión de señales analógicas8 Borne de puesta a tierra

Nota Para el ajuste exacto se necesita una fuente de corriente de 4-20 mA.

2 3 54

6

7

8

1 2

L RSET

on

1,

SR

SL

1,

24 / 28

Page 25: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

5.5.3 Régimen manual del servomotor

Fig. 20 Servomotor con control analógico

En caso necesario, el servomotor también puede utilizarse manualmente.

• Retirar la cubierta del servomotor.• Llevar el interruptor, Pos. 5, 2 a 'Man'.• Llevar manualmente el servomotor a la posición deseada con las teclas de programación L o R, Pos. 2.• Volver a colocar la cubierta del servomotor.Para el régimen automático, el interruptor Pos. 5, 2 debe retornarse a la posición 'Auto'.

TM04

096

0 40

09Pos. Descripción

2 Teclas de programación4 Diodos luminosos5 Interruptor DIP

AdvertenciaPeligro de muerte:¡No toque ningún cable o borne de tornillo no protegido!

2 54

1 2

L RSET

on

25 / 28

Page 26: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

6. Piezas de recambioLas piezas sin asterisco de las figuras 21 y 22 están contenidas en el juego de piezas de recambio. Las piezas con un asterisco tienen un número de código independiente.• Recomendamos mantener en almacén algunos juegos de piezas de recambio para poder sustituir con rapidez las

piezas desgastadas, en caso de necesidad.

Fig. 21 Despiece, regulador de dosificación

TM04

085

3 09

08

Elemento Descripción Código

Todos los números sin * Juego de piezas de recambio de VGA 113 91835974 (553-602)8 * Conexión de tubo flexible 91836568 (12.5364-701)

1.3 * Cuerpo PVC 96680593 (12.2363-104)1.4 * Tapa PVC 96708275 (12.2366-200

1.36

1.4

*

1.58

1.57

1.55

1.55

1.37

8 *

8 *

1.62

1.8

1.30

2.2

1.29

1.32

1.26

3000

g

25g,

40g

, 100

g

1.3

*zu

m Injek

tor

to in

jecto

rver

s hydr

o-ejec

téur

1.54

26 / 28

Page 27: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

Fig. 22 Regulador de dosificación con servomotor (opcional)

TM04

077

1 09

08

Elemento Descripción Código

Todos los números

Juego de piezas de recambio de VGA 113 91835974 (553-602)

1.8

1.28

1.30

1.32

1.10

1.55

1.57

1.58

2.4

1.59

1.62

7.3

8.3

27 / 28

Page 28: Vaccuperm VGA-113 - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfos... · 2.4.2 Servomotor con control analógico Fig. 4 Servomotor con control

28

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111AustraliaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS Oceania Pty. Ltd.Unit 3 / 74 Murdoch CircuitAcacia Ridge QLD 4100Phone: +61 (0)7 3712 6888Telefax: +61 (0)7 3272 5188E-mail: [email protected] AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105Тел.: +(37517) 233 97 65Факс: (37517) 233 9769E-mail: [email protected]/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected] GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015BulgariaGRUNDFOS Pumpen VertriebRepresentative Office - BulgariaBulgaria, 1421 SofiaLozenetz District105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653Telefax: +359 2963 1305CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected] ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.22 Floor, Xin Hua Lian Building755-775 Huai Hai Rd, (M)Shanghai 200020PRCPhone: +86-512-67 61 11 80Telefax: +86-512-67 61 81 67CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hrCzech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DKEstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550FranceGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS S.A.R.L.7, rue GutenbergF-67610 La WantzenauTél.: +33-3 88 59 26 26Télécopie: +33-3 88 59 26 00E-mail : [email protected] FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GermanyGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS Eichler GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected] GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 33D-40699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected] Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg. 5F,5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010NetherlandsGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS BVLeerlooiersstraat 6NL-8601 WK SneekTel.: +31-51 54 25 789Telefax: +31-51 54 30 550E-mail: [email protected] NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: [email protected] ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]ООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected] GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H.,Podružnica LjubljanaŠlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected] AfricaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Pty) LTD98 Matroosberg Road, Waterkloof ParkP.O. Box 36505, Menlo Park 01020181 ZA Pretoria E-mail: [email protected] GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 SwitzerlandGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected] Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected] Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136United KingdomGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS Ltd.39 Gravelly Industrial Park, Tyburn RoadBirmingham B24 8TGPhone: +44-121-3283336Telefax: +44-121-3284332E-mail: [email protected] United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Addresses revised 08.03.2010

15.710403 V1.0 98028188 0310 E