tryckförband – paineside fistulastop fs r1.pdf · 2010. 8. 20. · 4. spenn båndet (2) rundt...
TRANSCRIPT
-
1
1
1
1
2
2
2
2
1. RengörFistulaStop®medalkoholföreanvändning,enligtlokalaföreskrifter.
2. Placeraenrundtorkellerviktkompressöverinsticksstället.
3. Placerafisteltryckaren(1)överinsticksstället.
4. Spännbandet(2)runtarmenochfixera.
5. KontrolleraattFistulaStop®inteärförhårtspänd.
6. TabortFistulaStop®närblodflödetavstannatochinnanpatientgårhem.
7. RengörFistulaStop®medalkoholefteravslutadbehandling.
1. RengørFistulaStop®medalkoholførbrug,iflg.egneinstrukser.
2. Placérgazeellerkompresoverindstiksstedet.
3. PlacérFistulastop®(1)overindstiksstedet.
4. Spændbåndet(2)rundtomarmenogfikser.
5. KontrollératFistulaStop®ikkeerspændtforstramt.
6. FjernFistulaStop®nårblødningenerstoppetogindenpatientenforladerafdelingen.
7. RengørFistulaStop®medalkoholefterafsluttetbehandling.
DeScRiPTion
F500 Fistula pressure aid
Nordic Medcom ABBox491,50313Borås,SwedenPhone:+4633228858Fax:+4633228859
FSRev1
Instruktioner
Brugsanvisning
Ohjeet
Bruksanvisning
SWeDiSH
DaniSH
FinniSH
noRWeGian
1. PuhdistaFistulaStop®alkoholillaennenkäyttöä,paikallistenohjeidenmukaisesti.
2. asetasideharsotaitostaimuukompressipistopaikanpäälle.
3. asetafistelinpainaja(1)pistopaikanpäälle.
4. Kiristäside(2)kädenympärillejakiinnitä.
5. Tarkista,ettäFistulaStop®eioleliiankireällä.
6. otaFistulaStop®pois,kunverenvuotoontyrehtynyt,jaennenkuinpotilaslähteeosastolta.
7. PuhdistaFistulaStop®alkoholillakäytönjälkeen.
1. RengjørFistulaStop®medalkoholførbruk,ihenholdtilegneinstrukser.
2. Settetgasbindellerenkompressoverinnstikksstedet.
3. PlasserFistulaStop®(1)overinnstikksstedet.
4. Spennbåndet(2)rundtarmenogfikser.
5. KontrolleratFistulaStop®ikkeerspentforstramt.
6. FjernFistulaStop®nårblødningenerstoppet,førpasientengårhjem.
7. RengjørFistulaStop®medalkoholetteravsluttetbehandling.
– tryckförband
– trykforbinding
– paineside
– trykkforbinding
Ärpatientbunden.Äravseddförflergångsbruk.Skarengörasmedalkoholföreochefteranvändning.Tålrengöringmedvatten,dockhögst80°c.Förvarasinormaltemperaturochluftfuktighet.Börbytasvarjemånad(vidkontinuerliganvändning).
erpatientbundet.Kananvendesfleregange.Skalrengøresmedalkoholførbrug.Tålerrengøringmedvand,doghøjest80°c.Skalopbevaresinormaltemperaturogluftfugtighed.Vedkontinueligbrugbørproduktetudskifteshvermåned.
onpotilaskohtainen.onuudelleenkäytettävä.Puhdistetaanalkoholillaennenjajälkeenkäytön.Säilytetäännormaalissahuoneenlämmössäjakosteudessa.Voidaanpuhdistaamyösvedellä,muttaeiyli80°c.Tulisivaihtaauuteenjokakuukausi(jatkuvassakäytössä).
erutformetforenbestemtpasient.Kanbrukesflereganger.Skalrengjøresmedalkoholførbruk.Tålerrengjøringmedvannopptil80°c.Skaloppbevaresinormaltemperaturogluftfuktighet.anbefalesåbyttesengangimåneden(vedkontinueligbruk).
oBSeRVeRa
VæRoPmæRKSomPåFølGenDe
HUomioiTaVaa
VæRoPPmeRKSomPåFølGenDe
-
11
11
1
22
22
2
noTe
GebrauchsanleitungInstructions
InstruccionesIstruzioni
Mode d’emploiGeRmanenGliSH
SPaniSHiTalian
FRencH
1. FistulaStop®wirdvorderanwendungmitalkoholgereinigt,gemäßörtlichenVorschriften.
2. BringeeinRundtrocknerodereinegefalteteKompresseüberdeneinspritzungspunkt.
3. BringedenFisteldrucker(1)überdeneinspritzungspunkt.
4. DasBand(2)wirdandemarmumgezogen.
5. KontrollieredassderFistulaStop®nichtzufestangezogenist.
6. nimmdenFistulaStop®wegwenndasBlutgestilltistundehediePatientennachHausegehen.
7. DenFistulaStop®wirdmitalkoholnachderBehandlunggereinigt.
1. DesinfecteelFistulaStop®conalcoholantesdeusar,deacuerdoalasinstruccionesdelenvase.
2. PongaunagasaentreelaccesodelafístulayelFistulaStop®.
3. asegúresequelaprotuberancia(1)cubraelaccesodelafístula.
4. extiendalabanda(2)alrededordelbrazoyfijar.5. asegúresequelabandanoestésujetademasiadocondemasiadapresión.6. RemuevaelFistulaStop®cuandoelflujodelasangrehaparadoyantes
dequeelpacientevayaasucasa.7. DesinfecteelFistulaStop®conalcoholdespuésdeltratamiento.
1. DésinfectezleFistulaStop®àl’alcoolavantutilisation,conformémentauxprotocoleshospitaliers.
2. appliquezuntampondegazeentrelepointd’accèsdelafistuleetleFistulastop®.
3. assurez-vousquelerenflement(1)couvrebienlepointd’accèsdelafistule.
4. Serrezlasangle(2)autourdubrasetattachez-la.5. assurez-vousquelasanglenesoitpastropserrée.6. enlevezleFistulaStop®dèsquelesangnes’écouleplusdupoint
d’accèsdelafistule,avantquelepatientneparte.7. DésinfectezleFistulaStop®àl’alcoolaprèsutilisation.
istPatientengebunden.istfürmehrfachGebrauchbestimmt.WirdmitalkoholvorundnachderVerwendunggereinigt.VerträgtReinigungmitWasser,jedochhöchst80°c.WirdinnormalerTemperaturundluftfeuchtigkeitverwahrt.Solltejedenmonatgetauschtwerden(beikontinuierlicherBenutzung).
esunproductodeusopersonal.esreusable.Desinfecteconalcoholantesydespuésdeltratamiento.Puedeserlavadoenaguaaunatemperaturamayorde80°c.Debeserguardadobajocondicionesnormales.Debesercambiadounavezalmes(encasodeserusadocontinuamente).
nepeutêtreutiliséqueparunseulpatient.estréutilisable.Désinfectezàl’alcoolavantetaprèschaqueutilisation.Peutêtrenettoyéàl’eauaumaximumà80°c.n’apasbesoind’êtrestockédansunlieuparticulier.ilestrecommandéderemplacerleFistulaStop®unefoisparmois
(pouruneutilisationrégulière).
noTieRen
noTaR
noTeR
1. DisinfettareFistulaStop®conalcoolprimadell’uso,secundoiprotocolliospedalieri.
2. applicareuntamponedigarzatrailpuntodiaccessodellafistolaeFistulaStop®.
3. assicuratevichelarigonfiatura(1)coprabeneilpuntodiaccessodellafistola.
4. avvolgetelabenda(2)intornoalbraccioefissatela.5. controllatecheFistulastopnonsiatroppostretta.6. TogliereFistulaStop®dopocheilflussosanguignosièarrestato
eprimacheilpazientetorniacasa.7. DisinfettateFistulaStop®conalcooldopol’utilizzo.
Èadusostrettamentepersonale.Èstudiatoperessereutilizzatopiùvolte.Deveesserepulitoconalcoolprimaedopol’uso.Puòesserepulitoconacquaatemperaturamassimadi80°c.Vatenutoincondizioninormaliditemperaturaediumidità.Deveesseresostituitoognimeseseusatodicontinuo.
noTaRe
– auxiliar de presión– benda elastica
– auxiliare de pression– druckverband– fistula pressure aid
1. DisinfectFistulaStop®withalcoholbeforeuse,accordingtohospitalprotocols.
2. PutagauzeswabbetweentheaccessofthefistulaandtheFistulaStop®.
3. Besurethatthebulge(1)coversthefistulaaccess.
4. Stretchthestrap(2)aroundthearmandfixateit.
5. makesurethatthestrapisnottootight.
6. RemoveFistulaStop®whenthefistulaaccesshasstoppedbleedingandbeforethepatientgoeshome.
7. DisinfectFistulaStop®withalcoholaftereachtreatment.
isdesignedtobeallocatedtoaspecificpatient.isre-usable.Disinfectwithalcoholbeforeandaftertreatment.canbecleanedinwaterupto80°c.Doesnotrequirespecialstorageconditions.isrecommendedtobereplacedonceamonth(ifusedregularly).