todo lo que siempre quisiste saber sobre la localización de aplicaciones de android
TRANSCRIPT
Todo lo que siempre quisiste saber sobre localizaciónde Android
Pablo Muñoz Sánchez@pmstrad
Esto va acostar...
¡Pero se puede!
Al principio, Android asusta
En Android, los archivos de l10nestán en formato XML
XML = Trados y cía
Hay diferentes SDK que hacen que las cosas sean más o menos sencillas
Corona y Unity: módulos propiosde localización
Con PhoneGap, el texto está en archivos de HTML5/JSON
Pero de todo esto se encarga el desarrollador...
¡Así que tranquis!
Hoy en día, la gran mayoría de desarrolladores usa agencias especializadas
Hay muchísimas actualizaciones,así que la automatización es clave
Incluso Google ofrece traducir aplicaciones dentro de su plataforma
¿El tamaño importa ahora?
Las aplicaciones hoy en día se adaptan solas al tamaño del dispositivo
Actualmente,casi todo seadapta solo
Pero evita siempre palabras largas:
Configuración -> AjustesUtilizar -> Usar
Ojo con las personalizaciones de AndroidSamsung (TouchWiz) Google (Android puro) HTC (Sense)
Bondades de la internacionalización: menús desplegables
Bondades de la internacionalización:opciones de menú autoabreviados
Bondades de la internacionalización:notificaciones autoabreviadas
Aunque ojo con Android Wear
Y otros wearables
Lo más común es traducir descripciones, novedades y palabras clave
También capturas
Referencias de terminología
• Android: Centro de ayuda de Android: https://support.google.com/android/?hl=es
• iOS: Manuales de Apple: http://support.apple.com/es_ES/manuals/
• Windows Phone: Portal Lingüístico de Microsoft: https://www.microsoft.com/Language/es-es/Default.aspx
Internacionalización en Android
•Supporting Different Languages•Localization Checklist•Localizing with Resources
Cómo localizar una aplicación de Android paso a paso
http://bit.ly/1ud5kjP
Espero no haberos dormido demasiado...
¡Muchas gracias por vuestraatención!