tipologi sufiks age dalam proses derivasi nomina …lib.unnes.ac.id/31787/1/2311410001.pdf · v...
TRANSCRIPT
TIPOLOGI SUFIKS –AGE DALAM PROSES DERIVASI NOMINA DEVERBA BERMAKNA
‘ACTION’ DAN ATAU ‘RESULTAT DE L’ACTION’: SEBUAH KAJIAN MORFOLOGI DERIVASIONAL
Skripsi
diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra
Program Studi Sastra Prancis
Oleh
Rosyid Nur Hakim
2311410001
JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING
FAKULTAS BAHASA DAN SENI
UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG
2017
v
MOTTO DAN PERSEMBAHAN
MOTTO
Raihlah ilmu, dan untuk meraih ilmu, belajarlah untuk tenang dan sabar. (Khalifah
Umar bin Khattab)
Ada satu hal yang tetap lebih penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan
melebihi metode-metode cemerlang, yakni kemauan keras untuk menemukan
kebenaran, apa pun itu. (Charles Sanders Pierce)
PERSEMBAHAN
1. Almamater Universitas Negeri
Semarang.
2. Prodi Sastra Prancis
vi
PRAKATA
Sujud beserta puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah SWT atas
segala rahmat, berkah, karunia, serta petunjuk-Nya, sehingga penulis dapat
menyelesaikan skripsi yang berjudul “Tipologi Sufiks –age dalam Proses
Derivasi Nomina Deverba Bermakna ‘Action’ dan atau ‘Résultat de l’Action’:
Sebuah Kajian Morfologi Derivasional” dengan baik.
Penulis menyadari bahwa skripsi ini tidak akan dapat terselesaikan dengan
baik tanpa adanya dukungan dan bimbingan dari berbagai pihak. Untuk itu, dalam
kesempatan ini, penulis menyampaikan terima kasih dan rasa hormat kepada:
1. Rektor Universitas Negeri Semarang, Prof. Dr. Fathur Rokhman, M.Hum.
yang telah memberikan kesempatan menuntut ilmu di Universitas Negeri
Semarang.
2. Dekan Fakultas Bahasa dan Seni, Prof. Dr. Agus Nuryatin, M.Hum. yang
telah memberikan izin dalam penyusunan skripsi ini.
3. Ketua Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Ibu Dra. Rina Supriyatnaningsih,
M.Pd. yang dengan segala kebijakannya di tingkat jurusan telah membantu
kelancaran dalam penyusunan skripsi ini.
4. Ketua Prodi Sastra Prancis, Ibu Dra. Anastasia Pudjitriherwanti, M.Hum.
yang terus mendorong dan memberikan semangat demi terselesaikannya
skripsi ini.
5. Pembimbing, Bapak Dr. Bernardus Wahyudi Joko Santoso, M.Hum. yang
telah membimbing dengan penuh kesabaran dan ketelitian, serta tak hentinya
memberikan arahan dan semangat hingga terselesaikannya skripsi ini.
viii
SARI
Hakim, Rosyid Nur. 2016. Tipologi Sufiks –age dalam Proses Derivasi Nomina Deverba Bermakna ‘Action’ dan atau ‘Résultat de l’Action’: Sebuah Kajian Morfologi Derivasional. Skripsi. Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang. Pembimbing: Dr. Bernardus Wahyudi Joko Santoso M.Hum. Kata Kunci: sufiks –age, noms déverbaux, morphologie dérivationnelle
Pokok bahasan yang dikaji dalam penelitian ini adalah nom déverbal, yakni kata benda yang diturunkan dari kata kerja. Lebih khusus lagi, nom deverbal yang dimaksud adalah nomina yang diturunkan dari verba melalui proses penambahan sufiks –age sehingga menimbulkan makna ‘action’ atau juga ‘résultat de l’action’. Kajian ini ditujukan untuk mengetahui tipologi-tipologi sufiks –age tersebut dalam kaitannya dengan proses derivasi.
Dalam mengumpulkan data yang diambil dari kamus berbahasa Prancis Petit Robert (1990), metode yang digunakan adalah metode simak dengan teknik dasar « teknik sadap » dan teknik lanjutan « teknik catat ». Adapun dalam menganalisis data, metode yang digunakan adalah metode agih (metode distribusional) dengan teknik analisis baca markah. Selanjutnya, untuk menyajikan hasil analisis data, metode dan teknik yang digunakan ialah metode informal dan metode formal, dengan menggunakan kata-kata biasa disertai penggunaan tanda atau lambang sebagai tekniknya.
Dari analisis yang dilakukan, ditemukan bahwa (1) kelompok V-1 memiliki 27 tipologi sufiks –age, (2) kelompok V-2 memiliki 7 tipologi sufiks –age, dan (3) kelompok V-3 memiliki 2 tipologi sufiks –age.
Melalui temuan-temuan tersebut, disimpulkan bahwa kelompok V-1 dengan 27 tipologi merupakan kelompok verba dengan tipologi sufiks –age terbanyak dalam kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’ dan atau‘résultat de l’action’, kelompok V-2 pada urutan kedua dengan 7 tipologi, dan yang terakhir kelompok V-3 dengan 2 tipologi.
ix
Typologie de Suffixe –age dans la Dérivation des Noms Déverbaux Ayant le
Sens ‘Action’ et ou ‘Résultat de l’Action’: Étude de la Morphologie
Dérivationnelle
Rosyid Nur Hakim, Bernardus Wahyudi Joko Santoso
Département des langues et des littératures étrangères Faculté des langues et des beaux-arts, Université d'État de Semarang
EXTRAIT
Le focus de cette recherche est les noms déverbaux –les noms qui sont
dérivés des verbes–, particulièrement, ceux qui sont dérivés en utilisant le suffixe –age dont le sens est ‘action’ et ou ‘résultat de l’action’. Cette recherche a pour but de savoir des typologies du suffixe –age dans cette dérivation.
L’approche de cette recherche est descriptive-qualitative. Pour collecter des données du dictionnaire français, « Petit Robert (1990) », j’ai utilisé la méthode « lire attentivement » et la technique de base « lire plus attentivement » qui est continué par la technique avancée « noter ». Pour analyser les données, j’utilise la méthode distributionnelle et la technique d’analyse « lire des marqueurs » en regardant « les marqueurs » de chaque mot. Et puis, pour présenter le résultat de l’analyse, j’ai utilisé la méthode formelle et informelle dont l’utilisation des mots et des signes comme leurs techniques.
Basé sur l’analyse, j’ai trouvé que (1) le V-1 a 27 typologies, (2) le V-2 a 7 typologies, et (3) le V-3 a 2 typologies.
En se basant de ces trouvailles, j’ai concluré que le V-1 qui a 27 typologies comme le groupe verbal qui a des typologies du suffixe –age les plus nombreux dans cette dérivation déverbal, suivi par le V-2 qui a 7 typologies, et à la troisième place, le V-3 qui a 2 typologies. Mots clés: suffixe –age, noms déverbaux, morphologie dérivationnelle
x
RÉSUMÉ
Hakim, Rosyid Nur. 2016. Typologie de Suffixe –age dans la Dérivation des Noms Déverbaux Ayant le Sens ‘Action’ et ou ‘Résultat de l’Action’: Étude de la Morphologie Dérivationnelle. Mémoire. Département des Langues et des Littératures Etrangères. Faculté des Langues et des Beaux-Arts. Université d’Etat de Semarang. Mots clés: suffixe –age, noms déverbaux, morphologie dérivationnelle
1. Introduction
La langue française est une langue complexe. Dans cette langue, il y a
plusieurs façons de former des vocabulaires. Un de ces façons est la dérivation.
Le mot stabilisation est dérivé du verbe stabiliser en ajoutant le suffixe –
(a)tion, quand le mot égrisage est dérivé du verbe égriser en ajoutant le suffixe –
age. Cette recherche a un effort de savoir les typologies du verbe qui profite le
suffixe –age quand dérive un mot ayant le sens ‘action’ et ‘résultat de l’action’.
La dérivation ou bien la morphologie dérivationnelle s’occupe des
opérations qui donnent des mots nouveaux (Lessard, 1996:47). Ces mots
nouveaux sont acquis en plusieurs façons, comme la préfixation, la suffixation, la
composition, etc. Une de ces façons est la suffixation, c’est l’ajout d’affixe
derrière de la base. Il permet de changer la classe grammaticale, en effet, de
changer le sens (Lessard, 1996:63).
En français, il y a plusieurs suffixes qui sont utilisés dans la morphologie
dérivationnelle qui permettent de donner plusieurs sens. Mais il y a trois suffixes
qui sont plus productifs qu’autres pour former les sens ‘action’ et ou ‘résultat de
l’action’. Ils sont –age, –(e)ment, et –(a)tion (Lehmann, 2000:147). Puis qu’il y a
xi
trop d’analyses pour analyser ces tous trois suffixes, alors dans cette recherche, je
choisis seulement le suffixe –age comme l’objet de cette recherche.
Le dictionnaire de suffixes « Le Robert » (http://www.lerobert.com/le-
robert-illustre/pdf/dictionnaire-des-suffixes.pdf) explique que le suffixe –age est
un suffixe utilisé pour former un nom masculin dont la base est un nom ou un
verbe. Mais dans cette recherche, je ne focalise que la base verbale.
2. Théorie
2.1 Mots (Verbe et Nom)
2.1.1 Verbe
Dubois, et al. (1973:508) explique que le verbe est un mot qui exprime le
procès, c’est-à-dire l’action que le sujet fait (comme dans « L’enfant écrit ») ou
subit (comme dans « Cet homme sera battu »), ou bien l’existence du sujet
(comme dans « Les méchants existent »), ou son état (comme dans « Les feuilles
jaunissent »), ou encore la relation entre l’attribut et le sujet (comme dans
« L’homme est mortel »).
À la langue française, il y a la conjugaison, c’est-à-dire la variation d’un
verbe qui est fondée sur la variation des éléments du verbe que sont le radical et la
terminaison (ou désinence) (Dubois, et al., 1973:508). Disons le verbe parler se
compose d’un radical parl-, et d’une désinence –er. Nous pouvons donner des
variations en changeant la désinence comme parle, parles, parlons, et parlent, etc.
En se basant du site http://www.francaisfacile.com, il y a trois groupes
verbaux dans la langue française, ils sont (1) le premier groupe verbal dont la
terminaison est –er, (2) le deuxième groupe verbal dont la terminaison est –ir, et
xii
(3) le troisième groupe verbal, ses terminaison sont –re, -oir, ou –ir dont la forme
gérondif n’a pas de terminaison –issant.
2.1.2 Nom
Dubois, et al. (1973:338) a expliqué que « La grammaire traditionnelle
définit comme noms soit les seuls substantifs c’est-à-dire les mots par lesquels on
désigne les êtres animés et ce qu’elle a regroupé comme « chose » ». Il a continué
à dire que le nom est marqué par le genre et le nombre.
Dans la même voix, le site http://www.francaisfacile.com/ a déclaré que
« D'ordinaire, il est accompagné d'un déterminant qui renseigne sur le genre et le
nombre ». Disons « les oiseaux ont des ailes », le « les » et le « des » sont les
déterminant. Comme le déterminant les montre le nom masculin pluriel, le
déterminant des marque le nom féminin plurielle.
2.2 Radical et Base
2.3.1 Radical
Selon Dubois, et al. (1973:403), le radical est une des formes prises par la
racine dans les réalisations diverses des phrases. Disons la racine /ven-/ a deux
radicaux, ce sont ven- et vien-, qui sont réalisés dans les mots venons et viennent.
Alors que Lehmann (2000:137) a expliqué que le radical est le segment
restant d’un mot dérivé ou fléchi sans les affixes et/ou les désinences. Donc, le
radical est un élément ou un morphème. En se basant de cette explication, le
radical de réception est récep-, et le radical de pénalisation est pén-, etc.
xiii
2.3.2 Base
Lehmann (2000:137) a dit que la base d’un mot dérivé est le mot dont il
dérive. Par exemple, la base de réception est recevoir, et la base de pénalisation
est pénaliser.
Dans un autre côté, Pougeoise (1996:37) explique que la « base » est le
terme qui désigne l’ensemble formé par le radical et éventuellement les affixes
(préfixe, suffixe), à l’exclusion des morphèmes flexionnels (désinences des verbes
conjugués) ou, plus généralement, des morphèmes grammaticaux (terminaisons en
–mant, -ment, -emment, etc.). En l’absence d’affixes, la base se confond avec le
radical.
2.3 Morphologie Dérivationnelle (Suffixation)
La morphologie dérivationnelle est un processus morphologique
(formation de mots nouveaux à partir de mots existants (base). Cette base peut
être un nom, un verbe, ou un adjectif (Lessard, 1996:61).
L’objet cette recherche, est le suffixe. Nous parlons alors la suffixation,
c’est l’ajout d’un affixe derrière de la base. Il y a beaucoup de suffixes utilisés
dans la morphologie dérivationnelle qui provoquent des sens différents. Bonard
(1982:111-115) a donné un tableau théorique sur les suffixes, ses distributions, et
ses sens. Le Tableau 2.1 ci-dessous montre ceux qui sont pertinents avec le
topique.
Tableau 2.1 Inventaire des Suffixes
Classement Suffixe Exemple Sens
‘action’ -ade bravade action de braver
xiv
‘résultat de
l’action’
-age
-aille
-aison
-ison
-oison
-ation
-ition
-sion
-ance
-ence
-at
-ment
-ement
-erie
-ure
-ature
-age
-aille
-ance
-ation
-ition
-sion
-ment
-ement
-is
-ure
-ature
élevage
semaille
pendaison
guérison
pâmoison
adoration
abolition
exclusion
alliance
adhérence
assassinat enlèvement
causerie
morsure
filature
échafaudage
trouvaille
créance
bifurcation
punition
cession ameublement
éboulis
blessure
créature
action d’élever
action de semer
action de pendre
action de guérir
action de se pâmer
action d’adorer
action d’abolir
action d’exclure
action de s’allier
action d’adhérer
action d’assassiner action d’enlever
action de causer
action de mordre
action de filer
fait en échafaudant
ce que l’on a trouvé
titre résultant d’un crédit
tracé produit par une
route se devisant en deux
peine infligée par celui
qui punit
objet que l’on a cédé
meubles garnissant une
pièce meublée
résultat d’un éboulement
plaie résultant d’une
blessure
ce que l’on a créé
Source: Code du Français Courant (1982)
xv
Le Tableau 2.1 ci-dessus montre des suffixes classés en se basant de leur
sens. Lehmann (2000:147) a dit qu’il y a trois suffixes dominants pour les noms
déverbaux dont le sens est généralisé eu noms de procès, ce sont –age, –(e)ment,
et –(a)tion.
2.4 Nom Devérbal
Lehmann (2000:103) a expliqué que le mot « déverbal » (pl. déverbaux) a
tendance à un processus dérivationnel en supprimant la désinence. Mais, il a
ajouté que « C’est une restriction usuelle du sens du terme déverbal, qui en soi ne
signifie que « dérivé de verbe », et peut aussi être employé en ce sens »
(Lehmann, 2000:103). Alors en ce cas-ci, le « nom déverbal » est tous les noms
qui sont dérivés de verbes.
Comme j’ai dit avant, cette recherche ne focalise que les noms dérivés du
verbe ayant les sens ‘action’ et ou ‘résultat de l’action’. Ces sens peuvent être dits
comme les « noms de procès », c’est le nom qui montre l’action ou l’état qui est
décrit par le verbe. Lehmann (2000:147) a dit que ce sens peut être acquis de la
suffixation et de la conversion.
2.5 Suffixe –age
Le suffixe –age est un de trois suffixes dominants pour la dérivation ayant
le sens ‘action’ et/ou ‘résultat de l’action’ (Lehmann, 2000:147).
Selon le dictionnaire des suffixes Le Robert, qui est imprimé sur
www.lerobert.com/le-robert-illustre/pdf/dictionnaire-des-sussfixes.pdf, le suffixe -
–age est un suffixe pour former des noms masculins dont (1) la base est un nom,
xvi
comme branchage, outillage, esclavage, laitage, métrage, ermitage. (2) la base
est un verbe, comme blanchissage, caviardage, dressage, noyautage, pilotage,
remplissage, vernissage.
Comme l’objet de cette recherche est nom déverbal, je prends alors la base
verbale.
3. Méthodologie de la Recherche
Sugiyono (2010:15) a expliqué que la méthode de recherche qualitative est
une méthode dont la philosophie est post positivisme, utilisée pour faire une
recherche dans une condition d’objet naturelle ou le chercheur est l’instrument
clé, les données sont prises en manière « purposive » et « snowball » dont la
technique de la collecte des données est faire en groupement, son analyse est
inductive/qualitative dont le résultat est mis en accent sur le sens que la
généralisation. Puis Bodgan et Taylor dans Basrowi et Suwandi (2008:21) ont dit
que la méthode de recherche qualitative est une procédure de recherche qui donne
des données descriptives comme des mots écrits ou des paroles.
De ces explications, j’utilise l’approche descriptive-qualitative car les
données utilisées sont des mots, pas de données chiffres et ceux qui se trouvent
dans cette recherche décrivent seulement des données trouvées dans le
dictionnaire « Petit Robert Dictionnaire de la Langue Française ».
Pour collecter les données, j’utilise la méthode « simak », c’est-à-dire ‘lire
attentivement’, c’est lire en remarquant l’utilisation des mots, sa technique base
est la technique « sadap », c’est-à-dire ‘lire plus attentivement’, c’est lire en
xvii
choisissant et sélectionnant les données. Cette technique base est continué par la
technique « noter » en notant les données aux cartes de données.
En ce qui concerne de la méthode d'analyse utilisée dans cette recherche
est celle de méthode d’ « agih » (méthode distributionnelle). Ensuite, la technique
d'analyse utilisée est celle de « lire des marqueurs » en remarquant « le
marqueur » de chaque mot.
4. Analyse
Dans cette recherche, il y a 515 données qui sont dérivées du verbe
correspondant en utilisant le suffixe –age et ont le sens ‘action’ et ou ‘résultat de
l’action’. De ces données, 587 (94.57%) données sont dérivées du V-1, 20
(3.88%) données sont dérivées du V-2, et 8 (1.55%) données sont dérivées du V-
3. Je les réarrange au Tableau 4.1 suivant.
Tableau 4.1 Distribution de Données
Groupe du Verbe Quantité Pourcentage
I 487 94.06%
II 20 4.45%
III 8 1.49%
Total 515 100%
Ces données sont analysées pour gagner leurs typologies en regardant
leurs groupes de bases.
xviii
4.1 Typologie de Suffixe –age du V-1
4.1.1 Type Radical avec Doubles Lettres Finales –tt- + Suffixe –age
Pour donner une bonne illustration, regardez cet exemple suivant.
(1) buttage (butter) ‘action de butter (une plante)’
Le nom buttage est dérivé du verbe butter en ajoutant le suffixe –age
derrière le radical. Je détermine le radical en supprimant le suffixe –age du nom
buttage, ou bien la désinence –er du verbe butter que je gagne le radical butt-.
De ce radical, je peux voir que sa lettre finale est un groupe consonantique
–tt-.
4.1.2 Type Radical avec Doubles Lettres Finales –nn- + Suffixe –age
À rendre claire l’explication, regardez cet exemple.
(13) cannage (canner) ‘le fait de canner un siège’
Dans l’exemple ci-dessus, le nom cannage est dérivé du verbe canner en
ajoutant le suffixe –age derrière le radical. Le radical est pris par une
supprimassions de suffixe –age du nom cannage, ou bien de désinence –er du
verbe canner. Grace à cette supprimassions, je gagne le radical cann-.
De ce radical, je peux voir sa double lettre finale –nn-.
4.1.3 Type Radical avec Doubles Lettres Finales –ll- + Suffixe –age
Pour améliorer votre compréhension, regardez cet exemple.
(44) collage (coller) ‘action de coller’
xix
Le nom collage est dérivé du verbe coller en ajoutant le suffixe –age. Pour
déterminer la typologie, il faut tout d’abord, gagner le radical. Le radical est gagné
après avoir supprimé le suffixe –age du mot collage. Alors, le radical est coll- et il
est terminé par un groupe consonantique –ll-.
4.1.4 Type Radical avec Doubles Lettres Finales –ff-, -pp- + Suffixe –age
Pour avoir une bonne compréhension, regardez des exemples suivants.
(81) biffage (biffer) ‘action de biffer’
(86) égrappage (égrapper) ‘action d’égrapper (le raisin)’
Au premier exemple, le nom biffage est dérivé du verbe biffer. Son radical
est gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est biff- qui est terminé par
un groupe consonantique –ff- et se compose d’une syllabe.
Le deuxième exemple, égrappage est dérivé du verbe égrapper. Je prends
le radical en supprimant le préfixe et le suffixe du nom égrappage. J’ai alors le
radical grapp-. Dans ce radical, je peux voir qu’il a une double lettre finale –pp-.
4.1.5 Type Radical avec Doubles Lettres Finales -mm- + Suffixe –age
Pour que l’explication soit bien comprise, regardez l’exemple suivant.
(87) gemmage (gemmer) ‘action de gemmer (les pins)’
Dans cette exemple, le nom gemmage est dérivé du verbe gemmer dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est gemm- qui est
terminé par une double lettre ¬mm- et il se compose d’une syllabe.
xx
4.1.6 Type Radical avec Doubles Lettres Finales -rr- + Suffixe –age
Pour donner une bonne compréhension, regardez tout d’abord cet
exemple.
(91) amarrage (amarrer) ‘action, manière d’amarrer’
Dans cet exemple, le nom amarrage est dérivé du verbe amarrer dont le
radical est gagné en éliminant le préfixe a- et le suffixe –age. Alors, son radical
est -marr- qui est terminé par une double lettre ¬rr- et il se compose d’une
syllabe.
4.1.7 Type Radical avec Doubles Lettres Finales –ss- + Suffixe –age
À rendre claire l’explication, regardez l’exemple suivant.
(100) brassage (brasser) ‘action de brasser une vergue’
En supprimant le suffixe –age du nom brassage, ou bien la désinence –er
du verbe brasser, je gagne le radical brass-. De ce radical, je peux voir qu’il a une
double lettre finale –ss-.
4.1.8 Type Radical avec Deux Lettres Finales –ch- + Suffixe –age
Les lettres –ch- sont phonétiquement écrits par [ʃ]. À rendre claire cette
explication, regardez l’exemple suivant.
(125) hachage (hacher) ‘action de hacher ; son résultat’
Le nom hachage est dérivé du verbe hacher dont le sens est ‘action de
hacher ; son résultat’. Au code phonétique, le nom hachage est écrit comme
[haʃaʒ]. Sa typologie est prise de dernier son du radical. Je gagne le radical en
regardant le nom hachage sans le suffixe –age. Je détermine alors, son radical est
hach-. De cet radical, je peux regarder ses deux lettres finales –ch-.
xxi
4.1.9 Type Radical avec Une Lettre Finale –s-, -z- + Suffixe –age
Pour comprendre bien l’explication, regardez des exemples suivants.
(157) gazage (gazer) ‘action de gazer les fils des tissus’
(158) dosage (doser) ‘action, résultat de doser’
Le nom gazage est dérivé du verbe gazer. Son radical est pris en
supprimant le suffixe –age du nom gazage ou bien la désinence –er du verbe
gazer. De toute façon, je peux gagner le radical gaz-.
D’autre coté, le nom dosage est dérivé du verbe doser. Son radical est pris
par éliminer le suffixe ou bien la désinence. Donc, ce qui est resté est le radical
dos-.
J’ai alors deux radicaux gaz- et dos-. Bien qu’ils ont deux lettres finales –
z- et –s-, tous les deux sont phonétiquement écrites par une même voix, c’est [z].
Les deux radicaux alors phonétiquement écrits comme [gɑz] et [doz].
4.1.10 Type Radical avec Une Lettre Finale –g- + Suffixe –age
Pour donner une bonne illustration, regardez l’exemple suivant.
(179) forgeage (forger) ‘action de forger’
Le nom forgeage est dérivé du verbe forger. Son radical est gagné on
supprimant le suffixe –age du nom forgeage ou bien la désinence –er du verbe
forger. De toute façon, je peux gagner le radical forg- qui a une lettre finale –g- et
il se compose d’une syllabe. Mais, il faut remarquer qu’il existe le « e » muet au
nom dérivé avant le suffixe.
xxii
4.1.11 Type de Dernier Son –qu-, -gu-, -u- + Suffixe –age
Pour que votre compréhension soit mieux, regardez des exemples suivants.
(188) calquage (calquer) ‘le fait de calquer’
(199) dragage (draguer) ‘action, résultat de draguer’
(202) clouage (clouer) ‘action de clouer’
Au premier nom, le nom calquage est dérivé du verbe calquer. Son radical
est gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est calqu- qui est terminé
par une lettre –u- et il se compose de deux syllabes.
Au deuxième nom, le nom dragage est dérivé du verbe draguer. Quand je
pris le radical du verbe, je supprime la désinence –er. Alors je gagne le radical
dragu-. Mais si je le pris du nom dérivé en éliminant le suffixe –age, je gagne
alors le radical drag-. Notez que le radical qui est pris du nom n’a pas d’ « u ».
Le troisième nom, le nom clouage est dérivé du verbe clouer dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est clou- qui a
une lettre finale ¬u- et il se compose d’une syllabe.
4.1.12 Type Radical avec Deux Lettres Finales –(x)l- + Suffixe –age
Pour comprendre cette explication, regardez l’exemple suivant.
(210) cerclage (cercler) ‘action de cercler’
Je marque que le nom cerclage est dérivé du verbe cercler dont le radical
est gagné en regardant le nom cerclage sans le suffixe –age. Je détermine alors,
xxiii
son radical est cercl- qui est terminé par un groupe consonantique dont la
deuxième consonne est une lettre –l-.
4.1.13 Type Radical avec Trois Lettres Finales “-(x)el-" + Sufiks –age
À rendre claire l’explication, regardez cet exemple.
(227) nickelage (nickeler) ‘action de nickeler ; son résultat’
Le nom nickelage est dérivé du verbe nickeler. Son radical est pris en
supprimant le suffixe –age. Alors le radical est nickel-. Mais, dans ce cas-ci, le e
n’est pas prononcé (e mouette). Donc, phonétiquement, il s’est écrit comme
[niklaʒ].
4.1.14 Type Radical avec Deux Lettres Finales –(x)r- + Suffixe –age
Pour que la compréhension soit mieux, regardez cet exemple.
(238) filtrage (filtrer) ‘action de filtrer ; son résultat’
Je marque que le nom filtrage est dérivé du verbe filtrer dont le radical est
gagné en regardant le nom filtrage sans le suffixe –age. Je détermine alors, son
radical est filtr- qui est terminé par une groupe consonantique dont la deuxième
consonne est la lettre –r-.
4.1.15 Type Radical avec Une Lettre Finale –y- + Suffixe –age
Pour augmenter votre compréhension, regardez l’exemple suivant.
(259) broyage (broyer) ‘action de broyer’
Je marque que le nom broyage est dérivé du verbe broyer. Son radical est
gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est broy- qui est terminé par
une lettre –y-.
xxiv
4.1.16 Type Radical avec Une Lettre Finale –v- + Suffixe –age
Pour donner une bonne illustration sur l’analyse, regardez l’exemple
suivant.
(270) clivage (cliver) ‘action de cliver’
Le nom clivage est dérivé du verbe cliver. Son radical est gagné en
éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est cliv- qui est terminé par une lettre –
v-.
4.1.17 Type Radical avec Une Lettre Finale –m- + Suffixe –age
À rendre claire l’analyse, regardez l’exemple suivant.
(285) chaumage (chaumer) ‘action de chaumer’
Notez que le nom chaumage est dérivé du verbe chaumer. Son radical est
gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est chaum- qui est terminé par
une lettre finale –m- et se compose d’une syllabe.
4.1.18 Type Radical avec Une Lettre Finale –t- + Suffixe –age
Pour que l’analyse soit bonne expliquée, regardez des exemples suivants.
(298) cloutage (clouter) ‘action de clouter’
(336) culbutage (culbuter) ‘action de culbuter’
(365) catapultage (catapulter) ‘action de catapulter’
xxv
Au premier nom, le nom cloutage est dérivé du verbe clouter. Son radical
est gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est clout- qui est terminé
par une lettre ¬t- et se compose d’une syllabe.
Au deuxième nom, le nom culbutage est dérivé du verbe culbuter dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est culbut- qui est
terminé par une lettre finale ¬t- et se compose de deux syllabes.
Le troisième nom, le nom catapultage est dérivé du verbe catapulter dont
le radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est catapult-
qui a une lettre finale ¬t- et se compose de trois syllabes.
4.1.19 Type Radical avec Une Lettre Finale –l- + Suffixe –age
Pour que l’explication soit bien comprise, regardez des exemples suivants.
(370) filage (filer) ‘action de filer un textile à la main’
(388) bricolage (bricoler) ‘action, habitude de bricoler’
(399) batifolage (batifoler) ‘action de batifoler’
Au premier nom, le nom filage est dérivé du verbe filer. Son radical est
gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est fil- qui est terminé par une
lettre –l- et se compose d’une syllabe.
Au deuxième nom, le nom bricolage est dérivé du verbe bricoler dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est bricol- qui est
terminé par une lettre finale ¬l- et se compose de deux syllabes.
Le troisième nom, le nom batifolage est dérivé du verbe batifoler dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est batifol- qui a
une lettre finale ¬l- et se compose de trois syllabes.
xxvi
4.1.20 Type Radical avec Une Lettre Finale –r- + Suffixe –age
À rendre claire l’explication, regardez ces exemples.
(401) tirage (tirer) ‘le fait de tirer ; son résultat’
(408) mesurage (mesurer) ‘action de mesurer’
Au premier nom, le nom tirage est dérivé du verbe tirer. Son radical est
gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est tir- qui est terminé par une
lettre finale –r- et se compose d’une syllabe.
Au deuxième nom, le nom mesurage est dérivé du verbe mesurer dont le
radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est mesur- qui a
une lettre finale ¬r- et se compose de deux syllabes.
4.1.21 Type Radical avec Une Lettre Finale –p- + Suffixe –age
Pour que l’explication soit compréhensible, regardez l’exemple suivant.
(412) décapage (décaper) ‘action de décaper ; son résultat’
Remarquez que le nom décapage est dérivé du verbe décaper. Son radical
est gagné en éliminant le préfixe dé- et le suffixe –age. Donc, le radical est -cap-
qui est terminé par une lettre finale –p- et il se compose d’une syllabe.
4.1.22 Type Radical avec Une Lettre Finale –b- + Suffixe –age
À rendre claire l’explication, regardez cet exemple.
(427) enrobage (enrober) ‘action, manière d’enrober (un
produit)’
xxvii
Remarquez que le nom enrobage est dérivé du verbe enrober. Son radical
est gagné en éliminant le préfixe en- et le suffixe –age. Donc, le radical est -rob-
qui est terminé par une lettre finale–b- et se compose d’une syllabe.
4.1.23 Type Radical avec Une Lettre Finale –i- + Suffixe –age
Pour comprendre bien cette explication, regardez l’exemple suivant.
(430) dépliage (déplier) ‘action de déplier’
Remarquez que le nom dépliage est dérivé du verbe déplier. Son radical
est gagné en éliminant le préfixe dé- et le suffixe –age, c’est pli- et a une lettre
finale –i-. Mais, notez que phonétiquement, le mot dépliage est écrit par [dεpljaʒ].
Si le préfixe et le suffixe sont supprimés, ce qui reste est [plj], et ça se compose
d’une syllabe.
4.1.24 Type Radical avec Une Lettre Finale –c- + Suffixe –age
Pour donner une bonne illustration, regardez cet exemple.
(432) fonçage (foncer) ‘action de foncer’
Le nom fonçage est dérivé du verbe foncer. Son radical est gagné en
éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est fonc- qui est terminé par une lettre -
c- et ça se compose d’une syllabe.
4.1.25 Type Radical avec Une Lettre Finale –d- + Suffixe –age
Pour gagner une bonne compréhension sur l’analyse, regardez des
exemples suivants.
(445) bordage (border) ‘action de border’
(454) bavardage (bavarder) ‘action de bavarder’
xxviii
Le premier nom, le nom bordage est dérivé du verbe border. Son radical
est gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est bord- qui est terminé
une lettre –d- et il se compose d’une syllabe.
Au deuxième exemple, le nom bavardage est dérivé du verbe bavarder
dont le radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est
bavard- qui a une lettre finale ¬d- et il se compose de deux syllabes.
4.1.26 Type Radical avec Une Lettre Finale –n- + Suffixe –age
Pour que l’analyse soit bien communiquée, regardez des exemples
suivants.
(465) fanage (faner) ‘action de faner’
(482) boucanage (boucaner) ‘action de boucaner’
Le premier nom, le nom fanage est dérivé du verbe faner. Son radical est
gagné en éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est fan- qui est terminé par
lettre –n- et il se compose d’une syllabe.
Au deuxième exemple, le nom boucanage est dérivé du verbe boucaner
dont le radical est gagné en éliminant le suffixe –age. Alors, son radical est
boucan- qui est terminé par une lettre finale ¬n- et il se compose de deux syllabes.
4.1.27 Type Radical avec d’Autre Lettre Finale + Suffixe –age
Ce type se compose d’un exemple. Regardez-le suivant.
(487) malaxage (malaxer) ‘action de malaxer’
xxix
Le nom malaxage est dérivé du verbe malaxer. Son radical est gagné en
éliminant le suffixe –age. Donc, le radical est malax- qui est terminé par une lettre
finale –x- et il se compose de deux syllabes.
4.2 Typologie de Suffixe –age du V-2
4.2.1 Type Radical avec Deux Lettres Finales –ch- + Suffixe –age
Pour donner une bonne illustration, regardez cette donnée.
(489) dégauchissage (dégauchir) ‘action de dégauchir’
Je marque que le nom dégauchissage est dérivé du verbe dégauchir. Son
radical est gagné en éliminant le préfixe dé- et la désinence -ir. Donc, le radical
est -gauch- qui est terminé par deux lettres finales –ch- qui sont phonétiquement
écrites comme [ʃ].
4.2.2 Type Radical avec Double Lettre Finale –rr + Suffixe –age
À rendre claire l’explication, regardez cet exemple.
(491) amerrissage (amerrir) ‘action d’amerrir’
Je marque que le nom amerissage est dérivé du verbe amerrir. Son radical
est gagné en éliminant le préfixe a- et la désinence -ir. Donc, le radical est -merr-
qui est terminé par une double lettre finale –rr-.
4.2.3 Type Radical avec Une Lettre Finale –u- + Suffixe –age
Pour que l’explication soit compréhensible, regardez l’exemple suivant.
(493) bruissage bruir ‘action de bruir (une étoffe)’
xxx
Je souligne que le nom bruissage est dérivé du verbe bruir. Son radical est
gagné en éliminant la désinence -ir. Donc, le radical est -bru- qui est terminé par
une lettre finale–u-.
4.2.4 Type Radical avec Une Lettre Finale –n- + Suffixe –age
Pour que l’analyse soit bien communiquée, regardez cet exemple.
(497) garnissage (garnir) ‘action de garnir ; son résultat’
Le nom garnissage est dérivé du verbe garnir. Son radical est gagné en
éliminant la désinence -ir. Donc, le radical est -garn- qui a une lettre finale –n-.
4.2.5 Type Radical avec Une Lettre Finale –t- + Suffixe –age
Pour que l’explication soit bien comprise, regardez l’exemple suivant.
(500) aplatissage (aplatir) ‘action d’aplatir’
Le nom aplatissage est dérivé du verbe aplatir. Son radical est gagné en
éliminant le préfixe –a et la désinence -ir. Donc, le radical est -plat- qui est
terminé par une lettre finale –t-.
4.2.6 Type Radical avec Une Lettre Finale –p- + Suffixe –age
Pour bien comprendre l’explication, regardez cet exemple.
(502) crépissage (crépir) ‘action de crépir un mur’
Le nom crépissage est dérivé du verbe crépir. Le radical est gagné en
éliminant la désinence -ir. Donc, le radical est crép-. Il est terminé par une lettre
finale –p-.
xxxi
4.2.7 Type Radical avec des Autres Lettres Finales + Suffixe –age
Cette partie se compose de trois types radicaux, ce sont :
(505) repolissage (repolir) ' action de repolir’
(506) fourbissage (fourbir) ‘action de fourbir ; nettoyage des
objets métalliques’
(507) pétrissage (pétrir) ‘action de pétrir’
Premier radical terminé par le son –l-, voyez le verbe repolir, c’est la base
du nom repolissage. En supprimant le préfixe re- et la désinence –ir, je peux
gagner le radical –pol-.
Au deuxième nom, le nom fourbissage est dérivé du verbe fourbir. Le
radical est gagné en éliminant la désinence -ir. Donc, le radical est fourb-. Il est
terminé par un groupe consonantique – rb-.
Le troisième nom, pétrissage, est dérivé du verbe pétrir. Son radical est
gagné en éliminant la désinence –ir. Alors le radical est pétr-. Il a deux lettres
finales –tr-.
4.3 Typologie de Suffixe –age du V-3
4.3.1 Type Radical avec Double Lettre Finale –tt- + Suffixe –age
Pour avoir une bonne illustration, regardez l’exemple suivant.
(509) battage (battre) ‘action de battre’
D’un nom battage, je supprime le suffixe –age pour prendre son radical
batt-. Ça montre que le radical batt- a double lettre finale –tt-.
4.3.2 Type Radical avec Une Lettre Finale –d- + Suffixe –age
xxxii
À rendre claire l’explication, regardez l’exemple suivant.
(510) fendage (fendre) ‘action de fendre’
En supprimant le suffixe –age de son nom dérivé, je peux gagner le radical
fend-. Cette supprimassions montre que ce radical a une lettre finale –d-.
4.4 Datation de Mot
Regardez des exemples suivants.
fauchage (faucher) ‘action de faucher’
fauchaison (faucher)
L’exemple ci-dessus montre qu’un verbe peut dériver deux (ou plus) noms
différents. Mais ils ont un même sens. À l’exemple, le nom fauchage et
fauchaison sont dérivés du même verbe faucher. Ils sont dérivés en ajoutant un
suffixe –age (fauchage) et un suffixe –(a)tion (fauchaison). Tous les deux ont un
même sens ‘action de faucher’, mais ont des datations différents. Fauchage a une
datation de 1374, que fauchaison a une datation de XIIème siècle. Ça montre que
celui qui profite le suffixe –age est plus jeune. De 74 couples données, je trouve
57 couples dans ce type de datation.
Mais, dans un autre exemple,
cambrage (cambrer) ‘action de cambrer’
cambrement (cambrer)
Dans cet exemple, les mots cambrage et cambrement, tous les deux sont
dérivés du même verbe cambrer et ont du sens ‘action de cambrer’. Ils sont
dérivés en ajoutant deux suffixes différents, par conséquents, ils ont deux
xxxiii
datations différents. Mais, dans cette exemple, celui qui est dérivé en ajoutant le
suffixe –age a une datation plus vieille. Le mot cambrage a une datation de 1836,
que le mot cambrage a une datation de 1846. Ce type de datation est montré par
17 couples données de 74 couples données.
4.5 Déterminer le Sens
Pour donner une bonne illustration, regardez cette exemple.
(148) guillochage (guillocher) ‘action de guillocher ; son résultat’ / ‘tindakan dan hasil memberi motif garis beralur dan bersilang-silang’
Le mot guillochage a deux sens, ce sont ‘action de guillocher’ et ‘résultat
de guillocher’. Pour déterminer le sens utilisé dans une phrase ou une parole, il
faut tout d’abord regarder son contexte:
« Il est en train de faire son guillochager. » ‘Dia sedang menggambar motif
garis silang-silang’
« Tous les gens admirent son guillochage. » ‘Semua orang mengagumi motif garis silang-silangnya’
Le nom guillochage dans la première phrase montre le sens ‘action de
guillocher’, pendant qu’à la deuxième, il montre le sens ‘résultat de guillocher’.
5. Conclusion
En se basant de l’analyse ci-dessus, je trouve que (1) la base V-1 a 27
typologies de suffixe –age, (2) la base V-2 a 7 typologies de suffixe –age, et (3) la
base V-3 a 2 typologies de suffixe –age.
xxxiv
De ces trouvailles ça, je tire une conclusion que la base V-1 a la plus
nombreuse typologie de suffixe –age (27 typologies) dans la dérivation des noms
déverbaux ayant du sens ‘action’ et ou ‘résultat de l’action’, suivi par la base V-2
(7 typologies), et la base V-3 (2 typologies).
6. Remerciements
Je tiens à remercier mon père, ma mère, mes frères de m’avoir supporté et de
me combler toujours dans leur amour. Ensuite, je remercie beaucoup mon seul
directeur, Monsieur Dr. Wahyudi Joko Santoso, M. Hum. pour son soutiens,
surtout sa patience, et tous ses conseils que je puisse finir mon mémoire et tous
professeurs de m’ont enseigné pendant mon étude. Et aussi, je remercie mes amis
pour leurs soutiens.
xxxv
DAFTAR ISI
Halaman
PRAKATA ..................................................................................................... vi
SARI ............................................................................................................... viii
EXTRAIT ........................................................................................................ ix
RÉSUMÉ ......................................................................................................... x
DAFTAR ISI .................................................................................................. xxxv
DAFTAR TABEL ......................................................................................... xxxvix
DAFTAR LAMPIRAN ................................................................................. xli
BAB 1 PENDAHULUAN
1.1. Latar Belakang ......................................................................................... 1
1.2. Rumusan Masalah .................................................................................... 3
1.3. Batasan Masalah ...................................................................................... 4
1.4. Tujuan Penelitian ..................................................................................... 4
1.5. Manfaat Penelitian ................................................................................... 4
1.6. Sistematika Penulisan .............................................................................. 5
BAB 2 TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
2.1 Tinjauan Pustaka ....................................................................................... 7
2.2 Landasan Teori .......................................................................................... 8
2.2.1 Morfologi ............................................................................................. 8
2.2.1.1 Pengetian Morfologi ............................................................................ 8
2.2.1.2 Objek Kajian Morfologi ...................................................................... 9
xxxvi
2.2.1.3 Morfologi, Leksikologi, dan Etimologi ............................................... 10
2.2.1.4 Jenis-jenis Morfologi ........................................................................... 12
2.2.2 Morfem dan Alomorf ........................................................................... 13
2.2.3 Kata ...................................................................................................... 15
2.2.3.1 Verba .................................................................................................... 16
2.2.3.2 Nomina ......................................................................................... 17
2.2.4 Perbedaan Kata dan Morfem ............................................................... 18
2.2.5 Radical dan Base ................................................................................. 20
2.2.6 Morfologi Derivasional ....................................................................... 21
2.2.6.1 Suffixation ......................................................................................... 22
2.2.7 Nom Déverbal ...................................................................................... 24
2.2.8 Sufiks –age .......................................................................................... 26
BAB 3 METODOLOGI PENELITIAN
3.1 Pendekatan Penelitian ............................................................................... 27
3.2 Objek Penelitian ........................................................................................ 28
3.3 Sumber Data .............................................................................................. 28
3.4 Metode dan Teknik Pengumpulan Data………………………… ............. 29
3.5 Metode dan Teknik Analisis Data ............................................................ . 31
3.6 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisis Data .................................. 31
BAB 4 ANALISIS
4.1 Tipologi Sufiks –age pada V-1 .................................................................. 34
4.1.1 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –tt- + Sufiks –age .......... 34
4.1.2 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –nn- + Sufiks –age ........ 36
xxxvii
4.1.3 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –ll- + Sufiks –age .......... 39
4.1.4 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –ff- dan -pp- + Sufiks –age43
4.1.5 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda -mm- + Sufiks –age ....... 44
4.1.6 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda -rr- + Sufiks –age ......... 44
4.1.7 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –ss- + Sufiks –age ......... 46
4.1.8 Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir –ch- + Sufiks –age ................. 48
4.1.9 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –s-, -z- + Sufiks –age .................... 52
4.1.10 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –g- + Sufiks –age .......................... 54
4.1.11 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –qu-, -gu-, dan –u- + Sufiks –age . 55
4.1.12 Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -(x)l- + Sufiks –age ................ 59
4.1.13 Tipe Radical dengan Tiga Huruf Akhir “-(x)el-" + Sufiks –age ......... 61
4.1.14 Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -(x)r- + Sufiks –age ............... 62
4.1.15 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -y- + Sufiks –age ........................... 65
4.1.16 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -v- + Sufiks –age ........................... 67
4.1.17 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -m- + Sufiks –age .......................... 69
4.1.18 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -t- + Sufiks –age ............................ 70
4.1.19 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -l- + Sufiks –age ............................ 79
4.1.20 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -r- + Sufiks –age ........................... 84
4.1.21 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -p- + Sufiks –age ........................... 86
4.1.22 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -b- + Sufiks –age ........................... 87
4.1.23 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -i- [j] + Sufiks –age ....................... 88
4.1.24 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -c- + Sufiks –age ........................... 89
4.1.25 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -d- + Sufiks –age ........................... 91
xxxviii
4.1.26 Tipe Radical dengan Huruf Akhir -n- + Sufiks –age ........................... 94
4.1.27 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Yang Lain + Sufiks –age .............. 98
4.2 Tipologi Sufiks –age pada V-2 ................................................................. 98
4.2.1 Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir –ch- + Sufiks –age ................. 98
4.2.2 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –rr- + Sufiks –age ......... 99
4.2.3 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –u- + Sufiks –age .......................... 100
4.2.4 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –n- + Sufiks –age .......................... 100
4.2.5 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –t- + Sufiks –age ........................... 101
4.2.6 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –p- + Sufiks –age .......................... 101
4.2.7 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Yang Lain + Sufiks –age .............. 102
4.3 Tipologi Sufiks –age pada V-3 ................................................................. 103
4.3.1 Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –tt- + Sufiks –age .......... 103
4.3.2 Tipe Radical dengan Huruf Akhir –d- + Sufiks –age .......................... 104
4.4 Datation Kata ............................................................................................ 105
4.5 Menentukan Makna Kata .......................................................................... 112
BAB 5 PENUTUP
5.1 Simpulan ................................................................................................... 113
5.2 Saran .......................................................................................................... 115
DAFTAR PUSTAKA .................................................................................... 116
LAMPIRAN .................................................................................................... 118
xxxix
DAFTAR TABEL
Tabel Halaman
2.1 Sufiks-sufiks Pembentuk Makna Benda ................................................. 23
4.1 Jumlah dan Distribusi Data ..................................................................... 34
4.2 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –tt- + Sufiks –age ... 35
4.3 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –nn- + Sufiks –age .. 36
4.4 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –ll- + Sufiks –age ... 40
4.5 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir Berganda –rr- + Sufiks –age .. 45
4.6 Data Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -ss- + Sufiks –age ............ 47
4.7 Data Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -ch- + Sufiks –age ........... 50
4.8 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –s-, dan –z- + Sufiks –age ....... 53
4.9 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –g- + Sufiks –age .................... 55
4.10 Data Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -qu- + Sufiks –age ........... 56
4.11 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir -gu- dan -u- + Sufiks –age ...... 58
4.12 Data Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -(x)l- + Sufiks –age ......... 60
4.13 Data Tipe Radical dengan Tiga Huruf Akhir -(x)el- + Sufiks –age ....... 62
4.14 Data Tipe Radical dengan Dua Huruf Akhir -(x)r- + Sufiks -age .......... 63
4.15 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –y- + Sufiks –age .................... 66
4.16 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –v- + Sufiks –age .................... 68
4.17 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir -m- + Sufiks –age .................... 70
4.18 Data Tipe Radical Satu Suku Kata dengan Huruf Akhir -t- + Sufiks –age 71
4.19 Data Tipe Radical Satu Suku Kata dengan Huruf Akhir -t-
xl
dengan Prefiks + Sufiks –age ................................................................. 73
4.20 Data Tipe Radical Dua Suku Kata dengan Huruf Akhir -t- + Sufiks –age 75
4.21 Data Tipe Radical Dua Suku Kata dengan Huruf Akhir -t-
dengan Prefiks + Sufiks –age ................................................................. 78
4.22 Data Tipe Radical Tiga Suku Kata dengan Huruf Akhir -t- + Sufiks –age 79
4.23 Data Tipe Radical Satu Suku Kata dengan Huruf Akhir –l- + Sufiks –age80
4.24 Data Tipe Radical Dua Suku Kata dengan Huruf Akhir –l- + Sufiks –age82
4.25 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir -r- + Sufiks –age ..................... 84
4.26 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –p- + Sufiks –age .................... 87
4.27 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –c- + Sufiks –age .................... 90
4.28 Data Tipe Radical Satu Suku Kata dengan Huruf Akhir -d- + Sufiks –age 92
4.29 Data Tipe Radical Dua Suku Kata dengan Huruf Akhir -d- + Sufiks –age93
4.30 Data Tipe Radical Satu Suku Kata dengan Huruf Akhir -n- + Sufiks –age95
4.31 Data Tipe Radical Dua Suku Kata dengan Huruf Akhir -n- + Sufiks –age 97
4.32 Data Tipe Radical dengan Huruf Akhir –d- + Sufiks –age .................... 105
4.33 Datation Kata .......................................................................................... 107
4.34 Datation Kata ......................................................................................... 107
4.35 Datation Kata .......................................................................................... 110
4.36 Datation Kata .......................................................................................... 111
xli
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran Halaman
1 Derivasi dengan Dua Sufiks atau Lebih .................................................... 118
1
BAB 1
PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang
Bahasa merupakan salah satu produk sosial yang dihasilkan oleh
masyarakat. Eksistensinya membuat setiap individu dapat berinteraksi dengan
lebih mudah dalam masyarakat. Bahkan, kehidupan sosial seperti yang kita kenal
sekarang ini pun sama sekali tidak akan terpikirkan tanpa adanya bahasa dan
penggunaan bahasa, sehingga dalam hal ini, tidak berlebihan jika Dik dan Kooij,
dalam bukunya yang telah dialihbahasakan oleh Kamil, mengatakan « Tidak ada
manusia tanpa bahasa dan tidak ada bahasa tanpa manusia » (Dik & Kooij, 1994)
untuk menggambarkan posisi vital bahasa dalam kehidupan manusia.
Dik & Kooij (1994:1) memperkirakan bahwa ada sekitar 4000-5000
bahasa yang berbeda di seluruh dunia. Namun, jumlah tersebut bukan jumlah
yang pasti melihat susahnya memisahkan secara tegas batasan suatu bahasa
dengan bahasa yang lain dan dapat terus berubah seiring dengan eksistensi
penuturnya. Satu yang membuat penulis tertarik adalah bahasa Prancis.
Sebagai salah satu bahasa internasional, bahasa Prancis memiliki sistem
kebahasaan yang cukup kompleks. Mulai dari adanya konjugasi dengan
pengaturan kala yang bermacam-macam bagi setiap verba, keberadaan gendre dan
article yang melekat pada setiap nomina, sistem derivasi dan konsep mots de la
même famille yang memungkinkan satu kata menjadi lebih banyak kata dan
sebagainya.
2
Pada penelitian ini, penulis tertarik untuk mengangkat topik mengenai
derivasi. Pemilihan topik tersebut didasarkan pada pengalaman pribadi penulis
yang memiliki tanda tanya mengenai hal ini. Sebagai contoh, dalam bahasa
Prancis, kata stabilisation diturunkan dari verba stabiliser, sedangkan égriser
menurunkan nomina égrisage. Ada pula fenomena kata détachement dan
détachage, yang memiliki arti yang sama tetapi jelas memiliki bentuk yang
berbeda. Oleh karena itu, topik ini diambil sebagai salah satu usaha penulis untuk
menjawab fenomena tersebut.
Derivasi atau dalam bahasa Prancis disebut dengan dérivation atau dalam
istilah lengkapnya dikenal sebagai morphologie dérivationnelle adalah « Les
opérations qui donnent des mots nouveaux », yaitu proses morfologis yang
menghasilkan kata-kata baru (Lessard, 1996:47). Pemerolehan kata-kata baru itu
dilakukan dengan berbagai cara, di antaranya ialah sufiksasi atau penambahan
afiks di belakang kata dasar.
Sufiks –age dipilih sebagai sufiks yang menjadi objek kajian karena sufiks
ini bersama dengan sufiks –(e)ment, dan –(a)tion merupakan salah satu sufiks
utama dalam proses morfologi derivasional, yang berarti bahwa sufiks –age
termasuk salah satu sufiks yang banyak digunakan (Lehmann, 2000:147). Adapun
makna ‘action’ dan atau ‘résultat de l’action’ menjadi makna yang paling sering
terbentuk karena penggunaan sufiks tersebut .
Kamus sufiks Le Robert mengemukakan bahwa sufiks –age merupakan
sufiks yang digunakan untuk membentuk nomina ber-gendre maskulin dan base-
nya dapat berupa nomina maupun verba. Akan tetapi, kajian morfologi
3
derivasional membahas perubahan antar kelas kata. Dengan demikian,
pembahasan akan terpusat pada base yang berupa verba saja.
Menurut laman http://www.francaisfacile.com, verba dalam bahasa
Prancis dapat digolongkan menjadi tiga golongan, yang terbagi dalam (1) kata
kerja bentuk pertama dengan akhiran –er, (2) kata kerja bentuk kedua dengan
akhiran -ir, (3) kata kerja bentuk ketiga dengan akhiran -re, -oir, atau –ir.
Dengan memperhatikan uraian di atas, maka penulis membuat sebuah
penelitian dengan judul “Tipologi Sufiks –age dalam Proses Derivasi Nomina
Deverba Bermakna ‘action’ dan atau ‘résultat de l’action’: Sebuah Kajian
Morfologi Derivasional”.
1.2 Rumusan Masalah
Berdasarkan latar belakang di atas, peneliti merumuskan masalah sebagai
berikut:
1. Ada berapa tipologi sufiks –age pada golongan verba pertama dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’?
2. Ada berapa tipologi sufiks –age pada golongan verba kedua dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’?
3. Ada berapa tipologi sufiks –age pada golongan verba ketiga dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’?
4
1.3 Batasan Masalah
Selaras dengan judul yang telah disebutkan sebelumnya, maka pada
penelitian ini, baik data, sampel data, serta kajian masalah yang dilakukan dibatasi
pada nomina-nomina yang terdapat dalam daftar leksikal bahasa Prancis yang
diturunkan dari verba yang bersangkutan dengan menggunakan sufiks –age dan
diketahui memiliki makna ‘action’ dan atau‘résultat de l’action’.
1.4 Tujuan Penelitian
Berdasarkan permasalahan yang telah dirumuskan sebelumnya, maka
tujuan penelitian ini ialah untuk:
1. Mengetahui tipologi sufiks –age pada golongan verba pertama dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’.
2. Mengetahui tipologi sufiks –age pada golongan verba kedua dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’.
3. Mengetahui tipologi sufiks –age pada golongan verba ketiga dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’
dan atau‘résultat de l’action’
1.5 Manfaat Penelitian
Manfaat penelitian dapat dibagi menjadi dua, yakni manfaat teoretis dan
manfaat praktis sebagai berikut.
1. Manfaat Teoretis
5
Secara teoritis, penelitian ini diharapkan dapat memperkaya khasanah
pengetahuan penulis khususnya, dan pembelajar bahasa Prancis pada
umumnya mengenai sufiks –age dalam kaitannya dengan pemerolehan
nomina bermakna ‘action’ dan atau‘résultat de l’action’ dari verba
yang bersangkutan. Lebih lanjut diharpakan pembaca bisa
menggunakan hasil penelitian ini untuk dijadikan pedoman dan
perbandingan pada penelitian berikutnya.
2. Manfaat Praktis
Secara praktis, penulisan ini diharapkan dapat membatu pembelajar
bahasa Prancis dalam menentukan nomina dari suatu verba, terutama
yang diturunkan dengan menggunakan sufiks –age dan memiliki
makna ‘action’ dan atau‘résultat de l’action’.
1.6 Sistematika Penulisan
Skripsi ini tersusun atas tiga bagian utama, yakni bagian awal, bagian inti,
dan bagian akhir. Bagian awal skripsi ini memuat halaman judul, lembar
pengesahan, lembar pernyataan, moto dan persembahan, prakata, article, daftar
isi, dan daftar lampiran.
Adapun bagian inti skripsi terdiri dari lima bab sebagai berikut.
Bab 1 merupakan Pendahuluan, adalah bagian inti penulisan skripsi ini yang
memuat latar belakang, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian
dan sistematika penulisan skripsi.
Bab 2 adalah Landasan Teori, yang mencantumkan beberapa teori dan
pendapat dari para ahli dari berbagai sumber yang sejalan dengan penelitian ini.
6
Dalam hal ini, teori dan pendapat yang dimaksud meliputi morfologi, morfem,
morf dan alomorf, kata, perbedaan kata dan morfem, radical dan base, morfologi
derivasional, nom déverbal dan sufiks –age.
Bab 3 berjudul Metodologi Penelitian. Bab ini membahas mengenai metode
yang digunakan dalam penulisan skripsi ini, meliputi pendekatan penelitian, objek
penelitian, sumber data, metode dan teknik pengumpulan data, metode dan teknik
analisis data, dan metode dan teknik penyajian hasil analisis data.
Bab 4 merupakan analisis. Bab ini membahas lebih lanjut topik yang
diangkat dalam skripsi ini berdasarkan data-data yang ditemukan dan metode
yang telah ditentukan.
Bab 5 adalah Penutup yang berisikan kesimpulan dan saran dari penulisan
skripsi ini.
Adapun bagian akhir skripsi ini dilengkapi dengan daftar pustaka dan
lampiran-lampiran.
7
BAB 2
TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
2.1 Tinjauan Pustaka
Kajian mengenai morfologi derivasional sebenarnya telah banyak
dilakukan oleh berbagai pihak dalam beragam sistem kebahasaan, serta berbagai
macam permasalahan. Namun, satu hal yang tetap menjadikan kajian ini menarik
untuk diteliti yakni objek serta tujuan penelitian yang beraneka ragam sehingga
masih banyak topik yang dapat diteliti dalam kajian morfologi derivasional ini.
Maimunah (2016), dalam skripsinya yang berjudul “Afiks Pembentuk
Nomina pada Koran Pos Kota Kolom Jakarta dan Implikasinya Terhadap
Pembelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia di SMA”, pada salah satu temuannya
mengungkapkan bahwa sufiks merupakan afiks yang paling banyak digunakan
dalam proses pembentukan nomina. Adapun sufiks yang dominan adalah sufiks –
an, sedangkan sufik-sufiks yang lain, berturut-turut berupa sufiks -isasi, -isme,
dan –ir.
Dalam kajian yang lain, Pujiastuti (2014), dalam skripsinya yang berjudul
“Ajektivalisasi Kategori Verba dalam Bahasa Prancis”, menemukan bahwa
ajektivalisasi verba dalam bahasa Prancis dapat dilakukan melalui proses
sufiksasi, yang mana sufiks yang digunakan berupa sufiks –able, -ible, -ant, -ante,
-eur, -euse, -if, dan –ive. Adapun makna yang dibentuk menunjukkan kualitas,
cara, pelaku, dan benda.
8
2.2 Landasan Teori
Subbab ini membahas teori-teori yang digunakan dalam penelitian ini.
Teori yang dimaksud adalah (1) morfologi, (2) morfem dan alomorf, (3) kata, (4)
perbedaan kata dan morfem, (5) radical dan base, (6) morfologi derivasional, dan
(7) nom déverbal. Ketujuh teori tersebut akan dibahas satu per satu sebagai
berikut.
2.2.1 Morfologi
2.2.1.1 Pengertian Morfologi
Secara etimologi, morfologi berarti kajian tentang bentuk, yang
digunakan untuk menyebut kajian tentang bentuk di mana dalam kajian
tersebut dipaparkan kata-kata suatu bahasa, « La terme morphologie,
étymologiquement « la science des formes » , s’emploi traditionallement
pour désigner l’études des formes sous lesquelles se présentent des mots
dans une langue » (Martinet, 1969:245). Adapun Martinet (1969:246),
menyebut morfologi sebagai kajian mengenai variasi-variasi monem
(dalam istilah lain disebut alomorf) « la morphologie est l’étude des
variantes de signifiants des monèmes ». Sedikit berbeda dengan Martinet,
Kridalaksana (2011:159) menyatakan bahwa morfologi ialah bidang
linguistik yang mempelajari morfem dan kombinasi-kombinasinya.
Dalam tata bahasa tradisional, morfologi dijelaskan sebagai telaah
tentang bentuk-bentuk kata (fleksi dan derivasi) « En grammaire
traditionnelle, la morphologie est l’étude des formes des mots (flexion et
dérivation), par opposition à l’étude des fonctions ou syntaxe » (Dubois,
9
dkk., 1973:326). Sejalan dengan itu, Kridalaksana (2011:159)
menjelaskan bahwa morfologi ialah bidang linguistik yang mempelajari
morfem dan kombinasi-kombinasinya, atau bisa juga diartikan sebagai
bagian dari struktur bahasa yang mencakup kata dan bagian-bagian kata,
yakni morfem.
Dari beberapa pengertian yang telah dipaparkan di atas, dapat
dimengerti bahwa morfologi adalah cabang ilmu linguistik yang
mempelajari struktur internal kata beserta perubahan-perubahan yang
terjadi, dan pengaruhnya terhadap kategori dan makna kata.
2.2.1.2 Objek Kajian Morfologi
Lessard (1996:44) mengatakan, « La morphologie s’occupe des
plus petites unités de forme et de sens, qu’on appelle les morphèmes ».
‘Morfologi mengkaji unit (bahasa) terkecil yang berbentuk dan
bermakna, yang disebut morfem’. Namun demikian, pakar lain,
Bloomfield, sebagaimana dikutip dalam Martinet (1969:247),
memaparkan kembali bahwa morfologi mengupas stuktur dan variasi
formal kata, di mana morfem-morfem terikat dianggap sebagai unsur
pembangun, « la morphologie traite de la structure et des variations
formelles des mots dans lesquels les morphèmes liés figurent comme
éléments constitutifs ».
Dengan mengacu pada beberapa pendapat di atas, jelaslah bahwa
kajian morfologi meliputi kata dan morfem.
10
2.2.1.3 Morfologi, Leksikologi, dan Etimologi
Dalam melakukan kajiannya, morfologi sering kali mempunyai
kedekatan dengan beberapa ilmu bahasa yang lain, yaitu leksikologi dan
etimologi. Kedekatan tersebut karena ketiganya mempunyai objek kajian
yang sama, yaitu kata.
Dubois, dkk. (1973:293) mengatakan bahwa « On appelle
lexicologie l’étude scientifique du vocabulaire », leksikologi adalah kajian
ilmiah mengenai kosakata. Dalam kesempatan yang lain, Kridalaksana,
(2011:142) mendefinisikan leksikologi sebagai cabang linguistik yang
mempelajari leksikon, dengan leksikon diterjemahkan sebagai komponen
bahasa yang memuat semua informasi tentang makna dan pemakaian kata
dalam bahasa; kekayaan kata yang dimiliki seseorang pembicara, penulis,
atau suatu bahasa. Intinya, leksikologi mempelajari kekayaan kata baik yang
dimiliki bahasa maupun perseorangan, makna, serta pemakaiannya.
Meskipun morfologi dan leksikologi sama-sama mempelajari
masalah arti, tetapi terdapat perbedaan antara keduanya. Perbedaannya ialah
bahwa morfologi mempelajari arti yang timbul akibat dari peristiwa
gramatik atau yang biasa disebut arti gramatik (grammatical meaning) atau
makna, sedangkan leksikologi mempelajari arti yang kurang lebih tetap
yang terkandung dalam kata atau yang biasa disebut arti leksikal (lexical
meaning). Sebagai contoh misalnya, di samping kata expliquer, ada kata
11
explication. Masing-masing kata tersebut memiliki arti leksikal. Kata
expliquer memiliki makna ‘menjelaskan’, sedangkan kata explication
bermakna ‘penjelasan’. Arti leksikal dan penggunaan kata tersebut dipelajari
dalam leksikologi, sedangkan dalam morfologi, yang dipelajari adalah
proses perubahan bentuknya, dari expliquer menjadi explication, perubahan
kelas gramatikalnya dari verba menjadi nomina, dan perubahan arti yang
timbul akibat dari melekatnya sufiks –ation, expliquer ‘menjelaskan’,
explication ‘hal menjelaskan’.
Adapun etimologi sebagaimana yang dipaparkan oleh Kridalaksana
(2011:59), merupakan penyelidikan mengenai asal-usul kata serta
perubahan-perubahannya dalam bentuk dan makna. Sebelumnya memang
telah dijelaskan bahwa morfologi adalah ilmu yang mempelajari seluk-beluk
kata. Hanya saja, perlu ditambahkan bahwa yang dipelajari merupakan
peristiwa-peristiwa umum, yang berturut-turut terjadi, dan boleh dikatakan
merupakan sistem dalam bahasa. Seperti yang terdapat dalam expliquer
‘menjelaskan’ yang berasal dari bahasa Latin explicare.
Dari contoh tersebut dapat dipahami bahwa perubahan bentuk
seperti itu merupakan kajian mengenai asal-usul kata yang melibatkan
bahasa yang berbeda, bukan hal yang dapat dikaji secara internal dalam
suatu sistem bahasa. Oleh karena itu, hal tersebut jelas bukan peristiwa yang
termasuk kajian morfologi.
Pendek kata, perbedaan morfologi dengan leksikologi terletak pada
maknanya. Pada morfologi makna yang terbentuk adalah makna gramatikal.
12
Tetapi dalam leksikologi makna yang terbentuk adalah makna leksikal yang
telah dipadu-padankan dengan penggunaan dalam masyarakat. Adapun
perbedaan morfologi dan etimologi ada pada proses pembentukan kata.
Dalam morfologi, pembentukan kata terjadi secara internal, dengan kata asal
dan sitem perubahan yang sudah tersedia dalam bahasa tersebut, sedangkan
dalam etimologi, perubahan yang terjadi lebih kepada penyesuaian kata
yang diserap dengan sistem kebahasaan bahasa yang mengadopsi kata
tersebut.
2.2.1.4 Jenis-jenis Morfologi
Sebagaimana yang telah dijelaskan oleh Dubois, dkk., (1973:326)
sebelumnya bahwa morfologi merupakan telaah tentang bentuk-bentuk
kata, yang mana kata tersebut dipisahkan menjadi fleksi dan derivasi,
maka morfologi dalam bahasa Prancis pun dibedakan menjadi dua, yakni
morfologi derivasional dan morfologi fleksional.
Morfologi derivasional merupakan proses pengimbuhan afiks non
inflektif (perubahan bentuk kata yang menunjukkan pelbagai hubungan
gramatikal; mencakup deklinasi dan konjugasi verba) pada dasar untuk
membentuk kata (Kridalaksana, 2011:47). Sehubungan dengan hal itu,
Lessard (1996:61) menjelaskan bahwa « La morphologie dérivationnelle
s’occupe de la formation de mots nouveaux à partir de mots existants ».
‘Morfologi derivasional membahas pembentukan kata-kata baru
berdasarkan kata-kata yang sudah ada’. Oleh karena itu, ia mendefinisikan
morfologi derivasional sebagai « Les opérations qui donnent des mots
13
nouveaux » (Lessard, 1996:47), ‘proses morfologis yang menghasilkan kata-
kata baru’. Beberapa proses morfologis yang termasuk dalam morfologi
derivasional ini diantaranya ialah prefiksasi, sufiksasi, komposisi, dsb.
Contohnya seperti dalam infrarouge ‘infra merah’ (prefiksasi), terminaison
‘akhiran’ (sufiksasi), feu rouge ‘lampu merah’ (komposisi), dsb.
Adapun morfologi fleksional adalah proses morfologis yang tidak
menghasilkan kata-kata baru seperti penambahan penanda jamak atau
akhiran verbal (désinence) (Lessard, 1996:47). Adapun désinence adalah
penanda fleksi, di mana fleksi itu meliputi konjugasi (conjugaison),
deklinasi (déclinaison), dan variasi dalam jumlah dan jenis (variation en
nombre et genre) (Lehmann, 2000:131). Seperti contoh parlerons
‘kami/kita berbicara’ (désinence temporelle dan personnelle), lionnes
‘singa-singa betina’ (penanda feminin dan jamak).
Singkat kata, morfologi derivasional dengan segala proses-prosenya,
memungkinkan terjadinya perubahan kata-kata yang dapat menghasilkan
kata-kata baru dengan perubahan makna yang tentu terjadi. Di lain sisi, pada
morfologi fleksional, perubahan bentuk yang terjadi hanya berpengaruh
terhadap perubahan makna tanpa menghasilkan kata-kata baru.
2.2.2 Morfem dan Alomorf
Kridalaksana (2011:158) menyebutkan bahwa morfem ialah satuan
bahasa terkecil yang maknanya secara relatif stabil dan yang tidak dapat
dibagi atas bagian bermakna yang lebih kecil. Sejalan dengan itu, Dubois,
dkk. (1973:324) mengatakan « le terme de morphème désigne le plus petit
14
élement significatif individualise dans un énonce, que l’on ne peut diviser en
en unités plus petites sans passer au niveau phonologique » Dengan kata lain,
dapat dikatakan bahwa morfem ialah elemen terkecil yang memiliki arti dan
memberikan ciri khas dalam sebuah ujaran, yang tak bisa lagi dibagi dalam
unit yang lebih kecil tanpa melalui tahapan fonologi.
Secara garis besar, morfem dibagi menjadi dua kelompok, yaitu
morfem bebas dan morfem terikat (Lessard, 1996:48). Morfem bebas
(morphème libre) merupakan morfem yang dapat berdiri sendiri dan bersifat
terbuka. Morfem ini misalnya table ‘meja’, complet ‘lengkap’, dsb. Adapun
morfem terikat (morphème liée) merupakan morfem yang kehadirannya
selalu terikat pada bentuk lain. Pada umumnya morfem terikat bersifat
tertutup. Morfem ini terlihat misalnya –s dalam tables ‘meja-meja’, atau in-
dalam incomplete ‘tidak lengkap’.
Adapun alomorf adalah variasi bentuk dari morfem dengan makna
sama karena pengaruh konteks, « On parle alors d’allomorphes. Il s’agit de
formes diverses ayant exactement le même sens, et dont la forme dépend de
facteurs contextuels » (Lessard, 1996:48).
Seperti dalam kata impossible ‘tidak mungkin’ dan irréel ‘tidak
nyata’. Kata impossible terdiri atas morfem im- dan morfem possible
‘mungkin’, sedangkan irréel terdiri atas morfem ir- dan morfem réel ‘nyata’.
Bentuk im- dan ir- merupakan variasi dari morfem IN-. Dengan kata lain, im-
dan ir- merupakan alomorf dari morfem IN-.
15
Singkat kata, morfem adalah bentuk terkecil bermakna yang termasuk
dalam satuan kebahasaan, sedangkan alomorf hanya variasi-variasi yang
merupakan bentuk penyesuaian morfem atas distribusinya dalam kalimat.
2.2.3 Kata (Verba dan Nomina)
Kridalaksana (2011:110) mempunyai beberapa definisi tentang kata.
Beberapa diantaranya ialah bahwa kata merupakan morfem atau kombinasi
morfem yang oleh bahasawan dianggap sebagai satuan terkecil yang dapat
diujarkan sebagai bentuk yang bebas; kata merupakan satuan bahasa yang
dapat berdiri sendiri, terjadi dari morfem tunggal (mis. batu, rumah, datang,
dsb) atau gabungan morfem (mis. pejuang, mengikuti, pancasila, mahakuasa,
dsb). Adapun dalam bahasa Prancis, konsep tersebut dapat terealisasikan
seperti dalam homme ‘pria’, livre ‘buku’, maison ‘rumah’, dsb.
Dengan memahami hal tersebut, dapat dimengerti bahwa kata adalah
satuan gramatika terkecil yang dapat berdiri sendiri, dan satuan tersebut dapat
berupa sebuah morfem atau gabungan morfem.
Dalam ilmu bahasa, dikenal « Le mot est l’unité lexicale. L’identité
d’un mot est constituée de trois éléments : une forme, un sens, et une
catégorie grammaticale » (Lehmann, 1998:1). ‘Kata adalah sebuah unit
leksikal yang dapat dikenali melalui tiga hal, yaitu bentuk, makna dan
kategori gramatikal’. Dalam bahasa Prancis terdapat delapan kategori
gramatikal: nom (kata benda), verbe (kata kerja), adjectif (kata sifat),
16
déterminant, pronom (kata ganti), adverbe (kata keterangan), préposition
(kata depan), dan conjonction (kata hubung) (Lehmann, 1998:3).
Namun dalam penelitian ini hanya akan dibahas dua kategori saja,
yaitu verba dan nomina. Keduanya akan dibahas sebagai berikut.
2.2.3.1 Verba
« Le verbe est un mot qui exprime le procès, c’est-à-dire l’action que
le sujet fait (comme dans L’enfant écrit) ou subit (comme dans Cet homme
sera battu), ou bien l’existence du sujet (comme dans Les méchants
existent), ou son état (comme dans Les feuilles jaunissent), ou encore la
relation entre l’attribut et le sujet (comme dans L’homme est mortel) »
(Dubois, dkk., 1973:508). ‘Kata kerja ialah kata yang menggambarkan
proses: tindakan yang dilakukan, dialami oleh subjek, keadaannya, atau
hubungan antara atribut (sifat) dan subjek’.
Verba dalam bahasa Prancis memuat beberapa penanda. Penanda-
penanda tersebut ialah penanda (1) waktu, (2) persona, (3) mode, dan (4)
voix (Lessard, 1996:53). Seperti dalam contoh (i) ces constructions ont été
construites par le constructeur ‘bangunan-bangunan ini telah dibangun oleh
para kontraktor’ dan (ii) je lui téléphonerai ‘aku akan meneleponnya’.
Dalam contoh (i) memuat penanda (1) kala lampau (ont été), (2) orang
ketiga jamak (ont), (3) mode indikatif (kalimat secara keseluruhan), dan (4)
voix pasif (été construites). Adapun dalam contoh (ii) memuat penanda (1)
kala futur (téléphonerai), (2) orang pertama tunggal (téléphonerai), (3)
17
mode indikatif (kalimat secara keseluruhan), dan (4) voix aktif
(téléphonerai).
Selain itu, verba dalam bahasa Prancis juga mengenal konjugasi.
Maksudnya, variasi verba dengan didasarkan pada variasi unsur-unsur
pembentuknya, yaitu radical dan désinence (Dubois, dkk., 1973:508).
Misalnya, verba parler ‘berbicara’ terdiri atas radical parl-, dan désinence –
er. Verba tersebut dapat menjadi bervariasi, misalnya dengan mengubah
désinence-nya menjadi parle, parles, parlons, parlent, atau parlent.
Menurut laman http://www.francaisfacile.com, verba dalam bahasa
Prancis dapat digolongkan menjadi tiga golongan, yang terbagi dalam (1)
kata kerja bentuk pertama dengan akhiran –er, (2) kata kerja bentuk kedua
dengan akhiran -ir, (3) kata kerja bentuk ketiga dengan akhiran -re, -oir,
atau –ir. Dengan memberi sedikit catatan untuk membedakan kata kerja
berakhiran –ir yang masuk grup kedua atau ketiga yaitu dengan
mengubahnya dalam bentuk gerondif. Jika bentuk gerondif-nya berakhiran –
issant maka ia termasuk kata kerja grup kedua.
Kesimpulannya, verba dalam bahasa Prancis mengenal konjugasi,
dan dikelompokkan yang didasarkan pada désinence yang melekat dan
perilaku verba tersebut ketika dikonjugasikan. Selain itu, verba bahasa
Prancis juga memuat hal lain seperti waktu, persona, mode, dan voix.
2.2.3.2 Nomina
Nom atau nomina atau yang dalam bahasa Indonesia disebut dengan
kata benda adalah kata-kata yang digunakan untuk menyatakan semua
18
makhluk hidup atau segala sesuatu yang dikelompokkan sebagai « benda »,
« La grammaire traditionnelle définit comme noms soit les seuls substantifs
c’est-à-dire les mots par lesquels on désigne les êtres animés et ce qu’elle a
regroupé comme « chose » » (Dubois, dkk., 1973:338).
Dalam bahasa Prancis, nomina ditandai dengan genre
(maskulin/feminin) dan variasi dalam jumlah. Seperti dalam kata tête
‘kepala’ yang bergenre feminin/tunggal, dan professeurs ‘guru-guru’ yang
bergenre maskulin/jamak. Fungsinya dalam kalimat dapat menduduki
sebagai subjek (Jacques est mécontent), attribut (il est (le) maitre chez lui),
aposisi (Ajaccio, chef-lieu de la Corse), complément d’objet direct (Je vois
des nuages), complément d’objet indirect (Je parle au professeur),
complément d’attribution (Je donne des livres à André), compliment
circonstanciel (Dubois, dkk., 1973:338).
Dalam laman http://www.francaisfacile.com/, dikatakan bahwa
« D'ordinaire, il est accompagné d'un déterminant qui renseigne sur le
genre et le nombre ». ‘Nomina biasanya selalu ditemani oleh sebuah
déterminant yang memberikan keterangan mengenai genre dan jumlah’,
seperti yang terlihat dalam les oiseaux ont des ailes ‘burung-burung
mempunyai sayap’. Les dan des merupakan déterminant. Les menunjukkan
nomina bergenre maskulin jamak, sedangkan des menunjukkan nomina
bergenre feminim jamak.
Kesimpulannya, nomina dalam bahasa Prancis selalu memuat genre
dan nombre (jenis dan jumlah), dan selalu terikat dengan déterminant.
19
2.2.4 Perbedaan Kata dan Morfem
Lessard (1996:46) mengatakan bahwa « On peut déterminer un
morphème en demandant si la même forme est présente dans tous les cas; si
cette forme porte le même sens dans tous les cas; si cette unité de forme et de
sens se trouve dans au moins un autre contexte », kemudian hal tersebut
dijelaskan menjadi, « Untuk mengenali morfem setidaknya ada tiga kriteria
morfologis, (i) jika bentuk itu hadir dalam semua (banyak) kasus, (ii) jika bentuk
itu memiliki makna yang sama dalam semua (banyak) kasus, dan (iii) jika
kesatuan bentuk dan makna itu terdapat setidaknya dalam satu konteks lingual
yang lain ». Bentuk –eur dalam porteur ‘orang yang membawa’ memiliki makna
‘pelaku’. Ternyata bentuk tersebut dapat muncul dalam kata seperti acheteur
‘pembeli’, vendeur ‘penjual’, dsb dengan tetap mempertahankan makna yang
sama. Dan ternyata bentuk tersebut dapat ditemukan dalam banyak bentuk yang
lain. Oleh karena itu, maka jelas bahwa bentuk –eur merupakan sebuah morfem.
Adapun kata, seperti yang telah dipaparkan sebelumnya, merupakan
sebuah unit leksikal yang dapat dikenali melalui tiga hal, yaitu bentuk, makna
dan kategori gramatikal (Lehmann, 1998:1). Seperti dalam kata vendeur,
bentuknya sudah terlihat dengan jelas, berarti ‘penjual’, dan berkategori
gramatikal sebagai nomina.
Sebelumnya telah dikatakan bahwa morfem ialah unit gramatikal
terkecil yang bermakna. Adapun kata dideskripsikan sebagai satuan gramatika
terkecil yang dapat berdiri sendiri, sedangkan satuan tersebut dapat berupa
sebuah morfem atau gabungan morfem. Dengan memperhatikan pengertian
20
tersebut, dapat dipahami bahwa bentuk vendeur dapat dijelaskan sebagai sebuah
kata « vendeur » yang terdiri atas dua morfem, yakni morfem bebas vend- dan
morfem terikat –eur. Atau dalam contoh lain, bentuk grand ‘besar’ adalah
morfem (bebas) sekaligus kata dengan bentuk yang sama. Bentuk « grand »
tersebut dikatakan morfem dengan sudut bahwa ia adalah unsur pembentuk kata,
dan dikatakan kata dengan sudut pandang bahwa ia adalah unsur pembentuk
kalimat.
Pendek kata, pada dasarnya morfem tidak dapat berdiri sendiri. Dan
apabila ia dapat berdiri sendiri, maka morfem tersebut juga merupakan kata.
2.2.5 Radical dan Base
Dubois, dkk. (1973:403) mengatakan, « Radical est une des formes
prises par la racine dans les réalisations diverses des phrases ». ‘Radical adalah
salah satu bentuk yang diambil oleh racine dalam realisasi kata yang berbeda’.
Jadi, dapat diketahui jika racine /ven-/ mempunyai dua radical, yaitu ven- dan
vien- yang dapat ditemukan dalam venons atau viennent.
Berbeda dengan Dubois, dkk., Lehmann (2000:137) memberikan
penjelasannya mengenai radical sebagai berikut, « Le radical est le segment
restant d’un mot dérivé ou fléchi sans les affixes et/ou les désinences. Le radical
est un élément ou morphème ». ‘Radical adalah bagian yang tersisa dari kata
derifasi atau fleksi, tanpa afiks dan atau desinence. Radical terdiri atas satu
unsur atau morfem’. Dengan demikian, radical dari réception adalah récep-, dan
radical dari pénalisation ‘hukuman’ adalah pén-, dsb.
21
Di sisi lain, Pougeoise (1996:37) menerangkan bengenai base.
Menurutnya, base adalah istilah yang menggambarkan segenap (satuan) yang
dibentuk oleh radical dan (dapat pula) afiks (prefix, sufiks), dengan menyisihkan
morfem fleksional (désinence dari verba yang dikonjugasikan) atau, lebih
umumnya, morfem gramatikal (akhiran yang berupa –mant, -ment, -emment,
dsb.). Dengan ketidakadaan afiks, base tidak dapat dibedakan dengan radical.
Adapun base sendiri, secara lebih rinci terbagi atas bases lexicales dan
bases liées. Bases lexicales dapat berdiri sendiri dan pada umumnya dapat
berbentuk kata benda (cuisine ‘dapur’), kata kerja (souligner
‘menggarisbawahi’), maupun adjektif (faible ‘lemah’). Adapun bases liées
hanya dapat ditemukan pada bentuk-bentuk yang lebih majemuk (seperti bio-
dalam kasus composition bio-logie ‘biologi’). Base ini dapat dikombinasikan
dengan sesama base lié (Lessard, 1996:62).
Kesimpulanya, radical merupakan unsur yang tersisa dari penghapusan
afiks dan atau desinence dan berbentuk morfem. Adapun base adalah bentuk
asal atau bentuk dasar yang dapat berupa kata atau bahkan seperti radical.
2.2.6 Morfologi Derivasional (Suffixation)
Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya, morfologi derivasional
merupakan mengkaji tentang pembentukan kata-kata baru berdasarkan kata yang
sudah ada, yang mana kata dasar itu pada umumnya dapat berupa kata benda,
kata kerja, atau kata sifat (Lessard, 1996:61).
22
Dilihat dari kategori kata dasar dan kategori kata hasil dari derivasi, ada
banyak golongan derivasi. Lehmann (2000:146-156) menjelaskan ada sepuluh
jenis derivasi, yaitu:
i. Noms dérivés de verbe (Kata benda turunan dari kata kerja)
ii. Noms dérivés d’adjectif (Kata benda turunan dari kata sifat)
iii. Noms dérivés de nom (Kata benda turunan dari kata benda)
iv. Verbes dérivés de nom (Kata kerja turunan dari kata benda)
v. Verbes dérivés d’adjectif (Kata kerja turunan dari kata sifat)
vi. Verbes dérivés de verbe (Kata kerja turunan dari kata kerja)
vii. Adjectifs dérivés de verbe (Kata sifat turunan dari kata kerja)
viii. Adjectifs dérivés de nom (Kata sifat turunan dari kata kerja)
ix. Adjectifs dérivés d’adjectif (Kata sifat turunan dari kata sifat)
x. Adverbes dérivés d’adjectif (Kata keterangan turunan dari kata
sifat)
Namun, jika melihat proses pembentukannya, ia membagi proses
pembentukan morfologi derivasional ini menjadi dua, yakni composition dan
dérivation, dengan dérivation sendiri dibedakan lagi menjadi dérivation affixale,
dérivation régressive, dan dérivation impropre. Selain itu, ada pula istilah
dévérbal (Lehmann, 2000:103). Adapun Lessard (1996:63) menyebutkan bahwa
pembentukan kata melalui proses derivasional melalui: suffixation, préfixation,
formation parasynthétique, composition. Namun, jika dikaji lebih lanjut, maka
suffixation, préfixation, dan formation parasynthétique merupakan penjabaran
yang dalam Lehmann disebut dengan dérivation affixale.
23
Pada pembahasan teori ini hanya akan dibahas proses-proses yang
berhubungan dengan objek penelitian saja. Proses-proses yang dimaksud ialah
suffixation dan dérivation impropre dan akan dibahas sebagai berikut.
2.2.6.1. Suffixation (Sufiksasi)
Suffixation adalah penambahan afiks di belakang base. Sebagaimana
yang dikatakan oleh Lessard, sufiksasi memungkinkan terjadinya perubahan
kelas gramatikal yang tentunya disertai dengan perubahan makna (1996:63).
Hal tersebut seperti yang terdapat dalam chanteur ‘penyanyi’, planétaire
‘(mengenai) planit’, simplifier ‘menyederhanakan’, dsb, Dalam chanteur, kata
yang menjadi base berupa verba (V) chanter ‘menyanyi’, dengan
penambahan sufiks –eur menjadi chanteur kategorinya berubah menjadi
nomina (N). Hal yang sama terjadi dalam planétaire dan simplifier.
Planétaire memiliki base planet ‘planit’ (N) dengan menambahkan sufiks –
aire menjadi planétaire kategori katanya berubah menjadi adjektifa/kata sifat
(ADJ), sedangkan simplifier (V) berasal dari base simple ‘sederhana’ (ADJ)
dengan sufiks –ifier.
Dalam bahasa Prancis terdapat banyak sekali sufiks yang dapat
membentuk kata benda. Daftar sufiks tersebut dapat dikelompokkan menurut
makna dan kelas kata hasil bentukannya, seperti yang telah dilakukan Bonard
(1982:111-115). Beberapa diantaranya yang relevan dengan pembahasan
penelitian ini dapat dilihat dalam tabel berikut.
Tabel 2.1 Sufiks-sufiks Pembentuk Kata Benda
24
Classement Suffixe Exemple Sens
‘Action’
‘Résultat de
l’action’
-ade
-age
-aille
-aison
-ison
-oison
-ation
-ition
-sion
-ance
-ence
-at
-ment
-ement
-erie
-ure
-ature
-age
-aille
-ance
-ation
-ition
-sion
-ment
-ement
-is
bravade
élevage
semaille
pendaison
guérison
pâmoison
adoration
abolition
exclusion
alliance
adhérence
assassinat enlèvement
causerie
morsure
filature
échafaudage
trouvaille
créance
bifurcation
punition
cession ameublement
action de braver
action d’élever
action de semer
action de pendre
action de guérir
action de se pâmer
action d’adorer
action d’abolir
action d’exclure
action de s’allier
action d’adhérer
action d’assassiner action d’enlever
action de causer
action de mordre
action de filer
fait en échafaudant
ce que l’on a trouvé
titre résultant d’un crédit
tracé produit par une
route se devisant en deux
peine infligée par celui
qui punit
objet que l’on a cédé
meubles garnissant une
pièce meublée
résultat d’un éboulement
25
-ure
-ature
éboulis
blessure
créature
plaie résultant d’une
blessure
ce que l’on a créé
Sumber: Code du Français Courant (1982)
2.2.7 Nom Déverbal
Istilah déverbal (pl. déverbaux) oleh Lehmann (2000:103) dijelaskan
bahwa hal itu mengacu pada proses pembentukan kata derivasi dengan
menghapus penanda akhiran verba atau désinence. Tetapi, ia juga memberi
sedikit catatan bahwa « C’est une restriction usuelle du sens du terme déverbal,
qui en soi ne signifie que « dérivé de verbe », et peut aussi être employé en ce
sens » (Lehmann, 2000:103), ‘ini adalah batasan umum makna istilah déverbal,
yang dengan sendirinya menandai « turunan dari kata kerja », dan dapat juga
digunakan dengan persepsi itu’. Oleh karena itu, nom déverbal dalam hal ini
diterjemahkan sebagai kata benda yang diturunkan dari kata kerja secara
keseluruhan.
Pada penelitian ini, fokus pembahasan berada pada kata benda yang
diturunkan dari kata kerja dan memiliki makna ‘action/tindakan’ dan atau
‘résultat de l’action/hasil dari suatu tindakan’. Secara global makna tersebut
dapat dimasukkan ke dalam noms de procès (kata benda yang menyatakan
perbuatan atau keadaan yang dinyatakan oleh kata kerja).
Sehubungan dengan hal itu, Lehmann menerangkan bahwa makna
tersebut dapat diperoleh melalui operasi morfologis suffixation dan conversion
26
(Lehmann, 2000:147). Namun pada penelitian ini, hanya pengkajian hanya akan
dilakukan pada suffixation saja.
Dalam pembahasan sebelumnya, telah disebutkan oleh Bonard
(1982:111) beberapa sufiks pembentuk kata benda dengan makna yang relevan.
Lebih lanjut Lehmann (2000:147) menambahkan bahwa ada tiga sufiks utama
yang digunakan untuk membentuk makna ini, yaitu –(a)tion (manifestation
‘pengungkapan’, évolution ‘evolusi’, abolition ‘pembatalan’, parution ‘(waktu)
penerbitan (buku)’), -(e)ment (décollement ‘perbuatan mengangkat sst. yang
menempel’, blanchiment ‘pemutihan’), -age (décollage ‘(hal) lepas
landas/keberangkatan’, forage ‘pemboran’); adapun sufiks lainnya kurang begitu
produktif, seperti –ure (blessure ‘luka’, moisissure ‘jamur’), -erie (bouderie
‘kecemberutan’, flânerie ‘(hal) berjalan-jalan, berkeluyuran’), -ade (baignade
‘(hal) mandi-mandi’, promenade ‘perihal berjalan-jalan’), -ance (espérance
‘harapan’, surveillance ‘pengawasan’), -aison (pendaison ‘pengantungan’,
salaison ‘pengasinan’), -is (cliquetis ‘denting’), -at (plagiat ‘jiplakan’).
Namun, sesuai dengan judul yang diangkat dalam penelitian ini,
pengkajian hanya akan dilakukan pada sufiks –age saja.
2.2.8 Sufiks –age
Sebelumnya telah dipaparkan bahwa sufiks –age merupakan salah satu
sufiks utama untuk membentuk makna ‘action/tindakan’ dan atau ‘résultat de
l’action/hasil dari suatu tindakan’ bagi nomina yang diturunkan dari verba.
Dengan kata lain, sufiks tersebut sering digunakan dalam proses derivasi yang
27
dimaksud. Dalam istilah lain, sufiks yang demikian itu juga disebut dengan
sufiks produktif.
Menurut dictionnaire des suffixes Le Robert yang diunduh dari
www.lerobert.com/le-robert-illustre/pdf/dictionnaire-des-sussfixes.pdf, sufiks –
age merupakan sufiks yang digunakan untuk membentuk nomina ber-gendre
maskulin dan base-nya dapat berupa nomina maupun verba, « Pour former des
noms masculins 1. La base est un nom Branchage, outillage Esclavage, Laitage,
Métrage, Ermitage. 2. La base est un verbe Blanchissage, caviardage, dressage,
noyautage, pilotage, remplissage, vernissage ».
Adapun megenai makna, sufiks –age dapat menimbulkan makna
‘action/tindakan’ dan atau ‘résultat de l’action/hasil dari suatu tindakan’ seperti
yang telah dicantumkan oleh Bonard (1982:111-115).
116
BAB 5
PENUTUP
Bab ini merupakan bagian akhir penulisan skripsi ini yang terdiri atas
simpulan dan saran. Simpulan berisi intisari analisis yang berupa penjelasan dari
rumusan masalah, sedangkan saran berisi rekomendasi penulis berdasarkan
simpulan yang didapatkan.
5.1 Simpulan
Berdasarkan analisis pada Bab 4, dengan 515 nomina deverba yang terdiri
atas 487 nomina turunan V-1, 20 nomina turunan V-2, dan 8 nomina turunan V-3,
diperoleh temuan bahwa:
Pertama, base V-1 memiliki 27 tipologi sufiks –age, yang mana pada
tipologi terakhir (4.1.24 Tipe Radical dengan Huruf Akhir yang Lain + Sufiks -
age), terdapat 1 pola sufiks –age yang berbeda. Adapun tipologi yang dimaksud
adalah,
(a) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –tt- + sufiks -age
(b) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –nn- + sufiks -age
(c) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –ll- + sufiks -age
(d) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –ff- dan -pp- + sufiks –age
(e) Tipe radical dengan huruf akhir berganda -mm- + sufiks –age
(f) Tipe radical dengan huruf akhir berganda -rr- + sufiks –age
(g) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –ss- + sufiks –age
(h) Tipe radical dengan dua huruf akhir –ch- + sufiks –age
(i) Tipe radical dengan huruf akhir –s-, -z- + sufiks –age
117
(j) Tipe radical dengan huruf akhir –g- + sufiks –age
(k) Tipe radical dengan huruf akhir –qu-, -gu-, dan –u- + sufiks –age
(l) Tipe radical dengan dua huruf akhir “-(x)l-" + sufiks –age
(m) Tipe radical dengan tiga huruf akhir “-(x)el-" + sufiks –age
(n) Tipe radical dengan dua huruf akhir -(x)r- + sufiks –age
(o) Tipe radical dengan huruf akhir -y- + sufiks –age
(p) Tipe radical dengan huruf akhir -v- + sufiks –age
(q) Tipe radical dengan huruf akhir -m- + sufiks –age
(r) Tipe radical dengan huruf akhir -t- + sufiks –age
(s) Tipe radical dengan huruf akhir -l- + sufiks –age
(t) Tipe radical dengan huruf akhir -r- + sufiks –age
(u) Tipe radical dengan huruf akhir -p- + sufiks –age
(v) Tipe radical dengan huruf akhir -b- + sufiks –age
(w) Tipe radical dengan huruf akhir -i- [j] + sufiks –age
(x) Tipe radical dengan huruf akhir -c- + sufiks –age
(y) Tipe radical dengan huruf akhir -d- + sufiks –age
(z) Tipe radical dengan huruf akhir -n- + sufiks –age
(aa) Tipe radical dengan huruf akhir yang lain (-x-) + sufiks –age
Kedua, base V-2 memiliki 7 tipologi sufiks –age, yang mana pada tipologi
terakhir (4.2.7 Tipe Radical dengan Huruf Akhir yang Lain + Sufiks -age) terdiri
atas 3 pola sufiks –age yang berbeda. Tipologi yang dimaksud adalah,
(a) Tipe radical dengan dua huruf akhir –ch- + sufiks –age
(b) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –rr- + sufiks –age
118
(c) Tipe radical dengan huruf akhir –u- + sufiks –age
(d) Tipe radical dengan huruf akhir –n- + sufiks –age
(e) Tipe radical dengan huruf akhir –t- + sufiks –age
(f) Tipe radical dengan huruf akhir –p- + sufiks –age
(g) Tipe radical dengan huruf akhir yang lain (-l-, -rb-, dan –tr-) + sufiks –
age
Dan ketiga, base V-3 memiliki 2 tipologi sufiks –age, yakni
(a) Tipe radical dengan huruf akhir berganda –tt- + sufiks –age
(b) Tipe radical dengan huruf akhir –d- + sufiks –age
Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa base V-1 dengan jumlah
nomina sebesar 487 (27 tipologi) memiliki tipologi sufiks –age terbanyak dalam
kaitannya dengan proses derivasi nomina deverba bermakna ‘action’ dan
atau‘résultat de l’action’, dilanjutkan dengan base V-2 pada urutan kedua dengan
20 nomina (7 tipologi), dan yang terakhir base V-3 dengan 8 nomina (2 tipologi).
5.2 Saran
Berdasarkan simpulan di atas, penulis memberikan saran kepada pembaca
yang berminat melakukan penelitian sejenis, untuk mengganti atau menambah
sufiks –age dengan sufiks-sufiks yang lain sehingga dapat memperoleh makna
yang berbeda dan juga menambah analisis dari sisi-sisi yang lain agar temuan
yang dihasilkan lebih luas karena nomina yang menjadi objek kajian pada
penelitian ini hanya nomina yang diderivasikan dari verba yang diperoleh melalui
proses penambahan sufiks –age yang secara literal maknanya tertulis sebagai
‘action de…/le fait de…/résultat de…’ dari verba yang menjadi base¬-nya,
119
sedangkan analisis yang dilakukan berpusat pada analisis bentuk secara
morfologis dengan beberapa disertai dengan analisis fonetik dan analisis datation
saja.
120
DAFTAR PUSTAKA
Arifin, Winarsih dan Farida Soemargono. 2009. Kamus Perancis Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Bustaka Utama.
Basrowi dan Suwandi. 2008. Memahami Penelitian Kualitatif. Jakarta: Rineka Cipta.
Bonard, Henry. 1982. Code du Français Courant. Paris: Magnard.
Chaer, Abdul. 2012. Linguistik Umum (Revisi Ed.). Jakarta: Rineka Cipta.
Dik, S.C dan J.G. Kooij. 1994. Ilmu Bahasa Umum. Diterjemakan oleh T.W. Kamil.1994. Jakarta: RUL.
Dubois, Jean. et al. 1973. Dictionnaire de Linguistique (Revised Ed.). Paris: Librairie Larousse.
Kridalaksana, Harimurti. 2011. Kamus Linguistik (Edisi 4). Jakarta: Gramedia.
Kentjono, Djoko. (ed). 1990. Dasar-dasar Linguistik Umum. Depok: Fakultas Sastra Universitas Indonesia.
Lehmann, Alise dan Françoise Martin-Berthet. 2000. Introduction à la Lexicologie Sémantique et Morphologie. Paris: Nathan Université.
Lessard, Greg. 1996. Introduction à la Linguistique Française (Revised Ed.). Kingston: Queen’s University.
Maimunah. 2016. Afiks Pembentuk Nomina pada Koran Pos Kota Kolom Jakarta dan Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia di SMA. Skripsi. Jakarta: Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah.
Martinet, André. 1969. La Linguistique. Paris: Éditions Denoël.
Pougeoise, Michel. 1996. Dictionnaire Didactique de la Langue Française : Grammaire, Linguistique, Rhétorique, Narratologie, Expression, & Stylistyque. Paris: Masson & Armand Colin.
Pujiastutik, Anik. 2014. Ajektivalisasi Kategori Verba dalam Bahasa Prancis. Skripsi. Yogyakarta: Universitas Negeri Yogyakarta.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sugiyono. 2010. Metode Penelitian Pendidikan (Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D). Bandung: Penerbit Alfabeta.
Rey, Alain dan J. Rey-Debove. 1990. Le Petit Robert 1 Dictionnaire de la Langue Française. Montréal. Le Robert