st. peter chanel catholic church - spcomv.comst. peter chanel catholic church ... latin-based words,...

5
St. Peter Chanel Catholic Church 12001 E. 214th Street Hawaiian Gardens, CA 90716 Parish Office: 562/924-7591 Spanish CCD: 562/860-3637 English CCD/Confirmation: 562/865-6498 Website: http://www.spcomv.com Staffed by the Oblates of the Virgin Mary Fr. Larry Darnell, OMV, Pastor Fr. Edward Broom, OMV, Associate Pastor Fr. Fernando Cuenca, OMV, Associate Pastor Fr. Craig MacMahon, OMV, Associate Pastor Fr. Vincenzo Antolini, OMV, Priest in Residence Only Vocations for Oblates of the Virgin Mary Contact Fr. Jeremy Paulin, OMV 617-869-2429 MASS SCHEDULE – HORARIO DE MISAS SATURDAY – SABADO English: 8:00 am, 6:00 pm SUNDAY – DOMINGO English: 8:00 am, 12:00 noon, 6:00 pm Español: 6:30 am, 10:00 am, 2:00 pm, 4:00 pm, 8:00 pm WEEKDAYS – DIAS ENTRE SEMANA English: 6:00 am, 8:00 am, 12:00 noon, 6:30 pm Español: 6:30 pm (en la Iglesia Antigua) HOLY DAYS – DIAS DE OBLIGACION Same as weekdays – Lo mismo que entre semana CONFESSIONS – CONFESIONES Monday through Friday: during most Masses Lunes a Viernes: durante las Misas Saturday – Sabado: 5:00 pm-8:30 pm Or by appointment - O por cita EUCHARISTIC ADORATION Perpetual Adoration Daily from 6:30 am to 9:30 pm (Except during the Masses) All Night: Fridays and Saturdays JOVENES PARA CRISTO Español: Sábados a las 6:30 pm en la Iglesia Antigua ADULT INSTRUCTION – INSTRUCCION ADULTA English: Fr. Craig MacMahon Español: Fr. Fernando Cuenca COMMUNION TO THE SICK - A LOS ENFERMOS English/Español: A priest/Un sacerdote Call the Parish Office / Llamen a la Oficina de la Parroquia OFFICE HOURS - HORAS DE LAS OFICINAS Parish Office/Oficina de la Parroquia: 10:00-6:00 pm Spanish CCD/Catecismo en Español: 3:30-7:30 pm English CCD/Catecismo en Inglés: 2:00-6:30 pm BAPTISMS Dates and times are announced at the baptismal class. Parents of children to be baptized must attend two classes of prepara- tion. Godparents need only attend the first class. Godparents must be practicing Catholics who have received Confirmation. The classes take place on the 3rd and 4th Wednesday of each month at 7:30 pm in English in the Old Church. If you do not live in this parish, you must obtain a letter of permission from your own parish to baptize your child at St. Peter Chanel. If at all possible, please do not bring children to the classes. BAUTIZOS Fechas y horas son anunciadas en la clase de bautizo. Padres de los niños que serán bautizados deben venir a dos clases. Los padrinos tienen que venir solamente a la primera clase y es necesario que sean buenos Católicos que practican su Fe, y que hayan sido Confirmados. Las clases son el primer y segundo Miércoles del mes a las 7:30 pm en Español, en la Iglesia Antigua. Si no viven en esta parroquia tienen que obte- ner una carta de permiso de su propia iglesia para bautizar sus hijos aquí. Si es posible, por favor no traigan sus niños a las clases. MARRIAGES Contact the parish office Monday through Friday, at least six months prior to the date. We encourage all couples who are living together to come and explore the possibility of getting married in the Church. MATRIMONIOS Llamen a la oficina Lunes a Viernes, por lo menos seis meses antes de la fecha. Les recomendamos a todas las parejas que están viviendo juntos, que vengan y pregunten acerca de los pasos a seguir para casarse por la Iglesia.

Upload: dangtuyen

Post on 15-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Peter Chanel Catholic Church - spcomv.comSt. Peter Chanel Catholic Church ... Latin-based words, ... (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, porspcomv.com/download/2011.1127.pdf

St. Peter Chanel Catholic Church

12001 E. 214th Street Hawaiian Gardens, CA 90716 Parish Office: 562/924-7591 Spanish CCD: 562/860-3637 English CCD/Confirmation: 562/865-6498 Website: http://www.spcomv.com Staffed by the Oblates of the Virgin Mary Fr. Larry Darnell, OMV, Pastor Fr. Edward Broom, OMV, Associate Pastor Fr. Fernando Cuenca, OMV, Associate Pastor Fr. Craig MacMahon, OMV, Associate Pastor Fr. Vincenzo Antolini, OMV, Priest in Residence Only Vocations for Oblates of the Virgin Mary Contact Fr. Jeremy Paulin, OMV 617-869-2429

MASS SCHEDULE – HORARIO DE MISAS

SATURDAY – SABADO English: 8:00 am, 6:00 pm SUNDAY – DOMINGO English: 8:00 am, 12:00 noon, 6:00 pm Español: 6:30 am, 10:00 am, 2:00 pm, 4:00 pm, 8:00 pm

WEEKDAYS – DIAS ENTRE SEMANA English: 6:00 am, 8:00 am, 12:00 noon, 6:30 pm Español: 6:30 pm (en la Iglesia Antigua)

HOLY DAYS – DIAS DE OBLIGACION Same as weekdays – Lo mismo que entre semana

CONFESSIONS – CONFESIONES Monday through Friday: during most Masses Lunes a Viernes: durante las Misas Saturday – Sabado: 5:00 pm-8:30 pm Or by appointment - O por cita

EUCHARISTIC ADORATION Perpetual Adoration Daily from 6:30 am to 9:30 pm (Except during the Masses) All Night: Fridays and Saturdays

JOVENES PARA CRISTO Español: Sábados a las 6:30 pm en la Iglesia Antigua

ADULT INSTRUCTION – INSTRUCCION ADULTA English: Fr. Craig MacMahon Español: Fr. Fernando Cuenca

COMMUNION TO THE SICK - A LOS ENFERMOS English/Español: A priest/Un sacerdote Call the Parish Office / Llamen a la Oficina de la Parroquia

OFFICE HOURS - HORAS DE LAS OFICINAS Parish Office/Oficina de la Parroquia: 10:00-6:00 pm Spanish CCD/Catecismo en Español: 3:30-7:30 pm English CCD/Catecismo en Inglés: 2:00-6:30 pm

BAPTISMS Dates and times are announced at the baptismal class. Parents of children to be baptized must attend two classes of prepara-tion. Godparents need only attend the first class. Godparents must be practicing Catholics who have received Confirmation. The classes take place on the 3rd and 4th Wednesday of each month at 7:30 pm in English in the Old Church. If you do not live in this parish, you must obtain a letter of permission from your own parish to baptize your child at St. Peter Chanel. If at all possible, please do not bring children to the classes. BAUTIZOS Fechas y horas son anunciadas en la clase de bautizo. Padres de los niños que serán bautizados deben venir a dos clases. Los padrinos tienen que venir solamente a la primera clase y es necesario que sean buenos Católicos que practican su Fe, y que hayan sido Confirmados. Las clases son el primer y segundo Miércoles del mes a las 7:30 pm en Español, en la Iglesia Antigua. Si no viven en esta parroquia tienen que obte-ner una carta de permiso de su propia iglesia para bautizar sus hijos aquí. Si es posible, por favor no traigan sus niños a las clases.

MARRIAGES Contact the parish office Monday through Friday, at least six months prior to the date. We encourage all couples who are living together to come and explore the possibility of getting married in the Church. MATRIMONIOS Llamen a la oficina Lunes a Viernes, por lo menos seis meses antes de la fecha. Les recomendamos a todas las parejas que están viviendo juntos, que vengan y pregunten acerca de los pasos a seguir para casarse por la Iglesia.

Page 2: St. Peter Chanel Catholic Church - spcomv.comSt. Peter Chanel Catholic Church ... Latin-based words, ... (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, porspcomv.com/download/2011.1127.pdf

New Church Year - New Missal

Advent is the beginning of the new Church year, the season lasting up to four weeks in which Catholics prepare to celebrate Christmas. Advent 2011 in the U.S. also signals the beginning of the use of the new Roman Missal in English or, more precisely, the Third Edition of the Roman Missal (the first two editions were published in the U.S. in 1974 and 1985). The Missal is the book that the priest uses for celebrating the Mass, and also includes the responses of the people. It has previously been called the “Sacramentary.” The Spanish-language Misal Romano, Tercera Edición is still in process and should come out within the next couple of years. Based on the new Missal already approved for Colombia, Ecuador and Mexico, the U.S. edition of the Misal Romano will include proper texts and adaptations for the United States, and a set of Mass formularies of the patronal feasts of Spanish-speaking countries for inclusion as an appendix. In Latin America and the U.S., the second person plural vosotros will be replaced by ustedes throughout the Missal, including in the words of consecration. At English Masses, from today on, the new Roman Missal is in use. You are hearing new words in the prayers the priest pronounces and, with the aid of the pew cards, you are beginning to learn the new responses of the faithful. From the initial greeting of the priest and your response: “And with your spirit,” there are many changes of words and phrases - enough to make it necessary to refer to the pew card and read from it carefully throughout the Mass. In addition, to appreciate the new words in the Eucharistic Prayers, it will be helpful to follow along in the missalette. When the new form of the Mass (Novus Ordo) was promulgated in April of 1969, it began to be translated from Latin into the language of each country. Most Missals translated the Latin closely, as literally as possible (this is especially true for the Romance languages, such as Spanish); in English the translation was freer - not as literal. The choice was made to try to render the sense of the Latin words while adhering to the flow of spoken English. With the Third Edition of the Roman Missal published in Latin in 2002, guidelines were also given to prefer more literal translations into the vernacular. This has led to a noticeably different English Missal than we previously had (whereas the differences in the new Spanish Missal, for example, will be much lighter). The English now translates the Latin more closely, preferring Latin-based words, such as “adore” and “invisible” over words of Anglo-Saxon origin, such as “worship” and “unseen.” The literal translation gives us more spiritual and elevated words, such as “communion” rather than “fellowship” (a fellowship could also be secular). Classic theological terms, such as “consubstantial” replace more common expressions, such as “one in being.” This Advent, the Third Edition of the Roman Missal in English is a gift to unwrap from one Sunday to the next, appreciating its richer and more poetic language, so that we may lift up our hearts, with the spirit of the priest, “as we await the blessed hope and the coming of our Savior, Jesus Christ.”

- Fr. Craig MacMahon, OMV

First Sunday of Advent November 27, 2011

NEW SPC WEBSITE Please take a look at our new revamped website at http://spcomv.com. If you have good quality pictures of activities that take place at the Church and you think they can be used in our website please submit them to the parish account [email protected]

ADVENT From the Latin ad-venio, to come. Advent is a period beginning with the Sunday nearest to the feast of St. Andrew the Apostle (30 November) and embracing four Sundays. With Advent the ecclesiastical year be-gins. During this time the faithful are admonished to: Prepare themselves worthily to celebrate the anni-

versary of the Lord's coming into the world as the incarnate God of love,

Make their souls fitting abodes for the Redeemer coming in Holy Communion and through grace, and

Make themselves ready for His final coming as judge, at death and at the end of the world.

Advent Advent begins today. Good to keep in mind that the Advent Season is not the Christmas Season. Advent is the time to spiritually prepare ourselves for Christmas by spending more time in prayer, practicing greater self-denial, and being more self-giving. It is hoped that everyone would take advantage of this penitential season in order to make a good confession and so better prepare himself to celebrate Christmas with a pure heart. The more efforts we make to prepare ourselves spiritually, the more we will be able to participate in the true joy of Christmas.

Some suggestions regarding prayer: come to Mass daily if at all possible, pray the Rosary daily, set up an advent wreath at home and pray around it as a family, read the infancy narratives from the Gospels of St. Matthew and St. Luke as a family

Some suggestions regarding self-denial: give up sweets, don’t watch television or movies for entertainment, give up video games or music, do a little fasting, limit your spending on gifts

Some suggestions regarding self-giving: give to the poor program, visit or write someone who is lonely, assist with the preparation of the food and gifts for the needy, children can do extra chores around the house.

Page 3: St. Peter Chanel Catholic Church - spcomv.comSt. Peter Chanel Catholic Church ... Latin-based words, ... (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, porspcomv.com/download/2011.1127.pdf

27 de Noviembre del 2011 Primer Domingo de Adviento

Nuevo Año eclesiástico – Nuevo Misal El Adviento es el comienzo del nuevo año eclesiástico, la temporada dura hasta cuatro semanas en las que los católicos se preparan para celebrar la Navidad. Adviento 2011 en los Estados Unidos también marca el comienzo del uso del Misal Romano nuevo en Inglés o, más precisamente, la Tercera Edición del Misal Romano (las dos primeras ediciones fueron publicadas en los Estados Unidos en 1974 y 1985). El Misal es el libro que el sacerdote utiliza para la celebración de la Misa, y también incluye las respuestas de la gente. Se le ha llamado el “Sacramentario”. El Misal Romano del idioma español, Tercera Edición se encuentra todavía en proceso y saldrá en el próximo par de años. Basado en el nuevo Misal ya aprobado para Colombia, Ecuador y México, la edición del Misal Romano de los Estados Unidos incluirá textos apropiados y adaptaciones para los Estados Unidos y un conjunto de formularios de la Misa de las fiestas patronales de los países de habla español para su inclusión como un apéndice. En América Latina y los Estados Unidos, la segunda persona plural vosotros será sustituido por ustedes por todo el Misal, incluyendo las palabras de la consagración. En las Misas en Ingles, a partir de hoy, el nuevo Misal Romano está en uso. Usted está escuchando las nuevas palabras en las oraciones que el sacerdote pronuncia y con la ayuda de las tarjetas, está empezando a aprender las nuevas respuestas de los fieles. Desde el saludo inicial del sacerdote y su respuesta: “Y con tu espíritu”, hay muchos cambios de palabras y frases – lo suficiente para que sea necesario referirse a la tarjeta y leer con cuidado durante toda la Misa. Además, para apreciar las nuevas palabras en la Plegarias Eucarísticas, será útil seguir el misal. Cuando la nueva forma de la Misa (Novus Ordo) fue promulgada en Abril de 1969, empezó a ser traducido del Latín al idioma de cada país. La mayoría de los misales tradujeron el Latín cercano, tan literalmente cómo fue posible (esto es especialmente cierto para las lenguas románticas, como el español), y en Inglés la traducción fue más libre, no fue tan literal. La elección se hizo para tratar de hacer sentido de las palabras en latín, mientras respetando el flujo de habla inglés. Con la Tercera Edición del Misal Romano publicado en Latín en el 2002, las direcciones también se les dio preferencia a la traducción más literal en la lengua vernácula. Esto ha llevado a un Misal Ingles notablemente diferente de lo que antes había (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, por ejemplo, será mucho más ligero.) El inglés ya se traduce del latín más cerca, prefiriendo palabras basadas en latín, como “adorar” e “invisible” en palabras de origen anglosajón, como “culto” e “invisible”. La traducción literal nos da palabras más espirituales y elevadas, tales como la “comunión” en lugar de “comunidad” (una comunidad también puede ser secular). Términos clásicos teológicos, como “consustancial” reemplaza las expresiones más comunes, como “de la misma naturaleza”. En este Adviento, la Tercera Edición del Misal Romano en Ingles es un regalo a partir de un domingo al otro, gracias a un lenguaje más rico y más poético, para que podamos levantar nuestros corazones, con el espíritu del sacerdote, “mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo”.

- Padre Craig MacMahon, OMV

ORAR A TRAVÉS DE MARIA POR LAS VOCACIONES Familias que asistan a las Misas de las 8:00 am, 10:00 am, 12:00 pm y 2:00 p.m. del Domingo, se pueden registrar para llevarse la Virgen Peregrina a sus hogares. Las familias se comprometen a rezar por una semana el Rosario con la intención de orar por un incremento en las vocaciones a la vida religiosa y al sacerdo-cio. Si usted quiere tener la imagen de la Virgen en su casa por favor regístrese en la oficina. *Favor de Recoger y Devolver a la Virgen Peregrina en la misma Misa.*

Pilgrim Virgin - Nov 27 - Dec 4 @ 8am: Virgen Peregrina-Nov 27-Dic 4 @10am: Pilgrim Virgin - Nov 27 - Dec 4 @ 12noon: Virgen Peregrina - Nov 27 -Dic 4 @2pm:

Mass Intentions / Intenciones de Misa Saturday, November 26th 8:00 a.m.-Chris & Karen Wild (6th Wedding Anniversary) 6:00 p.m.-Casuga & Aragones Families (Thanksgiving) Sunday, November 27th

6:30 a.m.-Zoila Flores & Pedro Turcios (RIP) 8:00 a.m.-Soon Hee Han (RIP) 10:00 a.m.-Francisco Vasquez (RIP) 12:00 p.m.-Alfonso David & Maxima Dizon (RIP) 2:00 p.m.-Parishioners 4:00 p.m.-Josefina, Lupe, Luis & Salvador Rivera (RIP) 6:00 p.m.-Enrique Molina (RIP) 8:00 p.m.-Maria de Jesus Anguiano (RIP) Monday, November 28th

6:00 a.m.-Leonor & Emory Wishon (RIP) 8:00 a.m.-Melpa (RIP) 12:00 p.m.-Inge Hyde (RIP) 6:30 p.m.-Esperanza Hernandez (RIP) 6:30p.m.(sp)-Amador Ortiz & Guadalupe Nunez (RIP) Tuesday, November 29th 6:00 a.m.-Lilita Abad (RIP) 8:00 a.m.-Wilfredo Lapidario (RIP) 12:00 p.m.-Al Moreno (RIP) 6:30 p.m.-Alberto Ayson (RIP) 6:30p.m.(sp)-Andres Gallardo (RIP) Wednesday, November 30th

6:00 a.m.-Fabio Mora (RIP) 8:00 a.m.-Gilberto Neri (RIP) 12:00 p.m.-Andres Cristobal Cruz (RIP) 6:30 p.m.-Fr. Peter Ferrer (RIP) 6:30p.m.(sp)-Jesus & Luisa Sanchez (RIP) Thursday, December 1st

6:00 a.m.-Fr. Fernando 8:00 a.m.-Fr. Ed 12:00 p.m.-Fr. Craig 6:30 p.m.-Fr. Antolini 6:30p.m.(sp)-Roberto Castro (RIP) Friday, December 2nd 6:00 a.m.-Edwin Babasa (Thanksgiving) 8:00 a.m.-Frater Edmund Page (Thanksgiving) 12:00 p.m.-Liborio A. Maloyo (RIP) 6:30 p.m.-Dr. Anita T. Lee (Thanksgiving) 6:30p.m.(sp)-Jose Diaz (Special Intention) Saturday, December 3rd 8:00 a.m.-Pro Life 6:00 p.m.-Francis de Guzman (Thanksgiving)

Page 4: St. Peter Chanel Catholic Church - spcomv.comSt. Peter Chanel Catholic Church ... Latin-based words, ... (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, porspcomv.com/download/2011.1127.pdf

Did You Know? Reporting child abuse

Priests, deacons, school faculty and administrators and other staff members in our parishes and schools have been designated as mandat-ed reporters under California law. When one of these persons receives information leading to a “reasonable suspicion” that a child is being abused or neglected, he or she must make a report to the appropriate child protection or law enforcement agency. For Information on re-sponding to an allegation of suspected child abuse, please visit the Archdiocese’s Safeguard the Children webpage: www.la-archdiocese.org/org/protecting. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650.

¿Sabe Usted? Denunciar el abuso infantil

Sacerdotes, diáconos, personal docente y los administradores y otros miembros del personal en nuestras parroquias y escuelas han sido designados como los informantes obligatorios bajo la ley de Califor-nia. Cuando una de estas personas recibe información que conduzca a una "sospecha razonable" de que un niño está siendo abusado o des-cuidado, él o ella debe hacer un informe a la agencia apropiada para la protección de los niños o a la agencia del orden público. Para infor-mación sobre cómo responder a una acusación de abuso infantil, por favor visite por el Internet la página web de la Oficina de Protegiendo a los Niños de la Arquidiócesis de Los Ángeles: www.la-archdiocese.org/org/protecting. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Ayuda al (213) 637-7650.

El Adviento El Adviento comienza el día de hoy. Es bueno tener presente que la Temporada de Adviento no es la Temporada de Navidad. El Adviento es la época para prepararnos espiritualmente para la Navidad; dedicando más tiempo a la oración, practicando mayores sacrificios y dando más de sí mismo. Es de esperar que todos se aprovechen de esta temporada penitencial a fin de hacer una buena confesión y de esa manera prepararse mejor para celebrar la Navidad con un corazón más puro. Cuanto más esfuerzos hagamos para prepararnos espiritualmente, más podremos tomar parte en la alegría verdadera de la Navidad. Algunas sugerencias con respecto a la oración: si es

posible, ir a Misa diariamente, rezar el Rosario todos los días, colocar una corona de adviento en la casa y rezar en familia a su alrededor, leer en familia los pasajes de la infancia en los Evangelios de San Mateo y de San Lucas.

Algunas sugerencias con respecto al sacrificio: no comer dulces, golosinas o caramelos, no ver la televisión ni películas para entretenerse, dejar los juegos de video o la música, ayunar un poco, limitar los gastos de dinero en regalos.

Algunas sugerencias con respecto a dar de sí mismo: dar para el programa de los pobres, visitar o escribir a alguien que se siente solo, ayudar con la preparación de los alimentos y los regalos para los necesitados, los niños pueden hacer algunas tareas adicionales alrededor de la casa.

THANKSGIVING and ST. FAUSTINA In an entry from her Diary from Nov. 5, 1934, St. Faustina writes about being thankful to God. In an astounding passage, she writes: True love is measured by the thermometer of suffer-ing. Jesus, I thank You for the little daily crosses, for opposition to my endeavors, for the hardships of com-munal life, for the misinterpretation of my intentions, for humiliations at the hands of others, for the harsh way in which we are treated, for false suspicions, for poor health and loss of strength, for self-denial, for dying to myself, for lack of recognition in everything, for the upsetting of all my plans. Thank You, Jesus, for interior suffering, for dryness of spirit, for terrors, fears and incertitudes, for the dark-ness and the deep interior night, for temptations and various ordeals, for torments too difficult to describe, especially for those which no one will understand, for the hour of death with its fierce struggle and all its bitterness. I thank You, Jesus, You who first drank the cup of bit-terness before You gave it to me, in a much milder form. I put my lips to this cup of Your holy will. Let all be done according to Your good pleasure; let that which Your wisdom ordained before the ages be done to me. I want to drink the cup to its last drop, and not seek to know the reason why. In bitterness is my joy, in hopelessness is my trust. In You, O Lord, all is good, all is a gift of Your paternal Heart. I do not prefer con-solations over bitterness or bitterness over consola-tions, but thank You, O Jesus, for everything! (343)

RECEIVING THE PRECIOUS BLOOD We would like to remind you that if you have the cold, the flu, or any other communicable illness, we would appreciate if you would AB-STAIN from receiving the precious blood during communion to minimize the risk of contagion. Also, if you are holding a baby in your arms, we would appreciate if you do NOT receive from the precious blood, since we want communicants to be able to hold the chalice with TWO hands securely. Also a quick reminder that when-ever you approach to receive Holy Communion under any species you must do an act of reverence, the most common one is to bow before receiving our Lord.

Recibiendo la Preciosa Sangre Queremos recordarles que si usted tiene la gripe, la flu, o alguno otra enfermedad contagiosa, le agradeceremos si usted pudiera ABSTE-NERSE de recibir la preciosa sangre durante la comunión para redu-cir el riesgo de contagio. También si usted tiene a un bebe en brazos, le agradeceremos si NO recibe la preciosa sangre, porque queremos que los comunicantes tomen el cáliz seguramente con las DOS manos. También un recordatorio que cuando se acercan a recibir la Santa Comunión bajo cualquier especie debe hacer un acto de reverencia, el mas común es el de hacer una venia con la cabeza antes de recibir a nuestro Señor.

Page 5: St. Peter Chanel Catholic Church - spcomv.comSt. Peter Chanel Catholic Church ... Latin-based words, ... (mientras que las diferencias en el nuevo Misal en español, porspcomv.com/download/2011.1127.pdf

NEW WORDS, SAME MASS Today, November 27, 2011, we start to use the New Roman Missal, 3rd Edition. The following is the last of our series of 3 installments on the new words. We hope that these will help familiarize yourselves with the new texts, and let you respond with confidence in the spirit of full, conscious and active participation at Mass.

LITURGY OF THE EUCHARIST Invitation to Prayer Priest: Pray brethren that my sacrifice and yours may be

acceptable to God, the almighty Father. People: May the Lord accept the sacrifice at your

hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.

Preface Dialogue Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right and just. Holy, Holy, Holy Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Memorial Acclamation Priest: The mystery of faith. People: We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. OR When we eat this Bread and drink this Cup, we

proclaim your Death, O Lord, until you come again.

OR Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.

Sign of Peace Priest: The peace of the Lord be with you always. People: And with your spirit. Priest: Let us offer each other the sign of peace. Invitation to Communion Priest: Behold the Lamb of God, behold him who takes

away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.

All: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.

CONCLUDING RITES Dismissal Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit.

Magnificat Roman Missal Companion Magnificat has a practical, comprehensive catechetical tool that will lead you into the Scriptural and mystical riches of the liturgy. This tool is The Magnificat Roman Missal Companion. It is available in the parish office for $3.00.

This prayer to Our Lady comes from a homily of the great Cistercian Saint and Doctor St. Bernard of Clairvaux:

If squalls of temptations arise, or thou fall upon the rocks of tribulation, look to the star, call upon Mary. If thou art tossed by the waves of pride or ambition, detraction or envy, look to the star, call upon Mary. If anger or avarice or the desires of the flesh dash against the ship of thy soul, turn thine eyes towards Mary. If, trouble by the enormity of thy crimes, ashamed of thy guilty con-science, terrified by dread of the judg-ment, thou beginnest to sink into the gulf of sadness or the abyss of despair, think of Mary. In dangers, in anguish, in doubt, think of Mary, call upon Mary. Let her be ever on thy lips, ever in thy heart; and the better to obtain the help of her prayers, imitate the example of her life. Following her, thou strayest not; invoking her, thou despairest not; thinking of her, thou wanderest not; upheld by her, thou fallest not; shielded by her, thou fearest not; guided by her, thou growest not weary; favored by her, thou reachest the goal. And thus dost thou experience in thyself how good is that say-ing: 'And the Virgin's name was Mary'

THE NEW ROMAN MISSAL IS HERE

Over the last several weeks, we have devoted bulletin

articles on the revised Roman Missal, 3rd Edition. We

hope that by now you have a better understanding of the

changes to the congregation’s responses and prayers on

the Mass. Pew cards, new missalettes and new hymnals

will assist us in receiving the new texts with relative ease

and confidence. We ask for your patience and coopera-

tion in learning the new words, prayers and hymns. We

are called to pray as one community of faith with full,

conscious and active participation in the Holy Sacrifice of

the Mass.

Words for Though… A great doctor of the Church, St. Anselm, declares that a single Mass offered for oneself during life may be worth more than a thousand celebrated for the same intention after death. St. Leonard of Port Maurice supports this statement by saying that one Mass before death may be more profitable than many after it.