srednjoegipatski jezik i pismo filesrednjoegipatski jezik i pismo kristina Šekrst 11. predavanje...
TRANSCRIPT
Srednjoegipatski jezik i pismo
Kristina Šekrst
11. predavanje (30. svibnja 2018.)
Priča o Sinuheu
Priča o Sinuheu
• Sinuhe je službenik koji prati Senusreta I.,
sina kralja Amenemhata u Libiju
• čuje urotu protiv kralja Amenemhata I. i
bježi - hamletovski motivi
• naposljetku se bori protiv protivnika i vraća
u Egipat
• prevodimo u trenutku kad Sinuhe priča o
događajima u kraljevstvu i uroti
3
The Egyptian (1954)
• režija Michael Curtiz
• Edmund Purdom kao
Sinuhe
• predložak roman Mike
Waltarija ("Sinuhe")
• http://www.youtube.com/
watch?list=PL6CBFB627
46039A1F&v=vGoAYTrN
WTA&feature=player_det
ailpage#t=77
4
pzx ib-i sS a.wy-izdA xr m a.(w)t-i nb.(w)t
• pzx = "stati", "zaustaviti se", "omesti"
• a = "ruka"
• sS = "raširiti se"
• zdA = "drhtanje"
• a.t = "udovi", "tijelo"
• xr = "pasti"– koje je ovo vrijeme/način? zašto?
• stativ, poredak subjekt-stativ
• predikat – subjekt (posv. 1. sg.) – predikat – subjekt (dual m. r.) –subjekt – predikat (stativ 3. sg.) – prijedložna fraza
• "Moje srce stalo je, moje ruke (dvije) raširile su se, drhtanje je padalo / širilo se po svim mojim udovima."
5
nfa.n.i wi m nftft r HH n.i s.t dgA
• nfa = "vratiti se", "skloniti se", "ukloniti"
• nftft = "skočiti", "požuriti se"
• HHi = "tražiti"
• s.t = "mjesto"
• dgA = "sklonište", "zaklon"
• prepoznajte pseudoverbale!
– prevedite prvi kao glagolski prilog, a drugi namjerno!
• predikat (pf. 1. sg.) – objektna zamjenica – pseudoverbal –pseudoverbal – dativni objekt – objekt (s genitivnom vezom)
• "Uklonio sam se skočivši da bih si tražio mjesto zaklona."
6
rdt wi imy.wt bA.tyr irt wA.t Smw-s
• rdi = "staviti"
• imy.wt = "između"
• bA.t = "grm", "grmlje"
• wA.t = "put"
• Smw = "putnik"
• iri = "ostaviti"
• pazite na infinitiv!
• pseudoverbal prevedite namjerno "da bih..."
• predikat (infinitiv) – objektna zamjenica – prijedložna fraza – pseudoverbal – objekti
• "Postavio sam se između dva grma da bih ostavio put njegovu putniku."
7
irt.i Sm.t m xnty.t
• iri = "učiniti"
• Sm.t = "kretanje"
• xnty.t = "južno"
• predikat (infinitiv 1. sg.) – objekt –prijedložna fraza
• dosl. "Učinio sam kretanje na jug."
• "Krenuo sam južno."
8
ny kA.i spr r Hnw pn
• kAi = "pomisliti", "planirati"
• pri = "ići"
– koji je ovo oblik: spr?
– prevedite ga kao imenicu "odlazak"
• Hnw = "prijestolnica"
• predikat (pz. 1. sg.) – objekt (zapravo kauzativ)
– prijedložna fraza
• "Nisam planirao odlazak u tu prijestolnicu."
9
xmt.n.i xpr HAay.t
• xmt = "predvidjeti"
• xpr = "dogoditi se", "odvijati se– prevesti kao imenicu "odvijanje"
• HAay.t = "pokolj", "građanski rat", "borba"
• direktni genitiv!
• predikat (pf. 1. sg.) – objekt – genitiv
• "Predvidio sam odvijanje pokolja."
10
ny Dd.i anx r-sA.f
• Dd s infinitivom poslije znači "očekivati"
• r-sA = "nakon", "poslije"
• rečenica se odnosi na ubijenoga kralja!
• predikat (pz. 1. sg.) – objekt (infinitiv) – prijedlog
(3. sg. m.)
• "Nisam očekivao živjeti poslije njega."
11
Knjige mrtvih
r.w n.w prt m hrw
Knjige mrtvih
• prevodimo "knjige/čarolije/riječi izlaska u
dan", odnosno fragmente knjiga mrtvih
r.w n(y).w prt m hrw
13
r n(y) prt m hrw m Xr.t-nTr:xprr md.wt
• r = "jezik", "knjiga", "čarolija"
• pri = "ići"
• hrw = "dan"
• Xr.t-nTr = "podzemni svijet"
• xpr shvatiti konjunktivno, "neka se dogode"
• md.t = "riječ", "govor"
• "Čarolija/knjiga od izlaska u dan u podzemni svijet, neka se dogode riječi."
14
HA.t m zTz.w-sAx.w
• HA.t = "početak"
• zTz.w-sax.w = ritualni izričaji i recitacije
– Ax = "postati koristan" (glagol), "duh", "nositelj
duše" (imenica)
– koji je oblik drugi dio složenice sAx/zAx?
• uzmite u obzir miješanje s i z u kasnoegipatskome!
• kauzativ!
• "Početak ritualnih izričaja i recitacija."
15
prt hAt m Xr.t-nTr
• m ovdje kao "u" i"iz"
• xr.t-nTr = "podzemni svijet"
• pri = "ići", "uspeti se"
• hAi = "otići", "spustiti se"
• pri hAi = "sići i izići"
– koji su to oblici?
• infinitivi!
– prevedite kao glagolske imenice!
• "...izlaska i ulaska u podzemni svijet"
16
Ax m Imnt.t nfr.twnn m Sms n(y) Wsir
• Ax = "postati koristan", "postati duh", "imati prednost"
• Sms = "slijediti", "služiti– prevedite kao imenicu!
• imnt.t = "zapad", "Amenti" (svijet mrtvih)
• glagole najbolje prevodite kao participe tipa "imajući prednost" i sl.
• "...imajući prednost u dobrome/lijepome Amentiju, bivajući u sljedbi Ozirisa (slijedeći Ozirisa)."
17
Senet
• Nefertari igra senet• Senet iz Tutankamunove
grobnice
18
Heb Sed
• svečanost koja slavi faraonovu vladavinu
• znana i kao "svečanost repa"– životinjski bi se rep pričvrstio na faraonovu odjeću u
ranim razdobljima
– izvorno bi vladar trebao otrčati oko grada određeni broj puta, no s vremenom su ga samo simbolički nosili oko maloga zida ☺
• nazvano po ratnome bogu vuku Sedu ili Wepwawetu– wp-wA.wt = "koji otvara puteve"
– slavljen u Asjutu (grč. Lykopolis, "vučji grad")
19
Hba r sn.t Hmst m zH
• Hba = "igrati"
• sn.t = "senet" (igra slična šahu)
• Hmsi = "sjediti"– zašto je u tekstu z u oba slučaja?
• kasnoegipatsko miješanje s i z!
• zH – dvorana za svečanost Heb-sed
• možete nastaviti prevoditi tipa "igrajući" itd.
• "...igrajući senet i sjedeći u dvorani za Heb-sed."
20
prt m bA anxin NN m-xt mni.f
• pri = "izaći"– prevedite prezentom!
• in = "od"
• anx kao pridjev
• m-xt = "nakon što", "pošto"
• mni = "umrijeti"– prevedite perfekatski!
• NN = ime pokojnika
• "Izlazi kao živi ba od NN-a pošto je on umro."
21
Od praafrazijskoga do
koptskoga
Praafrazijski jezik
• afrazijske potporodice
– egipatski jezik
– berberski jezici
– kušitski jezici
– omotski jezici
– čadski jezici
– semitski jezici
23
Praafrazijski: vrijeme
• oko 10 000 p.n.e.
• najstariji su upravo egipatski natpisi oko 3400. p.n.e. (arhajski egipatski)– kultura gerzeh
• preddinastijsko groblje blizu grada Al-Girzah
• fragmenti koji sliče hijeroglifima, moguća datacija oko 4000. p.n.e.
• za filološka proučavanja bitni su jezici: staroegipatski (njegova srednjoegipatska varijanta), akadski, aramejski i biblijski hebrejski
24
Afrazijske osobine u
egipatskome
• konsonantski korijen te vokalske promjene u njemu
• VSO-poredak
• ženski rod na .t (apstraktne imenice, mjesta)
• kauzativni afiks (prefiks ili sufiks) s
• padež (nominativ na -w, genitiv na -i)
• ergativnost
• analogan zamjenički sustav
• leksik
25
Egipatski jezik
1. arhajski egipatski
– preddinastijski period, prije
2600. p.n.e.
2. staroegipatski
– jezik Staroga Kraljevstva,
2686. p.n.e. – 2181. p.n.e.
3. srednjoegipatski
– jezik Srednjega
Kraljevstva, 2055. p.n.e. –
1650. p.n.e.
– traje sve do perioda
Amarne (1353 p.n.e.)
– kao književni jezik traje sve
do 4. stoljeća naše ere
4. kasnoegipatski
– jezik trećega međurazdoblja,
1069. p.n.e. – 700. p.n.e.
– počinje još u periodu Amarne
5. demotski
– 7. stoljeće p.n.e. – 5. stoljeće
naše ere, jezik kasnoga
perioda sve do rimskih
vremena
6. koptski
– od 1. stoljeća naše ere pa sve
do 17. stoljeća naše ere, u
liturgiji i danas
26
Staroegipatski jezik
• između 2600. i 2000. p.n.e.
• Tekstovi piramida te neki autobiografski
tekstovi poput Harhufova
• smatra se da mu je prethodio arhajski
egipatski u ranome dinastijskome periodu
do negdje 2600. p. n. e., a prvi su natpisi
datirani iz 3400. p. n. e.
27
Staroegipatski jezik
• fonologija– dobro razlikovanje fonema s i z– palatalizacije još nisu provedene
• npr. u objektnim zamjenicama imamo -kw, a ne –Tw• u egipatskome je glasovni zakon da k ispred vokala u ili i ide u T
– X i S isti su fonem, tj. izgovaraju se kao [š]
• morfologija– stari način množine i dvojine (utrostručavanje i udvostručavanje)
– dobro razlikovanje prospektiva i konjunktiva, a prospektiv u srednjoegipatskome gotovo pa nestaje
• prospektiv – radnja koja se još nije dogodila, ali se treba dogoditi
• konjunktiv – radnja koja će se dogoditi, koja bi se mogla dogoditi, za koju želimo da se dogodi ili vjerujemo da će se dogoditi
28
Srednjoegipatski jezik
• r n(y) Km.t = "jezik od Egipta" = "egipatski
jezik"
• piše se hijeroglifskim pismom i rukopisnim
hijeroglifima – hijeratikom
– paralelni razvoj pisama
29
Hijeroglifsko pismo (Unasova grobnica)
30
Kartuše (Ramzes II., Luksor)
31
Grafit, piramida u Gizi
32
Hijeratsko pismo (Neferkare i Sasenet, 700. p. n. e.)
33
Posljednji hijeroglifski zapis
• Teodozije I. 391. god. zatvara sve nekršćanske hramove
File
Izidin hram,
394. godine
34
Kasnoegipatski jezik
• fonologija– w, y, r i t često i n (u zamjenicama), prelazili su u izgovoru u
glotalni zatvor te su se prestali izgovarati
– čest gubitak ženskoga roda
– miješanje s i z– depalatalizacije T i D u t i d– česta i develarizacija q u k ili g
• morfologija– težnja analitičnosti (više riječi i složene konstrukcije, a ne
dodavanje gramatičkih nastavaka, usp. npr. u hrv. analitično radit ću ili radio sam te sintentičko radim ili radih)
• česte konstrukcije s pomoćnim glagolom iri = "činiti"
• npr. umjesto sDm.f imamo ir.f sDm– razvijanje članova iz pokaznih zamjenica: m. pA, f. tA, pl. nA
35
Demotski jezik
• demotsko pismo pojavljuje se oko 650. p.
n. e.
• u ptolemejskome Egiptu (332. – 30. p. n.
e.) demotski se razvija do razine
književnoga jezika
• njime su napisana književna djela, a grčko
stanovništvo prihvaća ga kao
administrativni jezik.
36
Demotski jezik
• dešifrirao i prevodio Thomas Young
• osobine
– kasnoegipatska fonologija
– pojava neodređenoga člana (kao npr. engl.
a(n)) izvedenoga iz riječi "jedan" – wa
– ulogu prezenta uglavnom preuzima
pseudoverbal Hr + infinitiv
– ulogu futura uglavnom preuzima
pseudoverbal r + infinitiv
– nova vremena i načini, npr. kondicional
37
Demotsko pismo(300. p.n.e., molitva Amunu za slijepce)
38
Koptski jezik
• koristan za rekonstrukciju egipatskih vokala
• već od 3. stoljeća p.n.e., zadržan do 11. stoljeća,
a aktivno u liturgiji i do 17. stoljeća
– sporadično i danas
• dva dijalekta:
– sahidski – klasični, standardni dijalekt
– bohairski – konzervativan dijalekt Koptske
ortodoksne crkve
• piše se koptskim pismom, baziranome na
grčkome alfabetu39
Koptski jezik
• fonologija
– pojava diftonga, npr. ou ili ei od egipatskoga wi y
– A i a nestaju i ne bilježe se u pismu
– naslijeđene osobine kasnoegipatskoga,
posebice depalatalizacije
– nestaje i ženski rod zbog nestajanja .t na kraju
riječi
40
Koptski jezik
• morfologija i sintaksa
– članovi (m. p- i f. t-)
– poredak SVO (egip. ima VSO)
– iznimno prefiksalan jezik, za razliku od
sufiksalnoga egipatskoga
• npr. sDm.f kao f.sotm
41
Koptsko pismo(Judino evanđelje, 2. stoljeće)
42
Prepoznajte izvor koptskih riječi iz egipatskoga! Pazite
na određene članove).
1. pirōmi = "čovjek"
2. piouēb = "svećenik"
3. pirē = "sunce"
4. hemsi = "sjesti"
5. sotem = "slušati"
6. efiōt = "otac"
7. efran = "ime"
8. efnouti = "bog"
9. oumōou = "voda"
10. pionh = "život"
11. etfe = "nebo"
12. ethnēbe = "gospodarica"
13. ethmau = "majka"
1. rmT = "narod"
2. wab
3. ra
4. Hmsi
5. sDm
6. it
7. rn
8. nTr
9. mw
10. anx
11. p.t
12. nb.t
13. mw.t43
Moderna egiptologija
• prvu gramatiku i rječnik piše Champollion, ali najutjecajniji je egiptolog prošloga stoljeća s monumentalnim djelima bio Sir Alan Henderson Gardiner (1879. – 1963.)– najpoznatiji proučavatelj egipatskoga jezika
– Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs
• koherentna egipatska gramatika s lekcijama i vježbama
• posebice bitna zbog popisa znakova i njihove sistematizacije i klasifikacije
– danas: npr. James Allen i drugi
44
Gardinerova podjela znakova: primjeri
45
Danas?
– npr. James Allen i drugi
– Vi!
Dobrodošli u svijet egiptologije! ☺
46
Hvala na pažnji ☺
47