sÍpos ferenc ket szomszÉdvÁr. a bÁthoria Éks a … · sÍpos ferenc ket szomszÉdvÁr. a...

19
SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIAK ÉS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkeled nemzetség majádi főághoz tartozó Báthori ág 1317-ben kezdte meg birtokszerzései hosszú sorát. Bereck fiai ekkor kapták meg a királytól Vak Do- rog hűtlen fiainak ecsedi birtokát, s nem nyugodtak addig, míg egész Ecsedet meg nem szerezték, s ott várat nem emeltek. 1 Károly Róbert engedélye (1334. március 13.) alapján épült fel Sárvár közelében Hűség vára. A Báthoriak az 1330-as évektől kezdve fokozatosan megszerezték és új vá- rukhoz csatolták a Sárvár környéki birtokokat. 3 A vártartomány egyre nőtt, gya-. rapodott. A vár új nevet kapott: Hűség várából Ecsed vára lett. Nyírbátorból ide helyeződött át a birtokközpont. 4 A Báthoriak hatalmas, több vármegyére kiterjedő ecsedi uradalma kelet felől a Károlyi-birtokokkal volt határos. A Kaplyon nemzetség - melyből a Károlyi család is származott - birtokai Kaplyon mellett, Nagykároly környékén terültek el. A birtokközpont Nagyká- roly lett, de Vada és Olcsva is jelentős hely volt: a XIV. század második felé- ben, mikor már a Károlyi családnév kialakult, e család két tagja időnként nem Károlyról, hanem Olcsváról és Vadáról nevezte magát. Géresi Kálmán találó megállapítása szerint a Károlyiak élete a XIV-XV. században harcból és perlekedésből állt. Visegrádon és Budán alig volt olyan törvénykezési octava, melyen ne szerepeltek volna: a Báthoriakkal folytatott pe- reskedéseiket nem évekkel, még csak nem is évtizedekkel, hanem évszázadok- kal lehet mérni. 5 A hatalmaskodások, perek már a XIV. században javában folytak. Az 1398- ban kötött egyezség csak időlegesen zár le egy minden bizonnyal hosszabb ideje 1 Karácsonyi János: A magyar nemzetségek a XIV. század közepéig. II. Bp., 1901. (a továbbiak- ban Karácsonyi, 1901.) 28-29. 2 Kristó Gyula - Makk Ferenc: Károly Róbert emlékezete. Bp., 1988. (a továbbiakban Kristó - Makk, 1988.) 173-174. 3 Karácsonyi, 1901. 29. 4 Maksay Ferenc: A középkori Szatmár megye. Bp., 1940. (a továbbiakban Maksay, 1940.) 132. 5 Géresi Kálmán: A Kaplyon nemzetség és a régi Károlyiak. In: A Nagy-Károlyi gróf Károlyi csa- lád oklevéltára. Sajtó alá rendezi Géresi Kálmán. II. Bp., 1883. (a továbbiakban Géresi, 1883.) XXII-XXIII. és XXV-XXVI.

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

S Í P O S F E R E N C

K E T S Z O M S Z É D V Á R . A B Á T H O R I A K É S A K Á R O L Y I A K M A G Á N H Á B O R Ú J A

(1398-1516)

A Gutkeled nemzetség majádi főághoz tartozó Báthori ág 1317-ben kezdte meg birtokszerzései hosszú sorát. Bereck fiai ekkor kapták meg a királytól Vak Do­rog hűtlen fiainak ecsedi birtokát, s nem nyugodtak addig, míg egész Ecsedet meg nem szerezték, s ott várat nem emeltek.1 Károly Róbert engedélye (1334. március 13.) alapján épült fel Sárvár közelében Hűség vára.

A Báthoriak az 1330-as évektől kezdve fokozatosan megszerezték és új vá­rukhoz csatolták a Sárvár környéki birtokokat. 3 A vártartomány egyre nőtt, gya-. rapodott. A vár új nevet kapott: Hűség várából Ecsed vára lett. Nyírbátorból ide helyeződött át a bir tokközpont. 4

A Báthoriak hatalmas, több vármegyére kiterjedő ecsedi uradalma kelet felől a Károlyi-birtokokkal volt határos.

A Kaplyon nemzetség - melyből a Károlyi család is származott - birtokai Kaplyon mellett, Nagykároly környékén terültek el. A birtokközpont Nagyká­roly lett, de Vada és Olcsva is jelentős hely volt: a X I V . század második felé­ben, mikor már a Károlyi családnév kialakult, e család két tagja időnként nem Károlyról , hanem Olcsváról és Vadáról nevezte magát.

Géresi Kálmán találó megállapítása szerint a Károlyiak élete a X I V - X V . században harcból és perlekedésből állt. Visegrádon és Budán alig volt olyan törvénykezési octava, melyen ne szerepeltek volna: a Báthoriakkal folytatott pe­reskedéseiket nem évekkel, még csak nem is évtizedekkel, hanem évszázadok­kal lehet mérni . 5

A hatalmaskodások, perek már a X I V . században javában folytak. A z 1398-ban kötött egyezség csak időlegesen zár le egy minden bizonnyal hosszabb ideje

1 Karácsonyi János: A magyar nemzetségek a XIV. század közepéig. I I . Bp., 1901. (a továbbiak­ban Karácsonyi, 1901.) 28-29.

2 Kristó Gyula - Makk Ferenc: Károly Róbert emlékezete. Bp., 1988. (a továbbiakban Kristó -Makk, 1988.) 173-174.

3 Karácsonyi, 1901. 29. 4 Maksay Ferenc: A középkori Szatmár megye. Bp., 1940. (a továbbiakban Maksay, 1940.) 132. 5 Géresi Kálmán: A Kaplyon nemzetség és a régi Károlyiak. In: A Nagy-Károlyi gróf Károlyi csa­

lád oklevéltára. Sajtó alá rendezi Géresi Kálmán. I I . Bp., 1883. (a továbbiakban Géresi, 1883.) X X I I - X X I I I . és X X V - X X V I .

Page 2: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

tartó ellenségeskedést. 6 De a következő évben már újabb perről van tudomá­sunk, ami a török háború miatt halasztódik. 7

A két család rivalizálásával függhet össze, hogy 1413-ban Károlyi László azzal vádolta meg a vállaji jobbágyokat (Vállaj az ecsedi uradalomhoz tartozott, a Károlyi-birtokok közelében feküdt), hogy egy általa tolvajnak tartott szöke­vényt rejtegetnek. Szatmár vármegye alispánja és négy szolgabírája jár t el az ügyben; május 25-én arra kötelezték a vállaji jobbágyokat , hogy közülük hatan esküvel bizonyítsák, az illetőt nem fogadták be.8

1427- ben Zsigmond király táborában tartózkodott Károlyi Lancz. A Báthoriak ezt kihasználva a vadai, börvelyi jobbágyain erőszakoskodtak, az ömbölyiek gabonatermését pedig elhordatták. 9

1428- ban a Báthoriak és a Gutiak vizsgálatot kértek a Károlyiak ellen, mert az utóbbiak csanálosi jobbágyai megtámadták az előbbiek vállaji b i r tokát . 1 0

1431-ben a Báthoriak, Gacsályiak, Gutiak kontra Károlyiak, Vetésiek, Bagosiak, Csomaközyek perében egyezség született. A felek június 27-én abban egyeztek meg, hogy „a köztük támadott határvillongásoks egymás ellen elköve­tett hatalmaskodások dolgában " Pálóczi Máté országbírót kérik fel békebíró­nak. 1 1 Nevezett szeptember 20-án tett eleget a felkérésnek: a Báthoriak és a Károlyiak birtokai között megállapította a határvonalat . 1 2

1476-ban azért indult per, mert Báthori András domahidi tisztje megtámadta Károlyi Mihály Muzsalyból bort szállító jobbágyait , elhordatta az ömbölyiek szénáját, a kaplyoni vetéseket pedig juhokkal legeltette le. 1 3

Mátyás király halála (1490. április 6.) után az ecsedi uradalom két tulajdono­sa, Báthori István országbíró és testvére, Báthori András csaknem 200 fegyve­rest küldött a Károlyiak ellen. Nemesek, familiáriusok vezetésével indultak út­nak a Bátorból (9 fő), Dobról (8), Gilvácsról (2), Terebesről (4), Majtényból (17), Szoldobágyteremből (8), Mérkről (7), Fábiánházáról (10), Ecsedről (3), Kálmándról (40), Szentmiklósról (7), Szaniszlóról (20), Vállajról (13), Vasvá­riból (4), Domahidáról (19), Tagyról (20) fegyverbe szólított jobbágyok. Kár-olyban elfoglalták Károlyi János fia, László nemesi kúriáját, s onnan többek kö­zött egy tíz forint értékű lovat is elvittek; teljesen kifosztották Károlyi László és Károlyi Bertalan jobbágyai t (az okozott kár értéke 400 forint fölött volt) ;

6 A Nagy-Károlyi gróf Károlyi család oklevéltára. Sajtó alá rendezi Géresi Kálmán. I . Bp., 1882. (a továbbiakban Géresi, 1882.) 485-487.

7 Uo. 499. 8 Uo. 593.; Vö. Zsigmondkori oklevéltár IV. Mályusz Elemér kéziratát kiegészítette és szerkesz­

tette Borsa Iván. Bp., 1994. 171. 9 Géresi, 1883. 108-110. 1 0 A Leleszi Prépostság Levéltárának mutatói. 1. Lajstrom az Acta annorum 1223-1432. évi irata­

ihoz 98-99. Magyar Országos Levéltár (a továbbiakban MOL) Filmtár, 4998. doboz. 1 1 Géresi, 1883. 129-130. 1 2 Uo. 133-140. 1 3 Uo. 450-451., 453-456.

Page 3: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Károlyi Bertalan megkínzott jobbágyai tó l 40 forintot zsaroltak k i ; végül Károlyi István birtokát, Csanálost dúlták fel: innen hat jobbágyot vittek el Ká l -mándra és Vállajra. 1 4

A kárt vallott személyek (Károlyi László, Bertalan és István) úgy gondolták, a két nagyhatalmú főúrral szemben jogorvoslatra nincs remény, ezért nem siet­tek a panasztétellel. 1500-ban, amikor a fenti ügyben a vizsgálat megindult, már se az agglegény Báthori István, se a házasember Báthori András nem élt. A z előbbi 1493 nyarán, az utóbbi 1495 körül halt meg. A Báthori András özvegye és fiai ellen indított per így már sikerrel kecsegtetett.

1490. jú l ius 22. tájt - mint arról a váradi káptalan 1500. augusztus 13-án kelt jelentéséből értesülünk 1 5 - Báthori István és Báthori András (a vizsgálat idő­pontjában már egyikük sem élt; a fentebb gyakran említett Báthori György, Ist­ván és András rokonai) nemes személyeket küldött fegyveres jobbágyokkal Fény faluba. A támadók 200 sajtot és 150 birkát raboltak el Károlyi István job­bágyaitól, továbbá Károlyi Lancz László három jobbágyát Fényről Szoldobágyteremre, egy csomaközi és egy mezőpetri jobbágyát pedig Szaniszlóra hurcolták.

1498 júl iusában Báthori András özvegye, Bélteki Drágffy Julianna, valamint fiai: Báthori György, István és András Kálmándról 11 felfegyverzett jobbágyot küldött paposi Ördög Miklós vezetésével Károlyi Lancz László Kaplyon nevű birtokára: a támadók az összes rétet lekaszáltatták és a szénát elszállíttatták.

1499 márciusában az özvegyasszony és gyermekei parancsot adtak Károlyi Lancz László Vada nevű birtokának megtámadására. Az akciót két nemes úr, paposi Ördög Miklós és Arthánházi György, Ecsed várnagyai vezették: Vállajról 45, Mérkről 19, Ecsedről 3 személyt szólítottak fegyverbe. Elrabolták, Vállajra hurcolták Károlyi Lancz László egyik jobbágyát, familiárisát pedig ha­lálosan megsebesí tet ték. 1 6

1499. május 14-én néhai Károlyi Lancz László özvegye, Esztári Anna 60 köböl búzát indított útnak Olcsvára. Az ottani malomban akarta megőrletni . Amint a szállítmány átlépte a birtokhatárt, Vállajhoz ért, hat ottani fegyveres jobbágy - özvegy Báthori Andrásné és fiai: György, István, András parancsá­ra - a 60 köböl búzát a szekérrel és az ökrökkel együtt lefoglalta. 1 7

A Báthoriak és a Károlyiak ellenségeskedései a X V I . században is folytatód­tak:

1515 novemberében Báthori András majtényi és kálmándi tisztjeit, alkalma­zottjait - a k i k nemes emberek voltak - 40 majtényi, 3 tagyi, 6 terebesi, 30 szentmiklósi és 17 kálmándi fegyveres jobbággyal Bobáldra küldte, hogy

1 4 3. sz. oklevél. 1 5 A Nagy-Károlyi gróf Károlyi család oklevéltára. Sajtó alá rendezi Géresi Kálmán. III. Bp.,

1885. (a továbbiakban Géresi, 1885.) 41-43. 1 6 1. sz. oklevél. 1 7 2. sz. oklevél.

Page 4: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Károlyi István ménesét Majtényra hajtsák. Itt a lovakat akolba zárták, Báthori András lovaitól rühesek lettek. Károlyi Istvánnak több mint 500 aranyforint kára keletkezett.

1516 januárjában vagy februárjában e nemeseket Báthori András fegyveres jobbágyokkal ismét Bobáldra küldte, hogy Károlyi István ménesbeli lovait az említett akolba hajtsák, fertőzzék meg és tegyék beteggé - Károlyi Istvánt ez alkalommal több, mint 100 aranyforint kár érte.

1516 szeptember vége tájt Báthori András emberei Vadán Károlyi Cseh M á ­tyás birtokán garázdálkodtak. 1 8

***

A z 1398-1516 közötti időszakból emeltünk k i néhány adatot a Báthoriak és Károlyiak viszonyának érzékeltetésére. Talán kicsit egyoldalú volt a beállítás: szinte csak a Báthoriak erőszaktételeiről esett szó. Nyilván a Károlyiak sem kí­mélték szomszédjuk bi r tokát , 1 9 csakhogy a Báthori család kihalt, levéltáruk szétszóródott - a Károlyiak viszonylag épségben megmaradt levéltárára, illetve a megbízásukból kiadott kötetekre vagyunk utalva.

Ez a gyakori el lenségeskedés teszi érthetővé, hogy miért követelnek bizo­nyos jobbágya ik tó l 2 0 Vállajon, Mérken, Kálmándon, Domahidán - vagyis a Károlyi birtokok közelében - fegyveres szolgálatot a Báthoriak.

Állandó katonaság tartása költséges. A később szervitoroknak, majd libertinusoknak (szabadosoknak) nevezett réteg évente bizonyos ideig ingyen -pontosabban a kapott kedvezmények fejében - szolgál, hópénz csak hosszabb

katonáskodásuk idejére jár. Ezeket a fegyvereseket ugyanis Ecsed várának vé­delmére is felhasználhatták. Sőt, lehet, hogy meg kell fordítanunk a sorrendet: nagy a valószínűsége, hogy eleve Ecsed védelmére - az állandó őrség kiegészí­tésére, ha a szükség úgy kívánja - hozták létre ezt az új fegyveres testületet, s csak másodlagosan vették igénybe a katonáskodó jobbágyokat a Károlyiak el­len. Nem lehetetlen, hogy a katonáskodó jobbágyok közül néhányan uruk kísé­retében is helyet kaptak.

, 8 Géres i , 1885. 100-104. 1 9 Erre utal, hogy pl. az 1398-ban kötött egyezség szerint a Károlyiaknak 300 új forintot kell fi­

zetniük Báthori Jánosnak „az általuk okozott károkért, sérelmekért, erőszakoskodásokért, ha-talmaskodásokért, rablásokért, vérontásokért, ütlegelésekért és megsebesítésekért. " (Géresi, 1882. 485-487., 1883. XXX. ; Magyarország vármegyéi és városai. Szerk. Borovszky Samu. Szatmár vármegye. Bp., 1908. 423.) 1412-ben Károlyi Merhárd fiait Báthori János és Bakai Fábián ellenében hat márkára büntették. (Géresi, 1882. 582-583.) 1425-ben Báthori István in­dított pert Károlyi Lancz László ellen, utóbbit eskütételre kötelezték. (Géresi, 1883. 97-98.)

2 0 Ha nem ugyanazokat a jobbágyokat szólítanák mindig fegyverbe, aligha lehetne tudni a nevü­ket. Az 1. sz. oklevél pl. 78 fegyverest nevez meg. A peres ügy kivizsgálásával megbízott sze­mélyek értesüléseiket a pesti országgyűlésre feljött Szatmár vármegyei nemesektől szerezték.

Page 5: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

A X I V - X V . században nem fenyegette ellenség Ecsedet, a Károlyiak és Báthoriak közötti csetepaték szinte csak vitézi próbáknak számítottak. 1526 után viszont veszélyessé vált a helyzet: az ecsedi Báthoriak a Habsburgok hívei lettek, birtokaik viszont a Szapolyai Jánosnak, majd a János Zsigmondnak hó­doló országrész szomszédságában voltak. 1527-1534 között többször is végve­szélybe került, gazdát cserélt az ecsedi vár. Később pedig mind közelebb-közelebb nyomultak a várhoz a törökök. A katonáskodó jobbágyok szolgálatára egyre nagyobb szükségük lesz a Bátoriaknak. . .

Alábbiakban a Báthoriak és a Károlyiak magánháborújának három doku­mentumát tesszük közzé: az első oklevelet Komoróczi György, a Hajdú-Bihar Megyei Levéltár hajdani igazgatója, a másodikat és a harmadikat Koroknay Gyula nyugalmazott tudományos főmunkatárs, középiskolai tanár fordította; a latin szövegek olvasatát és a fordításokat Sölch Miklós, a Magyar Országos Le­véltár főlevéltárosa ellenőrizte.

1. Buda, 1499. május 5.

Vingárti Geréb Péter országbíró ismerteti a Szatmár vármegyei hatalmaskodá-sok ügyében a néhai Károlyi Lancz László fia: László kérésére tartott vizsgálat eredményét

Jelzet: MOL Dl. 99196 (Filmtár, D 354. doboz) Korábbi jelzet: MOL Károlyi család levéltára (P 392) lad. 10 no. 16 Kiadva: Géresi, 1885. 34-36.

Nos comes Petrus Geréb de Wyngarth judex curie serenissimi principis domini Wladislai Dei grácia regis Hungarie, Bohemie etc. memorie commendamus, quod cum nos ad instantem et legittimam peticionem egregii Ladislai fi l i i condam alteri us Ladislai Lancz de Karol hominem nostrum videlicet magistrum Bartholomeum de Sarosd stili nostri notarium unacum magistris Symone de Domanhyda minoris cancellarie regie et Johanne de Bozyas palatinali notariis ad infrascriptam inquisicionem faciendam duxissemus destinandos, tandem iidem ad nos reversi nobis concorditer retulerunt eo modo, quomodo ipsi in festő Invencionis Sancte Crucis in civitate Pesthiensi in diéta sive congregacione generáli universorum dominorum prelatorum ac baronum et regni predicti nobilium in eadem civitate Pesthiensi de mandato prefati domini nostri regis celebrata simul procedendo a nobilibus comitatus Zathmariensis ad ipsam dietam sive convencionem confluentibus et congregatis, a quibus scilicet decens et opportunum fuisset diligenter inquirendo, talem de infrascriptis scivissent certitudinis veritatem, quomodo circa festum beati Gregorii pape proxime preteritum generosa domina Juliana relicta ac magnifici Georgius, Stephanus et Andreas filii condam Andree de Bathor, nescitur unde moti, missis et destinatis nobilibus Nicolao Ewrdegh de Papos et Georgio de Arthanhaza castellanis in castro eorum Eched vocato in comitatu Zathmariensi existenti constitutis ac providis Valentino Litterato, Michaele

Page 6: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Sypos, Petro Boicheros, Symone Rede, Alberto Tharpay, Anthonio Thalas, Stephano Sypos, Martirio Ezze, Johanne Boicheros, Petro Nagh, altero Petro Nagh, Michaele Chepken, Anthonio Boicheros, Johanne Rede, Alberto Tharpay, Michaele Sypos, And­rea Cher, Anthonio Thalas, Augustino Sypos, Ladislao Vrban, Valentino Litterato, Paulo Nagh, Anthonio Nagh, Martino Eze, Johanne Leuis, Valentino Eze, Petro Nagh, Paulo Vrban, Gregorio Mundis, Benedicto Mondis, Paulo Mondis, Johanne Boicheros, Petro Bolcherus, Andrea Pap, Michaele Zederken, Symone Rede, Matheo Balogh, Thoma Chegew, Johanne Rede, Petro Nagh, Gregorio Baria, Johanne Gewse, Francisco Maior, Benedicto Gal, Emerico Nema in Walay ac Matheo Duda, Anthonio Markos, Dominico Agosthon, Stephano Mathe, Demetrio Pethew, Johanne Zabo, Nicoiao Zabo, Thoma Sylye, Gregorio Hegedews, Thoma Symon, Paulo Konya, Anthonio Simon, Valentino Ferencz, Anthonio Naghsymon, Valentino Rakos, Benedicto Erdely, Paulo Erdely, Simone Pap, Blasio Erdely in Merk ac Martino Thoka, Bartholomeo et Laurencio Thoka in Eched possessionibus commorantibus ad possessionem Wada vocatam consequenterque porcionem dicti exponentis possessionariam in eadem in dicto comitatu existenti habitam abindeque providum Paul um Faydas famil[iarem]2 1 et jobagionem prefati exponentis in eadem Wada residentem nullis suis debitis persolutis et nec justo suo terragio [deposito] contra hujus regni consuetudinem ad possessionem suam Walay predictam in antedicto comitatu Zathmariensi habitam abduci [fejeisset moraturum, insuper Matheum Agh familiärem dic[ti] exponentis protunc ibidem existentem letaliter wlnerando; eo non contenti circa festum beati Jacobi apostoli proxime preteritum prefati domina Juliana ac Georgius, Stephanus et Andreas de Bathor missis similiter et destinatis antedicto Nicolao Ewrdegh de Papos ac providis Ambrosio, Ladislao Kwrcz, Johanne Zemes, Anthonio Wyragh, Gregorio Agosthon, Johanne Wezendi, Blasio Bwday, Paulo Bwday, altero Paulo Wezendi, Valentino Sethe et altero Valentino Olah jobagionibus ipsorum in possessione Kalmand commorantibus manibus armatis et potenciarie ad territorium possessionis prefati exponentis Kaplyan vocate in comitatu Zathmariensi existentis abindeque universa prata ipsius exponentis defalcari fenaque defalcata, quo eorum placuisset voluntati, asportari fecissent; preterea circa festum Nativitatis Marie proxime preteritum nobilis Laurencius de Karol predicta missis et destinatis providis Petro Chatha, Stephano Syska, Ambrosio Symon aliisque nonnullis familiaribus et jobagionibus suis in porcione eiusdem possessionaria in possessione Karol predicta in antedicto comitatu Zathmariensi existenti habita commorantibus manibus armatis et potenciarie ad territorium eiusdem possessionis Ka­rol abindeque plus, quam viginti capecias tritici providi Petri David jobagionis ipsius exponentis in eadem commorantis ad currus levari et asportari fecisset potencia mediante in prejudicium et dampnum dicti exponentis valde magnum.

Datum Bude tercio [die d]iei 2 2 inquisicionis prenótate anno Domini millesimo quadringentesimo nonagésimo nono.

***

Az oklevelet egyszer vízszintesen és kétszer függőlegesen hajtották össze. Két helyen, a hajto­gatások metszéspontjainál, a papír kiszakadt. A hiányzó szövegrészeket szögletes zárójelben közlöm. A szögletes zárójelbe tett szövegrészt a pecsét takarja el.

Page 7: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

M i , gróf Vingárti Geréb Péter, a felséges fejedelemnek, Ulászló úrnak, Isten kegyelmé­ből Magyarország, Csehország stb. királyának országbírája emlékezetül adjuk, hogy miután mi néhai Károlyi Lancz László ugyancsak László nevű vitézlő fiának állhatatos és törvényes megkeresésére megbíztuk emberünket: Sárosdi Bertalan mestert, hivata­lunk jegyzőjét, hogy Dománhidai Simon mesterrel, a királyi kisebb kancellária jegyző­jével és Bozyas János mesterrel, nádori jegyzővel együtt vizsgálják ki az alábbi ügyet, ők hozzánk visszatértek és egybehangzóan az alábbiakat jelentették nekünk.

A Szentkereszt feltalálásának ünnepén 2 3 együtt elmentek a Pest városában tartott or­szággyűlésre vagy másként nevezve a valamennyi főpap és báró úrnak, valamint az or­szág nemeseinek egyetemes gyűlésére, melyet említett király urunk parancsa alapján Pest városában hívtak össze és az említett országgyűlésen megjelent és egybegyűlt Szatmár vármegyei nemesek közül azokat, akiket helyes és alkalmas volt, lelkiismerete­sen kikérdezték és az igazságot illetően tőlük az alábbi biztos értesülést szerezték. Szent Gergely pápának legutóbb elmúlt ünnepe 2 4 körüli időben néhai Báthori András 2 5 özve-

26 27 28 29

gye nemzetes Julianna asszony és fiai: nagyságos György," István és András" nem tudni, milyen meggondolástól vezérelve kirendelték és kiküldték nemes paposi Ördög Miklós és Árthánházi György urakat, a Szatmár vármegyében fekvő Ecsed nevű váruk 3 0

várnagyait a gazdákkal: a Vállaj birtokon lakó Deák Bálinttal, Sípos Mihállyal, Bolcseros Péterrel, Rede Simonnal, Tarpay Alberttel, Tálas Antallal, Sípos Istvánnal, Esze Mártonnal, Bolcseros Jánossal, Nagy Péterrel, egy másik Nagy Péterrel, Csepken Mihállyal, Bolcseros Antallal, Rede Jánossal, Tarpay Alberttel, Sípos Mihállyal, Cser Andrással, Tálas Antallal, Sípos Ágostonnal, Urbán Lászlóval, Deák Bálinttal, Nagy Pállal, Nagy Antallal, Esze Mártonnal, Levis Jánossal, Esze Bálinttal, Nagy Péterrel, Urbán Pállal, Mondis Gergellyel, Mondis Benedekkel, Mondis Pállal, Bolcseros Já­nossal, Bolcseros Péterrel, Pap Andrással, Szederkény Mihállyal, Rede Simonnal, Ba­logh Mátéval, Csegő Tamással, Rede Jánossal, Nagy Péterrel, Barla Gergellyel, Gőse

2 3 Május 3. 2 4 Március 12. 2 5 Korábban királyi tálnokmester, Szatmár és Szabolcs vármegye főispánja; volt koronaőr is.

1492-ben az ecsedi várat ő újíttatta fel. Nagy Iván: Magyarország családai czímerekkel és nemzékrendi táblákkal. I . Pest, 1857. (a továbbiakban Nagy, 1857.) 228.; Magyarok életrajzai. Szerkeszti Kerékgyártó Árpád. Pest, 1858. (a továbbiakban Kerékgyártó, 1858.) 348-350.; Bu­dai Ferencz polgári lexicona. I I . kiadás. I . rész. Pest, 1866. (a továbbiakban Budai, 1866.) 105-106.; Wertner Mór: A Báthoryak családi történetéhez. Turul, 1900. (a továbbiakban Wertner, 1900.) 12., Nagy Iván: Nógrádvármegye története az 1544-ik évig. Balassagyarmat, 1907. (a továbbiakban Nagy, 1907.) 133-134.

2 6 Bélteki Drágffy Julianna. 2 7 Később királyi főlovászmester, Somogy vármegye főispánja. Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó,

1858. 359-361.; Budai, 1866. 111.; Wertner, 1900. 13. 2 8 A későbbi nádor (előtte Zala, majd Temes vármegye főispánja, az ország alsó részeinek főkapi­

tánya). Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 361-383.; Budai, 1866. 106-111.; Wertner, 1900. 12-13.

2 9 Később Szatmár vármegye főispánja, macsói bán, királyi kincstartó, tárnokmester. Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 356-359.; Budai, 1866. 111-112.; Wertner, 1900. 13-14.; Soós Fe­renc: Magyarország kincstartói, 1340-1540. Bp., 1999. (a továbbiakban Soós, 1999.) 62.

3 0 Építésére Károly Róbert adott engedélyt a Báthori család őseinek 1334. március 13-án. Kristó -Makk, 1988. 173-174.; A várat I I . Rákóczi Ferenc még felújíttatta, de a szabadságharc után le­rombolták, köveit széthordták.

Page 8: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Jánossal, Major Ferenccel, Gál Benedekkel, Néma Imrével, a Mérk birtokon lakó Duda Mátéval, Markos Antallal, Ágoston Domokossal, Máté Istvánnal, Pető Demeterrel, Sza­bó Jánossal, Szabó Miklóssal, Silye Tamással, Hegedűs Gergellyel, Simon Tamással, Kónya Pállal, Simon Antallal, Ferencz Bálinttal, Nagysimon Antallal, Rákos Bálinttal, Erdélyi Benedekkel, Erdélyi Pállal, Pap Simonnal, Erdélyi Balázzsal és az Ecsed31 bir­tokon lakó Toka Mártonnal, Toka Bertalannal és Lőrinccel az ugyanabban a vármegyé­ben fekvő Vada3 2 nevű birtokra és következésképp az előbb említett panaszos abban bir­tokolt birtokrészére és onnan a fentmondott panaszos familiárisát és jobbágyát, Fajdas Pál gazdát, aki a mondott Vadán élt, anélkül, hogy kifizették volna a fennálló tartozásait vagy megadták volna a földhasználat utáni jogos járadékot, az ország szokása ellenére saját birtokukra, a már mondott Szatmár vármegyében lévő Vállajra hurcolták, hogy ott éljen tovább. Mindezeken felül Ágh Mátét, a panaszos familiárisát, aki akkor ott tartóz­kodott, halálosan megsebesítették.

Még ezzel sem elégedtek meg, hanem Szent Jakab apostol legutóbb elmúlt ünnepe 3 3

körüli időben a fentmondott Julianna asszony, valamint Báthori György, István és And­rás az előbbiekhez hasonlóan fegyverrel a kezükben, hatalmaskodva kirendelték és ki ­küldték a már említett paposi Ördög Miklóst Kálmánd 3 4 faluban élő gazdákkal, jobbá­gyaikkal: Kurcz Ambrussal, Lászlóval, Szemes Jánossal, Virágh Antallal, Ágoston Gergellyel, Vezendi Jánossal, Buday Balázzsal, Buday Pállal, Vezendi Pállal, Sete Bá­linttal és Oláh Bálinttal együtt a fentmondott panaszos Szatmár vármegyében fekvő Kaplyon 3 5 nevű birtokának területére és ott a panaszos valamennyi rétjét lekaszáltatták, majd a lekaszált szénát onnan egy kedvük és tetszésük szerinti helyre elszállíttatták.

Ezenkívül Mária születésének legutóbb elmúlt ünnepe 3 6 körüli időben nemes Kár­olyi Lőrinc fegyverrel a kezükben kirendelte és kiküldte Károly 3 7 birtok területére Csata Péter, Siska István, Simon Ambrus gazdákat és más familiárisait, illetve jobbágyait, akik a fentmondott Szatmár vármegyében fekvő Károly birtokon lévő birtokrészén él­nek és az ugyanott lakó Dávid Péter gazdának, a panaszos jobbágyának több mint húsz kepényi búzáját hatalmaskodva szekérre rakatta és elszállítana az említett panaszos igen nagy sérelmére és kárára.

Kelt Budán, az említett vizsgálat harmadik napján, az Úr ezernégyszáz-kilencvenkilencedik évében.

3 1 Ma Nagyecsed. 3 2 Elpusztult település: már csak a Csanálostól (ma Urziceni, Románia) délnyugatra fekvő puszta

neve őrzi emlékét. Maksay, 1940. 228. 3 3 Július 25. (az előző évben) 3 4 Ma Camin, Románia. 3 5 Kaplony; ma Capleni, Románia. 3 6 Szeptember 8. (az előző évben) 3 7 Nagykároly; ma Carei, Románia.

Page 9: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Lelesz, 1499. jún ius 13. A leleszi konvent jelentése Szapolyai István nádorhoz

Jelzet: MOL Dl 20851 (Filmtár, D 79. doboz) Korábbi jelzet: MOL NRAfasc. 32 no 59

Magnifico domino Stephano de Zápolya comiti perpetuo terre Scepusiensis ac regni Hungarie palatino et judici Comanorum domino ipsorum honorando conventus ecclesie Sánete Crucis de Lelez oracionum suffragia devotarum. Vestra noverit magnificencia nos litteras vestre magnificencie inquisitorias, evocatorias et insinuatorias nobis directas honore et reverencia, quibus decuit, récépissé in hec verba:

Amicis suis reverendis conventui ecclesie de Lelez Stephanus de Zápolya comes perpetuus terre Scepusiensis ac regni Hungarie palatínus et judex Comanorum amiciciam paratam cum honore.

Dicitur nobis in persona egregii Ladislaijilii condam alterius Ladislai Lancz de Ka­rol, quod cum feria tercia próxima post festum Ascensionis Domini proxime transacta preteritum, quidem Anthonius Wythez et Matheus Embeli familiares dicti exponentis sexaginta cubulos tritici in proprio curru suo ex commissione nobilis domine Anne genitricis eiusdem exponentis ad molendinum suum penes possessionem suam Olchwa vocatam in fluvio Zamos appellate decurenti causa molendi déferre habuissent et dum iidem ad possessionem magnificorum Georgii, Stephani et Andrée füiorum ac generóse domine Juliane relíete magnifici condam Andrée de Bathor Walay vocatam in comitatu Zathmariensi existenti habitam pervenissent tune providi Valentinus Litteratus, Blasius Chortho, Ladislaus Anthal, Paulus Faydos, Anthonius Bolczeros et Michael Sypos

familiares scilicet et jobagiones dictorum Georgii, Stephani et Andrée ac domine Juliane in eadem possessione Walay commorantes ex commissione eorundem dominorum et domine suorum adprefatos familiares prefati exponentis irruissent ibique eosdem diris verberum plagis affecissent ac predictos sexaginta cubulos tritici unacum curru et decern bobus ipsum currum trahentibus abstulissent et, quo ipsorum placuisset voluntan, fecissentpotencia mediante in prejudicium et dampnum dicti exponentis valde magnum.

Super quo vestram amiciciam presentibus petimus diligenter, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Petrus Borsway de Gench aut alter Petrus vel Ladislaus sin Gregorius de eadem Gench aliis absentibus homo noster scita prius premissorum mera veritate evocet prefatum Georgium de Bathor et alios prescriptos contra annotatum exponentem ad vigesimum diem festi beau Jacobi apostoli nunc venturi, terminum scilicet celebracionis brevium judiciorum nostram in presenciam racionem de premissis reddituros efficacem litis pendencia, si qua foret inter ipsos, non obstante predictosque jobagiones eorundem eisdem statuere convictendo insinuantes ibidem eisdem, ut sive ipsi termino in predicto coram nobis compareant prescriptosque jobagiones suos statuant, sive non, nos ad partis comparentis instanciam id faciemus in premissis, quod juri videbitur expediri. Et posthec huiusmodi inquisicionis, evocacionis et insinuacionis seriem cum evocatorum et statui commissorum nominibus, terminum ad predictum, ut fuerit expediens, nobis amicabiliter rescribatis.

Page 10: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Dátum Bude feria tercia proxima post festum Penthecostes anno Domini millesimo quadringentesimo nonagesimo nono.

Nos itaque premisse peticioni vestre magnificencie annuentes, ut tenemur, unacum prefato Petro de Gench homine vestre magnificencie unum ex nobis, videlicet religiosum fratrem Ladislaum presbiterum ecclesie nostre conventualem ad premissa fídeliter exequenda nostro pro testimonio duximus destinandum, qui tandem exinde ad nos reversi nobis uniformiter retulerunt eo modo, quod ipsi sabbato proximo ante festum beati Barnabe apostoli proxime preteritum in dicto comitatu Zathmariensi pariter procedentes idem homo vestre magnificencie in ipso nostro testimonio presente ab omnibus, quibus decens et opportunum fuissent, diligenter inquirendo talem de premissis scivisset et comparisset certitudinis veritatem, quod premissa facta potenciaria sic et suo modo, prout videlicet et quemadmodum tenor litterarum vestre magnificencie contineret prescriptarum facta et perpetrata extitisset habitaque huiusmodi inquisicione idem homo vestre magnificencie in ipso nostro testimonio presente ibidem et eodem die prefatos dominam Julianam relictam ac Georgium, Stephanum et Andreám filios condam Andree de Bathor in possessione ipsorum Merk vocata contra annotatum exponentem ad prescriptum vigesimum diem festi beati Jacobi apostoli nunc venturi terminum scilicet celebracionis brevium judiciorum vestre magnificencie evocasset in presenciam racionem de premissis reddituros efficacem litis pendencia, si qua foret inter ipsos, non obstante predictosque jobagiones eorundem eisdem statuere committendo insinuassetque ibidem eisdem ut sive ipsi termino in predicto coram vestra magnificencia compareant prescriptosque jobagiones suos statuant sive non, eadem vestra magnificencia ad partis comparentis instanciam id faciet in premissis, quod juri videbitur expediri.

Dátum sexto die diei inquisicionis evocacionis et insinuacionis prenotatarum anno Domini supradicto.

* * *

Nagyságos Szapolyai István úrnak, a Szepesség örökös főispánjának, Magyarország ná­dorának és a kunok bírájának, tisztelt uruknak a leleszi Szent Kereszt Egyház konventje ájtatos imáinak ajánlását.

Értesítjük nagyságodat, hogy nagyságod hozzánk intézett vizsgálatot elrendelő, idé­ző és értesítő levelét köteles tisztelettel és hódolattal megkaptuk ezekkel a szavakkal:

Tisztelendő barátainak, a leleszi egyház konventjének Szapolyai István, a Szepesség örökös jőispánja, Magyarország nádora és a kunok bírája készséges barátságát tiszte­lettel.

Néhai Károlyi Lancz László ugyancsak László nevű vitézlő fiának személyében azt mondják nekünk, hogy mikor a Úr mennybementelének legutóbb elmúlt ünnepe utáni kedden38 bizonyos Vitéz Antal és Ömbölyi Máté, a mondott panaszos familiárisai nemes Anna asszonynak,39 a panaszos édesanyjának megbízásából a Szamos folyón lévő, Olcsva nevű birtokuk mellett lévő malmukhoz saját szekerükön hatvan köböl búzát szál-

Május 14. Esztári Anna, Esztári János leánya. Géresi, 1885. 54.

Page 11: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

lítottak őrlésre, ám amikor ők a néhai nagyságos Báthori András fiainak: Györgynek,41 Istvánnak.42 és Andrásnak,43 valamint özvegyének: nemzetes Julianna44

asszonynak a Szatmár vármegyében fekvő Vállaj nevű birtokához érkeztek, akkor Deák Bálint, Csortó Balázs, Antal László, Fajdas Pái,4:> Bolcséros Antal és Sípos Mihály gaz­dák, tudniillik a mondott György, István és András, valamint Julianna asszony ebben a Vállaj faluban lakó familiárisai és jobbágyai uraiknak és úrnőjüknek a megbízásából a mondott panaszos fentmondott familiárisait megrohanták és ott szörnyű ütlegeléssel raj­tuk sebeket ejtettek, majd az előbbmondott hatvan köböl búzát a szekérrel és a szekeret húzó tíz ökörrel együtt elrabolták és ami kényüknek tetszett, erőszakkal elkövették a mondott panaszosnak sérelmére és igen nagy kárára.

Ezért barátságtokat jelen levelünkkel nyomatékosan kérjük, hogy küldjétek ki tanú­bizonyságra alkalmas embereteket, akinek a jelenlétében Gencsi Borsvay Péter vagy a szintén Gencsi másik Péter, vagy Gencsi László, vagy Gencsi Gergely embereink közül az egyik a fentiekről előbb tudja meg a teljes igazságot, majd idézze meg az említett Báthori Györgyöt és a többi fentnevezettet az említett panaszos ellen a most következő Szent Jakab apostol ünnepének46-huszadik napjára, tudniillik a rövid oktáván való tör­vénykezésünk napjára a mi színünk elé, hogy a fentiekről hathatós magyarázatot adja­nak és ne akadályozza ezt a közöttük esetleg már fennálló per sem. Parancsolják és hagyják meg nekik fentmondott jobbágyaik előállítását és jelezzék nekik, hogy az emlí­tett időpontban akár megjelennek előttünk és előállítják jobbágyaikat, akár nem, mi a megjelenő fél kérésére a fenti ügyben azt fogjuk tenni, ami a jognak meg fog felelni. És ezek után a kivizsgálás, megidézés és értesítés megtörténtét az előbb mondott időpontra megidézettek és előállításra rendeltek neveivel együtt, ahogyan megfelelő, nekünk ba­rátsággal írjátok meg!

Kelt Budán az Úr ezernégyszáz-kilencvenkilencedik esztendejében, Pünkösd ünnepe utáni kedden.4

M i tehát egyetértve Nagyságodnak fenti kérésével, amint tartozunk is, az előbb em­lített Gencsi Péterrel, Nagyságod emberével együtt kiküldtük egyikünket, tudniillik László szerzetestestvért, egyházunk konventjének áldozópapját a nevünkben történő ta­núságtételre és az előrebocsátottak hűséges végrehajtására. Ők végül onnan hozzánk visszatérve nekünk egybehangzóan jelentették, hogy ők Szent Barnabás apostol leg-

1495 körül hunyt el. Korábban királyi tálnokmester és Szatmár vármegye főispánja, volt koro­naőr is. 1492-ben az ecsedi várat ő újíttatta fel. Nagy, 1857. 228.; Kerékgyártó, 1858. 348-350.; Budai, 1866. 105-106.; Wertner, 1900. 12.; Nagy, 1907. 133-134.

4 1 Később királyi főlovászmester, Somogy vármegye főispánja. Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 359-361.; Budai, 1866. 111.; Wertner, 1900. 13.

4 2 A későbbi nádor (előtte Zala, majd Temes vármegye főispánja, az ország alsó részeinek főkapi­tánya). Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 361-383.; Budai, 1866. 106-111., Wertner, 1900. 12-13.

4 3 Később Szatmár vármegye főispánja, macsói bán, királyi kincstartó, tárnokmester. Nagy, 1857. 229., Kerékgyártó, 1858. 356-359.; Budai, 1866. 111-112.; Wertner, 1900. 13-14.; Soós, 1999. 62.

4 4 Bélteki Drágffy Julianna. 4 5 Fajdas/Fajdos Pál nemrég még Károlyi László jobbágya volt, Vadáról hurcolták el Vállajra az

1. sz. oklevél tanúsága szerint. 4 6 Július 25. 4 7 Május 21.

Page 12: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

utóbb elmúlt ünnepét megelőző szombaton együtt elmentek az említett Szatmár vár­megyébe és Nagyságodnak az embere a mi tanúként kiküldött emberünk jelenlétében mindenkinél, akiket illett és szükséges volt, szorgalmasan kérdezősködött és a fentírt dolgokról az alábbi biztos értesülést szerezte és tudta meg, hogy tudniillik a fenti hatal-maskodási ügy úgy és azon módon történt és ment végbe, amint és ahogyan azt Nagy­ságod fenti levele tartalmazza. Miután a vizsgálatot lefolytatták, Nagyságodnak ugyan­ezen embere a mi tanúként kiküldött emberünk jelenlétében ugyanott és ugyanazon a napon Mérk nevű falujukban személyesen megidézte néhai Báthori András említett öz­vegyét, Julianna asszonyt, valamint fiait: Györgyöt, Istvánt és Andrást a jelzett panaszos ellenében Szent Jakab apostol most következő ünnepének fent megírt huszadik napjára, tudniillik Nagyságod rövid ítélőszéke tartásának időpontjára, hogy az elmondottaknak hathatós okát adják és ne akadályozza ezt a közöttük esetleg már fennálló per sem. Megparancsolták továbbá nekik, hogy a mondott jobbágyaikat állítsák elő és jelezték ugyanakkor és ugyanott nekik, hogy akár megjelennek a mondott időpontban Nagysá­god előtt és fentírt jobbágyaikat előállítják, akár nem, Nagyságod a megjelenő fél kéré­sére a fenti ügyben azt fogja tenni, ami a jognak meg fog felelni.

Kelt az Úrnak fentmondott évében, a fenti vizsgálat, megidézés és értesítés hatodik napján.

3. Lelesz, 1500. augusztus 11.

A leleszi konvent jelentése Ulászló királyhoz

Jelzet: MOL Dl. 20956 (Filmtár, D 79. doboz) Korábbi jelzet: MOL NRA fasc. 8 no 2

Serenissimo principi dominó Wladislao Dei grácia regi Hungarie, Bohemie etc. dominó ipsorum gracioso Benedictus Kornys prepositus et conventus ecclesie Sancte Crucis de Lelez oraciones in Dominó devotas perpetua cum fidelitate.

Vestra noverit serenitas nos litteras vestre serenitatis inquisitorias, evocatorias et insinuatorias nobis directas sumpmo cum honore recepisse in hec verba:

Wladislaus Dei grácia rex Hungarie, Bohemie etc. jidelibus nostris conventui ecclesie de Lelez salutem et gráciám.

Exponitur nobis in personis fidelium nostrorum nobilium Ladislai filii condam Johannis ac Stephani et Bartholomei de Karol, quomodo circa festum beaté Marié Magdalene in anno cuius jam nona vei citra instaret revolucio preteritum post obitum videlicet serenissimi principis felicis recordacionis condam domini Mathie regis predecessoris nostri magnifici condam Stephanus et Andreas de Bathor eo tempore in humanis agentes, ignoratur quibus respectibus, missis et destinatis nobilibus Stephano de Gwlach, Benedicto Zarwady de Pelezarwad, Alberto de Annarch, Johanne de Selend, Blasio Soldos de Saralan et condam Benedicto Jako de Hódos tunc superviventi, fratre utputa Johannis Jako de eadem Hódos, in quem universa hona et jura possessionaria ipsius condam Benedicti Jako devoluta existunt, familiaribus necnon providis Stephano,

Június 8.

Page 13: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Petro Kanthor, Stephano Barbitonsor, Francisco Zeoleosy, Gregorio Poor, Georgio Chank, Stephano Gwlach, Emerico Bodok, Georgio Pezes30 in Bathor, Anthonio Zep, Thoma Olah, Francisco Fabyan, Petro Wegh, Francisco Wezendy, Johanne Weg, Dominico Doby,51 Demetrio Nagh in Dob, Stephano Brathwl, Laurencio Barko in Gylwacz, Thoma Ewry, Gregorio Thewlges, Michaele Feketheo,52 Luca Barko in Therepes,53 Blasio, Benedicto Zabo, Thoma Chene, Johanne Zewlch, Thoma Thegzes, Vrbano Maytheny, Valentino Kalara, Baria Wad, Gregorio Klara, Gallo Maytheny, Johanne Damyan, Michaele Gywlach, Ladislao Lewkews, Alberto Kewthelzagatho, Stephano Kys, Sebastiano Myklos, Gregorio Nagh in Maythen, Stephano Yo, Petro Zereny, Damiano Wamos, Stephano Sypos, Demetrio Pap, Nicoiao Mathee, Petro Pap, Paulo Mathee in Zoldobantherem,54 Johanne, Nicoiao Zabo, Anthonio Oldalos, Dominico Byro, Paulo Konya, Blasio Erdely, Gregorio Hegedews in Merk, Laurencio Thoka, Baria Weres, Bartholomeo Thoka, Stephano Wythez, Johanne Morycz, Stephano Morycz, Andrea, Matheo Weres, Paulo similiter Weres, Thoma Kowach in Fabyanhaza, Georgio Isthwanka, Benedicto, Thoma Byro in Eched, Petro, Johanne, Paulo Wezendy, Blasio Kowach, Demetrio Thalas, Thoma Zolga, Gregorio Ferenczy, Ambrosio Santha, Thoma Setheth, Sebastiano Kaza, Gregorio Agosthon, Blasio Zabo, Georgio Oswald, Petro Mathws, Anthonio Nemeth, Nicolao Kewrmes, Laurencio Kewrmes, Michaele Zewke, Matheo ... 5, Andrea Thoth, Michaele Koog, altero Michaele Olah, Valentino Olah, Thoma Marchel, Ambrosio Kwrcz, Johanne Domorad, Mar tino Bwday, Benedicto, Stephano Bahía, altem Stephano Gardo, Benedicto Kys, Anthonio Wyragh, Ladislao Marchel, Dionisio Zewke, Blasio Bwday, Johanne Swlyok, Demetrio Sethe, Jacobo Swlyok, Valentino, Johanne Sethe in Kalmand, Johanne, Valentino Wyncze, Anthonio Aich, Simone Thyza, Martino Damyan, Stephano Weg, Gregorio Zantho in Zenthmyklos, Alberto Kwmpaz, Michaele Olah, Petro Kwmpaz, Alberto Feyer, Ladislao Lwkachy, Bartholomeo Hegy, Stephano Orzag, Petro Weres, Valentino Zywe, Gregorio Feyer, Martino Haznos, Laurencio Safar, Thoma Kys, Francisco Nagh, Stephano Aich, David Embely, Petro Methelews, Martino Somogy, Johanne Nagh, Anthonio Orzag in Zanyzlo, Valentino Litterato, Michaele Sypos, Alberto Tharpay, Petro Boczeros, Anthonio Boczeros, Johanne Bynes, Paulo Thanka, Martino, Johanne Eze, Andrea Cheer, Benedicto Gaal, Petro Nagh, Andrea Redee in Walay, Paulo Thwchos,56 Gallo Nagh, Johanne Delcheg, Matheo Delczeg in Wasary,57 Stephano Zarka, Elia Thoth, Andrea Kaposy, Nicoiao Delczeg, Sebastiano Kalocz, Gregorio Bwzas, Petro Bart ha, Stephano Mezaros, Alberto Bwzas, Johanne Mezaros, Valentino Feyer, Emerico Boda, Luca Mathyassy, Valentino Pethewk, Petro Kerezthes, Gallo Marthon, Valentino Bäk, Demetrio Nemeth, Blasio Zenthe in Domanhyda, Anthonio Chwtha, Francisco Fodor, Georgio Fazekas, Petro Thoth, Ladislao Lazary, Sebastiano Warga, Valentino Tholway, Johanne Warga, Demetrio Pyroz, Martino Thoth, Thoma Litterato, Benedicto Pazthor,

Maksay Ferenc olvasata: Zevlevsy. Maksay, 1940. 114. 5 0 Pénzes. 5 1 Maksay Ferenc olvasata: Debry. Maksay, 1940. 129. 5 2 Maksay Ferenc olvasata: Fekethev. Uo. 219. 5 3 Terebes. 5 4 Zoldobágyterem. 5 5 Az oklevél hátoldalára nyomott pecsét átütő sötét foltja miatt olvashatatlan név. 5 6 Maksay Ferenc olvasata: Thwthos. Maksay, 1940. 233. 5 7 Vasvári.

Page 14: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Emerico Bartha, Michaele Bart ha, Alberto Lengyel, Johanne Kys, Laurencio Mezaros, Benedicto Jo, Gregorio Bartha et altero Gregorio Thoth in Thaagh populis videlicet et jobagionibus ipsorum possessionibus in eisdem residentibus armatis et potenciariis manibus ad oppidum Karol consequenterque domum et curiam nobilitarem dicti Ladislai exponentis in eodem oppido Karol in comitatu Zathmariensi existenti habitas ibique confractis domorum hostiis abinde unum equum decern florenorum valentem aliasque res et bona eiusdem Ladislai exponentis ibidem repertas et inventa recipi et aufferri ac, quo ipsorum placuisset voluntan, abigi et asportari universasque res et bona jobagionum annotatorum Ladislai et Bartholomei exponencium ibidem residencium ultra valorem quadringentorum florenorum omnino in predam verti, próvidos vero condam Sigismundum Kys eo tempore superviventem et Stephanum Katho jobagiones prefati Bartholomei exponentis in eodem oppido Karol residentes captivari captosque sub doléis clausos teneri et cruciari tandemque non aliter exmitti, donec super eosdem quadraginta florenorum extorqui fecissent. Eo non contenu tempore in eodem iidem condam Stephanus et Andreas de Bathor cum prefatis ipsorum familiaribus et jobagionibus de porcione possessionaria annotati Stephani exponentis in possessione Chálanos in predicto comitatu Zathmariensi existenti habita próvidos Johannem Gewse, Thomam Tharpay, Benedictum Gewse, Matheum Kowach, Benedictum Bodor et Eliam similiter Bodor jobagiones ipsius Stephani exponentis ibidem commorantes simul cum universis rebus et bonis ipsorum levari et ad possessiones Kalmand et Walay in eodem comitatu Zathmariensi existenti habitas abduci fecissent moraturos, quas quidem res ablatas dampnaque illata et jobagiones abductos neque prefati condam Stephanus et Andreas donec in humanis egissent, sed nec post mortem ipsorum generosa domina Juliana relicta ac Georgius, Stephanus et Andreas fllii eiusdem condam Andrée, ad quos universa bona et jura possessionaria eorundem condam Stephani et Andrée de Bathor condescensa sunt, ipsis exponentibus reddere refundereque et restituere voluissent, prout iidem domina Juliana ac Georgius, Stephanus et Andreas nouent eciam inpresenciarum aput se conservantes potencia mediante in prejudicium et dampnum ipsorum exponencium valde magnum.

Super quo fidelitati vestre firmiter precipientes mandamus, quatenus vestrum mutans hominem pro testimonio fldedignum, quo presente Andreas aut Ladislaus de Kyde, vel Jacobus de Portheleky, sin Johannes Hatwany de eadem seu Petrus de Sarand, sive Stephanus de Wasary,58 neve Matheus de Cheged, nam Simon de Domanhyda namque Vincencius de Kawas aliis absentibus homo noster scita prius premissorum mera verdate memoratam dominam Julianam relictam condam Andrée de Bathor et alios prenominatos contra annotatos exponentes juxta formam decreti novissime in dieta sive convencione universorum dominorum prelatorum ac baronum et regni nostri nobilium pro festo beati Georgii martiris proxime pretérito prope civitatem nostram Pesthiensem in campo Rakos de nostro regio edicto celebrata et per nos unacum eisdem dominis prelatis ac baronibus regnique nostri nobilibus unanimi voto superinde editi et stabiliti ad tricesimum secundum diem diei evocacionis hujusmodi exhinc fiende computando nostram personalem evocet in presenciam racionem de premissis reddituros efflcacem litis pendencia, si qua foret inter ipsos, non obstante prescriptos jobagiones eisdem domine Juliane ac Georgio, Stephano et Andrée statuere committendo insinuantes ibidem eisdem, ut sive ipsi termino in predicto coram ipsa

Vasvári?

Page 15: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

nostra personali presencia compareant iidemque domina Juliana ac Georgius, Stephanus et Andreas predictos jobagiones ipsorum statuant, sive non, eadem ad partis comparentis instanciam id faciei in premissis, quod juri videbitur expediri.

Et post hec hujusmodi inquisicionis, evocacionis et insinuacionis seriem cum evocatorum et statui commissorum nominibus terminum ad predictum, ut fuerit expediens, eidem nostre personali presencie fideliter rescribatis.

Datum Bude feria quinta próxima post festum beate Marie Magdalene anno Domini millesimo quingentésimo.

Nos itaque premissis preceptis et mandatis vestre serenitatis obedientes, ut tenemur, unacum prefato Ladislao de Kyde homine vestre serenitatis unum ex nobis, videlicet religiosum fratrem Martinum presbiterum ecclesie nostre conventualem ad premissa fideliter exequenda nostro pro testimonio duximus destinandum, qui tandem exinde ad nos reversi nobis uniformiter retulerunt eo modo, quod ipsi feria tercia próxima ante festum beati Laurencii martiris proxime preteritum in dicto comitatu Zathmariensi pariter procedentes idem homo vestre serenitatis ipso nostro testimonio presente ab omnibus, quibus decens et opportunum fuisset, diligenter inquirendo talem de premissis scivisset et comparisset certitudinis veritatem, quod premissa facta potenciaría sic et suo modo, prout videlicet et quemadmodum tenor litterarum vestre serenitatis contineret prescriptarum, facta et perpetrata extitissent habitaque hujusmodi inquisicione idem homo vestre serenitatis ipso nostro testimonio presente eodem die prefatos dominam Julianam relictam ac Georgium, Stephanum et Andreám filios condam magnifici Andree de Bathor in porcionibus ipsorum possessionariis in possessione Zanyzlo vocatam habitis, item feria quinta immediate sequenti Blasium Sóidos de Sarollyan in porcione sua possessionaria in eadem possessione Sarollyan habita, tandem sabbato similiter immediate sequenti Stephanum de Gwlach in officiolatu suo in possessione Waswary vocata constituto contra annotos exponentes juxta formam decreti novissime in dieta sive convencione universorum dominorum prelatorum ac baronum et regni nobilium pro festo beati Georgii martiris proxime pretérito prope civitatem vestre serenitatis Pesthiensem in campo Rakos de vestro regio edicto celebrata et per vestram serenitatem unacum eisdem dominis prelatis ac baronibus regnique vestri nobilibus unanimi voto superinde editi et stabiliti ad prescriptum tricesimum secundum diem die evocacionis exhinc fiende computando vestre serenitatis personalem evocasset in presenciam racionem de premissis reddituros efficacem litis pendencia, si qua foret inter ipsos, non obstante prescriptos jobagiones eisdem domine Juliane ac Georgio, Stephano et Andree statuere committendo insinuassetque ibidem eisdem, ut sive ipsi termino in predicto coram ipsa vestra personali presencia compareant iidemque domina Juliana ac Georgius, Stephanus et Andreas predictos jobagiones ipsorum statuant, sive non, eadem ad partis comparentis instanciam id faciet in premissis, quod juri videbitur expediri.

Datum quarto die diei ultime evocacionis et insinuacionis prenotatarum anno Domini supradicto.

** *

Felséges Ulászló fejedelem úrnak, Isten kegyelméből Magyarország, Csehország stb. királyának, kegyelmes uruknak Komis Benedek, a leleszi Szent Kereszt Egyház pré­postja és konventje ájtatos imáit az Úrban örök hűséggel.

Page 16: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Felséged tudomására hozzuk, hogy felséged hozzánk intézett vizsgálatot elrendelő, törvénybe idéző és értesítő levelét a legnagyobb tisztelettel megkaptuk ezekkel a sza­vakkal:

Ulászló, Isten kegyelméből Magyarország, Csehország stb. királya híveinknek, a le­leszi egyház konventjének üdvözletét és kegyét.

Előadják nekünk nemes híveink, néhai Károlyi János fia László, valamint Károlyi István és Bertalan személyében, hogy abban az évben, melynek már kilencedik vagy kö­zelebbi évfordulója múlt el, Szent Mária Magdolna ünnepe59 táján, tudniillik a boldog emlékezetű felséges fejedelemnek, néhai Mátyás királynak, elődünknek, halálát60 köve­tően néhai nagyságos Báthori István és András, akik abban az időben éltek,61 nem tudni mire való tekintettel, kirendelték és kiküldték nemes Gulácsi Istvánt, Peleszarvadi Szarvady Benedeket, Anarcsi Albertet, Seléndi Jánost, Zsarolyáni Zsoldos Balázst és az akkor még élő, néhai Hódosi Jákó Benedeket, tudniillik Hódosi Jákó János testvérét, akire magának Jákó Benedeknek összes java és birtokjoga szállott, valamint a következő familiárisaikat és gazdákat: Kántor Istvánt, Pétert, Borbély Istvánt, Szőlősy Ferencet, Pór Gergelyt, Csank Györgyöt, Gulács Istvánt, Bodok Imrét, Pénzes Györgyöt Bá­torból;62 Szép Antalt, Oláh Tamást, Fábián Ferencet, Végh Pétert, Vezendy Ferencet, Vég Jánost, Doby Domonkost, Nagy Demetert Dobról;63 Bratul Istvánt, Barkó Lőrincet Gilvácsró/; 0 ' ' Őry Tamást, Tölgyes Gergelyt, Fekete Mihályt, Barkó Lukácsot Terebesről;65 Szabó Balázst, Benedeket, Csene Tamást, Szőcs Jánost, Tegzes Tamást, Majtényi Orbánt, Kalara Bálintot, Vad Barlát, Klára Gergelyt, Majtényi Gált, Dámján Jánost, Gyulacs Mihályt, Lökös Lászlót, Kötélszaggató Albertet, Kis Istvánt, Miklós Se­bestyént, Nagy Gergelyt Majtényból;66 Jó Istvánt, Szerény Pétert, Vámos Damjánt, Sí­pos Istvánt, Pap Demetert, Máté Miklóst, Pap Pétert, Máté Pált Szoldobágyteremről;67

Szabó Jánost, Miklóst, Oldalas Antalt, Bíró Domonkost, Kónya Pált, Erdélyi Balázst, Hegedűs Gergelyt Mérkről; Toka Lőrincet, Veres Barlát, Toka Bertalant, Vitéz Istvánt, Móricz Jánost, Móricz Istvánt, Veres Andrást, Mátét, Veres Pált, Kovács Tamást Fábiánházáról; Istvánka Györgyöt, Bíró Benedeket, Tamást Ecsedről;68 Vezendy Pétert, Jánost, Pált, Kovács Balázst, Tálas Demetert, Szolga Tamást, Ferenczy Gergelyt, Sánta

Július 22. 1490. április 6. Báthori István országbíró, erdélyi vajda (volt föasztalnok, főudvarmester, koronaőr, valamint Szatmár és Szabolcs vármegye főispánja is) nevét a Kinizsi Pállal közösen, a törökök ellenében megvívott kenyérmezei csata (1479) tette ismertté. Agglegényként halt meg 1493 nyarán. Nagy, 1857. 227.; Kerékgyártó, 1858. 331-348.; Budai, 1866. 100-105.; Wertner, 1900. 11-12.; Testvére, András királyi tálnokmester, Szatmár vármegye főispánja és koronaőr is volt. 1492-ben az ecsedi várat ő újíttatta fel, 1495 körül hunyt el. A Károlyiak feleségétől és gyer­mekeitől követeltek kártérítést. Nagy, 1857. 228.; Kerékgyártó, 1858. 348-350., Budai, 1866. 105-106.; Wertner, 1900. 12.; Nagy, 1907. 133-134. Ma Nyírbátor. Szamosdob (ma Doba, Románia). Ma Gilvaci, Románia. Krasznaterebes (ma Terebesti, Románia). Kis- és Nagymajtény (ma Moftinul mic, Moftinul mare; Románia). Azóta elpusztult település, már csak a Mérktől nyugatra fekvő Terem nevü puszta őrzi emlékét. Maksay, 1940. 220. Ma Nagyecsed.

Page 17: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

Ambrust, Setét Tamást, Kaza Sebestyént, Ágoston Gergelyt, Szabó Balázst, Osvald Györgyöt, Matus Pétert, Németh Antalt, Körmös Miklóst, Körmös Lőrincet, Szőke Mi­hályt, 6 9 Mátét, Tóth Andrást, Kóg Mihályt, Oláh Mihályt, Oláh Bálintot, Marcsel Tamást, Kurcz Ambrust, Domorád Jánost, Buday Mártont, Bálna Benedeket, Istvánt, Gardo Istvánt, Kis Benedeket, Virágh Antalt, Marcsel Lászlót, Szőke Dénest, Buday Ba­lázst, Sulyok Jánost, Sete Demetert, Sulyok Jakabot, Sete Bálintot, Jánost Kálmándról; Vincze Jánost, Bálintot, Acs Antalt, Tisza Simont, Dámján Mártont, Vég Istvánt, Szántó Gergelyt Szentmiklósról;71 Kumpaz Albertet, Oláh Mihályt, Kumpaz Pétert, Fejér Al­bertet, Lukácsy Lászlót, Hegyi Bertalant, Ország Istvánt, Veres Pétert, Szive Bálintot, Fejér Gergelyt, Hasznos Mártont, Sáfár Lőrincet, Kis Tamást, Nagy Ferencet, Acs Ist­vánt, Ömbölyi Dávidot, Metél ős Pétert, Somogyi Mártont, Nagy Jánost, Ország Antalt Szaniszlóról;72 Deák Bálintot, Sípos Mihályt, Tarpay Albertet, Bocseros Pétert, Bocseros Antalt, Bínes Jánost, Tanka Pált, Esze Mártont, Jánost, Csér Andrást, Gál Benedeket, Nagy Pétert, Redé Andrást Vállajról; Tucsos Pált, Nagy Gált, Délceg Já­nost, Delczeg Mátét Vasváriból;73 Szarka Istvánt, Tóth Éliást, Kaposy Andrást, Délczeg Miklóst, Kálocz Sebestyént, Búzás Gergelyt, Bartha Pétert, Mészáros Istvánt, Búzás Al­bertet, Mészáros Jánost, Fejér Bálintot, Boda Imrét, Mátyássy Lukácsot, Petők Bálintot, Keresztes Pétert, Márton Gált, Bak Bálintot, Németh Demetert, Szenté Balázst Domahidáról;74 Csuta Antalt, Fodor Ferencet, Fazekas Györgyöt, Tóth Pétert, Lázáry Lászlót, Varga Sebestyént, Tolvaj Bálintot, Varga Jánost, Piros Demetert, Tóth Már­tont, Deák Tamást, Pásztor Benedeket, Bartha Imrét, Bartha Mihályt, Lengyel Albertet, Kis Jánost, Mészáros Lőrincet, Jó Benedeket, Bartha Gergelyt és Tóth Gergelyt Tagyról,75 - akik tudniillik a fenti birtokokon lakó népeik és jobbágyaik - és fegyveres kézzel, hatalmaskodva a Szatmár vármegyében lévő Károly76 mezővárosba és követke­zésképp a mondott panaszosnak, Lászlónak Károly városban lévő házához és nemesi kúriájához mentek és a ház kapuit betörve elvették és elrabolták onnan a panaszos Lász­ló úrnak egy tíz forintot érő lovát valamint más holmiját és javait, amelyet ott leltek és találtak, majd elhajtották és elszállították oda, ahova kényüknek tetszett. A fentnevezett panaszosok: László és Bertalan ugyanott lakó jobbágyainak összes holmiját és javait, több mint négyszáz forint értékben zsákmányul ejtették, valamint a fenti Bertalan pana­szosnak ugyanazon Károly mezővárosban lakó jobbágyait: az akkor még életben lévő Kis Zsigmond és Kató István gazdákat elfogták és a foglyokat dézsák alatt tartották, kí­nozták és végül csak úgy engedték el, hogy tőlük negyven forintot kicsikartak. Ezzel sem elégedve meg ugyanabban az időben ugyanazon néhai Báthori István és András fentne­vezett familiárisaikkal és jobbágyaikkal a panaszos Istvánnak az említett Szatmár vár­megyében fekvő Csalános77 faluban lévő birtokrészéről Gősze János, Tarpay Tamás, Gősze Benedek, Kovács Máté, Bodor Benedek és Bodor Éliás gazdákat, a panaszos Ist-

Az oklevél hátoldalára nyomott pecsét átütő sötét foltja miatt olvashatatlan név. 7 0 Ma Camin, Románia. 7 1 Krasznaszentmiklós (ma Sanmiclaus, Románia). 7 2 Ma Sanislau, Románia. 7 3 Ma Nyírvas vári. 7 4 Ma Dománe§ti, Románia. 7 5 Azóta elpusztult település; Majténnyal, Gilváccsal és Dobbal volt határos. Már csak Tagy-

puszta őrzi emlékét. Maksay, 1940. 218. 7 6 Nagykároly; ma Carei, Románia. 7 7 Csalános/Csanálos, ma Urziceni, Románia.

Page 18: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

várt ott élő jobbágyait összes holmijukkal és javaikkal együtt elfogták és az ugyanazon Szatmár vármegyében fekvő Kálmánd és Vállaj falvakba vitték, hogy ott éljenek. Ezeket az elrabolt dolgokat, az okozott károkat és az elvitt jobbágyokat sem életükben a fentmondott néhai István és András, sem halálukat követően a néhai Andrásnak özve­gye: nemzetes Julianna asszony,78 sem az őfiai: György,79 István80 és András,81 akikre néhai Báthori István és András összes javai és birtokai szálltak, nem akarta és nem akarja a panaszosoknak visszaadni, visszajuttatni és visszaszolgáltatni, hanem azokat Julianna asszony, György, István és András jelenleg is erőszakkal magánál tartja a pa­naszosoknak nagy sérelmére és kárára.

Ezért hűségeteknek szigorúan előírjuk, megparancsoljuk, hogy küldjétek ki tanúbi­zonyságra alkalmas embereteket, akinek jelenlétében Kidéi András vagy László vagy Pórteleky Jakab vagy hatvani Hatvány János vagy Sárándi Péter vagy Vásáry82 István vagy Csegedi Máté a mi emberünk vagy Domahidai Simon vagy Kávási Vince embereink közül valamelyik előbb tudja meg a fentiek ügyében a színtiszta igazságot, majd idézze meg néhai Báthori András özvegyét: az említett Julianna asszonyt és a többi megnevezettet a fentnevezett panaszosok ellenében személyes jelenlétünk elé az idézéstől számított harminckettedik napra azon törvényünk értelmében, melyet a legutóbbi - királyi rendelkezésünk alapján Szent György vértanú legutóbb elmúlt ünnepére83 a Pest városunk mellett lévő Rákos mezejére meghirdetett - országgyűlésen, vagy másként nevezve valamennyi jőpap és báró úrnak, valamint országunk nemeseinek összejövetelén a jőpap, báró és nemes urak egyhangú szavazatával e tárgyban hoztunk és adtunk ki azért, hogy a fentiekről hathatós magyarázatot adjanak és ne akadályozza ezt a közöttük esetleg már fennálló per sem. Parancsolják és hagyják meg Julianna asszonynak, Györgynek, Istvánnak és Andrásnak fentmondott jobbágyaik előállítását és jelezzék nekik, hogy az említett időpontban akár megjelenik előttünk Julianna asszony, György, István és András és előállítja fentnevezett jobbágyaikat, akár nem, a bíróság a megjelenő fél kérésére a fenti ügyben azt fogja tenni, ami a jognak meg fog felelni. És ezek után a kivizsgálás, megidézés és értesítés megtörténtét az előbb mondott időpontra megidézettek és előállításra rendeltek neveivel együtt, ahogyan megfelelő, nekünk barátsággal írjátok meg!

Kelt Budán, az Úr ezerötszázadik évében Szent Mária Magdolna ünnepe utáni csütörtökön.84

M i tehát engedelmeskedni kívánván felséged elöbbírt parancsának és megbízásának, ahogy kötelességünk, említett Kidéi Lászlóval, felséged emberével együtt kiküldtük egyik testvérünket, tudniillik Márton szerzetes testvért, egyházunk konventjének papját,

Bélteki Drágffy Julianna. 9 Később királyi főlovászmester, Somogy vármegye főispánja. Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó,

1858. 359-361.; Budai, 1866. 111.; Wertner, 1900. 13. 0 A későbbi nádor (előtte Zala, majd Temes vármegye főispánja, az ország alsó részeinek főkapi­

tánya). Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 361-383.; Budai, 1866. 106-111.; Wertner, 1900.12-13.

1 Később Szatmár vármegye főispánja, macsói bán, királyi kincstartó, tárnokmester. Nagy, 1857. 229.; Kerékgyártó, 1858. 356-359.; Budai, 1866. 111-112.; Wertner, 1900. 13-14., Soós, 1999. 62.

2 Vasvári? 3 Április 24. 4 Július 23.

Page 19: SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A … · SÍPOS FERENC KET SZOMSZÉDVÁR. A BÁTHORIA ÉKS A KÁROLYIAK MAGÁNHÁBORÚJA (1398-1516) A Gutkele nemzetséd g majádi

hogy a fentieket hűséges hajtsa végre. Ők végül onnan hozzánk visszatérve egybehang­zóan jelentették nekünk, hogy Szent Lőrinc vértanú legutóbb elmúlt ünnepe előtti ked­den8 5 együtt elmentek az említett Szatmár vármegyébe és felséged embere a mi tanúnk jelenlétében mindenkinél, akinél illendő és alkalmas volt, szorgalmasan kérdezősködött és a fentírt dolgokról azt a biztos értesülést szerezte és tudta meg, hogy a fenti hatal­maskodás úgy és azon módon történt meg és ment végbe, ahogy felséged fentemlített levele tartalmazza. Miután a vizsgálat befejeződött, ugyanazon a napon felségednek az embere a mi tanúnk jelenlétében megidézte az említett Julianna asszonyt, a néhai nagy­ságos Báthori András özvegyét, valamint fiait: Györgyöt, Istvánt és Andrást a Szaniszló nevű faluban lévő birtokrészeiken, továbbá a vizsgálatot közvetlenül követő csütör tökön 8 6 Zsarolyáni Zsoldos Balázst a Zsarolyán faluban lévő birtokré­szén, végül a vizsgálatot közvetlenül követő szombaton87 Gulácsi Istvánt a vasvári nevű birtokon lévő hivatalában a fentnevezett panaszosok ellenében felséged személyes je­lenléte elé az idézéstől számított harminckettedik napra azon törvény értelmében, me­lyet a legutóbbi - felséged rendelkezése alapján Szent György vértanú legutóbb elmúlt ünnepére 8 8 a Pest városa mellet lévő Rákos mezejére meghirdetett - országgyűlésen, vagy másként nevezve valamennyi főpap és báró úrnak, valamint az ország nemeseinek összejövetelén a főpap, báró és nemes urak egyhangú szavazatával e tárgyban hoztak és adtak ki azért, hogy a fentiekről hathatós magyarázatot adjanak és ne akadályozza ezt a közöttük esetleg már fennálló per sem. Megparancsolták és meghagyták Julianna asz-szonynak, Györgynek, Istvánnak és Andrásnak fennmondott jobbágyaik előállítását és jelezték nekik, hogy az említett időpontban akár megjelennek felséged jelenléte előtt és Julianna asszony, György, István és András előállítja a fentnevezett jobbágyait, akár nem, a bíróság a megjelenő fél kérésére a fenti ügyben azt fogja tenni, ami a jognak meg fog felelni.

Kelt az Úr fentmondott évében a fentjelzett idézés és értesítés utolsó napjának ne­gyedik napján.

Augusztus 4. Augusztus 6. Augusztus 8. Április 24.