sonia sotomayor nominated to supreme court · 2009. 6. 1. · sonia sotomayor nominated to supreme...

16
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper June 2009 Volume 5 No. 7 Sonia Sotomayor Nominated to Supreme Court Sotomayor & Obama Official White House photo by Pete Souza

Upload: others

Post on 02-Feb-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper

    June2009

    Volume 5 No. 7

    Sonia Sotomayor Nominated to Supreme Court

    Sotomayor & ObamaOffi cial White House photo by Pete Souza

  • Cita del Mes/ Quote of the Month

    2

    BRAVO to Avanza 2 College!On May 14, 2009 the innovative and successful educational initiative of Avanza 2 College celebrated its Awards Night. The event was held at the Kittredge Center for Business and Workforce Development of Holyoke Community College. Approximately 58 students, along with their families and friends, were in attendance.

    This year’s scholarship recipients were Natalie Díaz (Holyoke High School) and Nicole Flahive (Chicopee High School). The Upward Bound recipients were Daniela Martínez (William J. Technical High School) and Jasmin Santana (Dean Technical High School). The fi rst two awards were presented by Harold Santiago y Linda McHugh Desarro, and the last two by Gustavo Acosta.

    Congratulations to All!

    ¡BRAVO a Avanza 2 College!El 14 de mayo del 2009 la innovadora y exitosa iniciativa educativa Avanza 2 College celebró su noche de reconocimientos a sus estudiantes. La actividad se llevó a cabo en el Kittredge Center for Business and Workforce Development en el Holyoke Community College. Aproximadamente unos 58 estudiantes, acompañados de familiares y amigos, asistieron a los actos de premiación.

    Los recipients de las becas este año lo fueron Natalie Díaz (Holyoke High School) y Nicole Flahive (Chicopee High School). Los premios de Upward Bound fueron otorgados a Daniela Martínez (William J. Technical High School) , Jasmin Santana (Dean Technical High School). Los primeros dos premios fue presentados por Harold Santiago y Linda McHugh Desarro, y los últimos dos por Gustavo Acosta.

    ¡Mil felicidades a todos!

    Johnny AcevedoCrystal AlstonBrendan AluxekMaría AlvarezJuan AlvarezLorena AvendanoCarina BaranAngelique CarattiniSteven DargaRoberto DávilaJessenia DeJesúsElizabeth DesmaraisAbigail DuboisJoshua DudekShawn Dumont

    Dinmariel FerrerNicole FlahiveMichael FloresAndrew GoodmanKeith Harris Jeremy HarrisonKathy HernándezSabrina HernándezMichael HierscheMiranda HillJalisa KaciakMariama KallonAda KarahasanovicMarissa Leitl

    Paige LessardDesiree LavesqueGloriann MachucaAngelina MagrizChristopher MartinCarla MartínezDaniela MartínezHiram MartínezKelsey Nicolau-JarretGimary OrtizJennifer PérezRichard PérezKelsy PratsJennifer PrescottAbraham Quiñónes

    Kayla RamosRosa RamosNelson RiveraAnthony RodrigueClarissa RodríguezRafael RodríguezJose Rosario-RiveraHilary RoyDaniel SanmiguelJasmin SantanaLemuel SurielMegan VanasseAysha Vasquez y Alexsey Zhuk

    Certifi cate recipients were:

    contents 2 Editorial / Editorial BRAVO to Avanza 2 College! 3 Portada / Front Page Sonia Sotomayor Nominated

    to the Supreme Court 4 Carmen M. Ortiz Recommended for

    US Attorney in MA 5 NCLB Motivated by Politics 6 STCC Offers Unique Educational Opportunities 7 ¿Qué Pasa en...? 10 Puerto Rico and Puerto Ricans New President of Hostos Community College Discuten la Economía de Puerto Rico EPA Fines Construction Companies in Culebra 11 República Dominicana and Dominican Americans DANR Urges Congress To Confi rm Thomas Pérez Grupo Español Prevé Invertir en RD En Circulación Edición Especial de la Obra La

    Mañosa 12 Poesía / Poetry 25° Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant 13 Libros / Books Purgatorio 14 Música / Music Luto en Colombia por Fallecimiento de Escalona14 Salud / Health Clínica Dental se Muda para STCC15 Deportes / Sports Cepeda and Marichal Helped to Open ¡Viva Baseball! Exhibit Puerto Rico Star 2007 Softball Team 16 Liga de los Mayores de Holyoke

    Editorial PolicyEl Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: [email protected] Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: [email protected].

    El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.

    Editor Manuel Frau Ramos [email protected] 413-320-3826 Assistant Editor Ingrid Estrany-Frau Managing Editor Diosdado López Art Director Tennessee Media Design Business Address El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572

    Founded in 2004 ! Volume 5, No. 7 ! June 2009

    Editorial / Editorial

    “The student population of America’s suburban public schools has shot up by 3.4 million in the past decade and a half, and virtually all of this increase (99%) has been due to the enrollment of new Latino, black and Asian students.”

    Pew Hispanic Center, March 31, 2009

    Avanza 2 College Awards NightMay 14, 2009 @ Holyoke Community College

    Foto del Mes/Photo of the Month

  • 3 El Sol Latino June 2009

    Sonia Sotomayor Nominated to the Supreme CourtSonia Sotomayor (born June 25, 1954) a federal judge on the U.S. Court of Appeals for the Second Circuit was nominated for appointment to the U.S. Supreme Court, to replace retiring Justice David Souter by President Barack Obama on May 26, 2009.

    Sotomayor was born in The Bronx, New York, to Puerto Rican parents. She grew up in a housing project in the South Bronx, just a short walk from Yankee Stadium. She was diagnosed with diabetes at age 8. Her father, a tool-and-die worker with a third-grade education, died the following year. Her mother, a nurse, raised Sotomayor and her younger brother, who is now a doctor.

    Judge Sotomayor graduated from Cardinal Spellman High School in the Bronx. She earned her A.B. from Princeton University, summa cum laude, in 1976, where she won the Pyne Prize, the highest general award given to Princeton undergraduates. Sotomayor obtained her J.D. from Yale Law School in 1979, where she was an editor of the Yale Law Journal. Sotomayor then served as an Assistant District Attorney under prominent New York County District Attorney Robert Morgenthau, prosecuting robberies, assaults, murders, police brutality, and child pornography cases.

    In 1984, she entered private practice, making partner at the commercial litigation fi rm of Pavia & Harcourt, where she specialized in intellectual property litigation.

    Considered a political moderate by the New York Times, the American Bar Association Journal and others Sotomayor was nominated on November 1991, by President George H. W. Bush to a seat on the U.S. District Court for the Southern District of New York . She became the youngest judge in the Southern District and the fi rst Hispanic federal judge anywhere in New York State.

    On March 1995, she issued the preliminary injunction against Major League Baseball, preventing MLB from unilaterally implementing a new Collective Bargaining Agreement and using replacement players, thus ending the 1994 baseball strike.

    In 1997, she was nominated by former President Bill Clinton to the seat she now holds. Her nomination was approved overwhelmingly by the Senate Judiciary Committee, but became “embroiled in the sometimes tortured judicial politics of the Senate,” as some Republicans said they did not want to consider the nomination because elevating Sotomayor to the Appeals Court would enhance her prospects of being appointed to the Supreme Court.

    An anonymous senator put a secret hold on her nomination, blocking it for over a year. Democratic Senator Patrick Leahy called the length of the hold “disturbing,” “petty,” and “shameful,” also noting that at that time, “of the 10 judicial nominees whose nominations have been pending the longest before the Senate, eight are women and racial or ethnic minority candidates.” In 1998, several Hispanic organizations organized a petition drive in New York State, generating hundreds of signatures from New Yorkers to try to convince New York Republican Senator Al D’Amato to push the Senate leadership to bring Sotomayor’s nomination to a vote.

    Her nomination had been pending for over a year when Majority Leader Trent Lott scheduled the vote. Many Republicans, including Orrin Hatch and six other Republicans who are still in the Senate today, voted for Sotomayor’s confi rmation. With solid Democratic support, and support from about half of Republicans, Sotomayor was confi rmed on October 2, 1998, in a 67-29 vote, and she received her commission on October 7. Sotomayor was an Adjunct Professor at New York University School of Law from 1998 to 2007 and has been a lecturer-in-law at Columbia Law School since 1999 She is a member of the Board of Trustees of Princeton University and a longtime fan of the New York Yankees.

    Portada / Front Page

    Para mas información o para ser referido a un pediatra, por favor llame al 413-794-CALL o visítenos a la pagina

    Web www.baystatehealth.com/bch.

    Nuestros Hijos SeMerecen Lo MejorEn el hospital de niños de Baystate sabemos que cuando se refiere a la salud de nuestros hijos, solo queremos lo mejor. El mejor hospital. Los mejores pediatras y especialistas. El mejor cuidado medico posible.

    Nuestros doctores tienen años de entrenamiento y la experiencia necesaria para ofrecerles a nuestros hijos el cuidado individual que se merecen.

    Al ser el único hospital de niños acreditado en el oeste de Massachusetts, Baystate le ofrece a sus hijos el mejor cuidado medico primario y la más amplia gama de especialidades medico quirúrgicas.

    Nuestro compromiso con usted es de ser el mejor hospital de niños que usted y sus hijos se merecen. Cuando necesite del mejor cuidado medico para sus hijos, venga a Baystate Children Hospital.

  • 4 El Sol Latino June 2009Portada / Front PageCarmen M. Ortiz Recommended for US Attorney in MAWashington, DC. May 19, 2009. Senators Edward M. Kennedy and John F. Kerry announced their recommendation of Carmen M. Ortiz, 53, to be the next U.S. Attorney from the Commonwealth of Massachusetts.

    If the Senate confi rms her, Ortiz would replace Michael Sullivan, a George W. Bush appointee, who left his job last April. Ortiz would be not only the fi rst Hispanic but also the fi rst female U.S. Attorney in Massachusetts.

    Ortiz has over twenty years of prosecutorial experience, most recently as an Assistant United States Attorney in that offi ce’s Economic Crimes Unit. Over her twelve years in the U.S. Attorney’s Offi ce, she has also served in the Major Crimes Unit and as the Offi ce’s Grand Jury Supervisor. Ortiz has also served as an Assistant District Attorney in Middlesex County.

    Ortiz became a Trial Attorney in the Department of Justice Honors Program upon her graduation from George Washington Law School in 1981. She has also worked for the United States Senate Committee on Foreign Relations and the Harvard Law School Center for Criminal Justice. She’s also been in private practice including criminal defense work.

    As legal counsel for the U.S. Senate Committee on Foreign Relations, she was part of a six-member “October Surprise” team that investigated allegations that associates to the Ronald Reagan -George H.W. Bush presidential campaign made secret negotiation with Iran to destabilize the 1980 re-election prospects of President Carter by delaying the release of the Iranian hostages.

    Senators Kennedy and Kerry established a 12-member Advisory Committee to recommend candidates for the positions of United States Attorney and United States Marshal. The members of the Committee represented leaders of the bar from across the Commonwealth with a broad range of professional experience. The Committee was chaired by Mr. Michael Mone, a partner at Esdaile, Barrett & Esdaile in Boston and past Chair of the Massachusetts Bar Association. Ortiz was one of three candidates recommended by a 12-member screening committee.

    The daughter of Puerto Rican natives, Ortiz grew up poor in New York City’s Spanish Harlem. Ortiz has been a resident of Massachusetts since 1983 and is the mother of two daughters. Ortiz’s husband died in 2000 after a long battle with cancer.

    In a press release, Senators Kennedy and Kerry issued the following joint statement: “The Committee carefully reviewed the records of dozens of exceptional candidates, and was deeply impressed by the eagerness of so many experienced lawyers to serve the people of Massachusetts. Carmen Ortiz was a standout throughout this process. We believe that her prosecu-torial experience, commitment to public service, and insight into criminal justice issues will make her an exceptional United States Attorney. She has lived the American dream, worked hard for every accomplishment she’s achieved, and will ensure that the U.S. Attorney’s Offi ce for Massachusetts is a leader in our community and around the country. We’re proud to submit her name to President Obama.”

    Recomiendan a Carmen M. Ortiz para Fiscal Federal Washington, D.C. 19 de mayo de 2009. Los senadores Edward M. Kennedy y John F. Kerry anunciaron su recomendación de Carmen M. Ortiz, 53, para ser la próxima Fiscal Federal del estado de Massachusetts.

    De ser confi rmada por el Senado, Ortiz reemplazaría a Michael Sullivan, nombrado por George W. Bush, quien dejó su empleo el pasado mes de abril. Ortiz sería no solamente el primer hispano si no la primera mujer Fiscal Federal en Massachusetts.

    Ortiz cuenta con mas de veinte años de experiencia como fi scal, mas recientemente como Fiscal Federal Asistente en la Unidad de Crímenes Económicos de esa ofi cina. Durante sus doce años en la Ofi cina de la Fiscalía Federal, también sirvió en la Unidad de Crímenes Mayores y como Supervisora del Gran Jurado de esa ofi cina. Ortiz también ha servido como Asistente de Fiscal en el Condado de Middlesex.

    Ortiz se convirtió en abogado de tribunales en el Programa de Honor del Departamento de Justicia al graduarse de la Escuela de Leyes de la Univer-sidad de George Washington en 1981. También ha trabajado para el Comité de Relaciones Extranjeras del Senado de Estados Unidos y el Centro de Justicia Criminal de la Escuela de Leyes de Harvard. Además, ha estado en práctica privada, incluyendo trabajo en el campo de defensa criminal.

    Como consejera legal para el Comité del Senado de Relaciones Extranjeras, formó parte de un equipo de seis miembros llamado “Sorpresa de Octubre” que investigó las alegaciones de que los asociados de la campaña presidencial Ronald Reagan-George W. Bush habían hecho negociaciones secretas con Irán para de-estabilizar los prospectos de re-elección del Presidente Carter retrasando la liberación de los rehenes en Irán.

    Los senadores Kennedy y Kerry establecieron un Comité de Asesoramiento de 12 miembros para recomendar candidatos para las posiciones de Fiscal Federal y U.S. Marshall. Los miembros del Comité representaban líderes del Colegio de Abogados a través de todo el estado con una amplia experiencia profesional. El Comité fue presidido por Mr. Michael Mone, miembro del bufete de abogados Esdaile, Barrett & Esdaile en Boston y antiguo Presidente del Colegio de Abogados de Massachusetts. Ortiz fue una de 3 candidatos recomendados por un comité de selección compuesto de 12 miembros.

    Hija de padres puertorriqueños, Ortiz creció en la pobreza en el Spanish Harlem de la ciudad de New York. Ortiz ha sido residente de Massachusetts desde 1983 y es madre de dos hijas. El esposo de Ortiz falleció en 2000 luego de una larga batalla con el cáncer.

    En un comunicado de prensa, los Senadores Kennedy y Kerry hicieron la siguiente declaración conjunta, “El Comité revisó cuidadosamente los expedientes de docenas de candidatos excepcionales, y estuvo profunda-mente impresionado por el deseo de tantos abogados con tanta experiencia de servir a la gente de Massachusetts. Carmen Ortiz sobresalió durante todo este proceso. Creemos que su experiencia como fi scal, su compromiso con el servicio público y su entendimiento de asuntos de justicia criminal la harían una fi scal federal excepcional. Ha vivido el sueño americano, ha trabajado duro para lograr todo lo que ha conseguido y se asegurará de que la Ofi cina del Fiscal Federal de Massachusetts sea una de liderazgo en nuestra comunidad y alrededor del país. Estamos muy orgullosos de someter su nombre al Presidente Obama.”

  • 5 El Sol Latino June 2009Portada / Front PageNCLB Motivated by Politics Los Angeles, CA. (CRP). April 22, 2009. A new report from the Civil Rights Project at UCLA, a non-partisan research center which has been systematically studying the implementation of the federal No Child Left Behind Act (NCLB) since its inception, finds that some of the basic assumptions of the law are not working and may well be mistaken.

    The study, Why High Stakes Accountability Sounds Good but Doesn’t Work-- And Why We Keep on Doing It Anyway, commissioned by the Civil Rights Project, Researchers Gail Sunderman and Heinrich Mintrop evaluate whether the accountability system endorsed by NCLB is likely to succeed or fail, and whether it is compatible with what researchers across the country have learned about the conditions needed for lasting school reforms.

    The report finds that NCLB is failing on three fronts. First, there is little evidence that high stakes accountability under NCLB works. It has not improved student achievement and the sanctions have had limited effects in producing real improvement. The law also results in high numbers of schools being mislabeled as “failing” and far outstrips the ability of states to intervene effectively in the schools it sanctions. Third, the law has failed to connect in a meaningful way to the educators who must implement it -- they do not see the accountability goals as realistic and consider the sanctions to be misguided and counterproductive for improving schools.

    The most important finding is the damage the NCLB is doing to our educational system. Under NCLB, the system “works” when education systems operate within only a basic skills framework and with low-test rigor. The cost to our nation is revealed in an educational system stuck in low-level intellectual work.

    Civil Rights Project Co-Director, Gary Orfield, concludes, “The new administration has a unique opportunity to address the serious structural problems of NCLB and to forge a more constructive and effective federal role. To persist in sound-bite educational politics that sound tough but have failed for a generation would be a tragic mistake. To claim that it would further the civil rights of children increasingly segregated in schools that have been officially branded and sanctioned as failures -- but not provided help that makes a real difference -- would be a blunder.”

    Even though the law is failing in some critical respects, the authors argue that we may maintain NCLB anyway because many derive secondary benefits from the system, specifically those who are politically and ideologically committed to NCLB and those deriving economic or political benefits from the law.

    The authors contend that after fifteen years of state and federal sanctions-driven accountability that has yielded relatively little, it is time to try a new approach. A system based on mandates and legal administrative enforcement should be replaced with one that emphasizes respect for the professionalism of educators and active involvement of communities in developing the capacity to implement lasting changes.

    No hay momento en la vida más importante que el nacimiento de su bebé. Por eso, te proveemos un trato especial y personalizado además de diversas opciones de parto en el más cómodo y relajado ambiente.

    CUIDADO ESPECIAL Y EXCLUSIVO

    • Cuartos de parto privados

    • Bañera de hidroterapia

    • Pediatras y anestesiólogos 24 horas al día

    • Servicios neonatales y de alto riesgo

    • Clases de parto, yoga, y apoyo a nuevas madres

    • Servicio de habitacón y cocina para la familia

    • Servicios de intérprete en español 24 horas al día

    Para una cita con un médico o una visita llame a Baystate Medical Center al 413-794-2255.

    Todo lo mejor. En Baystate Medical Center.

    Lo Mejor Para Usted y Su Bebe Desde El Primer Día

    We hereby would like to inform our readership that you may now download a PDF version of El Sol Latino through the web page of The Springfield Institute http://springfieldinstitute.wordpress.com/

    We are very pleased with this partnership between El Sol Latino and The Springfield Institute as we share a similar vision of commitment to the community. Both partners bring fresh perspectives, raise the level of debate, and broaden participation in the discourse as it relates to urban transformation.

    This will allow our newspaper to reach a wider audience with our “different” articles and points of view.

    The Springfield Institute is located right downtown in Springfield (32-34 Hampden Street). You may reach them at [email protected] or by phone at 413-549-1193.

    ManuelNote

    from

    the

    Edito

    r

  • 6 El Sol Latino June 2009Educación / Education

    Madeline López, 27, is the single parent of eight-year-old Destiny. She’s graduating from Springfield Technical Community College in Liberal Arts Transfer, and next fall will be entering Mount Holyoke College. Madeline will be studying pre-med, on track to become a doctor, and is a strong role model for her daughter.

    Madeline is representative of her fellow community college students. They are varied in age, ethnic background, and country of origin. Often, as Madeline, they are coming from a low-income situation, and are the first generation in their family to go to college. They often work full time, as Madeline does, and may be supporting a family.

    Madeline is grateful for the support and encouragement of her teachers and counselors at STCC. This was her second try at college, and she not only got back on course educationally, she achieved a perfect 4.0 average for her final two semesters.

    State cutbacks threaten to undermine that nurturing environment and the opportunities offered to community residents, particularly those who need it most. Community colleges are the institutions that for many people represent the best, or only, chance for an education and a better future. During economic downturns, community colleges are even more important, as people have less money for college and more need for an education for decent jobs.

    In Massachusetts, community colleges enroll more than half of the public college population. But the state’s 15 community colleges receive only a quarter of public higher education funding. Moreover, the majority (64%) of all ethnic minority public college students are enrolled in the community colleges.

    Community colleges are already the most fiscally efficient of the public higher education institutions. They have to be. But that also means that there isn’t much leeway for cutting expenses.

    Massachusetts crucially needs to support its community colleges, so that each generation has the opportunities and support that Madeline found, to strengthen her future and our future –- as a community, a state, and a nation.

    As Madeline says, “Education is number one –- it’s the key to everything.” And that’s what she’s teaching Destiny.

    Ira Rubenzahl is president of Springfield Technical Community College

    STCC Offers Unique Educational Opportunities By Ira Rubenzahl

    Photo STCC. Madeline López

  • 7 El Sol Latino June 2009¿Qué Pasa en...?Holyoke

    Nuevas Ofi cinas de Solutions y Nuestas RaícesSolutions Community Development Corporation (Solutions CDC, por sus siglas en inglés) y Nuestras Raíces, dos de las organizaciones comunitarias mas reconocidas de Holyoke, decidieron compartir las misma facilidades físicas y el pasado 14 de mayo celebraron la apertura de sus nuevas ofi cinas.

    Las nuevas ofi cinas están localizadas en la 245 de la calle High de Holyoke, frente a la alcaldía. Solutions CDC, previamente estaba localizado en la calle Maple.

    Por su parte, aunque la mayoría de las ofi cinas de Nuestras Raíces estarán ubicadas en el nuevo local, algunos de sus servicios se mantendrán en sus facilidades de la calle Main 329.

    Nuestras Raíces es una organización comunitaria que tiene como misión el desarrollo económico, humano, y comunitario de la ciudad de Holyoke a través del desarrollo de proyectos agrícolas, alimenticios y del medioambiente.

    Solutions CDC es una organización sin fi nes de lucro la cual promueve el desarrollo económico comunitario fomentando la creación y ayuda a pequeños negocios.

    Foto MFR: I-d, Leyda Cartagena, Daniel Ross, Elizabeth Rodríguez Ross y Félix Morales en los actos de inauguración.

    Adult Basic Education Transition to CollegeHolyoke, MA Interested in college, but need help getting ready? Registration is now underway for a free, 14-week, Adult Basic Education Transition to College and Careers program in Fall 2009, offered by Holyoke Community College and The Community Education Project.

    The course runs from September 14 to December 18 and meets Monday, Wednesday, and Friday, from 9:15 a.m. – 1:15 p.m. Students will receive instruction in English reading and writing, basic math to pre-algebra, computer and study skills, an optional basic science component, and assistance identifying career paths that pay family sustaining wages.

    Counseling is available in English or Spanish. Based on a skills evaluation, students may be eligible for an additional eight-week summer prep course.

    The program is for anyone 18 or older who either has a GED (from anytime) or graduated from high school fi ve or more years ago. Space is limited – register today! For more information or to register, please call (413) 552-2852 or email [email protected].

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

    Buscan Candidatos para Premios a Líderes Comunitarios

    Estimado Miembro/Residente de la Comunidad de Holyoke,

    ¿Conoce usted a alguien en su comunidad que merece reconocimiento por promulgar un cambio positivo en Holyoke? Quizás esta persona no está en el comité escolar, en el PTO o en la lista de honor pero ha contribuido al bienestar de la comunidad. El viernes, 19 de junio, estaremos honrando a estos miembros de la comunidad en nuestra ceremonia de premios al estilo Hollywood en el Centro de Salud de Holyoke de 5:00 a 7:30 p.m. ¡Se alienta a todos los miembros de la comunidad a participar en esta ceremonia para honrar a estos individuos excepcionales!

    Estamos buscando candidatos en las siguientes categorías, ¡pero necesitamos SU ayuda para encontrarlos!: Jóvenes, Jóvenes Trabajadores, Padres/Tutores

    Por favor llene una o todas las opciones de nominaciones que se muestran más abajo y devuélvalas a Rebecca Masters en o antes del 12 de junio.

    Este formulario puede enviarse por fax: 532-6454, o enviarse por correo electrónico: [email protected] o puede dejarse en la ofi cina del Grupo de Trabajo de los Jóvenes de Holyoke en el 6 Open Square Way en el Girls Inc Teen Center. También puede enviarlo por correo al P.O. BOX 6842, Holyoke MA 01040.¿Tiene preguntas? Llame a Rebecca Masters al 532-6247, ext. 108.

    Categoría de la Nominación: JovenEsta es su oportunidad para reconocer y felicitar a un joven en su comunidad por sus logros extraordinarios. Quizás esta persona no sea un atleta estrella, o una reina de las celebraciones universitarias, o no obtenga A en todas sus clases, pero ellos toman decisiones positivas en sus vidas y para su comunidad. La fuerza de la comunidad se desprende de las decisiones positivas, las cuales muchas veces pasan desapercibidas, que los jóvenes toman todos los días. Cuando una persona joven se defi ne contra el prejuicio, dice que no a la presión ejercida por sus compañeros, o tiene la valentía para ser él mismo, esa persona está siendo un ejemplo con su vida.

    Tome un momento para responder a las siguientes preguntas (puede usar papel adicional):

  • 8 El Sol Latino June 2009

    1) Su nombre:2) Su número de teléfono:3) Nombre del joven que está nominando:4) Escuela y grado del joven:5) ¿Cómo conoce usted a este joven?6) ¿Qué ha hecho esta persona para convertir la

    comunidad en un mejor lugar para vivir?

    Categoría de la Nominación: Padre/Tutor¿Conoce usted a un padre/tutor extraordinario en esta comunidad? Alguien que mantiene una buena comunicación con los jóvenes, que participa, y que está consciente de las actividades diarias de los jóvenes. Esta persona defi ende el desarrollo social de los jóvenes estableciendo reglas claras y sensitivas y reforzándolas con regularidad y con consecuencias apropiadas.

    Por último, este padre/tutor es un líder al estar continuamente inculcando buenos valores a los jóvenes y al ser un modelo de comportamientos y lenguaje apropiados.1) Su nombre:2) Su número de teléfono:3) Nombre del padre/tutor que está nominando:4) ¿Cómo conoce usted a esta persona?5) Nombres y edades de sus hijos:6) ¿Qué ha hecho esta persona para convertir la

    comunidad en un mejor lugar para vivir (puede usar papel adicional)?

    Categoría de la Nominación: Joven TrabajadorEsta categoría puede incluir al personal de las escuelas, de las clínicas para adolescentes, de los programas después de clases, de las organizaciones comunitarias y mucho más! El trabajador que usted nomina sirve de ejemplo y practica alguno o todos los siguientes puntos:

    • Colabora con la comunidad• Implementa programas para dar ejemplo• Fomenta el poder de los jóvenes• Facilita la participación de los padres/tutores• Desarrolla y mantiene una relación de

    confi anza con las personas jóvenes• Refl eja y mejora su comportamiento• Utiliza con éxito los recursos de la comunidad• Posee competencia/responsabilidad Cultural• Facilita un cambio social positivo por medio del

    desarrollo de los jóvenes

    1) Su nombre:2) Su número de teléfono:3) Nombre del joven trabajador que está

    nominando:4) ¿En cuál organización trabaja el candidato y

    cuál es su título?5) ¿Cómo conoce usted a esta persona?6) ¿Qué ha hecho esta persona para convertir su

    comunidad en un mejor lugar para vivir?

    Art Gallery Opens @ Holyoke Health CenterAs a community health center, Holyoke Health Center is committed to investing in the community. The health center’s renovated downtown building has received many architectural awards and is in great position to showcase local artists and their work.

    On May 1st the Holyoke Health Center opened an Art Gallery at the Maple Street building with an outstanding exhibition of artwork under the theme Images of Holyoke.

    The art exhibition included many types of art: paintings, photographs, prints and vintage photos that were created by 15 local and talented Holyoke artists.

    Photo MFR: l-r, Aaron Vega, organizer of the exhi-bition and Jay Braines, Executive Director of HHC.

    ¿Qué Pasa en...?Holyoke

    HOLYOKECOMMUNITY COLLEGE

    Cursos de crédito — días, noches y por internet Opción de sesiones en verano, de 4 semanas ó 7 Programas de educación para adultos, y GED Cursos de enriquecimiento personal Programas para jóvenes y talleres deportivos

    Para mas información, llame al (413) 552-2000 ó (413) 552-2321

    ó visite www.hcc.edu

  • 9 El Sol Latino June 2009

    Springfi eld¿Qué Pasa en...?

    SBA Reconoce a Carlos GonzálezLa Administración de Pequeños Negocios de Los Estados Unidos (SBA, por sus siglas en inglés) reconoció la labor de Carlos González, presidente de la Cámara de Comercio Latina de Massachusetts como el Campeón de Pequeños Negocios del 2009 en Massachusetts.

    El reconocimiento fue presentado en Boston por Robert Nelson, Director Regional de SBA durante la Exposición de Negocios de Nueva Inglaterra. El SBA felicitó a ;a Cámara de Comercio por sus esfuerzos desde su creación en ayudar a crear y asesorar a más de 322 negocios

    Foto suministrada. Carlos González

    La Cámara de Comercio ofrece asistencia a pequeños negocios en áreas de legalidad, contabilidad, mercadeo y prestamos. También ofrecen espacio de ofi cina para empezar sus negocio.

    Carlos González expresó que la Cámara de Comercio Latina se enorgullece en aceptar este tan codiciado otorgamiento, y agradece a todos sus miembros, auspiciadores, socios, afi liados ya que el reconocimiento le pertenece a todos ellos.

    NNCC’s Election for Board of Directors HeldOn May 16th, residents of the Brightwood and Memorial Square neighborhoods were given the opportunity to vote in New North Citizens’ Council’s (NNCC) annual election for its board of directors. Almost 1,200 residents voted in this year’s election for their community representatives. There were races between contenders for each segment of the population that is represented on New North CC’s board.

    Voting was held from 9 a.m. till 2 p.m. at four voting locations: Edgewater, Brightwood Clinic, NNCC Offi ce, and NNCC Drop-in-center. After the voting was completed, a celebration was held at NNCC’s Drop in Center on Main Street. There was food, fun and music for all who attended. Staff was also available to provide information on the services NNCC provides to the community.

    The winners of this year’s election are as follows, Bernie Báez, Germaine Kennedy, Zaida Luna, Saul Mattos, Angela Oyola, Norberto Ramos, Deona Rivera, Gilberto “Jimmy” Rivera, Juan Rivera and Norman Roldán. The newly elected board members will be seated at the June 9th meeting.

    The mission of the New North Citizens’ Council, Inc. is to provide advocacy, public and human services to Hampden County residents with an emphasis on Hispanic/Latino community for the purpose of enhancing the preservation and support of the family resulting in the improvement of quality of life.

    Free Workshop: Save Your Home CampaignIf you are one of many homeowners struggling to make payments on your mortgage, this workshop is for you. NACA is a non-profi t corporation effective in pressing lenders to modify interest rates and make your mortgage payment affordable.

    NACA is holding a Free Workshop with the help and information you need. It’s FREE but you have to act—and sign up.

    The workshop will be bilingual (English/Spanish).

    For more information on the next workshop and registration call (413) 788-6220 or visit us on-line at NACA.com and sign up. Remember, it’s free and is the fi rst step to get the help and support that you need.

    First time home buyers workshops available. Visit us on-line. (www.naca.com)

    Talleres Gratis: Campaña Salva Tu CasaSi eres uno de los muchos dueños de casa que está luchando con el pago hipotecario, este taller es para ti. NACA es la corporación sin fi nes de lucros más efectiva en la nación en presionar a los bancos a bajar las tasas de interés y hacer su pago hipotecario más módico.

    NACA estará llevando acabo Talleres Gratis con la ayuda e información que necesitas. Es GRATIS, pero tienes que actuar y registrarte.

    El taller va a ser bilingüe (español / inglés).

    Para más información acerca del próximo taller y registración, llama al (413) 788-6220 o visítanos en NACA.com y regístrate. Recuerda, es gratis y es el primer paso para obtener la ayuda y apoyo que necesitas.

    Talleres para primeros compradores de casa también disponibles. Visítanos en nuestra página web (www.naca.com)

    ¿Necesitas un Poema para una ocación

    especial?$10 por poema

    ¿Necesitas una Interprete?

    AAACitas MédicasTerapia Mental

    Grupo de Apoyo$15 por hora

    Friend CompanionSingle Man,

    need friend to talk, go out to eat,

    or to the movies, for a drink?

    (Public Places!)$15 / hourAna (413) 364-7603

    Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826

  • 10 El Sol Latino June 2009

    New President of Hostos Community CollegeNew York, NY. Dr. Félix V. Matos Rodríguez, who has had a distinguished academic, educational and social service policy career, has been approved by the City University Board of Trustees to serve as president of Hostos Community College.

    Dr. Matos Rodríguez is the former Secretary of the Department of the Family for the Commonwealth of Puerto Rico. A cum laude graduate of Yale University, where he majored in Latin American Studies, he received his doctorate in history from Columbia University. He has taught at Yale, Northeastern University, Boston

    College, Universidad Interamericana in San Juan and the City University. At CUNY, he served for fi ve years as director of the Centro de Estudios Puertorrique-ños/Center for Puerto Rican Studies, a nationally recognized research center at Hunter College.

    Photo CUNY.

    In a joint statement, Board of Trustees Chairperson Benno Schmidt and Chancellor Goldstein said: “Dr. Matos Rodríguez brings to this critical leadership position a truly exceptional combination of scholarship, academic achievement, and administrative skill, along with tremendous energy and talent and a deep belief in the mission of Hostos Community College. His exten-sive experience at universities and in foundations, policy centers, and government has been marked by a fi rm commitment to high standards and social advocacy. Dr. Matos Rodríguez’ appointment is an extraordinarily positive development for Hostos Community College, The City University of New York, the borough of the Bronx, and our city.”

    Hostos Community College, named after the 19th-century Puerto Rican patriot and educator, was established in 1968 and admitted its fi rst class of 623 students in 1970. The college has grown to about 5,100 students and occupies a six-building campus on 149th Street and the Grand Concourse, one of the most accessible locations in the Bronx.

    Dr. Matos Rodríguez is a member of the history department at the CUNY Graduate School and University Center. He is currently on leave as associate professor of Black and Puerto Rican/Latino Studies at Hunter College, and teaches courses on Caribbean, Latin American and Latino history.

    Hostos College’s goal is to offer access to quality higher education leading to intellectual growth and socio-economic mobility through the development of linguistic, mathematical, technological, and critical thinking skills needed for lifelong learning and for success in a variety of fi elds. Hostos takes pride in its historical role in educating students from diverse ethnic, racial, cultural, and linguistic backgrounds.

    Key to its mission is the provision of transitional language instruction for all ESL learners along with Spanish/English bilingual education to foster a multicul-tural environment for all students.

    Discuten la Economía de Puerto RicoMayagüez, PR. Ofi cina de Prensa RUM. ¿Hay luz al fi nal del túnel llamado crisis fi nanciera? ¿Cómo pueden aportar los diferentes sectores? ¿Hay realmente solución? Estos temas fueron discutidos durante el foro La situación económica de Puerto Rico: Perspectivas y alternativas, que se llevó a cabo en el Recinto Universitario de Mayagüez (RUM).

    El foro, organizado por el Departamento de Economía, contó con la participación de William Lockwood, vicepresidente ejecutivo del Banco Gubernamental de Fomento; David Chafey, presidente del Banco Popular de Puerto Rico; el doctor Francisco Catalá, economista y catedrático jubilado del Recinto de Río Piedras de la Universidad de Puerto Rico y Mildred Santiago, directora ejecutiva de la Liga de Cooperativas de Puerto Rico.

    Irizarry Mora destacó la importancia del rol de la Universidad en la discusión de los asuntos que afectan al País, ya que según expresó, se trata de “una zona de libre pensamiento” y el lugar idóneo para intercambiar ideas.

    Lockwood coincidió que la universidad es “un espacio neutral de creatividad y confi anza para todos los oradores.” Agregó que también es una oportunidad de “explicar a la juventud los asuntos detrás de la toma de decisiones tan difíciles en este periodo y la esperanza de que los periodos de presión son los periodos de innovación para reconstruir los procesos, las institu-ciones y los modelos económicos de Puerto Rico.”

    A juicio de Catalá, la actual crisis representa “el primer reto profundo en términos económicos que enfrenta el País,” desde la depresión de la década del 30. “No olvidemos que llevamos décadas estancados y en recesión, técnicamente hablando, desde el 2006. El título del foro es precisamente perspectivas y alternati-vas. Las perspectivas son oscuras y las alternativas pocas,” sostuvo el catedrático.

    Por su parte, Mildred Santiago destacó el rol del movimiento cooperativo como un modelo alternativo de desarrollo económico de la Isla. “En momento de crisis el cooperativismo es ideal, es una fi losofía, una práctica de vida que se fundamenta en el ser humano para identifi car una necesidad y resolverla. En estos momentos de tanta necesidad y crisis, no hay mejor mecanismo que los ciudadanos se organicen bajo un modelo que tiene principios éticos, democráticos y que practica la participación y que cree que lo principal es el ser humano y sus capacidades”, sostuvo Santiago.

    Mientras Lockwood, ofreció un trasfondo de cómo surgió el défi cit del gobierno central y las medidas que se están tomando para abordar la situación. “Las primeras medidas parecen ser más dolorosas, pero son esenciales para la estabilización de las fi nanzas de Puerto Rico. Tenemos un periodo de transición generacional, de modelos económicos, que representan una oportunidad de rehacer a Puerto Rico en colabo-ración con diferentes segmentos de la sociedad”.

    Por su parte Chafey, brindó un panorama de cómo la banca se ha afectado ante la crisis actual. A juicio del banquero, las empresas privadas también tendrán que hacer sus ajustes para abonar en la estabilización de las fi nanzas del País.

    EPA Fines Construction Companies in CulebraSan Juan, P.R. In a move that shows its strong commitment to enforcing rules that protect water quality, the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) levied fi nes against eight construction companies in Culebra, P.R. for their failure to follow federal regulations for handling stormwater run off from construction sites.

    The eight companies are Culebra Resorts Associates; Playa Clara, S. E.; Inversiones del Mercado; JOFA Contractors; Caribbean Properties Investments; VPI Construction Corp.; and Víctor Morales all face fi nes for failing to obtain proper stormwater permits for con-struction sites in Culebra. Alfa & Omega was also fi ned for similar violations related to the installation of a sewer line. The companies face fi nes totaling $205,500.

    “The failure to implement adequate stormwater and sewage controls at these construction sites was harming Culebra’s fragile coastal ecosystems,” said EPA Acting Regional Administrator George Pavlou. “Stormwater runoff carries sediments and other pollutants that endanger sea grasses and coral ecosystems, which in turn can impact threatened and endangered sea turtles.”

    The eight companies failed to obtain permits under the National Pollutant Discharge Elimination System (NPDES), a program under the federal Clean Water Act that regulates stormwater discharges associated with sewer systems, and industrial and construction activities. NPDES requires owners and operators of construction sites larger than one acre to obtain a permit and to develop and implement a storm water pollution prevention plan, including best management practices to minimize the amount of pollutants reaching waterways.

    Two endangered species of sea turtles, the hawksbill turtle and the leatherback turtle, and one threatened species, the green turtle, inhabit Culebra’s coastal waters. Elkhorn and staghorn coral, both endangered species, are also found in these waters.

    Sediment runoff rates from construction sites are typically 10 to 20 times greater than those from agricultural lands, and 1,000 to 2,000 times greater than those of forest lands. Sediment discharges from construction sites can cause physical and biological harm to waterways.

    Puerto Rico and Puerto Ricans

    Publish your bilingual ad in

    El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826

  • 11 El Sol Latino June 2009República Dominicana and Dominican AmericansDANR Urges Congress To Confi rm Thomas PérezWashington, DC. (May 4, 2009). The Dominican American Roundtable (DANR) called on the U.S. Congress to confi rm Thomas Pérez as Assistant Attorney General for Civil Rights. Pérez’ nomination was announced by The White House on March 13, 2009.

    “Our nation needs this vital position fi lled in short order by a staunch defender of civil rights; Thomas Pérez is such a person. A review of his professional record reveals a history of continuous work of excellence that makes him a nationally recognized civil rights lawyer and consumer advocate,” stated Montilla. “As the child of Dominican immigrants his nomination is a source of pride to all Dominican Americans.”

    Tom Pérez’ father, a doctor, fl ed the Dominican Republic’s Rafael Trujillo dictatorship and was drafted into the U.S. Army even though he wasn’t a U.S. citizen. Meanwhile, Tom’s mother was also fl eeing Trujillo because her dad, the Dominican ambassador to the United States, criticized the dictator. The two exiles met and married, settling in Buffalo, N.Y., where Dr. Pérez worked in a veteran’s hospital and where Tom, one of fi ve children, was born. Then, when Tom was only 12, a fatal heart attack struck his dad, leaving young Tom with a deep appreciation for the brevity of life and the importance of time.

    Tom’s brains and hustle won him scholarships to Brown University (he worked in the dining hall) and Harvard Law School where he graduated cum laude. Next he won a degree at Harvard’s Kennedy School, clerked for a federal judge and, then, went to work for the U.S. Department of Justice as a civil rights prosecutor.

    From 1988 to 1995, he worked on U.S. Sen. Ted Kennedy’s staff and was then appointed director of the Civil Rights Division at the U.S. Department of Health and Human Services.

    Meanwhile, back in Montgomery County, he helped establish CASA, the Latino advocacy organization, and got involved in local politics.

    He served in the Clinton administration as Director of the Offi ce of Civil Rights at the U.S. Department of Health and Human Services (HHS), and was a strong advocate for cultural competence in all HHS programs, and he helped to secure an Executive Order that signifi cantly improved access to services for people with limited English profi ciency.

    President Obama has tapped Pérez to lead DOJ’s civil rights division, answering directly to Attorney General Eric Holder.

    “This nomination is well deserved and Pérez is more than up to the task at hand. To further delay the confi rmation does a disservice to all Americans and those currently seeking justice in the court of law,” concluded President Montilla.

    Grupo Español Prevé Invertir en RDSanto Domingo, RD. 6 de mayo de 2009. El grupo español Aguas de Barcelona (AGBAR), con grandes inversiones en América Latina en agua, medioambiente y salud, esta proyectando instalarse en la República Dominicana para el año 2010, anunció ayer en Madrid su Director General, Angel Simón.

    El grupo, que genera en América Latina casi un tercio de sus ingresos mensuales, negocia su entrada en Brasil, Perú y República Dominicana principalmente con contratos de “venta de conocimiento”, uno de los ejes de su crecimiento futuro, dijo Simón en un Foro de Inversión de Reuters sobre América Latina celebrado en la capital española.

    Mediante esos contratos, explica el despacho de la agencia británica-canadiense, que no son regulados ni requieren de inversión en infraestructura, AGBAR aporta sus conocimientos técnicos, de investigación, desarrollo e innovación así como de gestión del agua a las autoridades que los contratan.

    “Estamos a punto de cerrar uno en Brasil de gestión comercial,” dijo Simón, explicando que los importes de cada contrato rondan los 25 millones de dólares y tienen una duración de unos cinco años. De los 700 millones de euros (924 millones de dólares) que AGBAR invirtió en Latinoamérica en el 2008, 375 millones correspondieron a esa actividad y el resto al suministro de agua y saneamiento, agrega la agencia. Ahora, el grupo quiere elevar esta cifra hasta los 700 millones en el 2011.

    Aunque la empresa adquirió el año pasado la empresa de aguas chilena Essal, Simon descartó en principio nuevas adquisiciones. “No creo que haya oportunidad de grandes inversiones en grandes ciudades, pero estaremos pendientes,” dijo Simón, quien aseguró que la compañía tiene recursos sufi cientes para fi nanciar sus planes de este año sin acudir a los mercados.

    En el 2009, Agbar invertirá 450 millones de euros, 120 millones menos que en 2008, y Latinoamérica acaparará 150 millones de euros de ese total. La mayor parte irá a parar a Chile, su principal mercado en la región, donde opera a través de Aguas Andinas. Allí, AGBAR realizará mejoras en la red y en el colector Mapocho de aguas residuales.

    Además de Chile, la fi rma está presente en Cuba, México y Colombia y también planea seguir fortaleciéndose en todos estos mercados.

    Agbar también está presente en Argelia, China y Reino Unido, donde opera a través de Bristol Waters.

    En cuanto a España, el directivo sostuvo que existen oportunidades para la estrategia de “venta de conocimiento” especialmente en medioambiente. “España es un mercado maduro, no veo inversiones importantes a realizar. Pero sí que hay un mercado medioambiental enorme. Estamos muy centrados en el desarrollo de la tecnología,” dijo.

    En Circulación Edición Especial de la Obra La MañosaSevilla, España. 21 de Mayo del 2009. El presidente Leonel Fernández presidio la puesta en circulación de una edición especial de la novela La Mañosa, de la autoría del profesor Juan Bosch, en el marco de la celebración, en el plano internacional, del centenario del afamado escritor y político.

    La obra fue editada por la Fundación Tres Culturas del Mediterráneo, entidad que opera en el Monasterio de la Cartuja, que tiene su sede en la Universidad Internacional de Andalucía.

    La editora Almuzara tuvo la responsable de la impresión de la obra, cuyo prologo fue redactado por el embajador dominicano en Argentina, Guillermo Piña Contreras.

    Piña Contreras explicó que la obra relata una época importante del ex presidente y fundador del Partido de la Liberación Dominicano, un maestro del género cuento.

    Las palabras de apertura del acto estuvieron a cargo de la Consejera de Cultura, Rosa Torres Ruiz, que ponderó la calidad de la edición especial y la dimensión de Juan Bosch.

    La mesa principal estuvo encabezada por el presidente Fernández, por la primera dama, Margarita Cedeño de Fernández y por el rector de la Universidad Internacional de Andalucía, Juan Manuel Suárez Japón.

    En la actividad estuvieron presentes el embajador dominicano en España, Cesar Medina, Roberto Cassa, director general del Archivo General de la Nacional, Juan Daniel Balcacer, presidente de la Comisión de Efemérides Patrias y Ellis Pérez, presidente del Consejo Directivo de CERTV.

    Previo a ese acto, el mandatario asistió a la inauguración de la exposición “Exilio Republicano Español en República Dominicana”, organizada por el Archivo General de la Nación y el Centro de Estudios Andaluces en Sevilla.

    República Dominicana se convirtió en la segunda nación en recibir el mayor número de refugiados españoles de esa época.

    Thomas Pérez

  • 12 El Sol Latino June 2009Poesía / Poetryyyyyyy

    25º Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant Salsarengue RestaurantJay Borges y Kultura Borikua

    Casa Cultural Puertorriqueña de Holyoke les invitan a celebrar

    ¡Nuestro Tercer Aniversario!26O ENCUENTRO

    DE POETAS SÁBADO 20 DE JUNIO DE 2009 @

    6:00 PM en Salsarengue Restaurant

    392 High StreetHolyoke, MA 01040

    (413) 533-1894¡Entrada Gratis!

    Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o [email protected]

    El Poder de la Palabra / The Power of the Word

    Jay BorgesDirector

    [email protected]

    SalsarengueRestaurant & Seafood

    Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pmCatering for All Occasions All credit cards accepted

    392 High Street Holyoke, MA 01040For more information & to place orders call:

    (413) 533-1894Offer valid only with this coupon

    20% OFFMon., Tues

    . & Wed.

    10:00 am – 2:00 pm

    WE DELIVER

    Cita del Mes/ Quote of the

    Month“Education is number one –it’s the key to everything.”

    Madeline LópezMember of 2009 Graduating Class

    Springfi eld Technical Community College

    ““

    ”16 de mayo de 2009

  • 13 El Sol Latino June 2009

    Purgatorio de Tomás Eloy Martínez ! Madrid, España: Alfaguara, 2008. 296 páginas.13

    Como en el caso del holocausto bajo el régimen de Adolph Hítler, la época horrorosa de la dictadura militar en la Argentina (años 1976-1983) sigue siendo fuente rica de inspiración para los autores cuyas obras nos hacen vivir hechos espeluzantes bajo la máscara de la ficción, y nos despiertan la conciencia para que tales gobiernos siniestros nunca jamás lleguen a repetirse.

    Así lo hace el argentino exiliado Tomás Eloy Martínez en su novela Purgatorio. Aunque el autor describe ésta como “la más fanta siosa de mis novelas,” el tono es uno de verosimilitud y aunque narra sucesos que parecen imposibles de suceder, este acercamiento a la trama subraya el ambiente irreal en que vivían los argentinos bajo la dictadura.

    Los cartógrafos Simón Cardoso y su esposa Emilia Dupuy fueron arrestados en 1976 bajo sospecha de ser “subversivos.” Ella es hija del poderoso Orestes Dupuy que fielmente apoyaba al gobierno dictador, sobre todo en su papel de director del periódico La República. Dupuy usa su influencia para liberar a su hija. Le dice a su hija que Simón había sido liberado unas horas, pero de él, nunca se supo más. Fue uno más de los miles de desaparecidos de aquella época.

    Emilia empieza una larga búsqueda por su esposo, búsqueda que le dirige el resto de su vida, y búsqueda que finalmente la lleva a Highland Park, New Jersey, donde encuentra a Simón en el bar Trudy Tuesday treinta años después. Lo curioso es que Simón no ha envejecido nada en los treinta años; aun sigue llevando los pantalones de aquel entonces, pantalones que recuerdan la moda de John Travolta en la película Fiebre de Sábado por la Noche. Ella sí representa los sesenta años que ahora lleva. Se reúnen a vivir juntos felizmente el resto de la vida.

    Y ¿cómo es posible tal reunión? ¿Está soñando ella? ¿Loca? ¿Ha dejado este mundo para vivir en el de la imaginación? ¿Se ha convertido en símbolo? Tal vez el lector encuentre la respuesta en la anécdota histórica de Mary Ellis que parece ser metida en la narrativa sólo como un desvío de la trama.

    Puesto que Eloy Martínez crea un “yo” narrador en quien confía Emilia, este personaje entonces puede contarnos muchos hechos históricos de la época del gobierno militar: De cómo, por ejemplo, misteriosamente hicieron desaparecer a cualquier crítico del gobierno y luego negaron que estas personas jamás hubieran existido. De cómo aprovecharon La Copa Mundial de Fútbol en 1978 para callar a los defensores de los derechos humanos. Y mientras que en “las gradas cantaban Argentina, Argentina,” fuera del estadio, en sótanos de tortura y del infierno, morían los sospechosos de ser subversivos. Habla de cómo el gobierno eliminó a los pordioseros sacándolos “en camiones de perros y los abandonaron en los páramos de Catamarca.” De cómo el gobierno le mintió a su gente y la metió en la desastrosa guerra por las Malvinas.

    Curiosamente, este yo-narrador es muy parecido al autor: es profesor de Rutgers en Nueva Jersey, y había sido periodista, escritor de novelas, y es argentino exiliado.

    Con este acercamiento casi periodista a la trama, Eloy Martínez toca muchos temas: habla de la realidad vs. la ilusión, utiliza la metáfora de mapas diciendo que “un cartógrafo puede torcer…el rumbo del mundo” y que “Los mapas…habían enseñado a desorientar la lógica de la naturaleza, a crear ilusiones allí donde más invencible parecía la realidad.” El gobierno argentino creó un ambiente irreal en el cual sus ciudadanos vivían con miedo.

    De los desaparecidos, dice, “En esos tiempos la gente desaparecía por millares sin razón aparente. Desaparecían embajadores, amantes de capitanes y almirantes, propietarios de empresas codiciadas por los generales. Desaparecían obreros que salían de la fábrica, peones de campo que dejaban los tractores en marcha, muertos que habían sido enterrados el día anterior y que se perdían sus tumbas. Desaparecían niños del vientre de sus madres y desaparecían madres de la memoria de sus hijos.” Explica cómo el gobierno utilizaba la lógica maquiavélica en cuanto al uso de la tortura: “Así se salva la especie humana. Las crueldades nos salvan.”

    Por la boca de Simón, el autor le echa la responsabilidad a todos los ciudadanos por lo que pasó. Dice, “Todos tenemos algo que ver. No puedo callarme la boca ante ningún crimen. Atormentar a un solo ser humano equivale para mí al tormento de todos.” El yo-narrador, que había vivido los años de esta guerra sucia en exilio, dice que al saber lo que había pasado en su patria “el vértigo del horror me hizo sentir enfermo y me llenó de verguenza por lo que habíamos consentido y habíamos callado, por las bajezas en las que puede caer la especie humana.”

    Culpa fuertemente al periodismo por cooperar con el gobierno en publicar mentiras, en distraer al público de lo que estaba pasando por informar sobre extraterrestres y otras tonterías, y por crear un mundo irreal con sus reportajes. “La propaganda creaba ilusiones de felicidad en el desierto de infelicidades.”

    Habla de lo que es vivir con constantes pérdidas hasta que uno deja de ser quien era antes.

    Recordando lo que pasó en la Alemania de los nazis, habla de lo horroroso que es forzar la homogeneidad a una nación. El gobierno argentino declaró que “Este país es católico y militar. Es occidental y es blanco.” Adiós a los que no caben en esta definición.

    Comenta lo que es ser exiliado: “Del exilio nadie regresa. Lo que abandonas te abandona. Has dado apenas dos pasos cuando ya no estás en parte alguna, no hay columnas, no hay árboles, no hay cielo, ha desaparecido la brújula que te guiaba, se ha borrado tu razón de ser, sos nada y te has detenido en un lugar de donde nadie puede volver. El exilio.”

    Y por último, habla también de la vocación del artista, de su poder para examinar y desarrollar posibilidades que nunca existían y de crear nuevas realidades. “Escribir siempre fue para mí un acto de libertad, el único por el que mi yo se pasea sin rendir cuentas. En ese viaje me he perdido más de una vez. Me pierdo sobre todo cuando trato de saltar fuera de los límites. Aunque los límites se nieguen, los cruzo. Quiero ver qué hay al otro lado de las palabras, en los paisajes que no se ven, en los relatos que desaparecen a medida que los despliego.”

    Esta novela, que de cierto pasa los límites de lo que es una novela, nos desafía a tomar responsabilidad como seres humanos por cualquier ofensa contra la humanidad y nos muestra importantes lecciones sobre lo que pasa cuando dejamos de cumplir con esta responsabilidad. Para mí, no fue nada “fantasiosa” esta novela.

    Reseña de Cathleen C. Robinson, profesora jubilada del español y de la historia de la América Latina.

    Libros / Books

  • 14 El Sol Latino June 2009Música / Music

    Bogotá, Colombia. 13 de mayo de 2009. La Ministra de Cultura, Paula Marcela Moreno Zapata, lamentó el fallecimiento de Rafael Calixto Escalona Martínez, una de las fi guras musicales más infl uyentes del país. Escalona falleció a sus 81 años de edad el13 de mayo de 2009 en Bogotá.

    El músico fue uno de los compositores y cantantes mas importantes del género musical del vallenato y, junto a Consuelo Araujo y Alfonso López Michelsen, fue cofundador del Festival de la Leyenda Vallenata.

    El ‘testamento’ de Escalona fue su legado musical, que contribuyó a la internacionalización del vallenato. Colombia lo recordará por su incomparable talento para narrar y la sensibilidad que lo consagró como mito de la música colombiana.

    “El maestro Escalona cultivó un estilo en el que se combinan de manera equilibrada el valor de la música y el contenido de la letra. Sus relatos y melodías trascendieron los límites de su natal Cesar e irrumpieron más allá de las fronteras nacionales. Con su evidente capacidad de cronista le contó al mundo detalles de la idiosincrasia caribeña y conquistó escenarios donde registró la huella de la música colombiana.”

    “El Ministerio de Cultura tenía previsto realizarle un homenaje en el marco del Gran Concierto

    Nacional el próximo 20 de julio, reconocimiento que se hará de manera póstuma como una manera de honrar su memoria y aporte a la cultura nacional,” informó la funcionaria.

    Allí pasó una niñez feliz, y de pequeño soñaba con convertirse en pintor o caricaturista. Luego surgió el interés por la poesía y la música. Se sentaba a escuchar a los trovadores que pasaban por su barrio trayendo noticias de Valledupar y de otras regiones, ya que el servicio de correo no llegaba a esta región apartada.

    Años mas tarde, la familia se mudó a Valledupar, donde Escalona asistió a la escuela superior Loperena. Allí compuso su primera canción a los 15 años de edad, en 1943, titulada “El profe Castañeda”. Escribió la canción para expresar su tristeza y en honor de su maestro favorito quien iba a ser transferido a otra escuela. La canción resultó ser muy popular entre sus compañeros de clase, quienes también se sentían muy tristes por la partida del maestro, y desde ese momento Escalona se sintió que había encontrado algo en lo que podía sobresalir.

    Escribió mas de 85 melodías que refl ejan la cotidianidad, su vida, sus amores y sus percepciones políticas. Sus melodías ocuparán un lugar destacado en la historia de la música colombiana. Siempre habrá un momento oportuno

    para escuchar La Provincia; El testamento; El hambre del liceo; El bachiller; La patillalera; La custodia de Badillo; La Maye; La molinera; Honda herida; López es el pollo; La misión de Rafael; El pobre Migue y La casa en el aire, su canto más reconocido.

    Escalona fue amigo de muchos años de Gabriel García Márquez, quien lo incluyó en sus historias y quien una vez le contó que su obra maestra, 100 Años de Soledad, era solo un vallenato de 350 páginas.

    Escalona fue un compositor diferente; no tocaba ningún instrumento musical ni cantaba sus propias canciones. Sin embargo, sus composiciones constituyen un legado de la pasada generación de colombianos, una composición en imágenes, llena de gracia, que narra las historias, las costumbres y los chismes de su región.

    Luto en Colombia por Fallecimiento de Escalona

    Salud / Health

    Springfi eld, MA . Las familias que viven en el área de Springfi eld, particularmente aquella que usan MassHealth, adquirirán un acceso conveniente a los servicios totales dentales en la Clínica Dental de la Comunidad de Springfi eld (Springfi eld Community Dental Clinic) que estará localizada en el Springfi eld Technical Community College.

    La clínica dental, operada por el Western Massachusetts Hospital, previamente localizada en el edifi cio principal del hospital en Westfi eld, estará en un futuro cercano localizada en el centro de Springfi eld. Se espera que la misma esté abierta para los pacientes a fi nales de mayo o junio.

    Por varios años, los profesionales y las organizaciones de atención médica habían estado buscando una solución a la necesidad seria y creciente de tener atención dental para las familias en Springfi eld que no tienen seguro o que tienen muy poco seguro médico. El programa Socios para una Comunidad más Saludable (Partners for a Healthier Community), afi liado al Baystate Health; el Grupo de Trabajo

    de Salud Dental para Pre-Escolares (Preschool Oral Health Task Force); y la Escuela de Salud y Simulación de Pacientes del STCC (STCC School of Health and Patient Simulation) habían esperado establecer una red para los proveedores dentales, particularmente en las escuelas públicas de Springfi eld, para ayudar a niños y jóvenes a tener un comienzo más saludable en la vida.

    Al departamento de salud y servicios humanos de la Ciudad de Springfrield le fue posible establecer una clínica en la Escuela Germán Gerena, a través de una concesión; sin embargo, otras escuelas de Springfi eld no tenían una clínica disponible a la cual ellos pudieran referir a sus estudiantes, y cuando los estudiantes a la escuela intermedia y a la escuela secundaria, no tenían continuidad del servicio.

    Muchos individuos y familias de Springfi eld han estado viajando a Westfi eld para tener acceso a los servicios de la clínica del Western Massachusetts Hospital. Cuando se planifi có cerrar esta clínica para hacerle renovaciones a larga escala, Partners for a Healthier Community y STCC se unieron al entonces Director General Ejecutivo del Western Massachusetts Hospital, Blake Molleur, para llevar la clínica al centro de Springfi eld.

    De acuerdo al Director Ejecutivo de Partners for a Healthier Community, Frank Robinson, “En un estimado conservador, la clínica dental servirá a más de 10,000 individuos y familias en Springfi eld que viven a una milla de STCC.”

    De acuerdo al Director General Ejecutivo del Western Massachusetts Hospital, Derrick Tallman, “El enfoque para el paciente es ofrecer servicios totales de dentista a los individuos y familias sin seguro o con seguros bajos. El hospital dará servicios a los pacientes con MassHealth y ofrecerá una tarifa de honorarios ajustables para miembros que pagan por su cuenta.”

    Los fondos para la clínica vienen de una combinación de grupos públicos y privados, incluyendo la Oral Health Foundation, fi nanciada por Delta Dental de Massachusetts; Western Massachusetts Hospital; la División sobre el Manejo de Ingresos de Capital (Division of Capital Asset Management) del Estado de Massachusetts; Socios para una Comunidad más Saludable, Inc. (Partners for a Healthier Community, Inc.); Massachusetts Dental Society; y STCC. Las sillas para la sala de espera fueron donadas por el dentista Lawrence Life de East Longmeadow.

    El Western Massachusetts Hospital operará la clínica cinco días a la semana, de 8:30 a 4:30.

    Clínica Dental se Muda para STCC

  • 15 El Sol Latino June 2009Deportes / Sports

    Cooperstown, NY. May 23, 2009. Hall of Famers Juan Marichal and Orlando Cepeda, both former Giants, were on hand for the opening of ¡Viva Baseball! on Saturday, May 23, where history and heroes came together for the unveiling of the Hall of Fame’s new exhibition. The exhibit recognizes the Latin American impact on baseball through a celebration of Caribbean Basin countries and players.

    ¡Viva Baseball! featured nearly 150 artifacts and a state-of-the-art multimedia presentation celebrating the

    passion of the Latin love affair with baseball, spanning nearly 150 years of history. It focused on the rich baseball traditions of the major baseball-playing areas of the region: Cuba, the Dominican Republic, Mexico, Puerto Rico and Venezuela. In video interviews located throughout the exhibit, Latin American Hall of Famers and Major League All-Stars provided fi rst-hand

    accounts for playing in their homeland, their journey to the Major Leagues and insight into what makes Caribbean baseball special.

    Other activities celebrated during the opening included screenings of The Republic of Baseball, and Dreaming in Blue, and an Author’s Series event featuring Adrián Burgos (Playing America’s Game: Baseball, Latinos and the Color Line), Milton Jamail (Venezuelan Bust, Baseball Boom: Andrés Reiner and Scouting on the New Frontier) and co-authors Tim Wendel and José Luis Villegas (Far From Home: Latino Baseball Players in America).

    Some of the historic artifacts included in ¡Viva Baseball! were: a ball from the fi rst organized pro season in the United States that was used in an 1871 game that featured Cuban Esteban Bellan, the fi rst Latin American big leaguer; a jersey from Puerto Rico’s Clemente; a glove and cap from the Dominican’s Marichal; a jersey worn by Héctor Espino, the “Mexican Babe Ruth;” and jerseys and equipment from current Latin American superstars Albert Pujols, David Ortiz and Johan Santana.

    Orlando Cepeda was given the nickname “Baby Bull” because he was the son of legendary Puerto Rican baseball star Pedro “Perucho” Cepeda, who was called “The Bull.” Cepeda played 17 seasons in the big leagues for the San Francisco Giants, St. Louis Cardinals, Atlanta Braves, Oakland Athletics, Boston Red Sox and Kansas City Royals. He was an 11-time All-Star, hit .300 or better in nine seasons and crushed 25 or more homers in eight seasons.

    Cepeda broke into the big leagues with the Giants at age 20 and was unanimously named the 1958 Rookie

    of the Year after hitting .312 with 25 homers and 96 RBIs. He had his best season in 1967, hitting .325 with 111 RBIs, 25 homers and 91 runs scored, and was unanimously named the National League’s Most Valuable Player.

    Despite battling knee injuries at the end of his career, Cepeda fi nished with 379 homers, 1,365 RBIs and a .297 average. His leadership helped his teams to three World Series appearances, and he was elected to the Baseball Hall of Fame in 1999.

    Juan Marichal, whose distinctive windup and uncanny control made him a fan favorite, pitched 16 seasons for the San Francisco Giants, Boston Red Sox and Los Angeles Dodgers. The 10-time All-Star was named Most Valuable Player of the All-Star Game in 1965. He was a 20-game winner six times and fi nished his career with a 2.89 ERA. He won 191 games during the 1960s, and, in 1963, he no-hit the Houston Colt .45s, throwing only 89 pitches. Marichal tied fellow Hall of Famer Sandy Koufax for the National League lead in wins in 1963 and led the league outright in 1968. He had the lowest ERA in the NL in 1969.

    Marichal, nicknamed “The Dominican Dandy,” fi nished his career with a 243-142 record and 2,303 strikeouts. He was elected to the Baseball Hall of Fame in 1983.

    Puerto Rico’s Roberto Clemente became the fi rst Latino elected to the Hall of Fame in 1973 and has since been joined by Martin Dihigo, José Méndez, Tony Pérez and Cristéobal Torriente (Cuba); Marichal (Dominican Republic); Rod Carew (Panama); Cepeda (Puerto Rico); and Luis Aparicio (Venezuela).

    Cepeda and Marichal Helped to Open ¡Viva Baseball! Exhibit

    Uno de los equip

    os participantes e

    n el torneo de vera

    no

    2009 de la Liga d

    e Softball Roberto

    Clemente de Spr

    ingfi eld.

    Puerto Rico Star Puerto Rico Star 2007 Softball Team2007 Softball TeamPuerto Rico Star Puerto Rico Star

    2007 Softball Team2007 Softball Team

  • 16 El Sol Latino June 2009Deportes / Sports

    Liga de los Mayores de HolyokeSelección fotográfi ca de algunos de los juegos celebrados durante el mes de mayo en el parque de la Flats.