słownik polsko chiński mlingua polish

1
łagodny zimny łagodny (adjective) 1 nieostry 清淡 /qing1dan4/: Cechą kuchni szanghajskiej jest łagodny smak. 沪菜的 特点是清淡的口味。; 2 wyrozumiały, niegwałtowny 友好 /you3hao3/, 温和 /wen1he2/: Trzeba być łagodnym w stosunku do małych dzieci. 对小孩子肯定要温和。 choroba (noun) 1 odstępstwo od zdrowia 疾病 /ji2bing4/: Ostatnio dopadła go jakaś dziwna choroba. 最近得了奇怪的疾病。; 2 wypaczenie, zła praktyka 弊端 /bi4duan1/: Należy powstrzymać choroby współczesnej polityki. 要制止现代政治中的弊端。 pokój (noun) 1 pomieszczenie 房间 /fang2jian1/: Li Ming wkroczył do pokoju. 李明走进了房间。; 2 nie wojna 和平 /he2ping2/: Wszyscy musimy współżyć w pokoju. 我们都得和平共处。 praca (noun) 1 posada 工作 /gong1zuo4/ (): W końcu znalazłem pracę. 我终于找到了一份工作。; 2 zadanie 工作 /gong1zuo4/ (): Mam pracę do zrobienia. 我有一项工作要做。; 3 praca fizyczna 劳动 /lao2dong4/: On się zajmuje zwykłą pracą fizyczną. 他从事普通劳动。 sędzia (noun) 1 w sądzie 法官 /fa3guan1/: Sędzia nie dotarł jeszcze do sądu. 法官还没到法院。; 2 sportowy 裁判 /cai2pan4/: Sędzia wyciągnął żółtą kartkę. 裁判拉出了黄牌。 szkoła (noun) 1 instytucja edukacyjna 学校 /xue2xiao4/: Niestety nie zdał do tej szkoły. 可惜,他没考上 这所学校。; 2 odłam (filozofii, literatury itp.) 派别 /pai4bie2/: Do której szkoły filozoficznej należał Mencjusz? 孟子属于哪个哲学派别? wahać (verb) 1 wahać się, być niezdecydowanym 踌躇 /chou2chu2/, 犹豫 /you2yu4/: Zawahał się chwilę i odpowiedział. 他犹豫一下就回答了。; 2 kołysać się 摇摆 /yao2bai3/, 转动 /zhuan3dong4/: Słuchając muzyki, zaczął się wahać. 听着音乐,他开始摇摆。 Dlaczego wahadło tego zegara się nie waha? 这个钟表的摆锤为什么不转动? wykorzystywać (verb) 1 używać 使用 /shi3yong4/: Użyj proszę tego urządzenia. 请使用这个机器。; 2 wyzyskiwać 剥削 /bo1xue1/: Wykorzystywać klasę robotników. 剥削工人阶级。 zdradzać (verb) 1 ojczyznę, żonę itp. 背叛 /bei4pan4/: Nie odkryła, że mąż ją zdradził. 她没发现丈夫 背叛了她。; 2 sekret, tajemnicę itp. 泄漏 /xie4lou4/: On przypadkiem zdradził ten sekret. 他不小心泄 漏了这个秘密。 zimny (adjective) 1 nie ciepły (fizycznie) /leng3/: Kup mi butelkę zimnego napoju. 给我买一瓶冷饮 吧。; 2 nieczuły, chłodny (człowiek) 冷淡 /leng3dan4/: Po rozstaniu są wobec siebie bardzo zimni. 他们 分手后互相很冷淡。

Upload: marcin-przybylski

Post on 09-Mar-2016

232 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Krótki przykładowy słowniczek polsko-chiński, stworzony w programie TLex. Zawiera 10 słów, każde opatrzone jest następującymi informacjami: część mowy, sens danego tłumaczenia (każde wybrane słowo ma co najmniej dwa znaczenia) tłumaczenie wraz z wymową (w zapisie języka chińskiego alfabetem łacińskim cyfry oznaczają ton) oraz przykładowe zdanie. Słowniczek jest napisany cały czarną czcionką, gdyż TLex nie umożliwia eksportu do formatu PDF, a w formacie RTF wszystko jest czarne.

TRANSCRIPT

Page 1: Słownik polsko chiński mlingua polish

łagodny zimny

łagodny (adjective) 1 nieostry 清淡 /qing1dan4/: Cechą kuchni szanghajskiej jest łagodny smak. 沪菜的

特点是清淡的口味。; 2 wyrozumiały, niegwałtowny 友好 /you3hao3/, 温和 /wen1he2/: Trzeba być

łagodnym w stosunku do małych dzieci. 对小孩子肯定要温和。 choroba (noun) 1 odstępstwo od zdrowia 疾病 /ji2bing4/: Ostatnio dopadła go jakaś dziwna choroba. 他

最近得了奇怪的疾病。; 2 wypaczenie, zła praktyka 弊端 /bi4duan1/: Należy powstrzymać choroby

współczesnej polityki. 要制止现代政治中的弊端。 pokój (noun) 1 pomieszczenie 房间 /fang2jian1/: Li Ming wkroczył do pokoju. 李明走进了房间。; 2 nie

wojna 和平 /he2ping2/: Wszyscy musimy współżyć w pokoju. 我们都得和平共处。 praca (noun) 1 posada 工作 /gong1zuo4/ (份): W końcu znalazłem pracę. 我终于找到了一份工作。; 2

zadanie 工作 /gong1zuo4/ (项): Mam pracę do zrobienia. 我有一项工作要做。; 3 praca fizyczna 劳动

/lao2dong4/: On się zajmuje zwykłą pracą fizyczną. 他从事普通劳动。 sędzia (noun) 1 w sądzie 法官 /fa3guan1/: Sędzia nie dotarł jeszcze do sądu. 法官还没到法院。; 2

sportowy 裁判 /cai2pan4/: Sędzia wyciągnął żółtą kartkę. 裁判拉出了黄牌。 szkoła (noun) 1 instytucja edukacyjna 学校 /xue2xiao4/: Niestety nie zdał do tej szkoły. 可惜,他没考上

这所学校。; 2 odłam (filozofii, literatury itp.) 派别 /pai4bie2/: Do której szkoły filozoficznej należał

Mencjusz? 孟子属于哪个哲学派别? wahać (verb) 1 wahać się, być niezdecydowanym 踌躇 /chou2chu2/, 犹豫 /you2yu4/: Zawahał się

chwilę i odpowiedział. 他犹豫一下就回答了。; 2 kołysać się 摇摆 /yao2bai3/, 转动 /zhuan3dong4/:

Słuchając muzyki, zaczął się wahać. 听着音乐,他开始摇摆。 Dlaczego wahadło tego zegara się nie

waha? 这个钟表的摆锤为什么不转动? wykorzystywać (verb) 1 używać 使用 /shi3yong4/: Użyj proszę tego urządzenia. 请使用这个机器。; 2

wyzyskiwać 剥削 /bo1xue1/: Wykorzystywać klasę robotników. 剥削工人阶级。 zdradzać (verb) 1 ojczyznę, żonę itp. 背叛 /bei4pan4/: Nie odkryła, że mąż ją zdradził. 她没发现丈夫

背叛了她。; 2 sekret, tajemnicę itp. 泄漏 /xie4lou4/: On przypadkiem zdradził ten sekret. 他不小心泄

漏了这个秘密。 zimny (adjective) 1 nie ciepły (fizycznie) 冷 /leng3/: Kup mi butelkę zimnego napoju. 给我买一瓶冷饮

吧。; 2 nieczuły, chłodny (człowiek) 冷淡 /leng3dan4/: Po rozstaniu są wobec siebie bardzo zimni. 他们

分手后互相很冷淡。