silverwake esp ind l - extranet.nannidiesel.com:8081

28
970311098

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

970311098

Page 2: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Identifi cación de producto y tipo de garantía aplicable ........................................2

SILVERWAKE RECREATIONAL ..................................................................... 3 - 9

SILVERWAKE PROFESSIONAL .................................................................... 10 - 14

Comprobante de puesta en servicio SILVERWAKE ......................................... 15

Tabla de mantenimiento ...................................................................................... 16

Comprobante de primera visita de mantenimiento ..............................................17

Visitas de mantenimiento .....................................................................................18 - 21

Acondicionamiento para el invierno ....................................................................22 - 24

SILVERWAKEGARANTÍA CONTRACTUAL

PRESENTACIÓN

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L1

Page 3: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Estimado cliente:Gracias por elegir un motor marino NANNIDIESEL. Su motor NANNIDIESEL se ha diseñado y probado en banco dinamométrico en fábrica para garantizar su total satisfacción durante la navegación.Lea las condiciones de la garantía SILVERWAKE y asegúrese de respetar las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento incluidas en este folleto.

SILVERWAKEIDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS Y TIPO DE GARANTÍA APLICABLE

FIRMA Y SELLO OFICIAL DEL AGENTE DE VENTAS (agente autorizado por NANNIDIESEL – servicio central NANNIDIESEL)

FECHA DE PUESTA EN MARCHA: ...........................................................................................

EMBARCACIÓN – NOMBRE COMERCIAL - TIPO:

NOMBRE DE LA EMBARCACIÓN:

Nº DE REGISTRO:

MODELO DE MOTOR:

MODELO DE CAJA DE CAMBIOS:

Nº DE SERIE:

Nº DE SERIE:

GARANTÍA: SILVERWAKE RECREATIONAL SILVERWAKE PROFESSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L2

Page 4: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIONALI – Como parte de la política de ventas, NANNI INDUSTRIES S.A.S. garantiza sus productos a sus clientes (aplicaciones de embarcaciones de recreo) de conformidad con las condiciones que se describen a continuación:NANNI INDUSTRIES S.A.S. garantiza, por un período de TRES (2 + 1) años a partir de la fecha de puesta en marcha, los componentes del motor NANNIDIESEL que se enumeran más abajo y que se admita que son defectuosos en cuanto a defectos de moldeo y mecanizado. NANNI INDUSTRIES S.A.S. se compromete a sustituir o reparar esos componentes enumerados a continuación si se encuentra que tienen defectos.Estos componentes son:

Bloque motor

Cubierta de engranaje de distribución

Cigüeñal

Bielas motrices

Volante del motor

Carcasa del volante del embrague

Eje de distribución

Ejes compensadores

Cuerpo de la bomba de agua dulce

Los demás componentes del motor que no se han mencionado anteriormente tienen una garantía durante un período de DOS (2) años después de la fecha de puesta en marcha, de conformidad con la Directiva europea 1999/44/CE.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L3

Page 5: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIONAL

Extracto de la Directiva 1999/44/EC:

Artículo 1: Ámbito de aplicación y defi niciones La presente Directiva tiene por objeto aproximar las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros sobre determinados aspectos de la venta y de las garantías de los bienes de consumo, con el fi n de garantizar un nivel mínimo uniforme de protección de los consumidores en el marco del mercado interior.

Artículo 2: Conformidad con el contrato1 -El vendedor estará obligado a entregar al consumidor un bien que sea conforme al contrato de compraventa. 3 - Se considerará que no existe falta de conformidad a efectos del presente artículo si en el momento de la celebración del contrato el consumidor tenía conocimiento de este defecto o no podía fundadamente ignorarlo, o si la falta de conformidad tiene su origen en materiales suministrados por el consumidor. 5 - La falta de conformidad que resulte de una incorrecta instalación del bien de consumo se presumirá equiparable a la falta de conformidad del bien cuando la instalación esté incluida en el contrato de compraventa del bien y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad. Esta disposición también será aplicable cuando se trate de un bien cuya instalación esté previsto que sea realizada por el consumidor, sea éste quien lo instale y la instalación defectuosa se deba a un error en las instrucciones de instalación.

Artículo 3 (2): Derechos del consumidorEn caso de falta de conformidad, el consumidor podrá exigir que los bienes sean puestos en conformidad mediante la reparación o la sustitución del bien sin cargo alguno, o una reducción adecuada del precio o la resolución del contrato respecto de dicho bien.

Artículo 4: RecursosCuando el vendedor fi nal deba responder ante el consumidor por falta de conformidad resultante de una acción u omisión del productor, de un vendedor anterior perteneciente a la misma cadena contractual o de cualquier otro intermediario, el vendedor fi nal podrá emprender acciones contra la persona responsable en la cadena contractual. La legislación nacional determinará quién es el responsable, o los responsables, contra los que podrá emprender acciones el vendedor fi nal, así como las acciones y las condiciones de ejercicio correspondientes.

Artículo 5: Plazos 1- El vendedor deberá responder de conformidad con elartículo 3 cuando la falta de conformidad se manifi este dentrode un plazo de dos años a partir de la entrega del bien. Si, con arreglo a la legislación nacional, los derechos previstos en el apartado 2 del artículo 3 están sujetos a un plazo de prescripción, éste no podrá ser inferior a dos años desde la entrega del bien.2- Los Estados miembros podrán disponer que el consumidor, para poder hacer valer sus derechos, deberá informar al vendedor de la falta de conformidad en el plazo de dos meses desde la fecha en que se percató de dicha falta de conformidad. 3 - Salvo prueba en contrario, se presumirá que las faltas de conformidad que se manifi esten en un período de seis meses a partir de la entrega del bien ya existían en esa fecha, salvo cuando esa presunción sea incompatible con la naturaleza de los bienes o la índole de la falta de conformidad.

Artículo 8(1): Derecho interno y protección mínima Los derechos conferidos por la presente Directiva se ejercerán sin perjuicio de otros derechos que pueda invocar el consumidor en virtud de otras normas nacionales relativas a la responsabilidad contractual o extracontractual.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L4

II - La siguiente sección sólo incumbe a los países de la unión Europea.Conforme a la Directiva 1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 25 de mayo de 1999, publicada en el Diario Ofi cial de las Comunidades Europeas L171 del 17 de julio de 1999, el código de consumo independiente de la garantía concedida al comprador-usuario del producto, el vendedor es responsable de cualquier falta de conformi-dad de los productos con respecto al contrato y faltas que generen consecuencias catastrófi cas según lo estipulan los 14 artículos de la directiva anteriormente mencionada.

Page 6: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIONALIII – Los artículos descritos en el punto 1 están cubiertos por la garantía contractual SILVERWAKE RECREATIONAL.No obstante, los siguientes puntos quedan excluidos de la garantía concedida por NANNI INDUSTRIES S.A.S. a sus clientes:● Cualquier modifi cación efectuada en los motores y equipos auxiliares especifi cados e instalados por el constructor de la embarcación sin apro-bación previa por parte de NANNI INDUSTRIES S.A.S. ● Daños debidos a la instalación incorrecta y que no cumple las normas. La instalación debe realizarse en conformidad con las instrucciones de instalación proporcionadas por NANNI INDUSTRIES S.A.S y debe realizarla un profesional (astillero, técnico del astillero formado en los productos de NANNI INDUSTRIES S.A.S., y autorizado como agente de motores NANNIDIESEL).● Los daños causados por el uso de piezas que no sean originales o que no estén especifi cados por NANNI INDUSTRIES S.A.S.● Motores que hayan sufrido como consecuencia de un mantenimiento inadecuado.● Daños en motores como consecuencia de realizar el servicio en sitios que no pertenezcan a nuestra red de agentes autorizados.● Daños debidos a alargar el almacenamiento más de seis meses o usos no conformes con los procedimientos detallados en el manual de man-tenimiento.● Daños causados por congelación o fallos como consecuencia de no aplicar procedimientos de acondicionamiento para el invierno cuando el motor no está en servicio.● Daños causados por el uso de una hélice inadecuada.● Daños causados por el uso de un combustible o lubricante diferentes a los especifi cados.Componentes desgastados como: correas, fi ltros, impulsores y juntas en la bomba de agua sin tratar.● Daños a componentes eléctricos suministrados con el motor o instalados por astilleros, que tengan relación con conexiones realizadas que no cumplan con las especifi caciones, o sin aprobación previa de NANNI INDUSTRIES S.A.S.● Embrague dañado en cajas de cambios, si está equipado con un dispositivo de marcha lenta También queda excluido de toda garantía NANNI INDUSTRIES S.A.S., y muy especialmente, de la garantía contractual:● Los gastos relacionados con el desplazamiento de la persona que proporciona el servicio postventa dentro de un radio que exceda los 100 km. ● Los gastos relacionados con el manejo, el arrastre y arriado de la embarcación, el teléfono, el transporte, etc.● La reparación de cualquier otro daño.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L5

Page 7: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

IV – Condiciones para la aplicación de la garantía contractual SILVERWAKE RECREATIONAL La validez de la garantía contractual “SILVERWAKE-RECREATIONAL” está sujeta a las siguientes condiciones:a) Uso de “embarcación de recreo ligera” con las características siguientes: Número de horas de funcionamiento anuales: máximo de 500 horas dependiendo del tipo de motor y aplicación (véanse los detalles en la tabla Nº 2) Uso: privado de recreo Porcentaje de uso a plena carga: véanse los detalles en la tabla Nº 1 Tipo de embarcación y aplicaciones: véanse los detalles en la tabla Nº 2

SILVERWAKE RECREATIONAL

Tabla N° 1: porcentaje de uso a plena potencia

Uso % tiempo % potencia % rpm rpm correspondientes del motor

Plena carga 10 100 100 4000 3800 3600 3400 3000 2800 2600Navegación 20 75 90 3600 3420 3240 3040 2700 2520 2340Intermedio 70 50 80 3200 3040 2880 2720 2400 2240 2080

H4.130* V6.270* N2.14 T4.165* N2.10 N4.40 4.340TDIH4.150* V6.320* N3.21 T4.180* N4.38 N4.50 N4.115H4.170* V6.350* N3.30 T4.200* H4.115 N4.60

T4.155* N4.854.380TDI* N4.1004.390TDI*

T6.280*T6.300

6.420TDI

NOTA:*también válido para las versiones de propulsión Stern drive

NOTA:la hélice debe estar adaptada para permitir que el motor consiga las máximas revoluciones a plena po-tencia (hélice no demasiado grande)

Motor:

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L6

Page 8: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIONAL

Tipo de motor Potencia (hp) Tipo de embarcación Relación mínima CV/tone-ladas Velocidad mínima (nudos)

N2.10N2.14N3.21N3.30N4.38N4.40N4.50N4.60

10142129

37.5405060

Veleros de carrerasVeleros de crucero

Embarcaciones fl uvialesCascos de desplazamiento

Cascos de semi desplazamiento

4.54.566

32

----

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleros de cruceroCascos de desplazamiento

Cascos de semi desplazamiento

4.46

40

--

16

4.340TDI 130 Cascos de Cascos de semidesplazamiento 40 18

Ejemplo: 21 CV en un velero de crucero: el peso máximo debe ser de 4,7 toneladasPóngase en contacto con NANNIDIESEL para todas las aplicaciones específi cas o inusuales

Tabla N° 2: Tipo de embarcación y aplicación

SERVICIO DE RECREO: 500 horas / año

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L7

Page 9: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIONAL

Tipo de motor Potencia (hp) Tipo de embarcación Relación mínima CV/toneladas Velocidad mínima (nudos)

T4.165*T4.180*T4.200*T4.155*

4.380TDI*4.390TDI*

165180200155175200 Cascos de desplazamiento 42 21

H4.115H4.130*H4.150*H4.170*

115130150170

T6.280*T6.300

6.420TDI

275305320

Cascos de desplazamiento 60 21V6.270*V6.320*V6.350*

270320350

Ejemplo: T4.200 en un casco de desplazamiento: el peso máximo debe ser de 4,7 toneladas a plena cargaPóngase en contacto con NANNIDIESEL para todas las aplicaciones específi cas o inusuales

* también válido para las versiones de propulsión STERN DRIVE

Tabla N° 2: Tipo de embarcación y aplicaciónSERVICIO DE RECREO: 500 horas / año

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L8

Page 10: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

b) La revisión de puesta en servicio del motor debe realizarse en los 6 primeros meses a partir de la fecha de entrega por NANNI INDUSTRIES S.A.S. (consultar el procedimiento de almacenaje a largo plazo que se detalla en el manual de mantenimiento si no se efectúa el arranque del motor en los seis primeros meses). Por acuerdo mutuo, sólo se considerará efectiva la puesta en servicio del motor en el momento que NANNI INDUSTRIES S.A.S. reciba la inscripción en línea debidamente cumplimentada por el distribuidor de NANNI. Por esta razón, el distribuidor de NANNI debe recibir el comprobante en un máximo de 30 días desde la revisión. Cualquier comprobante de puesta en servicio que sea incompleto, ilegible o se haya recibido después de la fecha límite no se considerará válido. No enviar el comprobante de puesta en servicio dentro del plazo fi jado supondrá la cancelación defi nitiva de la garantía contractual.c) Debe realizarse una primera revisión de mantenimiento una vez transcurridas 20 horas de uso o no más de 45 días después de la puesta

en servicio. Por mutuo acuerdo, sólo se considerará efectiva la revisión de mantenimiento en el momento que NANNI INDUSTRIES S.A.S. reciba el comprobante de la primera revisión debidamente cumplimentado. Este comprobante debe recibirse en el plazo de 30 días desde la revisión. Cualquier comprobante que sea incompleto, ilegible o se haya recibido después de la fecha límite no se considerará válido. No enviar el comprobante de puesta en servicio dentro del plazo fi jado supondrá la cancelación defi nitiva de la garantía contractual.d) Las visitas de servicio y mantenimiento deben realizarse en conformidad con la tabla de la página 16 de este folleto, con la fi rma y el

sello del agente autorizado que haya efectuado cada visita de mantenimiento (véase la página 16). Este folleto, que muestra todas las visitas de mantenimiento efectuadas, debe presentarse en todas las reclamaciones relacionadas con la garantía contractual.e) Es obligatorio efectuar el acondicionamiento para el invierno cuando el motor no se usa durante un período de tiempo prolongado (sello

del agente obligatorio). Las operaciones de revisión debe realizarlas un agente autorizado de NANNIDIESEL o un agente de astilleros formado en los productos de NANNI INDUSTRIES S.A.S. Los gastos de estas operaciones corren a cargo del propietario.

V – Aplicación de la garantíaPara obtener información sobre la aplicación de la garantía, póngase en contacto con un agente autorizado o distribuidor miembro de la red de

NANNI INDUSTRIES S.A.S.

SILVERWAKE RECREATIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L9

Page 11: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFESSIONALI - NANNI INDUSTRIES S.A.S. garantiza sus productos a sus clientes en otras aplicaciones diferentes a las de recreo de conformidad con las condiciones que se describen a continuación:NANNI INDUSTRIES S.A.S. garantiza, durante un período de UN (1) año a partir de la fecha de puesta en servicio, los componentes del motor NANNIDIESEL que se enumeran más abajo y que se admita que son defectuosos en cuanto a defectos de moldeo y mecanizado. NANNI INDUSTRIES S.A.S. se compromete a sustituir o reparar esos componentes enumerados más abajo si se encuentra que tienen defectos.Estos componentes son:

Bloque motor

Cubierta de engranaje de distribución

Cigüeñal

Bielas motrices

Volante del motor

Carcasa del volante del embrague

Eje de distribución

Ejes compensadores

Cuerpo de la bomba de agua dulce

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L10

Page 12: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFESSIONALII – Los artículos descritos en el punto 1 están cubiertos por la garantía contractual SILVERWAKE PROFESSIONAL.Los siguientes puntos quedan excluidos de la garantía concedida por NANNI INDUSTRIES S.A.S. a sus usuarios-compradores: Cualquier modifi cación efectuada en los motores y equipos auxiliares especifi cados e instalados por el constructor de la embarcación sin aprobación previa por parte de NANNI INDUSTRIES S.A.S. Daños debidos a la instalación incorrecta y que no cumple las normas. La instalación debe realizarse en conformidad con las instrucciones de instalación proporcionadas por NANNI INDUSTRIES S.A.S y debe realizarla un profesional (astillero, técnico del astillero formado en los productos de NANNI INDUSTRIES S.A.S., y autorizado como agente de motores NANNIDIESEL). Los daños causados por el uso de piezas que no sean originales o que no estén especifi cados por NANNI INDUSTRIES S.A.S. Motores que hayan sufrido como consecuencia de un mantenimiento inadecuado. Daños en motores como consecuencia de realizar el servicio en sitios que no pertenezcan a nuestra red de agentes autorizados. Daños debidos a alargar el almacenamiento más de seis meses o usos no conformes con los procedimientos detallados en el manual de mantenimiento. Daños causados por congelación o fallos como consecuencia de no aplicar procedimientos de acondicionamiento para el invierno cuando el motor no está en servicio. Daños causados por el uso de una hélice inadecuada. Daños causados por el uso de un combustible o lubricante diferentes a los especifi cados. Componentes desgastados como: correas, fi ltros, impulsores y juntas en la bomba de agua sin tratar. Daños a componentes eléctricos suministrados con el motor o instalados por astilleros, que tengan relación con conexiones realizadas que no cumplan con las especifi caciones, o sin aprobación previa de NANNI INDUSTRIES S.A.S. Discos de embrague dañados usados en cajas de cambios equipados con un dispositivo de marcha lenta. Cualquier otro daño como consecuencia de un uso específi co no especifi cado en el pedido por el usuario-comprador.También se excluyen de toda garantía NANNI INDUSTRIES S.A.S., y muy especialmente, de la garantía contractual: Los gastos relacionados con el desplazamiento de la persona que proporciona el servicio postventa dentro de un radio que exceda los 100 km. Los gastos relacionados con el manejo, el arrastre y arriado de la embarcación, el teléfono, el transporte, etc. La reparación de cualquier otro daño.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L11

Page 13: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFESSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L12

III – Condiciones para la aplicación de la garantía contractual SILVERWAKE PROFESSIONAL La validez de la garantía contractual “SILVERWAKE-PROFESSIONAL” está sujeta a las siguientes condiciones:

El agente autorizado o el centro que está en contacto directo con el usuario fi nal tienen toda la responsabilidad de verifi car lo apropiado del equipo suministrado con el uso planifi cado por el usuario fi nal, y de asegurar la conformidad del equipo con las expectativas expresadas por el cliente.Como regla general, las condiciones de la garantía básica que rigen la cobertura de la garantía SILVERWAKE PROFESSIONAL son las siguientes:

a) El usuario-comprador y el agente autorizado deben dirigir una petición escrita y detallada a NANNI INDUSTRIES S.A.S. antes del pedido. NANNI INDUSTRIES S.A.S. se reserva el derecho, respecto a las especifi caciones técnicas presentadas, de aceptar o rechazar la concesión de su garantía contractual SILVERWAKE PROFESSIONAL.

b) El motor debe usarse en aplicaciones de “embarcaciones ligeras” con las siguientes características:Número de horas de funcionamiento anuales y ciclo de trabajo:

- SERVICIO LIGERO: hasta 1000 horas de funcionamiento anuales, hasta el 20% del tiempo a plena carga- SERVICIO MEDIO: hasta 2500 horas de funcionamiento anuales, hasta el 30% del tiempo a plena carga

Uso: profesional Tipo de embarcación y aplicaciones: véanse los detalles en la tabla Nº 1

Page 14: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFESSIONAL

Tipo de motor Potencia (hp) Tipo de embarcación Relación mínima CV/toneladas Velocidad mínima (nudos)

N2.10N2.14N3.21N3.30N4.38N4.40N4.50N4.60

10142129

37.5405060

Veleros de cruceroEmbarcaciones fl uviales

Cascos de desplazamientoCascos de semi desplazamiento

4.56632

---

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleros de cruceroEmbarcaciones de desplazamiento

Cascos de semi desplazamiento

4.4640

--

16

Tabla N° 1: Tipo de embarcación y aplicaciónSERVICIO LIGERO: 1000 horas / año

SERVICIO MEDIO: 2500 horas / añoTipo de motor Potencia (hp) Tipo de embarcación Relación mínima CV/toneladas Velocidad mínima (nudos)

N4.38N4.40N4.50N4.60

37.5405060

Veleros de cruceroEmbarcaciones fl uviales

Cascos de desplazamientoCascos de semi desplazamiento

4.56632

---

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleros de cruceroCascos de desplazamiento

Cascos de semi desplazamiento

4.4640

--

16

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L13

Page 15: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFESSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L14

c) La revisión de uesta en servicio del motor debe realizarse en el plazo de 6 meses a partir de la fecha de entrega por NANNI INDUSTRIES S.A.S. Por acuerdo mutuo, sólo se considerará efectiva la puesta en servicio del motor en el momento que NANNI INDUSTRIES S.A.S. reciba la inscripción en línea debidamente cumplimentada por el distribuidor de NANNI. Por esta razón, el distribuidor de NANNI debe recibir el comprobante en un máximo de 30 días desde la revisión.. Cualquier comprobante de puesta en servicio que sea incompleto, ilegible o se haya recibido después de la fecha límite no se considerará válido. No enviar el comprobante de puesta en servicio dentro del plazo fi jado supondrá la cancelación defi nitiva de la garantía contractual.d) Debe realizarse una primera revisión de mantenimiento una vez transcurridas 20 horas de uso o no más de 45 días después de la puesta en servicio. Por mutuo acuerdo, sólo se considerará efectiva la revisión de mantenimiento en el momento que NANNI INDUSTRIES S.A.S. reciba el comprobante de la primera revisión debidamente cumplimentado. Este comprobante debe recibirse en el plazo de 30 días desde la revisión. Cualquier comprobante que sea incompleto, ilegible o se haya recibido después de la fecha límite no se considerará válido. No enviar el comprobante de puesta en servicio dentro del plazo fi jado supondrá la cancelación defi nitiva de la garantía contractual.e) Las visitas de servicio y mantenimiento deben realizarse en conformidad con la tabla de la página 16 de este folleto, con la fi rma y el sello del agente autorizado que haya efectuado cada visita de mantenimiento (véase la página 16). Este folleto, que muestra todas las visitas de mantenimiento efectuadas, debe presentarse en todas las reclamaciones relacionadas con la garantía contractual.f) Es obligatorio efectuar el acondicionamiento para el invierno cuando el motor no se usa durante un período de tiempo prolongado (sello del agente obligatorio). Las operaciones de revisión debe realizarlas un agente autorizado de NANNIDIESEL o un agente de astilleros formado en los productos de NANNI INDUSTRIES S.A.S. Los gastos de estas operaciones corren a cargo del propietario.IV – Aplicación de la garantíaPara obtener información sobre la aplicación de la garantía, póngase en contacto con un agente autorizado o distribuidor miembro de la red de NANNI INDUSTRIES S.A.S.

Page 16: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - COMPROBANTE DE PUESTA EN SERVICIOTipo de motor: .......................................................Nº de serie: ...................................................... Nº de código: ........................................................Tipo de caja de cambios: .......................................Nº de serie: ................................................. Relación desmultiplicadora .......................................Marca y modelo de la embarcación: ...............................................................................Longitud: ................................... Peso: .................................Nombre de la embarcación: ................ Nº de registro de la embarcación: ..............................Nº DE SERIE (HIN): ..................................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................Dirección completa del cliente: ...................................................................................................................................................................................Código postal: ..........................................................Ciudad: ................................................................ País: ...............................................................GARANTÍA SILVERWAKE RECREATIONAL GARANTÍA SILVERWAKE PROFESSIONAL

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

COMPROBACIONES PREVIAS A LA ENTREGAOperaciones de revisión: Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Alineación del motor Soportes del motor Tensión de las correas Batería: nivel y voltajeCircuito de combustible: cebado y extracción de combustible Circuito de refrigeración cerrado: relleno y extracciónNivel de aceite/apriete de las conexiones de la caja de engranajes y el motor y tapones de drenajeUnidad de control: comprobar desplazamiento del acelerador y cables de avance/retornoCaja de cambios: comprobar los controles de movimiento del regulador, válvula de avance/retorno y dispositivo de marcha lenta (si lo lleva)Panel de instrumentos: comprobar que los indicadores dan los valores correctos y comprobar la alarma de adver-tencia sonora/ luz de aviso

INFORMACIÓN IMPORTANTERÉGIMEN DE RALENTÍ: ........................................RPM RPM MÁX. EN PUNTO MUERTO .................................................................RPM RPM MÁX. EN MARCHA DE AVANCE: ................. RPM HÉLICE: Nº de paletas: ............................Diámetro: .............Paso: ...............

Impreso azul (DISTRIBUIDOR)Rellenar y enviar después de la inscrip-

ción en línea a NANNI INDUSTRIES

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L15

Page 17: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - COMPROBANTE DE PUESTA EN SERVICIOTipo de motor: .......................................................Nº de serie: ...................................................... Nº de código: ........................................................Tipo de caja de cambios: .......................................Nº de serie: .................................................Relación des multiplicadora .......................................Marca y modelo de la embarcación: ...............................................................................Longitud: ................................... Peso: .................................Nombre de la embarcación: ................ Nº de registro de la embarcación: ..............................Nº DE SERIE (HIN): ..................................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................Dirección completa del cliente: ...................................................................................................................................................................................Código postal: ..........................................................Ciudad: ................................................................ País: ...............................................................

GARANTÍA SILVERWAKE RECREATIONAL GARANTÍA SILVERWAKE PROFESSIONAL

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

INFORMACIÓN IMPORTANTERÉGIMEN DE RALENTÍ: ........................................RPM RPM MÁX. EN PUNTO MUERTO .................................................................RPM RPM MÁX. EN MARCHA DE AVANCE: ................. RPM HÉLICE: Nº de paletas: ............................Diámetro: .............Paso: ...............

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L15

COMPROBACIONES PREVIAS A LA ENTREGAOperaciones de revisión: Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Alineación del motor Soportes del motor Tensión de las correas Batería: nivel y voltajeCircuito de combustible: cebado y extracción de combustible Circuito de refrigeración cerrado: relleno y extracciónNivel de aceite/apriete de las conexiones de la caja de engranajes y el motor y tapones de drenajeUnidad de control: comprobar desplazamiento del acelerador y cables de avance/retornoCaja de cambios: comprobar los controles de movimiento del regulador, válvula de avance/retorno y dispositivo de marcha lenta (si lo lleva)Panel de instrumentos: comprobar que los indicadores dan los valores correctos y comprobar la alarma de adver-tencia sonora/ luz de aviso

El impreso blanco debe guardarse con

el folleto

Page 18: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONALTABLA DE MANTENIMIENTO – PROGRAMA DE OPERACIONES DE SERVICIO

TIPO DE OPERACIÓN DIARIA C = CONTROL - R = SUSTITUCIÓN - A = AJUSTE - L = LIMPIEZA Todos los días Primera revición de

mantenimiento / 20 h Cada 100 horas o una vez al año Cada 200 horas o una vez al año Cada 400 horas o cada dos años

Nivel del líquido refrigerante C/A C/A C/A C/A C/A

Líquido refrigerante C/A C/A C/A C/A R*

Nivel de aceite del motor C/A C/A C/A C/A C/A

Aceite del motor R* R* R*

Filtro de aceite del motor R* R* R*

Nivel de aceite de la caja de cambios C/A C/A C/A C/A C/A

Aceite de la caja de cambios / limpieza del fi ltro de aceite R* R* R*

Prefi ltro de combustible (cartucho) R R R

Drenaje de agua del prefi ltro de combustible C/A C/A C/A C/A C/A

Filtro de combustible R* R* R* R*

Limpieza / fi ltro de agua de mar C/L C/L C/L C/L C/L

Sustitución / limpieza de fi ltro de aire C C C/R/L* C/R/L*

Tensión de las campanas C* C* C* C*

Rotor de bomba de agua de mar R* R*

Caja prensaestopas C/A C/A C/A C/A C/A

Nivel del electrolito de la batería Cada 15 días Cada 15 días Cada 15 días Cada 15 días Cada 15 días Cada 15 días

Impermeabilidad general C C/A A C/A C/A

Apriete de tornillos y abrazaderas C/A C/A C/A C/A

Accesorios, suspensiones y alineamiento del motor C/A C/A C/A

Ánodo (si lleva) C* C/R* C/R* C/R*

Panel de instrumentos: indicadores y alarmas C C C C C

Unidad de control: revisión del acelerador / caja de cambios y cables de arrastre, lubricación general C C C C

Tapón del intercambiador de calor calibrado R

Termostato R*

Haz de tubos del intercambiador de calor: revisión, limpieza y sustitución de junta tórica C/L

Haz de tubos del enfriador de aire: revisión, limpieza y sustitución de junta tórica C/L

Haz de tubos del enfriador de aceite de la caja de cambios: limpieza C/L

Pulverización / calibración de boquilla del inyector C/A/R

Holgura de la válvula C/A*

Turbo: revisión-limpieza C/L

Lubricación y movimiento libre de la válvula de descarga del turbo C/L C/L C/L

Correa de distribución (si lleva) 1000 horas o 2 años*

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L16

Page 19: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

COMPROBANTE DE PRIMERA VISITA DE MANTENIMIENTO

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones de mantenimiento se realizarán una vez transcurridas 20 horas de funcionamiento y no más de 45 días después de la pues-ta en servicio. (de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16): Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.

Comprobación del nivel de líquido refrigeranteDrenaje / rellenado de aceite del motorSustitución del fi ltro de aceiteDrenaje / rellenado de aceite de la caja de cambiosComprobación / limpieza del fi ltro de la caja de cambios (si lleva)Drenaje de agua / sustitución del cartucho del prefi ltro de combus-tibleSustitución del fi ltro de combustibleLimpieza del fi ltro de agua de marComprobación de la unidad de control: revisar el regulador, la caja de cambios y los cables de arrastre (si lleva), las conexiones del motor, la lubricación

Comprobación de impermeabilidad generalComprobación de accesorios del motor / suspensión y alineación Comprobación / ajuste de la tensión de las correasComprobación del apriete de tornillos y abrazaderasComprobación de caja prensaestopasComprobación / rellenado del electrolito de la bateríaComprobación de la palanca de la válvula de descarga (si lleva)Comprobación del panel de instrumentos: indicadores y alarmas

Impreso azul (agente)Rellenar y enviar a

NANNI INDUSTRIESEl impreso blanco debe guardarse con el folleto

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L17

Page 20: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

COMPROBANTE DE PRIMERA VISITA DE MANTENIMIENTO

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones de mantenimiento se realizarán una vez transcurridas 20 horas de funcionamiento y no más de 45 días después de la pues-ta en servicio. (de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16): Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Comprobación del nivel de líquido refrigeranteDrenaje / rellenado de aceite del motorSustitución del fi ltro de aceiteDrenaje / rellenado de aceite de la caja de cambiosComprobación / limpieza del fi ltro de la caja de cambios (si lleva)Drenaje de agua / sustitución del cartucho del prefi ltro de combus-tibleSustitución del fi ltro de combustibleLimpieza del fi ltro de agua de marComprobación de la unidad de control: revisar el regulador, la caja de cambios y los cables de arrastre (si lleva), las conexiones del motor, la lubricación

Comprobación de impermeabilidad generalComprobación de accesorios del motor / suspensión y alineación Comprobación / ajuste de la tensión de las correasComprobación del apriete de tornillos y abrazaderasComprobación de caja prensaestopasComprobación / rellenado del electrolito de la bateríaComprobación de la palanca de la válvula de descarga (si lleva)Comprobación del panel de instrumentos: indicadores y alarmas

El impreso blanco debe guardarse con

el folleto

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L17

Page 21: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONAL2ND VISITA DE MANTENIMIENTO

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones se realizarán una vez transcurridas 100 horas de funcionamiento o una vez al año (de acuerdo a la tabla de mantenimien-to de la página 16):Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Comprobación del nivel de líquido refrigeranteComprobación del nivel de aceite del motorComprobación del nivel de aceite de la caja de cambiosSustitución del fi ltro de combustibleDrenaje de agua / sustitución del cartucho del prefi ltro de combustibleComprobación del nivel / rellenado del electrolito de la bateríaSustitución del rotor de bomba de agua de marComprobación / sustitución del ánodo (si lleva)Comprobación de la unidad de control: revisar el regulador, la caja de cambios y los cables de arrastre (si lleva), las conexiones del motor, la lubricación

Comprobación de impermeabilidad generalComprobación de caja prensaestopasComprobación / ajuste de la tensión de las correasComprobación del apriete de tornillos y abrazaderasLimpieza del fi ltro de agua de marComprobación del panel de instrumentos: indicadores y alarmasComprobación y lubricación de la palanca de la válvula de des-carga (si lleva)

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L18

Page 22: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONAL3rd VISITA DE MANTENIMIENTO

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones se realizarán una vez transcurridas 200 horas de funcionamiento o una vez al año (de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16):Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Comprobación del nivel de líquido refrigeranteDrenaje / rellenado de aceite del motorDrenaje / rellenado de aceite de la caja de cambiosSustitución del fi ltro de aceite del motorComprobación / limpieza del fi ltro de aceite de la caja de cambios Sustitución del fi ltro de combustibleDrenaje de agua / comprobación del cartucho del prefi ltro de combustibleLimpieza del fi ltro de agua de marSustitución del rotor de bomba de agua de marComprobación de la unidad de control: revisar el regulador, la caja de cambios y los cables de arrastre (si lleva), las conexiones del motor, la lubricación

Comprobación de impermeabilidad generalComprobación de accesorios del motor / suspensiones y alineación Comprobación / ajuste de la tensión de las correasComprobación / sustitución del ánodo (si lleva)Comprobación del nivel / rellenado del electrolito de la bateríaComprobación del apriete de tornillos y abrazaderasComprobación de caja prensaestopasComprobación y lubricación de la palanca de la válvula de descarga (si lleva)Comprobación del panel de instrumentos: indicador y alarmasComprobación / limpieza (sustituir en caso necesario) del fi ltro de aire del motor

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L19

Page 23: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONAL4th VISITA DE MANTENIMIENTO

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones se realizarán una vez transcurridas 400 horas de funcionamiento o una vez al año (de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16):Nota: después de cada operación, verifi car la casilla correspondiente. Para obtener información general consulte el manual de usuario.Sustitución del líquido refrigeranteDrenaje / rellenado de aceite del motorDrenaje / rellenado de aceite de la caja de cambiosSustitución del fi ltro de combustibleDrenaje de agua / comprobación del cartucho del prefi ltro de combustibleComprobación del nivel / rellenado del electrolito de la bateríaSustitución del rotor de bomba de agua de marComprobación / sustitución del ánodo (si lleva)Comprobación de la unidad de control: revisar el regulador, la caja de cambios y los cables de arrastre (si lleva), las conexiones del motor, la lubricación

Comprobación de impermeabilidad generalComprobación de accesorios del motor / suspensiones y alineación Comprobación / ajuste de la tensión de las correasComprobación del apriete de tornillos y abrazaderasComprobación de caja prensaestopasLimpieza del fi ltro de agua de marComprobación y lubricación de la palanca de la válvula de descarga (si lleva)Comprobación del panel de instrumentos: indicadores y alarmasDesensamblaje / limpieza del intercambiador de calor – reinstalación con nuevas juntas tóricas

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L20

Page 24: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONAL5th y 6th VISITA DE MANTENIMIENTO

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Las operaciones se realizarán de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16:

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

Las operaciones se realizarán de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la página 16:

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha

Firma Firma del comprador (cliente)

A cargo del propietarioTipo de motor: .......................................................Nº de serie: .................................................. Horas de funcionamiento: ........................................Nombre del cliente: ......................................................................................................................................................................................................

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L21

Page 25: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONALACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO

Cuando su motor NANNIDIESEL no se usa durante un período de tiempo prolongado o al fi nal de su temporada de servicio habitual, es importante prote-gerlo durante ese tiempo.Den realizarse los siguientes procedimientos de acondicionamiento para el invierno para garantizar que su motor esté en perfecto estado de funcionamien-to cuando llegue la siguiente estación. Le recomendamos que realice los procedimientos de acondicionamiento para el invierno con un taller autorizado por NANNIDIESEL.

Operaciones de acondicionamiento para el invierno:Primer año

Comprobar el estado del líquido refrigeranteAclarar el circuito de refrigeración de agua de mar con agua dulceBombear una mezcla al 50 % de agua y al 50 % de anticongelante a través del circuito de refrigeración de agua de mar. Si tiene que almacenar su motor durante el invierno con temperaturas externas que alcancen el punto de congelación, le recomendamos que vacíe completamente el circuito de refrigeración de agua de marCerrar la entrada de aire del motorDrenar el motor y el aceite de la caja de cambios y rellene con aceite nuevoLiberar la tensión de las correasRetirar el rotor de bomba de agua de mar (lávelo con agua dulce y guárdelo en un lugar seco y protegido de la luz)Rellenar el intercambiador de calor de líquido refrigerante hasta el nivel máximoSecar la sentina del bote bajo el motorPulverizar el motor con un producto hidrófugo

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha:

Firma: Firma del comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L22

Page 26: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L23

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONALACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha:

Firma: Firma del comprador (cliente)

Segundo año

Comprobación del estado del líquido refrigeranteAclare el circuito de refrigeración de agua de mar con agua dulceBombee una mezcla al 50 % de agua y al 50 % de anticongelante a través del circuito de refrigeración de agua de mar. Si tiene que almacenar su motor durante el invierno con temperaturas externas que alcancen el punto de congelación, le recomendamos que vacíe completamente el circuito de refrigeración de agua de mar.Cierre la entrada de aire del motorDrene el motor y el aceite de la caja de cambios y rellene con aceite nuevoLibere la tensión de las correasRetire el rotor de bomba de agua de mar (lávelo con agua dulce y guárdelo en un lugar seco y protegido de la luz)Rellene el intercambiador de calor de líquido refrigerante hasta el nivel máximoSecar la sentina del bote bajo el motorPulverizar el motor con un producto hidrófugo

Page 27: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638

SILVERWAKE/ESP/.IND. L24

SILVERWAKE - RECREATIONAL y PROFESSIONALACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO

Tercer año

Comprobación del estado del líquido refrigeranteAclare el circuito de refrigeración de agua de mar con agua dulceBombee una mezcla al 50 % de agua y al 50 % de anticongelante a través del circuito de refrigeración de agua de mar. Si tiene que almacenar su motor durante el invierno con temperaturas externas que alcancen el punto de congelación, le recomendamos que vacíe completamente el circuito de refrigeración de agua de mar.Cierre la entrada de aire del motorDrene el motor y el aceite de la caja de cambios y rellene con aceite nuevoLibere la tensión de las correasRetire el rotor de bomba de agua de mar (lávelo con agua dulce y guárdelo en un lugar seco y protegido de la luz)Rellene el intercambiador de calor de líquido refrigerante hasta el nivel máximoSecar la sentina del bote bajo el motorPulverizar el motor con un producto hidrófugo

Sello ofi cial del agente autorizado o centro NANNIDIESEL Fecha:

Firma: Firma del comprador (cliente)

Page 28: Silverwake ESP ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANCIA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Internet: www.nannidiesel.com - Correo Electrónico: [email protected]

S.A.S. au capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 - APE 291 A - FR 15380707638SILVERWAKE/ESP/.IND. L