seminarski iz predmeta interkulturalno izučavanje književnosti naroda bih
TRANSCRIPT
Marko Vešović Poljska konjica i Danteov Pakao
Seminarski rad iz predmeta Interkulturalno izučavanje književnosti
naroda BiH
1. Uvod
U ovom radu obradit ću zbirku pjesama Marka Vešovića Poljska konjica. Ta knjiga aludira
na Danteov Pakao pa ću koristeći se dekonstrukcijom pokušati otkriti na koji način ona
aludira na Danteov Pakao. Pakao je dio Božanstvene komedije u kojem je u devet krugova
opisan pakao kroz koji sam Dante prolazi u pratnji Vergilija a Poljska konjica je jedna od
najboljih zbirki pjesama sa ratnom tematikom u bosanskohercegovačkoj književnosti. U tim
pjemama svoje patnje ispovjedaju žrtve opkoljenog i granatiranog Sarajeva.
2
2. Marko Vešović Poljska konjica i Danteov Pakao
Na jednoj strani imamo postmodernističku poeziju Marka Vešovića, poeziju koja se smatra
jednom od najboljih poezija sa ratnom tematikom u bosanskohercegovačkoj književnosti. Na
drugoj strani imamo Pakao, dio velikog djela Božanstvene komedije, Dantea Aligerija. U
Danteovom Paklu imamo prikaz pakla kroz devet krugova kroz koje Dantea vodi Vergilije i u
tim krugovima sreće razne grešnike koji su raspoređeni prema težinama svojih grijeha. U
djelu Poljska konjica Marka Vešovoća imamo prikaz ''pakla'' u opkoljenom Sarajevu. Dakle
na jednoj strani imamo srednjovjekovno djelo a na drugoj posmodernističko. Počet ćemo od
onog sto je u središtu srednjovjekovne književnosti a to je Bog. Marko Vešovoć u jednoj
svojoj pjesmi kroz riječi jedne Sarajke kaže: "Kad je srpski snajperist mojoj prijateljici
ustrijelio dijete u naramku, prestala sam u boga vjerovati. Nema te, bože, rekla sam,
prekrižen si za sva vremena." Po ovim stihovima ne možemo naći nikakvu vezu između
Dantea i Vešovića, ipak u Poljskoj konjici imamo poetski hor u kojem žrtve ispovijedaju
svoju tragediju i taj hor u osnovi aludira na Danteov Pakao. Vešović često citira Dantea u
svojim pjesmama, a njegovi stihovi često su i moto za pjesme u kojem veliki pjesnik bilježi
ispovijesti patnika.
MAČKA
Kao što jedra naglo klonu
Pošto se slomi katarka
Dante
Čučnuh na stepenište da mačku ničiju
Nahranim i pomilujem. Oči starije od svijeta –
Gledaju u me, davnoprošlog. Kroz glavu sunu
primisao: da si imao i kap sreće, rat ne bi preživio
Al ne da đavo il ne da Bog. Još te nijesam
3
izmrcvario koliko je gore, u mom uredu,
planirano. Još te nijesam do sita iznasprdao
sa tvojim zanosima. Mada je svako zlo
i za poneko dobro: sad se u ravnodušju
tuđeg naroda odmaram od preveć zamorne
ljubavi koju je moj narod, odvajkada,
gajio prema meni
UPoljskoj konjici danteovska projekcija pakla dignuta je na zemlju, sa metafizičke ravni
spuštena u pakao povijesti, a pouzdanog Danteovog vodiča, velikog Vergilija, ovdje
zamjenjuje etika, humanizam, identifikacija sa žrtvama.
Prvi dio knjige Poljska konjica "ustupljen" glasovima jadnih ljudi. Vešović svoj glas
posuđuje građanima Sarajeva, stanovnicima tog planeta užasa, kroz njega govore hiljade
obespravljenih i zatočenih. Pjesme su ustvari monolozi majke kojoj je ubijen jedinac sin,
vojnika na straži, Bošnjaka kojeg je zbog novih okolnosti ostavila djevojka Srpkinja, gladnog
djeteta koje u komadiću pržene piletine otkriva Ujevića ("umrijet ću od ljepote"), stare
djevojke kojoj su u nekoliko dana pobijene sve prijateljice, grobara sarajevskoga groblja
("koji rake kopa svojski, kao temelj kumovske kuće"), izbjeglice, hodže koji licemjerno
veliča ljepote onoga svijeta, dok grabi blagodati ovoga. Ti monolozi građana Sarajeva
zarobljenih u svom gradu, napisani su najčešće svakodnevnim razgovornim jezikom,
artikulirani bez uljepšavanja i naknadnih poetizacija. Pa ipak, te "priče" u svojoj jezičnoj
lapidarnosti dodiruju irealno i onostrano, jer ljudska je mašta ponekad tako blijeda u odnosu
na paklenu fantaziju života. Ovdje smrt piše pjesme, stoga su one tako vjerodostojne. "Znali
smo da će se ovo dogoditi, a mislili - neće valjda", kaže jedan Vešovićev pjesnički subjekt, i
zaključuje: "To valjda, koje je toliko ljudsko, bilo je jače od svega što oči vide."
Jedan dio knjige vodi "polemiku" sa protagonistima suvremene srpske književnosti, koji su
početkom devedesetih stali na čelo paklene vojne što je htjela zauvijek "posrbiti", što znači
uništiti Sarajevo. "Ovo nas gađaju književnici. Ovo nas gađaju srpski bardi", kaže
ironično u pjesmi pod nazivom Kafanska. U ovim stihovima prepoznajemo "portrete"
autorovih kolega po peru i nekadašnjih prijatelja, Rajka Petrova Noge ("Zakleo sam se
devedeset i treće: kad jednom uhvatim onog Noga, onog ustašu s kokardom - Kosovo ću od
4
njega načiniti ... danas mu ne želim ništa više od onoga što ga ionako čeka" str,
95), Miroslava Toholja ("Koju godinu pred ovaj rat Toholj me odvede u svoje selo i pokaza
mi kao lokalnu znamenitost - Ćetka jednoga koji je šesnest kuka odležao, jer je u prošlom ratu
ljubinjske muslimane smicao
Završno poglavlje ove knjige čine pjesme koje opisuju život poslije rata. U pjesmi pod
nazivom Iz tri ugla Vešović kaže: "Od one prijašnje Bosne nije ostalo ništa. Ko kad je
skočilo i vražje i božje da je razvali zauvijek. Gledam im tri televizije, slušam tri radija, listam
troje novine i vazda isti dojam: natpjevavaju se tri krletke, narodi što ovdje žive, tek što su
izašli iz jednoga kaveza, prepali su se slobode, pa potrčali u drugi".
Poljska konjica spada u red onih, vrijednih djela, koja mijenjaju poredak vrijednosti u
tradiciji, redefiniraju tradiciju, osvjetljavaju je iz novog ugla koji nosi pjesnikov individualni
talenat. U čemu je sadržana ta netipičnost i inovativnost Vešovićeve knjige? U prvoj ravni
odgovor je sasvim jednostvan - u konstituciji lirskog subjekta. Lirski subjekt u njoj, nemoguće
je identificirati jedino sa glasom autora. Poljska konjica podrazumijeva uvlačanje tuđeg glasa
u pjesmu, preuzimanje tuđe ispovijesti kao osnovu pjesme. To je zbirka mnoštva glasova koji
se ispovijedaju u poeziji kao svjedočanstvu o ratnom užasu u kojem upravo žive ili su ga
proživjeli. Pjesma tu nije svodiva na pjesnikovo lično iskustvo, već se bazira na iskustvu
drugih, iskustvu mnoštva što govori iz samog središta pakla. U tom smislu Poljska konjica je
neka vrsta poetske pozornice na kojoj stradalnici i žrtve ratne strave ispovijedaju svoja
svjedočanstva o užasu.
Vešović izvanredno realizira Brauningove postavke o tzv. dokumentarnom lirskom subjektu.
Taj dokumentarni lirski subjekt, kao glas drugog u vlastitoj pjesmi, Vešović nadopunjuje
vanrednom poetikom svjedočenja o užasu rata, pa se Brauningova neutralnost u
konstituiranju ovakvog lirskog subjekta nadopunjuje angažiranim etičkim i humanističkim
stavom. Time Vešović dokida ideologiju estetskog utopizma karakterističnu za
južnoslavenske modernističke književne prakse, a poezija se sa modernistički projektiranog
estetskog neba spušta u pakao povijesti, užas rata, stravu sarajevske opsade, gutajući pritom
sve postojeće kontekste.
Jednostvano rečeno, Vešović je u ovoj knjizi pokazao kako pjesma može biti sugestivna
estetska činjenica u koju je stao i etički, i politički, i ideološki, i povijesni, i moralni, i
religijski, i čitav niz drugih konteksta.
5
Glas drugog i poetika svjedočenja, kao osnove na kojima se realizira ova poezija, rezultiraju
pjesmom kao polikontekstualnom estetskom činjenicom. Pritom, Vešović toj
polikontekstualnosti pridodaje poetsko višeglasje, jer se Poljska konjica organizira u formi
dramskog zbira ispovijesti žrtava bosanske ratne klanice, postajući nekom vrstom emotivne,
psihološke, intelektualne, etički i humanistički angažirane hronike opsade Sarajeva. Tu je
sadržana i druga ravan odgovora na pitanje o inovativnosti i netipičnosti ove zbirke u
postojećem književnom kanonu.
Treća ravan odgovora na ovo pitanje sadržana je u pretvaranju pjesnikovog Ja u medij kroz
koji se ostvaruju ispovijesti drugih. To omogućuje Vešoviću da u zbirci maksimalno pređe
granicu između poetskog i proznog, poetskog i dramskog diskursa, pa je Poljska konjica u
najvećoj mogućoj mjeri dramatizirana poezija, osoben roman i drama sarajevskog i bosanskog
ratnog pakla. Taj roman/drama/pjesnička zbirka zasniva se na glasovima običnih ljudi,
unesrećenih ratom ali uprkos tome, Poljska konjica prepuna je izvanrednih poetskih slika,
poređenja, metafora, čitavih rojeva pjesničkih figura, koje na gotovo svršen način estetiziraju
ratni užas. Kroz cijelu knjigu provlači se ironija, ironija kao utočište pred navalom zla, kao
zadnje odbrambeno sredstvo od užasa. Ponajbolje se vidi u vanserijskim pjesmama kakve
su Dželat ima kijavicu i Đeneral Gvero. Međutim, ironijskoj optici nije izložen samo
zločinac, nego i licemjerni bosanski vlastodršci, licemjerni hodžica koji hvali blagodati onog
svijeta, kako bi motivisao borce na liniji odbrane, a u ovom hedonistički uživa i sklanja se od
opasnosti a vojnike nagovara da hrabro idu ginuti u ime Allaha i blagodati onoga svijeta
"A je li neko hodža (opet će Crni) iz tvoje familije/ u ovom ratu poginuo? Nije šućur Allahu."
Dakle, Dante nam govori o paklu kroz koji ga vodi Vergilije i koji se sastoji od devet
krugova. U tim krugovima Dante sreće razne grešnike, neki od njih su, Horacije, Ovidije
Frančeska, Uliks (Odisej). Dante vidi njihove patnje i sluša njihove priče.
Ja pružih ruku i otkinuh lasno
Grančicu jednu na veliku trnu.
''Zašto me lomiš''? viknu stablo glasno
i odmah zatim proli krvcu crnu.
''Zasto me kidaš''? nastavi da plače
6
''zar ti u duši samilost utrnu?
Ljudi smo bili, a sad smo drače,
Al sve kad bismo zmijske duše bili,
Morao bi nas požaliti jače.''
( Dante, Pakao, str. 72.)
Vešović nas vodi kroz pakao u opkoljenom i granatiranom Sarajevu. Taj pakao nije nebeski,
nego zemaljski, i u njemu stradaju, pate i ginu nevini. I u tom paklu imamo razne glasove koji
pričaju svoju priču, od glasova majki čija su djeca izginula, supruga čiji su muževi izginuli,
do glasova onih koji su izgubili najbliže prijatelje, i komšije. Danteov Pakao je smješten u
nekoj gustoj šumi i on nije stvaran, nego pretpostavljen, a Vešovićev pakao je stvaran i
nažalost doživljen. Danteov pakao je mjesto gdje se vrši pravda, gdje je Bog odredio tu
patnju, u Vešovićevom paklu nema Boga, nego Boga glume neki tamo što sprovode neku
ideologiju koja znači da treba ''izbrisati'' svakog ko je drugačiji od njih i tu ideologiju
sprovode pomoću snajperista i šaljuči granate na nevine ljude.
FILDŽAN
Kad je Azru s porodicom granata za ručkom raznijela,
Isprva – meni ništa! Zar sam se toliko zdrvenila,
zar mi je oko srca led od sto kora, zar više ništa
ne može da me potrese? Ko da su granate ubile
u meni dušu? Tijelo još čitavo ali gdje mi je duša?
Jednom u Miskinovoj, upoznam čovjeka što je
Vadio Azru iz ruševina, iskopavao iz onog krša
nju i njezinu familiju. Ne prestaje, veli mi, plakati
otkad je to vidio. Ovaj svijet, gospođo, veli,
Bogu ne služi na čast.
Oni, gospođo, nisu 'pijane bradate spodobe',
7
Negovrsni strušnjaci. Koji su zanat pekli
Cijelog života. Danas na nama pokazuju –
dokle su naučili. Na svakom topuje, gospođo,
školovan oficir, zna dobro da granate
ne ubijaju već kolju. Jedino ne zna - koga.
(...)Biješe se našlo i kahve u kući.
Napravim veliku čontru: šta ima da je štedim,
mogu je ne dopiti, može mi, dok je pijem,
granata u džezvu uletjeti. Ispijam kahvu, a suze
u fildzan padaju.
(Marko Vešović, Poljska konjica, str 26.)
8
3. Zaključak
Poljska konjica je zbirka pjesama u kojoj mnoštvo glasova ispovijedaju ratni užas u kojem
upravo žive ili su ga preživjeli. Pjesme ne govore o pjesnikovom ličnom iskustvu, nego se
baziraju na iskustvu drugih, iskustvu mnoštva što govore iz samog središta pakla. U tom
smislu Poljska konjica je neka vrsta poetske pozornice na kojoj stradalnici i žrtve ratne strave
ispovijedaju svoja svjedočanstva o užasu. Vešović često citira Dantea u svojim pjesmama, a
njegovi stihovi često su i moto za pjesme u kojem veliki pjesnik bilježi ispovijesti patnika. U
svom Paklu, Dante sluša priče grešnika koje sreće i gleda njihove patnje, Vešovićev pakao je
pakao na zemlji i on se vidi kroz mnoštva glasova kaji pričaju svoju priču i ispovjedaju svoje
patnje.
9
4. Literatura
Grupa autora, Suvremana tumačenja književnosti i književnokritičko nasljeđe XX stoljeća, SP,
Sarajevo, 2006.
Zvonko Kovač, Poredbena i interkulturalna povijest književnosti, Zgreb, 2001.
Marko Vešović, Poljska konjica, Naklada Zoro, Sarajevo – Zagreb 2004.
Dante Aligeri, Božanstvena komedija, Zagreb, 2004.
10
5. Sadržaj
1. Uvod................................................................................................................................2
2. Marko Vešović Poljska konjica i Danteov Pakao..........................................................3
3. Zaključak.........................................................................................................................9
4. Literatura.......................................................................................................................10
5. Sadržaj...........................................................................................................................11
11