sacred heart catholic...

11
January 1st, 2017 Pastor Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor Fr. Luis Cordeiro Fr. Marcelino Malana Fr. Efrain Tijerino Office 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 209-634-8578 English 209-668-8827 Spanish 209-634-7124 Fax Office Hours/Horario de Oficina Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM www.shparish.net E-mail: [email protected] Sacred Heart School Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax Sacred Heart Pre-School Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 Faith Formation / Formación en la Fe Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 Youth Ministry Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 Pastoral Council email: [email protected] Sacred Heart Catholic Church 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 Mission Statement of Sacred Heart Church —Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón —La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Missão da Igreja do Sagrado Coração —A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PMEnglish 7:00 PMEspañol Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PMEnglish 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PMEspañol –Misa Juvenil 6:30 PMEnglish-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PMEspañol Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 9:00 AM English-School Mass 3:00 PMPortuguês 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Upload: dothuan

Post on 05-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

January 1st, 2017 Pastor Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor Fr. Luis Cordeiro Fr. Marcelino Malana Fr. Efrain Tijerino

Office 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

209-634-8578 English 209-668-8827 Spanish

209-634-7124 Fax

Office Hours/Horario de Oficina Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

www.shparish.net E-mail: [email protected]

Sacred Heart School Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

Sacred Heart Pre-School Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

Faith Formation / Formación en la Fe Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432

Youth Ministry Coordinator: Miss. Emma Teymourazof

209-668-5817

Pastoral Council email: [email protected]

Sacred Heart Catholic Church

1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

Mission Statement of Sacred Heart Church

—Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ

La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón —La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Missão da Igreja do Sagrado Coração —A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 9:00 AM English-School Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

MONDAY/LUNES January 2nd 8:00 am †Maria S. Azevedo 6:00 pm Por el cumpleaños de Juan Cisneros TUESDAY/MARTES January 3rd 8:00 am Wedding Anniversary of John and Juvenalia Lopes †Jose Silveira 6:00 pm †Placido y †Maria Guadalupe Lopez †Viviana de Alba †Leandro Gonzalez WEDNESDAY/MIERCOLES January 4th 8:00 am Spc’l Int. Sister Christina Doona 6:00 pm Por el cumpleaños de Maria Luisa Pimentel †Marco Soto †Annette V. Leon THURSDAY/JUEVES January 5th 8:00 am Spc’l Int. Merces Gomes 6:00 pm †Florencio Aguilar †Adolfo y †Maria Solorio FRIDAY/ VIERNES January 6th 8:00 am For all deceased family members of Jose and Natalia Dias 3:00 pm †Antonio Xavier †Luis Meneses 6:00 pm Spc’l Int. Padre Efrain Tijer ino SATURDAY/ SÁBADO January 7th 8:00 am †Armando F. Lobao 9:00 am †Manuel Reis Lima †João e †Eugenia da Veiga 5:00 pm †Wilfred W. Marson 7:00 pm †Ernesto Zazueta SUNDAY/DOMINGO January 8th 7:00 am Spc’l Int. for the health of Helen Ishihara †John Hernandez †Sally Sandoval 7:30 am Por el cumpleaños de Vianney Cisneros 8:30 am Para todos os Membros da Sociedade de Nossa Senhora de Fátima †Manuel Sousa Silveira †Jose Cor reia Maduro †Evangelina Texeira †Tony Nunes 10:00 am †Moises Mendoza †Antonio Machado †Ray Fernandes 11:30 am †Rafael del Rio 1:30 pm FOR THE COMMUNITY OF THE PARISH 1:30 pm (OLA) †Celsa Franco †Guadalupe y †Rosario de la Torre 5:00 pm †Maria Guadalupe Nieto 6:30 pm †Rober t and †Eileen Nolte †Lisete Fernandes

Carta do Pastor Santa Maria, Mãe de Deus O Ano Novo significa um começo novo para aqueles que lutaram no ano passado. Outros, que tiveram um pouco de sucesso em 2016, ainda podem olhar para o futuro com esperança renovada. Temos esperança porque Jesus Cristo está no centro de nossas vidas. A esperança que compartilhamos nos motiva a dar gratidão por tudo o que recebemos. Tudo o que temos é um dom de Deus. Muitas pessoas estão erradas pensando que eles são merecedores de suas posses como carros ou casa, mas, o discípulo de Jesus sabe que isso não é verdade. Estamos sendo abençoados constantemente por um Deus gracioso e misericordioso. Quero expressar minha profunda gratidão às 679 famílias paroquiais que se comprometeram a doar mensalmente ou semanalmente em 2017. Os compromissos começam este fim de semana, mas ainda não é tarde demais para preencher um cartão de compromisso, escolha uma quantia que reflita sua Gratidão ao Senhor e entregue-o a um dos ajudantes ou deixe no escritório paroquial. Muito obrigado!

Bênçãos no Ano Novo, Padre Patrick Walker

Carta del Pastor Santa María, Madre de Dios

Un año nuevo trae consigo un nuevo comienzo para aquellos que han tenido dificulta-des en el año pasado. Otros, quienes han experimentado algún éxito en el 2016, pueden seguir teniendo esperanza. Nosotros confiamos porque Jesucristo es el centro de nuestras vidas. La esperanza que compartimos nos motiva a ser agradecidos por todo lo que hemos recibido. Todo lo que tenemos es un regalo de Dios. Algunos tal vez se han equivoca-do pensando que ellos se han ganado cuanto poseen, ya sea casas o carros, pero un discípulo de Jesus sabe que eso no es verdad. Nosotros somos bendecidos constante-mente por un Dios clemente y misericordioso. Quiero expresar mi gratitud a los 679 hogares de la parroquia quienes han hecho un compromiso de dar sus ofrendas semanalmente o mensualmente en el 2017. Sus compromisos comienzan este fin de semana pero aun no es tarde para llenar una tarjeta de compromiso, pueden escoger la cantidad que refleja su gratitud hacia Dios y regresar la tarjeta a uno de nuestros ujieres, o puede traerla a la oficina parroquial. ¡Muchas gracias!

Bendiciones en este Año Nuevo, Padre Patrick Walker

Pastors Letter Mary, The Holy Mother of God

A new year means a new start for those who have struggled in the past year. Others, who have experi-enced some success in 2016, can still look ahead with renewed hope. We have hope because Jesus Christ is at the center of our lives. The hope that we share motivates us to gratitude for all that we have received. Everything that we have is a gift

from God. Some may be deceived into thinking that they have earned their possessions home or cars, but, the disciple of Jesus knows that this isn’t true. We are being blessed constantly by a gracious and merciful God. I want to express my deep gratitude to the 679 parish households who have made a commitment to weekly or monthly giving in 2017. The commitments start this weekend but it is still not too late to fill out a commitment card, choose an amount that reflects your gratitude to the Lord and turn it in to an usher or bring it to the parish office. Many thanks!

Blessings in the New Year, Fr. Patrick Walker

SUNDAY COLLECTION/ OFREDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO

Parish Goal for Dec. 25th was $25,238.62 Next weeks goal $22,040.78

The collection amount is not available due to the early transmission of the bulletin La colecta del domingo no fue posible publicarla por la trasmisión temprana del boletín

A quantidade de colecta de domingo não foi possivel publicar pela tranmissão adiantada do boletim

Thank you for your generous financial support / Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio

Please keep the following people in your Recuerde en sus oraciones ~ Por favor, mantenha as seguintes pessoas em suas orações

Arturo Garcia Arturo Pedroza

Cecilia Ramos

Cruz Enrique Peral

Diego Sánchez

Edit Salazar

Elena González Elia Silveira Else Teresita

Emanuel Jiménez

Francisco Nevares

Jenny Durán Jesus Flores

José C. Navas Duran Jose G. Brasil José Martins Areias José Zavala

Joseph Bello

Julián Aguilar

Maria Conchola Maria del Rosario Pérez

Maria Santos Maria Socorro Mendoza Maria Souto

Pedro Zamora

Salvador López

Sandra Nelly Garcia Santiago Murillo

Teresa Guerrero

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancia-nitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Sacred Heart Parish Staff would like to wish you and your family a Happy New Year!

El personal de la Iglesia del Sagrado Corazón quiere desearle a

usted y a su familia un Feliz Año Nuevo!

O pessoal da Igreja do Sagrado Coração gostaria de desejar a você e toda a sua familia um Feliz Ano Novo!

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S MONDAY, JANUARY 2ND 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, JANUARY 3RD 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 4:30 PM Eng. Faith Formation Classes 6:30 PM Eng. Confirmation Classes WEDNESDAY, JANUARY 4TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 4:30 PM Eng. Faith Formation Classes 6:30 PM Eng. Faith Formation Classes 7:00 PM C.S.I Scripture Study (Alvernaz) THRUSDAY, JANUARY 5TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) FRIDAY, JANUARY 6TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00-8:00 PM Confessions SATURDAY, JANUARY 7TH 8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00-4:30 PM Confessions

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

Segunda-feira, 2 DE JANEIRO 8:30 AM Limpeza da Igreja Terça-feira, 3 DE JANEIRO Quarta-feira, 4 DE JANEIRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas Quinta-feira, 5 DE JANEIRO Sexta-feira, 6 DE JANEIRO 7:00 - 8:00 PM Confissões

Sábado, 7 DE JANEIRO 3:00 - 4:30 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 2 DE ENERO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM NO HAY Clases de Confirmación 7:00 PM Escuela de Evangelización MARTES, 3 DE ENERO 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 4 DE ENERO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 5 DE ENERO 6:00 PM Clases de Formación de la Fe VIERNES, 6 DE ENERO 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00-8:00 PM Confesiones SÁBADO, 7 DE ENERO 3:00-4:30 PM Confesiones

Solemnity of Mary Mother of God Solemnidad de Maria Madre de Dios

Solenidade de Santa Maria, Mãe de Deus

December 31, 2016 5:00 PM English / Ingles / Inglês 7:00 PM Spanish / Español / Espanhol

January 1, 2017 7:00 AM English / Ingles / Inglês 7:30 AM Spanish / Español / Espanhol 8:30 AM Portuguese / Portugues / Português 10:00 AM English / Ingles / Inglês 11:30 AM Spanish / Español / Espanhol 1:30 PM English / Ingles / Inglês 1:30 PM Spanish 5:00 PM Spanish / Español / Espanhol 6:30 PM English / Ingles / Inglês

Sacred Heart Lifeteen

Fields Éy Ice

Ice skating social Wednesday, January 11th

6:00 —8:00 PM All High School Teens Welcome

Register in the Parish Office No Later than January 4th Questions? Contact Emma @ 209-620-0166

ADORACIÓN NOCTURNA DEVOCION DEL PRIMER SÁBADO DEL MES

Sábado 7 de enero del 2017 Acompáñenos el primer sábado del mes para adorar al Santísimo Sacramento, inicia a las 8:30 de la noche y termina con la Misa a las 5:00 de la Mañana. Para más información favor de contactar a Jerson Larios 303-5574 o

José Luis Lozano 968-8432.

FIRST SATURDAY DEVOTION TO THE IMMACULATE HEART OF MARY

January 7, 2017 6:45 AM

Sacred Heart Church Adoration of the Holy Eucharist Holy Rosary, Act of Consecration. To the Immaculate Heart of Mary Benediction—Holy Mass at 8:00 AM

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana De 1 de Janeiro a 7 de Janeiro de 2017

Filomena Cardoso Turlock Jose e Natalia Dias Turlock Mariana Silveira Tracy

Etelvina Rosa Livingston Jose Silveira Hilmar João e Raquel Azevedo Turlock Eduardo Aguilar Los Banos

Maria Diniz Newman Lida Fagundes Hilmar Manuel e Maria Silva Ceres

Horá Catolica: P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

AMONESTACIONES

English and Spanish Marriages **Joan Quintanilla and Christina Naranjo **Marcos Yanez and Vanessa Bravo

List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest.

THANK YOU! GRACIAS! OBRIGADO! The Advent Giving Tree Committee would like to thank you for giving our Catholic Friends at the nursing homes in Turlock such lovely gifts for Christmas the residents loved opening their gifts from our Sacred Heart Parish. Thank you! El comité del Árbol de Adviento les quiere agradecer por darles regalos a nuestros amigos católicos de los asilos en Túrlock. ¡A nuestros ancianitos les encantó abrir los regalos de parte de la Iglesia del Sagrado Corazón! O Comitê da árvore de Advento gostaria de agradecer a todos aqueles que deram prendas aos nossos idosos amigos Católicos residents nos Asilos de Turlock. Os residents gostaram de abrir suas prendas da nossa paróquia do Sagrado Coração. Obrigado.

THANK YOU! GRACIAS! OBRIGADO! St. Vincent de Paul Society would like to thank Sacred Heart Parishioners for the effort to feed 175 Turlock families on Christmas Day. Every Family received a turkey, canned goods and toys thanks to your generosity. Thank you again and God bless you and your family. Chairman Frank W. Mello

La sociedad de San Vicente de Paul le quiere dar las gracias a los parroquianos de la Iglesia del Sagrado Corazón que apoyaron para las canastas navideñas. Gracias a su generosidad la asociación le pudo dar comida, un pavo y juguetes a 175 familias de Turlock. Gracias por su ayuda y que Dios los bendiga a ustedes y sus familias. Coordinador Frank W. Mello

A sociedade de São Vicente de Paulo gostaria de agradecer aos paroquianos do Sagrado Coração pelo seu esforço para alimentar 175 famílias de Turlock no dia de Natal. Cada família recebeu um peru, enlatados e brinquedos graças à sua generosidade. Graças mais uma vez e que Deus abençoe você e sua família. Presidente Frank W. Mello

JOIN THE C.S.I. TEAM!

Catholic

Scriptural Investigation

Study Group for Adult Men and Women looking to enrich their Faith! Together, we Investigate Scripture Insights from the Gospels by studying the Sunday readings.

Each week is a new experience; Join us once a month, or once a week. The choice is yours!

Wednesdays, 7:00 PM – 8:30 PM In the ALVERNAZ CENTER.

Parents, bring your teenager to LifeTeen, and join CSI at the same time!

READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Jn 2:22-28; Ps 98: 1-4; Jn 1:19-28 Tuesday: 1 Jn 2:29 — 3:6; Ps 98:1, 3cd-6; Jn 1:29-34 Wednesday: 1 Jn 3:7-10; Ps 98:1, 7-9; Jn 1:35-42 Thursday: 1 Jn 3:11-21; Ps 100:1b- 5; Lk 4:14-22a Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12- 15, 19-20; Mk 1:7-11 or Lk 3:23-28 [23, 31- 34, 36, 38] Saturday: 1 Jn 5:14-21; Sal 149:1- 6a, 9b; Jn 2:1-11 Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Jn 2:22-28; Sal 98 (97): 1-4; Jn 1:19-28 Martes: 1 Jn 2:29 — 3:6; Sal 98 (97):1, 3cd-6; Jn 1:29-34 Miércoles: 1 Jn 3:7-10; Sal 98 (97):1, 7-9; Jn 1:35-42 Jueves: 1 Jn 3:11-21; Sal 100 (99):1b-5; Lc 4:14-22a Viernes: 1 Jn 5:5-13; Sal 147:12-15, 19-20; Mc 1:7-11 o Lc 3:23-28 [23, 31-34, 36, 38] Sábado: 1 Jn 5:14-21; Sal 149:1-6a, 9b; Jn 2:1-11 Domingo: Is 60:1-6; Sal 72 (71):1-2, 7-8, 10-13; Ef 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

Encuentro Matrimonial Mundial ¡Una nueva vida de amor! Es una experiencia positiva y personal que ofrece a las parejas casadas o viviendo en unión libre, una técnica de comunicación que pueden usar por el resto de sus vidas. Es una oportunidad para mirar

profundamente su relación de pareja y con Dios. Los que viven el Fin de Semana del Encuentro Matrimonial Mundial, descubren cómo renovar la pasión en su relación y cómo mantener su amor creciendo día a día. Los invitamos a ser parte de una experiencia que estamos seguros cambiará sus vidas. Los efectos positivos que un Fin de Semana hará en sus vidas, también enriquecerá a toda su familia, comenzando por sus hijos. Próximo Fin de Semana enero 27, 28 y 29 del 2017.

Llámanos para más información: Salvador Ofelia Aguilar El (209) 262-8946 Ella (209) 262-8947

Our Lady of Fatima Society will hold its annual whist card party on Sunday, February 5, 1:00 PM in the Sacred Heart School Gymnasium. Tickets are $2.00 in advance and $5.00, purchased at the door. For information, contact MaryLou Costa, President, 678-2571. The Society also asks for your support by donating raffle prizes A Sociedade de Nossa Senhora de Fátima de Turlock, realizará a sua partida de cartas, no Domingo, 5 de Fevereiro, à 1:00 da tarde no Ginásio de Escola do Sacrado Coração. Os bilhetes são $2.00 com antecipação ou $5.00 comprados à porta no dia. Para obter informações, entre em contato com MaryLou Costa, Presidente, 209-678-2571. A sociedade também pede o seu apoio com donativos de prêmios para o sorteio.

Our Lady OF Fatima Meeting Our Lady of Fatima society meeting will be held on Tuesday, January 10, 7:00 PM, in the St. Vincent de Paul Center.

Reunião da Nossa Senhora de Fátima

Reunião da Sociedade Nossa Senhora de Fátima será realizada na Terça-Feira, 10 de Janeiro, a 7:00 da noite, e Centro de São Vincente de Paulo.

Mary, the Holy Mother of God Mary kept all these things, reflecting on them in her heart. — Luke 2:19

DIOCESAN NEWS

NOTICIAS DIOCESANAS

NOTÍCIAS DA DIOCESE Oración Para el Año Nuevo Dios, gracias por este Nuevo año. Que todos en nuestra familia estén listos para comenzar de nuevo. Sabemos que siempre estás dispuesto al perdón. Ayúdanos a estar abiertos a perdonarnos a nosotros mismos y a los demás. Al comienzo de este año, haznos de Nuevo cons-cientes de nuestros más altos valores y mejores deseos. Ayúdanos a vivir en la bondad que pro-cede de hacer lo que Tú quieres que hagamos. Ayúdanos a poner de lado la angustia del futuro y del pasado, de tal manera que en el presente podamos vivir en paz contigo, cada día de nues-tra vida. Amén. El Obispo Blaire envía su bendición para este Nuevo año de gracia.

María Madre de Dios- Esta Fiesta Mar iana, que se celebra en Enero 1, cae en Domingo este año. Es una día muy especial para honrar a Ma-ría como nuestra madre.

ESTE MES 9 días por la vida---Únase a los Obispos y a miles de Católicos en todo el país para una nove-na de promoción de una “Cultura de la Vida”, del 21 al 29 de Enero 2017. Puede inscribierse para recibir diariamente oraciones y reflexiones por medio de la app, mensaje de texto, correo electrónico o internet. Para mayor información vaya a http://stocktondiocese.org/9days

Caminata por la Vida de la Costa Oeste Enero 21, 2017, 12.30 pm Civic Center Plaza, San Francisco Sea uno de los 50.000 que cami-narán por la vida en San Francisco! la reunión comienza a las 12.20 pm en la Civic Center Plaza. Vaya a http://stocktondiocese.org/walk-for-life para una lista de las parroquias que to-marán parte or vaya a www.walkforlifewc.com para información sobre oradores, horarios y transporte publico.

La Viña de Raquel Sanar el dolor del Aborto, semana tras semana. Los fines de semana de la Viña de Raquel son una oportunidad maravillosa para quien tiene que luchar con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportunidad para dejar aflorar sentimientos reprimidos, rabia, vergüenza, culpa y tristeza en un ambiente seguro y confidencial. Habrá 4 retiros en el 2017: Febrero 3-5 y Septiembre 22-24 en Español y Abril 28-30 y Octubre 6-8, en Inglés. Para más información o para inscribirse póngase en comunicación con Kim al 209.465.5433, en Inglés o, con Gloria al 510.384.6875, en Espa-ñol.

Día del Ministerio Renuévese y Alégrese— El día del Minister io se llevará a cabo el 18 de Marzo, 2017 en St. Mary’s High School, en Stockton. Venga a reno-var su fe y a alegrarse con el amor de Cristo! Síganos en Facebook. Contacte a Leticia Rodrí-guez al 209.466.0636, para mayor información.

O God, thank you for this New Year. May eve-ryone in our family be willing to begin anew with a clean slate. We know that you are always ready to forgive us. Help us to be willing to forgive ourselves and to forgive one another. As we begin a new year, remind us of our truest values and our deepest desires. Help us to live in the goodness that comes from doing what you want us to do. Help us to put aside anxiety about the future and the past, so that we might live in peace with you now, one day at a time. AMEN Bishop Blaire sends his blessing for this new year of grace.

This Marian feast, cele-brated on January 1st, falls on a Sunday this year. It is a particular day to honor Mary as our mother.

Join the bishops and thousands of Catholics across the country for a nine day novena, January 21-29, 2017, to promote a “culture of life.” You can register to receive daily prayer intercessions and reflections via the app, text message, email or online. Go to http://www.Usccb.Org/9days for more information.

January 21, 2017, 12:30 pm Civic Center Plaza, San Francisco Be one of the over 50,000 people who walk for life in San Francisco! Pre-walk rally begins at 12:30 pm in the civic center plaza. Go to https://stocktondiocese.org/walk-for-life for a list of participating parishes or www.Walkforlifewc.com for information on speakers, times and public transportation.

Healing the pain of abortion, one weekend at a time Rachel’s Vineyard weekends are a beauti-ful opportunity for any person who has strug-gled with the emotion-al or spiritual pain of abortion. It is an opportunity to heal repressed feelings of anger, shame, guilt, and grief in a safe and confidential environment. There will be four retreats in 2017: February 3-5, 2017 - Spanish April 28-30, 2017 - English September 22-24, 2017 - Spanish October 6-8, 2017 - English For more information or to register con-tact Kim: 209/465-5433 in English or Gloria: 510/384-6875 in Spanish

Ministry Day will be held on March 18, 2017 at St. Mary’s High School in Stockton. Come to renew your faith and rejoice in Christ’s love! Follow us on Facebook. Con-tact Leticia Rodriguez for information at 209-466-0636.

Uma oração pelo Ano Novo Ó Deus, obrigado por este Ano Novo. Que todos na nossa família estejam dispostos a começar de novo. Sabemos que estás sempre pronto para nos perdoar. Ajude-nos a estar dispostos a perdoar a nós mesmos e a perdoar uns aos outros. Ao começar o novo ano, lembre-nos de nossos valores mais verdadeiros e nossos desejos mais profundos. Ajude-nos a viver na bondade que vem de fazer o que queres que façamos. Ajude-nos a deixar de lado a ansiedade sobre o futuro e o passado, para que possamos viver em paz contigo agora, um dia de cada vez. Amém. Bispo Blaire envia a sua bênção para este novo ano da graça.

Maria, Mãe de Deus—Esta festa Mariana, celebrada a 1 de janeiro, cai no Domingo deste ano. É um dia especial para honrar Maria como nossa mãe.

9 Dias para a Vida—Junte-se aos bispos e milhares de Católicos no país inteiro para uma novena durante nove dias, 21 a 29 de Janeiro de 2017, para promover a "cultura da vida". Pode-se inscrever para receber diáriament as intercessões e reflexões através de uma app, mensagem de texto, Ou correio eletrônico. Vá para http://www.Usccb.Org/9days para obter mais informações.

Caminhada pela a Vida Costa Oeste 21 de Janeiro de 2017, 12:30PM Civic Center Plaza, São Francisco Seja uma das 50,000 pessoas que vem a caminhada pela vida em San Francisco! Pré-caminhada rali começa às 12:30 no Centro de Plaza Cívico. Acesse https://stocktondiocese.org/walk-for-life para obter uma lista de paróquias participantes ou www.Walkforlifewc.com para obter informações sobre oradores, horários e transporte público. Rachel's Vineyard Curar a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. Os fins de semana na Rachel Vineyard são uma bela oportunidade para qualquer pessoa que tem lutado com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza em um ambiente seguro e confidencial. Haverá quatro retiros em 2017: 3 a 5 de Fevereiro de 2017 - Espanhol 28 a 30 de Abril de 2017 - Inglês 22 a 24 de Setembro, 2017 - Espanhol 6 a 8 de Outubro de 2017 – Inglês Para mais informações ou para se inscrever, contate Kim: 209-465-5433 em Inglês ou Gloria: 510-384-6875 em Espanhol.

Dia do Ministério—Renovar e Alegrar-se Dia do Ministério será realizada a 18 de Março de 2017 na Igreja de Santa Maria na escola secundaria em Stockton. Venha renovar sua fé e regozijar-se no amor de Cristo! Nos siga no Facebook. Entre em contato Leticia Rodriguez para obter informações em 209-466-0636.

Sacred Heart Pre-School 209-667-5512

The Pre-school had many wonderful Christmas celebrations this week, but a crowd favorite was our Polar Express Movie and

pajama day!

Youth Ministry 209-668-5817

Únete a nosotros en oración por las intenciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Enero del 2017, nos uniremos al Santo Padre en la oración por:

Por la Evangelización—Los cris-tianos al servicio de los desafíos de la humanidad. Por todos los cristianos, para que, fieles a las enseñanzas del Señor, aporten con la oración y la caridad fraterna, a resta-blecer la plena comunión eclesial, colaborando para responder a los desafíos actuales de la humanidad. Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For January 2017, we will join the Holy Father in prayer for: Evangelization: Christian Unity. That all Christians may be faithful to the Lord’s teaching by striving with prayer and fraternal charity to restore ecclesial communion and by collaborat-ing to meet the challenges facing hu-manity. Daily Offering Prayer God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucha-rist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Janeiro de 2017, junte-se a o Santo Papa em oração para:

Pela Evangelização: Por todos os cristãos, para que, fiéis ao ensi-namento do Senhor, se empenhem com a oração e a caridade fraterna no restabelecimento da plena co-munhão eclesial, colaborando para responder aos desafios atuais da humanidade.

Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

General Information/ Información General / Informaçõoes Gerais Baptismal Requirements Requisitos para el Bautismo/ Requisitos para Bautismo □Baby’s Birth Certificate □Godparents should be active and practicing Catholics □Proof of catholic marriage and confirmation from married godparents □Proof of First Communion and Confirmation for single godparents □Proof pre baptismal class from parents and godparents. □Parents and Godparents coming from another church need to provide a letter of permission to baptize out of their church. □It is recommended that baptisms take place at the church where parents belong. □Please don’t bring children to pre baptismal

□Acta de nacimiento del bebé □Padrinos católicos y ejemplares □Certificado del Matrimonio religioso y Confirmación de los padrinos casados. □Certificado de Confirmación y primera comunión de los padrinos solteros □Asistencia a las pláticas pre bautismales tanto papás como padrinos. □Los padres y/o padrino foráneos traer el comprobante de las pláticas de su lugar de origen y permiso para bautizar de su parroquia. □Bautizar en la medida de lo posible en la parroquia en la cual pertenecen sus papás. □Para un mejor aprovechamiento no lleve sus niños a las pláticas.

□ Certidão de Nascimento do bebe. □ Padrinhos devem ser católicos ativos e praticando. □ Prova de casamento católico e prova de confirmação de padrinhos casados. □ Prova da Primeira Comunhão e Confirmação para padrinhos solteiros. □ Prova de classe prebaptismal de pais e padrinhos. □ Pais e padrinhos vindos de outra igreja é necessário fornecer uma carta de autorização de sua igreja para batizar aqui. □ Nós recomendamos que os batismos sejam realizados na paróquia onde os pais pertencem. □ Por favor, não trazer crianças para a classe prebaptismal.

SACRAMENT OF RECONCILIATION Confessions) SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (confesiones) SACRAMENTO DA RECONCILIAÇÃO (Confissão) Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM

MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS All weddings taking place here or in a different Parish need to call our parish office 6 months prior. Completion of marriage preparation course is required please call the parish office for more information.

Para matrimonios aquí o fuera de la parroquia llamar a la oficina por lo menos 6 meses antes de la boda y cumplir con las preparaciones requeridas.

Casamentos que acontecem aqui no Sagrado Coração ou fora da paróquia devem ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento e comprir com todos os requisitos necessários.

FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish ONLY. The parish will confirm dates and times available.

Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia SOLAMENTE. La parroquia confirmara la fecha y hora disponible.

Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja, só a paróquia que pode confirmar datas e os horários disponíveis

PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español.

QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes.

PARISH DIRECTORY

How can we help you? ¿Cómo le podemos ayudar? Como o podemos ajudar? 634-8578

Pastor: Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor: Fr. Luis Cordeiro Associate Pastor: Fr. Marcelino M. Malana Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha Director of Faith Formation Feliciano Tapia PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez

Leticia Ocegueda Acct. Receivables/ Bulletin: Mrs. Elizabeth Gonzalez Receptionist/ Records: Mrs. Izzie Lobao Receptionist: Miss. Maria Salas Bookkeeper: Miss. Patty Evans Music Ministry: Mrs. Chris Wilde Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin Thrift Shop: (1388 East Ave., Turlock) S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez/Fatima Medina Back church entrance on Rose Ave.

Ext.111 Ext.107 Ext.115 Ext.110 Ext. 105 Ext 104 Ext.113 Ext.101 Ext.102 Ext.112 Ext. 117 634-8578 634-8780 634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 209/664-6005 para entrar em contato com um padre.

-God loves each one of us as if there were only one of us. –St. Augustine

-Dios nos ama a cada uno de nosotros como si fuéramos uno solo. -San Agustín

-Deus ama cada um de nós como se houvesse apenas um de nós. –San Agustin