sacred heart atholic c · fr. marcelino malana, assoc. pastor fr. kishor yerpula, assoc. pastor our...

11
CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. SACRED HEART CATHOLIC CHURCH MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Interim Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Becky Beltran ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRIES Coordinator: Miss Emma Teymourazof 209-850-5608 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor

Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our

love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body

of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade

na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass

Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions

Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Interim Principal: Mrs. Sara Michelena

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia

209-634-3444 Coordinator: Mrs. Becky Beltran ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRIES Coordinator: Miss Emma Teymourazof

209-850-5608

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Page 2: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]

110

Leticia C. Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

MONDAY/LUNES November 5th 8:00 AM †Art Montalvo. JR 6:00 PM †Eugenio Carranza

TUESDAY/MARTES November 6th 8:00 AM for the intentions of Irma Patricia Cruz 6:00 PM †Francisco Cruz

WEDNESDAY/MIERCOLES November 7th 8:00 AM Birthday blessing for Fr. Ronnie Manango †Joe B. Coelho 6:00 PM †Maria Ato †Daniel Garcia y †Maria Solorio †Eliazer Montañez

THURSDAY/JUEVES November 8th 8:00 AM †Moises Mendoza 6:00 PM Por las Almas del Purgatorio †Adan Ortegón Jr. †Eugenio Carranza FRIDAY/VIERNES November 9th 8:00 AM †Ron Shearer 3:00 PM †Antonio Xavier e †Luis Menezes †Luis A. Martins †Joe Mendes †Salvador Agueda 6:00 PM †Maria Luz Perez †Eliseo y †Emiliano Salazar

SATURDAY/SABADO November 10th 8:00 AM † Michael Lacap 9:00 AM Pelas Almas do Purgatorio †Jose L. Martins †Rosa Vieira 5:00 PM Deceased family members of Etchepare and Iturreria Deceased family of †Frank and †Mary Brown †Joe and †Leontina Sousa 7:00 PM †Jacinto y †Sonia Pulido Por familiares difuntos de Bertha Gomez †Eliazer Montanez

SUNDAY/DOMINGO November 11th 7:00 AM †Leonel and †Rosemary Mendonça 7:30 AM †Placido y †Maria Guadalupe Lopez 8:30 AM Benfeitores da Hora Catolica Vivos e Falecidos †Antonio Moitoso e †Dalila Machado †Claudino, †Francisco e †Guiteira de Melo †Manuel Simoes 10:00 AM Spc’l Int. of Lori Murphy Sanchez Spc’l Int. of Michael Murphy 11:30 AM Por el cumpleaños de Martha Elena y Josue Arrizor 1:30 PM †John and †Emilia Toste †Manuel V. Diniz †Octavio Garza 1:30 PM (OLA) †Candelaria Regalado, †Margarita Barajas 5:00 PM †Macario Aguilar, †Angela Vargas †Antonia Gaona, Victor Arispe 6:30 PM MASS FOR THE PEOPLE

Page 3: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

Director of Youth Ministries Sacred Heart Church is seeking a highly motivated individual to fulfill the part-time position for Director of Youth Ministry. To act as a liaison between the Pastor, the Director of Faith Formation and Youth Ministries in the Parish. The Director of youth ministries provides vision and coordination for young people from 8th through 12th grade. This includes weekly high school sessions (Wednesdays), weekly youth mass attendance (Sundays), monthly activities, and an annual weekend retreat. For job description please go to: www.shparish.net And forward resume and cover letter to: Feliciano Tapia, Director of Faith Formation: [email protected] (209) 634-3444. You will need to complete our parish application form and provide two letters of recommendation. Applications are being accepted until November 9, 2018.

STATUTES AND COMMAND-MENTS In the Book of Deuteronomy we are given civil laws and religious laws. Specifically, today we hear about laws that help us to love God and show us how to live as God's people. The word "fear" in this context does not mean being afraid, but is used in the sense of obedient children deferring to a loving parent. Jesus came to help lead us to God. Like a priest, he mediates between God and the human race. In Mark's Gospel today, it is in this charac-ter that Jesus clarifies God's laws of living. In an effort to know what was really important to Jesus, a scribe asked him what was the greatest law. Jesus responded with the words of Deuterono-my, teaching that it was most important to love God. But he quickly added the second most important law: to love our neighbors as much as we love ourselves. Jesus told the scribe that if he under-stood and lived the words he had just heard, he was close to the Kingdom of God. LOVE YOUR NEIGHBOR Jesus wasn't very specific about who our neighbors were, but he probably did not confine his definition to just the person next door. In order to show our love for God, we must first show that love in the way we take care of our neighbors, es-pecially those in vulnerable situations. It is good that we call ourselves Christians because we diligently obey God's com-mandments, attend church regularly, and live moral lives. But deep down in our hearts, we know we need to do more. If we look at how Jesus loved his neighbors, how he took time to listen to them, care for them, and heal them in their brokenness, then we see how we are to love one another. Our actions today need to be modeled on those of JesusWorld Library Publications. All rights reserved.

DE LA LEY AL AMOR En Deuteronomio encontramos leyes civiles y leyes religiosas. Es-pec ficamente, hoy o mos acerca de leyes que nos ayudan a amar a Dios y nos muestran la manera de vivir como pueb-lo de Dios. La palabra "temor" se usa, no en el contexto de tener miedo, pero m s bien como ni os obedientes respondiendo a padres cari osos. Jes s vino para ayudar a conducirnos hasta Dios. Como sacer-dote, l aboga entre Dios y la raza hu-mana. Es algo caracter stico entonces que, seg n Marcos hoy, Jes s aclare las leyes de Dios para vivir. En un esfuerzo por conocer lo que era verdaderamente importante para Jes s, un escriba le pregunt cu l era la ley m s importante. Jes s le respondi en las palabras de Deu-teronomio que muestra que lo m s im-portante es amar a Dios. Pero enseguida a adi la segunda y m s importante ley: amar a nuestro pr jimo tanto como a no-sotros mismos. Jes s dijo al escriba que si entend a y viv a las palabras que acababa de o r, estaba ya muy cerca del Reino de Dios. AMAR AL PRîJIMO Jes s no fue muy espec fico sobre qui n es nuestro pr jimo, pero no restringi su definici n a la persona que vive a nuestro lado. Para mostrar nuestro amor por Dios, tenemos que primero mostrar este amor en la manera en que cuidamos a nuestro pr jimo, en particular a aquellos que est n desamparados. Es bueno que nos llamemos cristianos porque obedecemos diligentemente los mandamientos de Dios, asistimos a la iglesia regularmente y vivimos moralmente. Pero en lo m s hondo de nuestro coraz n, sabemos que tenemos que hacer m s. Si examinamos c mo Jes s amaba a su pr jimo, c mo tomaba tiempo para escucharlos, cuidar-los y sanarlos en su aflicci n, entonces vemos c mo tenemos que amar, el uno al otro. Nuestras acciones deben reflejar las de Jes s. Lecturas de hoy: Copyright (c) 2005, World Library Publications. All rights reserved.

ESTATUTOS E MANDAMENTOS No Livro do Deuteronómio, recebemos leis civis e leis religiosas. Especificamente, hoje ouvimos falar de leis que nos ajudam a amar a Deus e nos mostram como viver como povo de Deus. A palavra "medo", neste contexto, não significa ter medo, mas é usada no sentido de crianças obedientes, que se submetem a um pai amoroso. Jesus veio para nos ajudar a levar até Deus. Ele é o intermediário entre Deus e a raça humana. No Evangelho de Marcos, de hoje, é nesse caráter que Jesus esclarece as leis de vida de Deus. Num esforço, para saber o que era, realmente, importante para Jesus, um escriba perguntou-lhe qual era a maior lei. Jesus respondeu com as palavras de Deuteronómio, ensinando que o mais importante, era amar a Deus. Mas ele acrescentou a segunda lei muito importante: amar o nosso próximo, tanto como a nos amamos. Jesus disse ao escriba que, se entendesse e vivesse as palavras que acabara de ouvir, estaria próximo do Reino de Deus. AMAR O SEU PRÓXIMO, naquele tempo, não era muito específico, sobre quem era o nosso próximo, mas ele não limitou, na sua definição, amar apenas a pessoa ao lado. Para mostrar nosso amor a Deus, devemos primeiro mostrar esse amor, na maneira como cuidamos do nosso próximo, especialmente, aqueles em situações difíceis. É bom que nos chamemos cristãos, mas devemos obedecer, diligentemente, aos mandamentos de Deus, frequentando a igreja e vivendo a vida com moralidade. Mas, no fundo de nossos corações, sabemos que precisamos fazer mais. Se observarmos como Jesus amou, como ele teve tempo de ouvir, cuidar e curar as pessoas á sua volta, então vemos como nós devemos amar uns aos outros. Hoje, as nossas ações, precisam ser moldadas nas de Jesus. World Library Publications.

Page 4: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2018

“As One, Giving Glory to God”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you! Parish Goal: $143,630.00 Amount Paid: $109,145.00

Difference: $34,485.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2018

"Como Uno, dando Gloria a Dios"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $143,630.00 Pagado hasta ahora: $109,145.00

La diferencia: $34,485.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2018

"Como Um, Dando Glória a Deus"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas! Meta da Paróquia $143,630.00 Valor pago $109,145.00 Diferença $34,485.00 Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

MONDAY, NOVEMBER 5TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, NOVEMBER 6TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Confirmation Classes WEDNESDAY, NOVEMBER 7TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group THRUSDAY, NOVEMBER 8TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) FRIDAY, NOVEMBER 9TH 7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions SATURDAY, NOVEMBER 10TH 8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00 PM Confessions 4:25 PM Rosary (Church)

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 5 DE NOVIEMBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación MARTES, 6 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 7 DE NOVIEMBRE 7:00 PM Grupo de Oración de Jesús Vive JUEVES, 8 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Clases de Formación en la Fe 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos Ven y Sígueme VIERNES, 9 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Clases de Formación en la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 10 DE NOVIEMBRE 3:00 PM Confesiones

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 5 DE NOVEMBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 6 DE NOVEMBRO QUARTA-FEIRA, 7 DE NOVEMBRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas QUINTA-FEIRA, 8 DE NOVEMBRO SEXTA-FEIRA, 9 DE NOVEMBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 10 DE NOVEMBRO 3:00 PM Confissões

SUNDAY COLLECTION / OFRENDA DOMINICAL / COLECTA DO DOMINGO The Collection amount for Sunday, October 28th was: $16,367.00

Parish Goal was: $19,247.00 Goal For /Meta para November 11th is: $19,114.00

Second collection for Fr. McElligot Foundation was: $ 4,319.00 Thank you for your generous financial support /Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio

Today’s Second Collection is for parish projects and improvements.

La segunda colecta de hoy es para los proyectos y renovaciones de la

Iglesia. A segunda colecta de hoje e para

nossos projectos paroquiai e melhorias.

SECOND COLLECTION We will have a Second Collection next

week for our Sacred Heart School. Thank you for your support.

SEGUNDA COLECTA Habrá una segunda colecta la próxima

semana para nuestra escuela del Sagrado Corazón.

Gracias por su apoyo.

SEGUNDA COLECTA Havera uma segunda colecta a proxima semana para nossa Escola do Sagrado

Coraão. Obrigado pelo seu apoio.

OFICINA CERRADA La oficina parroquial estará cerrada

el lunes, 12 de noviembre en Observación al día de los veteranos

de los Estados Unidos.

ESCRITÓRIO FECHADO Escritório da Paróquia do Sagrado Coração estará fechado, Segunda-Feira, 12 de Novembro de 2018

devido ao Dia do Veteranos.

OFFICE CLOSED Sacred Heart Church Office will be closed on Monday, November 12, 2018 in observance of Veteran’s

Day.

Page 5: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

ALL SOULS DAY ENVELOPES All Souls Envelopes will be placed in the Church entrances. If you would like, you may pick one up, write the names of your loved ones that have passed away and place it in the dish at the altar, the candle and the dish will remain at the altar throughout the month of October and November. Thank You

SOBRES DEL DÍA DE LOS FIELES DIFUNTOS

Habrá sobres del Día de los Fieles Difuntos en todas las entradas de la Iglesia. Puede tomar uno para escribir los nombres de sus seres queridos ya fallecidos y puede colocarlos en el platón que esta frente al altar para rezar por nuestros seres queridos durante todo el mes de octubre y noviembre. Gracias

ENVELOPES PARA O DIA DE ALMAS

Envelopes para o dia de Almas serão colocados nas entradas da Igreja. Se quiser, escrever os nomes de seus entes queridos que já faleceram e colocá-lo ao redor da vela no altar. O prato vai ficar no altar durante todo o mês de Outubro e Novembro. Obrigado

WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Octavio Cruz & Griselda Mercado Fernando Diaz & Hilda Mercado Martin Diaz & Olga Cruz

Samuel Mendoza & Andrea Garcia Jose Azpeitia & Nicole Vargas

Sebastian Berber & Maria Almaraz Derick Vessel & Nicole Serpa

Trisan Thrishand Reddy & Andriana Rosales Arlindo Azevedo and Vanessa Silveira

Jerson Asriel Tellez & Maria Fernanda Ornelas Paul Vieira & Emma Teymourazof

Roberto Flores & Ana Garcia Marcos Guadalupe Tejeda Hernandez & Ana Laura Sierra Rivera

Jose Martin Esquivel & Maria Teresa Sanchez Aldo Samuel Madera & Sandra Eduviges Hernandez Avila

Matthew Candelario & Linette Olson William Sargenti & Jazmin Miranda Elizabeth Rabago & Jose G. Valdivia

Daniel Carrillo & Beatris Irasava Juan Jose Perez & Marlen Arana

Gerardo Muñiz & Ofelia Guerrero Jorge Rangel & Mayra Lopez

Marco Antonio Almanza Rivas & Flor Ortiz Lopez Porfirio Alvatara Tinoco & Sara Renteria Miguel Gonzalez & Juana Juarez Herrera

Pablo Roberto Nava & Mirta I Rios Conrado Cabrera Martinez & Maria Cirila Flores

Fernando Rodriguez & Yanet Lucatero Celedonio Solorio & Maria Adela Ceja

Weddings: December 2018 – February2019

Thanksgiving Day November 22nd Mass Schedule

Horario de Misas del Dia de Acción de Gracias 22 de noviembre

Hora de Missas no dia de Ação de Graças 22 de Novembro

8:30 AM Portuguese/ Portugues/ Português

10:00 AM English/ Ingles/ Inglês

11:30 AM Spanish/ Español/ Espanhol

READINGS FOR THE WEEK Monday: Phil 2:1-4; Ps 131:1bcde-3; Lk 14:12-14 Tuesday: Phil 2:5-11; Ps 22:26b-30ab, 30e, 31-32; Lk 14:15-24 Wednesday: Phil 2:12-18; Ps 27:1, 4, 13-14; Lk 14:25-33 Thursday: Phil 3:3-8a; Ps 105:2-7; Lk 15:1-10 Friday: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22 Saturday: Phil 4:10-19; Ps 112:1b-2, 5-6, 8a, 9; Lk 16:9-15 Sunday: 1 Kgs 17:10-16; Ps 146:7-10; Heb 9:24-28; Mk 12:38-44 [41-44]

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Fil 2:1-4; Sal 131 (130):1bcde-3; Lc 14:12-14 Martes: Fil 2:5-11; Sal 22 (21):26b-30ab, 30e, 31-32; Lc 14:15-24 Miércoles: Fil 2:12-18; Sal 27 (26):1, 4, 13-14; Lc 14:25-33 Jueves: Fil 3:3-8a; Sal 105 (104):2-7; Lc 15:1-10 Viernes: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Sal 46 (45):2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22 Sábado: Fil 4:10-19; Sal 112 (111):1b-2, 5-6, 8a, 9; Lc 16:9-15 Domingo: 1 Re 17:10-16; Sal 146 (145):7-10; Heb 9:24-28; Mc 12:38-44 [41-44]

Page 6: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Agnes Land Al Souza Alberta Garcia Alfonso Gomez Andrew McCauley Angie Aguilar Angie Castro Arturo Garcia Carlos Hurtado Craig Jenkin Cristina Vargas Curtis Rangel Daisy Gomez Diego Sanchez

Dorinda Medeiros Dick Labuga Esther Hurtado Federico Pimentel Jr. Fr. Pedro Olmos Gilberto Emanuel Gomez Gomez Family Guillermo Arturo Lopez Isilda Pacheco Jesuina Teixeira Jorge Azevedo Jose P. Garcia Josefina Trujillo Joseph Brown

Karmen Lavena George Linda Pimentel Lydia Aguilar Lois Fialho Ofelia Rangel Manuel Moniz Marcelino Gonsalves Marcos A Raya Maria Alberto Maria Gomez Maria Goulart Maria E. Martins Maria Socorro Mendoza

Mary Farinha Michael Abruzzini Michelle Murphy Nathaniel Jones Patrick Garcia Paulina Johnson Pedro Zamora Rita Yonan Robert A. France Rosa Maria Santos Sara Alvarez Solis family Taylor Holt Thomas Spores

Tinky Gibson Victor Rodriguez Wilma Garcia Yazil K. Gomez.

We are looking to form a team of volunteers to continue our Children's Liturgy ministry during our Sunday 10:00 AM Mass.

This ministry has been welcoming our children on Sundays for several years; please consider volunteering in order for this ministry to continue.

For information please call the office, or Fatima Medina at 209 538-4713

Teresa Luis Los Banos Antonio e Conceção Sousa Hilmar Luis e Filomena Avila San Jose Luzia Machado Atwater Margarida Silva Livingston Manuel e Maura Lino Turlock

Jose e Fatima Amaral Ceres Manuel Avila Hilmar Teresa Mendes Newman Tiberio e Maria Cardoso Delhi João Machado e familia Denair

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 4 de Novembro a 10 de Novembro

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Page 7: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity
Page 8: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

Sacred Heart School 209-634-7787

Our 6th-8th graders definitely know how to take it back to the 80s! They enjoyed a fun evening at their first dance of the year on Oct. 19. Student council hosted the 80s themed evening and all the kids had a great time!

49 of our students participated in the CYO cross country team for the past 8-10 weeks. They conditioned and prac-

ticed for several weeks and competed in races for the past 7 Saturdays. At our final meet of the year, we had several

runners come home with ribbons for placing in the top 10. 3 runners came home with medals for placing in the top 3,

and our K/1 Girls team came home with the 1st place team award!

Page 9: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity
Page 10: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

PARISH ASSESSMENT AND RENEWAL (PAR) REPORT

The five Parish Assessment and Renewal (PAR) Commissions met on October 18th. A brief report from each commission is provided below. If you are interested in serving on a commis-sion, please contact Andria Faust at the parish office at (209) 634-8578 or email- [email protected] Our October Leadership Night started with discussing, “The message fails if not deliv-ered”. We discussed the importance of inviting others to participate in our Parish as we work toward this year’s Parish theme, “Let’s Build the Body of Christ” The Administration Commission reported that the Building Committee is continuing forward with purchase of the new church kneelers which will be installed by parish volunteers. They are also updating the confessionals. The Communi-cation plan is to update “Parish Soft” to com-municate via e-mail to 100 new Parish families. The Community Commission continued discus-sion on the Neighborhood Appreciation Gather-ing. Due to the upcoming holidays, it was decid-ed to wait and host the event on March 1, 2019. The “Outdoor Movie Night” complete with hot dogs, nachos, soda and popcorn, will be an op-portunity for our neighbors to experience the Church improvements over the past year. The Formation Commission discussed how they can support Life-Teen with their Lock-In on November 16. They also discussed following through with their goal of having an adult group to help with Life Teen events. This group will be called “Life Support.” If you are interested in being a part of Life Support, we welcome your support of our parish teens! Lastly, the For-mation Commission has been invited to speak at the adult confirmation class on November 7, about our Blessed Mother. It’s a great follow up after the 33 Days to Morning Glory retreat which commenced on October 7, with the Mari-an Consecration of 67 parishioners. The Outreach Commission continued discussion on programs to welcome people back to the Catholic Church and renew their faith. The Love & Prayer Ministry is forming a Prayer Team and is currently taking sign-ups. Please contact Lucia DeLoach at (209) 620-1313 for further information. Terri Ward has accepted the call to lead the Whole Person Initiative for our parish. She is in contact with our diocese and will begin the training process soon. Cathee Lynn is researching Relevant Radio, a Catholic radio station that serves the Church by drawing listeners closer to Christ. More information to follow in future Bulletin announcements. The Worship Commission discussed the im-portance of training for Extra-Ordinary Eucha-ristic Ministers and has planned a meeting to discuss ways to help both English & Spanish Masses become cohesive and uniformed in serving during Communion. Our next meeting will be held on Thursday, November 15, at 6:45 PM in the cafeteria. Please consider joining us. We welcome your ideas to make our Sacred Heart Parish the best it can be!

REPORTE DE EVALUACION Y RENOVACION PARROQUIAL (PAR)

Las cinco Comisiones de Evaluación y Renovación Parroquiales (PAR) se reunieron el 18 de octubre. A continuación se proporciona un breve informe de cada comisión. Si está interesado en formar parte de una comisión, comuníquese con Andria Faust en la oficina parroquial al (209) 634-8578 o envíe un correo electrónico a [email protected] Nuestra Noche de Liderazgo de octubre comenzó con la discusión, "El mensaje falla si no se entrega". Discutimos la importancia de invitar a otros a partic-ipar en nuestra parroquia mientras trabajamos hacia el tema parroquial de este año, "Construyamos el cuerpo de Cristo" La Comisión de Administración informó que el Comité de Construcción sigue adelante con la com-pra de los nuevos arrodilladores de la iglesia que serán instalados por los voluntarios de la parroquia. También están actualizando los confesionarios. El plan de comunicación es actualizar "Parish Soft" para comunicarse por correo electrónico a 100 nue-vas familias parroquiales. La Comisión de la Comunidad continuó la discusión sobre la Reunión de Apreciación Vecinal. Debido a las próximas vacaciones, se decidió esperar y organ-izar el evento el 1 de marzo de 2019. La "Noche de películas al aire libre", que incluye perritos calien-tes, nachos, refrescos y palomitas de maíz, será una oportunidad para que nuestros vecinos experimenten las mejoras de la Iglesia. durante el año pasado. La Comisión de Formación discutió cómo pueden apoyar a Life-Teen con su Lock-In el 16 de noviembre. También hablaron sobre el cumplimien-to de su objetivo de tener un grupo de adultos para ayudar con los eventos de Life Teen. Este grupo se llamará "Soporte vital". Si está interesado en ser parte de Soporte vital, ¡le damos la bienvenida a su apoyo a los adolescentes de nuestra parroquia! Fi-nalmente, la Comisión de Formación ha sido invita-da a hablar en la clase de confirmación para adultos el 7 de noviembre, acerca de nuestra Santísima Madre. Es un gran seguimiento después del retiro de 33 días hasta la gloria de la mañana que comenzó el 7 de octubre, con la consagración mariana de 67 feligreses. La Comisión de Alcance Social continuó la dis-cusión sobre los programas para dar la bienvenida a las personas a la Iglesia Católica y renovar su fe. El Ministerio de Amor y Oración está formando un equipo de oración y actualmente está inscribiéndose. Comuníquese con Lucia DeLoach al (209) 620-1313 para obtener más información. Terri Ward ha aceptado el llamado a liderar la Iniciativa de Perso-na Completa para nuestra parroquia. Ella está en contacto con nuestra diócesis y comenzará el pro-ceso de capacitación pronto. Cathee Lynn está in-vestigando Relevant Radio, una estación de radio católica que sirve a la Iglesia al acercar a los oyentes a Cristo. Más información a seguir en futuros anun-cios del Boletín. La Comisión de Culto Religioso discutió la im-portancia de la capacitación para los Ministros de Eucaristía Extraordinaria y ha planeado una reunión para discutir maneras de ayudar a las Misas en in-glés y español a ser cohesivas y uniformadas al servir durante la Comunión. Nuestra próxima reunión se llevará a cabo el jueves 15 de noviembre a las 6:45 PM en la cafetería. Por favor considere unirse a nosotros. ¡Damos la bien-venida a sus ideas para hacer que nuestra Parroquia del Sagrado Corazón sea lo mejor posible!

RELATÓRIO DE AVALIAÇÃO E RENO-VAÇÃO PAROQUIAL (PAR) As cinco Comissões de Avaliação e Renovação da Paróquia (PAR) reuniram-se no dia 18 de outubro. Um breve relatório de cada comissão é fornecido abaixo. Se estiver interessado em servir numa comissão, por favor, entre em contato com Andria Faust no escritório da paróquia em (209) 634-8578 ou e-mail ([email protected]) A Noite de Liderança de Outubro começou com o tema: “A mensagem falha se não for entregue”. Discutimos a importância de convidar outras pes-soas, para participar na nossa Paróquia enquanto trabalhamos para o tema da paróquia deste ano: "Vamos construir o corpo de Cristo" A Comissão de Administração informou que o Comitê da Construção está avançando com a com-pra dos novos genufletores da igreja, que serão instalados pelos voluntários da paróquia. Eles também estão atualizando os confessionários. No projeto de correspondência, estão procurando atualizar o “Parish Soft” para comunicar via e-mail a 100 novas famílias da paróquia. A Comissão da Comunida de continuou o debate sobre o Encontro de Apreciação da Vizinhança. Devido às próximas férias, foi decidido aguardar e agendar o evento para 1 de março de 2019. A “Noite de Cinema ao ar livre” completa com ca-chorros-quentes, nachos, refrigerante e pipoca será uma oportunidade para os nossos vizinhos experi-mentarem as melhorias da Igreja. A Comissão de Formação falaram de como po-dem apoiar Life-Teen com seu Lock-In a 16 de novembro. Eles também falaram sobre o seu ob-jetivo de ter um grupo de adultos, para ajudarem com os eventos de Life Teen. Este grupo será chamado de “Suporte de Vida”. Se estiver inter-essado em fazer parte do grupo Suporte de Vida, será bem vindo, ao grupo para apoiar os nossos jovens da paróquia! Por fim, a Comissão de Formação foi convidada para falar na aula de con-firmação para adultos, no dia 7 de novembro, so-bre Nossa Senhora, a Santíssima Virgem. Será um ótimo acompanhamento, depois do retiro de 33 Dias para a Manhã da Glória, que começou em 7 de outubro, com a Consagração Mariana de 67 paroquianos. A Comissão de Divulgação continuou a discussão sobre diversos programas para receber as pessoas de volta à Igreja e renovar a sua fé. O Ministério do Amor e Oração está formando uma equipe de oração, e atualmente está fazendo inscrições. Entre em contato com Lucia DeLoach pelo telefone (209) 620-1313, para obter mais informações. Terri Ward aceitou o convite para liderar a Inicia-tiva da Pessoa Humana para a nossa paróquia. Ela está em contato com a nossa diocese e começará o processo de treinamento em breve. Cathee Lynn está pesquisando, uma emissora de rádio católica, ao serviço da Igreja, para atrair mais ouvintes, para estarem mais perto de Cristo. Mais informações seguirão nos próximos anúncios do Boletim. A Comissão de Adoração discutiu a importância de treinar os Ministros extraordinários da Co-munhão e planeou uma reunião para discutir maneiras de ajudar nas Missas, em inglês e espan-hol, para estarem mais coesas e uniformizadas no serviço da Comunhão.

Page 11: SACRED HEART ATHOLIC C · Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Noviembre del 2018, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Al servicio de la paz –Para que el lenguaje del corazón y del diálogo prevalezca siempre sobre el lenguaje de las armas.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For November 2018, we will join the Holy Father in prayer for:

UNIVERSAL: In the Service of Peace—That the language of love and dialogue may always prevail over the language of conflict.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Novembro de 2018, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Ao serviço da paz– Para que a linguagem do coração e do diálogo prevaleça sempre sobre a linguagem das armas. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

KNIGHTS OF COLUMBUS MEMORIAL MASS Brother Knights of Columbus, friends and family, please join us for our yearly Memorial Mass in remembrance for our beloved brother knights who have passed away and pray for our brother Knights that are ill in health. God Bless. SUNDAY, NOVEMBER 18

7:00 AM MASS SACRED HEART CHURCH.