revista luhho décima edición

148
'LUXOR WORLD TIME' DE GRESSO q CHIVAS 18 AÑOS 'EDICIÓN ESPECIAL' POR ALEXANDER MCQUEEN q 'JWLRYMACHINE' DE MB&F Y BOUCHERON q RENARD 'GRAND TOURER' 2010 q BOLSOS 'ISABELLA ROSSELLINI' DE BVLGARI q 'MISS GOLDEN BRIDGE' DE CORUM q 'ANIMAL WORLD COLLECTION' DE CHOPARD q 'ST. ANDREWS LINKS 2010 LIMITED EDITION' DE MONTEGRAPPA PERÚ : S/. 20 BOLIVIA : BS. 30 ARGENTINA : $ 30 LUHHO.COM LUHHO DICIEMBRE 2010 - ENERO 2011 AÑO 2 Nº10

Upload: revista-luhho

Post on 26-Jun-2015

633 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

La revista experta en bienes suntuosos y marcas de prestigio que empieza a convertirse en el mayor referente para los conocedores de los grandes placeres de la vida. LUHHO, ideada para informar sobre los bienes y servicios más lujosos del mundo, tiene como constante misión ser reconocida por sus exclusivos lectores como una publicación especializada en marcas premium.

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Luhho Décima Edición

Luhho 20.5 x 27.5cm

'LUXOR WORLD TIME' DE GRESSO q CHIVAS 18 AÑOS 'EDICIÓN ESPECIAL' POR ALEXANDER MCQUEEN q 'JWLRYMACHINE' DE MB&F Y BOUCHERON q RENARD 'GRAND TOURER' 2010 q BOLSOS 'ISABELLA ROSSELLINI' DE BVLGARI q 'MISS GOLDEN BRIDGE' DE CORUM q 'ANIMAL WORLD COLLECTION' DE CHOPARD q 'ST. ANDREWS LINKS 2010 LIMITED EDITION' DE MONTEGRAPPA

PERÚ

:S/.20

BOLIVIA:BS.30

ARGENTINA:$30

LU

HH

O.C

OM

LU

HH

O

DIC

IEM

BR

E 2

010 - E

NER

O 2

011

O 2

Nº1

0

Page 2: Revista Luhho Décima Edición

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

J12 Marine LUHO PERU DP.pdf 1 9/16/10 2:30 PM

Page 3: Revista Luhho Décima Edición

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

J12 Marine LUHO PERU DP.pdf 1 9/16/10 2:30 PM

Page 4: Revista Luhho Décima Edición

w w w . g y g j o y e r o s . c o m

Page 5: Revista Luhho Décima Edición

w w w . g y g j o y e r o s . c o m

Page 6: Revista Luhho Décima Edición
Page 7: Revista Luhho Décima Edición
Page 8: Revista Luhho Décima Edición

LUHHODiríjase al público objetivo de su marca premium, marque la diferencia y optimice

resultados a través de las oportunidades publicitarias que LUHHO le ofrece.

[email protected]+511 243-3972

ANUNCIE EN

EDITORIALEdición: JOSÉ CARLOS CHAPARROCorrección de Estilo: ROSELYNE RODRÍGUEZAsistencia de Edición: VANESSA RODRÍGUEZRedacción: KATTIA CASTILLO ELIZABETH RUIZ PIERINA FLORESArchivo Periodístico: ANDRÉS CASTAÑEDADesarrollo Web: YANIDE CARRASCOEditor-at-Large: SARINA MAYColaboración: IGNACIO CARBAJAL DARCY CARMELINO MARILYN LAVADO VICTOR LLERENA LUÍS ÁNGEL PARDO RAÚL SILVA DENISSE SOTOMAYOR ARTE Y DISEÑODirección de Arte: OSVER TORRESDiagramación: LUIS AUGUSTO SÁNCHEZFotografía: LEIGH HARRINGTON MANUEL HIDALGO IAVOR RADKOV DENISSE SOTOMAYOR

MARKETINGCoordinación General: GABRIELA NUÑEZRR.PP & Media: BRUNNELLA SANCHEZ

Dirección: ANDREA HERRERA PETROVADirección América - Europa: PETAR PETROVDirección África - Asia - Oceanía: JUSTIN HARRINGTON

RR.PP. Europa: NADIA PETROVEjecutivos de Cuentas: MIRKO TUESTA ROSARIO ZULOAGA

PRODUCCIÓNGerente de Operaciones: PEDRO BENAVIDESFinanzas: FLAVIA NAPOLI HOWARD POLARContabilidad: CRISTINA GUTIÉRREZAsesoría Legal: CÉSAR BURGACoordinación General: MILAGROS CARRASCOColaboradores: JORGE CANAL MARTHA VÁSQUEZ

Impresión: WORLD COLOR PERÚ S.A.Distribución Perú: DISTRIBUIDORA BOLIVARIANA S. A.

AGRADECIMIENTOS Ricky Rios, Jacky Gomberoff, Andrés Zalaquett, Eduardo Zalaquett, Alexandra Wensley, Marco Antino, Natalia Valle, Maria José Rivera, Glenn Wong, Jennifer Chiesa, Patricia McLemore, Abigail Jorgensen, Anabella Weber, Carolina Obregón, James Browne, Catherine Davis, Martin Scha-pira, Mariella Carrillo, Claudia Bellido, Paula Salas, Martha Galdos, Monica Astorne, Kerstin Sachl, Linda Weber, Ka-therine & Stuart Hughes, Desirèe Harster, Rodrigo Poble-te, Daniel Rodriguez, Florencia Senor, Alberto Valencia,

BÚSCANOS EN:

Anit Patel, Ted Stegman, Mariana Eleta, Kevin Williams, Ann Adenius, Gaia Angeli, Daniela Frewa, Tarryn David-son, Catherine Lanseros, Pierre Mainguenaud.

© PERNIK S.A.C. Reservados todos los derechosHecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del

Perú Nº - 2009-06077ISSN: 2219-8601

PERNIK S.A.C.Calle Santa Isabel 379, Miraflores

Teléfono +511 243-3972 Fax:+511 446-3539Año: 02 Número: 10

DICIEMBRE 2010 - ENERO 2011Lima - Perú

La revista LUHHO no se responsabiliza por la in-formación (precios, productos, servicios, promo-ciones ni datos de contacto) proporcionada por las empresas anunciantes. Estas se responsabilizan por la descripción de sus productos y servicios en la re-vista. La publicación de un anuncio no constituye un acuerdo para continuar con este en las siguientes ediciones de la revista. Los puntos de vista en los ar-tículos pertenecen a los redactores y no necesaria-mente a LUHHO. Queda prohibida la reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y para cualquier fin.

Page 9: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 10: Revista Luhho Décima Edición

Descubre lo más nuevo − Visa Luxury Hotel Collection. Un portafolio de los más prestigiosos hoteles en el mundo, seleccionados exclusivamente para tarjetahabientes Visa Platinum. Desde hoteles boutique hasta los hoteles más reconocidos en el mundo, disfrutarás de una colección única de beneficios, como mejores tarifas disponibles, upgrade automático de habitación y checkout a las 15hrs. Conoce todas las opciones de hoteles disponibles en visa-platinum.com y reserva hoy mismo una nueva y lujosa experiencia.

Page 11: Revista Luhho Décima Edición
Page 12: Revista Luhho Décima Edición
Page 13: Revista Luhho Décima Edición

12 | LUHHO.com

16 Editorial

DESTINOS

18 Alimentando los Sentidos22 El Jardín del Edén Sí Existe 25 Un Museo con Alma de Mujer26 Recorrido Majestuoso28 De Estilo Naturalmente Excepcional30 Históricamente Elegante32 Armani Hotel Dubai: 32 Un Sueño de Glamour

CONTENIDO

ESTILOS

34 ¡Como una segunda piel!37 Una Fragancia que Destila Amor y Paz38 Naturaleza Hecha Joya40 ¡Al Ritmo del Mundo!40 Elegancia Móvil41 ¡Divinas!42 ¡Con Aires de Diva!44 Colecciones Especiales e Irrepetibles46 Experiencia de un Deleite Excepcional 48 Fascinante Mecánica Varonil49 Con Solo una Mirada50 Redescubriendo un Clásico 51 Aroma Iconoclasta54 Íntimamente Glamorosa55 Fresca, Natural y Poética56 Una Pluma, un Hoyo y el Glamour58 ¡Un Homenaje a los Sentidos!60 Las Joyas de la Corona de Cartier

SOBRE RUEDAS

62 Extrema Seducción64 Soberbio y sin Miramientos65 Innovador y Destelloso66 ¡A Dos Ruedas!67 Con Permiso para Volar68 Cambiar Buenas Ideas por Otras Mejores 70 Dios de la Velocidad71 De Cambios y Remasterizaciones 74 Velocidad, Diversión y Seguridad 75 Marcar la Diferencia

Page 14: Revista Luhho Décima Edición

© 2

010

H.S

tern

wor

ldw

ide

loca

tion

s at

ww

w.h

ster

n.ne

t

AHORA EN EL BOULEVARD JOCKEY PLAZA

Ad HStern Luhho Lima DEC 10.qxp 12/11/2010 09:12 Page 1

Page 15: Revista Luhho Décima Edición

14 | LUHHO.com

RELOJES

77 El Tiempo de una Reina 78 Insignia de Distinción79 Tiempo de Contribución79 Carrousel 80 Piezas Soberbias de Tradición Relojera82 Al Compás del Equilibrio83 Irradiando Exactitud84 Esencia Marina 84 De Espíritu Deportivo85 Alta Tecnología e Inusual Diseño86 La Aventura del Tiempo87 Insignia de Héroe89 La Quinta Esencia Relojera

VANGUARDIA

90 ¡Imprescindibles!92 Espacios de Ensueño94 Abriendo Paso a la Excelencia95 Amantes del Glamour96 Extravagancia en el Diseño de Muebles98 Armonía Interior99 ¡Nochebuena de Gala!101 Belleza y Alta Fidelidad 101 Sonido Natural

SIBARITISMO

102 El Rumbo de la Exquisitez y el Confort104 Ejemplares de Historia y Tradición106 Tour Gastronómico por Sudáfrica107 Chocolate de Élite108 Una Cocina Pura y Sabrosa110 Coqueteos con el Paladar112 Elegante Sabor113 Más que una Cena

A BORDO

114 Pieza Maestra116 ¡Como un Rey en su Reino!117 Un Clásico Contemporáneo118 Una Tarjeta, un Viaje y una Ayuda118 Irradiando Placer

VARIOS

124 Los Diez Mejores Restaurantes del Mundo130 Christophe Poilleux

Page 16: Revista Luhho Décima Edición

PUBLICATION: Luhho ISSUE: 2010 TRIM: 205mm x 275mm AD: MOCUNSUBMISSION DATE: September 14, 2010CONTACT: Liza Orozco: [email protected] + 52 (984) 877-3250

Descubre momentos inolvidables.

Para reservaciones y más información comuníquese al teléfono (984) 877 3888 o visite www.mandarinoriental.com.

Page 17: Revista Luhho Décima Edición

16 | LUHHO.com

EDITORIAL

Diciembre siempre ha sido un mes agitado. Las fiestas nos embargan de un ajetreo de indeci-siones, sentimientos y reflexión. Pensar en ese obsequio preciso, encontrarlo, acompañarlo de qué palabras, cómo envolverlo: queremos todo a la perfección, ese valor tan difícil de conseguir pero que permanentemente buscamos.Diciembre es un mes agitado. Y más allá de lo tautológico que resulta decirlo agrego mis parti-cularidades. Dos personas muy importantes en mi vida, mi madre y mi hermana, nacieron en diciembre y quiero engreírlas. Yo mismo cumplo años y a la llegada de ese día, año tras año, reflexiono sobre lo que he conseguido y me proyecto, hago planes, planteo cambios. Cambios que creo son la propia esencia de la vida. Cambios indispensables, inevitables muchos, más allá de nuestras expectativas otros. Cambios que veo día a día.Apenas ayer, asistí a la inauguración del Boulevard del Jockey Plaza, en Lima, una impresio-nante y lujosa instalación, que reúne a varias prestigiosas marcas que habitualmente aparecen en el contenido de esta revista (Mont Blanc, H. Stern). Hace 13 años, cuando el primer mall del país abría sus puertas, era difícil pensar que sufriría esa transformación. Y los cambios para bien siempre son bienvenidos.Cambios que convierten a muchos hombres en pioneros, como lo fue Jorge Chávez y a quien Breitling le rinde homenaje en su Navitimer World del que hablamos en esta edición. Cambios innovadores como el Peugeot RCZ o que elevan estándares preexistentes como lo hace el Audi A8. Cambios de los que, sin lugar a dudas, somos parte y que de forma incansable queremos poner a su alcance. Cambios que influyen en nuestra manera de ver el mundo.Cambiemos entonces. Empecemos el próximo año renovados. Busquemos la perfección, la más alta calidad. Exaltemos los detalles, la minuciosidad. Todos valores que LUHHO defiende, motiva y difunde.Así, me complace mucho presentar LUHHO N° 10, que espero, amables lectores, alcance esa ca-lificación en su constante búsqueda de la excelencia y me permito anunciar, para el futuro inmediato, cambios acordes a sus mayores expectativas siempre en el afán de acercarlo a los placeres más exquisitos de la vidaQ

—José Carlos Chaparro

Page 18: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 19: Revista Luhho Décima Edición

¿Cuál es la importancia del diseño de las vitrinas comerciales?Las vitrinas son sumamente importan-tes para los comercios. Son la cara que muestras para comunicarte con tus clientes y atraer nuevos.Es la imagen que expresas de tu marca y tus productos. La forma de su dise-ño transmitirá sensaciones y un estilo de vida. Una fantasía agradable y positiva que se refleja en el crecimiento de las ventas y en el aumento de los clientes recurrentes. Tener una vitrina bien diseñada y en constante innovación significa para los comercios el aumento de la rentabilidad y el posicionamiento en el mercado.

¿Qué factores se deben tomar en cuen-ta al momento de diseñar una vitrina?Hay que tomar en cuenta varios facto-res, entre ellos, lo que quieres expresar considerando la identidad del producto que ofreces, el momento en que estás (ofertas, presentación de nuevos pro-ductos, temporada) y la personalidad de tus clientes objetivos.La vitrina es la presentación en socie-dad de lo que ofreces al público, por lo tanto debe ser sumamente atractiva. Se debe crear una escena, un concepto y un ambiente en el que el cliente se sien-ta reflejado y lo invite a desear tu pro-ducto para hacerlo parte de su estilo de vida. En resumen, la vitrina es sinónimo de TENTACIÓN.A la hora de diseñar una vitrina puedes empezar por un tema, pero la eleccion de este debe ser resultado de un estu-dio. El concepto se elige de acuerdo a la temporada ligada con la imagen del producto, ya sea día de la madre, navi-dad, primavera-verano. Cada momen-to va ligado a un significado. Por ejem-plo el Día de la madre se relaciona a la ternura, al amor, a compartir.

¿La iluminación es básica?La iluminación es uno de los pilares de una buena vitrina. Una iluminación cáli-da siempre es la mejor. Por regla general una vitrina debe tener una fuerza lumíni-

ca superior al interior de la tienda.Sin embargo, como toda regla, su ex-cepción es la clase de sensación y con-cepto que se quiere generar. Para eso usaremos la iluminación como nuestro aliado. Existen tipos de luminarias espe-ciales para destacar los productos. La iluminación directa (luces movibles) es excelente para resaltar joyería y pro-ductos pequeños, mientras que la ilu-minación indirecta (luces fijas) es más general. También se pueden usar spots dirigidos desde la parte inferior para crear efectos dramáticos.

¿Cuáles son las tendencias en esta tem-porada?La temporada entre octubre y diciem-bre es la navideña donde todos los co-mercios deberían darle la importancia que se merece. Para esto se deben di-señar vitrinas que vayan con este tema. Navidad es sinónimo de fantasía, sue-ños, calidez, familia, exuberancia, rega-los, amor y unión. Los símbolos a usar tie-nen que reflejar estos conceptos. Luces multicolores, brillo, estrellas, oropeles, ángeles, árboles, regalos bellamente envueltos y los colores brillantes (plata, oro, morados, verdes, etc.) deben to-marse en cuenta.La nueva tendencia es usar elementos naturales, ramas, elementos recicla-dos, es decir elementos artesanales. Esto debe usarse con mucho cuidado y siempre tomando en cuenta que son elementos incendiarios y si no son usa-dos de manera adecuada, pueden causar más de un disgusto debido a la iluminación que calienta las vitrinas.

¿Cada cuánto tiempo se deben renovar?Todo aburre, hasta lo más atractivo. Hay que cambiar y ofrecer al cliente variedad. Una vitrina tiene una vida útil de 1 mes y los productos dentro de ella se deben rotar cada 15 días, pero esto depende del dueño del negocio. Muchos no in-vierten en cambios constantes por cues-tión de presupuesto o por ahorrar y no se dan cuenta que cuando se hacen cambios la gente y tus clientes tendrán espectativa en tu vitrina y esto crea fide-lización con la marca, así como ansie-dad, curiosidad y sobre todo forja una relación entre tu negocio y tu cliente.

[email protected]

Celular: (511) 997707170Nextel: (511) 98 101*8170

Lo que debes saber sobre diseño de vitrinas

Page 20: Revista Luhho Décima Edición

18 | LUHHO.com

LODGE

Natural, audaz, privado y exube-rantemente atractivo deslum-bra en las alturas de Helshoogte

Mountain Pass, en la ciudad de las mon-tañas del vino Stellenbosch, a 45 minu-tos del centro de Cape Town, en Sudá-frica. Delaire Graff estate, perteneciente al grupo Graff DiamonDs internacional, es un prestigioso lodge ubicado en exten-sos viñedos, donde la tierra roza con el mar, mientras un telón de fondo se abre bellamente para mostrarle tam-bién las montañas de Simonsberg y la brisa lo acaricia frescamente. Con una arquitectura de estilo indígena Cape Dutch, que se mezcla con el africano, y elementos inspirados en la naturaleza, el espacio del Delaire Graff estate es delimita-do ejemplarmente por viñedos y árboles. En la estructura, las formas contemporá-neas, sencillas y los amplios volúmenes lle-van a las terrazas de madera, creando un flujo continuo entre los espacios interiores y exteriores. Aquí, cada uno de de los diez lodges son completamente privados, con setos marcados por Camellias y Coffee Jasmine para generar ambientes de aisla-miento con aire natural. Los pisos pulidos, una pared pizarra de 80 metros, un riempie de madera

oscura, canales leiwater en el interior, cuero, mármol y vidrio se mezclan en el edifico protegiendo numerosas obras de arte, hechas por reconocidos artistas de Sudáfrica, donde destaca la colección privada de Laurence Graff. Otras obras incluyen los majestuosos trabajos de William Kentridge, Lionel Smit y Kumalo Sydney. Aquí, la comodi-dad es parte de la cotidianeidad y para ello los muebles de diseño tradicional de David Collins, hechos a medida por artesanos locales, se encargan de ha-cer placentera su estadía. Con un clima mediterráneo y un paisaje de ensueño, este lugar se hace apropia-do para la autenticidad y la elegancia. Así como el diseño impacta a la vista gracias a sus renombrados arquitectos, cada motivo natural muestra la habilidad de Keith Kirsten, de Keith Kirsten Horticulture, quien logra que cada planta nativa y cada árbol garantice un balance ecológico. De hecho, las tierras que rodean los viñedos muestran un panorama espectacular y forman un hermoso paisaje. Permanecer en Delaire Graff estate es toda una experiencia de vida. Imagínese cenar en la terraza bajo árboles de roble o, en el interior, disfrutar de una comida mientras goza de la naturaleza y degusta un platillo con los mejores y más fres-

cos ingredientes disponibles. Para ello, Indochine Restaurant, encabezado por el chef ejecutivo Christian Campbell, le ofrece el sabor de la fusión asiática y le promete una exquisita cocina inspirada en texturas clásicas aunque presentadas con un toque contemporáneo. En este lugar, los productos provenien-tes de granjas orgánicas le dan el toque especial al gusto con sabores vivaces, aromáticos y fuertes al mismo tiempo, que se combinan para crear una coci-na de inspiración ‘Sunshine’ ejemplar, manteniendo el estilo vital del buen gusto. Y, para cerrar con broche de oro, una copa de Delaire Wine le deja el sa-bor a calidad en el paladar. Además, el Delaire Graff Lodges y Spa le ofrece una mezcla de distinción y técnica en diseño, donde los lodges se sitúan en torno a un complejo central que cuenta con cine privado, restau-rante, salas de reuniones, gimnasio y un spa de clase mundial. Por si fuera poco, se ofrecen 175 m² para Owner’s Lodge, 150 para Presidential Lodge y 80 para Luxury y Deluxe Lodges. Todos, con dos dormitorios y una piscina privada climatizada, además de llevar im-presos detalles especiales que incluyen artículos de tocador de Jo Malone. Asi-mismo, para su máximo confort, el Área

Alimentando los SentidosDelaire Graff Estate, un exclusivo remanso sudafricano

Page 21: Revista Luhho Décima Edición

DE

ST

INO

S

de Recepción lo espera con un comedor privado, sala de conferencias y una sala de cine boutique.En este lugar, la sostenibilidad es algo más que un concepto: es una responsabilidad. Se ha tenido mucho cuidado a la hora de minimizar el consu-mo eléctrico y ahorrar agua, además los materia-les naturales que se emplean, como la piedra y la madera, son renovables y fáciles de encontrar. Por ello, y para estar a la vanguardia en el cuidado del ambiente, el diseño interior al aire libre reluce la naturaleza con suntuosos colores y texturas.

Ni qué decir del silencio, alimentos frescos y de temporada, servicio discreto, personas especia-les y un ambiente romántico para una estadía ejemplar. En Delaire Graff estate alimentar los sentidos con una gratificante calidez es propio de su sello. Modernidad, sostenibilidad, arte, di-seño y exuberancia se combinan para adecuarse a sus magníficas exigenciasQ —K.C.

DELAIRE GRAFF ESTATEwww.delaire.co.za

FOTO

S: ©

201

0 D

ELA

IRE

GR

AFF

ES

TATE

Page 22: Revista Luhho Décima Edición
Page 23: Revista Luhho Décima Edición
Page 24: Revista Luhho Décima Edición

22 | LUHHO.com

Uno de los pocos lugares que justifican con increíble pleni-tud la denominación de ‘paraí-

so’ es definitivamente la riviera maya. Ubicada a lo largo del litoral noreste de la Península de Yucatán reúne diversos ecosistemas, imponentes centros arqueológicos y comodida-des propias de la modernidad que la convierten en un destino indispensa-ble de todos aquellos que disfrutan los verdaderos placeres de la vida. Es así que LUHHO visitó este lugar sin igual para ofrecerle una sugerente guía de cómo recorrerlo.

ARMÓNICO ENCUENTROIniciamos nuestro recorrido en Cancún, importante ciudad de la costa caribe-ña mexicana que posee, por su agita-do ritmo turístico, todos los servicios de una megalópolis y cuya conexión con el mundo se encuentra 17 Km al sur en su Aeropuerto Internacional, donde arribamos. Si decide quedar-se unos días, la ciudad posee una diversa oferta hotelera en la que des-tacamos al ritz-carlton cancun. A su vez, si desea hacer shopping, luxury avenue Boutique mall y su dinámica vida nocturna es otra alternativa para alejarlo de la monotonía. Nosotros, en búsqueda de paz, decidimos con-tinuar nuestro recorrido para lo cual alquilamos un automóvil que nos proporcionó absoluta libertad.

El Jardín del Edén Sí Existe Riviera Maya, donde el cielo y el mar se fusionan

Nos dirigimos así a Playa del Carmen, ubicada a 60 Km al Sur. La naturaleza nos rodea a cada instante, a veces con tanta intensidad que sin darnos cuen-ta nos encontramos a pocos metros del mar. La arena blanca de sus pla-yas y las aguas azul turquesa del mar Caribe compiten con la exuberante vegetación y fauna que hacen impo-sible quitar la mirada del entorno. Por momentos, pequeñas poblaciones nos trasladan a aquella convivencia armónica del hombre con la natura-leza que parece haberse perdido en las grandes metrópolis y nos conectan con la tradición milenaria maya. Casi una hora después, llegamos. Aho-ra, debemos elegir dónde nos estable-ceremos. Después de Cancún, Playa del Carmen es el asentamiento más

grande e importante y por lo mismo, el segundo en oferta hotelera. manDarin oriental riviera maya es una excelente opción que privilegia los detalles. Quie-nes disfrutan de las instalaciones de lujo, tanto como de una puesta de sol entre el mar, la selva y la playa, no se sentirán defraudados. Nuestra decisión se inclina por el convirtiéndolo así en nuestro ‘centro de operaciones’. Por otro lado, GranD velas all suites & spa resort riviera maya es uno de los re-sorts más nuevos y constituye una op-ción muy completa, pues además del elegante alojamiento, proporciona una experiencia culinaria gourmet, un spa de lujo, servicios personalizados de ma-yordomo y un centro de convenciones con moderna tecnología.

CONEXIÓN CON LA VIDA Y LA CULTURA Destino obligado para todos los visitan-tes de la costa este maya es el parque temático y ecológico xcaret, ubicado a escasos 6 Km de Playa del Carmen. Los cenotes y hermosos ríos subterráneos presentes en este lugar junto a los ex-tensos arrecifes de coral proporcionan a xcaret las peculiaridades necesarias para refugiar a miles de especies y pro-porcionar al turista una experiencia de acercamiento a las mismas. Activida-des tan diversas como las caminatas y recorridos temáticos como el nado y el snorkel se combinan con espectáculos que resaltan la diversidad cultural del país en un escenario con construccio-nes ancestrales.

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© P

ER

TEN

EC

E A

CA

DA

EM

PR

ES

A/M

AR

CA

Page 25: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 23

Si desea agregarle un poco de adre-nalina a la experiencia de convivencia con la naturaleza, xplor es una alter-nativa que no puede ignorar. Circuitos de aventura que van desde atravesar la selva Caribe colgado de una tirole-sa, recorrer puentes colgantes, viajar por la selva a bordo de imparables vehículos anfibios, explorar el paraíso subterráneo nadando entre estalacti-tas y estalagmitas hasta un inigualable recorrido en balsa dentro de asom-brosas grutas remando con sus pro-pias manos son parte de las increíbles propuestas que brinda. Son dignos de mención también xel-Ha, conocido como el acuario natural más grande del mundo y la reserva De la Bios-fera sian Ka’an que dependiendo del tiem-po que planee dedicarle al viaje, puede tomar en cuenta para su recorrido. Obligatorio es también visitar el par-que nacional De tulum, ubicado a 60 Km al sur de Playa del Carmen, cuyo principal atractivo es la Ciudadela Maya del mismo nombre que resguar-da a su vez varias especies de flora y fauna. Un viaje en el tiempo que pue-de prolongar, si decide hospedarse en la población del mismo nombre. Aun-que las opciones son algo más mo-destas no son menos atractivas: ana y José cHarminG Hotel & spa es la que su-gerimos. Enmarcado en un ambiente más bien rústico proporciona la tran-quilidad y relajación necesarias para disfrutar de este mágico paraje. Si no le molesta alejarse un poco del recorrido original, puede completar su exploración histórica dirigiéndose 153 Km al oeste hasta el centro ar-queolóGico De cHicHén itzá que se en-cuentra entre las siete maravillas del mundo elegidas en el 2007.

GUSTO REFINADOUna travesía de lujo sin espacios gourmet estaría incompleta. Es por ello que mas allá de las opciones que le ofrecen los hoteles o resorts que elija para hospedarse no puede obviar visitar Harry’s prime steaKHouse & raw Bar. Abierto desde 2007, este exclusivo restaurante está ubica-do en las inmediaciones de la zona hotelera de Cancún (muy cerca del ritz-carlton) y constituye una alter-nativa gastronómica de alta calidad caracterizada por el uso muy redu-cido de condimentos, con el propó-sito de que los sabores naturales de los ingredientes ‘florezcan’. Insumos tan variados como el camarón U4 de Tailandia, el king crab de Alaska, la

jaiba, los ostiones, los mejillones, el tocino de Applewood y el hot dog de Kobe beef encuentran espacio en su carta bajo la supervisión del chef eje-cutivo Eduardo Ruiz, en un ambiente que fusiona cierta rusticidad con ele-mentos de elegante modernidad. Por su parte, cenacolo, con dos loca-les, uno en Cancún y otro en Playa del Carmen presenta entre acordes de piano el gusto culinario italiano. Subraya su estilo el queso ‘mozzarella de bufala’ proveniente de Campania y producido de forma artesanal desde el siglo XII. Acompaña a su propuesta una amplia carta de vinos que suma-da a la decoración no hacen mas que resaltar su identidad.

POSIBILIDADES INFINITASNuestro mayor enemigo es el tiempo. Si dispone ampliamente de él, puede diversificar aún más su permanen-cia. Visite Cozumel, una isla ubicada frente a Playa del Carmen a la que se puede acceder tanto por avión, des-de el aeropuerto de Cancún, como por barco o ferry si prefiere llevar su automóvil, esto último desde Puerto Morelos. Otro destino adicional pue-

de ser Isla Mujeres, localizada frente a Cancún y a la que se puede llegar desde El Embarcadero (Zona Hotele-ra de Cancún) o desde Puerto Juárez si prefiere usar una lancha o un barco de pasajeros. Si su alternativa es llevar el auto, le recomendamos partir de Punta Sam. Ambos destinos acordes a su ubicación ofrecen alternativas de hospedaje para todos los gustos y redundan en la belleza que envuelve toda esta región geográfica. Regresando a manDarin oriental entre la piscina con un elegante cocktail Margarita, las caminatas por sitios arqueológicos, el buceo con snorkel rodeados de peces multicolo-res y la cena romántica en la playa con velas y palmeras alrededor este pequeño escape confirma la idea de que el paraíso terrenal no es un mito, sino una realidad a la que lo invitamos a ser parteQ —J.C., P.P. y A.H.P.

Para información y detalles sobre los distintos lugares mencionados, puede contar con la asistencia de LUHHO VIP:

+511 243 3972 / [email protected]

Page 26: Revista Luhho Décima Edición

El impresionante crecimiento global que vive la prestigiosa cadena de hoteles JW MARRIOTT la ha conducido, apropia-damente, a incursionar en el seductor y sugerente mundo del concepto visual denominado Quietly Powerfull.

Este revolucionario proceso en donde la elegancia simple es transmitida a través de un sentido de armonía y bien-estar con el medio ambiente, no hace más que potenciar los altos estándares y el buen gusto que caracterizan a la cadena MARRIOTT, proporcionando a través de peque-ños detalles una experiencia memorable y sofisticada.

La reinterpretación del JW MARRIOTT HOTEL LIMA gravita alrededor de eliminar todo obstáculo, preocupación y ten-sión a los clientes y para conseguir este objetivo recurren al uso de los colores blanco y negro, imágenes estáticas de vida y naturaleza muerta con un tratamiento elegante.

Toda esta reingeniería influyó también en la estética del legendario Griffin, el logo de la cadena de hoteles, que es simbolizado en dicho ser mítico cuya parte superior es la de un águila gigante de afilado pico y poderosas garras y la parte inferior la de un poderoso león. El Griffin, en el cual no se exageran las líneas y cuenta con sutiles detalles, luce ahora una expresión de mayor visión, fuerza y confianza, que transmite la sensación de estar listo para el servicio.

Gracias a todo este proceso la cadena de hoteles JW MARRIOTT tiene una oportunidad ideal para dominar el fructuoso y no explotado segmento del “Funciona-miento de lujo”.

Una imagen, un concepto

REFLEJO DE BUEN GUSTO

Page 27: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 28: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 25

MUSEO

Más que un museo, peGGy GuG-GenHeim collection es el legado de toda una vida de pasión de

su creadora, Peggy Guggenheim, por el arte moderno. A orillas del Gran Ca-nal de Venecia, este palazzo del arte alberga extraordinarias colecciones de artistas americanos y europeos del siglo XX, reunidas en más de 30 años de trabajo por su creadora. La colección permanente se com-pone de más de 300 obras, entre las que encontramos piezas de maestros del cubismo como Pablo Picasso y Georges Braque, mientras que el na-cimiento del arte abstracto puro se aprecia en las obras de Piet Mondrian o Vasily Kandinsky. A través de los trabajos de Marc Chagall y Paul Klee, revive la historia del rebelde movimiento Dadá, y cómo este se fue transformando en el Surrealismo expli-cado en las obras de Max Ernst, Salva-dor Dalí, Yves Tanguy, René Magritte y Joan Miró. Peggy Guggenheim (1898-1979) fue una apasionada por las corrientes avant-garde y dedicó su vida a dar un hogar a las obras de arte de su tiempo. Amiga cercana de pintores, escritores, escultores y dramaturgos, se convirtió en una figura central del mundo del arte y la bohemia europea. De muy joven, Peggy trabajó volunta-riamente en la librería Sunwise Turn, lo que le permitió conocer los círculos neoyorquinos de artistas e intelectua-

Un Museo con Alma de MujerPeggy Guggenheim Collection invita a los amantes del arte a descubrir su fascinante historia

les, y a Laurence Vail el hombre que sería su primer esposo. Con Veil, Peggy viajó a París a comien-zos de los 20, donde formaría parte del corazón del movimiento vanguardista europeo, haciendo grandes amistades con artistas y escritores como Constan-tin Brancusi, Marcel Duchamp, Natalie Barney y Djuna Barnes. En 1938, tras abrir una galería de arte moderno en Londres, Peggy concibió la idea de un museo dedicado al arte del siglo XX. Sin embargo, mientras trabajaba en ese proyecto, estalló la Segunda Guerra Mundial y no tuvo más remedio que dedicarse, en los si-

guientes años, a adquirir tantas obras de arte como pudo mientras Europa se teñía de sangre. En 1941 huyó de una Francia ocupa-da por nazis y regresó a Nueva York, donde empezó a buscar un lugar para su museo. En 1947, terminada la gue-rra, Peggy regresa a Europa y poco después compra el Palazzo Venier dei Leoni, una curiosa mansión incom-pleta que nunca pasó del primer piso, y que hasta hoy es el hogar de esta in-valuable colecciónQ —I.C.

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTIONwww.guggenheim-venice.it

FOTO

S: ©

201

0 P

EG

GY

GU

GG

EN

HE

IM C

OLL

EC

TIO

N

Page 29: Revista Luhho Décima Edición

ESTILO

26 | LUHHO.com

ESTILORÚSTICO

Ubicado al sur de California, en San Diego, el rancHo BernarDo inn Golf resort & spa, más que

un hospedaje, le ofrece toda una ex-periencia. Reconocido como ‘Premier Golf Resort’ de la ciudad, este lugar lo atrapa desde el primer momento, tan-to por la estadía placentera que ofrece como por las múltiples y emocionan-tes actividades que tiene por hacer. El resort cuenta con 287 habitaciones y suites renovadas por completo, amobla-das con equipos de última generación, baños de gran acabado, sistema inalám-brico para conexión a Internet, patio y

Recorrido MajestuosoRancho Bernardo Inn Golf Resort & Spa: para gustos exquisitos

balcón privado. Con un estilo acorde con el ambiente relajado de California, las vistas de las habitaciones le abren un panorama natural donde da gusto pasar la tarde mirando el paisaje. Para las reuniones, se ofrecen am-plios espacios para 10 o 1000 perso-nas. Mientras tanto, el Golf resort le ofrece 18 Hole Championship Golf Course, donde se acogen reconoci-dos eventos como PGA y LPGA. Por el spa, ni qué decir, cuenta con un sistema de alta tecnología que contro-la la temperatura al aire libre y salones equipados para aprovechar el brillo del

sol. Aquí, hay cabañas para tratamien-tos al aire libre, gimnasio, jardín y pisci-na de hidromasaje de solución salina. Por la distancia, no hay problema, se encuentra a pocos minutos de las principales atracciones de San Diego, como Wild Animal Park, Legoland, Sea World, San Diego Zoo y las playas del sur de California. Sin duda, luego de los paseos, lo menos que querrá es una apetitosa comida. Para ello, nada mejor que cenar en El Bizcocho, cuyo ‘Award-Winning Cuisine’ le garantiza una deliciosa estadía. Por su parte, Cafe Granada, junto al lobby, le

FOTO

S: R

AN

CH

O B

ER

NA

RD

O IN

N G

OLF

RE

SO

RT

& S

PA

Page 30: Revista Luhho Décima Edición

ESTILO ESTILO

LUHHO.com | 27

RÚSTICO

permite probar una variedad de platos, donde las pastas recién hechas y las en-saladas frescas, lo animan a querer per-manecer en el lugar.Rodeado de un ambiente verde, ¿quién no se animaría a quedarse? Mucho más, si piensa en el estilo van-guardista que acompaña cada uno de los espacios, donde su estadía puede ser tan pacífica como alentada por una vida social dinámica.En este lugar, usted puede ser socio de The Resort Club, como jugador de golf o como miembro corporativo. Si no desea dejar de lado el trabajo, un complejo de conferencias, con 22 sa-

las de reuniones, se acomoda a sus necesidades empresariales.Pasear por el rancHo BernarDo inn Golf resort & spa es toda una aventura. Hasta aquí llegan personas de las más diferen-tes regiones que anhelan el confort. Sea por viaje de negocios o por vacaciones, no hay forma de no pasar un momento grato, sobretodo cuando la decoración de estilo rústico italiano con toques mo-dernos, lo envuelven con los detalles de los azulejos y aparadores que le dan un toque familiar y fresco.Abierto en los sesentas, para funcio-nar como campo de golf, fue remo-delado en el 2007 con el compromiso

de brindarle al huésped el estatus que espera. En la actualidad, es considera-do uno de los destinos más atractivos y de calidad existentes. No en vano ha sido reconocido con 12 Gold Key Awards, 18 Executive Choice Awards y Mobil Four Star Resort Awards, así como 32 AAA Four Diamond Resort Awards. Esta vez, el rancHo BernarDo inn Golf resort & spa se presenta, una vez más, como sinónimo de distin-ción y buen gustoQ —K.C.

RANCHO BERNARDO INN GOLF RESORT & SPAwww.ranchobernardoinn.com

Page 31: Revista Luhho Décima Edición

28 | LUHHO.com

REFUGIO

Ubicado en la parte alta oriental de una península privada de la exuberante Virgin Gorda, en

British Virgin Islands, oil nut Bay es un resort esplendoroso para aquellos que gustan de la privacidad y el es-parcimiento cerca de la naturaleza. Desarrollado por victor international corporation, cuenta con un área de 1,21 Km² (300 acres) para 88 familias que apuestan por la comodidad, la intimidad y la emoción. Llegar aquí es toda una aventura, ya que solo es posible hacerlo por medio de heli-cópteros o barcos que hacen de su trayecto una experiencia diferente. La combinación de la arquitectura de clase mundial junto con la belleza del panorama se complementa con los servicios de alta gama. No en vano, esta comunidad es una de las más impor-tantes en la zona del Caribe. Imagíne-se frente al mar, rodeado de playas de arena blanca y aguas turquesas, mien-tras goza de la posibilidad de elegir sus propios diseños con las opciones de la arquitectura de nivel mundial. Asimismo, haciendo honor al cuidado del medio ambiente, el lugar incor-pora la filosofía del uso de carbono-neutral para proteger la naturaleza y su salud. Si está decidido, en solo un plazo de 90 días se resuelve el proce-so de aprobación para los comprado-res y, en la actualidad, la primera fase de venta ya está disponible. Contar con una vista majestuosa y en uno de los lugares más reservados no es un sueño, sino una realidad que oil nut Bay hace posible. The Beach Villas y el muelle fueron di-señados por Lane Pettigrew Associates, una reconocida empresa de arquitectu-ra y diseño interior. Así, del lado de la creatividad y la innovación se cuenta con Estate Lots, que reúne 27 casas de 1,5 hasta 10 hectáreas, con vistas al océano y a las islas vecinas. Beach Villa Lots, por su parte, ofrece habitaciones y lotes al frente al mar, cada una con una piscina y espacios íntimos. Ridge Villa Lots, cuenta con siete lotes de 278,71 hasta 743,22 m² (3 000 - 8 000 ft²),

De Estilo Naturalmente ExcepcionalOil Nut Bay, un resort particular que exalta la naturaleza y el confort

con amplias habitaciones, salas de estar, piscina privada y a pocos pasos de la playa. Si prefiere alquilar, nada mejor que las casas de vacaciones, que le ofrecen la mejor comodidad. Estas se hallan totalmente equipadas y también cuentan con zonas privadas

y al aire libre. Además, el servicio de recepción es las 24 horas del día, se le ayuda con las reservas para las di-versas actividades que desee realizar y hay ofertas especiales. Todas, con la oportunidad de gozar enteramente de los servicios del resort.

FOTO

S: ©

201

0 O

IL N

UT

BAY

Page 32: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 29

REFUGIO

Junto con The Oil Nut Bay Kids Club y Nature Center, los niños viven una ex-periencia inimaginable. En el primero, encuentran toda la diversión que re-quieren para sus poderosas energías infantiles, siempre bajo supervisión. El segundo, da paso a la historia y los pequeños pueden aprender acerca de la propiedad, North Sound y British Virgin Islands. Aquí, pueden tener una experiencia vivencial, conociendo la flora y fauna de las islas. Entretanto, The Oil Nut Bay Beach Club se confor-ma como el lugar ideal para realizar actividades sociales en familia. En forma de media luna, oil nut Bay se

halla bordeado por un arrecife natural, con acceso directo a Eustatia Sound, el océano y el canal de Sir Francis Drake, uno de los destinos más grandes del mundo de la vela y el canotaje. Aquí, el terreno ayuda también para realizar excursiones en sus caminos de sende-rismo, con unas vistas espectaculares desde diferentes puntos. Entre otras maravillas para los buenos momentos, se ofrece un elegante comedor, spa y centros de bienestar, playas exclusivas, conserjería privada, helipuerto, ins-talación de amarres para los barcos, cancha de tenis y áreas para practicar deportes acuáticos.

Para pasar momentos gratos en familia o con los amigos, oil nut Bay es una gran opción, que se caracteriza por la excelencia ambiental. Emplea energía eólica y solar, posee una planta de des-alinización y utiliza coches eléctricos. Así, con un enfoque naturalista y mo-derno, los visitantes pueden tener una experiencia de vida distintivaQ —K.C.

VICTOR INTERNATIONAL CORPORATIONwww.victorintl.com

OIL NUT BAYwww.oilnutbay.com

Page 33: Revista Luhho Décima Edición

30 | LUHHO.com

BUCÓLICO

Imagínese en un lugar exuberante, rodeado de naturaleza fresca, ador-nada por las tonalidades enérgicas

de las flores y respirando la pasividad y el confort que requiere, con terrazas que se abren a los jardines y piscinas combinados perfectamente con el medio ambiente natural. La villa san micHele se define así como un deleite para las emociones: recordando su historia en el siglo XV, cuando fue un monasterio, hasta la actualidad, cuan-do abraza uno de los hoteles más fas-cinantes de Europa. Esta villa renacentista, le ofrece una maravillosa vista de Florencia, le per-mite apreciar la ciudad de los Medicis y aprender, a su gusto y acompañado por un especialista, acerca de la his-toria del lugar recorriendo museos, palacios, jardines secretos y realizan-do excursiones. En suma, haciendo un paseo poco probable de olvidar, mientras se complace de descansar en una refinada área como la que ofrece la estancia. Para ello, se le ofre-cen cenas en Loggia Terrace, con el romanticismo que usted espera mien-tras aprende de los secretos de la co-

Históricamente EleganteVilla San Michele, un hotel a la altura del glamour

cina italiana en la Escuela de Cocina, de las manos de reconocidos cheff. Ubicada en una colina de Fiesole (par-te de Florencia), rodeada de bosques, llegar a este lugar no es algo complica-do. Si no quiere esperar y está ansioso, existen dos aeropuertos cercanos al hotel; si desea disfrutar del paisaje, la estación de tren y los autos privados son una opción, mientras los helicóp-teros le ofrecen una aventura diferen-te desde el cielo. Por el cansancio del viaje tampoco se preocupe, pues unas suites súper confortables lo esperan equipadas con muebles de nogal o ce-rezo hechos a la medida. Algunas de las habitaciones dobles clásicas de la villa san micHele miran al claustro que acoge el bar, discre-tamente visible a través de un ele-gante techo de cristal. Con toques originales, en todas se entremezcla el romance y la historia, dentro de un fabuloso entorno ambiental. Muy espaciosas, otras tienen vista al patio o al campo, mientras en cada rincón el diseño atrae con sus lámparas de pergamino hechas a mano, alfombras con colores sobrios, cortinas del más

fino algodón y tapicería de tonos pas-tel: exquisitamente decoradas para los gustos más exigentes. Los baños poseen tocadores de már-mol, bastidores toalleros y espejos de aumento que destacan su carácter excepcional, mientras las terrazas se abren equipadas con sillones y sillas de descanso, con impresionantes vis-tas del edificio antiguo del monasterio embellecido por jardines italianos. En este lugar, todos los ambientes irradian luz, desde el amanecer hasta el atar-decer, donde todo emociona al saber que se comparte con la historia de una gran ciudad. Con 46 habitaciones, incluyendo 25 Suites y Junior Suites, y enclavada en medio de hermosos paisajes, la villa san micHele posee un estilo úni-co que combina lo tradicional con lo moderno en sus acabados, mientras el servicio destaca la calidad y la sun-tuosidad. No solo posee la ventaja de disfrutar de las amplias y lujosas instalaciones, sino también la posi-bilidad de contar con servicio com-pleto las 24 horas del día, deleitarse con un mini-bar, contar con teléfono

FOTO

S: ©

201

0 V

ILLA

SA

N M

ICH

ELL

E

Page 34: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 31

BUCÓLICO

de línea directa, televisión satelital, servicio de In-ternet, reproductor de DVD, servicio de lavandería, mantenimiento, sistema de iluminación ajustable, entre otras ventajas. Cuenta además con Loggia Restaurant, ubicado den-tro del hotel y con capacidad para 110 personas, el mismo que le ofrece generosas vistas desde la terra-za. Ahí puede disfrutar de la cocina típica toscana y también de platos vegetarianos disponibles. Asimis-mo, tiene el Pool Restaurant, para un menú ligero y a la carta; el Pool Bar, con piscina panorámica clima-tizada y con la opción de degustar diversos cócteles; The Loggia y Small Cloister Bars, al aire libre y en inte-riores con música de piano. Puede también acceder a clases de cocina en Hotel’s Cookery School, masajes y tratamientos de belleza, de-gustación de vinos y aceite de oliva, practicar tenis (en Fiesole) o golf (en Golf Club Ugolino). Además, servi-cio guiado a la histórica Florencia y el centro comer-cial, uso de la piscina, de las instalaciones del gimnasio y fitness, y entrega de diarios de prensa internacional. Para quienes van con niños también hay muchas fa-cilidades como zapatillas y mantos, calentadores de biberones, cunas para bebés, Playstation, DVD y ju-guetes para los más pequeños. Asimismo, puede re-cibir clases de cocina o entretenerse haciendo tours locales. Hay servicio de canguro, servicio de conser-jería las 24 horas del día, peluquería disponible en la habitación, lavandería y tintorería. Y es que villa san micHele ha pensado en cada detalle, para ofrecerle el máximo confort al aire libre, junto con la historia y la vanguardiaQ —K.C.

VILLA SAN MICHELEwww.villasanmichele.net

Page 35: Revista Luhho Décima Edición

32 | LUHHO.com

IMPONENTE

Armani Hotel Dubai: un Sueño de Glamour

Una fiesta de confort al mejor estilo italiano

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© P

ER

TEN

EC

E A

CA

DA

EM

PR

ES

A/M

AR

CA

Page 36: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 37: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 33

IMPONENTE

La elegancia, estilo moderno y exquisitez que derrocha GiorGio armani en sus creaciones de alta

costura, ya no serán exclusivos de sus colecciones, sino que ahora han sido trasladados de manera natural al primer hotel que el diseñador italiano inauguró a comienzos de año en Dubai. armani Hotel DuBai es la realización de un sue-ño que combina la estética armani y la hospitalidad italiana. Un ambiente que refleja el concepto de la marca y que pretende ser el inicio de una importante cadena de hoteles de lujo. Ubicado en el Burj Khalifa de Dubai, el edificio más alto del mundo, este resort cinco estrellas ocupa los pisos que van desde la explanada al piso 8, y los niveles 38 y 39, espacios don-de se reparten las 160 habitaciones, ocho restaurantes, exclusivas tiendas y un spa. El hotel es un lugar adecua-do para admirar la arquitectura de la ciudad, complementado con un am-biente de estilo de vida armonioso y elegante. Cada aspecto del diseño interior y ofertas de servicio fueron concebidos y planificados por GiorGio armani, desde el mobiliario a medida, la carta de los restaurantes hasta los servicios de habitación.

SERVICIO PERSONALIZADOLos dormitorios de armani Hotel DuBai son una expresión de opulencia mini-malista, ambientes donde la practici-dad y la suntuosidad son las piedras angulares que se combinan con mate-riales nobles y acabados sofisticados escogidos para crear un espacio per-sonalizado. Bajo este concepto, los huéspedes caminan sobre pisos de piedra Eramosa, además de ser en-vueltos por paneles con estampados de zebra y paredes forradas con finas telas, que otorgan ese toque clásico a las habitaciones. Cada detalle ha sido meticulosamente estudiado para ofre-cer una comodidad sin precedentes, incluso todas las piezas de mueblería y accesorios son de Armani Casa. De esta forma, el diseñador marca el inicio de una nueva filosofía hotelera denominada ‘Stay with Armani’ (aló-jese con Armani) y que promete ser una experiencia ‘Home-away from-home’ (sentirse como fuera de casa). Así, el reconocido diseñador va más allá de la estética visual, al ofrecer un mejorado nivel de servicio. Un nove-doso sistema que pone a disposición de los huéspedes un ‘Gerente de Es-tilo de Vida’, que estará a su servicio

desde el momento de la reserva y du-rante toda la estadía. Las opciones gastronómicas dentro del resort sí que son para todos los gustos y paladares. El visitante podrá disfrutar de la deliciosa comida japo-nesa, india, mediterránea y la refinada cocina italiana repartidas en sus ocho restaurantes, dentro de los cuales des-taca ‘Peck Deli’ (un clásico de la gas-tronomía italiana con más de 125 años de experiencia), además de ‘Armani Privé’, el exclusivo lounge de la firma. Para descansar, nada mejor que de-jarse engreír en el ‘Armani Spa’, toda una burbuja de paz y tranquilidad que brinda tratamientos individuales, per-sonal fitness, baños termales, salas de relajación privadas o compartidas, es decir todo lo que desee para sentirse como en el cielo. Si desea vivir días de compras absolutas entonces no debe dejar de recorrer las tiendas del hotel como, ‘Armani Galleria’, una boutique de alta costura, ‘Armani Dolci’, una pastelería de lujo y ‘Armani Fiori’, una boutique de flores. ¡Qué más se pue-de pedir! Q —M.L

ARMANI HOTEL DUBAIwww.armanihotels.com

Page 38: Revista Luhho Décima Edición

34 | LUHHO.com

SWIMSUIT

Con innovadores diseños de atractivo futurista, AquA Di LArA atrae nuevamente por su colección de trajes de ropa de baño 2011, hechos con las

más finas telas y accesorios europeos, impregnados de elegancia, sensualidad y alta calidad. Con tonali-dades que destellan en tejidos brillantes, la muestra descansa sobre siete delicados títulos de estilo pode-rosamente femenino. ‘Byzance’, basada en colores tierra, es una serie ins-pirada en las diosas y reinas del Imperio Bizantino, resaltando la sofisticación y glamour de la mujer bella y audaz. ‘Neon Wave’, cual ola luminiscen-te, revive los tonos púrpura con ráfagas de luz que crean un universo psicodélico en cada ejemplar. ‘Hydrogen’, con sus accesorios metálicos, genera un estilo inspirador bañado de colores, siluetas y te-las llamativas, que le dan un aire fresco e innovador a cada combinación. ‘Play’ y ‘Nomad’ son como cascadas hipnóticas que, sobre telas de llamativos matices cálidos, re-saltan los contornos del cuerpo sensual y delica-damente. Acentuados por verdes y negros, estas series encienden los sentidos y provocan experien-cias diferentes. ‘Heroine’ y ‘Origins’, por su parte, destacan la feminidad como un poderoso símbolo del empoderamiento de la mujer. Con toques de color negro sólido y poderosas líneas, los diseños atraen casi de inmediato con fascinante gusto. AquA Di LArA, con la esencia de la exquisitez y la sen-sualidad, ofrece estas prendas que elevan el garbo de la mujer segura, sexy y con estilo. Cuidadosa-mente cosidos e inspeccionados con la mayor dili-gencia, para asegurar el más alto nivel de calidad, los tejidos poseen propiedades para un rápido se-cado, son resistentes al cloro, al agua salada y los rayos UV. Sin duda, con esta colección tiene todas las de ganar, destacando su figura, mientras reluce su buen gusto, exclusividad y calidadQ —K.C.

AQUA DI LARA www.aquadilara.com

¡Como una segunda piel!

Aqua Di Lara, una colección de sofisticados modelos de ropa de baño de temporada

FOTO

: CO

PY

RIG

HT©

AQ

UA

DI L

AR

A

Page 39: Revista Luhho Décima Edición

ES

TIL

OS

Page 40: Revista Luhho Décima Edición

¡Tu rostro habla por ti!

EngríeloCuidarse la piel no es una moda o nueva práctica de este siglo. Desde tiempos pasados hemos oído sobre la gran belleza que distinguía a Cleopatra, la legendaria reina de Egipto, y los múltiples rituales que tenía para mantener su piel joven y tersa. Hoy en día gracias a los grandes avances científicos y sobretodo lo-cales especializados en el tratamiento integral de la belleza, podemos también mantenernos hermosas.

Florencia y Daniel Estilistas, Coaching de Imagen, se preocu-pa por estar siempre a la vanguardia para poder brindar a todas sus clientas los mejores tratamientos de belleza para mantenerse bellas y radiantes.

Se sabe que el smog, el maquillaje diario y el mismo stress hacen que nuestra piel pierda paulatinamente tonicidad y brillo. Por eso es recomendable realizarse una Limpieza facial profunda cada cierto tiempo. Con ella podrás retirar las células muertas, impurezas y puntos negros, que se van acumulando en el rostro. Este tratamiento es el primer paso antes de iniciar cualquier otro.

En Florencia y Daniel, tenemos diversos tratamientos según las necesidades del rostro, por ejemplo, un Facial con Caviar es una una combinación de ampollas, cremas, velo de caviar que ayudan a regenerar la piel, aclarándola y mejorando su tonicidad muscular.

Otra opción es el Facial Oriental con Jade, tratamiento armonizador de la energía, diseñado para reafir-mar, oxigenar y relajar la piel.

Si lo que se busca es mejorar la apariencia y coloración de la piel sin agredirla, lo más recomendado es un fa-cial renovador con microcristales, con este tratamiento podrán refinar la textura del rostro.

Para las Novias que se están preparando para el gran día, Florencia y Daniel, les ofrece un tratamiento hidronutritivo con colágeno que es ideal para rehidratar y revitalizar la piel gracias al aporte y fijación de agua en la epidermis, evitan-do la pérdida hídrica y manteniendo la humedad en la piel, con este tratamiento su rostro quedará perfecto para uno de los momentos más trascendentales de sus vidas.

Entre otros tratamientos que Florencia y Daniel tienen para engreírte también encontramos el rizado de pestañas, maquillaje permanente y la decoloración facial. Con todos estos tratamientos y los cuidados básicos que el rostro siempre necesita, sin duda, estarás siempre regia.

Page 41: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 37

AROMA

La perfumería también puede ser usada para transmitir bellos y espe-ranzadores mensajes, así lo enten-

dió la casa NiNA ricci con la presentación de una renovada y vanguardista botella de su celebrado perfume ‘L’Air Du Temps’, que tiene una nueva imagen gracias al talento creativo de phiLippe sTArck quien tomó las inolvidables palomas de Lalique, como base para diseñar esta seductora y femenina envoltura. El amor eterno, la paz y la feminidad son los conceptos que transmite NiNA ricci a través de ‘L’Air Du Temps’ en los 62 años de vida de este ya legendario perfume. Una filosofía que phiLippe sTArck ha sabi-do representar en las palomas que con-

Una Fragancia que Destila Amor y PazL’Air du Temps de Nina Ricci por Philippe Starck

forman el mejorado packaging, donde se puede apreciar como las dos aves de vidrio esmerilado se entrelazan. Incluso, para un mayor brillo y presencia, el ta-pón situado en una de las alas de dichas aves fue fabricado en zinc galvanizado que contrasta de forma delicada con el cuerpo. Asimismo, la forma del fras-co fue diseñada para que encaje con los dedos de la mano al momento del uso, otorgando una mayor comodidad y practicidad. Una fina esencia que des-taca el arte de dos grandes íconos de la moda y el diseñoQ —M.L.

NINA RICCIwww.ninaricci.comFO

TOS

: © N

INA

RIC

CI

Page 42: Revista Luhho Décima Edición

38 | LUHHO.com

ORIGINAL

La diseñadora de joyas LoreNA pesTANA nunca imaginó que visi-tar la amazonia peruana cambia-

ría completamente su vida y visión de futuro. Arquitecta de profesión, des-cubrió en el arte del tejido de punto, de las mujeres aguarunas, una oportu-nidad para crear ya no grandes obras arquitectónicas, sino joyas que entre-mezclen la tradición de un pueblo y las técnicas modernas en la fabrica-ción de piezas elegantes y originales. LoreNA quedó tan maravillada con el trabajo de estas mujeres que dejó la ar-quitectura para comprometerse de lle-no en el diseño de joyas. “Una vez que comprendí que esto era lo mío, comen-cé a desarrollar las técnicas que apren-dí de las mujeres aguarunas hasta con-vertirlas en verdaderos instrumentos de diseño de piezas de joyería moderna. Llevé estudios de gemología en Río de Janeiro y así fui llegando al estilo con el que ahora trabajo”, comenta para LUHHO.

LUZ NATURALUn estilo que pronto la diferenció de entre todas las propuestas en el mer-

Naturaleza Hecha JoyaLorena Pestana conquista Europa con piezas elegantes hechas en plata y tejido

cado, al presentar coleccio-nes hechas en plata con aplicaciones de piedras preciosas y tejidos. Joyas coloridas que reflejan una imagen delicada, femenina, llenas de de-talles y de luz, pues cada una de las piezas ofrecen un brillo especial y encan-tador. Para ello, busca experi-mentar con nuevas texturas, volú-menes y técnicas de ensamblaje que otorguen a sus joyas un diseño origi-nal y vanguardista. Un hechizo de belleza impregnado en cada uno de sus trabajos la llevó a convertirse en la primera latinoa-mericana en ganar el premio ‘Sherriff de Mode’, al mejor diseño presentado en la prestigiosa feria Eclat de Mode, organizado por Bijorhca en Porte de Versailles, París. Para esta feria, la diseñadora presen-tó su última colección ‘Anémonas, océano’ donde llamó poderosamente la atención un brazalete en forma de anémona, toda una obra joyera que

representa el delicado trabajo de una artista que encuentra en la naturaleza una fuente de inspiración inagotable. “Mis trabajos expresan un lenguaje propio, relacionado con las vanguar-dias contemporáneas del diseño de joyas”, señala una LoreNA orgullosa de haber encontrado su verdadera voca-ción y un camino prometedor que le augura más reconocimientos interna-cionalesQ —M.L.

LORENA PESTANAwww.lorenapestana.pe

Stuart HugHeS es considerado el Rey Midas de la tecnología, pues todo lo que cae en sus manos es convertido en oro y diamantes, elevando su estatus a ‘pieza de colección’. En esta ocasión LUHHO ColeCCioneS presenta el ipHone 4 de £5 millones (aproximadamente US$8 millones)

Este terminal cuenta con un bisel endurecido con 500 diamantes (de 100 quilates c/u) y 53 diamantes en el logo de la manzana ubicado en la parte posterior que a su vez esta compuesta de oro rosa. El botón principal de navegación es de platino y cuenta con un dia-mante rosa de 7,4 quilates. Si desea, tiene la opción de cambiar este por un diamante de un solo corte de 8 quilates.

Si bien los materiales usados para ensalzar la belleza del iPhone 4 son toda una exquisitez, el cofre donde es resguardado no se queda atrás. Así, este ha sido fabricado de un solo bloque de Granito Rosa Imperial. El interior está forrado con cuero Nubuck. Para mayor in-formación sobre precios y disponibilidad ingrese a: www.luhho.com

IPHONE EDICION DIAMANTE ROSA

+511 243-3972 [email protected]

FOTO

: © L

OR

EN

A P

ES

TAN

A

Page 43: Revista Luhho Décima Edición

Buscar el máximo placer es uno de los objetivos principales de GIVENCHY, quien a través de su nuevo y exquisito perfu-me PLAY dicta las reglas de un fascinante y atrevido mundo lúdico que congrega a un selecto grupo de jugadores.

Tras presentar la fragancia PLAY FOR HIM, GIVENCHY lanza en esta ocasión PLAY FOR HER, el complemento perfecto para que el juego sea mucho más entretenido, cerrando de esta forma el círculo en torno al cual gira la experiencia PLAY.

Uno de los ingredientes del PLAY FOR HER es la madera de Amyris, oriunda del Caribe, que en francés también es llamada “bois chandelle” (madera candela) por los habitan-tes del sector debido a su aceite esencial que puede arder durante horas antes de apagarse.

El frasco de este perfume es completamente moderno, sin olvidar la elegancia y la modernidad. Consta de líneas ultra puras, contemporáneas, con un adorno finamente trabajado al puro estilo de una joya exquisita. El mérito de este impre-sionante resultado es de Serge Mansau, escultor y creador de numerosos frascos de la casa GIVENCHY, quien continua-mente reinterpreta el paisaje de la alta perfumería francesa.

PLAY for her de GIVENCHY

un aroma de libertad, modernidad y energía

Esta nueva fragancia presenta dos variaciones olfativas:

EAU DE PARFUM, en notas de salida, baya rosa, melocotón blanco, bergamota, guisante de olor. En notas medias, flor de Tia-ré, flor y hoja de magnolia, madera de Amyris. En notas de fondo, sándalo, almizcle. El frasco es presentado en rosa elegante.

EAU DE PARFUM INTENSE, en notas de salida, baya rosa, azahar. En notas medias, flor de Tiaré, orquídea, madera de Amyris. En notas de fondo, sándalo, pachulí, haba tonga, ben-juí. El frasco es presentado en violeta audaz.

Pero… ¿QUÉ ES SER PLAY?

Él es PLAY… porque exhala un carisma que le es propio, es un jugador que ama arriesgar, tiene por credo: ¡El deseo es lo primero!, vive según sus deseos, se atreve a abrir nuevos horizontes y es a quien jugar le resulta descubrir.

Ella es PLAY… porque simplemente atrae las miradas ape-nas entra a cualquier lugar. Todo despierta su curiosidad, ama que la sorprendan y es suficientemente espontánea para no dejar pasar las oportunidades que la vida le ofrece.

De venta en PERFUMERÍAS UNIDAS

Page 44: Revista Luhho Décima Edición

40 | LUHHO.com

MÓVILES

Ideal para los hombres de negocio que van al compás del tiempo universal, Luxor WorLD Time es un espléndido te-

léfono móvil de alta tecnología y calidad. Con este modelo, la marca suiza de telé-fonos de lujo Gresso apunta a ofrecer una revolucionaria solución en el campo de la industria de los móviles, cuya fabrica-ción incluye seis mecanismos indepen-dientes basados en la alta relojería y un fabuloso poder de reserva por 10 años . La parte trasera del panel muestra el tiempo de los cinco principales centros mundiales de negocios como Tokio, Moscú, París, Londres y Nueva York, ayudándolo con exactitud a programar una estupenda agenda. Además, posee la opción de hacer una programación extra, que se adecue a sus necesidades. Extremadamente funcional y del más fino acabado, esta tecnología del tiem-po viene acompañada por una serie de elementos novedosos, cuyo espesor de la caja no supera los 12 mm y el del estuche a penas 2 mm. La pantalla y la cara cuentan con elegantes números romanos, situados en el panel trasero, bordeados con dos cristales de zafiro de 97 quilates de alto brillo. Asimismo, cuenta con una cubierta ultra fuerte y aleación de titanio súper

mobiADo nos impresiona nueva-mente con otra pieza maestra del diseño e ingeniería en telé-

fonos celulares: el 105 DAmAscus que se une a una larga lista de exóticos ejem-plares. El cuerpo y los botones de este celular están compuestos de acero forjado a mano con una técnica originalmente utilizada para elaborar hojas de es-pada entre los años 1 100 y 1 700 d.C. Martillado repetidas veces, el uso de diferentes tipos de acero plegados so-bre sí mismos y el pulido a mano ha-cen del 105 DAmAscus una pieza única. El valor del teléfono, así como el toque de elegancia del mismo, están marca-dos por las grandes piezas de cristal de zafiro en el frente y la parte posterior, infundiéndole un aspecto minimalista; utiliza también un mecanismo único y

ligero, para incrementar su dura-bilidad y facilitar su uso. Cubier-to con cerámica de alta tecnolo-gía, el recubrimiento asegura su brillantez y tonalidad. Una adopción más de la industria relojera es el bisel de acero aplanado con PVD negro en el panel frontal, donde el teclado resalta por sus cristales de zafiro. En la parte lateral, una decoración de auténtico cuero italia-no muestra el estupendo trabajo minucio-so de Gresso, al que usted puede agregarle otros materiales y crear, a partir de 100 opciones, el diseño de teléfono que más refleje su estilo. Luxor WorLD Time, no solo provoca sensaciones agradables al tacto, sino que también exalta la elegancia y la perfecciónQ —K.C.

GRESSOwww.gresso.com

Elegancia MóvilEl 105 Damascus forjado a mano de Mobiado

oculto de deslizamiento para la tapa de la batería. Pero en telefonía móvil la elegancia no lo es todo; destaca una cámara (foto-gráfica y de video) de 2 megapíxeles, una pantalla de 2” con resolución QVGA que nos da un soporte de 16 millones de colores reales, así como 1GB de memo-ria interna y un reproductor multimedia que soporta diversos formatos. El 105 DAmAscus posee una cuatri-banda GSM/EGSM y una doble banda WCDMA de funcionamiento, lo que le permite ope-rar en casi todo el mundo. La conecti-vidad se da mediante un puerto micro USB, Bluetoooth estándar 1,2. Sin lugar a dudas, una joya de la ingenie-ría y diseño puesta a sus piesQ —V.L.

MOBIADOwww.mobiado.com

¡Al Ritmo del Mundo!Luxor World Time: el primer teléfono móvil con tiempo mundial

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© P

ER

TEN

EC

E A

CA

DA

EM

PR

ES

A/M

AR

CA

FOTO

: © 2

010

GR

ES

SO

FOTO

: © 2

010

MO

BIA

DO

Page 45: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 46: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 41

CARTERA

¡Divinas!Isabella Rossellini, bolsos que

destacan el buen gusto y el glamour

Un bolso es más que un accesorio; da a conocer las preferencias, los gustos y el estilo de vida de quien lo

porta, sobretodo si lleva como sello el nom-bre de la reconocida Isabella Rossellini, uno de los íconos de la belleza y el buen gusto de nuestro tiempo. Esta vez, con el portentoso nombre de isAbeLLA rosseLLiNi, bvLGAri fascina con su colección de ins-piradores bolsos de exclusivos diseños que se develan como joyas del vestir. Con el más fino cuero, los bolsos ex-presan la esencia de la elegancia im-pecable de Rossellini, así como la alta calidad y sofisticación de bvLGAri. De esta manera, en una serie de modelos se vislumbran creativas y femeninas

formas que realzan la personalidad de la mujer audaz y sofisticada. En-carnando el ideal femenino, cada ele-mento destaca por sus líneas simples y bien definidas, reflejando la belleza y el vigor de su musa. Aquí, cada prenda posee su propia per-sonalidad, transmitiendo un aire natu-ral y armónico, fácil de combinar y fac-tible de llevar. Con formas ovaladas y superficies esmaltadas, argollas y crea-

tivas combinaciones vintage, los bolsos atraen a primera vista por su originali-dad y el uso de piedras semi-preciosas que se lucen en la cerradura. Sin duda, isAbeLLA rosseLLiNi es como un guiño seductor a lo diferente y poco conven-cional, donde cada creación posee un estilo único y refinadoQ —K.C.

BVLGARIwww.bulgari.com

FOTO

: © 2

010

BV

ULG

AR

I

Page 47: Revista Luhho Décima Edición

42 | LUHHO.com

ÍNTIMA

Inspirada en los corsets cónicos de Madona, el famoso diseñador francés JeAN pAuL GAuLTier y la firma

italiana LA perLA presentan DesiGNer coLLecTioN, una serie de 27 innovado-ras prendas de lencería que destacan por sus diseños y detalles inspiradora-mente femeninos y creativos. Seductoras y ceñidas al cuerpo, es-tas prendas interiores combinan per-fectamente las técnicas de soutache, para crear motivos trenzados de seda sobre tul, y los pespuntes en satén, de-lineando las siluetas como una cele-bración a las formas femeninas.

¡Con Aires de Diva!Designer Collection, ropa interior Otoño 2010

Con una alta costura impecable, una faja corsé se desliza sobre las curvas de la mujer, abrazando las caderas, mientras los brasieres con copas re-calcan los contornos del busto, re-cordando el elegante vestuario crea-do por GAuLTier para Madonna en el Blond Ambition Tour, en 1990. En color negro y un suave rosa, con acentos en coral y azul, los modelos destacan un sujetador de satén con pespunte, detalles en el hombro y el cinturón, cintas y correas, con tiran-tes que redondean la figura. Así, después de 30 años, GAuLTier retorna

a la lencería, luego de diseñar su primer vestido corsé, con una sinergia estupen-da con la famosa e histórica casa italia-na, donde el esplendor y la elegancia ha-blan de la excelencia de sus creadores. DesiGNer coLLecTioN, sin duda, explota la belleza, el estilo y la calidad, acertando en el buen gusto de las mujeres que bus-can lucir divinasQ —K.C.

JEAN PAUL GAULTIERwww.jeanpaulgaultier.com

LA PERLAwww.laperla.com

FOTO

S: ©

201

0 L

A P

ER

LA

Page 48: Revista Luhho Décima Edición
Page 49: Revista Luhho Décima Edición

44 | LUHHO.com

ACCESORIOS

El Salón Mundial del Automóvil de Paris 2010 es una de las ci-tas obligatorias para los verda-

deros amantes y fanáticos de los au-tos. Recorrer esta feria es apreciar, en exclusiva, las principales noveda-des de todas las marcas de vehícu-los. Un espacio donde beNTLey, uno de los fabricantes de automóviles con mayor prestigio y reconocimien-to, presentó en su boutique una se-lecta gama de artículos de edición limitada, nuevos productos diseña-dos exclusivamente para la ocasión, así como productos fabricados para beNTLey por socios de primera cate-goría: relojes Breitling, esquís Zai, gafas Estede y plumas Tibaldi.

Colecciones Especiales e Irrepetibles

La boutique Bentley: espacio de piezas concebidas para impactar

HORA INGLESABajo el lema ‘Una tradición de lujo’, la boutique encandiló a los visitantes con la presentación especial del cro-nógrafo ‘Bentley GMT’, versión conce-bida para celebrar el lanzamiento del nuevo Continental GT, el cupé más so-fisticado de la marca y futuro ícono de la compañía, Breitling for Bentley. Este reloj, producido en una edición limi-tada de 1 000 unidades, se distingue por su realce y correa de caucho en color ‘British Racing Green’, sinónimo de los más gloriosos bólidos ingleses. Un digno representante de la marca que incluye 38 piedras preciosas y cuenta con un indicador de segundo dotado de una manecilla roja ajustable,

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© P

ER

TEN

EC

E A

CA

DA

EM

PR

ES

A/M

AR

CA

Page 50: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 45

ACCESORIOS

además la caja de acero es sumergible hasta 100 metros y dispone de una co-rona rosada. El bisel de piñón giratorio incorpora un indicador horario de las 24 ciudades más cercanas y la esfera es de color negro. El diseño de este ejemplar habla del exquisito trabajo de la marca suiza Breitling especializada en la fabricación de cronómetros cer-tificados, creados principalmente para uso en aviación pero que en esta oca-sión conjuga su maestría relojera con el estilo inglés de beNTLey.

DEPORTE EXTREMOContinuando con esta selecta pre-sentación, el fabricante suizo de es-quís Zai, en colaboración con el equi-po de diseño de beNTLey, develaron los esquís ‘Supersport’, dotados de un nuevo diseño minimalista y fabri-cados de manera totalmente artesa-nal en Suiza. Los esquís, bastones y la bolsa porta esquís fueron prepa-rados exclusivamente para la marca en una edición limitada de 250 pares. ‘Supersport’ cuenta con una superfi-

ACCESORIOS ESPECIALESFruto de la apasionante colaboración entre beNTLey y el fabricante de gafas austríaco Estede, fue presentada una colección en edición limitada de len-tes de sol, que se distingue por el uso de metales preciosos en su fabrica-ción y la aplicación de innovadores tratamientos en las superficies: la aleación de paladio y plata, el oro de 18 quilates y el platino son los compo-nentes de esta gama estelar. Este mo-delo marca un hito en la fabricación de lentes en platino, material con-siderado el menos común de todos los metales preciosos y que hasta la fecha nunca se usó en la fabricación de gafas, lo que permite a la nueva serie de la firma establecer un prece-dente en el sector. Presentado en una caja que incluye cristales de repuesto para diversas actividades, cada par de monturas estará numerado individual-mente, además se ofrece la opción de grabar el nombre del propietario o los datos del vehículo. Otro de los artículos que engalanó la presentación en la feria fue la co-lección de plumas ‘Continental de Tibaldi’, donde destacan los mode-los ‘Slimline’ y ‘Supersports’. Piezas de escritura adornadas con bandas moleteadas para facilitar un mejor agarre que reflejan el diseño de los interruptores del interior de un auto Bentley. Cada pluma ha sido fabrica-da con los mejores materiales, mu-chos de ellos idénticos a los utiliza-dos en la producción de los propios automóviles. Una colección hecha artesanalmente en aluminio y acaba-da con una pintura lacada. Muestras de la genialidad de una marca que se extiende más allá del mundo del au-tomovilismoQ —M.L.

BENTLEYwww.bentleymedia.com

cie que mejora la torsión y elimina el exceso de reflejos visuales. Al igual que el automóvil Bentley Supersports, estos se han diseñado para satisfacer las exigencias téc-nicas del más diestro esquiador sin ostentaciones innecesarias. Los ma-teriales empleados en su fabricación son toda una primicia mundial: la capa superior es de Zaiìra, mientras que la parte central es de caucho natural junto con una innovadora mezcla visual de tejido de carbono unidireccional y trenzado.

Page 51: Revista Luhho Décima Edición

46 | LUHHO.com

HABANOS

El término ‘Harmandgis’ se le otor-ga a los especialistas en el fino arte de seleccionar, cortar y mez-

clar los tabacos nobles provenientes del Oriente. La marca DAviDoff, que sin duda alguna es heredera de una im-presionante estirpe de verdaderos Harmangis, presentó, para deleite de los conocedores, su nueva línea puro D’oro. Hace 20 años exactamente, DAviDoff introdujo los primeros puros produci-dos en República Dominicana y con-memorando esa ocasión, en junio del 2010, lanzó al mercado la línea puro D’oro, elaborada exclusivamente con tabaco y capas procedentes de la her-mosa isla. Lo excepcional del aroma y sabor de la línea puro D’oro es resultado del ar-duo trabajo de Hendrik Kelner, exper-to en tabaco y responsable de DAviDoff en la República Dominicana, quien tras años de investigación encontró

Experiencia de un Deleite Excepcional

Puro D’oro, apasionados por la calidad

en la región de Yamasá (parte meri-dional de la isla), terrenos rojos ricos en minerales, en donde prosperan las capas utilizadas, y cuyos beneficios hacen de estas verdaderas delicias, ser aún más aclamadas. La elaboración de los puros de la lí-nea puro D’oro es innovadora, pues las capas, luego de ser cosechadas, pasan por un complejo proceso de secado, fermentación y almacenado que dura varios años; hasta conseguir el punto exacto en el que adquieren la flexibilidad, color y textura que las caracterizan.puro D’oro es presentada en cuatro formatos: Deliciosos, Magníficos, No-tables y Sublimes, que pueden ser dis-tinguidos por una cinta dorada que se encuentra en el pie del puro en donde se indica el modelo. La variación en estas presentaciones gira en torno a la intensidad producida debido a la mezcla del tabaco.

Los puros envueltos con la capa Da-vidoff Yamasá se queman con más lentitud, pero también con más regu-laridad, aportando una esencia espe-cialmente aromática así como un lar-go y placentero gusto final con notas de café tostado y especiasQ —D.C.

DAVIDOFFwww.davidoff.com

FOTO

S:©

201

0 D

AV

IDO

FF

Page 52: Revista Luhho Décima Edición

Hilando Fino……es lo que Gisel Espinoza se encuentra haciendo en estos últimos 7 meses, tiempo que lleva en su natal Lima después de haber vivido fuera durante más de 20 años. Con un bagaje en el mundo de la jo-yería de 17 años, es su pasión por las piedras naturales y el diseño que la llevan a estudiar joyería en “L’école de joillerie de Montreal”. Experta en el comercio de diamantes, perlas y piedras preciosas ella decide “formalizar” esta vasta experiencia, graduándose así del “Gemological Institute of America” (GIA) en Nueva York.

Inspirada en la rica cultura de su país de origen, Perú y otros lugares visitados, ella presenta colecciones confeccionadas usando la Filigrana como protagonista principal, técnica que artesanos pe-ruanos dominan a la perfección.

Sus joyas están hechas en plata 950 y también bañadas en oro de 18 kts. 95% de la confección: hilados, enrollados, engaste de piedras, etc. es hecha a mano. Las perlas y piedras usadas para “colorear” sus diseños son GENUINAS.

Aunque la Filigrana es una técnica ancestral y los diseños tradicionales son fácilmente reconocidos localmente, sus joyas mezclan de una manera artística un DISEÑO UNICO, piedras genui-nas y el ARTE de la FILIGRANA añadiendo así un toque diferente a cada pieza de tal manera que sean fácilmente usadas por la mujer de HOY, moderna, sofisticada y a quien le gusta crear sus propias tendencias; la femineidad de las joyas no hace más que acentuar su estilo.

Como sabemos, en Perú se encuentran varias ciudades co-nocidas por el importante desarrollo alcanzado en la elaboración de joyería… un legado de culturas pre-Incas que dieron gran im-portancia a la metalurgia, tanto como actividad económica como elemento determinante de status social.

Cada una de las piezas está hecha a mano por expertos artesanos peruanos, de Catacaos. Este equipo de joyeros, ase-gura que cada pieza esté finamente confeccionada y terminada. La elaboración de cada pieza de Filigrana requiere de una enorme paciencia. Se necesita una alta precisión y visión aguda del arte-sano, de tal manera que el producto final se parezca a un encaje. Cada pieza debe tener la fuerza en cada hilo para sostener un producto solido y al mismo tiempo la suavidad en sus líneas para alcanzar cierta “fluidez” y movimiento. Los expertos artesanos que preparan las joyas toman con mucha seriedad y orgullo la prepa-ración de cada pieza… Esta no es una simple actividad económica; esto es parte de su ORGULLO, su IDENTIDAD, su CULTURA…

Al portar las joyas que estos artesanos confeccionan, no solo se crea una fuente económica, lo más importante es que so-mos partícipes de la afirmación de su identidad como medio cultu-ral. Sintámonos orgullosos de contribuir en este proceso en el cual los diseños originales y modernos complementan el alma de estos artesanos… Sé parte de esta experiencia!

Encuentre las joyas de Gisel en Dedalo,

Originalia, boutique del hotel Hilton de Paracas

Page 53: Revista Luhho Décima Edición

48 | LUHHO.com

HOMME

Roland Iten es una marca cuya esencia de la creación se en-vuelve en la mecánica de la

precisión de los objetos de gran dise-ño y funcionalidad. Llevando el nom-bre de su creador y fundador, esta casa apuesta por los accesorios crea-tivos para caballeros, impregnando en cada elemento la perfección, el estilo y la sofisticación. Todas las piezas de colección están hechas como una especie de engra-naje, donde cada elemento individual es importante para el resultado final. Asimismo, haciendo uso de los proce-sos de manufactura de clase mundial y las prácticas de artesanía excepcio-nales, así como de la incrustación de metales y piedras preciosas, cada co-lección es limitada y original.

Fascinante Mecánica VaronilRoland Iten, precisión excepcional para caballeros

COLECCIONES DE IMPACTO MASCULINO Por ejemplo, the Roland Iten ColleCtIons es una serie que, mediante la utilización de la capacidad mecánica de alta preci-sión, combina la innovación con el arte, acelerando los sentidos y celebrando la tradición, la artesanía y la belleza intemporal. Así, se cuenta con correas que destacan por su arte, minuciosidad y materiales de alta calidad. De 30 mm, The Calibre R8S Mark II Double Ardillon R8S Mk.II es una correa de doble hebi-lla, inspirada en el uso que los militares le daban a los cinturones en el siglo XV. Más versátil que nunca, este elemen-to distribuye el peso uniformemente sobre un solo perno, garantizando su mayor durabilidad y seguridad, donde el arte tradicional y la alta calidad suiza

de micro-mecánica se combinan a la perfección. The Calibre R8 Authentic Precious R8 Mk.I, por su parte, está hecha en au-téntico oro macizo, donde la hebilla del cinturón es de titanio y cada pieza mecánica se combina para ofrecer un mecanismo multi-eje para permitir la máxima comodidad. The Calibre R8 Sport R8SMk.I es una versión deporti-va original, basada en un mecanismo de expansión de varios ejes. Lleva un clip de oro macizo, además de combi-nar el acero inoxidable con el titanio, manteniendo un peso ligero, ideal para los deportes activos. En los de 35 mm se tiene The Calibre R81 Spring Loaded R81Mk.I, que des-taca un resorte en la correa que ha sido desarrollado con 8 posiciones,

FOTO

S: ©

201

0 R

OLA

ND

ITE

N

Page 54: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 55: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 49

HOMME

con mecanismo de 8 grados por 25 mm de calibración para su máxima manipulación y confort. Los materia-les que han sido utilizados son oro só-lido y titanio, elegidos para garantizar el funcionamiento impecable del me-canismo de disparo. Asimismo, Cali-bre R82 Mark 2 Double Ardillon Buc-kle R82Mk.II, es uno de los ejemplares más elaborados de la colección. Con más de 150 piezas de ingeniería, po-see un mecanismo de hebilla doble que regula la tensión, con un movi-miento suave donde una especie de palanca aprieta dos resortes integra-dos en las bisagras de ambos lados, que permiten liberar de inmediato la tensión de la correa. Por otra parte, The RC81 Mechanical Cufflink RC81 Mk.II son unos gemelos que cuentan con un mecanismo que les permite ser muy discretos tanto como elegantes y sobrios. Con un sis-tema de accionado rápido y seguro, es-tos lucen unos diamantes expuestos. Asimismo, para el calzado también se halla un complemento ideal: The RF81 ‘Fou Lace’ Mechanical Shoe Tip RF81 Mk.II. De 2,5 mm, estas puntas para los cordones protegen a los mismos y evitan que se maltraten con el tiempo, asimismo cuentan con un sistema de rosca para que queden fijos. De otro lado, y para completar su look de lujo, la colección ofrece Creditcard Dispenser RCD81, un dispensador de tarjetas de crédito. Ligero y ergonómi-co, con un mecanismo de activación en cascada permite manipular fácilmente hasta cuatro tarjetas. Este elemento es de aluminio y oro, una combinación perfecta de peso ultra ligero y superfi-cies pulidas, con un gancho reforzado en acero inoxidable para asegurar su duración. Y es que, apostando por los cambios y la vanguardia, la casa ofrece elementos que facilitan su uso al mis-mo tiempo que realzan la imagen del hombre con la calidad que se merece. Por ello, cada creación demora 18 meses en ser diseñada y producida. Tiempo y paciencia garantizan los estándares de alto nivel de los pro-ductos, donde incluso las piedras pre-ciosas, más que complementos, son piezas que celebran la función del ac-cesorio. Roland Iten, una experiencia automáticamente singular, que desta-ca la actitud y el estilo del buen vestir del hombre actualQ —K.C.

ROLAND ITENwww.rolanditen.com

No hay excusa para no llevar gafas si su mirada es enmar-cada por uno de los lujosos

y destellantes modelos de la firma parisina Gold & Wood. ‘PRestIGe’ es el nombre de uno de sus ejemplares más emblemáticos y deseados al estar fabricado con un marco resistente de platino, adornado con 253 diamantes en talla brillante y otros 11 diamantes en talla princesa. Un ejemplar único que destaca por su estilo elegante, delicado y refinado para ser usado en ocasiones especiales, que ame-riten impactar con solo una mirada. Sexy y opulento, estas gafas re-saltan por su diseño, pues están hechas a mano por artesanos que cuidan cada detalle para una presentación impecable y que en-galane la incrustación de piedras preciosas. Debido a la creación de pequeñas esculturas, Gold & Wood se ha convertido en la mar-ca favorita de celebridades como Stevie Wonder, Angelina Jolie, Jamie Fox, Antonio Banderas y Robin Williams quienes admiran la creación de lentes hechos con las maderas más raras y exóticas y

Con Solo una MiradaPrestige de Gold & Wood, lentes que delatan

ese exquisito gusto por los diamantes

otros elementos únicos, como los diamantes, cuerno de búfalo, tita-nio y fibra de carbonoQ —M.L.

GOLD & WOODwww.gold-and-wood.com

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© W

OO

D O

PTI

C D

IFU

SIO

N S

.A. /

GE

OR

GE

S P

ATÉ

Page 56: Revista Luhho Décima Edición

50 | LUHHO.com

FRAGANCIA

Hace 20 años, Kenzo ocasionó una revolución olfativa al pre-sentar al mundo Kenzo homme,

una fragancia innovadora y atrevida que se convirtió rápidamente en un clásico de la alta perfumería mundial. En esta oportunidad, reinterpreta el es-tilo y presenta su nueva versión Kenzo homme eau de toIlette BoIsée. La primera presentación de Kenzo homme se caracterizó por introducir la nota de Calone, siendo la primera fragancia de mar con esta caracterís-tica, hecho que quedó grabado en la memoria de sus adeptos. Para el lanzamiento del nuevo perfume Kenzo homme eau de toIlette BoIsée se desarrollaron intensos trabajos de in-vestigación, dirigidos por Olivier Polge, Philippe Dapsanse, Icône y Anouchka de Williencourt, logrando innovar la fragancia, el característico diseño del envase, así como el estuche, de forma muy acertada. El actual aroma es una composición perfilada, exaltada por la vivacidad in-tensa de un ramillete de hojas frescas de menta y de albahaca, atravesada por una vibración nerviosa de pimien-ta negra de Madagascar y romero de

Redescubriendo un Clásico Kenzo Homme Eau de Toilette Boisée, coexistencia de fuerzas

Túnez que estructuran la nota. Iden-tificada al final, con grandes dosis de dos esencias amaderadas, el cedro del atlas y el vetiver de Haití, posicio-

nan a Kenzo homme nuevamente entre los clásicos. El envase que contiene el perfume, si bien mantiene el mismo estilo que la primera presentación, en la cual se representa una caña de bambú, ahora es de color pardo mate y cuenta con un grabado de dos hojas estilizadas. El estuche hace juego con el envase ya que en él se presenta la imagen de una caña de bambú en un ángulo contrapicado. Kenzo homme eau de toIlette BoIsée busca la armonía entre el hombre y la naturaleza, la coexistencia pacifi-ca de fuerzas existentes. El hombre Kenzo extrae su fuerza de la energía de la tierra, su mirada se abre paso hacia el cielo. Un hombre sin barre-ras, sin límites. Esta nueva fragancia se encuentra en el mercado en presentaciones de 30 ml, 50 ml y 100 mlQ —D.C.

PERFUMERÍAS UNIDASwww.perfumeriasunidas.com.pe

FOTO

S: ©

201

0 K

EN

ZO

Page 57: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 51

PERFUME

Con el fin de reinstaurar el fino arte de hacer per-fumes, de ir contra la corriente de la mayoría de fragancias comerciales y a manera de ho-

menaje a la gran metrópolis del siglo 21, Nueva York, se crea el concepto de Bond No. 9 WashInGton squaRe, una deliciosa colección de aromas que describe y hace suyo cada lugar de la ciudad que la inspira. Nace a partir de la amplia sensibilidad de Laurice Rahmé, una experta en perfumes que adoptó a New York como su ciudad de residencia. La colección ha sido exquisi-tamente elaborada por expertos perfumistas franceses, quienes, como Laurice, han residido en la que se ha con-vertido en la capital de los aromas y la moda. Precisamente, uno de esos lugares es el famoso y ele-gante pero a la vez contracultural parque Washington Square, situado al sur de la isla de Manhattan. Los sue-ños, la mística, la energía y el espíritu del Washington Square se ven reflejados en la fragancia que lleva el nombre de Bond No. 9 WashInGton squaRe. Una fragan-cia que combina el estilo de arquitectura y diseño que lo rodea, así como el de los intelectuales, artistas y de-más visitantes ocasionales del parque. La botella describe una visión contemporánea del parque, donde se ve reflejado el arco del triunfo dedi-cado a George Washington, el mismo que enmarca a sus visitantes, todo representado en ligeros tonos azu-les con un efecto de tonos apagados que se encuen-tran en los antiguos daguerrotipos. La botella, como el parque, es antigua y nueva a la vez. Bond No. 9 WashInGton squaRe ya se encuentra está dispo-nible desde el 1° de noviembre del corrienteQ —R.S.

BOND No. 9www.bondno9.com

Aroma IconoclastaBond No. 9 Washington Square,

deleite olfativo cosmopolita

FOTO

S: ©

201

0 B

ON

D N

o9

Page 58: Revista Luhho Décima Edición
Page 59: Revista Luhho Décima Edición
Page 60: Revista Luhho Décima Edición

54 | LUHHO.com

LENCERÍA

Íntimamente GlamorosaI.D. Sarrieri: ropa interior inspiradoramente femenina

FOTO

S: ©

201

0 ID

SA

RR

IER

I

Delicadas, frescas y femeninas. Así es la colección de prendas interiores I.D. saRRIeRI, para la

mujer que gusta de vestir una figura contorneadamente inspiradora y so-fisticada. Con diseños audaces, cada prenda le rinde tributo al cuerpo real-zando sus contornos. Con un aire retro, de inspiración ele-gantemente francesa, las suaves y briosas telas muestran el equilibrio perfecto entre los cortes, el diseño y la calidad. Aquí, cada elemento ha sido bien pensado para ofrecerle comodi-dad y crear una sensación de glamour extremo. Por ello, los reflejos de luz y los acabados laminados muestran in-tensamente las tonalidades vino con matices de oro y cobre, perfectas para darle calor a los días de invierno. Asimismo, los efectos bronce metáli-cos realzan la sensualidad de las fé-minas, ofreciéndole el garbo y la ele-gancia que se merecen. I.D. saRRIeRI es una colección poética que marca las tendencias de la moda más íntima, cuyos tejidos exuberantes combinan perfectamente con las sedas, los en-cajes y los bordados. Con un toque vintage, las prendas pue-den llevar perlas o cristales Swarovski, exaltando aún más los sujetadores y corpiños. Sin duda, impactantes dise-ños que I.D. saRRIeRI le ofrece para lucir perfecta esta temporadaQ —K.C.

I.D. SARRIERIwww.sarrieri.com

Page 61: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 55

ANTOJO

Con legendaria creatividad y auda-cia, ChoPaRd celebra su 150 aniver-sario con anImal WoRld ColleCtIon,

una serie de joyas que reta la versatilidad en 150 piezas únicas que homenajean el mundo animal. Caracterizada por la alta joyería, esta serie combina la tradición con las técnicas innovadoras e investiga-ciones documentadas, con el fin de exal-tar al máximo su gusto por la excelencia y la novedad. Diseñada por Caroline Gruosi-Scheufele, Co-Presidenta y Directora Creativa, con la ayuda de expertos escultores, joye-ros, fundidores, engastadores, lapidarios y pulidores, esta serie cobra vida en un universo de distinción. Así, la pieza ‘Peces payaso’, con aires de mosaico bizantino,

Fresca, Natural y PoéticaAnimal World Collection, joyas que exaltan la naturaleza animal

evoca perfectamente las profundidades submarinas, que resaltan por las 2 160 piedras empleadas. Diamantes, apatitas, aguamarinas, calcedonias, piedras de luna, turmalinas paraiba, cuarzo, topacios y zafiros engarzados representan mágica-mente el mundo acuático y las burbujas en suspensión. En el centro, cuatro peces payaso se deslizan armoniosamente re-cordando los colores del océano. Otra joya distintiva de la estética y la técnica es el collar ‘Monos que roban fruta’[1]. Aquí, dos chimpancés en rubelita emplean unas lianas de oro rojo para alcanzar los mangos que se forman con un racimo de zafiros de color rojo anaranjado. Perfectamente representados, el pelaje de los anima-

les se luce en diamantes marrones y de color coñac, que manifiestan una ingeniosa habilidad. Asimismo, el ani-llo ‘Rana con una corona’ recuerda divertidamente los cuentos de hadas, con una espléndida sortija en oro gris y una rana de esmeraldas y diaman-tes negros, que parece saltar con su corona en oro amarillo engastada con brillantes y un centro en diamante amarillo. Una joya de excelente áni-mo que logra transmitir una emocio-nante melancolía. Para combinar esta pieza, se presen-ta un magnífico collar ‘Rana’ en oro rojo engastado con diamantes rosas, donde el animal parece vigilar unos huevos hechos de pequeños cabujo-

FOTO

S: ©

201

0 C

HO

PAR

D

Page 62: Revista Luhho Décima Edición

56 | LUHHO.com

ANTOJO

nes en aguamarina. Basado en las al-tas técnicas de joyería, el fondo de las plantas acuáticas lleva una aplicación de laca, mientras unos diamantes y zafiros resaltan las gotas de agua, vi-vificando la escena. Por otra parte, un anillo ‘Tortuga’[2], diseñado alrede-dor de su piedra central, muestra un esplendoroso diamante marrón talla pera de 11,43 quilates. El caparazón está engastado con 370 diamantes mi-núsculos de color champagne, coñac y marrón oscuro, mientras los matices se combinan elegantemente para re-cordar las formas de las escamas. Asimismo, el broche ‘Abeja’[3], mezcla la autenticidad con lo natural en un ob-jeto que luce vibrante. Aquí, un minu-cioso mosaico de diamantes amarillos y negros de diferentes tallas da forma al cuerpo del pequeño animal, donde la extrema fragilidad de las alas está imitada por una irregular malla calada de oro blanco, realzada con brillantes. Una joya que resuena en el gusto más detallista e innovador. Si es de quienes gustan de los animales caseros y fami-liares, el brazalete ‘Conejos’[4] acierta fresca y humorísticamente las sen-saciones. Esta pulsera, de oro blanco engastada en diamantes, representa al adorable roedor tratando de comerse unas zanahorias, elaboradas por zafi-ros naranjas en forma de pera y turma-linas ovaladas verdes talla marquesa. Si ama el mar, los pendientes ‘Caba-llitos de mar’[5], cuyo cuerpo está decorado con brillantes donde resal-

tan los ojos de ónix, le recordarán a la naturaleza del océano, tan fulgurante y particular que parece que cabalgara en un aguacero de pequeñísimas bur-bujas de aire, simbolizadas por 108 diamantes talla rosa. Otra magnífica creación es la pulsera ‘Sardinas’[6], en diamantes y zafiros, donde apa-rece un banco de peces que se deja llevar por la corriente en una escena de máxima precisión y arte. Nuevamente en tierra, el anillo ‘Oso polar’, en oro blanco con diamantes, muestra a este mamífero más tierno que nunca. Sentado, deja ver su ho-cico en ónix, mientras sus ojos implo-rantes en zafiros de 0,1 quilates hacen verlo con impresionante dulzura. Por otra parte, los pendientes ‘Cigüeña’ recobran hábilmente el mundo de los sueños infantiles que se conjugan con los temas del nacimiento y atraviesan la estética de la delicadeza. Ambas aves, hembra y macho, son de oro gris y están engastadas con diamantes negros y blancos. La primera, lleva en el pico una niña recién nacida, donde el paño del bebé es de kunzita rosa tallada en briolette. El macho, por su lado, lleva en su pico de topacio azul a un niño. Asimismo, el reverso de los pendientes lleva un delicado tejido de oro en nido de abeja. Sin duda, anImal WoRld ColleCtIon es una original apuesta por las temáticas transformadoras y poco convenciona-les, donde las caprichosas formas atra-viesan tiernamente la jungla de un uni-

verso real y mágico. Como una especie de poesía a la belleza y a la vida, cada elemento devela su propia identidad con alta calidad, propia de la casa de alta joyería y relojería ChoPaRdQ —K.C.

G&G JOYEROSwww.gygjoyeros.com

Una Pluma, un Hoyo y el GlamourSt. Andrews Links 2010 Limited Edition, una colección para los amantes del golf

Para los amantes del golf y la belleza de la escritura, st. andReWs lInKs y monteGRaPPa co-inciden y presentan una edición limitada de

exquisitos modelos de roller balls y plumas, que reflejan la legendaria historia del recinto del golf. st. andReWs lInKs 2010 lImIted edItIon es una exclu-siva colección de 1 772 piezas que harán de sus encuentros con el papel verdaderas experiencias.Unos grabados en bajo relieve y otros pintados, pero cada uno con ese aroma inconfundible que le otorga la calidad y la excelencia de las dos más prestigiosas corporaciones, que respaldan la edi-ción con su historia de tradición. En cada uno, 150 representa el Aniversario del Open Cham-pionship, 18 recuerda los agujeros de una ronda

de golf estándar y 1 400 celebra la época desde la que se practicó este deporte en St. Andrews.monteGRaPPa se inspiró en estas cifras significati-vas, embelleciendo cada elemento con materia-les como la plata y el oro sólido, haciendo úni-co cada accesorio. st. andReWs lInKs 2010 lImIted edItIon, no solo alienta el deporte, sino también rememora la historia, alentando la pasión por la escritura con estilo y calidadQ —K.C.

ST. ANDREWS LINKSwww.standrews.org.uk

MONTEGRAPPAwww.montegrappa.com

FOTO

S: ©

201

0 M

ON

TEG

RA

PPA

Page 63: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 64: Revista Luhho Décima Edición
Page 65: Revista Luhho Décima Edición

58 | LUHHO.com

JOYAS

Modernidad, refinamiento y per-fección técnica, son las pala-bras que definen las obras de

la casa de alta joyería FaBeRGé, cuyas colecciones capturan el espíritu de la exclusividad. Surgida en los años de 1800 y fundada por la familia Fabergé, en Rusia, esta marca es sinónimo de historia. Su crecimiento no solo relata la experiencia en la joyería y orfebre-ría de calidad, sino también el camino que tuvo que travesar durante las dé-cadas de auge, cuando se expandió por Europa, y los difíciles años de la Revolución Rusa, cuando la empresa fue nacionalizada y confiscada. Tras estos vaivenes, en 1924, se establece en Paris y, más tarde, en Finlandia.

AL COMPÁS DEL GLAMOUR Sin embargo, la familia perdería la po-testad sobre la marca al ser registra-

¡Un Homenaje a los Sentidos!Fabergé: sinónimo de historia, pasión, energía y distinción

da a nombre de otro propietario. Así, pasó de uno a otro dueño hasta que, en el 2007, Pallinghurst Resources compró los derechos sobre FaBeRGé y propuso, junto con la reunificación de los legítimos fundadores, volver a establecer el nombre como uno de los más reconocidos del mundo. De esta manera, en el 2009, la marca fue relanzada abriendo una prestigiosa boutique en Ginebra, Suiza, cuyos ai-res de glamour y arte se respiran en los diseños que incluyen las obras de Peter Carl Fabergé, fundador y artista. Con una mezcla de tradición y moder-nidad, las puertas de FaBeRGé se abren para abrazar una colección de la más fina joyería, donde cada escaparate es un pequeño recinto de maravillosos elementos creativos. En este lugar, el ambiente fresco anima a pasear delei-tándose frente a las innovadoras y ex-

quisitas líneas de joyas, donde la sen-cillez y la sensualidad sintonizan con el espíritu del ambiente. Ahí donde el diseño minimalista y los materiales exclusivos, así como naturales, des-tacan realzando la energía orgánica y dinámica de la boutique.Pasando de los tonos neutros a los metálicos plateados, este lugar ofrece una grandiosa mezcla de grandeza histórica, en equilibrio con la holgura y lo vanguardista. El cuidado de los detalles es uno de los elementos esen-ciales plasmados en la zona, donde cada objeto cobra vida bañado de ha-ces de luz que atraviesan los cristales para mostrar la perfección de las joyas. Con una prodigiosa diversidad estilísti-ca, sin dejar de ser individualistas, las creaciones representan la síntesis per-fecta del concepto, la forma, el mate-rial, la innovación y la artesanía.

FOTO

S: ©

201

0 FA

BE

RG

É

Page 66: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 59

JOYAS

EXPRESIONES INTENSAS Con un lenguaje visual coherente, el refinamiento toma cuerpo en las prendas y accesorios de gala, con pie-dras preciosas engastadas y minera-les únicos tallados. Todo un elenco de colorido que se plasma en su co-lección les FaBuleuses, donde las pie-zas son una especie de suave melodía de la belleza hecha realidad. Parte de esta colección es ‘Les Fables de Fabergé’, donde se combina la sensibilidad francesa con la enérgica alma rusa, sin abandonar las tradicio-nes y el folclore, la fantasía y la tea-tralidad. Así, con encanto y distinción, diferentes personajes y criaturas mito-lógicas resurgen en sofisticadas joyas escultóricas, que captan idealmente la riqueza y la composición narrativa de una época. Finamente modelados e impecablemente detallados, los elementos le rinden homenaje a uno de los sentidos más agudos, la vista, dejándola perpleja ante la finura del buen gusto.‘Les de Fauves Fabergé’, es otra de las llamativas series que rescatan el genio artístico e intelectual de la Era del Re-nacimiento. Haciendo una generosa síntesis de glamour, el dinamismo de los diseños introduce un innovador concepto de la hermosura, plasmado

en los colores de las piedras preciosas que alimentan, sin esfuerzo, la pasión, el exotismo y la estilización. Aquí, el color, la energía y la intensidad recuer-dan la emoción de una época de emi-nente desarrollo cultural, donde cada pieza traslada su frescura al alma. Por su parte, ‘Les Fleurs de Fabergé’ recobra poderosamente la imagen de las flores, como una de las más elo-giables expresiones artísticas rusas. Profundamente significativos, cada elemento se convierte en un poema a la naturaleza, exaltando la primavera como un símbolo de renovación. En materiales de piedra tallada, las crea-ciones capturan, con excelencia, una línea tridimensional que destila aro-mas elogiables. FaBeRGé logra, a través de la artesanía y el arte, captar a la perfección el dina-mismo de un tiempo que reclama pres-tigio, sensualidad y calidad. Así, con la fuerza que caracteriza su nombre, acentúa la originalidad en cada detalle. Por ello, FaBeRGé se constituye, más que un nombre, como un sello de distinción y tradición. Un coqueteo con la fantasía que, sin duda, apunta al corazón de los amantes de la bellezaQ —K.C.

FABERGÉ www.faberge.com

FINO Y FLORAL

J’adore de Christian Dior, un sello inconfundible

Rindiendo tributo a la femini-dad, la prestigiosa casa francesa Christian Dior Parfums relanza su fragancia J’aDore, que encarna la quintaesencia de los valores de la Casa Dior y describe a una mujer decidida. El Eau de Parfum J’aDore es como un efluvio de ligereza y armonía, pues las flores que la componen no buscan dominar, ni forzar o ser las protagonistas. Bajo este concepto, el jazmín sambac, la rosa damascena y el ilang-ilang interpretan, una tras otra, su par-titura (carnal, audaz, impertinente y alegre) con una única misión: la armonía del conjunto final. Antes de llegar al clímax aromático, una nota frutada lleva la voz cantante: una ciruela más dulce, más car-nal, gracias a la caricia del nardo. Y no podían estar de lado las no-tas amaderadas, el sándalo y el vetiver, grandes instrumentos de la emoción y la profundidadQ —M.L.

DIORwww.dior.com

Page 67: Revista Luhho Décima Edición

60 | LUHHO.com

SELECCIÓN

Es imposible negar el refinamiento que CaRtIeR impregna a cada una de sus piezas, en especial a sus

objetos preciosos que proyectan un estilo de vida que combina de forma delicada lo bello y lo útil, la excelencia y la necesidad, la artesanía artística y la innovación. Ejemplares que son muestras de años de pulcro trabajo en marquetería, escultura, orfebrería, alta relojería y joyería. Oficios de arte que emplean un selecto uso de materiales como el jade, el nácar, las maderas preciosas, la plata maciza, el jaspe o el cristal. Conozca con nosotros aquellos objetos que le darán a su vida ese to-que especial de clase y glamour.

RELOJ DECORADO OSOPresenta una imagen de fuerza y domi-nio representada en un oso esculpido de una sola pieza de bloque de obsidia-na gris. Un material que en esta pieza recobra el movimiento y la energía me-diante una interpretación moderna y estilizada de aplats lapidarios. Un reloj hecho en plata maciza, esfera cepillada en color plateado con números roma-nos negros, manecillas con acabado de paladio en forma de espada. Este contador de tiempo, además, ofrece un movimiento mecánico (MC 6002) y una reserva de marcha de ocho horas.

PLUMA ESTILOGRÁFICA DECORADO TIGREVerdadera pieza de colección, esta

madera de sicomoro natural y tangani-ca marrón, mientras que el interior en alcántara negro. Además, incluye cinco dados en madera de boj y dos barajas exclusivas de la marca.

RELOJ VICE-VERSAEjemplar que presenta un enfoque creativo conjugando la proeza técnica, el juego de ilusiones y el desafío esté-tico a través de un diseño depurado y la elección de un mecanismo manu-factura CaRtIeR inédito (MC 6002). Un modelo trabajado en acero pulido y cepillado con dos caras distintas, así al girar el cabujón de ónice, en el lado del reloj se aprecia una esfera cepillada con efecto ‘rayos de sol’ con diseño de Vía Ferrea, números romanos negros y manecillas en forma de espada. Por el lado de la pantera, resalta un espejo decorado con la imagen de este ma-jestuoso felino tumbado de CaRtIeR.

COFRE MAH-JONG DECORADO PANDAUn excepcional trabajo en marquete-ría preciosa con un dibujo en blanco y negro, unos espectaculares aplats en nácar orlados con la delicadeza de la madera veteada y los cabujones de jade en las cuatro esquinas. Su exte-rior es hecho en nácar y madera de sicomoro. Un cofre de China para un juego que la firma divide en piezas a través del confort minucioso de los cajones interiores que se abren sobre la magia de ideogramas lúdicos.

Las Joyas de la

Corona de Cartier

pluma es un ejemplo del delicado manejo de las líneas para lograr una escultura de tigre maciza, densa y ahusada que decora este maravilloso ejemplar. Así, la imagen del tigre es reinterpretada en plata maciza, rayas lacadas en negro y ojos en aguamari-na. La pluma estilográfica resalta con un plumín en oro macizo grabado con una cabeza de tigre y zócalo de cristal.

PLUMA ESTILOGRÁFICA DECORADO PANDAChina y sus más reconocidos símbolos como el panda y el bambú fueron mo-tivo de inspiración para una pluma idea-da como una escultura paisajista. Fino ejemplar, fabricado en plata maciza con tonos grises para una composición en blanco y negro puntuada de jade verde; piedra ornamental usada para evocar las hojas de eucalipto que le dan color a la escultura. La pluma resalta por su cabu-jón en nácar, plumín en oro macizo gra-bado con nubes y zócalo en cristal.

ESTUCHE DE DADOS Y BARAJAS DECORADO PANTERAToda una obra de marquetería encar-nada por la célebre pantera negra atada creada en 1914 por el ilustrador y pintor Georges Barbier por encargo de Louis Cartier. Un objeto precioso realzado con detalles dedicados al juego como las cuatro bazas en las cuatro esqui-nas de este estuche en tonos ámbar. El exterior del estuche fue trabajado en

FOTO

S: ©

201

0 C

AR

TIE

R

Page 68: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 61

SELECCIÓN

JOYERO DECORADO PANDAEste joyero conjuga la belleza de las maderas preciosas como el sicomoro con la iridiscencia inimitable del ná-car. Un aderezo de conchas incrusta-das para dibujar un panda estilizado que descansa sobre un paisaje en blanco y negro. Para un mayor di-namismo, incluye compartimentos para sortijas, pendientes y collares. Con este ejemplar, CaRtIeR realza la geometría inspirada en el Art Decó a través de la presencia de cuatro aplats de nácar en simetría. Un guardián ele-gante de dignos tesoros.

RELOJ BALLON BLEU DE CARTIEREsta célebre pieza despliega sus cur-vas generosas y perfiladas con la for-ma exclusiva de un reloj de sobreme-sa todo redondo. Presenta una caja convexa por ambas caras que descan-sa en el hueco de un zócalo de cristal. Todos los detalles están presentes, desde el remontuar adornado con un cabujón de zafiro, que hace las veces de satélite en torno a la esfera, hasta el cristal que hace de lente de aumen-to para apreciar los números romanos y las manecillas luminiscentes azula-das en forma de espada.

MARCO DE FOTOS INSPIRACIÓN DE LA BELLE ÉPOQUEUn material tan resistente como la plata maciza cincelada fue usado para crear un marco acolchado de motivos

geométricos, donde se esculpe la ilu-sión del relieve a través de un juego de grabados invertidos. Un decorado de la Belle Époque inspirado en las diademas aigrette de estilo guirnalda cuya elegancia se complementa con cuatro cabujones en jade nefrita, pie-dra fina y ornamental de tonos verdes preciosos.

ABRECARTAS INSPIRACIÓN DE LA BELLE ÉPOQUEUn accesorio que es la delicada ex-presión de una alianza selecta entre el jade pulido y la plata cincelada con motivo aigrette, inspirado en los ade-rezos de estilo guirnalda del Segundo Imperio. Objeto de despacho que cul-tiva el refinamiento exclusivo de las materias de excepción inscritas en la extrema sencillez de las líneas que firman los artículos masculinos de CaRtIeR, con un trazo de preciosismo y elegancia. Un abrecartas que rompe el molde de un accesorio simple de oficina para convertirse en toda una pieza decorativa.

RELOJ DE SOBREMESA INSPIRACIÓN DE LA BELLE ÉPOQUELa curva suave, la redondez de la es-fera, el preciosismo del grabado de este reloj es un ejemplo del delicado y meticuloso trabajo en diseño de la firma. Un objeto de ostentación que contrasta los efectos, satina los con-tornos y puntúa la armonía de dos

cabujones de jade nefrita, piedra fina y ornamental. Asimismo, presenta un movimiento de cuarzo hecho en Suiza y función despertador.

PLUMA ESTILOGRÁFICA DECORADO ÁGUILADeclarada una escultura monumental donde el preciosismo extremo de las materias firma la excelencia. Cristal negro para el zócalo, plata maciza (cuerpo) y lacado en degradé para el plumaje, cuarzo ahumado para los ojos, todos ellos realzan la moderni-dad del trazo y la elegancia del dise-ño. Una interpretación libre y estiliza-da del águila con su mirada aguda, su prestancia depredadora, cuya esencia y verdad absoluta captura el joyero del bestiario.

PLUMA ESTILOGRÁFICA ART DECÓ DECORADO PANDALa silueta del panda sirve de inspira-ción para la creación de una pluma con acentos orientales. Una muestra de alianza selecta de minimalismo heredado del Art Decó y de la poesía en homenaje a los paisajes de China. Una estilográfica que se engalana con detalles de como el nácar del cabujón, plumín en oro macizo grabado con nubes y zócalo de cristalQ —M.L.

CARTIERwww.cartier.com

Page 69: Revista Luhho Décima Edición

DESTACADO

62 | LUHHO.com

Extrema SeducciónRCZ de Peugeot, un concept car hecho realidad

El concept-car deportivo RCZ es el nuevo modelo que la marca Peugeot presentó al mercado;

un coupé con silueta innovadora y elegante, que pretende satisfacer la necesidad de quienes buscan un modelo sofisticado y audaz. Una de las características principa-les del RCZ es su diseño exterior, que destaca por la doble curva del techo y de la luna posterior, así como por sus dos arcos de alumi-nio, su alerón posterior y su rejilla delantera. Estilo logrado gracias al arduo trabajo de diseñadores, inge-nieros y prestigiosos estetas, reco-nocidos a nivel mundial. Al interior del RCZ, la experiencia es grata. Sus asientos deportivos de cuero se adecuan a la forma del cuerpo y al diseño innovador de su

tablero, lo que permite disfrutar de un ambiente exclusivo y cómodo. Asimismo, el confort acústico que se logra en su interior es posible por la rigidez de la carrocería, que evi-ta la resonancia de los ruidos pro-pios de la carretera. La tecnología Sound System, permite emitir dife-rentes armonías, siguiendo el ritmo de las aceleraciones. Las dimensiones del RCZ: largo (longitud) 4,28 m, la altura 1,35 m, y el ancho de 1,95 metros, la distan-cia entre ejes 2,61 m, así como el peso vacío 1,34 Kg, y los neumáti-cos 235/45/R18 W, ofrecen al usura-rio mucha comodidad. Si de seguridad y tranquilidad del con-ductor se trata, el RCZ dispone de un alto nivel de seguridad pasiva a través de una estructura optimizada, que

Ficha técnica:

Motor: 4 cilindros en línea – 16 válvulasPotencia: 197 HP (200 CV)Aceleración: de 0 a 100 Km/hora en 7,6 segundos Velocidad máxima: 235 Km/hTransmisión: mecánica de 6 velocidades

comprende tres vías de esfuerzo de-lanteras para la absorción de la ener-gía en caso de impacto, sistemas de retención eficaces y un capó activo de accionamiento pirotécnico. El sistema de frenos ABS cuenta con asistencia de frenado de emergencia y repar-tidor electrónico de frenado, discos ventilados (340 mm) delanteros y dis-co con estribos (290 mm) posteriores. También posee equipamientos so-fisticados de ayuda a la conducción, tales como el control de tracción in-teligente integrado de serie en el ESP, ayuda al arranque en pendiente, WIP COM 3D (sistema multimedia alto de gama), faros bixenón direccionales y un maletero amplio que resulta prác-tico para diversos usos. A nivel de performance, el RCZ es un deportivo nato con su poten-

FOTO

S: ©

201

0 P

EU

GE

OT

Page 70: Revista Luhho Décima Edición

SO

BR

E R

UE

DA

Ste motor Turbo 1.6 THP de 197 HP (200 CV)con cambio manual de seis velocidades o de 153 HP (156 CV)en versión automatica, llantas de aleación de 18 pulgadas, equipo de sonido mp3, climatizador auto-mático de dos zonas, sensores de aparcamiento delantero y posterior, control de velocidad y ordenador de viaje.La capacidad del tanque es de 14,6 galones, la cilindrada de 1 598 cm3 y alimentación de inyección multipun-to. En relación a la suspensión, cuen-ta en la parte delantera con pseudo McPherson triangulado, muelles he-licoidales y amortiguadores hidráu-licos integrados, ruedas indepen-dientes y suspensión reforzada. En la parte posterior, tren trasero de trave-saño deformable, amortiguadores hi-dráulicos presurizados y suspensión reforzada.Cualidades que convierten al RCZ de Peugeot en una pieza muy coti-zadaQ —D.C.

PEUGEOTwww.peugeot.com.pe

Page 71: Revista Luhho Décima Edición

64 | LUHHO.com

VÉLOCE

gumPert volvió otra vez a inspi-rarse en su lema: ‘pasión por el rendimiento’, para crear su

estruendoso súper deportivo APollo S, una maquinaria acorde al estilo sober-bio y dinámico al que nos tiene acos-tumbrados gumPert. Presentado en dos tonalidades, blanco y negro, la marca se ha enfocado en esta ocasión en la mecánica del producto. Se le ha dado, por ejemplo, un control del motor mejorado, además de unas válvu-las de recirculación y enfriamiento per-feccionadas para que mejore la poten-cia de la máquina hasta en 750 HP (en su antigua versión la potencia constaba los 700 HP). Esta potencia aumentada en más del 7% será una notable diferencia en las carreteras; ¡es un aumento de 180 CV por litro de cilindrada!

Soberbio y sin MiramientosGumpert Apollo S, un coupé de aerodinamica extrema

Los cambios de velocidades ahora son extremadamente más cortos hasta en 40 m, en proporción con la transmisión precisa del Apolo Tt40e (sistema de equipo electrónico). En otras palabras, el resultado es un sistema vertiginoso con tecnología de Fórmula. Otro punto a anotar es la labor hecha con la aceleración. El modelo genera una brillante performance en pistas, con una aceleración lateral envidiable acompasada con la máxima presión de superficie y agarre en cualquie-ra de las situaciones que uno podría imaginarse con este coche. Con esta capacidad y versatilidad de conducción, el modelo no podía más que convertirse en campeón (‘Super-test deporte’ auto, 11/2009). El gumPert APollo S logró una vuelta en la pista

de Nurburgring en 7:11.57 minutos. Y es que no se podía esperar menos, un auto así tenía que dar frutos. No obs-tante, a pesar que el APollo S muestra su vigor en la pista con su aerodinámi-ca optimizada y un buen desenvolvi-miento en las curvas de velocidad, la parte del confort también fue tomada en cuenta, teniendo una cómoda y es-paciosa cabina. Poco más podríamos acotar de este modelo agresivo más que su propia imagen, un destello radiante frente a otros autos, un flameante coche que lleva en su marca y en su maquinaria el distintivo de furia y velocidad a más no poderQ — A.P.

GUMPERT SPORTWAGENMANUFAKTURwww.gumpert.de

Ficha técnica:

Motor: V8 BiturboPotencia: 750 HPAceleración: 100 Km/h en 3 segundosVelocidad máxima: 360 Km/hTransmisión: secuencial de seis velocidades

FOTO

S: ©

201

0 G

UM

PE

RT

SP

OR

TWA

GEN

MA

NU

FAK

TUR

Page 72: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 73: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 65

HÍBRIDO

La marca germana vuelve a sor-prender en el Autoshow de París con un modelo mejorado de su

E-Tron Concept. Prototipo eléctrico que anteriormente fue el furor en el Salón de Frankfurt, ahora evoluciona en un descapotable híbrido, permi-tiendo una mejor performance sobre las pistas. A primera vista uno fácilmente po-dría caer bajo los encantos de este modelo. Su parrilla cromada, sus llantas deportivas y la excepcional forma de su diseño son razones su-ficientes para imaginarse uno mis-mo dentro de él: al aire libre, con la mano diestra al volante, sintiendo el control y poder de quien solo puede poseer un carro único. Pero el Audi e-tron SPyder ConCePt no es solo eso. Más allá de los ensueños

Innovador y DestellosoAudi resquebraja el concepto de los autos híbridos con el E-tron Spyder

Ficha técnica:

Motor: V6 biturboPotencia: 309 HPAceleración: de 0 a 100 Km/h en 4,4 segundosVelocidad máxima: 250 Km/h (155,34 mph)Transmisión: automática de 7 velocidades

que provocan su exterior, su desen-volvimiento sobre pista ha mejorado impresionantemente al ya no depen-der totalmente de la energía eléctrica. Ahora, él combina un propulsor diesel V6 TDI biturbo de 300 CV con dos pro-pulsores eléctricos que suman otros 88 CV en su totalidad. Este arsenal da como resultado una aceleración máxima de 250 Km/h de 0 a 100 Km en 4,4 segundos; pocos carros eléctri-cos pueden lograr ello. El modelo cuenta con una tracción Quattro, los motores eléctricos están enfocados en las ruedas delanteras mientras que el otro, el diesel, en las llantas traseras. Asimismo, ante cual-quier eventualidad, se le ha agregado el Torque Vectoring, un sistema capaz de corregir las trayectorias como el sobreviraje y subviraje.

En líneas generales, el Audi e-tron SPyder ConCePt se luce porque además de ser un modelo distintivo en cuanto a su diseño y tecnología, es muy fácil de manejar. Su estructura está hecha a base de aluminio extrusionado con algunos elementos en fibra de carbo-no, dándole un peso ligero de una to-nelada y media. El Audi e-tron SPyder ConCePt represen-ta un paso adelante en cuanto a híbri-dos. A pesar que es muy difícil que un concept car como este salga al merca-do, deja claro que Audi está logrando avances impresionantes para que un auto con estas características, pronto esté entre nosotrosQ —A.P.

AUDIwww.audi.com

FOTO

S: ©

201

0 A

UD

I

Page 74: Revista Luhho Décima Edición

66 | LUHHO.com

MOTO

Con un motor V2 90º Moto Guzzi Quattrovalvole, cilindrada de 1 151 cm³, peso de 190 Kg y una po-

tencia máxima de 125 CV a 8 000 RPM, renArd motorCyCleS, una de las marcas más reconocidas de bicicletas motori-zadas en Estonia, presentó renArd grAnd tourer 2010, novedoso modelo presenta-do en Hanover Technology Fair, una de las más conocidas ferias de tecnología, cuya producción saldrá el 2011. Desde sus inicios, en 1938, renArd apostó por hacer de la motocicleta toda una experiencia. Además de ofre-cer un medio de transporte, le añadió elementos para la mejor comodidad y seguridad del usuario, haciendo de su paseo un recorrido emocionante. Por ello, esta vez, ofrece este innovador modelo que destaca por su factibili-dad, diseño y calidad.

¡A Dos Ruedas!Renard Grand Tourer 2010, una motocicleta para los amantes de la velocidad y la seguridad

De la mano de un prestigioso equipo —Andres Uibomäe, Kaarel Kivikangur, Mait Mahlapuu, Karl-Eerik Unt y Siim West—, este prototipo se muestra en todo su esplendor deportivo, como un símbolo de la individualidad y el poder, características de la ingeniería inteligente que define el DNA del mo-delo. Además, posee un monocas-co con sistema ultra-luz, de fibra de carbono, que pesa solo 11 Kg y está reforzado con Kevlar, para hacerlo más resistente a los impactos y las vibraciones. Asimismo, gracias a un aumento de la sección transversal, la composición del cuerpo es más recta que los mar-cos de tubo tradicionales, aseguran-do así una precisa dirección. Por otra parte, se integran elementos como las góndolas, tanque de gasolina y

caja de aire. También posee suspen-sión del GT, ajustable perfectamente en tres dimensiones. Ultraligero, este exponente endurecido con aluminio ha sido diseñado y modelado en 3D, a partir de un sólido bloque, otorgándo-le un aspecto fuerte y sofisticado. Con una velocidad máxima de 250 Km/h, renArd grAnd tourer 2010, mon-tado longitudinalmente con un motor V2, produce suficientes revoluciones para realizar aceleraciones suaves. Y es que poseer una de estas máquinas es sentir la gravedad con el máximo control y, lo mejor, con una de las representantes de la vanguardista in-dustria de la motocicletaQ —K.C.

RENARD MOTORCYCLESwww.renardmotorcycles.com

FOTO

S: ©

201

0 R

EN

AR

D M

OTO

RC

YC

LES

Page 75: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 67

DESTACADO

La diferencia puede hacerla uno, pero también el auto. Especialmente cuan-do el auto se renueva y se hace una

pieza única. BMW acaba de refundir el con-cepto de su M3 al modificarle las puertas con unas magnificas alas de gaviota LSD. Es una joya pues, digna de cualquier colec-ción portentosa y lujosa. El BMW M3 bien puede tallar entre autos deportivos como también entre los más finos y de confort. Es una fusión de estilos que lo hace único. En cuanto a su novedad, las puertas de alas de gaviota de LSD ofrecen bisagras en am-bos lados o de forma individual, además de adicionarle los componentes ideales para cada gusto como cables de conexión, accesorios y más. Las placas cuentan con el nuevo GRS+ (Sistema de guía de rodi-llos), que provee un ajuste y estabilidad a las bisagras, dándole mayor seguridad a los cierres y aperturas más exactos. Imaginarse empujar la puerta, ceder el brazo hacia arriba y salir para encontrarse frente a varias personas, que lo miran a usted y a su auto, anonadadas es un valor agregado que solo le pueden dar este tipo de sistemas, ahora en el BMW M3Q —A.P.

BMWwww.lsd-doors.com

Con Permiso para VolarBMW le da alas a su M3

LUHHO ColeCCiones pone a su disposición el Aquavista Dinosaur Gold, donde la historia y la belleza natural convergen.El nuevo acuario de pared de la prestigiosa firma AquAvistA UKTM, cuyo concepto y dise-ño se pusieron en manos de la conocida casa stuArt HugHes, tiene como elemento principal de su estructura 68 Kg de oro macizo de 24 quilates, el mismo que se ve adornado con chapas laterales hechas de colmillo de ma-mut con incrustaciones de hueso de tirano-saurio. A una fácil instalación, a cargo de AquAvistA UKTM, se le suma un sistema de vanguardia para el mantenimiento del acuario. Funciones como el dispensador automático de alimento, controlador de temperatura, regulador de luz y generador de CO2 son programadas y ma-nejadas fácilmente mediante un controlador touch screen. El diseño del AquAvistA DinosAur golD le per-mitirá mantener un ambiente limpio y orde-nado, ya sea adecuándose a un espacio pre concebido o creando uno nuevo alrededor de esta magnífica obra de arte viva. Para mayor información sobre disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

Un Verdadero Acuario Jurásico

+511 243-3972 [email protected]

FOTO

S: ©

201

0 LS

D-D

OO

RS

Page 76: Revista Luhho Décima Edición

68 | LUHHO.com

VIRTUOSO

El personalizar un vehículo es un signo de distinción y mu-cho más si este trabajo es

realizado con la ayuda de la misma empresa que le vende el auto. Audi presenta al mercado su renovado modelo Audi A8 que cuentan con una serie de innovaciones tecnoló-gicas y la posibilidad de personali-zar distintos detalles que hacen del viajar en uno de estos vehículos, una nueva y excitante experiencia. Es imposible hablar de un Audi A8, de la actual generación, sin consi-derar la amplitud del espacio inte-rior, en donde se encuentran varios detalles como la pantalla de 8” a color con MMI Navigation Plus con MNI Touch, opcional, que le otor-gan gran cantidad de beneficios exclusivos. Asientos revestidos con cueros finos y nobles maderas (a petición) para los tableros. Todos los asientos de este Audi fue-ron acolchados de forma manual y la madera es pulida y pintada a mano,

Cambiar Buenas Ideas por Otras Mejores

Nuevo AUDI A8, statu quo en vanguardia técnica

otorgándole un ambiente especial de manufactura. La palanca tiene forma de palanca de yate y cumple, además, la función de apoyo manual ergonómico a la hora de conducir. La iluminación del ambiente, op-cional, puede ajustarse de forma individual al gusto del usuario, va-riando en colores polar, marfil o rubí/polar, ofreciendo una sensa-ción de mayor amplitud. Se pueden solicitar también asien-tos deportivos confort, con ajuste eléctrico, a los que es posible adap-tar un programa de cinco tipos de masajes para la parte delantera, así como cuero Valcona con ventila-ción de asientos. Esta generación de Audi A8, que es la tercera, cuenta con la es-tructura denominada Audi Space Frame (ASF), en la que se utiliza aleaciones de aluminio altamente resistentes que aportan mucha se-guridad y reducción del peso del vehículo. Del mismo modo, el sis-

tema del motor es innovador pues, en el modelo 4.2 FSI se inyecta el combustible directamente en la cá-mara de combustión, pulverizándo-la; de esta forma, la gasolina puede ser utilizada con exactitud, lo que representa un consumo reducido y ganancia en potencia. El Audi A8 utiliza la transmisión ar-mónica, que se caracteriza por un elemento de transmisión elástica, que fue desarrollado en su momento para la NASA y que fue empleado por primera vez en 1971 en el vehículo de exploración lunar Rover durante el cuarto alunizaje y en 1997 en Marte. En el tema de la suspensión, el Audi A8 está equipado con el Adaptive Air Suspension, una suspensión neumá-tica de regulación electrónica que actúa de forma separada en cada una de las ruedas y que está com-binada con un sistema de amorti-guación adaptativo, lo que hace que las irregularidades de las carreteras sean casi imperceptibles.La seguridad no es un aspecto que el Audi A8 deje a un lado, ya que la parte frontal y la posterior están pro-vistas de sistemas de radar (según el equipamiento) que miden la cer-canía de vehículos y una videocá-mara supervisa la carretera delante del conductor. Este sistema ejecuta acciones de protección en caso de ser necesarios, como la pre-tensión de los cinturones de seguridad de-lanteros, bloqueo del techo corredi-zo y de las ventanillas. Todas estas virtudes, y muchas otras más sitúan al Audi A8 en un lugar especial junto a las personas que disfrutan del lujoQ —D.C. AUDI www.audi.com

FOTO

S: ©

201

0 A

UD

I

Page 77: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 69

VIRTUOSO

Ficha técnica:

Motor: V8Potencia máxima: 366 HPAceleración: de 0 a 100 Km/h en 5,7 segundosVelocidad máxima: 250 Km/hTransmisión: automática

Page 78: Revista Luhho Décima Edición

70 | LUHHO.com

EXTREMO

La inconmensurable cifra de 415 kilómetros por hora lo es todo. El auto que rompió el récord mun-

dial de velocidad, el BugAtti Veyron 16.4, ahora se muestra en su versión SuPer SPort por si no faltara más.En el pasado, Ettore Bugatti había te-nido mucho éxito en las carreras por lo que sus clientes siempre esperaban más de él. Ese mismo compromiso se mantiene intacto en la compañía BugAtti, de quien sus clientes no solo piden un modelo innovador y una ópti-ca distinta en sus coches, sino también una experiencia de conducción extre-ma. El resultado fue un auto de 1 200

Dios de la VelocidadEl clímax de la serie Veyron: el Bugatti Veyron 16.4 Super Sport

caballos de fuerza, ofreciendo a los conductores pura furia sobre ruedas.Ahora, por si no fuera suficiente, la ver-sión Super Sport trae consigo nuevas actualizaciones que harán aún mejor la experiencia de conducir el Veyron 16.4.Toda modificación en el nuevo mo-delo de BugAtti está canalizada hacia un mayor equilibrio entre su potencia y demás componentes. Este modelo ofrece un conjunto impresionante de especificaciones, como el embrague de doble caja de cambios de siete velocidades, la capacidad de conduc-ción precisa y una excelente estabili-dad en las frenadas y acelerando.

Además, se han agregado unos turbo-compresores intercoolers más grandes para aumentar el poder de los ocho litros del motor de 16 cilindros, con lo que ahora el Veyron 16.4 alcanza los 1,500 Nm. Asimismo, se ha tomado vi-tal importancia al aerodinamismo del chasis para que el modelo sea más ágil, así como también a la suspensión para que el auto pueda mantener el equilibrio en cada situación. Al final, cada detalle de este coche, se remonta al espíritu pionero de su fundador, Ettore Bugatti. Este brillante diseñador proviene de una familia de artistas, y su filosofía siempre ha sido combinar la perfección mecánica y la belleza exterior. La maestría, como legado del fundador de la compañía BugAtti, sigue vigente en el Veyron 16.4 SuPer SPort; el mejor diseño y el me-jor desempeño para uno de los autos más veloces del planetaQ —A.P.

BUGATTIwww.bugatti.com

Ficha técnica:

Motor: W16Potencia: 1 200 HPAceleración: de 0 a 100 Km/h en 2,5 segundosVelocidad máxima: 415 Km/hTransmisión: automática de siete velocidades

FOTO

S: ©

201

0 B

UG

ATTI

Page 79: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 71

TUNINGS

Cada vez más está de moda reinventar o, mejor dicho, repo-tenciar el diseño de un auto. De

hecho, las personificaciones que uno pueda hacerle a su coche son muy va-liosas, sin embargo, al hablar de mega deportivos uno lo pensaría dos veces antes de atreverse a modificar lo que ya una vez se ha calificado como ‘per-fecto’. Pues bien, algunos talleres no lo pensaron dos veces y nos presentan sus modificaciones para los mejores autos de las mejores marcas; algo difí-cil de creer, pero no imposible.

De Cambios y Remasterizaciones Los mejores kits para los mejores autos del mundo

UNA NUEVA ETAPA PARA EL CARRERA GT Kubatech, experto en software de motores de Mechernich, ha potencia-do considerablemente el rendimiento del PorSChe 612 CArrerA GT en 48 HP adicionales. La velocidad máxima aumenta en 13 Km/h. Esta mejora se debe a la electrónica del motor modi-ficado y al nuevo sistema de escape Cargraphic Sport. Definitivamente, ahora el PorSChe CArrerA GT, que ya contaba con un vasto historial de records y esplendor siendo el auto

más veloz de la marca, se ha vuelto aun más poderoso. Gracias a esta mejora de optimización de software, la potencia sobrepasa los 600 HP estándar, así como también el par se ha incrementado des-de 590 Nm a 642 Nm, que son, sincera-mente, exorbitantes. El CArrerA GT tenía poco que mejorar, el desenvolvimiento que mostraba lo hacía desde antes uno de los autos más rápidos del mundo, pero esta re-potenciación es idónea. Y es que no solo la velocidad y la aceleración han sido aumentadas, sino también ahora cuenta con mayor equilibrio de poder gracias al nuevo sistema de escape Cargraphic Sport.El costo del enorme aumento en el rendimiento ‘Etapa II’ para el PorSChe 612 CArrerA GT es de 10 699 euros in-cluyendo el sistema de escape, y la instalación solo tarda unos dos o tres días de trabajo.

MÁS MAJESTUOSO QUE SIEMPRE En el caso del Bentley gt SuPerSPort, es la casa de Anderson Germany quien ha osado manipular y revestir este inescrupuloso auto, el más potente y veloz de la firma Bentley. Más vigoroso que nunca, el concepto de la nueva generación Bentley, fue quien inspiró al taller Anderson Germany a incur-sionar en este modelo y hacerlo más deportivo y lujoso de lo que ya era; arriesgada labor, pero que al parecer ha dado buenos frutos. El magnífico motor de 6.0 W12 bitur-bo de 630 HP ha sido modificado para llegar hasta casi los 695 HP, un furia estrepitosa sin lugar a dudas. Ese au-mento se logra gracias a la reprogra-mación del software, la utilización de filtros de aire más deportivos y el uso de un nuevo sistema de escape de

FOTO

S:©

201

0 M

IRA

ND

A M

ED

IA

Page 80: Revista Luhho Décima Edición

72 | LUHHO.com

TUNINGS

gases, coronado por cuatro salidas de escape en lugar de las dos ovaladas que trae de serie. En el exterior del auto, se ha trabajado para darle un kit de carrocería exclu-sivo que incluye un nuevo difusor, pa-rachoques y faldones para darle más presencia a este toro en las pistas. Para los neumáticos, Anderson Germany añadió un aro negro brillante y único, revestido de tres piezas de aleación li-gera de 10x22”, y con neumáticos de alto rendimiento 285/30-22. Como si todo esto fuera poco, la cabina de pasajeros se ha ido perfeccionando también. Así, podemos encontrar un paquete interior de carbono que con-siste en molduras de adorno, consolas centrales en fibra delanteros y traseros y de carbono. Todo esto se remata por un equipo de Alcántara en combina-ción con cuero negro y la tubería en color del coche. ¿Se puede pedir más?

PASIÓN Y ADRENALINAEste año se ha profundizado en un kit de actualización para el BMW Serie 6 e63 y E64 por parte de CLP, siempre resuelta a crear un elemento único y especial para sus clientes.

El kit SR 600 GT por CLP se convierte ahora en la pieza medular del BMW Serie 6 al darle mayor aerodinámica al modelo. El parachoques delantero se torna más ancho para jugar con la dinámica del vehículo y hacerlo visiblemente más rudo, ello también implica, en tanto al desempeño, que el auto ganará mayor elevación del eje delantero lo que le asegurará una optimización del flujo del aire para la refrigeración eficaz del frenado. El kit también consta de dos aletas delanteras, dos llamaradas para la de-fensa trasera, faldas para ambos lados y un faldón en la parte posterior. Asi-mismo, se ofrece la opción de unir el alerón trasero con la tapa de la male-tera para una unidad completa. A este nuevo pack no le podía faltar un acompañamiento idóneo para las llantas, CLP instaló rines exclusivos de aleación de 3 piezas de acero inoxida-ble, unos anillos decorativos de 9,5 x 22” y de 11,5 x 22”, equipados con neu-máticos de alto rendimiento en tama-ños de 255/30-22 y 285/25-22. El kit MR 600 GT le ha dado a la Serie 6 de BMW ese toque de mayor impacto y un ren-dimiento optimizado como pocos.

EL EMBLEMAOtro de los trabajos hechos por el taller Anderson Germany son las modifica-ciones hechas al exquisito FerrAri 430 SCuderiA. Si bien es cierto que Anderson Germany ha tenido pocos trabajos eso no ha significado que su fama no se incre-mente pues, hoy en día, es el referente en talleres para potenciación para deportivos. Las innovaciones en este caso van des-de el interior con aplicaciones de cue-ro fino, cuero Alcántara y ventanas de carbono mate. Un sistema de sonido de gama alta con varios amplificado-res y un subwoofer para un inmejora-ble ambiente. En el exterior, un mate gris sedoso, una suerte de negro áureo recubre el SCuderiA, dándole ese toque distinguido sin perder, desde luego, el estilo del súper deportivo que es. Las innovaciones en la parte técni-ca del coche se han inclinado hacia la seguridad y agilidad. El FerrAri 430 SCuderiA cuenta con llantas de 12x20” y de aleación ligera combinadas con 235/30-20 delante y 325/25-20 detrás de alto rendimiento, lo cual garantiza neumáticos para controlar la veloci-dad por encima de 300 Km/h. Estos neumáticos le dan al coche un muy buen agarre como pocos. Sin embargo, el punto de quiebre de esta nueva remasterización del SCuderiA son los 575 HP con los que ahora cuenta. El motor V8 italiano se ha convertido en una máquina rabiosa, que está cubierta por el excepcional look del FerrAri 430 SCuderiA.

NUEVAS ALAS PARA LA FIERA El murCiélAgo de lAmBorghini es un auto conocido por todos. Quién no ha ima-ginado poseer el volante de este titán de cuatro ruedas. Es una joya valiosí-sima que solo podría comparar su be-lleza con su poderío. Y, sin embargo, la JB Car Desing le ha maximizado el lujo y el vigor a este murCiélAgo.

Page 81: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 82: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 73

TUNINGS

Este no es un nuevo auto de carreras de Lamborghini por más que pare-ciera, sino son las nuevas alas con las que ahora cuenta el murCiélAgo.El paquete consiste en un paracho-ques delantero con tomas de aire laterales, frontal de fibra de carbono spoiler, faros de fibra de carbono, cu-bre faldones laterales, parachoques trasero con salidas de aire laterales y difusor trasero de carbono; todo ello para darle mayor equilibrio al eje.Los sintonizadores con experiencia también han subido la potencia del motor a 750 HP, algo que, si bien no es irrisorio, en el murCielAgo es digno de esperarse. Por último, el interior está adornado con cuero bicolor noble o Alcántara. También cuenta de un volante con airbag 32 cm o 34 cm de diámetro, un sistema de sonido de gama alta con subwoofer y amplificador adicional de completar toda la imagen perfecta.

MAYOR VELOCIDAD, MAYOR DESEMPEÑOPara la marca de los cuatro aros, Anderson Germany separó un ma-terial especial para su Audi R8 rACing edition. El principio básico del taller alemán para este vehículo fue basarse en los pequeños detalles y hacer de él una genialidad a gran escala.El kit apropiado para este Audi no po-día ser más que un diseño aerodiná-mico, volátil, que le permita al vehí-culo ser más veloz, con un perfil más agresivo para acompasar la potencia que genera un propulsor V10.Utilizando colectores de competi-ción, un nuevo sistema de escape y, en líneas generales, diversas modifi-caciones al 5,2 litros FSI, este Audi R8 ofrece la increíble cifra de 585 HP de potencia, mucho más que el R8 5.2 FSI quattro estándar. Además, combi-nado con una reducción de peso de 17 kilos, el resultado es un súper de-portivo notablemente evolucionado respecto al de la serie.En cuanto al interior, el mate de carbo-no de cuero con costuras color naranja equipo en forma de rombo y el paque-te de carbono interior (paneles de las puertas, marco de radio, cenicero, mar-co de palanca de cambios, pomo del freno de mano, el volante) dan una sen-sación de prestigio sin igualQ —A.P.

MIRANDA MEDIAwww.miranda-media.de

Page 83: Revista Luhho Décima Edición

74 | LUHHO.com

INNOVACIÓN

Estar al volante puede resul-tar una experiencia extrema y gratificante, sobretodo con el

lAmBorghini SeSto elemento, un auto-móvil súper deportivo de tecnología de avanzada, con fibra de carbono, plásticos reforzados (CFRP) y cons-trucción ligera, para un rendimiento sensacional y una fácil manipulación. Con un peso de 999 Kg (2 202 libras), incluyendo V10 de potencia y tracción permanente en las cuatro ruedas, este modelo es una manifestación

Velocidad, Diversión y Seguridad Lamborghini Sesto Elemento, un súper deportivo de alta e innovadora tecnología

única de la experiencia tecnológica de AutomoBili lAmBorghini S.P.A.Con una asombrosa salida de 562 HP, aceleración de 0 a 100 Km/h (0-62 mph) en 2,5 segundos y velocidad máxima de 300 Km/h, este modelo devela el equilibrio perfecto entre la potencia y el peso, garantizando la diversión, la seguridad y el ahorro du-rante la conducción. El consumo de combustible, se reduce gracias a la extrema ligereza de ingeniería, aplica-da en todos los componentes.

Este concepto, con visión de futuro para los autos deportivos de alta ca-lidad, también cuenta con un motor V10 atmosférico, sistema de estabili-dad permanente, suspensión y llantas de fibra de carbono, así como tubos de escape hechas de Pyrosic, para soportar temperaturas de hasta 900°C. Asimismo, mostrando la elegancia de la energía más pura, su diseño íntegramente funcional, deja ver sus componentes y bordes afilados, cuyo perfil muestra su perfecta forma ae-rodinámica, con un voladizo trasero y spoiler de grandes dimensiones.En el interior, el enfoque minimalis-ta le da un aire poco convencional, donde se combina lo funcional con lo artístico, mientras se haya equipado con un sistema de transmisión similar al de los autos de carrera. Sin duda, el lAmBorghini SeSto elemento hace gala del poder de su nombre, revelando el arte industrial con los máximos es-tándares de calidad, la ingeniería de extrema ligereza y el rendimiento ma-jestuoso de este modeloQ —K.C.

AUTOMOBILI LAMBORGHINI S.P.A.www.lamborghini.com

FOTO

S: ©

201

0 A

STO

N M

AR

TIN

Page 84: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 75

INNOVACIÓN

El ASton mArtin rAPide luxe es una edición especial del aclamado modelo deportivo Rapide de cua-

tro puertas, que combina características funcionales exquisitas, una gran selec-ción de pinturas y acabados en cuero (en el modelo estándar) y detalles úni-cos que incluyen accesorios especiales. Entre los colores que ofrece incluye el ‘Quantum Silver’ y el ‘Concours Blue’. También un set de equipaje diseñado

Marcar la Diferencia Aston Martin Rapide Luxe presenta mayores opciones decorativas

especialmente para este modelo, que consiste en un neceser, un porta trajes, dos maletas pequeñas, una mediana y una grande, todas con un acabado en cuero hecho para combinar o contras-tar con el interior que usted elija. Los asientos poseen ventilación y ca-lefacción, ideales para mimar a sus ocupantes, y los posteriores del es-tándar poseen un sistema de entrete-nimiento Aston Martin, que consiste

en dos pantallas LCD gemelas de 6,5 pulgadas, capacidad para 6 DVD y la opción de escuchar a través de au-dífonos o del sistema de audio Beo-Sound de Bang & Olufsen. Además, viene con interruptores de vidrio en la consola central y del mismo modo una llave secundariaQ —E.R.

ASTON MARTINwww.astonmartin.com

FOTO

S: ©

201

0 LA

MB

OR

GH

INI

Page 85: Revista Luhho Décima Edición

INSPIRADO EN EL HOMBRE MODERNO

El New DaNDy, de T.T.Trunks, fue diseñado se-gún las necesidades, deseos y preferencias del hombre moderno; apasionado por los hobbies tradicionales así como por las nuevas tecnolo-gías: ocupado hoy, entregado al ocio mañana.Este baúl cuenta con una fuente de energía para aparatos móviles y un soporte para iPad. La parte superior está equipada con cuatro ga-vetas pequeñas y una licorera central, rodeada por dos cajones con vasos de whisky.Entre los cajones principales del New DaNDy, en-contrará en el primero un porta bandejas para juegos de utensilios. El segundo está asignado a cigarros, por lo que cuenta con un humidificador y un higrómetro. Dedicado al poker, el tercer ca-jón incluye 500 fichas de arcilla, con posibilidad de ser personalizadas, dos barajas de cartas, que podrán ser personalizadas también, y un ta-blero de poker plegable.El baúl posee cuatro ruedas con freno y una más bajo la puerta, para abrirla y cerrarla con total comodidad. Todas las piezas metálicas son de bronce macizo y la estructura del baúl es de madera marina de 15 mm. Varios compar-timientos están sujetos a modificaciones para ajustarse a necesidades y usos. Para más detalles y precios consulte nuestra página Web o contáctenos:

+511 243-3972 [email protected]

Page 86: Revista Luhho Décima Edición

RE

LO

JE

S

Una creación de alta relojería es Miss Golden BridGe de CoruM, un reloj que captura en una nueva caja un innova-

dor mecanismo, coquetea con los efectos de transparencia y permite admirar el movimien-to de las agujas gracias a su cristal de zafiro. Su delicada y curvada forma proyecta el es-píritu femenino. El detalle ideal es su correa de cocodrilo cosida mano, perfectamente integrada a la caja, además de la corona a las seis horas que acentúa el carácter refinado de su elegante y contemporánea forma. Incluso, el bisel fue trabajado de forma discreta para enfatizar el elemento principal de esta pieza: el calibre CO 113. Miss Golden BridGe está compuesto por 140 elementos organizados dentro de una para-lelepípedo rectangular de 33 mm de longi-tud, 3 mm de ancho y menos de 5 mm de grosor; todo un ejemplo de micromecánica que ofrece un volante de inercia variable, ca-ñón de brida deslizante, reserva de marcha de 40 horas y 4 hertz de frecuencia que ase-guran fiabilidad y precisión, en los puentes de oro grabados a mano (estos grabados imi-tan las formas vegetales de la región de Jura, Francia). Para este nivel de miniaturización, hay pocos competidores. Asimismo, las manecillas están hechas con el mismo oro que la caja. Para los más obser-vadores, la abertura detrás de la caja, mues-tra la forma del mecanismo baguette calibre CO113, pero al fijarse bien notará que esta apertura tiene también la forma de una ce-rradura, un tributo a la llave, el emblema de la marca y lema: ‘Unlock and Conquer’. De esta manera, la delicada combinación de di-seño y tecnicidad no podía dejar de ser recono-cida con el premio ‘Reloj para Dama 2010’, así como obtener el tercer Premio en la 17 Edición del ‘Premio del Reloj del Año’ organizado por la revista Montres Passion. Un reconocimiento que

El Tiempo de una ReinaMiss Golden Bridge, evocación de la feminidad

ratifica la excelencia de una firma que busca es-tar un paso más allá en la relojería fina. Miss Golden BridGe estará disponible en cantida-des limitadas: no más de 333 piezas al año. Inclu-so, para las mujeres que buscan lujo al extremo existe una versión con 90 diamantesQ —M.L.

CORUMwww.corum.ch

Ficha técnica:

Movimiento: CO113. Movimiento mecánico de baguetteReserva de marcha: 40 horasFunciones: horas y minutosCristal: zafiroCaja: oro rojo y oro blanco de 18 quilates

FOTO

S: ©

201

0 C

OR

UM

Page 87: Revista Luhho Décima Edición

78 | LUHHO.com

COLECCIÓN

Elegante e innovadora, la colec-ción de relojes Parsifal, de la reconocida casa suiza rayMond

Weil, apuesta por el diseño sofisticado y de alta calidad, con una línea con-temporánea que se apunta a la van-guardia de las tendencias y la armonía de la época celebrando eficazmente los 20 años desde su aparición, exal-tando el espíritu fino de los hombres y las mujeres de hoy. Para los caballeros, el modelo Parsifal 7260-SC5-00208 se impone con una esfe-ra negra con números romanos en relie-ve, protegida por un cristal de zafiro con tratamiento antireflejo que posee un len-te ‘cíclope’ sobre la ventanilla de la fecha permitiendo una legibilidad óptima. Su caja de 41,4 mm de diámetro por 11,85 de espesor, de oro rosa y acero, contras-ta con la correa de piel de cocodrilo ne-gro otorgándole una elegancia sin igual. Su movimiento es mecánico de carga automática. Para las damas, por su parte, el modelo Parsifal 9460-SGS-97081 resalta con sus 65 diamantes engastados en el bisel de oro amarillo y la esfera en tono madre-perla. La caja, con sus tonalidades en oro amarillo y acero, tiene 28 mm de diámetro por 6,2 de espesor. El braza-lete repite el aspecto metálico del bico-lor de la caja. Ambos modelos acom-pañan sus respectivos brazaletes de un cierre despegable con doble pulsador de seguridad y resisten la presión a una profundidad de 100 m. Así como la ópera de Wagner del mis-mo nombre, esta colección constituye un verdadero éxito. Renovados, con una excelente aplicación de estilo, que combina la modernidad con la expe-riencia de rayMond Weil, estos ejempla-res reafirman su estilo único, refinado y sofisticado, presentándose con su serie emblemática que revela a Parsi-fal como estandarte de la moda de la quintaesenciaQ —K.C.

RAYMOND WEILwww.raymond-weil.com

Insignia de DistinciónParfisal, una colección de relojes que marca las pautas de la elegancia

FOTO

S: ©

201

0 R

AYM

ON

D W

EIL

Page 88: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 79

ÚNICOS

Atrás quedaron los tiempos en que un reloj era un simple aditamento para medir el tiempo. Una tendencia marcada por las grandes fir-

mas de moda internacional fue hacer de este un elemento de suntuosidad. Los relojes-joya, como su nombre lo indica, se han convertido en una prenda reluciente para llevar. Como muestra de la elegancia y versatilidad de esta generación de relojes Peter tanisMan presenta Carrousel, una preciosa joya de ingeniería que equilibra perfecta-mente las formas geométricas con un refinado trabajo, teniendo en cuenta esos pequeños detalles que hacen de este reloj, una pieza única. Diseñado por Bedros Tanisman, un apasionado por el arte, Carrousel, además de imbuirse por la visión innovadora de su creador, reúne la sofisticación otomana con la experiencia relojera suiza.Pensado para la mujer de hoy, incluye un calendario (ubicado a las 6), que combina perfectamente con las elegantes manecillas. El toque exclusivo lo da un cilindro móvil, este y el cuerpo rectangular del reloj, ambos trabajados en oro blanco, están finamente adornados por 552 diamantes. Su forma rectangular está ligeramente curvada para encajar en la muñeca y es que el cuidado del diseño se refleja en la libertad de movimiento del cilindro diamantado. El brazalete del reloj está compuesto por una banda de cuero de cocodrilo; la hebilla armoniza con el cuerpo del mismo y está hecha de oro blanco en-garzada con diamantes. Su movimiento es mecáni-co de cuerda automática y posee una resistencia al agua de 5 ATM (48,8 m).Presentado en Avant Premier, Carrousel fue nomi-nado en ‘Women’s Watch’ bajo la categoría ‘Grand Prix de l’Horlogerie 2009’. Sin lugar a dudas, un ca-rrusel movido por la creatividad y ese cuidado por el más mínimo detalle de su diseñadorQ —V.L.

PETER TANISMANwww.peter-tanisman.com

Carrousel Joya Hecha Reloj

Tiempo de ContribuciónRW Club Edición Limitada de Raymond Weil,

diseño exclusivo que salva vidas

Juntos por una buena causa, la Unión Internacional para el Con-trol del Cáncer (UICC) y el relojero

suizo, rayMond Weil, unen esfuerzos y ta-lento para la venta de la RW Club Edición

Limitada, un modelo exclusivo y único di-señado para los que buscan lucir lo más des-

tacado en relojería, además de contribuir con la lucha contra esta devastadora enfermedad. El freelanCer de ediCión liMitada rW CluB cuenta con un movimiento mecánico, una

caja de acero inoxidable, reserva de mar-cha de 46 horas, cristal de zafiro con tra-tamiento anti-reflejo, esfera blanca y dos sub-esferas, una a las 12 horas (30 minutos) y otra a las 6, además de ser resistente al agua (100 m). Suntuosas características en diseño e ingeniería relojera desplegadas en solo 34 piezasQ —M.L.

RAYMOND WEILwww.raymond-weil.com

FOTO

S: ©

201

0 P

ETE

R T

AN

ISM

AN

FOTO

S: ©

201

0 R

AYM

ON

D W

EIL

Page 89: Revista Luhho Décima Edición

80 | LUHHO.com

ECLÉCTICOS

Llevar un reloj de GuCCi adornan-do nuestra muñeca es demos-trar un soberbio gusto por piezas

de calidad superior, que combinan delicadamente el estilo italiano y la artesanía relojera suiza. Para aquellos que admiran esta poderosa y atrayen-te gama de relojes, la firma no tuvo mejor idea que presentar tres nuevos productos que forman parte de su so-nada colección ‘GuCCi tiMePieCes’. ‘G-Gucci’, ‘I-Gucci’ y ‘G-Timeless’ son las nuevas y mejoradas piezas de tiempo que demuestran el delicado trabajo de los maestros relojeros de la marca, quienes desde 1970 derrochan toda su creatividad y conocimiento, sobre modelos que han logrado dejar una huella imborrable en el mundo de la relojería de alta gama. Para la presentación de estos sobera-nos ejemplares, la marca montó toda una campaña publicitaria que versa

Piezas Soberbias de Tradición Relojera

Gucci Timepieces, una colección vanguardista y excepcional

sobre moda y estilo de vida, siendo representados a través de imágenes fotográficas del pasado que tienen como personajes centrales a la mo-delo rusa Veruschka y al actor britá-nico Peter Sellers, ambos íconos de los años 60. Fotografías que reflejan la calidad atemporal y la excepcional tradición de GuCCi.

MUESTRAS DE GALAEl modelo ‘G-Gucci’, es una versión revisada de un diseño original de 1960 y que para esta campaña cobra una mejorada imagen. Ideal para la mu-jer de hoy, el bisel adopta la forma de una G de manera sutil y peculiar, que combina a la perfección con un deli-cado y contemporáneo brazalete, un detalle que realza la personalidad del modelo. Por su parte, ‘I-Gucci’ es el primer reloj digital de GuCCi siendo el com-

pañero infaltable de las celebridades de la alta sociedad. Su esfera futurista muestra dos usos horarios globales que pueden ser establecidos por el portador; además, posee una correa de caucho simplificada. Un modelo que combina un diseño vanguardista y una actitud hacia la moda poco con-vencional. Otro de los ejemplares de esta colec-ción es el ‘G-Timeless’, una versión cronógrafo deportiva con correa de caucho verde oliva y esfera de acero inoxidable. Este robusto modelo ofre-ce un acabado perfecto para usarlo mientras se practica cualquier tipo de deporte. Sin más que agregar, GuCCi hace gala con una colección vanguar-dista que lleva el sello de precisión, exactitud y eleganciaQ —M.L

G&G JOYEROSwww.gygjoyeros.com

FOTO

S: ©

201

0 G

UC

CI

Page 90: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 91: Revista Luhho Décima Edición
Page 92: Revista Luhho Décima Edición

82 | LUHHO.com

MÍTICO

El talento creativo se imprime en cada elemento de the Marin 2 ‘thalassa’, de sPeake-Marin s.a., un

reloj donde la complejidad se manifies-ta con exquisito entusiasmo en cada línea y forma. Sin duda, un producto que guarda el tiempo en un diseño bien pensado, fabricado a mano, cuyo pro-pósito funcional le otorga al producto una unidad integral y confiable. De la mano del talento indiscutible del maestro relojero Peter Speake-Marin, este reloj se convierte en una pieza trascendental donde la armo-nía destaca la técnica y la estética. De 42 x 12 mm, con una esfera vi-sualmente impactante y una rueda icónica, el modelo lleva un ejemplar de zafiro transparente, yuxtapuesto con acero azulado, entre unos puen-tes de plata caliente, que recuerdan la meticulosidad interior. Encima, una pantalla panorámica muestra impresionante los acabados hechos a mano, que dejan ver las curvas de los puentes góticos, las jo-yas de gran tamaño y los tornillos. Sin embargo, en esa aparente sencillez, se esconde el alto tecnicismo de la re-lojería de calidad, que luce 23 joyas y 146 piezas fabricadas específicamen-te para el calibre SM2m. Estilísticamente, the Marin 2 ‘thalassa’ apuesta por la funcionalidad y la creati-vidad en un diseño inspirado en el mun-do náutico, donde el nombre ‘Thalassa’ rememora a una diosa del mar de la mitología griega. Así, con una edición

Al Compás del EquilibrioThe Marin 2 ‘Thalassa’, un reloj de corte inspirador y elegante

Ficha técnica:

Movimiento: de cuerda manualReserva de marcha: 80 horasFunciones: horas, minutos, segundos (rueda), fecha, cronómetroCristal: zafirocontratamientoanti-reflejoEsfera: dialexternodeaceroazulado-endurecidoconaplicacio-

nesSuperluminova.Dialinternodecristaldezafirotrans-parente

Caja: oro blanco

limitada de 30 piezas de oro blanco de 18 quilates, este modelo es una mues-tra sublime del arte de la arquitectura del movimiento, donde la exactitud y el placer marchan en equilibrioQ —K.C.

SPEAKE-MARIN S.A.www.speake-marin.com

FOTO

S: ©

201

0 S

PE

AK

E-M

AR

IN S

.A.

Page 93: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 83

JOYA

Con 48,5 mm de diámetro y 18,50 mm de altura, 38 rubíes, corona de oro blanco de 18

quilates, engastada con 26 diamantes baguette de 1,30 quilates, pulsador de oro blanco de 18 quilates, engastado con cuatro diamantes baguette, de 0,33 quilates, hermético hasta 30 me-tros, índices que se descubren con 12 diamantes negros talla baguette de 0,23 quilates y agujas lacadas con

Irradiando ExactitudC1 Eternal Gravity, un reloj cristalinamente portentoso

Ficha técnica:

Movimiento: mecánico de cuerda manualReserva de marcha: 84 horasFunciones: horas, minutos, segunderos sobre la jaula del tourbillon, indica-

dor de la reserva de marcha, Trust Index, cronógrafo Flyback (horas y minutos), tourbillon.

Cristal: zafirode3,3mmdegrosor,contratamientoanti-reflectantededoble faz

Esfera: compleja,multiestratos,engastadacon100diamantesbaguette, de 1,40 quilates, y 34 cornalinas, de 1,88 quilates

Caja: oro blanco de 18 quilates engastada con 227 diamantes baguette de 20,17 quilates

Superluminova naranja, C1 eternal Gravity, de ConCord, es un reloj cuya perfecta transparencia permite con-templar la exactitud del tiempo. Con acabados y decoraciones res-plandecientes, esta pieza muestra el dominio de la técnica y la calidad, donde la complejidad mecánica apuesta por un elemento inspiradora-mente innovador. Aquí, los diamantes y las cornalinas escoltan las indicacio-

nes temporales, destacando con as-tucia la alta estética del tiempo, cuya originalidad hace destellar las 403 ge-mas que cubren la esfera. Este reloj, de engaste invisible, resal-ta su silueta con un acabado impe-cable, donde el brillo cristalino de las piedras deja ver su sofisticación he-cha tiempo. Aquí, la carrura, el bisel y los bastiones que protegen el cris-tal de zafiro están íntegramente en-gastados, incluso el botón-pulsador y el protector de corona están en-noblecidos con diamantes. Mientras tanto, la esfera luce sus indicaciones bajo el destello de los proyectores, las agujas Concord sorprenden con el parterre joyero y armonizan con el fuego de las cornalinas talladas. C1 eternal Gravity luce el tiempo inundándolo de reflejos de lujo, don-de cada elemento desfila acompasa-do en una caja trasparente, que deja contemplar con animosidad el mo-vimiento. Para completar el diseño, una pulsera de piel de aligátor negro cubierta de caucho, con apariencia aterciopelada, se une a la caja de una manera única y ergonómica, ajustándose perfectamente a su pul-soQ — K.C.

CONCORDwww.concord.ch

Fe de erratas: en la anterior edición (AÑO 2 Nº9 / OCTUBRE-NOVIEMBRE del 2010), publicamos en la sección RELOJES, página 74, la foto que se encuentra en esta página acompañada de un texto que corresponde al modelo: “C1 Chronograph-Rose Gold”, de la misma marca. Hacemos la recti-ficación con la información adecuada.

FOTO

S: ©

201

0 C

ON

CO

RD

Page 94: Revista Luhho Décima Edición

DESTACADO

84 | LUHHO.com

Innovador y emblemático, adMiral’s CuP ChronoGraPh 44 Centro Mono-Pulsador es un reloj que recuerda

la prestigiosa trayectoria de CoruM, donde la originalidad de la marca La Chaux-de-Fonds llama la atención con este modelo refinado y exclusivo. Con un aspecto clásico y moderno a la vez, este ejemplar de 44 mm de diámetro, apuesta por un cronógrafo

De Espíritu DeportivoAdmiral’s Cup Chronograph 44 Centro Mono-Pulsador, un

reloj original, ligero y de calidad

centro y mono-pulsador que permite iniciar, detener y reiniciar el tiempo por medio de un solo pulsador y la lectura de los minutos del cronógra-fo a través de una manecilla central. Con certificación COSC, que le otorga la máxima fiabilidad, cuenta con una corona de titanio grabada con la clave CoruM, bisel negro de caucho vulcani-zado y un protector para la corona de

Hasta antes de la época de la ae-ronáutica el mar era el único medio para llegar a las islas bri-

tánicas. La referencia marítima era y es, entonces, un factor primordial para el estilo de vida inglés, por lo que no es difícil entender, por qué los relojes se volvieron esenciales para la fiabilidad en el mar. BreMont, como compañía de re-lojes británicos, siempre ha ma-nifestado la influencia de John

Harrison (diseñador del primer reloj marítimo). Como una espe-

cie de tributo a sus logros y como muestra de nuestro amor por los relo-

jes y el mar, BreMont se luce y presenta

Ficha técnica:

Movimiento: tipodemecanismoReserva de marcha: 40 días mínimoFunciones: hora del día (local), minutos, segundos, hora del día

(casa), hora media de Greenwich y fechaCristal: resistente al aguaEsfera: personalizableCaja: personalizable

Esencia MarinaEl Nuevo Bremont B-1 Marine Clock mantiene 300 años de tradición británica

una de sus más singulares creaciones que guarda el espíritu inglés de aque-llas épocas memoriales. El BreMont B-1 Marine CloCk, diseñado íntegramente a mano y personalizado para sus clientes, tendrá un número muy limitado alrededor del mundo. Únicamente aquellos amantes del mar que sientan el impulso de llevar este distintivo serían los privilegiados con este dominio del tiempo. Un punto a tener en cuenta es que la estructura del BreMont B-1 Marine CloCk está diseñada con el clasicismo de 300 años atrás, es decir, el reloj será una versión moderna de aquellos relojes marítimos del siglo XVIII. Podrá con-tar con la hora local, su propio horario e incluso, tendrá el tiempo de viaje de hasta 90 días, horas y meses. Tradición y diseño, un color azul platea-do reviste el exterior de esta pieza, una muestra del mar, un pedacito del cielo tal vez; solo hará falta verlo para poder sentir el magnetismo del elemento de la vidaQ —A.P.

BREMONTwww.bremont.com

FOTO

S: ©

201

0 B

RE

MO

NT

FOTO

S: ©

201

0 C

OR

UM

Page 95: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 85

DESTACADO

Ficha técnica:

Movimiento: cronógrafo automático, CO961 CORUMReserva de marcha: 48 horasFunciones: horas, minutos, segundos, fecha, cronógrafo con indi-

cación de minutos y segundos en el centro de la función chronograph

Cristal: zafiroconvexo,dedocecaras,con recubrimientoanti-reflectante

Esfera: negro con Côtes de GenèveCaja: titaniocontratamientoPVDnegro

La ciencia de ensamblaje única y la mo-derna tecnología en los watch winders se encuentran fundidas en una pieza

de arte para cualquier conocedor de relojes fascinado por los caballos de fuerza. Es así que Luego de meses de trabajo, ori-GintiMes presentó su watch winder de 16 compartimentos construido en el bloque de cilindros de un Bugatti ‘Veyron’ original, una máquina que presume alcanzar los 1 001 caballos de fuerza. Los pistones de gran po-der son reemplazados por la última versión oriGintiMes de compartimientos para relojes. A través de una pequeña unidad de con-trol touch panel de tecnología de punta, se accede por separado a cada uno de los 16 módulos del BiG BloCk Winder, para programar la dirección y la duración de los giros así como los períodos de reposo según los requerimientos de cada reloj. El sistema permitirá además, controlar las luces LED que indican el estatus de cada compartimiento. Durante el proceso de consulta personal, todos los deseos de individualización se-rán evaluados y, de ser posible, concedi-dosQ —I.C.

ORIGINTIMESwww.origintimes.com

Alta Tecnología e Inusual DiseñoEl fascinante Big Block Winder

alta calidad, con atornillado en titanio con tratamiento PVD. La esfera negra posee un pequeño se-gundero a las 9 horas, 12 banderines de estilo náutico en blanco y negro, manecillas de horas y minutos faceta-dos con negro Superluminova, cronó-grafo con manecilla de 60 minutos en rojo Superluminova, indicación para la fecha en una ventana (a las 3 en punto) y el logo CoruM en el dial. Ade-más, posee una resistencia al agua de 100 metros, que le permite la mayor legibilidad y seguridad. Mientras tanto, la correa negra de cau-cho vulcanizado, de 22x20 mm, y la he-billa de acero de triple cierre plegable, cubierta con PVD negro, le impregnan al adMiral’s CuP ChronoGraPh 44 Centro Mono-Pusher un aire enérgico y sofisti-

cado. Sin duda, un cronógrafo original, ultra-ligero y de fácil lectura, cuyo dise-ño personaliza el espíritu deportivo de los usuarios. Dominado por los tonos negros y grises, con lacados náuticos y revestimiento luminiscente, este mo-

delo detalla por sí mismo su carácter audaz en una edición limitada de 555 piezasQ —K.C.

CORUMwww.corum.ch

FOTO

S: ©

201

0 O

RIG

INTI

ME

S

Page 96: Revista Luhho Décima Edición

86 | LUHHO.com

SPORT

Intrépido y deportivo, MonaCo 2010 Marine diver liMited edition, de ulysse nardin, es un reloj que refleja la pa-

sión por el mundo acuático. Creado exclusivamente para el Monaco Yacht Show 2010, la mayor exhibición de yates de lujo del mundo, este modelo es ideal para quienes aman los deportes como la vela, impregnando en quien lo porta la esencia de la aventura y la sofisticación. Diseñado por los líderes de la más in-fluyente industria de la relojería, esta edición limitada, de 100 unidades, devela perfectamente el prestigio de ulysse nardin. Después de haber sido sometido a un exhaustivo tratamien-

La Aventura del TiempoMonaco 2010 Marine Diver Limited Edition, un reloj que celebra el mundo marino y la exactitud

Ficha técnica:

Movimiento: calibreUN-26,11½’’Reserva de marcha: 42 horasFunciones: poderdereservaconindicadoralas12

enpunto,segunderopequeñoyventanaredondaparalafecha,alas6enpunto

Cristal: zafiroanti-reflectanteEsfera: acero inoxidableCaja: acero inoxidable

to, la caja de acero inoxidable, de 45,8 mm de diámetro, muestra un com-plejo procedimiento de vulcanización que hace más resistente y eficaz el equipo. Con una capa de caucho ne-gro mate, el modelo se ofrece con una estética deportiva impecable que acelera las sensaciones con el máxi-mo confort. De carga automática, indicador a las 12 en punto para la reserva de mar-cha, resistencia al agua de 200 me-tros, bisel giratorio unidireccional, corona con rosca de seguridad y una pulsera brazalete de goma con cierre desplegable, el estilo se combina con

la elegancia efectivamente, destacan-do las formas ondulantes en la caja, que recuerdan las olas y le dan un aire marino al modelo. También resaltan los tonos oscuros con las pinceladas de azul marino en las manecillas y los números, donde las 28 joyas deslumbran aún más su aire exuberante. Y es que MonaCo 2010 Marine diver liMited edition, más que un accesorio, es un sentimiento que cele-bra, al estilo de ulysse nardin, la preci-sión y el mundo marinoQ —K.C.

ULYSSE NARDINwww.ulysse-nardin.ch

FOTO

S: ©

201

0 U

LYS

SE

NA

RD

IN

Page 97: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 87

TRIBUTO

BreitlinG, la reconocida casa de relojes suizos, presentó una edición limitada en conmemo-

ración a la gran proeza del máximo héroe de la aviación civil peruana, Jorge Chávez: el cronógrafo navitiMer World ‘JorGe Chávez’. La historia cuenta que el 23 de sep-tiembre de 1910, Jorge Chávez Dartnell decidió emprender el primer vuelo que cruzaría los Alpes. Despegó de Ried-Brig, Suiza, y tras 51 minutos de planeo llegó a la ciudad de Domodossola, Ita-lia. Lamentablemente, un fuerte viento rompió las alas de su frágil monoplano y cayó en picada desde una altura de 20 metros, lo que posteriormente le causó la muerte. Esta impresionante hazaña fue felici-tada por personalidades de la época como el Rey de Italia y el presidente de Francia. En Perú, Jorge Chávez se convirtió en un ícono para la Fuerza Aérea y por estos motivos, BreitlinG de-cidió honrar al héroe y creó el navitiMer World ‘JorGe Chávez’, dando una nueva dimensión a la línea emblemática. La edición limitada a 23 piezas en acero y 9 en oro conmemora, con el número de ejemplares, la fecha de la impresionante gesta grabada, en la parte posterior de la caja de los relo-jes, con la efigie del héroe, su avión Bleriot y los Alpes europeos. Una de las principales características de este modelo es su volumen (uno de los más grandes que BreitlinG haya diseñado), que en comparación es 10% más grande que el Navitimer ori-ginal. Sin embargo, su tamaño no im-pide que conserve una perfecta adap-tación a la muñeca. Pero, sin duda, la mayor de sus particularidades es que cuenta con la posibilidad de indicar la hora de un segundo horario. El Navitimer, desde su lanzamiento en 1952, se ha convertido en el reloj preferido de los destacados pilotos a nivel mundial, pues va equipado con una regla circular que simplifica la resolución de cálculos de navegación aérea como tiempos de ascenso, ín-dice de consumo, e incluso, la con-

Insignia de HéroeNavitimer World ‘Jorge Chávez’ venciendo las alturas

Ficha técnica:

Movimiento: mecánico, automáticoReserva de marcha: 42 horasFunciones: horas, minutos, segundos, sumergible 3 baresCristal: abombado,dezafiro,antireflejosporambascarasEsfera: 46mmennegroparalaversiónororosadoyblanco paralaversiónaceroCaja: acero (con brazalete de acero) u oro rosado 18K

con correa de cuero negro.

versión de millas estándar (STAT) en millas náuticas (NAUT) -nudos- o en kilómetros (Km)Q —D.C.

BREITLING PERÚ REPRESENTACIONES YAGO S.A.C.www.gygjoyeros.com

FOTO

S: ©

201

0 B

RE

ITLI

NG

Page 98: Revista Luhho Décima Edición

La elegancia de un reloj suizo De elegantes líneas, estas creaciones de lujo están artísticamente concebidas

El Centro Suizo relojero se fundó en el año 1966 y su casa matriz estuvo situada en el Centro Histórico de Lima, en el edificio de la Compañía de Segu-ros Popular y Porvenir (esquina del Jirón Cuzco y Carabaya), lugar donde se encontraba el centro financiero, bancario y comercial de Lima. Allí se instauró la más importante relojería. A lo largo de más de 4 décadas, el Centro Suizo relojero se ha caracterizado por atender a sus clientes orientándolos en la elección de sus relojes suizos y brindándoles el servicio de mantenimiento, necesario para el funcionamiento de sus aprecia-dos relojes.

En su taller de relojería trabajaban técnicos es-pecializados en Suiza y Alemania para servicios de relojes de pulsera y relojes de hogar como de pared y pie. En la actualidad, en sus tiendas de San Isidro, Jockey Plaza, Centro Comercial Primavera y Lima Plaza Norte, el Centro Suizo relojero exhibe y vende las famosas marcas Movado, Longines, Edox, Mido, Swiss Military, Sandoz, Pierre Balmain, los instru-mentos de escritura Caran D’ache y las famosas navajas suizas Wenger. En sus cuatro tiendas tam-bién ofrecen el servicio de reparaciones, con la ayuda de aparatos modernos computarizados. Así mismo, nuestros técnicos están especializados en la restauración de relojes antiguos devolvién-doles su estado original y aumentando su valor.

EL RELOJ ES UNA JOYA Los relojes de pulsera, ahora más que antes, se han convertido en joyas personales. Todos te-nemos adherido a nuestro brazo el reloj, el que constituye el accesorio querido, es decir la joya más utilizada y visible.

SERVICIO TÉCNICO Solo un servicio moderno y abastecido con re-puestos garantiza el permanente funcionamiento de un reloj que seguramente fue adquirido para toda la vida. Por esto, un reloj comprado en el Centro Suizo relojero garantiza no solo el buen fun-cionamiento, sino su valor.

Oscar Ortega

FOTO

S: J

OR

GE

FO

NS

EC

A C

VE

Z

Page 99: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 100: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 89

ORIGINAL

La Quinta Esencia RelojeraJwlryMachine, una máquina poderosamente exquisita e innovadora

MB&F (Maximilian Büsser & Friends) y BouCheron lanzan JWlryMaChine, una atractiva

‘máquina joya’ que combina el arte con la tecnología y la joyería. Conce-bida como una alhaja tridimensional en oro y con piedras preciosas, como diamantes y zafiros, este modelo de mecanismo HM3, luce un búho que arremete con fuerza las sensaciones del portador. El pecho del ave se halla esculpido y grabado en un bloque de amatista o cuarzo rosa, mientras su corazón pa-rece estar destilando vida, creatividad y glamour. Aquí, cada elemento está perfectamente pensado para elevar al máximo las ilusiones visuales. En la parte superior, se ubica el mo-tor donde resalta el rotor en forma de hacha de guerra, símbolo de MB&F, y el sistema de oscilación. Más allá, dos rodamientos de bolas cerámicas im-pulsan el tiempo maravillosamente re-saltando el arte de la micro-ingeniería. JWlryMaChine, más que un horological machine, es una joya del tiempo y la distinciónQ —K.C.

MB&Fwww.mbandf.com

BOUCHERONwww.boucheron.com

DE VENTA EN:

+511 243-3972 [email protected]

FOTO

S: ©

201

0 M

B&

F

Page 101: Revista Luhho Décima Edición

90 | LUHHO.com

OBJETOS DE DESEO

¡Imprescindibles!Piezas que por su funcionalidad y belleza se convierten en necesarias

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© P

ER

TEN

EC

E A

CA

DA

EM

PR

ES

A/M

AR

CA

ELEGANTE E IMPENETRABLE

Cuando el genio y refinado gusto del reconocido diseñador Karl Lagerfeld se une a la perfección técnica de la casa alemana Döttling in Maichingen, da como resulta-do un avanzado y exquisito sistema de seguridad para objetos, el narcissus. Con una apariencia purista e inofensiva, revela su verdadera naturaleza cuando descubre la identidad de su propietario y ha sido activado por él, emergiendo de su imponente cuerpo dos compartimentos que contienen varios espacios para guardar sus relojes, joyas y cualquier objeto valioso que requiera de su impenetrable protección. El exterior está enfundado en aluminio cromado altamente refractivo, quizás jactándose de que nada puede entrar ni salir sin que él y su dueño lo permitan. —R.S.

DÖTTLINGwww.doettling.com

CÁLIDO Y DIVERTIDO

Llega a nuestras manos el fino, versátil y poco convencional aparato de cale-facción I-raDiuM gigi. Diseñado por Enzo Berti, cuenta con un novedoso sistema de calentamiento que al encenderlo, emite rayos infrarrojos produciendo un placen-tero intercambio de calor entre usted, las personas y objetos que lo rodeen. El diseño del I-raDiuM gigi es divertido e irresistible. Su forma lúdica, elegante e innovadora le permite acomodarse per-fectamente a diversos ambientes, con-virtiendo automáticamente cualquier rincón de su hogar, moderno o clásico, en un espacio original. La versatilidad del modelo gigi es ideal para trasladarla consigo a cada habitación de su hogar, su diseño de madera asegura la efectividad del calor, brindando gratos momentos de relajación. —R.S.

I – RADIUMi-radium.com

Page 102: Revista Luhho Décima Edición

VA

NG

UA

RD

IA

LUZ MARINA

Las luminarias de QisDesign son creaciones que ejemplifican una experiencia sensorial, de otro mun-do. El diseño de cada uno de sus productos es una oda al poder de la imaginación. Así queda demos-trado con coral light, accesorio de iluminación LED, inspirado en los majestuosos corales del océano. Imitando la forma de un coral, refleja los rayos de luz creando un efecto multicolor visualmente fascinan-te, como si se estuviera bajo el agua. Esta colección cuenta con tres lámparas de mesa de diferente altu-ra: 36cm y 45 cm para la iluminación de ambientes y 55 cm para facilitar la lectura gracias a la implemen-tación de un LED de alta potencia. —M.L.

QISDESIGNwww.qisdesign.com

UN ESCRITORIO DE ALTURA

Motoart, el maestro de la transformación de anti-guos motores de aviones en muebles y piezas de decoración, acaba de presentar una mejorada y pulida imagen del DC-8 cowling Desk. Este moderno escritorio cuenta ahora con una tapa de vidrio y una estructura separadora de aluminio personalizada, que sirve de apoyo para el cristal en forma de riñón, y que complementa un aspecto elegante y refinado. Asimismo, el interior está hecho de maple sólido y cuenta con una tapa de plexiglás negro para una mayor durabilidad. Incluso, para una mejor movili-dad se pueden incluir ruedas. Detalles que hacen de esta pieza ideal para el hogar, oficina o para fines comerciales. —M.L.

MOTOARTwww.motoart.com

DISEÑO EN LA SIMPLICIDAD

Además de deleitar a los amantes de la alta fidelidad por su performance impecable y su tecnología de última generación, classic line quiere que usted descubra en sus reproductores el encanto de un siste-ma de control de opciones elementales. El galardonado CD Player 061 es el alma de esta línea, gracias a su excepcional calidad de sonido, mien-tras el Tuner 931 RDS sorprende por su poderosa resistencia a la distorsión. Por último, alta definición so-nora y gran capacidad de amplificación caracterizan a los modelos Preamp 035 y Power Amp 036Q —I.C.

BURMESTER www.burmester.de

Page 103: Revista Luhho Décima Edición

DESTACADO

92 | LUHHO.com

Espacios de EnsueñoClaridge’s, respirando de la creación de Diane Von Furstenberg El arte es siempre sinónimo de creativi-

dad, fuente de inspiración de las almas libres, capaces de hacer reales los sue-ños, magnificar la historia y hacerla per-durar. Nuova TesTa del david, por el dise-ñador Onur Müştak Çobanlı, de OMC desigN sTudios, es una escultura de la cabeza del David, inspirada en Miguel Ángel y en el antiguo arte de las figuras sin cabeza, y que reinterpreta la imagen con un estilo moderno y funcional. Esta pieza, se puede usar como parte del mobiliario, donde se conjuga el arte con los objetos de uso cotidiano, como los taburetes, sin dejar de emanar energía y distinción. Hecha en cerámica, a una temperatura de 1 200 ºC, la escultura puede soportar un peso de 120 kilos y se halla disponible en colores como el blanco, negro, oro, plata, entre otras to-nalidades sólidas. Con ingeniosa astucia, Nuova TesTa del david combina la artesanía tradicional con la producción industrial y el objeto, conceptos en los que se sumerge la ha-bilidad del artista para brindar armonía y exaltar las emociones del espectador. El rostro afilado, con un suavizado poligonal, se muestra como una pieza que vincula con las emociones hasta el punto de pro-piciar una especie de charla con quien lo observa. No en vano, la cabeza siempre fue símbolo de entendimiento, reflexión, lucidez y autoridad. De este modo, la funcionalidad satisfa-ce complacientemente las necesidades de quienes gustan del arte innovador y útil, impulsado por la función y las formas atractivas. Así, con un aire de identidad propia, Nuova TesTa del david se eleva elegantemente sobre el buen gusto por la performance de calidad, donde el producto se convierte en el mensaje y el mensaje exalta, hasta la saciedad, el potencial humanoQ —M.L.

OMC DESIGN STUDIOSwww.omcds.com

DISEÑO Y FUNCIONALIDADNuova Testa del David, a la cabeza

Diane Von Furstenberg, una de las dise-ñadoras más reconocidas del mun-do de la moda, une su pasión por la

elegancia y la exquisitez con clariDge’s, uno de los hoteles más famosos y glamorosos del mundo manejado por Maybourne Hotel Group, para imprimir su estilo único en una serie de veinte habitaciones y suites. Consi-derado la Joya del Art Decó de Mayfair, una vez más, el hotel se presenta con su distin-tivo emblema de glamour intemporal en Londres, donde la artista es una de sus más fervientes huéspedes. Respetando el legado histórico, combina-do con los diseños vanguardistas, se man-tiene la arquitectura original y la formali-dad de la distribución de las habitaciones, mientras los diseños innovadores le hacen un guiño al más alto gusto de los mobilia-rios, telas y alfombras de alta calidad. Aquí, todo se respira a buen gusto, desde una perspectiva única que basa su ejecución en una visión eminentemente creativa.Los diseños, realizados en colaboración del decorador de interiores Olivier Ge-lbsmann, resaltan un estilo personal y le imprimen un aire sofisticado a las habi-taciones, manteniendo el característico Art Decó de clariDge’s. Hermosas, im-presiones y muy contemporáneas flores chinas, a gran escala, en negrita y con patrones de animales, son algunos de

los estilos presentados en los espacios elegantemente estimulantes. Cada lugar se apresta a abrazar una manta de ca-chemira, con combinaciones de colores suntuosos, inspirados por Von Furstenberg.Aquí, todo parece evocar la energía de las ciudades más grandes y bellas, com-binadas con la historia de antaño que remite a un mundo original. Por ejem-plo, un bar se asemeja a las cajas de joyas que se encuentran en el Oriente Medio. Elaborados a mano por artesanos británicos, los muebles y artefactos de iluminación, creados en el Reino Unido y París, destellan por su acabado que, como el uso de cristal de Murano, está a tono con lo más refinado.Dándole un aire más familiar y humano, los espacios atrapan bellamente fotogra-fías tomadas por Von Furstenberg en sus viajes a Europa, Asia, África y Oriente Medio. Y es que, haciendo gala de su característica innovadora y poco común, clariDge’s lanza, nuevamente, su tempe-ramento poéticamente inspirador con Diane Von FurstenbergQ —K.C.

CLARIDGE’Swww.claridges.co.uk

DIANE VON FURSTENBERGwww.dvf.com

FOTO

S:©

201

0 C

LAR

IDG

E’S

FOTO

S:©

201

0 O

MC

DE

SIG

N S

TUD

IOS

Page 104: Revista Luhho Décima Edición
Page 105: Revista Luhho Décima Edición

94 | LUHHO.com

COLECCIÓN

Ahora, atravesar los espacios puede conver-tirse en toda una aventura, que exacerba las emociones de quien espera abrirse paso al

mundo de la moda y el diseño interior. Una puer-ta es más que un elemento de seguridad, provo-ca una experiencia diferente que se amolda a sus gustos y necesidades, con el glamour que exige el buen gusto. Esto define sensunels, una colección de puertas interiores y paneles acabados para puertas de seguridad de Di.bi, uno de los produc-tores más reconocidos del sector. Con más de 30 años de experiencia, esta empresa amplía su mercado con una extensa gama de pro-ductos de alta técnica y confiabilidad para la se-guridad y elegancia de la casa. Sobrepasando los tradicionales conceptos de las puertas, la colec-ción diseñada por Karim Rashid, apuesta por los colores y los estilos frescos, modernos y refinados. Con sensunels las puertas poseen por sí mismas per-sonalidad, al convertirse en elementos decorativos sin dejar de ser funcionales. Cual obras de arte, ex-presan la creatividad y realzan el ambiente con in-novadores diseños que más parecen cuadros con lacados brillantes y sutiles. Esta serie, compuesta por diez modelos exclusivos, deja ver cómo las líneas se mezclan impecables con el conjunto del escenario, haciendo que la pasión y las emociones surjan. Las puertas sensunels pueden combinar perfecta-mente con Essenzia, la línea de paneles para las puertas de seguridad, que poseen un alto nivel técnico, con certificación Anti Intrusión Clase 3. Los modelos son impermeables al agua, permea-bles al aire, poseen resistencia a la carga del vien-to, sistema de transmisión térmica y rendimiento acústico. Además, cuentan con bisagras especia-les ocultas, con un ángulo de 180° de apertura. Por si ello fuera poco, pueden combinar con el marco del mismo color para el perfil de la puer-ta, dentro del panel y la manija interior del kit. Y es que las sensunels pueden ajustarse a cualquier fondo de la casa, ya sea en la ciudad o en el cam-po, sin dejar de lado el de la oficina. Di.bi. piensa en todo, por ello, desde 1976, enfo-ca su labor a satisfacer la demanda de clientes que buscan las puertas de más alta calidad, ga-rantizando la protección y prestando atención al diseño y la evolución del gusto de la decoración. Así, con sensunels cada puerta cobra vida dándole otro aire a los espacios, más sofisticados y ele-gantesQ —K.C.

SENSUNELSwww.sensunels.com

Abriendo Paso a la ExcelenciaSensunels, una colección de puertas interiores y paneles para puertas de seguridad

FOTO

S:©

201

0 S

EN

SU

NE

LS

Page 106: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 95

EXHIBICIÓN

La elegantísima diseñadora Mari cooper tuvo como nuevo reto implementar un concepto de

primera clase en la exposición anual de diseño y arquitectura casa cor. Su ambiente se titula suite presiDencial que como bien lo dice el nombre, está pen-sado para usuarios que disfruten del confort y glamour presentes hasta en el último milímetro de la habitación. “Este espacio fue creado pensando en la comodidad y el lujo que una Suite Presidencial debe tener en cualquier ho-tel cinco estrellas” afirma la decoradora.Al ingresar al espacio una amplia cama, con una alta cabecera textura-da, se encuentra revestida con finos edredones de colores beige y dorado, tonalidad cromática que se repite en las paredes, alfombras y muebles de ambos ambientes. Un abrigo de visón colgado frente al espacio de descanso imita la selección que el cliente, de di-cha área, escogería. La suite se divide en dos: el cuarto principal y una sala de televisión y lectura para el relajo de la exclusiva pareja. Ambas zonas están unidas por los repetidos ornamentos en beige, repisas y muebles negros y marrones oscuros, los cuales imponen persona-lidad al diseño. Otro de los recursos que utiliza la re-conocida decoradora para unir los sa-lones es el uso de obras de arte: com-posiciones de fotografías en blanco y negro, pinturas de las mismas tonali-dades, así como sólidas esculturas de fierro se distribuyen tanto en el cuarto principal como en la sala anexa. Este excepcional ambiente está enfati-

Amantes del GlamourLa ‘Suite Presidencial’ brilla en Casa Cor

zado por el uso de varias texturas, las cuales encontramos en las paredes revestidas de madera o acolchonadas. Realzan también: el acero, la madera enchapada en wengé claro y oscuro, enchape de ébano y grandes espejos. Tapices en fibra natural –en tonos are-nas, blanco, beige y negro– colaboran-do con la sostenibilidad del ambiente. “Con respecto a la iluminación indi-recta, la conducen paneles y la directa

proviene de unas lámparas de mura-no colocadas en el techo y dicroicos empotrados, así como de las lámpa-ras de mesa. Creando un ambiente cálido con un aura de sobriedad y ele-gancia” comenta Mari cooper. La diseñadora participa desde 1996 en este evento abierto al público, concur-sando también en 2007 en el casa cor-Panamá, así como en el 2008 en Brasil. A su vez esta multifacética artista lidera una importante casa de estilo ‘MC dise-ño y decoración’ donde cuenta con un distinguido equipo, quienes se caracte-rizan por utilizar elementos de vanguar-dia los cuales se adecuan a las nuevas tendencias, comprometiéndose así a desarrollar una funcional e innovadora puesta, que en muchos casos supera el gusto del cliente. Lo mejor de este lujoso espacio es que está a la venta. En los últimos días de casa cor, los exclusivos clientes de la nueva MasterCard Black tuvieron la posibilidad de adquirir lo expuesto con múltiples beneficios por encima del público en generalQ —D.S.

MARI COOPERwww.maricooper.com

FOTO

S: ©

201

0 LU

HH

O

Page 107: Revista Luhho Décima Edición

96 | LUHHO.com

MOBILIARIO

Cuando uno nace para crear, so-ñar y transformar, los resultados son obras realmente excepcio-

nales cargadas de emoción, distinción y personalidad. Así lo demuestra steFan heiliger (1941), diseñador de origen alemán reconocido y aplaudido por el diseño de muebles funcionales moder-nos, prácticos y muchas veces trasgre-sores de las convenciones tradiciona-les. Tener en casa uno de sus trabajos es todo un privilegio, pues no son fabri-cados en masa, sino concebidos como piezas de arte moderno. La carrera de heiliger comenzó en la escuela de diseño Hochschule für Gestaltung en Berlín, espacio que le permitió consolidar sus conocimien-tos, así como comprobar que su desti-no sería convertirse en un creador de formas y espacios. Pronto sus ideas innovadoras lo llevaron a trabajar en el departamento de diseño de las más prestigiosas casas automotrices como Mercedes-Benz.

JUEGO DE FORMASSin embargo, sus deseos por armar proyectos propios y demostrar que su nombre podría convertirse en sinóni-mo de ‘exquisito diseño’ lo llevaron en 1978 a inaugurar su propio estudio en Frankfurt. Lugar donde fueron concebi-dos con entusiasmo y delicado sentido de la transformación de formas y ma-teriales sus primeras colecciones de muebles. “Mi estilo se caracteriza por las formas curvas que otorgo a mis pro-ductos y porque dicen algo acerca de sí mismos: de cómo serán utilizados y de la sensación de comodidad que ofre-cen”, comenta en exclusiva para LUHHO. A partir de allí, la vida y carrera de steFan heiliger fue colmada de nume-rosos premios en diseño que elogian sus proyectos personales y colabora-ciones con renombradas fábricas de muebles en el mundo, siendo el más reciente galardón el ‘Reddot Product Design Award 2008’ entregado por la

Extravagancia en el Diseño de Muebles

Stefan Heiliger, rompe los límites creando modernas y elegantes formas

silla ‘Question Mark’ que el diseñador elaboró para Tonon Spa. El diseño de esta silla es, sin duda, uno de sus sellos más representativos por su forma curvada, su base hecha en metal revestido de cromo y diversidad de colores. Una obra que rompe con la estructura clásica de este tipo de muebles. “Me siento orgulloso de esta pieza porque muestra claramente mi trabajo creativo y hasta dónde puede llegar”, resalta el diseñador quien en-cuentra en la pintura, la música clási-ca y la arquitectura la motivación para seguir imaginando nuevos diseños.

Sumergido en su estudio de Frankfurt, steFan heiliger trabaja en sus próximos proyectos enfocados a producir mue-bles de mayor sencillez, sin sacrificar la elegancia y que puedan ser adquiri-dos por un mayor público. Y como un artista nunca deja de soñar, comparte con nosotros que su mayor sueño es crear una casa que refleje su filosofía: “la forma es la función y la función es la forma”. Estaremos a la espera de ver ese sueño cumplidoQ —M.L.

STEFAN HEILIGERwww.heiliger-design.de

FOTO

S:©

201

0 S

TEFA

N H

EIL

IGE

R

Page 108: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 109: Revista Luhho Décima Edición

En la tradicional y cálida comunidad de Andalucía, al sur de Espa-ña, se encuentra enclavada, entre frondosos bosques, una especta-cular hacienda. Todo un ejemplo de lujo, bajo un marco adornado por imponentes y cautivantes escenarios naturales.

Conformada por 15 habitaciones, esta hacienda es un mundo par-ticular de finos detalles, pues aunque sus bases arquitectónicas fue-ron concebidas en 1761, todavía mantiene su belleza debido a la nueva reestructuración.

Así, aún es posible admirar características originales como suelos de terracota, elementos de hierro forjado, arcos de medio punto de ladrillo artesanal, suelos de madera y tejas árabes. Todo ello, combinado con elementos de la decoración moderna, le entregan un aire imperial.

Sus más de 2 100 m2 de área construida constan de cinco edificios. El edificio principal incluye impresionantes salas, diez dormitorios y diez baños, cocina, comedor y varias salas de estar, así como un gimnasio.

La residencia también incluye, una capilla, una casa de invitados con dos dormitorios, edificio de administración y oficinas, además de instala-ciones ecuestres que incluyen un establo con14 cajas y varios edificios dedicados a la ganadería. Para mayor comodidad de sus invitados, cuenta con un aparcamiento para 12 vehículos que puede ser ampliado.

Complementando su belleza es posible disfrutar de 50 hectáreas que encierran encantadores jardines, una tentadora piscina y pista de pádel. Espacios donde es posible olvidarse de las cosas coti-dianas de la vida y simplemente entregarse a la dicha de vivir, vivir al máximo y en completa comodidad. Este paraíso andaluz tiene un precio de €11 millones (€12 millones incluido el mobiliario).

GRAN HACIENDAObra de Arte Andaluz

+511 243-3972 [email protected]

Page 110: Revista Luhho Décima Edición

98 | LUHHO.com

DISEÑO

Como una declaración de ele-gancia, lujo y calidad, los pro-yectos de interiorismo resi-

dencial belgraVia townhouse y hans crescent, de la reconocida casa de di-seño katharine pooley, son una apues-ta por el rediseño de alta calidad en las zonas más exclusivas de Londres. Fundada en el 2004, gracias a pooley, quien ha absorbido maravillosamente la esencia de las culturas de los más de 200 países que ha recorrido, cada proyecto devela delicadamente el gla-mour de lo tradicional combinado con aires contemporáneos.

ESTILOS DE VIDANo en vano, cuenta con dos prestigiosos Decorex International Awards, ha apare-cido en Andrew Martin Design Awards, como una de las diseñadoras top del mundo, y es una de las más reconoci-das del Reino Unido. Sin duda, una ar-tista hecha a la medida de los gustos más exigentes que, esta vez, presenta belgraVia townhouse, donde rediseña por completo el interior de una casa seño-rial de cinco pisos ubicada en Belgravia. La finalidad era crear una casa donde el aire de distinción se respirara en cada rincón, con un estilo neutro clásico y moderno, respetando los detalles de la histórica construcción. Para ello, se empleó una paleta de co-lores de tonos suaves para iluminar el lugar, enfatizando las alturas genero-sas del techo y los grandes ventanales con ligeras telas y pintura blanca. Los pisos de piedra luminosos fueron elegi-dos para esplender el pasillo, mientras la cocina combina con los originales muebles y una bella y antigua escalera de piedra caliza Portland, que atraviesa el corazón de la casa; el mismo que fue equipado con un práctico corredor en un suave color beige. La planta baja, por su parte, luce un impresionante piso de parquet de roble francés acabado con una laca, que le da un toque especialmente moderno al comedor. En esta parte inferior, desta-can materiales como la madera oscura, con acabados y texturas de piel y cue-

Armonía InteriorBelgravia Townhouse y Hans Crescent, proyectos que saben destacar

Page 111: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 99

DISEÑO

Un obsequio siempre refresca los afectos, más aún si es en Navi-dad y con los diseños de la reco-

nocida Katharine Pooley, cuya colección Christmas 2010 ofrece una selección de regalos que destacan por sus diseños inspiradores, íntimos y envolventes. Unos portarretratos en plata y shagreen para perdurar los momentos más ar-moniosos, un set de baño para acom-pañar los momentos más íntimos, unos jarrones en plata y cristal para engala-nar los espacios, un jarrón ovalado y en punta para darle ese aire de exquisitez a su buen gusto (en oro y cristal), un set de viaje en cashmere para las travesías emocionantes, una caja de joyería en shagreen con mangos de bronce para deslumbrar aún más las joyas, una azu-carera y un envase para cremas en pla-ta para dulcificar la vida son algunos de los obsequios perfectos para hacer de cada momento uno diferente. Si prefiere objetos más sofisticados, tiene una bandeja de alpaca decorada con cuernos de cabra, un cenicero en cristal con plata, una caja de cristal cor-tado italiano, un envase para té de plata, un set para escritorio en cuero negro, un plato perlado en forma de tortuga y una canasta de shagreen con bronce. Sin duda, la magia de la Navidad llega a sus manos con esta colección que in-corpora diversos objetos ricos en mate-riales y diseños que resaltan por su uti-lidad. Un conjunto de exquisitas piezas, ideales para celebrar el amor y utilizarlos todo el año como elementos que ador-nen su mesa, su escritorio o lo acom-pañen en su viaje. Christmas 2010, de Katharine Pooley, es una creación que salpica de elegancia los gustos, mar-cando sus preferencias en un conjunto de piezas que recuerdan que para el cariño siempre hay buenos momentos.

¡NOCHEBUENA DE GALA!Christmas 2010, una colección de tentadores regalos navideños

ro. Otras zonas, sin embrago, destellan con las tonalidades del palo rosa bri-llante, nogal y mármol marrón. Sobre los muebles, el 90% de estos fueron he-chos a la medida y diseñados por Ka-tharine Pooley Interiores. El resultado: un elegante, cómodo y práctico hogar, que cumple con todas las necesidades del estilo de vida del cliente. hans crescent, de otro lado, devela una majestuosa casa de ciudad, donde la opulencia destaca desde la entrada con los pisos de parquet de roble pu-lido antiguo y la tapicería en colores marfil y crema cubierta de pieles de chinchilla. La idea era crear una casa que también pudiera ser alquilada

durante los viajes del propietario. Por ello, se invirtió en hermosas piezas de mobiliario a medida, altamente costo-sas y de fino acabado, con accesorios clásicos y vanguardistas. En este lugar, resalta una visión artística, desde la ilu-minación, hasta los elementos audiovi-suales y el estilo del piso, los mismos que dejan ver un impecable diseño. En los baños, por ejemplo, se combina el llamativo mármol italiano con toques de cromo y espejos biselados y pulidos, que crean un espacio tranquilo y lujo-so, sin contar con la alta tecnología con la que ha sido equipado. Las habitacio-nes también son espacios de calma, donde se combina los lavaderos de

piedra con luces azules, papel tapiz de seda, finos linos, accesorios de baño de cristal y plata. Un diseño interior a la altura de su magnífica arquitectura. belgraVia townhouse y hans crescent son la muestra perfecta de lo que el arte en equilibrio puede lograr. Ahí donde la armonía de la creatividad tiene un toque eminente funcional. Propio de katharine pooley, con su toque distinti-vo, estos proyectos muestran con efi-ciencia un estilo único donde destacan los detalles, finos acabados y exquisito estiloQ —K.C.

KATHARINE POOLEYwww.katharinepooley.com

FOTO

S:©

201

0 K

ATH

AR

INE

PO

OLE

Y

Page 112: Revista Luhho Décima Edición

La Vie en Rose: Un lugar encantador que da un toque Europeo a Lima

“He descubierto una tienda: ¡un caramelo puro!” exclamó una cliente hablando por teléfono con una de sus amigas.

La Vie en Rose siempre bajo el signo de una “pasión absoluta por la decoración”

Todos los limeños conocen a La Vie en Rose. El propósito de su fundado-ra Betty (una francesa) fue abrir en 2007 una tienda que diera las últimas tendencias de la decoración Europea. Perfecta conocedora de este rubro se dedicó con pasión a ofrecer artículos de alta calidad, dando a La Vie en Rose una posición única y ineludible en la escena limeña de la decoración.

Descubramos ahora la nueva vida de La Vie en Rose:

Las dos nuevas dueñas, CatheRine Masson y stéphanie de saint Léon, comparten esa misma pasión por la armonía, los interiores acogedores, la belleza de los materiales como la ma-dera, el bronce, el cuero, las telas finas como inspiración para crear ambien-tes únicos con atmósferas refinadas.

¿Quiénes son las dueñas?

CatheRine es una decoradora de título, que tiene más de 30 años de experiencia profesional en Francia, dedicándose a la decoración. Su leitmotiv es “si no puedes cambiar tu

vida, puedes cambiar tu decoración interior”.Artista también, su mejor expresión se desarrolla a través de todo lo rela-cionado con “las patines”. En estos, CatheRine se supera y su arte llega a la magia cuando con su pincel y bro-cha empiezan a renovar un mueble en espera de un nuevo toque.Su especialidad es el “Shabby Chic”, una manera de dar nueva vida a un mueble antiguo, herencia del pasado, conectándolo a los gustos de hoy para que armonice con un interior actual. Pero CatheRine tiene muchos otros talentos creando también obje-tos llenos de poesía y de fantasía.

Las hadas artísticas se han acercado también a la cuna de stéphanie : con un abuelo pintor (primer puesto en Roma), una hermana pintora tam-bién: Aurélie De Saint Leon (exposi-ción de sus pinturas en París, Móna-co), un pequeño hermano creador de una marca de lujo de ropa De Saint Ange y sus estudios en Historia del Arte (Sorbonne) han reforzando una inclinación familiar natural.Su buen conocimiento del mundo de la decoración interior de París fue enriquecido por su experiencia de vida en varios países del mundo. Esta particularidad le da un gusto especí-fico por ambientes donde se juntan en armonía elementos eclécticos, una mixtura de materiales.Su parte creativa se desarrolla en la creacion de diseños de bordados

que declinan en un largo abanico de artículos como cojínes, neceseres, cartucheras, bolsas, sachet de fragan-cia, manteles, etc.

¿Qué encontrará en La Vie en Rose?

CatheRine y stéphanie están siempre en búsqueda de las nuevas tendencias del mercado europeo y participan en todos los mayores eventos dedicados a la decoración en París. Así, impor-tan de manera regular novedades para ofrecer en su tienda una mirada precisa de lo nuevo de Europa.También como creativas, CatheRine y stéphanie elaboran productos que sintetizan sus respectivos talentos en una mirada definitivamente femeni-na y original. Podría encontrar un gran mueble, espejo o reloj por ejemplo que dará “une touche finale” a la decoración de un espacio de su casa o simple-mente un pequeño regalo de último minuto como también el regalo para una boda, el cumpleaños de una amiga o para un hombre (siempre tan difícil de conseguir). Con muchas ideas y artículos bonitos en un abanico de precios muy amplio para que cada una puede encontrar lo que busca para cada circunstancia.

El equipo de La Vie en Rose los espera en Conquistadores 904, San Isidro, de lunes a sábado de 10:30 a 20:00 horas. Teléfono: 421 3505

100 | LUHHO.com

PUBLIRREPORTAJE

Page 113: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 101

AUDIO

Basado en su premiada tecnolo-gía ‘Power Driver’, thiel presenta el SCS4T su nuevo modelo de

altoparlante de piso, una combinación de ingeniería de avanzada y estética elegante para satisfacer, tanto el gusto visual como la necesidad de alta fideli-dad de sonido, en cualquier sistema de reproducción de audio o home theater. El minucioso diseño del SCS4T emplea una cubierta de armario ultra rígida y un bafle de aluminio para emitir nive-les excepcionalmente altos de detalle, dinamismo e impacto, dando como re-sultado una experiencia sonora similar

Belleza y Alta Fidelidad Thiel devela el SCS4T, la nueva adición a su colección J.E.T.

a la realidad. El SCS4T también incluye estabilizadores de aluminio cepillado para ofrecer balance y un agradable aspecto. Kathy Gornik, presidenta de thiel ex-plicó: “La meta principal para el di-seño del SCS4T fue colocar la tecno-logía Power Driver al alcance de los clientes buscando altoparlantes de piso de alto desempeño, y nos senti-mos sumamente complacidos con los resultados”Q — I.C.

THIELwww.thielaudio.com

Sonido NaturalUltrasone Edition 10, ejemplo de innovación tecnológica

ultrasone AG, empresa alema-na especializada en la ma-nufactura de auriculares de

primera calidad, en poco más de 17 años que lleva en el mercado, tie-ne en su haber más de 60 patentes por su innovadora tecnología. Uno de los descubrimientos que enorgu-llecen a la empresa es la tecnología S-Logic™, que crea un sonido envol-vente, natural, sin el uso de disposi-tivos electrónicos adicionales, y que también reduce la presión del sonido sobre los tímpanos en un 40%. Fieles a ese compromiso de ofrecer un sonido de calidad junto a la elegancia del diseño, ultrasone presenta eDition 10, auri-culares con incrustaciones de made-ra de Zebrano, así como conductores de titanio plateado, almohadillas de piel de oveja etíope y cables de kevlar revestidos 3 metros de largo. Cada par de las 2 010 unidades pro-ducidas incluye un soporte para auriculares hecho a mano también con madera de Zebrano, todo dentro de una caja fina de made-ra para un seguro trans-porte y almacenamiento. Detalles que hacen de la edición

limitada de eDition 10 un ejemplo de elegancia y alta fidelidadQ —V.L.

ULTRASONE AGwww.ultrasone.com

FOTO

S: ©

201

0 U

LTR

AS

ON

E A

G

FOTO

S: ©

201

0 TH

IEL

Page 114: Revista Luhho Décima Edición

102 | LUHHO.com

GOURMET EXPRESS

Ubicado en el Condado de Napa, California, EE.UU., Napa Valley WiNe TraiN, operado por el ferro-

carril NVRR, es un exclusivo tren priva-do de excursión que desde sus inicios, en 1989, apuesta por un recorrido inno-vador y de buen gusto. No solo transita varias reconocidas ciudades y atraviesa las rutas de los viñedos y bodegas de la región, sino también le ofrece un via-

El Rumbo de la Exquisitez y el Confort Napa Valley Wine Train, un tren exclusivo que le ofrece la máxima relajación

je culinario que hace de su desplaza-miento algo único.El tren cuenta con nueve coches y posee una capacidad para 370 pasa-jeros, habiendo ya recibido a más de 2 millones de visitantes. Los coches poseen amplias y acogedoras salas, así como un coche comedor de dise-ño innovador, que combina la caoba con las lujosas telas en un ambiente

de aire sofisticado y natural.Así, durante las tres horas que puede durar el viaje, con un recorrido de 60 Km de ida y vuelta entre Napa y Santa Elena, puede disfrutar de la sazón de la mejor comida, saborear los vinos de alta calidad, divertirse con los eventos culturales y artísticos que se ofrecen en su interior y disfrutar de un maravilloso panorama.

Page 115: Revista Luhho Décima Edición

SIB

AR

ITIS

MO

Por ello, el Napa Valley WiNe TraiN es reconoci-do como uno de los restaurantes gourmet más prestigiosos, donde sus tres cocinas a bordo deleitan con sus ingredientes frescos de la re-gión. Aquí, se halla el Gourmet Express, donde la tradición se combina con el lujo en un come-dor donde resalta el terciopelo, haciendo más amable su estadía. Vista Dome, por su parte, le ofrece un ambiente más íntimo, ideal para las celebraciones román-ticas, donde destacan las ventanas en forma de cúpula, que permiten una vista de 180 grados del Valle de Napa. Silverado Car, al aire libre, le permite experimentar el buen sabor como una aventura refrescante. Y, lo mejor, acompañado con un exquisito vino. Para llegar hasta aquí, pude hacerlo por ferro-carril, auto o avión. Si gusta, el Napa Valley WiNe TraiN le ofrece el servicio de transfer privado, con un día de anticipación. Además, cuenta con varias ofertas que incluyen paquetes vaca-cionales para pasear por maravillosos hoteles. Uno de ellos es el reconocido Hilton Garden Inn que, junto con la compañía ferroviaria, le ofrece el servicio Stress and Blues Buster, que incluye diversas actividades para su máxima relajación y confort. Nada mejor que atravesar la ciudad al compás de la exquisitez del vino, la comida y el esparcimiento de calidad. Sin duda, al ritmo de Napa Valley WiNe TraiNQ —K.C.

NAPA VALLEY WINE TRAINwww.winetrain.com

Page 116: Revista Luhho Décima Edición

104 | LUHHO.com

CAVA

Hablar de la bodega Vega Sicilia es hablar de historia y tradi-ción, de leyendas y mitos que

envuelven a uno de los productores de vinos españoles de mayor reco-nocimiento internacional. Nacido en 1864, en la localidad de Valbuena de Duero (Valladolid) de la mano de Eloy Lacanda, es indudablemente uno de los grandes clásicos espa-ñoles, que desde su primera botella conquistó el paladar de reyes y gran-des personalidades. Si bien la bodega ha pasado a ser manejada por diversas familias, siempre ha mantenido esa tradición por elaborar un elixir con personali-dad fruto del uso de uvas de máxima calidad como el tempranillo, caber-net sauvignon, merlot y malbec, y del rigor empleado en su manufactura. Hoy, esta tarea es realizada por la familia Álvarez que agrega ese amor por los detalles para lograr un ejem-plar con un destello especial. Vega Sicilia goza de un cierto acen-to antiguo pero señorial, como los muebles de época; vinos de gran elegancia, finura, complejidad y con gran capacidad para mante-nerse en botella durante mucho tiempo. Las peculiares característi-cas de este dorado ejemplar hacen que sea definido como un vino muy español, vigoroso, cálido, con cuer-po y generosidad.

Ejemplares de Historia y TradiciónVega Sicilia, una bodega invaluable y respetada

EL EJEMPLO DE LA CASADe su producción destaca ‘Vega Sicilia Único’, un ejemplar proce-dente de las viñas más viejas de la propiedad y en su composición, además de tempranillo, incluye más cabernet sauvignon que merlot. Este estandarte vio la luz en 1925 siendo entregado entre la alta burguesía y aristocracia española, no como obje-to comercial, sino como obsequio de los propietarios a los buenos amigos de la familia. Así nació la leyenda del vino más exclusivo de España que era ganado no con dinero, sino con amistad. ‘Vega Sicilia Único’ cosecha 2000, re-fleja un tinto que mantiene una viveza proporcionada por su buena acidez compensada con un rotundo grado alcohólico. Cautiva las miradas con un intenso color cereza maduro, con el borde vivo de un vino que siempre está en plenitud. En el aroma, preva-lecen los toques tostados de la ma-dera, con las notas avellanadas de su evolución oxidativa durante sus años en barrica. Posee amplitud de sabo-res de madera añeja pero limpia, con taninos secos y agradablemente amargos del roble. Un vino conside-rado por los entendidos como uno de los mejores del mundoQ —M.L.

VEGA SICILIAwww.vega-sicilia.com

FOTO

S: ©

201

0 V

EG

A S

ICIL

IA

LUHHO.comVUELOS PRIVADOS SPA

VINOS PUROS LICORESBOTES YATES RELOJES

ARTE Y MODA HOTELES

INMOBILIARIA VIAJES GOLF

JOYERIA AUTOMOVILES

Page 117: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 118: Revista Luhho Décima Edición
Page 119: Revista Luhho Décima Edición

106 | LUHHO.com

FUSIÓN

Tour Gastronómico por SudáfricaLe Quartier Français, albergue de sublimes exquisiteces

Uno de los hoteles-restaurantes más laureados de Sudáfrica es en definitiva le QuarTier FraNçaiS,

un espacio que representa todo el charm, comodidad y personalidad que usted pueda imaginar. Situado en ple-no corazón de Franschhoek, una de las regiones vinícolas más representativas del país y a solo 25 minutos de la Ciu-dad del Cabo, este es un lugar mágico como salido de un cuento de hadas, rodeado de montañas, jardines y bos-ques que se convierten en el marco perfecto para descansar y disfrutar de la mejor gastronomía.

La inmensa propiedad cuenta con trece habitaciones, ocho suites y una cabaña con vista a un jardín y piscina natural. Espacios decorados bajo un estilo muy inglés, es decir, delicados, elegantes, que se entremezclan con lo más destacado de la tecnología entretenimiento y comunicación. Lugares de remanso que cuentan con amplias terrazas que invitan a admirar los escenarios naturales que rodean el hotel. Incluso para una mayor sensación de comodidad, los huéspedes tienen acceso a la exclu-siva ‘Screening Room’, un cine priva-

do donde se proyectan películas en completa intimidad. Sin embargo, le QuarTier FraNçaiS os-tenta su fama gracias a su elegante concepto de la hotelería rural y la co-cina sobresaliente de la chef Margot Janse, quien conjuga lo mejor de la gastronomía sudafricana y occiden-tal. Para ello, el hotel cuenta con di-versos espacios concebidos especial-mente para que el visitante deguste, en completa armonía, los diversos platillos que esta genio de la coci-na, junto a su equipo, prepara con el objetivo de conquistar los paladares más exigentes. ‘The Tasting Room’ es un refugio natu-ral donde la chef combina ingredien-tes autóctonos, productos de súper lujo, alimentos de estación y sabores aventureros en platos como Vieiras con aguacate y wasabi, Pechuga de pato pequinés con tortellini, Solomillo de ñu con lentejas y alcachofas, entre otras creaciones. Ahora, si desea ser engreído en un ambiente más relaja-do entonces el lugar recomendado es ‘Ici Bistrot’, un café-restaurante donde podrá degustar de los mejores desa-yunos, almuerzos y cenas acompa-ñadas de una deliciosa copa de vino. Opciones que pueden ser saboreadas al interior como en el exterior donde lo espera una cálida chimenea. Este tour gastronómico continúa fue-ra de las instalaciones de le QuarTier FraNçaiS. A solo cinco minutos del re-cinto se encuentra el sencillo, pero glorioso ‘Bread and Wine Vineyard Restaurant & Farm Grocer’, situado en una granja, ideal para descubrir las delicias locales a base de terinas, en-saladas maridadas con el mejor vino de la región. Incluso, lo más emocio-nante de esta visita es el recorrido por los alrededores a caballo, mientras degusta una diversidad de botellas de este imperdible elixir.Q —M.L.

LE QUARTIER FRANÇAISwww.lequartier.co.za

FOTO

S: ©

201

0 LE

QU

AR

TIE

R F

RA

AIS

Page 120: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 107

FUSIÓN

FauchoN es una de las casas gastronómicas de París de mayor tradición y reconocimiento. Su historia comienza en 1886, con la inauguración de su pri-

mera tienda la Place de la Madeleine. Así, despega su carrera en el mundo de las exquisiteces abriendo las Grandes Cavas de Reserva de Vino, una panadería, pas-telería y el Grand Salon de Thé, espacios que atrajeron a las familias más refinadas de la ciudad de la luz. Varios años han pasado desde que la casa decidiera ofre-cer a sus más selectos clientes de todo el mundo, una variada línea de productos como los clásicos bombones, pasteles, tartas, foie gras, trufas, mostazas, aceites, vina-gres, arroces, tes, cafés, infusiones, vinos y champagnes elaborados con ingredientes exóticos y exclusivos. En esta edición, nos centraremos en su caprichosa y deliciosa línea de bombones. Su más reciente colec-ción ‘choc, Made iN F’ es toda una revelación para los ojos, el gusto y las emociones; elaborada con selectos granos de cacao de las mejores regiones de Venezuela y Costa de Marfil. Cada caja resguarda nueve bombo-nes que explotan en la boca dejando sueltos diversos sabores (vainilla, café, almendra, chocolate puro, en-tre otros). Delirantemente cremosos, son toda una in-vitación a una nueva visión de sentir el chocolate com-binado con la tradición francesa de delicadas formas y finos gustosQ —M.L.

FAUCHONwww.tasteofparis.us

Chocolate de Élite

‘Choc, Made in F’ de Fauchon, tradición francesa hecha dulce

FOTO

S: ©

201

0 FA

UC

HO

N

Page 121: Revista Luhho Décima Edición

108 | LUHHO.com

EXQUISITO

Los Ángeles es una de las ciuda-des más emblemáticas de los Estados Unidos, al ser el centro

donde confluye una variada industria del espectáculo como cine, música, televisión y arte. Un lugar donde es posible encontrar una variada oferta hotelera, centros de diversión y restau-rantes, siendo estos últimos ejemplos de establecimientos que reflejan la mezcla entre culturas y estilos de vida. Prueba de ello es Fig reSTauraNT SaNTa MoNica, restaurante que abrió sus puer-tas en el 2009 y que desde esa fecha hasta hoy ostenta una fama y recono-cimiento que cruza fronteras. Estrellas

Una Cocina Pura y SabrosaFIG Restaurant Santa Monica, lo mejor de la naturaleza en cada plato

de Hollywood e importantes jefes de negocios llegan hasta este oasis de sabores para quedar maravillados con una carta fresca, simple y sin preten-siones que realza el uso de ingredien-tes naturales provenientes del campo directamente a la mesa. “El sabor es el componente más im-portante para cualquier plato”, afirma el chef Ray García, quien es el genio detrás del restaurante. Desde que de-cidió incursionar en la gastronomía, García siempre tuvo en mente crear un establecimiento que ofreciera un menú completamente natural en un ambien-te cálido, como si estuviera en casa.

Una filosofía de trabajo que ve materia-lizada en Fig reSTauraNT SaNTa MoNica. En la carta destacan propuestas inspira-das en comida tradicional bistró como ensalada de escarola, sopa de tomate asado, mejillones, manchego con acei-tunas y almendras. Platos que derivan de la pasión del chef por utilizar pro-ductos frescos, de alta calidad con una preparación mínima dejando que los ingredientes hablen por sí mismos.

ÍNTIMA EXPERIENCIASi la oferta gastronómica en Fig reS-TauraNT SaNTa MoNica es todo un delei-te para el paladar, sus ambientes son

FOTO

S: ©

201

0 FI

G S

AN

TA M

ON

ICA

Page 122: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 109

EXQUISITO

otra de las razones que lo colocan como el restaurante del momento. El comedor principal, con capacidad para 73 personas, es un espacio que refleja una decoración casual, relaja-da, donde priman los detalles. Ahora, si desea disfrutar de una cena román-tica, tiene a su disposición cabinas privadas con todo lo necesario para enamorar a esa persona especial. Para los que gustan de una cena al aire libre, el patio del restaurante es el lugar ideal para compartir con amigos y fa-miliares ya que brinda todas las como-

didades en servicio y mueblería para simplemente entregarse al deseo de comer. Luego de saborear un delirante carrusel de sabores, el camino siguien-te será directo al bar, que lo espera con las más destacadas botellas de vinos y tragos preparados por reconocidos bár-manes. Si visita Los Ángeles, no puede dejar de conocer Fig reSTauraNT SaNTa MoNica donde disfrutar de lo mejor, no es un pecadoQ —M.L. FIG RESTAURANT SANTA MONICAwww.figsantamonica.com

Nada como el sabor de un buen whisky que delata la tradición y el emblema de la calidad, como Chivas Regal 18 años, una edi-ción especial que llega al Perú para deleitar a los aficionados del exuberante licor. Con un diseño atractivo y portentoso, concebido por el diseñador británico Alexander Mc Queen, seis de las 2 000 fabulosas bo-tellas tocarán suelo peruano para homenajear el paladar. Celebrando los valores de la ar-tesanía y el trabajo de minucio-sidad, compartidos por la alta costura y la legendaria marca de whisky, la botella presenta un revestimiento de fino cuero azul, con una tapa hecha en orfebrería a mano, que resalta los colores de la realeza. Por su parte, la etiqueta dorada le añade sofisticación al cristal, al mismo tiempo que se revela como una obra de arte. ¿Se puede imaginar el sabor de Chivas Regal 18 años, mientras sus dedos acarician suavemen-te una botella de colección? Esta vez, más cerca que nun-ca, esta exclusiva bebida lle-ga imponente para celebrar la calidad y el buen gusto. No lo piense dos vecesQ —K.C.

CHIVASwww.chivas.com

EXCELENCIA PARA EL PALADAR

Chivas Regal 18 años, una edición especial de Whisky

en Perú

Page 123: Revista Luhho Décima Edición

110 | LUHHO.com

ENOTECA

Ubicado en 30 Km² de amplios, atractivos, firmes y soleados te-rrenos de Florencia, TeNuTa degli

dei reinterpreta el sabor del vino con caValli TeNuTa degli dei 2007, una atracti-va mezcla de aroma y sabor que expre-sa la elegancia, complejidad y finura en el paladar.Con la cosecha 2007, lograda luego de las plantaciones de las viñas durante el 2000, este elixir adquiere el equilibrio de un ejemplar vino toscano, que com-bina variedades como el Merlot, Caber-net Franc, Cabernet Sauvignon, Petit Verdot y Alicante. De esta combina-ción, surge su intenso aroma floral con gusto a frutas frescas, que se revelan luego de un arduo trabajo de selección, almacenamiento y procesamiento.Luego del proceso de vinificación, que dura unos 20 días, el vino recién fermen-tado se guarda para pasar a las barricas donde permanecerá de uno a dos años y luego madurará durante 14 meses más hasta el momento de ensamblarlo. Este es un momento mágico, donde la nueva colección toma forma como un complejo conjunto de otros elementos que, finalmente, definen el carácter del vino. Así, transcurren de cuatro a seis meses para después ser embotellado y permanecer en esa condición un año

Coqueteos con el PaladarCavalli Tenuta Degli Dei 2007, un vino con sabor a elegancia

más, lo que le permite adquirir su talla internacional.Roberto Cavalli, dueño de los viñedos y uno de los diseñadores de moda más reconocidos, no podía dejar de lado su ímpetu creativo e innovador. Por ello, adornó la etiqueta con dos bandas la-terales donde destacan las rosas, mien-tras el logo del fundo cuenta con el de-talle de una pintura de Giuseppe Rossi (1876-1951), abuelo de Cavalli. Pero aquí no queda la presencia familiar pues es Tommaso Cavalli, hijo de Ro-berto, quien con compromiso y pasion ha impulsado el día a día del viñedo durante más de 10 años y a él debemos la calidad de este ejemplar imperdible en su enotecaQ —K.C.

TENUTA DEGLI DEIwww.deglidei.it/vino

FOTO

S: C

OP

YR

IGH

T© T

EN

UTA

DE

GLI

DE

I

Page 124: Revista Luhho Décima Edición
Page 125: Revista Luhho Décima Edición

112 | LUHHO.com

MANJAR

Al hablar de caviar lo primero en lo que usted pensaría es en la industria rusa; pero pocas per-

sonas conocen de la rica tradición ita-liana sobre este manjar. Cuenta la leyenda que hacia el 1400 Leonardo Da Vinci pescó un magnífico esturión en el Río Tesino. Según conti-núa el relato, las huevas de este pesca-do fueron cosechadas como un regalo para la joven princesa Beatrice d’Este por lo que desde aquella época, el Río Tesino pasó a convertirse en una ‘fuen-te secreta’ de caviar de primera calidad. calViSiuS, desde Calvisano en Brescia, recoge este legendario caviar y trae a la luz este producto de primerísima calidad reconocido en el mundo, lar-gamente utilizado por aclamados chefs como Eric Ripert y Michael White. La diferencia está marcada por un simple hecho: calViSiuS cría y produce su propio caviar en sus granjas de acuicultura. El toque especial del caviar calViSiuS se basa en el cuidado que se presta en la crianza, cosecha y posterior envasado del producto, así como cada mínimo detalle, lo que permite identificar de qué esturión proviene cada lata. Este cuidado ha hecho que calViSiuS, con sus poco más de 25 años, sea recono-cido por la Asociación Internacional de Viajes y Vacaciones, la Academia Italiana de Cocina y el Centro Europeo para la Promoción de la Agricultura. Cada bocado de este caviar revela la delicadeza del producto. Su ‘estrella’, sin duda, es el esturión blanco Malossol Calvisius, que cuenta con perlas de co-lor gris oscuro; su suave sabor a nuez revela la pureza y delicadeza asociadas a la calidad del caviar. Compitiendo en calidad tenemos el Oscietra Clásico, que nos trae con perlas de un ámbar traslúcido, acompañado de un aroma intenso, una textura tensa y firme que llevan a una explosión de sabor en su boca. Para disfrutar del placer de degustar-lo no hay mejor lugar que el calViSiuS louNge ubicado en el Four Seasons de Nueva York. Un lugar acogedor lleno de elegancia que destaca por la con-

Elegante SaborCalvisius Caviar, fina tradición

jugación del Art Decó de 1930 con algunos elementos de modernidad; diseñado por el reconocido arquitec-to James D’Auria. El menú cuenta con platos pequeños que incluyen produc-tos calViSiuS y como complemento, una selección de fino champagne francés,

vino espumoso italiano o vodka. Una experiencia de lujo extraordinario, ideal para los estándares de ‘la capital del mundo’Q —V.L.

CALVISIUS CAVIARwww.calvisiuscaviar.com

FOTO

S: ©

201

0 C

ALV

ISIU

S C

AV

IAR

Page 126: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 127: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 113

FESTIVO

Las fiestas de fin de año se acer-can rápidamente; y si usted aún no ha decidido dónde pasar es-

tas festividades, el hotel cinco estrellas, The riTz-carlToN WolFSburg, le propor-ciona una interesante propuesta. Wolfsburgo, una ciudad ubicada al norte de Alemania, mezcla a la per-fección un entorno de alta tecnología con el arte moderno y la arquitectura contemporánea; este ambiente, sin duda, hará más placentera su visita. Así, ambientado con más de 600 obras de arte y un mobiliario clásico-moderno, creado por el afamado diseñador de interiores Andrée Putman, cuenta con 174 elegantes habitaciones, spa, el res-taurante aQua y un cómodo acceso al parque temático Volkswagen’s Autostad que celebra la innovación automotriz. The riTz-carlToN WolFSburg abarca la originalidad arquitectónica, el progreso científico y la inspiración artística. Ahora, si usted es fanático de la ‘haute cuisine’, aQua promete brindarle una experiencia que su paladar no olvida-rá. Déjese cautivar por el cuidado cu-linario del Chef Sven Elverfeld (nom-brado Chef del Año 2007 por la revista ‘Der Feinschmecker’), una aventura gastronómica que empieza seleccio-nando el tipo de cena. Puede elegir desde cuatro a nueve platos represen-

Más que una CenaThe Ritz-Carlton Wolfsburg le propone una velada encantadora

tativos de la moderna cocina europea, sin olvidar el respectivo vino de com-pañía y sin dejar pasar la oportunidad de degustar del champagne Krug. Cabe mencionar que la cocina del res-taurante aQua ha sido galardonada con tres Estrellas Michelin y 19 puntos Gault Millau; la discreta elegancia del ambien-te se debe al diseño de Andrée Putman, así como a las fotografías del afamado fotógrafo Robert Mapplethorpe.

The riTz-carlToN WolFSburg le reco-mienda ‘Delightful Discovery’, com-puesto de nueve platos, el cham-pagne de aperitivo y una exclusiva selección de vinos y bebidas; incluye además, una noche en la suite ejecu-tiva y la entrada al parque temático Volkswagen’s AutostadtQ —V.L.

THE RITZ-CARLTON WOLFSBURG www.ritzcarlton.com

AQUA www.restaurant-aqua.com

FOTO

S: ©

201

0 R

ITZ

CA

RLT

ON

Page 128: Revista Luhho Décima Edición

114 | LUHHO.com

CONFORT

Luego de ser entregado a sus dueños y de tener una travesía de verano en los mares Adriá-

tico y Mediterráneo, la edición anual del Monaco Yatch Show contó con la presencia del ISA 600 Displacement motor Yatch marY-Jean II a modo de muestra, causando aceptación y ad-miración por parte de los concurren-tes a dicho evento. El marY-Jean II con 61,73 metros de largo forma parte de la nueva serie de yates de más de 50 metros rea-lizada por la prestigiosa empresa

Pieza MaestraIsa600 Mary-Jean II, elegancia y estilo en Altamar

manufacturera international shipYarDs ancona (ISA). El yate, en sí, es una obra de arte en tecnología, diseño y manufactura italiana. La superestructura de un elegante color ‘blanco ostra’ contras-ta perfectamente con el color ‘azul aristo’ del casco, creando la ilusión de que este se encuentra siempre en movimiento aún estando en reposo. La ingeniería y arquitectura naval son desarrolladas íntegramente en la instalaciones del ISA, mientras el diseño cálido y acogedor con el que

cuenta el marY-Jean II es produc-to del trabajo del diseñador inglés Mark Berryman. Si bien es cierto las actividades en un yate son, por así decirlo, preconcebi-das, el marY-Jean II cuenta con un di-seño orientado a lo familiar. Los inte-riores cuentan con la más alta calidad de madera como teca o wengé fina-mente pulida, creando un equilibrio perfecto entre lo clásico y moderno. Los pisos de mármol o alfombrados, según el ambiente, en contraste con los acabados antes mencionados,

FOTO

S: ©

201

0 IS

A Y

AC

HTS

Page 129: Revista Luhho Décima Edición

A B

OR

DO

conforman el ambiente elegante y cómodo que predomina en el yate. Las áreas exteriores tam-bién ofrecen mucha comodidad y cuentan con grandes espacios en los que los dueños e invita-dos pueden disfrutar del aire libre. El yate puede albergar a 12 invitados distribuidos en siete cabinas: un masteroom en la cubierta principal, cuatro cabinas dobles en la baja cu-bierta, una suite de invitados en la cubierta prin-cipal y una suite VIP en la cubierta superior. El marY-Jean II cuenta con dos salones decorados con muebles contemporáneos de una carpinte-ría exquisita, uno en la cubierta principal y el otro en la cubierta superior. El segundo salón puede ser denominado el ‘salón de cine’, ya que cuenta con una pantalla de aproximadamente dos me-tros de ancho que puede ser utilizada para re-cibir las imágenes emitidas desde un proyector ubicado detrás de los invitados en alternativa a la televisión apartada con los muebles.El salón principal es uno de los ambientes más acogedores y agradables a la vista del yate. Su fina mueblería en madera wengé, contrasta mágicamente con el blanco impecable de las 16 sillas con marcos de wengé que rodean una gran mesa. Es un área ideal para el entreteni-miento, la lectura y las charlas. El masteroom, ubicado en la cubierta principal, cuenta con casi 100 m2 incluyendo un vestidor completamente enchapado con espejos, una larga cubierta al aire libre y un baño de lujo que le ofrece todo el confort que usted merece. La zona exterior no quedó fuera del concepto con el que fue creado este diamante de alta-mar; cuenta con varias áreas de descanso, así como bares al aire libre y muchas zonas de bai-le y entretenimiento. A lo antes mencionado, se le unen una amplia piscina rodeada de áreas para el bronceado, to-das ellas protegidas con paneles de cristal de principio a fin. Un lujoso bar con cubierta de mármol, mesas de madera teca barnizadas, có-modos asientos y el servicio de buffet, a ambos lados de cubierta, son otros de los principales atributos del yate para hacer la estancia de los propietarios e invitados una experiencia inolvi-dable dentro de un marco memorable.

La cubierta también cuenta con amplias áreas de sombra creadas por el radar del yate, así como por cuatro grandes paraguas (dos en proa y dos en popa). En la cubierta inferior, po-demos ubicar un área de buffet y parrilla com-plementada por una gran mesa redonda de madera teca. Los tripulantes del marY-Jean II también podrán disfrutar de muchas comodidades y amplios es-pacios ubicados en la cubierta inferior. Un co-medor exclusivo para la tripulación, servicio de lavandería y una cocina para el uso privado de la misma. El yate cuenta con seis cabinas para tripulantes, cada una equipada con servicio personal de audio y video, así como de disposi-tivos de acceso Wi-Fi. La cabina del capitán se encuentra detrás de la caseta de gobierno en la cubierta superior. En el corazón del yate, se encuentra la sala de má-quinas donde también se sitúa la cabina del jefe de máquinas. Sin lugar a dudas, el marY-Jean II ubica a ISA en-tre los diez mejores fabricantes de yates no solo por su magnífico diseño, sino también por su alta performance ya que cuenta con dos moto-res Caterpillar de 2 366 HP, lo que permite de-sarrollar una velocidad máxima de 31,76 Km/h. Todo un lujo y destreza en altamarQ —R.S.

ISA YACHTSwww.isayachts.com

Page 130: Revista Luhho Décima Edición

116 | LUHHO.com

YACHTING

‘Para disfrutar en familia o acompañado con la pareja, de cara frente al mar, gozando de la suave brisa marina y con el glamour más exquisito para hacer de su viaje una travesía

inolvidable’. Así se define a sea Dream Yacht club, una empre-sa que pone a su disposición grandes y elegantes yates, cuya exquisitez ha sido reconocida en más de una ocasión como una de las mejores apuestas de este sector de la navegación. Desde que se fundase en el 2001, ha recibido innumerables premios, honores y elogios de publicaciones de viaje auto-rizadas y organizaciones de la industria, además de posi-cionarse como una de las mejores alternativas para sus ex-clusivos clientes. Esos reconocimientos a la excelencia no solo recuerdan la distinción y el servicio de calidad con los que trabaja, sino también alientan las ganas de gozar de la navegación marítima como un rey. Quizá la idea que mejor resume esta apuesta de lujo e innovación de sea Dream Yacht club es, como señalan sus directivos, que “it’s yachting, not Cruising. There is a difference”. Desde la guía Berlitz Ocean Cruising and Cruise Ships 2011, que nombró sus yates como dos de las cinco naves marí-timas top del mundo y las más exclusivas boutiques marí-timas, 2010 Kreuzfahrt Guide (Alemania), que la galardonó como ‘Número Uno por Servicio’, Porthole Magazine 2010, que reconoció a la empresa como ‘La Mejor Experiencia de Yates de Pasajeros’, The Zagat Survey 2009, que la nominó como ‘La Mejor en Barcos Pequeños’, y Cruise Critic 2009, que la resaltó como ‘Lo Mejor para un Derroche de Luna de Miel’ y la premió como ‘El Mejor Servicio de Lujo’; sea Dream Yacht club ha sido elevada a niveles que recalcan su máxima elegancia, estilo y garbo, superando a otras líneas con el honor más alto al recibir Condé Nast Traveler Gold List y ser clasificada con cinco estrellas.Como era de esperar, sea Dream Yacht club se ha converti-do en una de las preferidas por los más reconocidos me-dios como Travel+Leisure Magazine, Condé Nast Traveler Magazine, Cruise Magazine UK, Virtuoso Ltd., Kapital Ma-gazine Germany, Seven Seas Society, Cruise Report.Com, Carlson Marketing Group, Hideaways International, Travel Agent Magazine y Travel Weekly. Con una capacidad para 56 parejas y 95 tripulantes, el ser-vicio le ofrece una cocina de cinco estrellas en el comedor o la cubierta, elegantes habitaciones con vista al océano, personal de seguridad, máquinas acuáticas para practicar su deporte favorito, área de gimnasio para fortalecer el cuerpo, un lujoso sauna y spa para relajarse, un simulador de campo de golf, un piano bar, una selección de libros CD’s y DVD’s, piscinas y jacuzzis, boutique, casinos y música en vivo para compasar sus momentos con el remanso melódico de las olas. Sin duda, sea Dream Yacht club es como un sueño hecho realidad sobre el mar: lo mejor de lo mejorQ —K.C.

SEA DREAM YACHT CLUBwww.seadream.com

¡Como un Rey en su Reino!Sea Dream Yacht Club, el mejor club de yates del mundo

FOTO

S: ©

201

0 S

EA

DR

EA

M Y

AC

HT

CLU

B

Page 131: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 117

CLASSIC

Vicem 78 cruiser es uno de los más recientes modelos de Vicem Yachts (con su sede principal en

Estambul), presentado este año en los festivales de barcos Cannes y Mónaco 2010. Este nuevo modelo mantiene las tres características de la línea Clá-sica de Vicem: un diseño atemporal, total personalización y el método de construcción de moldeado al frío (una técnica de construcción basada en la tradición marina turca). El yate se presenta como un barco fuerte y de aspecto poderoso; los co-lores elegidos fueron muy diferentes a los usuales: una doble tonalidad de crema. Para los interiores se eligió un caoba claro, para obtener una nueva definición de yate ‘brillante’, en com-binación con telas de colores neutros e inserciones de cuero. Un ejemplar con detalles elegantísimos como: mosaicos Bisazza en el baño, grifos Grohe, un jacuzzi para personas en el puente y ventanas más grandes. La versión estándar del 78 cruiser cuenta con cuatro cabinas, camas king-size en la cabina principal y VIP, para las dos cabinas de invitados se propone una cama queen-size y una cama gemela. El área de la tripula-ción es otra de las características distintivas del 78 crusier: dos cabinas (una simple y otra doble) con baños privados, doble acceso y lavandería. Ocupando el centro del barco se pue-

Un Clásico ContemporáneoVicem 78 Cruiser, para navegantes apasionados

de apreciar una gran mesa cuadrada con tres sillas y un sofá en U con una capacidad para 8 a 10 personas; la ‘fiesta’ a bordo está completa con un minibar en forma de L, con dos sillas, una máquina de hielo, nevera y una parrilla; no podrían faltar una sección especialmente diseñada para un bote de goma, así como una de esquiar. Para redondear las comodidades que usted puede encontrar en este lujoso yate, tenemos una pantalla LCD en el

salón cabina y un ‘área de vanidad’ en la cabina principal, que cubre con todas las necesidades de las damas. Si usted piensa en adquirir una em-barcación nueva, considere la gran variedad de modelos que le ofrece Vicem Yachts en yates y megayates, no quedará decepcionadoQ — V.L.

VICEM YACHTSwww.vicemyacht.com

FOTO

S: ©

201

0 V

ICE

M Y

AC

HTS

Page 132: Revista Luhho Décima Edición

118 | LUHHO.com

MISCELÁNEA

En esta temporada festiva, FlexJet 25 Jet carD, un programa que le permi-te tener a su disposición las mejores

aeronaves, obteniendo superiores opcio-nes y beneficios, le ofrece la posibilidad de disfrutar momentos inolvidables con el reconocido chef Masaharu Morimoto, disfrutar de entretenidas actividades en Napa Valley y ayudar a los más necesi-tados. Además, la experiencia incluye una cena privada y clases de cocina con la celebridad del buen sabor. Asimismo, con un carácter altruista, con los fondos recaudados se busca donar US$ 100 mi-llones para obras de caridad. Operado por Jet solutions, la temporada se revela como una fiesta donde los que adquieran la tarjeta no solo podrán disfru-tar de un viaje exquisito en un jet privado, sino también de la oportunidad de asistir a una íntima experiencia culinaria. Para ello, FlexJet 25 Jet carD estará disponible

lasY solar, de LMV Design technologY, es más que un accesorio, es una deliciosa apuesta por la comodi-

dad y la elegancia. Ideal para descansar plácidamente en la cubierta de su yate o crucero, este elemento le ofrece la posi-bilidad de disfrutar al máximo de la fres-cura del mar y los rayos del sol, mientras su cuerpo se acomoda delicadamente sobre sus materiales ultra finos. Cuenta con un sistema de auto-rota-ción, con seguimiento solar, cabecera con soporte electrónico, sistema niebla brisa integrado para ayudar a mantener fresco al usuario, comando inalámbri-co a distancia y luz ambiental LED para mejorar la eficiencia energética de la cubierta durante la noche. Y lo mejor, funciona con energía solar, pudiendo ser utilizado en cualquier lu-gar. Además, su acabado destaca por la alta calidad de la fibra de carbono y la madera teca empleadas. Por si ello no bastase, usted cuenta con la posibi-lidad de elegir el color y de añadir otros elementos según su gusto. lasY solar está disponible en dos tama-ños: king size, con 3,2 metros de diáme-tro por 42 cm de altura; y queen size, de 2,6 metros con la misma altura de la pri-mera. Aquí, la fusión y la funcionalidad

Irradiando PlacerLasy Solar, una cama solar para la exclusividad de los yates

Una Tarjeta, un Viaje y una AyudaFlexjet 25 Jet Card, una tarjeta para disfrutar de la culinaria y apoyar causas sociales

hasta el 31 de diciembre y la oferta se inicia con una distintiva invitación para dos personas a una cena inolvidable. Los huéspedes también podrán gozar de la experiencia de degustar sake en Mori-moto Napa, el más reciente restaurante del chef ubicado en la costa oeste. Asi-mismo, a través de FlexJet, que comercia-liza el programa FlexJet 25 Jet carD, y su alianza con Napa Valley Vintners (organi-zación de comercio de vino de primer ni-vel), los clientes recibirán dos pases para la prestigiosa subasta donde, como parte del programa, también se deleitarán con eventos de degustación, exposición de vinos, entre otros. Sobre el alojamiento, este será en Meadowood Napa Valley, el mejor re-sort de lujo. Para quienes cuentan con la tarjeta, también está disponible el servicio de vehículos de lujo. Y es que, en ocasión de las festividades, FlexJet

25 JET es más que una tarjeta, es sinóni-mo de glamour mezclado deliciosamen-te con la responsabilidad social. En esta Navidad, nada mejor que colaborar con los demás, de la mano de los expertos y con el más amplio repertorio de activida-des con sabor a calidadQ — K.C.

FLEXJETwww.flexjet.com

son las características esenciales, don-de la tecnología, la técnica y la artesanía se ajustan adecuadamente a los están-dares más altos de calidadQ —K.C.

LMV DESIGN TECHNOLOGY LTD

ADPR LTDwww.adpr.co.uk

FOTO

S: ©

LM

V D

ES

IGN

TE

CH

NO

LOG

Y L

TD

Page 133: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 119

OPENINGS

DEVON & DEVON EN ESTAMBUL

Poseedora de una interesante mez-cla de arquitectura tradicional y futu-rista, la reestructuración del proyecto se le confió a Dara Kirmizitoprak, uno de los arquitectos más exitosos de la región, que ha trabajado durante muchos años en la ciudad.La característica más llamativa es la original reinterpretación del medio am-biente. Todo el edificio se caracteriza por el uso de materiales de alta calidad.En la decoración interior de la tien-da Kirmizitoprak decidió utilizar los materiales del catálogo de Devon & Devon, para exhibir los productos de una manera extremadamente eficaz y sorprendente, delineando clara-mente las distintas áreas.La exposición traza un camino a tra-vés de las muchas soluciones pro-puestas por Devon & Devon: atelier, marquetería, colecciones de made-ra y, por supuesto, pisos de cuero, además de Lambris tradicionales y cerámica. Un espacio especial está dedicado a la Tienda Home, la nueva colección exclusiva de inicio personal y el cuidado de las telas, accesorios, muebles y cosméticos.

MARRIOT ABRIRÁ EL EDITION EN LONDRES

Marriot anunció el pasado 8 de noviembre que llevará la exclusiva marca de hoteles Edition a Londres la cual solo abrió sus puertas una po-cas semanas atrás en Hawaii.Estará situado en el que fuera el Berners Hotel, creado a partir de una antigua resi-dencia ubicada en el distrito de Fitzrovia y que permaneció cerrado desde 2006.El edificio será ahora totalmente re-diseñado por Ian Schrager, socio de

Marriott en esta aventura del Edition, y que tiene el crédito de haber creado el género del ‘boutique hotel’.El presidente de Marriott Arne Soren-son dijo que esa propiedad ofrece “una gran ubicación y una bella fachada”, describiéndola como “el perfecto lienzo para crear una verdadera obra de arte”.Los comentarios acerca de la prime-ra propiedad Edition han sido abru-madoramente positivos. La nueva propiedad de Londres acompañará a otras inauguraciones como las de los Hoteles W, Shangri-La y Sol Meliá, que están listos para transformar el mercado hotelero de Londres en los próximos años, antes de que empie-cen los Juegos Olímpicos del 2012.

BUBEN&ZÖRWEG INAUGURA CONCEPT STORE EN NEW YORK

Buben&Zörweg inauguró una nueva y lujosa boutique, la ‘OC Concept Store’ localizada en la Avenida Madi-son de New York.Propiedad de Orianne Collins, la tien-da ofrecerá una selección de lujosos objetos de Buben&Zörweg y otras marcas internacionales, diseñados por el renombrado arquitecto Christo-phe Pillet.Todos los amantes del lujo están invi-tados a visitar la tienda y apreciar la exquisita selección de joyería y finos relojes, junto con obras de arte.Desde su inauguración, el pasado 14 de octubre, ya se ha visto desfilar va-rias celebridades en su interior.

MIAMI AIRPORT CONVENTION CENTER (MACC) ABRE A FINES DEL 2010

El Miami Airport Convention Center está por finalizar el proyecto de mo-dernización de sus instalaciones. El Centro de Convenciones es parte del recientemente renovado Hotel Do-

ubletree, localizado cerca del Miami International Airport.Mark Calibo, Director de Ventas y Marketing, afirma: “Nuestras nuevas instalaciones para convenciones, exhibiciones y catering están acep-tando reservaciones para eventos futuros. Nuestro compromiso con cada uno de nuestros clientes es hacer todo lo posible para ofrecer un producto excepcional y asegurar que cada detalle le añada valor”.El Miami Airport Convention Center será el segundo más grande centro de convenciones y exhibiciones de Miami, cuenta con alrededor de 16 000 m2 de instalaciones y la capaci-dad de albergar más de 400 puestos para demostraciones comerciales.

CORUM INAUGURA NUEVA BOUTIQUE EN SHANGAI

El 28 de octubre Corum lanzó una nueva boutique en el famoso centro comercial Plaza 66, en Shanghai. Inaugurado en colaboración con Swiss Prestige, esta nueva boutique demuestra su deseo de consolidar su presencia en el tiempo.Plaza 66 es uno de los edificios más emblemáticos de la zona de Shanghai Puxi. Destaca por marcar tendencias y reunir las más resaltantes marcas de lujo del mundo. La lujosa boutique de Corum mide aproximadamente 700 pies cuadrados. Cuenta con un fino y agradable diseño interior. La tienda ofrece experiencias de compra únicas para los clientes.Desde el 2007 las cifras de ventas en el mercado de Extremo Oriente se han incrementado, constituyendo un 40% del negocio total de Corum en todo el mundo. Desde hace más de diez años, Corum y el grupo suizo Prestige han unido sus habilidades y strengthed para cambiar la posición y establecer la marca en China.

ANTONINI EN RUSIA

Antonini se enorgullece de anunciar la apertura de la primera boutique de An-

tonini en Moscú, Rusia. La nueva tien-da se abrirá en el totalmente renovado centro comercial Pasaje Smolensky.La nueva ubicación mostrará un sur-tido especial, diseñado para los so-fisticados clientes de Rusia. El joyero italiano eligió Moscú para presentar en todo el mundo la colección de nuevas piezas únicas, un conjunto impresio-nante de obras maestras diseñadas una a una por un diseñador dedicado.Únicas piedras preciosas son cuida-dosamente seleccionadas y estable-cidas de acuerdo a sus característi-cas. También estarán a la venta en la boutique del Pasaje Smolensky.El interior de la boutique combina la co-modidad y el lujo de una manera muy particular. Antonini boutique será dirigi-da por Da Vinci, el distribuidor exclusivo de la marca en Rusia desde 2000.

ST. REGIS BAHÍA BEACH RESORT EN PUERTO RICO

St. Regis Bahía Beach Resort está diseñado para convertir a Puerto Rico en un destino de clase dentro del Caribe, lo que le ayuda a la isla a acumular el prominente status que se merece. Así, los visitantes podrán experimentar un nuevo nivel de ele-gancia y sofisticación.Para aquellos que siempre han so-ñado con viajar a esta zona, pero no están seguros por dónde empezar, Virtuoso, una red de agencias de viajes con agentes expertos en la organización de vacaciones, cuenta con asesores que pueden ayudarlo a planificar una estadía perfecta.No en vano el gerente general, David Kurland, está seguro que St. Regis Bahía Beach Resort se convertirá en el resort más ‘hot’ del CaribeQ

Page 134: Revista Luhho Décima Edición

VIA UNO Perú inauguró un exclusivo local en el Centro Comercial Real Plaza de Arequipa con un nuevo formato, el cual resalta la belleza y funcionalidad de la tienda; enfocando el glamour en su nueva colección "Rio hot summer 2011".

El evento tuvo cita en la ciudad de Arequipa, con la �nali-dad de inaugurar un nuevo local en dicha ciudad y mostrar las tendencias para esta temporada de verano “Rio hot summer 2011”. Dichos estilos están inspirados en la variedad de calzados, que hacen de VIA UNO una marca con mucha personalidad.

Así, VIA UNO amplía su número de locales exclusivos a nivel nacional y espera terminar el año inaugurando una tienda más para el mes de diciembre en Lima.

La marca posee más de 300 tiendas repartidas por todo el mundo, distribuidas en más de 50 países.

Comenzar con la remodelación de todos sus locales a nivel nacional, seguir con la expansión en exclusivos espacios de Lima y también en los principales centros comerciales de nuestro país; son algunas novedades que Via Uno tiene para el próximo año.

Innovación y Glamour.

“La elegancia y la comodidad no siempre están alejadas. VIA UNO es un ejemplo de ello.”

Page 135: Revista Luhho Décima Edición

DESCARGA

EDIC ION D IG ITAL

Disponible en:

www.zinio.com

Page 136: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 121

VIPEVENTOS

INAGURACION NUEVO BOULE-VARD DEL JOCKEY PLAZA

Con una inversión de más de 50 millones de dólares el Boulevard Jockey abrió sus puertas al público limeño en una noche donde primo el espectáculo y la sorpresa.El miércoles 24 de noviembre marcó una nueva tendencia en la moda y mer-cado peruano, pues en un solo lugar se condensan en dos pisos, 46 de las más exclusivas marcas del medio: Salvato-re Ferragamo, Carolina Herrera, Hugo Boss, Guess, Armani Exchange, Apple, Bose, Nike, entre otros.Este espacio de 7600 m2 cuenta con todas las comodidades necesarias para que las 25 mil personas que visi-tan el centro comercial diariamente, no tengan ningún percance. Una plazoleta en el medio que permite el libre tránsi-to y también una enorme antorcha de pétalos iluminados que se prenderá de acuerdo a cada estación del año.

PRESENTACIÓN DE CARTIER EN G&G JOYEROS

El jueves 18 de noviembre la exclusi-va tienda ‘G&G Joyeros’ organizó una lujosa fiesta para presentar el nuevo reloj de la marca Cartier: Calibre, cuyo significado en el diccionario de la Real Academia Española se ajusta al tama-ño, la importancia y la clase, tres ca-racterísticas que este nuevo accesorio masculino hace resaltar.A la gala asistieron más de 500 invi-tados, los cuales pudieron apreciar el nuevo ‘living’ de Cartier -espacio ro-deado por los diseños más exclusivos de la marca- que van desde cueros, lapiceros o lentes hasta relojes y que, sin duda, invitan al cliente a sentirse

cómodo y predispuesto a la compra.Al finalizar la ceremonia, Jack Gom-beroff y Michael Grinberg, Directores Gerentes de G&G Joyeros, junto a José Aubeyzón y Ricardo Ríos, Gerente Comercial y de Marketing respectivamente, proyectaron un video en compañía de Christophe Poilleux, Gerente Regional de Cartier para Latinoamérica y el Caribe. En la proyección se resume la historia de la marca en estos últimos años y se presentó, con su habitual detalle en el diseño, al nuevo engreído de la casa, reloj que fue sorteado entre los clientes al término de la velada.

DESFILE GERADO PRIVAT

Con el siempre exquisito gusto y ele-gancia, el diseñador Gerardo Privat lanzó el miércoles 17 de noviembre su nueva propuesta para este vera-no, en el Hotel Miraflores Park Plaza.En una noche llena de brillo destaca-ron los accesorios, joyas y ropas de baño, los cuales le darán un glamour adicional a la mujer que lleve estas prendas en los venideros días de sol.Estampados de pavo real y una dramá-tica mezcla de colores en sus diseños hacen resaltar la elegancia y la sensua-lidad de cada prenda. Gerardo piensa cada pieza como si fuese única y le añade a cada una un estilo particular pues para él ‘la Mujer Privat’ es una fé-mina poderosa, elegante y audaz, pero sobre todo capaz de permanecer como el centro de atención en todo lugar.Diez modelos desfilaron al borde de la piscina de este exclusivo hotel, robándose la atención de todos los presentes, no solo por la belleza de los diseños y modelos, sino también por la precisión en los detalles, pues cada uno de los accesorios resaltan individualmente dentro del conjunto.

GRAND PRIX D’HORLOGERIE DE GENÈVE

El Gran Premio de Relojería de Ginebra (GPHG) salud a la creatividad, el dina-

mismo y el know-how en el mundo de la relojería. Tradición, innovación, arte-sanía de primera fueron evaluados por un jurado, periodistas y expertos en el rubro, reunidos en el Gran Teatro de Gi-nebra, especialmente para este evento.En un ambiente acogedor entre Moulin Rouge y el Crazy Horse las personas más influyentes de todo el mundo fue-ron llamados a repartir las estatuas de coronación de los ganadores de cada categoría. Greubel Forsey ganó con el Doble Tourbillon 30° edición.Jean-Christophe Babin, CEO de TAG Heuer Carrera ganador con el Calibre 1887 Chronograph indicó: “La misión de los relojeros es crear el sueño y este premio reconoce a aquellos que tratan de hacer que este sueño sea más accesible”.Uno de los momentos notables en el escenario se suscitó cuando Franco Cologni Metin Arditi rindió homenaje a dos grandes figuras de la relojería, Nicolas Hayek y Luigi Macaluso, ala-bando su pasión, participación y su trabajo en general.Sin duda alguna, un evento de prime-ra que convocó lo mejor de lo mejor del rubro relojero.

PRIMER ANIVERSARIO DE BOUTI-QUE JOURNE, NUEVA YORK

Rodeado por los más grandes colec-cionistas de América, FPJourne cele-bró el 26 de octubre el aniversario de su primera boutique en Nueva York (721 Madison Avenue).El New York FPJourne es la sexta boutique abierta por la marca des-pués de Tokio, Hong Kong, Ginebra, París y Beijing, en octubre del 2009.Revela verdaderas obras de arte, dando una visión única de la relojería

apta para los fervientes y apasiona-dos admiradores del rubro relojero.Diseñado por François-Paul, FP Jo-urne permite al visitante entrar en el universo exclusivo de la marca en un espacioso salón, un bar y una biblioteca donde los coleccionistas y aficionados puedan reunirse y com-partir su mutua pasión.Se puede admirar el magnífico FPJourne cronómetro de precisión, en grandes fotografías en blanco y negro así como múltiples relojes de primera.

RICHARD CLAYDERMAN EN LIMA

El pasado viernes 12 de Noviembre el Centro de Convenciones María An-gola se llenó de gala y recibió en su escenario al mundialmente famoso Richard Clayderman, gran pianista recordado por haber popularizado di-cho instrumento durante el siglo XX.Philippe Pagès -el verdadero nombre de este músico francés- se presentó en una noche llena de magia, junto con la energía que lleva al acariciar las teclas y lo transportan a millones de lugares y le recuerdan miles de sensaciones.Con mas de 70 millones de discos vendidos el concertista brindó el vier-nes pasado un espectáculo divertido –haciendo bromas e interactuando con el público- y conmovedor al sim-plemente apreciar la soltura y como-didad con la que hace vibrar a cada una de las teclas.El público palpitó al compás de ‘La Quinta de Beethoven’ y ‘Volver’, siendo sin duda ‘Balada para Ade-lina’ la canción más esperada de la noche junto con ‘Carrozas de fuego’ momentos en los que los oyentes no pudieron contener los aplausos.Casi dos horas de interminable buena música no solo formarán parte de su memoria, sino que también parte de la suma recaudada será destinada a la Fundación Micky Rospigliosi, la cual emprende la lucha contra el cáncer.

continua en la página 122

Page 137: Revista Luhho Décima Edición

122 | LUHHO.com

VIPEVENTOS

FLASHMODE 2010

Flashmode, el festival de moda con-sagrado a los diseñadores peruanos, celebró un esplendoroso desfile con motivo del fin de fiesta de su séptima edición la cual se desarrolló bajo el eje temático de ‘Arquimoda: Constru-yendo formas, Construyendo estilos’, el viernes 12 de noviembre en el Par-que Reducto de Miraflores El festival de moda Flashmode, cuyos objetivos son difundir las propuestas de los diseñadores locales más reconoci-dos, e integrar la moda en el quehacer cultural local, otorgó al diseñador Ama-ro Casanova el ‘Premio Flashmode’ en reconocimiento del talento del diseña-dor de moda más representativo del festival, por ser el diseñador de moda más connotado que propuso la tenida más creativa en el desfile.El destacado diseñador se hace acree-dor a un viaje pagado a París, con es-tadía cubierta por 5 días y disfrutará de una entrada VIP al salón Prêt à Porter y una visita guiada por un representante del salón, el cual se hará efectivo du-rante el mes de septiembre del 2011.Asimismo, y fieles al objetivo de fo-mentar el lanzamiento de nuevos va-lores peruanos en el diseño de moda, la joven diseñadora Pía Ojeda obtuvo el premio ‘Promperú al mérito del jo-ven diseñador de moda’ consistente en una invitación para participar en el desfile ‘Perú Moda 2011’, así como en la obtención de un espacio gratui-to para la exhibición y venta de sus creaciones. De la misma forma se hizo a creedora del ‘Premio Revista Somos a la creatividad del joven di-señador’ consistente en un trofeo y en una editorial publicada en dicha revista del diario El Comercio y el ‘Premio Ripley a la creatividad de la mejor realización de diseño creativo con visión comercial’ de esta manera Tiendas Ripley otorgará una pasantía de seis meses en el área de diseño de ‘Ripley Desing Group’. Finalmen-te, Katharine Puga recibió el ‘Premio Cierres Rey a la creatividad del mejor

uso e implementación de avíos’ y se le otorgará un determinado monto de avíos para una próxima colección.

‘CHRISTMAS DAY’ PRESENTÓ IDEAS BRILLANTES CREADAS POR PROFESIONALES PERUANOS

Las reconocidas Sandra Plevisani y Jessica Newton, la diseñadora Ana María Giulfo, los Arquitectos Fio-rella Milla-León y José García y el escultor Marcelo Wong, presentaron ‘Christmas Day’, un evento donde expusieron sus talentos y creatividad para crear piezas, ambientes y rega-los para pasar una Navidad mágica.Dentro de esta presentación, estos ta-lentos muestran maravillosas tenden-cias y hacen gala de la última moda en decoración navideña, la misma que podrá ser elegida por el público para decorar su hogar. Dentro del ‘Christ-mas Day’ se podrá encontrar novedo-sos adornos para el árbol, esculturas, detalles para las mesas y lindos árbo-les. Además del regalo perfecto para él o ella; entre otras novedades que han sido creadas especialmente para vivir la época navideña.Esta exposición-venta de piezas y pro-ductos ya está disponible en Tiendas por Departamento Ripley que sigue apostando por el talento peruano, sor-prendiéndonos cada día con maravillo-sos eventos que permiten revalorar lo nuestro con lo mejor del mundo.

LA NUEVA COLECCIÓN DE CLAUDIA JIMÉNEZ: ‘DIVINA’

Con el objetivo de apoyar la labor so-cial que realiza la Fundación Ángeles de Esperanza, la diseñadora Claudia Jiménez presentó el 10 de noviem-

bre en el Country Club Lima Hotel su nueva colección ‘Divina’, inspi-rada en grandes figuras femeninas que dejaron huella en la historia de la moda y el arte. Marlene Dietrich, Audrey Hepburn, Grace Kelly y Coco Chanel son algunas de las mujeres que inspiraron a la destacada dise-ñadora en la creación de su nueva colección ‘Divina’.En la pasarela se exhibieron piezas llenas de gran belleza y glamour. Las 60 que integraron la colección com-prenden desde blusas, chaquetas, boleros, faldas, etc., hasta vestidos de cóctel, fiesta y novia.El maquillaje oficial del desfile estuvo a cargo Natura, cuyo staff de estilis-tas trabajó con la diseñadora a fin de definir el estilo de maquillaje apropia-do para la glamourosa colección.

8° FERIA EQUIPAMIENTO, PRO-DUCTOS Y SERVICIOS PARA HO-TELES, RESTAURANTES Y AFINES

El rubro de hoteles, restaurantes y demás establecimientos vinculados muestra una gran disposición para renovarse constantemente y, en con-secuencia, brindar una mejor calidad y eficiencia en los servicios ofrecidos, y de esta manera consolidar el creci-miento de estas actividades.Es por eso que la empresa Marketing Preciso presentó la 8° Feria de equipa-miento, productos y servicios para ho-teles, restaurantes y afines ‘Hoteles & Cubiertos’ para el mejor desarrollo del sector. El evento se desarrolló del 09 al 11 de noviembre en las instalaciones de la Mansión de la Fuerza Aérea del Perú en la Av. Javier Prado Oeste Nº 1081 en el distrito de San Isidro.El concepto de la Feria Hoteles & Cu-biertos incluye la vinculación de per-sonas que están dentro del negocio hotelero y gastronómico que buscan establecer contactos que les permitan alcanzar la optimización, sofisticación, fidelización de clientes y la excelen-cia en sus respectivas empresas así como estar a la vanguardia de las exi-gencias del mercado turístico.

TORNEO DE GOLF SAMSUNG 2010 EN EL COUNTRY CLUB

Con la presencia de destacadas figu-ras del golf peruano, así como también de personalidades diplomáticas, se realizó la VIII edición del Torneo de Golf Samsung 2010 en el Country Club La Planicie. En la categoría Damas, Marie Kadjar se consagró como la mejor gol-fista obteniendo 20 puntos con el mejor index, mientras que, en la categoría Caballeros, Carlos Gamarra, logró la victoria al registrar 32 puntos.Antonio Ahn, presidente de Samsung Perú, agradeció la participación de Han Byung Kil, embajador de Corea, Humberto Chávez, presidente de la empresa de telefonía Claro; Arístides Macedo, presidente del Country Club La Planicie; y de otras distinguidas personalidades del ámbito empresarial del país. A su vez, felicitó a los mejores jugadores en las distintas categorías por su buen desempeño en el torneo.La competencia se realizó desde el viernes 05 al domingo 07 de noviem-bre y tomaron parte en la misma, 57 damas y 110 caballeros. Durante la final, se entregaron los respectivos trofeos a los ganadores en las diver-sas categorías, así como también se sortearon productos Samsung.

PEUGEOT TRAE AL PERÚ SU EX-CLUSIVO MODELO DEPORTIVO RCZ

Peugeot, la marca francesa con 200 años en el mercado mundial, presentó en el Motorshow 2010 su concept-car deportivo y exclusivo: el RCZ, un coupé fuera de serie que con su silue-ta innovadora y elegante, aporta dis-

continua en la página 123

viene de página 121

Page 138: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 123

VIPEVENTOS

tinción y una nueva experiencia a todo aquel que se encuentre al volante.La llegada al Perú de este escultural y contemporáneo modelo obedece al interés de Peugeot por satisfacer la necesidad de quienes desean un vehículo sofisticado. El RCZ es con-siderado en la actualidad un ícono para la marca, tanto por su diseño como por su desempeño.Claudio Ortiz, gerente general de Brai-llard, representante exclusivo de Peu-geot en el Perú, explicó que el nombre ‘RCZ’ simboliza el posicionamiento exclusivo de este modelo en relación al resto de vehículos de la gama Peu-geot, debido a que no utiliza un nom-bre numeral, con un cero o doble cero centrales, como se acostumbra.

MOTORSHOW, AUDI A8

El nuevo Audi A8, una berlina de lujo que establece nuevos estándares en su segmento, llegó al Perú y fue pre-sentado el martes 9 de noviembre en el Stand Audi del Motorshow 2010. Una joya y una muestra dedicada al avance de la cultura y la tecnología que recoge los valores de Audi: a la vanguardia de la técnica y con pericia en el diseño que despierta las emociones.La siguiente generación del Audi A8 es la berlina más deportiva de la clase de lujo. El nuevo buque insignia de-muestra la clara posición que ostenta la marca a la vanguardia de la técnica: carrocería ligera de aluminio, motores potentes y extremadamente eficientes, faros LED, un innovador sistema de manejo MMI evolucionado, y un interior de elegante diseño, cuyo acabado se sitúa a un nivel artesanal.El A8 llega al Perú con el motor de gasolina 4.2 FSI. El precio base es de $127 500. El modelo actualmente en exhibición tiene un precio de $168 000.El nuevo A8, que fue lanzado mun-dialmente durante Art Basel Miami Beach, ha contado con un desarro-llo de diseño al más alto nivel y se establece como un verdadero puente

entre las fronteras del arte y la arqui-tectura. Una vez más la marca de los cuatro anillos muestra su carácter progresista, con un modelo en el que se combina el futuro, la elegancia y el confort de Audi en una joya alemana ‘top of the line’. Además ha ganado el Euro Car Body Award, uno de los premios interna-cionales más importantes al nivel de la innovación de las carrocerías

ABSOLUT LANZA SU NUEVA PRE-SENTACIÓN EN EDI-CIÓN LIMITADA

Por primera vez, la marca de vodka rediseña su botella original destacando el brillo. La última creación de Absolut Vodka ajusta su his-toria del diseño con el lanzamiento de Absolut Limited Edition, concepto de diseño elegante que desafía la norma del paquete de regalo tradicio-nal con brillantes ángulos cristaliza-dos. Por primera vez, se modificó la forma de la botella transformándose en una versión brillante de la botella icónica, rediseñada para deslumbrar a la gente en cualquier lugar donde esté presente.En un evento exclusivo, en el club 245 de Miraflores, el día 8 de no-viembre se realizó el lanzamiento de esta nueva edición, al que se hicieron presentes diversas personalidades entre artistas, diseñadores, chefs, y socialités, personajes que se identi-fican con la marca debido a la estre-cha colaboración con esta a través de décadas, en diversas campañas publicitarias.‘Absolut Limited Edition’ se introduce en más de 100 países este mes con un lote de 4,8 millones de botellas. Esta edición limitada ya está dispo-nible en las principales licorerías y autoservicios de Lima.

LOS 10 AÑOS DEL HOTEL MA-RRIOTT

La noche del jueves 28 de octubre se celebró en el conocido Hotel Marriott los diez años que lleva dicha cadena en el país.Amplias barras de diversas especia-lidades gastronómicas, esculturas de hielo, arlequines, mimos y magos en

medio de las mesas de comida inun-daban el espacio de alegría y hacían recordar el motivo de la celebración: hace una decena de años la presti-giosa cadena Marriott decidió inver-tir en el país, convirtiéndose en un ejemplo de servicio para el resto de comunidades hoteleras.En su discurso de agradecimiento, Walter Regidor, Gerente General del Hotel, saludó a todos sus clientes y felicitó a todo el personal administra-tivo y de servicio que labora en él, pues sin su esfuerzo no se hubiese alcanzado el éxito. A su vez recordó las innumerables estrellas, celebrida-des e importantes políticos interna-cionales que prefirieron y disfrutaron de nuestro país en la comodidad de sus habitaciones.Alonso Brassini, Gerente de Inver-siones Rioja, presentó la nueva in-versión de 45 millones de dólares en Cusco, cuyo recinto contará con un enorme museo y por su parte el Mi-nistro de Turismo, Eduardo Ferreyros Küppers agradeció al Hotel Marriot por su excelente servicio y su exclu-sivo trato al turista, principal campa-ña de dicha cartera.

PREMIACIÓN DEL I CONCURSO ‘CREANDO ESPACIOS’

Con elegancia y sobriedad se rea-lizó la premiación del I Concurso de Arquitectura ‘Creando espacios’ de Cerámica San Lorenzo, donde se reconoció el talento de jóvenes arqui-tectos por expresar su arte de mane-ra libre, profesional y dinámica.El Restaurant Huaca Pucllana fue el escenario donde se reunieron los directivos de Cerámica San Loren-zo, las reconocidas figuras de la ar-

quitectura y la nueva generación de arquitectos, entre otros. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo del Arq. Alfredo Queirolo, Gerente General de Arquitectum y Orestes O’Donnell, Gerente de Ventas de Ce-rámica San Lorenzo.Por su parte, la entrega de premios estuvo a cargo de los reconocidos arquitectos Karím Chaman y José Orrego, quienes reconocieron que este tipo de concursos da espacio a nuevas ideas y demuestran que hay excelente talento en la arquitectura y el diseño.El primer puesto lo obtuvo el proyecto ‘Showroom Industrial: el Contenedor de Acabados’, cuyos autores son los prometedores Augusto De La Piedra, Mariana Valdez y Melissa Delgado, quienes innovaron en el aprovecha-miento de los espacios y la elección de colores y texturas en cerámicas.El segundo lugar fue para Johana Martínez, Nicolás Llerena y Franco Valentín. Daniel Yep Taboada obtuvo un meritorio tercer puesto.

TRIBUTO A JORGE CHAVEZ

Breitling, a través de su representante en el Perú, G&G Joyeros, rinde home-naje a Jorge Chavez creando en el centenario de su proeza el cronógrafo Navitimer World “Jorge Chávez”. Es la primera edición limitada creada por una compañía de relojes suizos en honor a algún personaje peruano. Por este motivo, Breitling hizo entrega de una pieza de esta edición limitada al Embajador de Perú en Suiza. Es así, que el 23 de setiembre pasado, se entregó en Ceremonia Oficial, un ejemplar de este reloj conmemora-tivo a Enrique Cornejo, Ministro de Transportes y Comunicaciones del Perú, por representar a la máxima au-toridad en aeronáutica en dicho país. La entrega la realizó Jack Gomberoff, Director de G&G Joyeros, ante el Vice Presidente de la República, Ministros, altos mandos de la Fuerza Aérea del Perú y los más prestigiosos empresa-rios peruanos ligados a la aviaciónQ

viene de página 122

Page 139: Revista Luhho Décima Edición

124 | LUHHO.com

TOP LUHHOFO

TOS

: CO

PY

RIG

HT©

PE

RTE

NE

CE

A C

AD

A E

MP

RE

SA

/MA

RC

A

S. Pellegrino lanzó su anhelada lista de los 50 mejores restaurantes del mundo de este año, a continua-

ción le presentamos los primeros diez.

1. NOMA Tomando lo ancestral para crear algo nuevo, este restaurante danés, ubica-do en Copenhague, rinde homenaje a la tradición y a la tierra nórdica. Noma explora las regiones del norte para descubrir nuevos y fascinantes ingre-dientes, desde skyr cuajado, pez ha-libut y almizcle de buey hasta granos, bayas y legumbres únicas, que prepa-ra con una mezcla de imaginación, sofisticación y respeto por los ingre-dientes. Tome por ejemplo una entra-da de Baby carrots crocantes servidas con ‘tierra comestible’ hecha de mal-ta, avellana y cerveza sobre una emul-sión de crema de hierbas.

2. EL BULLI Ferran Adriá, copropietario de este restaurante al noreste de Cataluña, es sin duda uno de los genios del arte culinario más famosos del mundo. En El Bulli usted podrá descubrir las in-novaciones gastronómicas de Adriá, quien rompe las reglas tradicionales de la cocina y juega con las formas y las texturas de sus ingredientes, pero manteniendo siempre la pureza de los sabores. Algunas creaciones em-blemáticas son las Ostras con aire de zanahoria y el Falso caviar de melón.

3. THE FAT DUCK Satisfacer con cada plato los sentidos, incluidos la vista y el oído, es el ob-jetivo de este restaurante londinense, que ha revolucionado la percepción de los restaurantes de alta cocina, introduciendo elementos de ciencia, espectáculo y diversión en la comida. Un ejemplo de su menú es el Salmón escalfado en regaliz con alcachofas.

4. EL CELLER DE CAN ROCA El éxito del representante español ubi-cado en Gerona, se debe al esfuerzo de tres hermanos Joan, Josep y Jordi Roca,

Los Diez Mejores Restaurantes del Mundo

Page 140: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 125

TOP LUHHO

pañan sus platos. Discípulo de Adriá, Aduriz también emplea técnicas de desconstrucción de alimentos para jugar con los ingredientes, pero impri-miendo siempre un toque rural que rinde tributo a la tierra y a la naturale-za. Su menú incluye ideas fascinantes como Corazones de lechuga calientes remojados en salmuera de vainilla.

6. OSTERIA FRANCESCANA En Módena encontramos unos de los restaurantes más innovadores de Ita-lia y que rápidamente se ha hecho de numerosos adeptos. Las hermosas piezas de arte contemporáneo que adornan las paredes del mismo son la combinación perfecta para sus pla-

así como a la unión de tres vértices cu-linarios: la cocina de la tradición, los paisajes y la memoria; la cocina de las emociones, de los sabores como medio de expresión artística; y la cocina de las nuevas técnicas que permite emplear perfumes y colores como ingredientes. Un ejemplo del resultado de esta fusión son las Ostras con sabor a tierra húme-da, un sabor que le resultará familiar sin nunca antes haberlo probado.

5. MUGARITZ Rodeado por la frondosa vegetación de País Vasco, el mugaritz expresa la pasión de su fundador y chef Andoni Luis Aduriz por los vegetales, las flo-res, las hojas y los tallos que acom-

tos, que exhiben una gran maestría en el manejo del color, las texturas y la geometría. Deguste por ejemplo su Interpretación del horizonte de Nueva York, un plato de carnes ligeramente cocidas sous vide recreando edificios y espuma de perejil como follaje.

7. ALINEA Este restaurante de Chicago es la vi-sión hecha realidad del chef Grant Achatz, quien ensambló personal-mente un equipo de profesionales creativos que viven y mueren por su cocina y su visión. No es difícil com-prender esta devoción al probar pla-tos como el Sandwich de mantequilla de maní y jalea enrollado en una uva. Con sus recetas innovadoras e imagi-nativas, aliNEa es quizá el restaurante más cutting edge de América.

8. DANIEL El chef Daniel Boulud es dueño de varios restaurantes, pero es en este, en el corazón de Manhattan, donde expresa todo su talento para deleitar los sentidos de sus clientes con una cocina francesa contemporánea ins-pirada en el ritmo de las estaciones, mezclada con un distintivo aire ameri-cano. Su tasting menu compuesto de vegetales estacionales fascina a vege-tarianos y carnívoros por igual.

9. ARZAK arzak ha ocupado el mismo lugar en San Sebastián desde 1897, y ha sido desde siempre un negocio familiar. El chef, Juan Mari Arzak, aprendió de su abuela que el cariño es el gran secreto de cada plato. Siguiendo esta sencilla verdad, él, su talentosa hija Elena y un grupo de dedicados profesionales, trabajan con pasión para obsequiarle una interpretación única de la coci-na Vasca. Ejemplo de esto es el Atún blanco ahumado con higos y piñones.

10. PER SE “Una gran comida no tiene tanto que ver con la comida y el vino, una gran comida es una experiencia emocio-nal”, esa es la filosofía del restauran-te neoyorquino, cuyo objetivo es que usted experimente en cada plato la sorpresa de probar algo exquisito y novedoso. Platos como Beef de Snake River Farm con médula crujiente o con morels escalfados en mantequilla han dado a PEr SE reconocimiento in-ternacionalQ —I.C.

Page 141: Revista Luhho Décima Edición

126 | LUHHO.com

TOP LUHHO

PORSCHE PRESENTA EL CAYMAN R

Porsche presentó el 17 de noviem-bre en el Salón del Automóvil de Los Ángeles (EE.UU.) el Cayman R, la tercera versión de este modelo consi-derado por Porsche un ‘descendien-te directo’ de los modelos 550 y 904.El motor de 3,4 litros y seis cilindros con inyección directa desarrolla 330 HP. Es el mismo motor que equipa al Cayman S pero en el nuevo modelo se le pueden exprimir 10 caballos más de potencia.Acoplado a una transmisión manual de seis velocidades, el Cayman R es capaz de ir de 0 a 100 kilómetros por hora en 4,7 segundos, dos décimas de segundo más rápido que el S. Por su parte, con la transmisión opcional de siete velocidades PDK y el paque-te Sport Chrono, el tiempo se reduce a 4,4 segundos. La velocidad máxi-ma con la transmisión de seis veloci-dades es de 282 Km/h mientras que con la PDK consigue 280 Km/h.El Cayman R saldrá a la venta en Estados Unidos en febrero de 2011 con un precio base de US$ 66 300.

BMW INDIVIDUAL 7 SERIES COM-POSITION, EDICIÓN LIMITADA INSPIRADA EN STEINWAY & SONS

Como parte de una colaboración ex-clusiva, BMW apoyará el programa de talento internacional de los fabri-cantes de pianos Steinway & Sons; el fin de la iniciativa es promover y educar a jóvenes músicos en los ni-veles nacionales e internacionales. Para ello, el pasado 11 de noviembre en la fábrica de Steinway & Sons en Hamburgo, BMW presentó una

edición especial, el BMW Individual 7 Series Composition, inspirado por Steinway & Sons.Del mismo modo, el acabado de la pintura, ya sea en blanco o negro, y de la tapicería y otras superficies son el resultado de una construcción de alta calidad desarrollada especialmente para esta edición. Por ejemplo, cada capa de la pintura exterior, además de haber sido pulida a mano, posee un fino acabado que se asemeja a la laca que se usa para los pianos.Esta clase de detalles, junto con un sistema de audio adaptado especial-mente para el interior de este lujoso auto, complementa el sofisticado ambiente y añade un toque aún más exclusivo a esta edición especial.

CADILLAC SORPRENDE CON SU URBAN LUXURY CONCEPT

Cadillac presenta en el Salón de Los Ángeles un modelo compacto ‘de lujo’ para el entorno urbano, denomi-nado Urban Luxury concept. El modelo mide 3,83 metros, y lo mue-ve un motor turbo de gasolina de un litro de cilindro, junto con otro motor eléctrico, tratándose, por tanto, de un sistema híbrido. Este pequeño com-pacto posee cuatro plazas, un gene-roso portón trasero y un interior donde el lujo se nota por los cuatro costados haciendo honor a su nombre.Las franjas de luces de LED’s tanto en su parte delantera como en la trasera es otro de los aspectos más llamativos -y casi obligados en cualquier concep-to moderno- de este Cadillac.

EL NUEVO DIAMANTE MÁS CARO DEL MUNDO

Un nuevo diamante ha logrado batir el récord de venta, siendo ahora el más caro del mundo. La piedra preciosa tie-ne 24,78 quilates tallados en forma rec-tangular y ha sido subastada en la casa Sotheby’s, en la ciudad de Ginebra. En esa oportunidad fue la protagonista de la velada, pues fue el artículo más codi-ciado de todos los rematados.

El magnífico diamante fue compra-do por una mujer llamada Laurence Graff. Se trata de una especialista en diamantes de la capital de Gran Bretaña, quién realizó la adquisición mediante una llamada telefónica. Es así que se logró quedar con el diamante colocado sobre un lujoso anillo. La piedra tiene un color rosa pálido, con algunas vetas de violeta. En el pasado, el anillo pertenecía a Christina Onassis la hija del multimi-llonario, Aristóteles Onassis.El encargado de la casa de subas-tas, David Bennett, expresó que “es un récord mundial en la subasta de joyas”. Dijo también que los diaman-tes rosas suelen ser los más precia-dos tanto por vendedores como por coleccionistas. El anillo fue vendido por una suma que alcanzó los 33 millones de euros, superando así al anterior diamante más caro del mun-do, el cual había sido subastado por un precio de 17 millones euros.

FUNDA PARA IPAD DE RALPH LAUREN

Ralph Lauren se une a la ya larga lista (Dunhill, Cha-nel, Ferragamo, Gucci o Louis Vuitton) de los mejores diseñadores de moda que ofrecen una funda para iPad de acabados lujosos.Ralph Lauren nos presenta una funda para iPad hecha totalmente a mano, realizada en Italia con el me-jor cuero y forrada con una suave cubierta de tejido tradicional tartán. Resulta curioso comprobar como se fusiona la última tecnología con algo tan tradicional como el tartán. En la cubierta se ve el logotipo en relieve de Ralph Lauren

POLICE: UNA MARCA, UN ESTILO DE VIDA

El artista Yves Klein no escapó al en-canto del fresco y elegante color azul creando un pigmento especial, el

azul i.k.b., para sus célebres pinturas monocromáticas.En el mundo de las gafas, el azul se vincula a la marca Police, que lo hizo indispensable a finales de los 80 y comienzos de los 90, cuando se realizó la primera colección para De Rigo Vision.Con la colección de gafas de sol 2011, Police relanza los lentes es-pejados azules. La nueva colección propone gafas en acetato y en metal, tipo piloto o más rectilíneas, simple-mente únicos, dirigiéndose a quienes eligen un estilo metropolitano con toques vintage.

INFINITI CREA EDICIÓN LIMITADA ‘ESSENCE SCULPTURE’, CON UN ESTUCHE HECHO A LA MEDIDA POR LOUIS VUITTON

Infiniti ha anunciado la producción de una edición limitada de esculturas de colección ‘Essence Sculpture’, inspi-rada en el impresionante concept car Infiniti Essence, que fue presentado el año pasado por la celebración del 20 aniversario de la automotriz. He-cha de resina sólida y con la escritu-ra del diseñador original del vehículo Essence, bajo la supervisión del Vicepresidente Ejecutivo y Director Creativo Shiro Nakamura, la escultura se limitará a 300 unidades numeradas individualmente en todo el mundo. No se hará ninguna segunda producción.Louis Vuitton ha creado una maleta especial por lo que los artesanos de esta prestigiosa casa han diseñado una caja especial Damier Graphite, que servirá para transportarla y como presentación. Este estuche fue hecho

continua en la página127

Page 142: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 127

TOP LUHHO

a mano en el taller histórico de Louis Vuitton en Asnières, Francia, donde se realizan todos los pedidos especiales.El ‘Essence Sculpture’ con el estuche Louis Vuitton hizo su debut mundial en el Auto Show de Los Angeles en noviembre.Los clientes que deseen poseer una de estas piezas exclusivas, pueden visitar el sitio Web de venta de artí-culos Infiniti en infinitilifestyle.com a partir de diciembre. El costo es de US$ 300 más gastos de envío. Los estuches personalizados Louis Vuitton Damier Graphite se pueden pedir a través de los talleres especia-les de la empresa en Francia.

NUEVO FAIRLINE TARGA 58 GRAN TURISMO

Haciendo su primera aparición en el PSP Southampton Boat Show, el magnífico Fairline Targa 58 Gran Tu-rismo es un espacioso bote de tres cabinas, con una cuarta cabina op-cional para la tripulación. Un diseño verdaderamente de avanzada con luz y espacio en el centro, el nuevo Targa 58 Gran Turismo reúne tendencias claves de diseño con características tecnológicas para ofrecer unas insta-laciones abiertas y llenas de luz.La distribución interior de las cabinas presenta un inteligente diseño en la cabina principal que brinda amplio es-pacio interior con solo la cubierta de la proa en la parte superior y luz natural que penetra a través de los cristales.La cuarta cabina, ideal para invitados o tripulación, presenta un travesaño de vidrio, muy espacioso con una opción de baño incluido. La adición de una cuarta cabina no es común en una nave de este tamaño, pero aquí se ha utilizado el espacio de manera óptima.El único nivel puede ser transforma-do para ofrecer un espacio de aire libre ya que el techo se abre con el toque de un botón y las ventanas panorámicas de 3 metros se retraen. Esto permite a los invitados, disfrutar el aire fresco, y si lo que se quiere

es un espacio cerrado, la cabina de mando presenta una sombra que se activa en la popa.

REÑIDA PUJA POR UN JARRÓN LLEGA A $83 MILLONES EN UNA SUBASTA DE ARTE CHINO

Una batalla entre ofertan-tes asiáticos originó la com-pra de un vado de un jarrón de la dinastía Qianlong a un precio de 51,6 millones de libras (US$83,2), un ré-cord para la subasta de una pieza de arte chino.El jarrón fue descubierto durante una venta de casa en el suburbio Pinner en Londres. Fue vendido por Bain-bridges, una casa de subastas del lado oeste londines, con un estimado de 800 000 a 1,2 millones de libras. Es decir que el precio de venta fue 40 veces mayor a lo esperado.Algunos interesados viajaron desde Asia. “Todos estaban entusiasmados por este jarrón”, dijo David Baker, uno de los 37 vendedores de la exhi-bición Asian Art en Londres. “Es una excepcional pieza imperial en perfec-tas condiciones con la más asombro-sa decoración reticulada. Es exacta-mente lo que los compradores chinos desean en este momento”, agregó.Este jarrón de porcelana data del rei-nado del emperador Yongzheng, está pintado con esmaltes y fue el único sobreviviente de un grupo de artícu-los que fueron hechos en el Palacio Imperial, Beijing de 1723 a 1735.

GORENJE LANZA LUJOSO RE-FRIGERADOR DECORADO CON CRISTALES SWAROVSKI

Con el afán de convertirse en el pro-ductor de los equipos más innovado-res del mundo, Gorenje –una de los fabricantes líderes de artefactos en Europa– ha revelado dos refrigera-doras-congeladoras Premium Touch,

decoradas con cristales Swarovski de alta calidad.El primer modelo es el ‘Eye Catcher’, con su color negro brillante y elegante puerta, posee 7 000 cristales coloca-dos a mano. Este refrigerador negro es único. Solo cinco de ellos han sido producidos para Eslovenia, Rusia, Ru-mania, Serbia y Reino Unido. El ‘Eye Catcher’ es vendido para caridad.Basado en el ‘Eye Catcher’, se crea el ‘Commercial Line’, esta serie más co-mercial posee los colores negro y pla-teado con 3 500 cristales en dos filas y está disponible para quienes desean algo especial y de prestigio, especial-mente para los fanáticos de Swarovski.Además de la bella decoración, estos artefactos poseen funciones avanza-das como una pantalla táctil para el control así como para ver la tempera-tura. También utiliza una interface que incluye un radio, un libro de recetas y un grabador y reproductor de voz. No podemos dejar de mencionar que to-dos son amigables con el ambiente y están clasificados como A+ en lo que respecta a consumo de energía.

BANG & OLUFSEN PRESENTA SUS PARLANTES PARA IPAD

Bang & Olufsen fue más allá al crear un soporte con parlantes especial para el iPad. El BeoSound8 sostiene el iPad, así como iPhones e iPods, entre dos largos parlantes cónicos que pueden ser personalizados con diferentes colores. Cada uno de los parlantes amplifica el sonido de una manera sin igual.El estéreo con una pared soporte permite acomodar otras conexiones USB si es que se desea utilizar otros aparatos.Bang & Olufsen ofrece un control remoto que puede controlar equi-pos USB, no solo Apple, y aquellos con los controles remotos de Beo4 o Beo5, sino también puede tener el mismo grado de control.BeoSound llegará a las tiendas a finales de mes, y su precio es de $1 490 en Dinamarca y $999 en los Es-tados Unidos.

BUTACA CON ACABADO EN HOJAS DE ORO POR TAYLOR LLORENTE Una butaca de grandes y generosas proporciones arquitectonicamente diseñada es lo que ofrece Taylor Llo-rente Furniture. Con un acabado en hojas de oro y tapizado en tela, esta pieza se caracteriza por la estilizada figura que le otorgan sus líneas lim-pias y puras.El espíritu de su diseño arquitectó-nico está acentuado por el contraste que brinda su diseño geométrico bien definido, al cual se han añadido los acabados en hojas de oro (también están disponibles en plata) y los re-cuadros acolchados que tiene en sus lados los cuales han sido tapizados con tela y de manera individual.Se puede tapizar con la tela que el cliente desee o también puede elegir entre la exquisita gama de tapices de la colección. Si se desea, se puede solicitar el sofá grande para comple-tar la colección.

DELICADOS COLGANTES NAVI-DEÑOS SWAROVSKI

Pensemos un ins-tante en la decora-cion navideña. El protagonista, por supuesto será como cada año, el árbol, y en esta oportunidad podremos vestirlo de gala.Esto es posible gra-cias a Swarovski, que ha lanzado su nueva colección de colgantes navideños. Los mismos han sido fabricados en el clásico cristal fino que caracteriza a la marca. Entre los diferentes diseños existentes se encuentran las estrellas, las hojas de muérdago, los ángeles, los copos de nieve, las botas y los bastones. Para su realización, se utilizaron los colo-res representantes de la navidad: el

viene de página 126

continua en la página 128

Page 143: Revista Luhho Décima Edición

128 | LUHHO.com

TOP LUHHO

verde y el rojo, acompañados con detalles en color plata y oro.Los precios de estas suntuosas be-llezas van desde los 95 euros hasta los 107, opción netamente para las seguidores del glamour y calidad.

PERFUME CHOPARD NOBLE VETIVER

Chopard lan-za un nuevo perfume para hombre, Noble Vetiver, para conmemorar el 150º aniversa-rio de la casa. La fragancia re-presenta la ele-gancia y preci-sión Vetiver y tiene como objetivo a los hombres que comparten su pasión por la alta calidad y las cosas bellas.El perfume Chopard Noble Vetiver ha sido creado por el perfumista Lucas Sieuzac, quien se inspiró en aromas amaderados y picantes. Las notas altas son imediatas al percibir el elegante Vetiver, lo acompaña la bergamota, cardomomo y la pimien-ta. En el medio, se entrelazan salvia y caoba dejando una impresión de frescura y sofisticación, mientras que las notas de base incorporan una pis-ta de lujo con el cuero Barenia y el tabaco dorado.

LUJOSA BOTELLA PARA ALMA-CENAR TINTA DE MONTEGRAPPA

La botella para tinta Montegrappa Eternal Bird Sterling Silver Ink Bottle ha sido diseñada para hacer juego con la pluma fuente Montegrappa Eternal Bird Sterling Silver Fountain Pen, pero por sí sola, esta botella es un artículo de lujo para cualquier es-critorio. El hermoso y creativo diseño

presenta a un ave en la parte supe-rior de la botella, con sus alas y cola abrazando el cilindro de plata. Esta pieza irradia carácter y de seguro captará la atención de sus amigos.‘Eternal Bird’ es uno de los tantos nombres para referirse al Ave Fénix. El ave simboliza el retorno a la vida después de la muerte, aunque para algunos es un símbolo de triunfo so-bre la adversidad.El Montegrappa Ink Bottle ha sido creado usando una técnica de fundi-do a presión, en la cual la plata ester-lina es vaciada en un molde prepara-do. El diseño busca replicar al fénix en lo alto de un cristal de roca Ma-dagascar y está decorado con finos detalles, en donde se hace gala de una meticulosa artesanía. Los ojos del fénix son resaltados con dos bri-llantes rubíes, mientras que las alas y plumas gozan de exquisitos detalles.Por supuesto que esta botella para tinta es una edición limitada y solo se fabricarán 500. También se podrá encontrar una versión en oro, con el mismo diseño, pero con materiales más costosos. La botella posee su pluma que le hace juego. En este caso ambos son de oro amarillo de 18 quilates. Solo 10 de estas botellas de oro sólido se fabricarán, lo cual las hace aún más exclusivas.Eternal Bird Sterling Silver Ink Bottle se vende a US$ 3 350, mientras que de oro y diamantes tiene un precio de US$ 41 800.

VERTU CONSTELLATION QUEST

Vertu lanzó su primer teléfono inte-ligente, Constelación Quest, en una presentación en Londres la semana pasada titulada Luxury. El dispositi-vo combina servicios qwerty con las últimas herramientas de negocios, con el objetivo de proporcionar una experiencia única al usuario.El teléfono tiene una pantalla de alta resolución VGA, además de un conector de salida de vídeo para ampliar la visualización de películas, imágenes, presentaciones y men-sajes de correo electrónico. Otras características con las que cuenta

es que incluye mapas Bluetooth, libre global y navegación con GPS asisti-do, acústica de alta calidad y una ra-dio FM. La carcasa del teléfono está formada a partir de acero quirúrgico inoxidable de calidad, el cliente tam-bién puede optar por el de 18 quila-tes en oro amarillo.Las teclas son de cristal de zafiro pu-lido de una forma hermosa, resultan-do un teclado que es un placer táctil. Una divinidad de la tecnología Vertu.

ASTON MARTIN Y JAEGER-LE-COULTRE LANZAN EL AMVOX2 DB9 TRANSPONDER

A muchos se nos han quedado las llaves dentro del carro, otros nos aseguramos utilizando transmisores automáticos que abren las puertas del vehículo mientras nos aproxima-mos a él, pero al igual que las llaves, necesitan de un llavero para portarlas e igualmente se corre el riesgo de ol-vidarlas. Pensando en este problema, Jaeger-LeCoultre ha desarrollado un mecanismo que solamente puede ser utilizado si se maneja un Aston Martin.Es así como Jaeger-LeCoultre y As-ton Martin se unen de nuevo para crear el nuevo AMVOX2 DB9 Trans-ponder, que además de ser un asom-broso reloj, posee características increíbles como su cara de cristal de zafiro sensible al tacto, que al tocar ‘open’ abre las puertas y donde dice ‘close’ las cierra. De presionarlas al mismo tiempo las puertas permane-ceran cerradas pero le ayudará a en-contrar su auto ya que prenderá las luces. Todas estas funciones se ob-tienen gracias a un micro-transmisor dentro del reloj de titanio.El AMVOX2 DB9 está disponible a un precio de US$ 24 400 dólares, sin in-cluir cargos adicionales o impuestos. CALVIN KLEIN BEAUTY

Beauty es el nuevo perfume femeni-no de Calvin Klein, una fragancia mo-

derna, floral y amaderada, que realza la belleza interior de toda mujer. Cal-vin Klein Beauty capta la esencia de una mujer segura, dotada de belleza interior y aura radiante. La esencia de este perfume es una interpre-tación innovadora del lirio, una flor sofisticada, esencia de la feminidad.Ha sido creada para la mujer refina-da, segura de sí misma, sofisticada e independiente.

CAPTURE TOTAL NUIT, LO ÚLTI-MO DE DIOR

Dior ha lanzado al mercado su nueva colección de tratamientos de belleza para el rostro. Estos artículos de lujo, forman parte de una línea llamada Capture Total Nuit y promete dejar la piel como nueva en tan solo 21 noches. Este tratamiento cosmético, consta de varios productos, pensa-dos para complementarse perfecta-mente, brindando así todo lo que la piel del rostro necesita.Dentro de esta línea se encuentran tres serums diferentes, los cuales están numerados del 1 al 3. Tiene el objetivo de regenerar rápida e inten-sivamente la piel del rostro. Además, incluye una crema de tratamiento para el día y otra para la noche. Am-bas tienen como objetivo potenciar y dar prisa a los efectos buscados.El secreto de estos tratamientos es el calamondín que facilita que las mi-tocondrias puedan producir su propia energía. Además, favorece la acción de los antioxidantes, que luchan con-tra los radicales libres y logran que la piel se mantenga joven y radian-te. Existen varias versiones de esta gama de productos Dior, pensadas para diferentes tipos de pieles: nor-males, secas o mixtasQ

viene de página 127

Page 144: Revista Luhho Décima Edición

DOWNLOAD

DIG I TAL ED I T ION

Available in:

www.zinio.com

Page 145: Revista Luhho Décima Edición

LUHHO.com | 129

DIRECTORIO

AQUAwww.restaurant-aqua.comAQUA DI LARA505, rue Sherbrooke Est, Suite 201, Montréal, Québec, Canada+514 844-9396 / Fax: +514 844-9396www.aquadilara.comARMANI HOTEL DUBAIwww.armanihotels.comARTE Y CANELATienda 104 C Larcomar, Miraflores, Lima, Perú+ 511 243-7500www.arteycanela.comASTON MARTINwww.astonmartin.comAUDIAudi ZentrumAv. República de Panamá 409, Surquillo, Lima, Perú, +511 618-5060www.audi.com.pe AUTOMOBILI LAMBORGHINI [email protected] / www.bellperre.comBENTLEYwww.bentleymotors.com BOND No. 9www.bondno9.comBRAILLARD S.A. - PEUGEOTAv. República de Panamá 2289, Surquillo, Lima, Perú+ 511 411-8080www.braillardperu.comBOUCHERONwww.boucheron.comBREMONTwww.bremont.comBUGATTIwww.bugatti.comBURMESTERwww.burmester.deBVLGARIwww.bulgari.com CALVISIUS CAVIARwww.calvisiuscaviar.comCAROL LABRIN+ 511 101-8170www.carollabrin.comCARTIERwww.cartier.com CENTRO SUIZO RELOJERO SAN ISIDRO S.A.C.Av. Paseo de la Republica Nro. 3440, San Isidro, Lima, Perú+ 511 440-9399 / + 511 435-2841www.centrosuizorelojero.com.peCHANELwww.chanel.com CLARIDGE’Swww.claridges.co.ukCONCORDwww.concord.ch CORUMwww.corum.chDAVIDOFFwww.davidoff.com

DELAIRE GRAFF ESTATEwww.delaire.co.za DEVON&DEVONwww.devon-devon.com DIAGEO PERU S.A.Av. Enrique Canaval Moreyra Nro. 480 Int. 1301, San Isidro, Lima, Perú+ 511 710-0710www.diageo.comDIANE VON FURSTENBERGwww.dvf.comDIORwww.dior.com DÖTTLINGwww.doettling.comFABERGÉwww.faberge.comFIG RESTAURANT SANTA MONICAwww.figsantamonica.comFLEXJETwww.flexjet.comFLORENCIA & DANIEL ESTILISTASAv. Pardo y Aliaga 617, San Isidro, Lima, Perú, +511 222-4717Calle Roca de Vergalllo 198, Magdalena del Mar, Lima, Perú, +511 261-6074www.florenciaydaniel.com FAUCHONwww.tasteofparis.usGOLD & WOODwww.gold-and-wood.comG&G JOYEROS Av. Santa Cruz 971, Miraflores, Lima, Perú+511 444-1100www.gygjoyeros.com GRESSOwww.gresso.com GUMPERT SPORTWAGENMANU-FAKTURwww.gumpert.deI.D. SARRIERIwww.sarrieri.comINTERAMERICANA SPORT S.A.C. - SWATHAv. Augusto Perez Aranibar 2011, San Isidro, Lima, Perú+511 264-1917www.interamericanasport.comI – RADIUMi-radium.comISA YACHTSwww.isayachts.comH.STERN PERU SAAmador Merino Reyna 285, San Isidro, Lima, Perú +511 222-1808 www.hstern.netJEAN PAUL GAULTIERwww.jeanpaulgaultier.comJOYERIA GYEEE.UU. : 305-600-2579Perú: 511 998325738www.giselespinoza.comJW MARRIOTT LIMAMalecón de la Reserva 615,

Miraflores, Lima, Perú +511 217-7000www.marriott.com / www.marriotthotels.com KATHARINE POOLEYwww.katharinepooley.comLA PERLAwww.laperla.comLARCOMARMalecón de la Reserva 610, Miraflores, Lima, Perú +511 620-6000www.larcomar.com LE QUARTIER FRANÇAISwww.lequartier.co.zaL´OCCINATE - BSF PERU SACAv Javier Prado Este 1586 Of. 401 San Isidro, Lima, Perú+511 421-3989 / +511 421-1063www.loccitane.comLORENA PESTANAGral. Borgoño 770 Miraflores, Lima, Perú /+511 446-4033 www.lorenapestana.pe / [email protected] ORIENTAL HOTEL GROUPwww.mandarinoriental.com MARI COOPERwww.maricooper.comMARKETING PRECISOwww.marketingpreciso.com MB&Fwww.mbandf.comMIRANDA MEDIAwww.miranda-media.deMOBIADOwww.mobiado.comMONTEGRAPPAwww.montegrappa.com MOTOARTwww.motoart.com NAPA VALLEY WINE TRAINwww.winetrain.comNINA RICCIwww.ninaricci.comOIL NUT BAYVirgin Gorda, British Virgin Islands 284 495 5400 www.oilnutbay.com / [email protected] DESIGN STUDIOSwww.omcds.comPERFUMERÍAS UNIDASAv. Brasil 2479 Jesús María, Lima, Perú+511 614-4800www.perfumeriasunidas.com.pe PERNOD RICARD PERU S.A. - CHIVASAv. Felipe Pardo y Aliaga 640 Of. 1601, San Isidro, Lima, Perú+ 511 204-4911 www.pernod-ricard.comPORSCHEwww.porsche.com QISDESIGNwww.qisdesign.comRANCHO BERNARDO INN GOLF RESORT & SPA

17550 Bernardo Oaks, San Diego, CA 92128, EE.UU.877.517.9340 / Fax: 858.675.8501www.ranchobernardoinn.com / [email protected] RENARD MOTORCYCLESwww.renardmotorcycles.comREV INCA S.A.C. - LA VIE IN ROSEAv. Conquistadores 904, San Isidro, Lima, Perú+ 511 421-3505ROLAND ITENwww.rolanditen.comSARA NATHANAv. Conquistadores 1018, San Isidro, Lima, Perú, +511 421-2710/ +511 421-1582Punta Pejerrey 139 Esquina con Tinajones, Surco, Lima, Perú, +511 266-3212www.nathanalfombras.com SENSUNELSwww.sensunels.comSEA DREAM YACHT CLUBwww.seadream.comSPEAKE-MARIN S.A.www.speake-marin.comST. ANDREWS LINKSwww.standrews.org.ukSTEFAN HEILIGERwww.heiliger-design.deSUPERMERCADOS PERUANOS S.A.Calle Morelli 181, 3er Piso San Borja, Lima, Perú + 511 618-800www.supermercadosperuanos.com.peTENUTA DEGLI DEIwww.deglidei.it/vinoTHE RITZ-CARLTON WOLFSBURGwww.ritzcarlton.comTHIELwww.thielaudio.comULTRASONE AGwww.ultrasone.comULYSSE NARDIN3, rue du Jardin, CH-2400 Le Locle, Suiza, +41 32 930 74 03 / +41 32 930 74 21www.ulysse-nardin.com VEGA SICILIAwww.vega-sicilia.comVIA UNO PERU S.A.C.Calle Francisco Masias 544 4to Piso San isidro, Lima, Perú+ 511 222-1391www.viauno.comVICEM YACHTSwww.vicemyacht.comVILLA SAN MICHELEVia Doccia 4, 50014 Fiesole (FI), Italy+39 055 567 8200 / Fax: +39 055 567 8250www.villasanmichele.net / [email protected]

Page 146: Revista Luhho Décima Edición

130 | LUHHO.com

ENTREVISTA

Cuénteme de su llegada a Lima…Siempre es un placer venir, pues para nosotros lo más importante es la rela-ción con el cliente. En este caso llegué de Francia para presentar el nuevo reloj masculino Calibre, e inaugurar también el espacio Cartier. Este lugar es un confortable lounge con sillones de cuero y una mesa transparente en donde se exponen los relojes, ahí el cliente puede sentarse a tomar un tra-go y conversar con nosotros.

¿Qué significa la presencia de este lounge en G&G Joyeros?Determina el volumen y la amplitud de la marca, además crea la sensa-ción de envolver al cliente en glamour al estar rodeado por relojes, cueros, gafas y lapiceros de Cartier. Es un am-biente único, muy desing, muy chic.

¿Cómo ha evolucionado el mercado en estos años?Hace diez años que trabajo en Cartier y ya son seis años en Latinoamérica y el Caribe y te puedo decir que el cre-cimiento ha sido espectacular, sobre todo en el Perú que es un país que ha avanzado en la sofisticación a pa-sos agigantados. Ustedes reconocen la buena manufactura y aprecian los metales finos, así como la composi-ción y el diseño.

¿Hay algún país en Latinoamérica donde falte ‘Cartier’?No, tenemos por lo menos un punto de venta en cada país y trabajamos siempre con el objetivo de ampliarlo.

¿Qué es lo que más le gusta de tra-bajar en esta marca?Existe en Cartier un ambiente increí-ble, la relación con los clientes es de primera y no solo tengo el orgullo de representar una marca francesa, sino que también tengo la suerte de hacer-lo en Latinoamérica. Por ejemplo, yo soy aficionado de la cocina, entonces venir al Perú por negocios y comer acá es un privilegio. Nunca me quedo un día, trato que sean por lo menos tres.

¿A dónde va a comer cuando viene?Mis restaurantes preferidos en Lima son: Francesco, Panchita y La Mar y el mejor plato, sin duda alguna, es el ‘Ceviche’.

¿Viaja constantemente?Estoy fuera de París tres semanas al mes, mi esposa sufre, me extraña mu-cho pero entiende que es parte de mi trabajo. Debo dedicarle tiempo a los clientes y visitarlos constantemente, en unos días me voy a Chile, luego hago una parada en Miami y después, regreso a casa.

¿Cómo definiría usted el lujo?Las primeras palabras que se me vie-nen a la mente son: materiales finos, elegancia, resistencia, algo aspiracio-nal, un patrimonio para mis hijos. Son objetos de valor que persistirán en el tiempo y que podrán heredarse de ge-neración en generación.

¿Posee alguna colección?Digamos que tengo el trabajo perfec-

to, colecciono relojes; al día de hoy ya tengo siete.

¿Cuánto podría costar el reloj más caro?No tiene precio, la cifra la pone la pa-sión. Si me pides una cifra, puede ser un millón de dólares pero realmente no se puede determinar. Imagínate un reloj de oro lleno de diamantes…

¿Cuánto tarda la elaboración de un buen reloj?Todo el proceso de manufactura se hace a mano. Los empleados de Cartier tie-nen 10 años de experiencia confeccio-nando relojes, siempre están en cons-tante capacitación y se pueden demorar entre 150 a 300 horas, verificando la pre-cisión. Sin contar que asumimos un ser-vicio postventa total, pues creemos que el lujo es una inversión pero debe tener un respaldo.

¿Cuáles son las nuevas tendencias?Lo nuevo es lo que ya llegó, el reloj Calibre para hombres que imprime la potencia y la fuerza de Cartier en su di-seño y para las mujeres, el Ballon Bleu. Lo que tratamos siempre es de inno-var y por ejemplo, tenemos algunos diseños más a la moda con correas de cuero. Sin duda, tratamos de abarcar todos los gustos en todas nuestras lí-neas: cuero, lentes, lapiceros, etc.

¿Han pensado abrir una tienda ex-clusiva de ‘Cartier’ en Perú?Esperamos ansiosos que sea muy prontoQ —D.S.

Christophe Poilleux“El lujo es una inversión que debe tener respaldo”

Desde hace seis años ChriStoPhE PoillEux es Gerente Regional de la exclusiva marca Cartier en Latinoamérica y el Caribe, desde ese momento viaja tres semanas al mes añorando siempre regresar a su querida Francia, su país natal, y en don-de además lo espera su familia. En una de sus visitas a la ca-pital peruana hizo un alto en su recargada agenda y conversó con nosotros.

Page 147: Revista Luhho Décima Edición

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

J12 Marine LUHO PERU DP.pdf 1 9/16/10 2:30 PM

Page 148: Revista Luhho Décima Edición

Luhho 20.5 x 27.5cm

'LUXOR WORLD TIME' DE GRESSO q CHIVAS 18 AÑOS 'EDICIÓN ESPECIAL' POR ALEXANDER MCQUEEN q 'JWLRYMACHINE' DE MB&F Y BOUCHERON q RENARD 'GRAND TOURER' 2010 q BOLSOS 'ISABELLA ROSSELLINI' DE BVLGARI q 'MISS GOLDEN BRIDGE' DE CORUM q 'ANIMAL WORLD COLLECTION' DE CHOPARD q 'ST. ANDREWS LINKS 2010 LIMITED EDITION' DE MONTEGRAPPA

PERÚ

:S/.20

BOLIVIA:BS.30

ARGENTINA:$30

LU

HH

O.C

OM

LU

HH

O

DIC

IEM

BR

E 2

010 - E

NER

O 2

011

O 2

Nº1

0