przetwornica czĘstotliwoŚci fr-f700 - pg...

36
PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI FR-F740-00023 do 12120-EC FR-F746-00023 do 01160-EC 700 SPIS TREŚCI Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi Electric. Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać przetwornicę. Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach obsługi. Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi. MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ..........................................................................1 RYSUNKI GABARYTOWE ....................................................................................................3 PODŁĄCZANIE ....................................................................................................................4 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI .......... 11 BEZPIECZENSTWO SYSTEMU, KTÓRY UŻYWA PRZETWORNICY ........................................ 13 WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................... 14 DIAGNOSTYKA................................................................................................................. 21 DODATEK ................................................................................................................ 24 1 2 3 4 5 6 7 A Kontrola wersji Nr art.: 272687 30 01 2014 Wersja C

Upload: others

Post on 03-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCIFR-F700PODRĘCZNIK INSTALACJIFR-F740-00023 do 12120-ECFR-F746-00023 do 01160-EC

700

SPIS TREŚCI

Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi Electric.Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać przetwornicę.Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach obsługi. Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi.

MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ..........................................................................1

RYSUNKI GABARYTOWE ....................................................................................................3

PODŁĄCZANIE ....................................................................................................................4

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI.......... 11

BEZPIECZENSTWO SYSTEMU, KTÓRY UŻYWA PRZETWORNICY ........................................ 13

WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................... 14

DIAGNOSTYKA................................................................................................................. 21

DODATEK ................................................................................................................ 24

1234567A

Kontrola wersji

Nr art.: 27268730 01 2014Wersja C

Page 2: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

Data wydaniaNumer pod-

ręcznikaWersja

12/2004 pdp 272687 Pierwsze wydanie

02/2013 pdp 272687-C Ogólne:

Wykaz parametrów:

Diagnostyka:

Dodatek:

Dodatki:�Korzystanie z wyłącznika różnicowo-prądowego�Przełącznik typu wejścia: napięciowe/prądowe�Złącze opcji 2�Instrukcje okablowania obwodu głównego modelu FR-F740-05470 lub wyż-

szych�Bezpieczeństwo systemu, który używa przetwornicy

Nowe wartości ustawień:Pr. 29, Pr. 30 , Pr. 52, Pr. 54, Pr. 59, Pr. 128, Pr. 158, Pr. 167, Pr. 178 do Pr. 189, Pr. 190 do Pr. 196, Pr. 261, Pr. 331, Pr. 332, Pr. 495, Pr. 549, Pr. 573

Nowe parametry:Pr. 147, Pr. 296, Pr. 297, Pr. 390, Pr. 414, Pr. 415, Pr. 498, Pr. 502, Pr. 505 do Pr. 515, Pr. 522, Pr. 539, Pr. 553, Pr. 554, Pr. 561, Pr. 653, Pr. 654, Pr. 665, Pr. 726 do Pr. 729, Pr. 753 do Pr. 769, Pr. 774 do Pr. 779, Pr. 799, Pr. 826 do Pr. 865, Pr. 870, Pr. 986, Pr. 997, Pr. 999, C42 (Pr. 934), C43 (Pr. 934), C44 (Pr. 935), C45 (Pr. 935), PR.CH, AUTO

Częściowe zmiany:�Zakres nastawy Par. 153 "0 do 10 s"

� Funkcje ochronne (E---, LOCD, E.OP2, E.2, E.5, E.PID, E.PCH, E.LCI)� Resetowanie przetwornicy

Dodatki:�Dobór wyłącznika, gdy falownik używany jest jako produkt zgodny z UL lub cUL�Charakterystyka działania funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicz-

nego

Częściowe zmiany:�Dodatek 1 Instrukcje dotyczące zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej

Dla maksymalnego bezpieczeństwa� Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric nie są zaprojektowane ani produkowane z przeznaczeniem do użytku w sprzęcie

lub systemach, pracujących w sytuacjach mogących mieć wpływ lub zagrażać ludzkiemu życiu. � Jeżeli rozpatrywane jest użycie danego wyrobu w aplikacjach specjalnych takich, jak maszyny lub systemy do powtarzalnego

użytku w transporcie pasażerskim, medycynie, lotnictwie, żegludze, energetyce jądrowej, dystrybucji energii elektrycznej, pro-simy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem handlowym Mitsubishi Electric.

� Aczkolwiek dany wyrób został wyprodukowany w warunkach ścisłej kontroli jakości, stanowczo zalecamy zainstalowanie ele-mentów zabezpieczających w celu uniknięcia poważnych wypadków, jeżeli jest on używany w miejscach, gdzie jest prawdopo-dobne dojście do takiego wypadku w razie ewentualnej awarii wyrobu.

� Prosimy nie używać danego wyrobu z obciążeniem innym, niż trójfazowy silnik indukcyjny.

Page 3: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym

Zapobieganie pożarom

Zabezpieczenie przed obrażeniami

W niniejszym rozdziale szczegółowo przedstawiono wymogi bezpieczeństwaDopóki nie przeczytasz starannie niniejszego Podręcznika instalacji i dołączonych dokumentów i nie potrafisz w sposób poprawny użytkować prze-twornicy, nie próbuj jej montować, obsługiwać, konserwować czy sprawdzać jej działania. Nie używaj przetwornicy bez posiadania pełnej wiedzyo sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i stosownych pouczeniach. Zawarte w niniejszym podręczniku pouczenia dotyczące bezpieczeństwa zostałypodzielone na dwie kategorie: "ZAGROŻENIE" i "UWAGA".

Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może spowodować niebezpieczną sytuację, prowadzącą do śmierci lubpoważnych obrażeń.

Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może stworzyć niebezpieczną sytuację, prowadzącą do umiarkowanychlub lekkich obrażeń, lub jedynie do fizycznego uszkodzenia sprzętu.

Należy zwrócić uwagę, że także czynniki, objęte kategorią mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do poważnych obrażeń.Prosimy więc ściśle przestrzegać poleceń w obydwu kategoriach, gdyż są one ważne dla bezpieczeństwa obsługi.

� Gdy przetwornica pracuje lub tylko włączone jest jej zasilanie, nie wolno zdejmować pokrywy czołowej. Grozi to porażeniem elektrycznym.� Nie wolno uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod wyso-

kim napięciem i porażeniem elektrycznym.� Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czołowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego przeglądu.

Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami przetwornicy i porażeniem elektrycznym. � Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odczekać co najmniej10 minut, a następnie miernikiem sprawdzić brak

szczątkowego napięcia. Kondensatory są naładowane wysokim napięciem jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu zasilania, co stwarza zagroże-nie porażenia elektrycznego.

� Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać krajowym i lokalnym wymaganiom bezpieczeństwa i przepisom prawa (JIS, NECsekcja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy)

� Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi być uprawniona i w pełni kompetentna.� Przed podłączeniem należy przetwornicę poprawnie zamontować. W przeciwnym wypadku można zostać porażonym lub odnieść obrażenia.� Jeśli według obowiązujących przepisów aplikacja wymaga zastosowania wyłącznika różnicowo-prądowego, zgodnie z wytycznymi normy DIN

VDE 0100-530 należy wybrać następująco:Dla przetwornic jednofazowych typ A lub B Dla przetwornic trójfazowych wyłącznie typ B.(Więcej wskazówek dotyczących stosowania wyłączników różnicowo-prądowych można znaleźć na stronie 25.)

� Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi rękami. Naruszenie tego wymogu grozi porażeniem elektrycznym.� Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, poddawanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. Grozi to porażeniem

elektrycznym.� Nie wolno wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu. Wymiana wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu jest nie-

bezpieczna.� Nie wolno mokrymi rękami dotykać płytek drukowanych oraz manipulować przy kablach. Grozi to porażeniem elektrycznym.

� Przetwornicę należy montować na niepalnej i niezawierającej otworów pionowej płycie (w ten sposób nikt nie będzie mógł z tyłu dotknąć radia-tora i in. urządzeń). Montaż w sąsiedztwie łatwopalnych materiałów może być przyczyną pożaru.

� Jeśli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłączyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu i w konsekwencjispowodować pożar.

� Nie wolno podłączać rezystora bezpośrednio do zacisków napięcia stałego P/+ i N/–. Może to spowodować pożar i zniszczenie przetwornicy. Tem-peratura powierzchni rezystora hamującego może krótkotrwale znacznie przekroczyć 100 °C. Upewnij się, że zastosowano odpowiednie zabezpie-czenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu.

� Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia określone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwa-nia lub innych uszkodzeń elementów.

� Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do odpowiednich zacisków. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lubinnych uszkodzeń elementów.

� Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia jest właściwa. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innychuszkodzeń elementów.

� Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi oparzeniem.

ZAGROŻENIE

UWAGA

UWAGA

ZAGROŻENIE

UWAGA

UWAGA

Page 4: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

Dodatkowe wskazówkiPrzestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błędom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu itd.

Transport i montaż

Podłączanie

Próbny rozruch i programowanie

Eksploatacja

� Aby uniknąć obrażeń podczas transportu, należy do podnoszenia używać właściwych urządzeń.� Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierających ilość większą niż zalecana.� Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar przetwornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi.� Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub niekompletna. Może to spowodować jej rozerwanie. � Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub pokrętło; mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu.� Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów.� Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właściwej pozycji.� Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy przewodzących przedmiotów obcych jak wkręty lub kawałki przewodów, olej lub

inne substancje palne.� Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej narażać na upadek lub uderzenia.� Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowiskowych. W przeciwnym przypadku może ona ulec uszkodzeniu.

� Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu. � 2,9 m/s2 lub mniej dla modelu 04320 lub większego

� Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elementów nieposiadających akceptacji Mitsubishi Electric (np. kondensato-rowych układów kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych).

� Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących przetwornicęi silnik (U, V, W).

� Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadkudla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów.

� Gdy wybrana została funkcja wznowienia pracy po wystąpienia alarmu należy nie zbliżać się do urządzenia po wystąpieniu alarmu, gdyż wznowie-nie pracy odbywa się samoczynnie.

� Ponieważ, w zależności od stanu ustawienia tej funkcji, naciskanie przycisku może nie wyłączyć wyjścia przetwornicy, w celu zrealizowania

stopu bezpieczeństwa należy wprowadzić niezależny obwód i wyłącznik (wyłączenie zasilania, zadziałanie hamulca mechanicznego w celu zatrzy-mania bezpieczeństwa itp.).

� Przed resetowaniem przetwornicy po wystąpieniu alarmu należy upewnić się, że sygnał startu został odłączony. Niedopatrzenie tego może spo-wodować nagły rozruch silnika.

� Start i zatrzymanie przetwornicy może odbywać się po protokole komunikacyjnym, np. szeregowym. Należy mieć świadomość, że w zależności odnastaw parametrów przetwornicy, niemożliwym może stać się zatrzymanie przetwornicy po przerwaniu komunikacji ze sterownikiem. W takiejkonfiguracji niezbędne staje się zainstalowanie dodatkowego wyposażenia umożliwiającego awaryjne zatrzymanie napędu (np. zewnętrznewyłączniki silnikowe, itd). Proste i zrozumiałe ostrzeżenia dla obsługi należy zamieścić na urządzeniu.

� Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe silniki indukcyjne. Podłączenie urządzenia o innym charakterze może dopro-wadzić do uszkodzenia przetwornicy i podłączanego urządzenia.

� Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji sprzętu.� Nie należy zdejmować żadnych elementów przetwornicy, o ile nie jest to zalecone w instrukcji obsługi. Może to doprowadzić do nieprawidłowej

pracy lub uszkodzenia przetwornicy.

UWAGA

Wymagane srodowisko pracy FR-F740 FR-F746

Temperatura otoczenia–10 °C do +40/+50 °C (bez zamarzania) –10 °C do +30/+40 °C (bez zamarzania)

Maksymalna temperatura zależy od ustawienia Par. 570.

Wilgotność otoczenia Wilgotność względna do 90 % (bez kondensacji)

Temperatura przechowywania –20 °C do +65 °C �

Otocznie W pomieszczeniach zamkniętych (wolnych od gazów żrących, palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)

Wysokość n.p.m. Maksymalnie 1000 m n.p.m. Powyżej tej wysokości wydajność przetwornicy zmniejsza się o 3 % na każde dodatkowe 500 m, aż do 2500 m (91 %)

Wibracje 5,9 m/s2 � lub mniej przy częstotliwości od 10 do 55 Hz (w kierunku osi X, Y, Z)

UWAGA

UWAGA

ZAGROŻENIE

Page 5: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

Wyłącznik bezpieczeństwa

Konserwacja, przegląd i wymiana części

Usuwanie zużytej przetwornicy

� Funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego nie zapewnia ochrony silnika przed przegrzaniem. Celem termicznego zabezpieczenia sil-nika zaleca się zainstalowanie zarówno zewnętrznego przekaźnika termicznego jak i termistora typu PTC.

� W celu częstego załączania/ wyłączania przetwornicy, nie należy używać stycznika podłączonego na wejściu przetwornicy. W przeciwnym wypadkuskróci się czas życia przetwornicy.

� Należy używać odpowiednich filtrów i procedur instalacji przetwornicy w celu ograniczenia zakłóceń elektromagnetycznych (dyrektywa EMC).Niestosowanie się do tego może powodować zakłócanie innych urządzeń.

� Należy stosować środki ograniczające prądy wyższych harmonicznych. W przeciwnym razie może to powodować zagrożenie dla urządzeń kom-pensujących lub przeciążenie generatorów.

� Należy używać silników przeznaczonych do zasilania z przetwornicy. (Obciążenie uzwojeń silnika jest większe przy zasilaniu z przetwornicy niżprzy zasilaniu z sieci).

� Po wykonaniu czyszczenia parametrów, należy wykonać ponowną parametryzację przed wystartowaniem przetwornicy. Czyszczenie parametrówpowoduje powrót do nastaw fabrycznych.

� Przetwornicę w łatwy sposób można zaprogramować do pracy z wysoką częstotliwością. Przed zmianą tych ustawień należy sprawdzić zachowa-nie się silnika i maszyny.

� Funkacja hamowania prądem stałym nie jest przewidziana do ciągłego podtrzymywania obciążenia. Do tego celu należy używać hamulców elek-tromechanicznych.

� Przed użyciem przetwornicy, po dłuższym czasie składowania, należy wykonać jej przegląd i próbę pracy.� Aby zapobiec uszkodzenia przetwornicy, którego przyczyną może być ładunek elektrostatyczny, należy dotknąć najbliżej położonego, uziemio-

nego elementu przed dotknięciem przetwornicy.

� Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, jak np. w bezpieczeństwa, by uchronić maszynę i pozostały sprzęt przed zagrożeniem w przypadkuawarii przetwornicy.

� Zawsze po zadziałaniu wyłącznika nadprądowego na wejściu zasilania sprawdź możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia elementówwewnętrznych przetwornicy itd. Znajdź przyczynę wyłączenia, usuń ją i dopiero po tym załącz wyłącznik ponownie.

� Po każdej aktywacji zabezpieczenia przetwornicy (tj. po wyłączeniu awaryjnym z wyświetleniem stosownego komunikatu alarmu) wykonaj odpo-wiednie czynności, opisane w podręczniku obsługi przetwornicy, po czym zresetuj przetwornicę i wznów pracę.

� Zabronione jest przeprowadzanie testu izolacji obwodu sterowniczego przetwornicy. Spowoduje to awarię.

� Usuwaną przetwornicę należy traktować jako odpad przemysłowy.

Polecenia ogólneWiele spośród rysunków w podręcznikach pokazuje przetwornicę bez pokrywy lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać jej w takim stanie.Zawsze po zakończeniu obsługi przetwornicy należy ponownie zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze wskazówkami niniejszego podręcznika.

UWAGA

UWAGA

UWAGA

UWAGA

Page 6: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI
Page 7: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

1

1 MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE

1.2 Montaż przetwornicy Montaż na płycie

UWAGA� Pozostawianie odstępów po obu stronach przetwornicy FR-F746 nie jest konieczne. � Niektóre modele falownika mogą być instalowane na zewnątrz obudowy. Szczegóły – patrz dodatek A.2.

FR-F740-00126-EC

LD (50 C) XXA

SLD (40 C) XXA

1.1 Oznakowanie przetwornic

Symbol Klasa napięciowa

F740Zasilanie trójfa-

zowe klasy 400 V

Symbol Numer modelu

00023do

021605-cyfrowy wyświetlacz

Tabliczka znamionowa

Produkcja rok-miesiąc

Model przetwornicy Numer fabryczny

Model przetwornicy

Parametry zasilania

Parametrywyjściowe

Numer fabryczny

Znamionowa przecią-żalność prądowa

Temperatura otoczeni a

LD 120 % 60 s, 150 % 3 s 50 °C

SLD 110 % 60 s, 120 % 3 s 40 °C

Symbol Klasa napięciowa

F746

Zasilanie trójfazowe klasy 400 V/konstruk-

cja wodoodporna, stopień ochrony

IP54 (norma IEC 60529: 2001)

Symbol Numer modelu

00023do

01160

5-cyfrowy wyświetlacz

Przykład tabliczki czołowej

00023 do 00620 00770 do 12120

Przetwornice typu FR-A740-04320 do 08660 należymocować w sześciu miejscach, natomiast modele FR-A740-09620 do 12120 w ośmiu miejscach.

UWAGA� W przypadku zabudowy w jednej szafie kilku przetwornic

montuj je równolegle (pozostawiajac nie mniej niz 5 cm odstepu), by umozliwic chlodzenie.

Y

Y

X

Moc przetwornicy X [cm] Y [cm] 00083 1

1000126–01160 5

01800 10 20

Page 8: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE

2

1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwaCzas rozładowania kondensatorów głównych wynosi 10 minut. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub kontrolnych odłącz zasilanie, odczekaj co najmniej 10 minut, po czym sprawdź miernikiem napięcie resztkowe pomiędzy zaciskami P/+ i N/–, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego.

1.4 ŚrodowiskoPrzed montażem sprawdź czy spełnione są poniższe wymagania środowiskowe:

� 2,9 m/s2 lub mniej dla modelu 04320 lub wiekszego� Temperatura odnosi się do punktów pomiarowych x wewnątrz szafy sterowniczej.

Temperatura otoczenia�

10 °C do + 50 °C (+40 °C dla FR-F746) (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0)

10 °C do + 40 °C (+30 °C dla FR-F746) (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 120 % (Pr. 570 = 1)

Wilgotność otoczenia Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji)

Temperatura przechowywania 20 °C do + 65 °C

ŚrodowiskoW pomieszczeniach zamkniętych (bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)

Wysokość n.p.m. Poniżej 1000 m

Wibracje 5,9 m/s2 � od 10 do 55 Hz (w kierunku osi X, Y, Z)

UWAGA� Montuj przetwornicę na wytrzymałej powierzchni, w niezawodny sposób, w pionowej pozycji, przy pomocy wkrętów.� Pozostaw wystarczające odstępy i zapewnij odpowiednie chłodzenie. � Unikaj lokalizacji, w których przetwornica byłaby narażona na bezpośrednie nasłonecznienie, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność. � Montuj przetwornicę wyłącznie na niepalnych powierzchniach.

5 cm5 cm

5 cm

Przet-wornica

Obudowa

x = Punkt pomiarowy

Page 9: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

3

2 RYSUNKI GABARYTOWE

(Jednostka: mm)

Model przetwornicy W W1 W2 W3 H H1 D d

FR-F

740

FR-F740-00023–00126-EC 150 125 — — 260 245 140 6

FR-F740-00170/00250-EC 220 195 — — 260 245 170 6

FR-F740-00310/00380-EC 220 195 — — 300 285 190 6

FR-F740-00470/00620-EC 250 230 — — 400 380 190 10

FR-F740-00770-EC 325 270 — — 550 530 195 10

FR-F740-00930/01160-EC 435 380 — — 550 525 250 12

FR-F740-01800-EC 465 380 — — 550 525 250 12

FR-F740-02160/02600-EC 465 400 — — 620 595 300 12

FR-F740-03250/03610-EC 465 400 — — 740 715 360 12

FR-F740-04320/04810-EC 498 400 200 — 1010 985 380 12

FR-F740-05470–06830-EC 680 600 300 — 1010 985 380 12

FR-F740-07700/08660-EC 790 630 315 — 1330 1300 440 12

FR-F740-09620–12120-EC 995 900 — 300 1580 1550 440 12

FR-F

746

FR-F746-00023–00126-EC 249 180 — — 395 380 210 7

FR-F746-00170/00250-EC 319 255 — — 395 380 240 7

FR-F746-00310/00380-EC 319 258 — — 445 425 260 10

FR-F746-00470/00620-EC 354 312 — — 560 540 260 10

FR-F746-00770-EC 360 300 — — 590 570 265 10

FR-F746-00930/01160-EC 471 411 — — 660 635 320 12

Page 10: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

4

3 PODŁĄCZANIE

UWAGA� Aby zapobiec nieprawidłowej pracy z powodu zakłóceń, zachowuj odległość co najmniej 10 cm pomiędzy przewodami sygnałowymi i kablami mocy.� Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia

lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.

� Przełącznik napięcie/prąd należy ustawić we właściwej pozycji. Niewłaściwe ustawienie może spowodować błąd lub nieprawidłowe działanie.

MCCBR/L1S/L2T/L3

R1/L11S1/L21

PC

10E(+10V)

10(+5V)

23

1

1

4

C1

B1

A1

UVW

AM

5

*1

MC

C2

B2

A2

AU

PTC

TXD+

TXD-

RXD+RXD-

SG

SIN

K

SO

UR

CE

*3

STF

STR

STOP

RH

RM

RL

JOG

RT

MRS

RES

AU

CS

SD

RUN

SU

IPF

OL

FU

SE

ON

OFF

VCC

(+)(-)

2 *45

(+)(-) *4

GND

*4(-)

(+)

PR*7 PX*7

*5

5V

*2

ON4 2

OFF

*4

CN8*6

24V

N/-P/+P1

(-)

(+)CA

Logika "source"

Zaciski obwodu mocy

Zaciski obwodów sterowania

Zwora Zwora

Zwora

*1 Dławik DC (FR-HEL)Podłączając dławik DC do modelu01160 lub mniejszego, należy usu-nąć zworę łączącą zaciski P1 i P/+. Dławik DC, dostarczany/standardowodla modelu 01800 i wyższych należypodłączyć do tych zacisków.

Uziemienie

*6 Złącze CN8 jest (dla MT-BU5) obecne w modelu 01800 i wyższych

Silnik

*2 Aby podłączyć niezależne zasilanieobwodów sterowania, należy usunąć zworę pomiędzy zaciskamiR1/L11 i S/L21.

Zasilanie3-fazowe AC

Złącze wyboru wbu-dowanego filtra EMC

Obwód mocy

Obwody sterowani a

Wejścia sterujące (podawanie napięcia jest niedopuszczalne)

Start w prawo

Start w lewo

Wybór funkcji startuz samopodtrzymaniem

Prędkość wysoka

Prędkość średnia

Prędkość niska

Wybór prędkości zaprogramowanych

Tryb krokowy (Jog)

Wybór drugiego zestawu funkcji

Odcięcie wyjścia

Reset

Konfiguracja wejścia zacisku 4Wybór wejścia prądowego

Wybór automatycznego restartupo chwilowym zaniku zasilania

Zacisk wspólny wejść stykowych (Sink*)

*3 Zacisk AU może byćużyty jako zacisk wejściowy PTC.

Zacisk +24 V DC/max. 100 mAZacisk wspólny wejść stykowych (Source*)

*(Zacisk wspólny dla tranzystorów z zewnętrznym źródłem zasilania)

Analogowy sygnał zadawania częstotliwości

Wejściepomocnicze

Zaciskwejściowy 4

(wejścieprądowe)

0–5 V DC

0– ±10 V DC

4–20 mA DC

0 do10 V DC4 do 20 mA DC

0 do ±5 V DC

0 do 5 V DC0 do 10 V DC

Złącze PU

Złącze do podłą-czania karty opcjonalnej

Złącze karty opcjonalnej 1

Terminator

*4 Zakres wartości może być zadawany parametrami. Zakres podany w ramce jest zaprogramowany fabrycznie. (Pr. 73, Pr. 267). W celu ustawieniawejścia napięciowego (zakres 0 do5 V/0 do 10 V), Podłączając dławik DC domodelu 01160 lub mniejszego, należyusunąć zworę łączącą zaciski P1 i P/+. Gdywybierane jest wejście prądowe (0/4 do20 mA), przełącznik należy ustawić napozycji "ON" (położenie domyślne). Zacisk10 i zacisk 2 są używane są jako wejściasygnału termistora PCT (Pr. 561)

*5 Zaleca się użycie potencjometru 2 W, 1 k jeżeli sygnałzadawania częstotliwości jestzmieniany często

Wyjście przekaźnikowe 1 (Sygnał alarmu)

Wyjście przekaźnikowe 2

W biegu

Chwilowy zanik zasilania

Dojście do częstot-liwości zadanej

Przeciążenie

Przeznaczenie zacisku zmienia się zgodnie z przypisaną mu funkcją(Pr. 195, pr. 196)

Przeznaczenie zacisku zmienia się zgodnie z przypisaną mu funkcją(Pr. 190 do Pr. 194)

Przekroczenie częstotliwości

Zacisk wspólny wyjść tranzystorowychWspólny sink/source

Analogowe wyjście prą-dowe (0 do 20 mA DC)

Analogowe wyjście napię-ciowe (0 do 10 V DC)

Złącze RS485

Wysyłanie danych

Odbiór danych

(Dopuszczalny prąd obciążenia 100 mA)

Potencjometr zadawaniaczęstotliwości

1/2 W, 1 k

M3~

Przeznaczenie zacisku zmienia się zgodnie z przypisaną mu funkcją(Pr. 178 do Pr. 189)

Złącze karty opcjonalnej 2

Oraz w podręczniku przetwornicy częstotliwości

Układ hamo-wania (opcja)

Rezystor hamo-wania (opcja)

*7 Nie używać zacisków PR i PX.Nie usuwać zwory podłączonej do zaci-sków PR i PX.

Wyjście przekaźnikowe

Wyjście typu otwarty kolektor

Przełącznik wejścia: napięciowe/prądowe

Punkt odniesienia

Page 11: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

5

RYSUNKI GABARYTOWE

3.1 Zaciski obwodu mocy

3.1.1 Rozkład zacisków i sposób podłączania

FR-F740/746-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC FR-F740/746-00170, 00250-EC

FR-F740/746-00310, 00380-EC FR-F740/746-00470, 00620-EC

FR-F740/746-00770 do 01160-EC FR-F740-01800 do 02600-EC

Rozmiar wkrętu (M4)Zwora

Lampka nała-dowania kon-densatorów

Rozmiar wkrętu (M4)

SilnikZasilanie

Zwora

M3 ~

L1 L2 L3

ZworaZwora

Lampka nała-dowania kon-densatorów

ZasilanieRozmiar wkrętu (M4)

Silnik

Rozmiar wkrętu(M4)

M3 ~L1 L2 L3

ZworaLampka naładowania kondensatorów

Rozmiar wkrętu (M5)

Rozmiar wkrętu (M5)

ZasilanieSilnik

Zwora

Rozmiar wkrętu (M4)

M3 ~ L1 L2 L3

Zwora

Zwora

Lampka naładowaniakondensatorów

Rozmiar wkrętu (M4)

Rozmiar wkrętu (M6)

Zasilanie Silnik

Rozmiar wkrętu (M6)

M3 ~L1 L2 L3

Rozmiar wkrętu (M4)

Lampka naładowania kondensatorów

Zwora

Rozmiar wkrętu(00770: M6)00930A, 01160A: M8)

Zwora

ZasilanieRozmiar wkrętu

(00770: M600930, 01160: M8)

Silnik

M3 ~

L1 L2 L3

Rozmiar wkrętu(M4)

Rozmiar wkrętu(01800: M8, 02160: M10) Rozmiar wkrętu (M10)

ZasilanieSilnikDławik DC

Rozmiar wkrętu(01800: M8,02160: M10)

Zwora

Lampka naładowania kondensatorów

M3 ~

L1 L2 L3

Rozmiar wkrętu(01800: M8, 02160: M10)

Page 12: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

RYSUNKI GABARYTOWE

6

FR-F740-03250, 03610-EC FR-F740-04320, 04810-EC

FR-F740-05470 do 12120-EC

UWAGA

� Kable zasilające muszą być podłączone do zacisków R/L1, S/L2, T/L3. Nigdy nie podłączaj zasilania do zacisków U, V, W przetwornicy. Spowo-duje to uszkodzenie przetwornicy. Nie ma potrzeby dopasowywania kolejności faz.

� Silnik podłączaj do zacisków U, V, W. Przy zgodnym podłączeniu faz uruchomienie przetwornicy sygnałem startu w prawo powoduje obroty sil-nika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od strony wału silnika.

� Przy podłączaniu przewodów do szyny obwodu głównego przetwornicy 05470 lub większej, nakrętkę śruby należy przykręcić z prawej strony szyny. Podłączając dwa przewody, należy je umieścić z obydwu stron szynoprzewodu (patrz rysunek). Do podłączenia należy użyć śrub i nakrętek dostarczonych razem z przetwornicą.

Zwora

Lampkanaładowaniakondensatoró

Rozmiar wkrętu (M10

Zasilanie

Silnik

Rozmiar wkrętu (M4)

M3 ~

L1 L2 L3

Dławik DC

Rozmiar wkrętu (M12) (do podłączenia opcji)

Zwora

Rozmiar wkrętu (M4)

M3~

Rozmiar wkrętu (M12)

Lampka naładowania kondensatorów

Silnik

Rozmiar wkrętu (M12)(do podłączenia opcji)

Dławik DC

Zasilanie

L1 L2 L3

Rozmiar wkrętu (M10

Zwora

Rozmiar wkrętu (M4)

M3~

Rozmiar wkrętu (M12)

Silnik

Rozmiar wkrętu (M10)Dławik DC

Zasilanie

L1 L2 L3

Lampkanaładowaniakondensatoró

Page 13: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

7

RYSUNKI GABARYTOWE

3.2 Zasady podłączani a

3.2.1 Przekrój kablaStosuj kable o zalecanym przekroju, by zapewnić spadek napięcia max. 2 %.Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu, generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości.Poniższa tabela odpowiada przykładowi doboru kabli o długości 20 m.

Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V i prądzie znamionowym, określonym dla przeciążalności 110 % w ciągu 1 minuty)

Odpowiedni model przetwornicy Rozmiar wkrętu zacisku *4 Moment dociągania [N·m]Końcówki zaciskowe

R/L1, S/L2, T/L3 U, V, W

FR-F740/746-00023–00083-EC M4 1.5 2-4 2-4

FR-F740/746-00126-EC M4 1.5 2-4 2-4

FR-F740/746-00170-EC M4 1.5 5.5-4 5.5-4

FR-F740/746-00250-EC M4 1.5 5.5-4 5.5-4

FR-F740/746-00310-EC M5 2.5 8-5 8-5

FR-F740/746-00380-EC M5 2.5 14-5 8-5

FR-F740/746-00470-EC M6 4.4 14-6 14-6

FR-F740/746-00620-EC M6 4.4 22-6 22-6

FR-F740/746-00770-EC M6 4.4 22-6 22-6

FR-F740/746-00930-EC M8 7.8 38-8 38-8

FR-F740/746-01160-EC M8 7.8 60-8 60-8

FR-F740-01800-EC M8(M10) 7.8 60-8 60-8

FR-F740-02160-EC M10 14.7 100-10 100-10

FR-F740-02600-EC M10 14.7 100-10 150-10

FR-F740-03250-EC M10(M12) 14.7 150-10 150-10

FR-F740-03610-EC M10(M12) 14.7 150-10 150-10

FR-F740-04320-EC M12(M10) 24.5 100-12 100-12

FR-F740-04810-EC M12(M10) 24.5 100-12 100-12

FR-F740-05470-EC M12(M10) 46 150-12 150-12

FR-F740-06100-EC M12(M10) 46 150-12 150-12

FR-F740-06830-EC M12(M10) 46 200-12 200-12

FR-F740-07700-EC M12(M10) 46 C2-200 C2-200

FR-F740-08660-EC M12(M10) 46 C2-250 C2-250

FR-F740-09620-EC M12(M10) 46 C2-250 C2-250

FR-F740-10940-EC M12(M10) 46 C2-200 C2-200

FR-F740-12120-EC M12(M10) 46 C2-200 C2-200

Page 14: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

RYSUNKI GABARYTOWE

8

Spadek napięcia na kablu może być obliczony wg następującego wzoru:

Spadek napięcia na kablu [V]=

Zastosuj kabel o większym przekroju przy większej długości okablowania, oraz gdy pożądane jest ograniczenie spadku napięcia (redukcji momentu) w zakresie niskich prędkości.

Odpowiedni model przetwornicy

Przekrój kabla

HIV, itp. [mm2] *1 AWG *2 PVC, itp. [mm2] *3

R/L1, S/L2,

T/L3U, V, W P/+, P1

Przekrój kabla uzie-miającego

R/L1, S/L2,

T/L3U, V, W

R/L1, S/L2,

T/L3U, V, W

Przekrój kabla uzie-miającego

FR-F740/746-00023–00083-EC 2 2 2 2 14 14 2,5 2,5 2,5

FR-F740/746-00126-EC 2 2 3,5 3,5 12 14 2,5 2,5 4

FR-F740/746-00170-EC 3,5 3,5 3,5 3,5 12 12 4 4 4

FR-F740/746-00250-EC 5,5 5,5 5,5 8 10 10 6 6 10

FR-F740/746-00310-EC 8 8 8 8 8 8 10 10 10

FR-F740/746-00380-EC 14 8 14 14 6 8 16 10 16

FR-F740/746-00470-EC 14 14 22 14 6 6 16 16 16

FR-F740/746-00620-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16

FR-F740/746-00770-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16

FR-F740/746-00930-EC 38 38 38 22 1 2 50 50 25

FR-F740/746-01160-EC 60 60 60 22 1/0 1/0 50 50 25

FR-F740-01800-EC 60 60 60 38 1/0 1/0 50 50 25

FR-F740-02160-EC 80 80 80 38 3/0 3/0 70 70 35

FR-F740-02600-EC 100 125 100 38 4/0 4/0 95 95 50

FR-F740-03250-EC 125 125 100 38 250 250 120 120 70

FR-F740-03610-EC 150 150 150 38 300 300 150 150 95

FR-F740-04320-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 100 38 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95

FR-F740-04810-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 100 38 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95

FR-F740-05470-EC 2 x 125 2 x 125 2 x 125 38 2 x 250 2 x 250 2 x 120 2 x 120 120

FR-F740-06100-EC 2 x 150 2 x 150 2 x 125 60 2 x 300 2 x 300 2 x 150 2 x 150 150

FR-F740-06830-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 150 60 2 x 350 2 x 350 2 x 185 2 x 185 2 x 95

FR-F740-07700-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 200 60 2 x 400 2 x 400 2 x 185 2 x 185 2 x 95

FR-F740-08660-EC 2 x 250 2 x 250 2 x 200 60 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120

FR-F740-09620-EC 2 x 250 2 x 250 2 x 250 100 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120

FR-F740-10940-EC 3 x 200 3 x 200 3 x 200 100 3 x 350 3 x 350 3 x 185 3 x 185 2 x 150

FR-F740-12120-EC 3 x 200 3 x 200 3 x 200 100 3 x 400 3 x 400 3 x 185 3 x 185 2 x 150

*1 Dla modelu 01160 i niższych zalecany jest kabel typu HIV (kabel klasy 600 V, z podwójną izolacją winylową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturzemaksymalnej 75 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.Dla modelu 01800 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu LMFC (elastyczna skrętka o podwyższonej wytrzymałości cieplnej, z izolacją polietyle-nową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 95 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a podłączanie wyko-nywane jest w szafie.

*2 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHW o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C Zakłada się, żetemperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHN o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, żetemperatura otoczenia nie przekracza 40°C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.(Przykład doboru głównie do użytku w Stanach Zjednoczonych.)

*3 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu PVC o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 70 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu XLPE o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.(Przykład doboru głównie do użytku w Europie.)

*4 Rozmiar wkrętu zacisku dotyczy zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, P/+, N/–, P1 i zacisku uziemiającego.Rozmiar śruby do zacisków P/+, N/– oraz P1 w modelu 01800, został podany w nawiasach.W modelach 03250 i 03610, rozmiar śruby zacisku P/+ do podłączenia opcji został podany w nawiasach.W modelu 04320 i większym, rozmiar śruby uziemiającej został podany w nawiasach.

UWAGA� Dokręcaj wkręt zacisku, przykładając podany moment.

Zbyt słabe dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy.Zbyt mocne dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy z powodu uszkodzenia.

� Przy podłączaniu zasilania oraz silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.

3 Rezystancja przewodu Długość kabla m prąd A1000------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 15: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

9

RYSUNKI GABARYTOWE

3.2.2 Łączna długość kablaMaksymalna, dopuszczalna długość przewodów silnikowych zależy od mocy przetwornicy i wybranej częstotliwości nośnej.Zestawienie w tabeli poniżej obowiązuje dla przewodów nieekranowanych. Gdy używane są przewody ekranowane wartości z tabeli należy podzielić przez 2. Należy zauważyć, że podane długości stanowią łączną długość przewodów – jeśli podłączone zostanie więcej niż jeden silnik do jednej przetwornicy należy zsumować długości wszystkich przewodów silnikowych.

Zwróć uwagę, że uzwojenia silnika klatkowego są przy zasilaniu z przetwornicy narażone na znacznie większe obciążenia, niż w przypadku pracy z sieci. Silnik musi posiadać akceptację producenta do zasilania z przetwornicy częstotliwości.W przetwornicy z modulacją PWM, na zaciskach silnika generowane jest przepięcie związane z parametrami okablowania. Szcze-gólnie w silnikach klasy 400 V, przepięcie może spowodować pogorszenie izolacji. Gdy silnik klasy 400 V napędzany jest przezprzetwornicę, należy rozważyć następujące kroki:� Zastosowanie silnika z podwyższoną izolacją, przystosowanego do współpracy z przetwornicą klasy 400 V oraz ustawienie czę-

stotliwości w Par. 72 PWM wybór częstotliwości, zgodnie z długością okablowania.

� Ograniczenie szybkości narastania napięcia wyjściowego przetwornicy częstotliwości (dU/dT):Jeśli silnik wymaga szybkości narastania 500 V/μs lub mniejszej, na wyjściu przetwornicy należy zainstalować filtr. Więcej szcze-gółów można uzyskać, kontaktując się z lokalnym biurem handlowym Mitsubishi Electric.

3.2.3 Przekrój kabli zasilających obwody sterowania (zaciski R1/L11, S1/L21)� Rozmiar wkrętów zacisków: M4� Przekrój kabli: 0,75 mm2 do 2 mm2

� Moment dokręcania: 1,5 Nm

Wartość Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM (częstotliwość nośna) 00023 00038 00052

2 (2 kHz) 300 m 500 m 500 m

3 (3 kHz), 4 (4 kHz) 200 m 300 m 500 m

5 (5 kHz) do 9 (9 kHz) 100 m

10 (10 kHz) 50 m

UWAGA� W modelu 01800 i większym, zakres nastaw Par. 72 "Wybór częstotliwości PWM" wynosi od "0" do "6".

Długość przewodów

50 m 50 m–100 m 100 m

Częstotliwość nośna 14,5 kHz 9 kHz 4 kHz

UWAGA� Zwłaszcza przy znacznej długości kabla silnikowego (w szczególności, gdy używany jest kabel ekranowany) przetwornica może odczuwać obcią-

żenie prądem przeładowywania pojemności własnej kabla, skutkiem czego może być nieuzasadniona aktywacja zabezpieczeń nadprądowych lub szybkiego ograniczenia prądowego, a także nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzeń, podłączonych do wyjścia przetwornicy.W przypadku nieprawidłowego działania szybkiego ograniczenia prądowego, wyłącz tę funkcję (Patrz Pr.156 Wybór funkcji zapobiegania utknięciu w odrębnym Podręczniku Obsługi)

� Szczegółowy opis Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM znajduje się w odrębnym Podręczniku Obsługi.

Page 16: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

RYSUNKI GABARYTOWE

10

3.3 Zaciski obwodów sterowani a

3.3.1 Rozkład zacisków

3.3.2 Wskazówki dla podłączania obwodów sterowania� Zaciski 5, PC i SE są zaciskami wspólnymi odpowiednich sygnałów I/O i są izolowane nawzajem od siebie. Nie uziemiaj tych zacisków.� Do podłączania obwodów sterowania używaj przewodów ekranowanych lub skręconych par przewodów, oraz prowadź je

z dala od obwodów mocy (wliczając w to obwody przekaźników 230 V).� Przy podawaniu sygnałów stykowych na wejścia sterujące

stosuj dwa lub więcej połączone równolegle styki niskoprą-dowe lub styki bliźniacze, aby zapobiec błędom.

� Nie podawaj napięcia na wejścia stykowe (np. STF) obwodówsterowania.

� Napięcie na wyjściowe zaciski sygnału alarmu (A, B, C) poda-waj wyłącznie przez cewkę przekaźnika, żarówkę itp.

� Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju 0,75 mm2 dookablowania zacisków sterowania.Użycie wielu przewodów o przekroju 1,25 mm2 lub więcej, a także niedbałe prowadzenie przewodów może prowadzić do nie-domykania pokrywy czołowej i niemożności prawidłowego podłączenia programatora.

� Długość przewodów nie może przekraczać 30 m.� Poziom logiki sterowania może być przełączany poprzez przekładanie zworki pomiędzy pozycjami: SOURCE (logika dodatnia)

i SINK (logika ujemna). Zworka znajduje się w górnej części przedniej ściany listwy zacisków sterujących.

STOPAURHRMRLC2B2A2C1B1A1

OLIPFSURUNSE14521010EAMPC FU MRS JOG CS

RES STF STR PC

CA SD PC

RT

� Rozmiar wkrętów zacisków: M3.5 � Moment dokręcania: 1.2 N·m

Styki niskoprądowe Styki bliźniacze

Page 17: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

11

4 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWOR-NICY CZĘSTOTLIWOŚCI

Przetwornica serii FR-F700 jest wysoce niezawodnym wyrobem, jednak nieprawidłowe wykonanie obwodów peryferyjnych lub niewłaściwa obsługa mogą doprowadzić do skrócenia jej żywotności lub uszkodzenia. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj następujące punkty.� Do podłączania zasilania i silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.� Podanie napięcia zasilającego na zaciski wyjściowe (U, V, W) przetwornicy spowoduje jej uszkodzenie. Nigdy nie wykonuj takiego

podłączenia.� Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów.

Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wierceniaotworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.

� Używaj kabli o przekroju zapewniającym uzyskanie spadku napięcia nie większego, niż 2 %.Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Szczegółowe zalecenia odnośnie przekroju kablipodano na stronie 7.

� Nie wolno przekraczać maksymalnych długości przewodów.Zwłaszcza przy znacznej długości okablowania, próg aktywacji szybkiego ograniczenia prądowego może być obniżony, lubsprzęt podłączony do wyjścia przetwornicy może funkcjonować nieprawidłowo lub ulec uszkodzeniu pod wpływem prądówprzeładowania pojemności własnej kabla. Nigdy więc nie przekraczaj dopuszczalnej długości kabli. (Patrz stronie 9)

� Zakłócenia elektromagnetycznePrądy wejściowe i wyjściowe przetwornicy zawierają składowe harmoniczne, które mogą zakłócać pracę używanych w pobliżu prze-twornicy urządzeń telekomunikacyjnych, jak np. odbiorniki radiowe AM. Użycie filtra EMC pozwoli zminimalizować zakłócenia.

� Nie podłączaj kondensatorów (np. korygujących współczynnik mocy), warystorów ani tłumików przepięć po stronie wyjściowejprzetwornicy. Spowoduje to wyłączenie awaryjne przetwornicy lub uszkodzenie podłączonego kondensatora, warystora lubtłumika. Jeżeli którykolwiek z powyższych elementów był wcześniej podłączony, należy go natychmiast usunąć.

� Jeżeli przetwornica pracowała, przed przystąpieniem do podłączania oraz innych prac odczekaj co najmniej 10 minut od chwiliodłączenia zasilania i przy pomocy miernika sprawdź brak napięcia resztkowego. Po odłączeniu zasilania kondensator pozo-staje naładowany wysokim napięciem i stwarza niebezpieczeństwo.

� Zwarcie wyjść lub doziemienie na wyjściu przetwornicy może spowodować uszkodzenie modułów mocy przetwornicy.– Przed rozpoczęciem pracy wykonaj pełną kontrolę oporności izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia lub doziemienia, spowo-

dowane niewłaściwym okablowaniem obwodów zewnętrznych lub zbyt niską opornością izolacji silnika mogą doprowadzićdo uszkodzenia modułów mocy przetwornicy.

– Przed załączeniem zasilania wykonaj pełny test izolacji pomiędzy fazami oraz pomiędzy każdą z faz i przewodem uziemiają-cym na wyjściu przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku silnika starego lub eksploatowanego w agresywnym środowisku, sta-rannie skontroluj oporność jego izolacji.

� Nie używaj stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do uruchamiania i zatrzymywania napędu. Prądy załączania podczas włą-czania skracają znacznie żywotność obwodów przetwornicy (przewidziano około 1.000.000 cykli przełączania). W związku z tymnależy uruchamiać i zatrzymywać przetwornicę częstotliwości zawsze sygnałami startowymi STF lub STR.

� Nie przykładaj do zacisków sterujących wejść/wyjść przetwornicy napięć wyższych niż dopuszczalne. Bezpośrednie podanie napięcia na zaciski wyjść lub podanie napięcia o odwrotnej biegunowości może być przyczyną uszko-dzenia obwodów wejść/wyjść. Szczególnie starannie sprawdź prawidłowość podłączenia potencjometru zadającego, by unik-nąć zwarcia między zaciskami 10E i 5.

� Zapewnij elektryczne i mechaniczne blokady dla styczni-ków MC1 i MC2, używanych do przełączania silnikamiędzy zasilaniem z sieci i z przetwornicy. Przy nieprawid-łowym podłączeniu lub przy wykonaniu obwodów prze-łączania silnika między zasilaniem z sieci i z przetwornicyw sposób pokazany niżej, przetwornica zostanie uszko-dzona przez prądy upływnościowe ze źródła zasilania,przepływające wskutek zjawiska łuku elektrycznego lubdrżenia styków przy nieprawidłowej sekwencji sterowania.

� Jeżeli niedopuszczalny jest restart napędu po przywróceniu zasilania po jego chwilowym zaniku, umieść stycznik na wejściuzasilania przetwornicy oraz tak skonfiguruj obwody sterowania, by sygnał startu był w tych okolicznościach rozłączany.Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik START) pozostaje załączony po rozłaczeniu zasilania, napęd zostanie uruchomiony, gdytylko zostanie przywrócone zasilanie.

PrzetwornicaNiepożądany prąd

Blokada

ZasilanieM3~

Page 18: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI

12

� Przetwornicę częstotliwości należy podłączać do zasilania elektrycznego za pośrednictwem stycznika mocy. Stycznik ma dospełnienia następujące zadania (patrz również podręcznik instruktażowy przetwornicy częstotliwości):

– W przypadku błędu lub błędnego działania napędu można przetwornicę częstotliwości odłączyć od sieci (np. WYŁĄCZNIKIEMAWARYJNYM). Jeżeli przykładowo opornik hamowania dobrany został za mały lub tranzystor hamowania jest uszkodzony,wtedy stycznik mocy jest w stanie zapobiec przegrzaniu lub zapaleniu się opornika hamowania.

– Dzięki stycznikowi mocy można zapobiec niepożądanemu ponownemu uruchomieniu się po zaniku prądu w sieci.– Stycznik mocy umożliwia bezpieczne przeprowadzenie prac serwisowych lub inspekcyjnych, gdyż przetwornica częstotliwo-

ści może zostać odłączona od sieci. Jeżeli stycznik mocy ma być stosowany do odłączania napięcia sieciowego przy ZATRZY-MANIU AWARYJNYM, wtedy należy zastosować stycznik według standardu JEM1038, o kategorii zastosowania AC-3, o prądzieznamionowym w wielkości prądu wejściowego do przetwornicy częstotliwości.

� Stycznik po stronie wyjściowej wolno jest włączyć tylko wtedy, jeśli unieruchomione są zarówno przetwornica częstotliwościjak i silnik. Włączenie stycznika w trakcie pracy może prowadzić do aktywacji funkcji ochrony przed nadmiarem prądu itp. Jeżelistycznik używany jest do przełączania silnika na tryb sieciowy, wtedy włączenie może nastąpić dopiero, gdy przetwornica czę-stotliwości i silnik są unieruchomione.

� Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniamiGdy napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami przetwornicy, naprzemienne wzrosty i spadki tempera-tury modułów tranzystorowych, związane z przepływem dużego prądu rozruchowego, mogą zmniejszyć długowieczność prze-twornicy wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zjawisko to związane jest z wielkością prądu, długowieczność możnapowiększyć poprzez ograniczenie udarów prądowych. Zmniejszenie prądu wydłuży życie przetwornicy, jednak może skutko-wać niewystarczającą wartością momentu rozruchowego i uniemożliwić rozruch silnika. W takim przypadku, dla zachowaniawystarczającego zapasu wielkości prądów rozruchowych należy wybrać przetwornicę o wyższym prądzie znamionowym.

� Upewnij się, że dane techniczne i znamionowe przetwornicy odpowiadają wymaganiom systemu.� Gdy obroty silnika ustalane są analogowym sygnałem zadawania częstotliwości i wskutek zmian tego sygnału, spowodowanego

zakłóceniami elektromagnetycznymi generowanymi przez przetwornicę są niestabilne, należy zastosować następujące środkizaradcze:– Kable z sygnałami we/wy przetwornicy oraz kable łączące obwody mocy nie mogą przebiegać równolegle do innych kabli

i nie mogą z nimi tworzyć wiązki przewodów.– Kable doprowadzające sygnały we/wy przetwornicy, należy prowadzić możliwie daleko od kabli łączących obwody mocy.– Kable sygnałowe powinny być ekranowane.– Na kablu sygnałowym należy zainstalować rdzeń ferrytowy (przykład: ZCAT3035-1330 TDK).

Page 19: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

13

5 BEZPIECZEŃSTWO SYSTEMU, KTÓRY UŻYWA PRZETWORNICY

Gdy pojawi się usterka, przetwornica wyzwoli wyjściowy sygnał błędu. Jednak przy wystąpieniu usterki wyjściowy sygnał błędumoże nie zostać wystawiony, gdy ulegnie uszkodzeniu obwód detekcji lub obwód wyjściowy. Mimo tego, że Mitsubishi Electricgwarantuje najlepszą jakość produktów, przewiduje połączenie, które używa wyjściowych sygnałów stanu przetwornicy do zapo-biegania takim przypadkom, jak uszkodzenie maszyny z powodu usterki przetwornicy i w tym samym czasie bierze pod uwagękonfigurację systemu, gdzie bezpieczeństwo na zewnątrz przetwornicy jest zapewnione nawet przy uszkodzeniu przetwornicyi bez jej stosowania.

Sposób blokowani a, który używa sygnałów wyjściowych stanu przetwornicyJak pokazano niżej, alarm przetwornicy może zostać wykryty przez łączenie sygnałów wyjściowych stanu przetwornicy, co umoż-liwia zrealizowanie blokady.

Metoda rezerwowa na zewnątrz przetwornicyNawet, jeśli blokada zapewniona jest przez sygnał stanu przetwornicy, to w zależności od stanu uszkodzenia samej przetwornicy,nie jest zagwarantowane wystarczające bezpieczeństwo. Na przykład, jeśli do wytworzenia sygnału blokady użyto wyjścia syg-nału alarmu, wyjścia sygnału start oraz wyjścia sygnału RUN, to w sytuacji, gdy jednostka centralna przetwornicy ulegnie awariimoże mieć miejsce taki przypadek, w którym pojawi się usterka przetwornicy, a sygnał alarmu nie zostanie załączany i sygnał RUNpozostanie aktywny. Należy przewidzieć detektor obrotów do wykrywania prędkości obrotowej silnika oraz detektor prądu do wykrywania prądu sil-nika i rozważyć poniższy system rezerwowej kontroli, odpowiedni do poziomu znaczenia systemu.

Należy przewidzieć detektor obrotów do wykrywania prędkości obrotowej silnika oraz detektor prądu do wykrywania prądu sil-nika i rozważyć poniższy system rezerwowej kontroli, odpowiedni do poziomu znaczenia systemu. Gdy na wejściu przetwornicypodany jest sygnał start, sprawdzić pracujący silnik i prąd silnika przez porównanie sygnału start podanego do przetwornicyz prędkościa wykrytą przez detektor prędkości obrotowej, lub prądem wykrytym detektorem prądu. Należy zauważyć, że nawet,jeśli sygnał start wyłączy się i przetwornica zaczyna zwalnianie, to prąd silnika występuje przez cały czas pracy silnika, aż do jegocałkowitego zatrzymania. W celu sprawdzenia logiki należy skonfigurować sekwencję, która bierze pod uwagę czas hamowaniaprzetwornicy. W dodatku, gdy stosowany jest detektor prądu, zalecane jest sprawdzenie prądu w trzech fazach.

Przez porównanie zadanej prędkości przetwornicy z prędkością zmierzoną detektorem, należy sprawdzić, czy nie ma odstępupomiędzy aktualną prędkością i prędkością zadaną.

Sposób blokowani a Sposób sprawdzani a Użyte sygnały Dotyczy strony

Działanie funkcji zabezpie-czającej przetwornicę

Operacja sprawdzania styku alarmuWykrycie błędu obwodu przez logikę ujemną

Sygnał wyjściowy usterki(Sygnał ALM)

Odsyłamy do rozdziału Parametry w Podręczniku Obsługi

Stan działania przetwornicy

Sprawdzenie sygnału gotowości do działania

Sygnał gotowości do działania(Sygnał RY)

Logiczne sprawdzenie sygnału startu i sygnału działania

Sygnał startu(Sygnał STF, sygnał STR)Sygnał działania (sygnał RUN)

Logiczne sprawdzenie sygnału startu i prądu wyjściowego

Sygnał startu(Sygnał STF, sygnał STR)Sygnał wykrycia prądu wyjściowego (Sygnał Y12)

Awaria systemu

Sterownik

PrzetwornicaCzujnik

(prędkość, tempera-tura, objętość powie-

trza, itd.)

Do czujnika wykrycia alarmu

Page 20: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

14

6 PARAMETRY

6.1 Wykaz parametrówPrzy ustawieniach domyślnych dostępne są jedynie parametry trybu prostego.Zgodnie z potrzebą ustaw Par. 160 "Wybór dostępu do grup parametrów".

Parametr NazwaWartość

domyślnaWartości Uwagi

160Wybór dostępu do grupy

parametrów9999

9999 Dostępne są tylko parametry trybu prostego.

0 Dostępne są parametry trybu prostego i rozszerzonego.

1 Dostępne są tylko parametry, przypisane do grupy parametrów użytkownika.

Uwaga

� Parametry oznaczone symbolem są parametrami trybu prostego.

� Parametry, których numer w tabeli jest wyróżniony mogą być modyfikowane podczas pracy przetwornicy, nawet jeśli Pr. 77 Zakaz wpisywania parametrów ma wartość "0" (wartość domyślna).

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

0 Forsowanie momentu 0 do 30 %6/4/3/2/1,5/

1 % *2

1 Częstotliwość maksymalna 0 do 120 Hz 120/60 Hz *1

2 Częstotliwość minimalna 0 do 120 Hz 0 Hz

3 Częstotliwość bazowa 0 do 400 Hz 50 Hz

4 Prędkość zaprogramo-wana 1 (wysoka) 0 do 400 Hz 50 Hz

5 Prędkość zaprogramo-wana 2 (średnia) 0 do 400 Hz 30 Hz

6 Prędkość zaprogramo-wana 3 (niska) 0 do 400 Hz 10 Hz

7 Czas rozpędzania 0 do 3600/360 s 5/15 s *3

8 Czas hamowania 0 do 3600/360 s 10/30 s *3

9 Elektroniczne zabezpie-czenie termiczne

0 do 500/0 do 3600 A *1

Znamio-nowy prąd wyjściowy

przetwornicy

10 Częstotliwość począt-kowa hamowania DC 0 do 120 Hz, 9999 3 Hz

11 Czas hamowania prą-dem stałym 0 do 10 s, 8888 0,5 s

12 Napięcie hamowania prądem stałym 0 do 30 % 4/2/1 % *4

13 Częstotliwość startowa 0 do 60 Hz 0,5 s

14 Wybór rodzaju obciążenia 0, 1 1

15 Częstotliwość pracy krokowej (JOG) 0 do 400 Hz 5 Hz

16Czas rozpędzania/ hamowania w trybie krokowym (JOG)

0 do 3600/360 s 0,5 s

17 Wybór logiki wejścia MRS 0, 2 0

18Maksymalna częstotli-wość w zakresie wyso-kich prędkości

120 do 400 Hz 120/60 Hz *1

19 Napięcie przy częstotli-wości bazowej

0 do 1000 V, 8888, 9999 8888

20Częstotliwość odniesie-nia rozpędzania/hamo-wania

1 do 400 Hz 50 Hz

21Najmniejsza zmiana czasu rozpędzania/ hamowania

0, 1 0

22 Poziom aktywacji zapo-biegania utknięciu 0 do 120 %, 9999 110 %

23Poziom aktywacji zapo-biegania utknięciu przy maksymalnej częstotli-wości

0 do 150 %, 9999 9999

24–27 Prędkości zaprogramo-wane (prędkość 4 do 7) 0 do 400 Hz, 9999 9999

28Korekta wartości prędkości zaprogra-mowanych

0, 1 0

29 Charakterystyka rozpę-dzania/hamowania 0, 1, 2, 3, 6 0

30 Wybór hamowania prądnicowego

0, 2, 10, 20, 100, 120/0, 1, 2, 10, 11, 20, 21, 100, 101, 120, 121 *1

0

31 Skok częstotliwości 1A 0 do 400 Hz, 9999 9999

32 Skok częstotliwości 1B 0 do 400 Hz, 9999 9999

33 Skok częstotliwości 2A 0 do 400 Hz, 9999 9999

34 Skok częstotliwości 2B 0 do 400 Hz, 9999 9999

35 Skok częstotliwości 3A 0 do 400 Hz, 9999 9999

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość zależy od modelu przetwornicy (01160 i niższe/01800 lub wyższe)*2 Wartość zależy od modelu przetwornicy (00023/00038 do 00083/00126, 00170/00250 do 00770/00930, 01160/01800 i wyższe)*3 Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 lub niższe/00250 i wyższe)*4 Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 i niższe/00250 do 01160/01800 i wyższe)

Page 21: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

15

PARAMETRY

36 Skok częstotliwości 3B 0 do 400 Hz, 9999 9999

37 Wyświetlanie prędkości 0, 1 do 9998 0

41Czułość wykrywania zadanej częstotliwości wyjściowej

0 do 100 % 10 %

42Wykrywanie przekrocze-nia częstotliwości progowej

0 do 400 Hz 6 Hz

43Wykrywanie przekrocze-nia częstotliwości progo-wej przy obrotach w lewo

0 do 400 Hz, 9999 9999

44 Drugi czas rozpędzania/hamowania 0 do 3600/360 s 5 s

45 Drugi czas hamowania 0 do 3600/360 s, 9999 9999

46 Drugie forsowanie momentu 0 do 30 %, 9999 9999

47 Druga częstotliwość bazowa U/f 0 do 400 Hz, 9999 9999

48Drugi poziom aktywa-cji zapobiegania utknięciu

0 do 120 % 110 %

49Częstotliwość maksy-malna drugiego zapo-biegania utknięciu

0 do 400 Hz, 9999 0 Hz

50Drugie wykrywanie przekroczenia częstotli-wości progowej

0 do 400 Hz 30 Hz

51Drugie elektroniczne zabezpieczenie ter-miczne

0 do 500 A, 9999/ 0 do 3600 A, 9999 *1

9999

52 Wybór wyświetlanych wielkości dla DU/PU

0, 5, 6, 8 do 14, 17, 20, 23 do 25, 50 do 57, 64, 67, 81 do 86, 100 *2

0

54Wybór wielkości dla wskaźnika poziomu programatora

1 do 3, 5, 6, 8 do 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53, 67, 70, 85 *2

1

55 Wybór przeznaczenia zacisku FM 0 do 400 Hz 50 Hz

56Wartość odniesienia dla miernika częstotli-wości

0 do 500 A/0 do 3600 A *1

Znamio-nowy prąd wyjściowy

przetwornicy

57 Wartość odniesienia dla miernika prądu

0, 0,1 do 5 s, 9999/0, 0,1 do 30 s, 9999 *1

9999

58 Czas wybiegu przed restartem 0 do 60 s 1 s

59 Czas amortyzowania przy restarcie

0, 1, 2, 3, 11, 12, 13 0

60 Wybór trybu energoo-szczędnego 0, 4, 9 0

65 Wybór funkcji restartu po alarmie 0 do 5 0

66Częstotliwość począt-kowa redukcji poziomu aktywacji zapobiega-nia utknięciu

0 do 400 Hz 50 Hz

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

67 Ilość prób restartu po alarmie

0, 1 do 10, 101 do 110 0

68 Czas oczekiwania przed próba restartu 0 do 10 s 1 s

69 Kasowanie wyświetlanej liczby prób 0 0

70Współczynnik wypeł-nienia cyklu hamowa-nia prądnicowego *3

0 do 10 % 0 %

71 Stosowany silnik 0, 1, 2, 20 0

72 Częstotliwość nośna PWM

0 do 15/0 do 6, 25 *1 2

73 Wybór napięcia zada-wania 0–5 V/0–10 V

0 do 7, 10 do 17 1

74 Stała czasowa fi ltra wej-ściowego 0 do 8 1

75Reset z PU/stop z PU/ wykrywanie odłącze-nia PU

0 do 3, 14 do 17, 100 do 103, 114 do 117 *4

14

76 Wydawanie kodu alarmu 0, 1, 2 0

77 Zakaz wpisywania parametrów 0, 1, 2 0

78 Blokada zmiany kierunku obrotów 0, 1, 2 0

79 Wybór trybu sterowania 0, 1, 2, 3, 4, 6, 7 0

80 Moc silnika

0,4 do 55 kW, 9999/0 do 3600 kW, 9999 *1

9999

90 Parametr silnika (R1)0 do 50 , 9999/0 do 400 m , 9999 *1

9999

100 U/f1 (pierwsza częstotli-wość) 0 do 400 Hz, 9999 9999

101U/f1 (napięcie przy pierwszej częstotliwo-ści)

0 do 1000 V 0 V

102 U/f2 (druga częstotli-wość) 0 do 400 Hz, 9999 9999

103 U/f2 (napięcie przy dru-giej częstotliwości) 0 do 1000 V 0 V

104 U/f3 (trzecia częstotli-wość) 0 do 400 Hz, 9999 9999

105 U/f3 (napięcie przy trze-ciej częstotliwości) 0 do 1000 V 0 V

106 U/f4 (czwarta częstotliwość)

0 do 400 Hz, 9999 9999

107 U/f4 (napięcie przy czwartej czestotliwości) 0 do 1000 V 0 V

108 U/f5 (piąta częstotliwość) 0 do 400 Hz, 9999 9999

109 U/f5 (napięcie przy pią-tej częstotliwości) 0 do 1000 V 0 V

117 Numer stacji dla komu-nikacji przez złącze PU 0 do 31 0

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/01800 i wyższe)*2 Wartość "9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.*3 Wartość może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.*4 Wartości "100 do 103", "114 do 117" mogą być wybrane dla modelu 01800 i wyższych.

Page 22: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

PARAMETRY

16

118 Prędkość komunikacji przez złącze PU 48, 96, 192, 384 192

119Ilość bitów stopu dla komunikacji przez złą-cze PU.

0, 1, 10, 11 1

120Kontrola parzystości dla komunikacji przez złą-cze PU

0, 1, 2 2

121Liczba prób nawiązania komunikacji dla komuni-kacji przez złącze PU

0 do 10, 9999 1

122Przedział czasowy sprawdzania połącze-nia dla komunikacji przez złącze PU

0, 0,1 do 999,8 s, 9999 9999

123 Czas oczekiwania dla komu-nikacji przez złącze PU 0 do 150 ms, 9999 9999

124Wybór obecności/ braku CR, LF dla komu-nikacji przez złącze PU

0, 1, 2 1

125Częstotliwość końcowa charakterystyki zada-wania częstotliwości dla zacisku 2

0 do 400 Hz 50 Hz

126Częstotliwość końcowa charakterystyki zada-wania częstotliwości dla zacisku 4

0 do 400 Hz 50 Hz

127Częstotliwość automa-tycznego przełączenia regulacji PID

0 do 400 Hz, 9999 9999

128 Wybór regulacji PID

10, 11, 20, 21, 40, 41, 50, 51, 60, 61, 70, 71, 80, 81, 90, 91, 100, 101, 110, 111, 120, 121, 140, 141

10

129 Pasmo proporcjonalno-ści PID

0,1 do 1000 %, 9999 100 %

130 Stała czasowa całkowa-nia PID

0,1 do 3600 s, 9999 1 s

131 Górny limit PID 0 do 100 %, 9999 9999

132 Dolny limit PID 0 do 100 %, 9999 9999

133 Wartość zadana PID w trybie pracy PU

0 do 100 %, 9999 9999

134 Czas różniczkowania PID

0,01 do 10,00 s, 9999 9999

135Wybór sekwencji prze-łączania zasilania silnika z przetwornicy na sieć

0, 1 0

136 Czas blokady przełącza-nia stycznika 0 do 100 s 1 s

137 Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s 0,5 s

138Wybór przełączania zasilania silnika z prze-twornicy na sieć w przy-padku alarmu

0, 1 0

139Częstotliwość automa-tycznego przełączania zasilania silnika z prze-twornicy na sieć

0 do 60 Hz, 9999 9999

140Częstotliwość pauzy w rozpędzaniu dla kompensacji luzów

0 do 400 Hz 1 Hz

141Czas pauzy w rozpędza-niu dla kompensacji luzów

0 do 360 s 0,5 s

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

142Częstotliwość pauzy w hamowaniu dla kompensacji luzów

0 do 400 Hz 1 Hz

143Czas pauzy w hamowaniu dla kompen-sacji luzów

0 do 360 s 0,5 s

144 Przełączanie wyświetla-nej prędkości

0, 2, 4, 6, 8, 10, 102, 104, 106, 108, 110

4

145 Wybór języka wyświet-lanego na PU 0 do 7 1

147Częstotliwość przełą-czenia czasu przyspie-szenia/hamowania

0 do 400 Hz,9999 9999

148Poziom aktywacji zapo-biegania utknięciu przy sygnale sterującym 0 V

0 do 120 % 110 %

149Poziom aktywacji zapo-biegania utknięciu przy sygnale sterującym 10 V

0 do 120 % 120 %

150 Poziom wykrycia prądu wyjściowego 0 do 120 % 110 %

151 Opóźnienie wykrycia prądu wyjściowego 0 do 10 s 0 s

152 Poziom wykrycia braku prądu wyjściowego 0 do 150 % 5 %

153 Opóźnienie wykrycia braku prądu 0 do 1 s 0,5 s

154Wybór redukcji napię-cia podczas zapobiega-nia utknięciu

0, 1 1

155 Warunek aktywacji sygnału RT 0, 10 0

156 Wybór zapobiegania utknięciu 0 do 31, 100, 101 0

157 Zwłoka czasowa syg-nału OL 0 do 25 s, 9999 0 s

158 Wybór przeznaczenia zacisku AM

1 do 3, 5, 6, 8 do 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53, 67, 70, 86 *1

1

159Zakres automatycznego przełączania między zasi-laniem z sieci i z prze-twornicy

0 do 10 Hz, 9999 9999

160 Wybór grupy parame-trów użytkownika 0, 1, 9999 9999

161Zadawanie częstotliwości z panelu i blokada jego klawiatury

0, 1, 10, 11 0

162Wybór automatycznego restartu po chwilowym zaniku napięcia

0, 1, 10, 11 0

163 Czas amortyzowania przy restarcie 0 do 20 s 0 s

164 Napięcie amortyzowania przy restarcie 0 do 100 % 0 %

165Poziom aktywacji zapo-biegania utknięciu przy restarcie

0 do 120 % 110 %

166Czas podtrzymania syg-nału wykrycia prądu wyjściowego

0 do 10 s, 9999 0,1 s

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość "9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.

Page 23: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

17

PARAMETRY

167 Wybór funkcji wykrycia prądu wyjściowego 0, 1, 10, 11 0

168Parametry do użytku producenta. Nie modyfikuj ich.

169170 Kasowanie licznika

energii 0, 10, 9999 9999

171 Kasowanie licznika czasu pracy 0, 9999 9999

172Odczyt i grupowe kaso-wanie grupy parame-trów użytkownika

9999, (0 do 16) 0

173Rejestracja parame-trów w grupie parame-trów użytkownika

0 do 999, 9999 9999

174Usuwanie parametrów z grupy parametrów użytkownika

0 do 999, 9999 9999

178 Wybór przeznaczenia zacisku STF

0 do 8, 10 do 12, 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 60, 62, 64 do 67, 70 do 72, 77, 78, 9999

60

179 Wybór przeznaczenia zacisku STR

0 do 8, 10 do 12, 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 61, 62, 64 do 67, 70 do 72, 77, 78, 9999

61

180 Wybór przeznaczenia zacisku RL

0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 62, 64 do 67, 9999

0

181 Wybór przeznaczenia zacisku RM 1

182 Wybór przeznaczenia zacisku RH 2

183 Wybór przeznaczenia zacisku RT 3

184 Wybór przeznaczenia zacisku AU

0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 62 do 67, 70 do 72, 77, 78, 9999

4

185 Wybór przeznaczenia zacisku JOG

0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 62, 64 do 67, 70 do 72, 77, 78, 9999

5

186 Wybór przeznaczenia zacisku CS 6

187 Wybór przeznaczenia zacisku MRS 24

188 Wybór przeznaczenia zacisku STOP 25

189 Wybór przeznaczenia zacisku RES 62

190 Wybór przeznaczenia zacisku RUN

0 do 5, 7, 8, 10 do 19, 25, 26, 45 do 54, 64, 67, 70 do 79, 82, 85, 90 do 96, 98, 99, 100 do 105, 107, 108, 110 do 116, 125, 126, 145 do 154, 164, 167, 170, 179, 182, 185, 190 do 196, 198, 199, 9999 *1

0

191 Wybór przeznaczenia zacisku SU 1

192 Wybór przeznaczenia zacisku IPF 2

193 Wybór przeznaczenia zacisku OL 3

194 Wybór przeznaczenia zacisku FU 4

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

195 Wybór przeznaczenia zacisków ABC1

0 do 5, 7, 8, 10 do 19, 25, 26, 45 do 54, 64, 67, 70 do 79, 82, 85, 90, 91, 94 do 96, 98, 99,100 do 105, 107, 108,110 do 116, 125, 126, 145 do 154, 164, 167, 170, 179, 182, 185, 190, 191, 194 do 196,198, 199, 9999 *1

99

196 Wybór przeznaczenia zacisków ABC2 9999

232–239

Prędkości zaprogramowane (prędkość 8 do 15)

0 do 400 Hz, 9999 9999

240 Wybór miękkiej PWM 0, 1 1

241Wybór jednostki dla wyświetlania wartości na wejściu analogowym

0, 1 0

242Wielkość korekty syg-nałem na wejściu 1 (dla wejścia 2)

0 do 100 % 100 %

243Wielkość korekty syg-nałem na wejściu 1 (dla wejścia 4)

0 do 100 % 75 %

244 Wybór trybu pracy wentylatora 0, 1 1

245 Znamionowy poślizg 0 do 50 %, 9999 9999

246 Stała czasowa kompen-sacji poślizgu 0,01 do 10 s 0,5 s

247Wybór funkcji kompen-sacji poślizgu dla obszaru stałej mocy

0, 9999 9999

250 Wybór sposobu zatrzymania

0 do 100 s, 1000 do 1100 s, 8888, 9999

9999

251 Kontrola braku fazy na wyjściu 0, 1 1

252 Przesunięcie sygnału korekty 0 do 200 % 50 %

253 Wzmocnienie sygnału korekty 0 do 200 % 150 %

255Wybór funkcji wyświet-lania stopnia zużycia elementów

(0 do 15) 0

256Wyświetlanie stopnia zużycia obwodu ogra-nicznika prądu rozru-chowego

(0 do 100 %) 100 %

257Wyświetlanie stopnia zużycia kondensatora obwodu sterowania

(0 do 100 %) 100 %

258Wyświetlanie stopnia zużycia kondensatora obwodu głównego

(0 do 100 %) 100 %

259Pomiar stopnia zużycia kondensatora obwodu głównego

0, 1 0

260Automatyczne przełą-czanie częstotliwości nośnej PWM

0, 1 1

261Wybór sposobu zatrzy-mania przy braku zasi-lania

0, 1, 2, 21, 22 0

262 Redukcja częstotliwo-ści przy hamowaniu 0 do 20 Hz 3 Hz

263 Częstotliwość progowa redukcji częstotliwości 0 do 400 Hz, 9999 50 Hz

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość "7, 107" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.

Page 24: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

PARAMETRY

18

264 Czas hamowania 1 przy braku zasilania 0 do 3600/360 s 5 s

265 Czas hamowania 2 przy braku zasilania

0 do 3600/360 s, 9999 9999

266Częstotliwość zmiany czasu hamowania przy braku napięcia

0 do 400 Hz 50 Hz

267 Wybór przeznaczenia zacisku 4 0, 1, 2 0

268Wybór i lości miejsc dziesiętnych na wyświetlaczu

0, 1, 9999 9999

269 Parametr do użytku producenta. Nie modyfikuj go.

296 Nastawa wielkości zmian częstotliwości

0 do 6, 99, 100 do 106, 199, 9999 9999

297 Poziom zabezpieczenia hasłem

(0 do 5),1000 do 9998, 9999

9999

299Wybór wykrywania kierunku obrotów przy restarcie

0, 1, 9999 9999

331 Nr stacji dla komunikacji przez złącze RS485

0 do 31 (0 do 127 lub 0 do 247)

0

332 Prędkość komunikacji przez złącze RS485

3, 6, 12, 24, 48, 96, 192, 384 (96, 192, 384, 768)

96

333Ilość bitów stopu dla komunikacji przez złą-cze RS485

0, 1, 10, 11 1

334Kontrola parzystości dla komunikacji przez złą-cze RS485

0, 1, 2 2

335Liczba prób nawiązania komunikacji dla komuni-kacji przez złącze RS485

0 do 10, 9999 1

336Przedział czasowy sprawdzania połączenia dla komunikacji przez złącze RS485

0 do 999,8 s, 9999 0 s

337Czas oczekiwania dla komunikacji przez złą-cze RS485

0 do 150 ms, 9999 9999

338Źródło sygnałów sterujących w trybie komunikacji

0, 1 0

339Źródło sygnału prędko-ści zadanej w trybie komunikacji

0, 1, 2 0

340 Wybór trybu komuni-kacji po rozruchu 0, 1, 2, 10, 12 0

341Wybór obecności/braku CR, LF dla komunikacji przez złącze RS-485

0, 1, 2 1

342Wybór zapisu parame-trów w trybie komuni-kacji do EEPROM

0, 1 0

343 Licznik błędów komunikacji — 0

390 Nastawa częstotliwości odniesienia w %

1 do 400 Hz50 Hz

414 Wybór działania funkcji PLC

0/10

415Ustawienie trybu blo-kady działania prze-twornicy

0/10

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

495 Wybór trybu pracy wyjść cyfrowych 0, 1 0

496 Zestaw danych dla wyjść cyfrowych 1 0 do 4095 0

497 Zestaw danych dla wyjść cyfrowych 2 0 do 4095 0

498 Kasowanie pamięci flash funkcji PLC

0 do 99990

502Wybór pracy przetwornicy po błędzie komunikacji

0 do 30

503 Timer konserwacji 0 (1 do 9998) 0

504 Próg alarmu timera konserwacji 0 do 9998, 9999 9999

505Sygnał odniesienia przy ustawianiu prędkości

1 do 120 Hz50 Hz

506–

515Parametr 1 do 10 dla użytkownika

0 do 65535

0

522 Częstotliwość zatrzy-mania wyjścia

0 do 400 Hz, 99999999

539Przedział czasu spraw-dzania komunikacji w sieci Modbus-RTU

0 do 999.8 s, 9999 9999

549 Wybór protokołu komunikacji 0, 1, 2 0

550 Źródło sygnałów steru-jących w trybie NET 0, 1, 9999 9999

551 Źródło sygnałów steru-jących w trybie PU 1, 2 2

553 Granica odchyłki regulacji PID

0 do 100,0 %, 9999 9999

554 Wybór działania sygnału PID

0 do 3, 10 do 130

555Czas wyliczania warto-ści średniej prądu wyj-ściowego

0,1 do 1,0 s 1 s

556 Czas maskowania 0,0 do 20,0 s 0 s

557Wartość odniesienia dla uśrednionej warto-ści prądu wyjściowego

0 do 500 A/0 do 3600 A *1

Znamio-nowy prąd wyjściowy

przetwornicy

561Wartość oporności termi-stora PTC, aktywująca zabezpieczenie

0,5 do 30 k , 9999 9999

563 Ilość przepełnień licz-nika czasu zasilania (0 do 65535) 0

564 Ilość przepełnień licz-nika czasu pracy (0 do 65535) 0

570 Wybór danych znamio-nowych 0, 1 0

571 Czas zwłoki przy starcie 0,0 do 10,0 s, 9999 9999

573Obsługa wartości prądu zadającego poniżej 4 mA

1, 2, 3, 4, 9999 9999

575 Czas wykrycia braku poboru 0 do 3600 s, 9999 1 s

576 Poziom wykrycia braku poboru 0 do 400 Hz 0 Hz

577 Poziom przywrócenia pracy po braku poboru 900 do 1100 % 1000 %

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/01800 i wyższe)

Page 25: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

19

PARAMETRY

578 Wybór pracy wielosilnikowej 0 do 3 0

579 Wybór trybu pracy wie-losilnikowej 0 do 3 0

580 Czas blokady przełącza-nia stycznika 0 do 100 s 1 s

581 Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s 1 s

582Czas hamowania przy załączeniu dodatko-wego silnika

0 do 3600 s/360 s, 9999 1 s

583Czas rozpędzania przy odłączeniu dodatko-wego silnika

0 do 3600 s/360 s, 9999 1 s

584Częstotliwość startowa dla silnika dodatko-wego 1

0 do 400 Hz 50 Hz

585Częstotliwość startowa dla silnika dodatko-wego 2

0 do 400 Hz 50 Hz

586Częstotliwość startowa dla silnika dodatko-wego 3

0 do 400 Hz 50 Hz

587Częstotliwość zatrzy-mania dla silnika dodatkowego 1

0 do 400 Hz 0 Hz

588Częstotliwość zatrzy-mania dla silnika dodatkowego 2

0 do 400 Hz 0 Hz

589Częstotliwość zatrzy-mania dla silnika dodatkowego 3

0 do 400 Hz 0 Hz

590Czas wykrycia potrzeby startu dodatkowego silnika

0 do 3600 s 5 s

591Czas wykrycia potrzeby zatrzymania dodatko-wego silnika

0 do 3600 s 5 s

592 Wybór funkcji trawersowania 0, 1, 2 0

593 Amplituda częstotliwości 0 do 25 % 10 %

594 Skok częstotliwości podczas hamowania 0 do 50 % 10 %

595 Skok częstotliwości podczas rozpędzania 0 do 50 % 10 %

596 Czas rozpędzania dla trawersowania 0,1 do 3600 s 5 s

597 Czas hamowania dla trawersowania 0,1 do 3600 s 5 s

611 Czas rozpędzania przy restarcie

0 do 3600 s, 9999 5/15 s *1

653Sterowanie wygładza-niem pulsowania prędkości

0 do 200 % 0 %

654Częstotliwość gra-niczna wygładzania prędkości

0 do 120 Hz 20 Hz

665 Wzmocnienie częstotliwo-ści unikania regeneracji

0 do 120 % 100 %

726Automatyczna pręd-kość transmisji/Maks. adres węzła master

0 do 255255

727 Maks. liczba ramek wia-domości

1 do 2551

728 Numer instancji urzą-dzenia (górne 3 cyfry)

0 do 419 (0 dodo 418) 0

729 Numer instancji urzą-dzenia (dolne 4 cyfry)

0 do 9999(0 do 4302) 0

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

753 Wybór działania dru-giej pętli PID

10, 11, 20, 21, 40, 41, 50, 51, 60, 61, 70, 71, 80, 81, 90, 91, 100, 101, 110, 111, 120, 121, 140, 141, 9999

9999

754Częstotliwość automa-tycznego przełączania drugiej pętli PID

0 dodo 400Hz,9999 9999

755 Wartość zadana dru-giej pętli PID

0 do 100 %,9999 9999

756 Pasmo proporcjonalne drugiej pętli PID

0,1 do 1000 %,9999 100 %

757 Czas całkowania dru-giej pętli PID

0.1 do 3600 s,9999 1 s

758 Czas różniczkowania drugiej pętli PID

0,01 do 10,00 s,9999 9999

759 Wybór jednostki zwią-zanej z pętlą PID

0 do 43,9999 9999

760Wybór błędu wstęp-nego rozpędzania silnika

0, 10

761Poziom zakończenia wstępnego rozpędza-nia silnika

0 do 100%,9999 9999

762Czas zakończenia wstępnego rozpędza-nia silnika

0 do 3600/9999 9999

763Górny poziom wykry-cia wstępnego rozpę-dzania silnika

0 do 100%,9999 9999

764Ograniczenie czasu wstępnego rozpędza-nia silnika

0 do 3600s,9999 9999

765Wybór drugiego błędu wstępnego rozpędza-nia silnika

0, 10 %

766Drugi poziom zakoń-czenia wstępnego roz-pędzania silnika

0 do 100%,9999 9999

767Drugi czas zakończenia wstępnego rozpędza-nia silnika

0 do 3600,9999 9999

768Drugi górny poziom wykrycia wstępnego rozpędzania silnika

0 do 100%,9999 9999

769Drugie ograniczenie czasu wstępnego roz-pędzania silnika

0 do 3600s,9999 9999

774Wybór parametru wyświetlanego na pierwszym monitorze PU/DU

1 do 3, 5, 6, 8 do 14, 17, 20, 23 do 25, 40 do 42, 50 do 57, 64, 67, 81 do 86, 100, 9999 *2

9999

775Wybór parametru wyświetlanego na dru-gim monitorze PU/DU

9999

776Wybór parametru wyświetlanego na trze-cim monitorze PU/DU

9999

777Częstotliwość pracy przy błędzie na wejściu 4 mA

0 do 400 Hz,9999 9999

778Filtr czasowy kontroli poziomu prądu wej-ściowego

0 do 10 s0

779Częstotliwość pracy podczas błędu komunikacji

0 do 400 Hz,9999 9999

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/01800 i wyższe)*2 Wartość "9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.

Page 26: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

PARAMETRY

20

799Ustawienie liczby impulsów do przyrostu mocy wyjściowej

0.1kWh, 1kWh, 10kWh, 100kWh, 1000kWh

1 kWh

826–

865Parametry użytkow-nika od 11 do 50

0 do 65535

0

867 Filtr wyjścia AM 0 do 5 s 0,01 s

869 Filtr wyjścia prądowego 0 do 5 s 0,02 s

870 Histereza wykrycia prędkości obrotowej

0 do 5 Hz0 Hz

872 Wybór wykrywania braku fazy zasilania 0, 1, 2 0

882 Wybór funkcji zapobie-gania pracy prądnicowej 0, 1 0

883Poziom aktywacji zapo-biegania pracy prądni-cowej

300 do 800 V760 V DC/

785 V DC *1

884Czułość wykrywania zapobiegania pracy prądnicowej podczas hamowania

0 do 5 0

885Ograniczenie częstotli-wości zapobiegania pracy prądnicowej

0 do 30 Hz, 9999 6 Hz

886Wzmocnienie napię-ciowe funkcji zapobiega-nia pracy prądnicowej

0 do 200 % 100 %

888 Parametr wolny 1 0 do 9999 9999

889 Parametr wolny 2 0 do 9999 9999

891Przesunięcie przecinka przy wyświetlaniu licz-nika energii

0 do 4, 9999 9999

892 Współczynnik obciążenia 30 do 150 % 100 %

893Wartość odniesienia dla monitorowania oszczęd-ności energii (moc zna-mionowa silnika)

0,1 do 55 kW/0 d0 3600 kW *1

Moc znamio-nowa silnika w trybie LD/

SLD

894 Wybór sposobu regula-cji przy zasilaniu z sieci 0, 1, 2, 3 0

895 Wartość odniesienia dla oszczędności energii 0, 1, 9999 9999

896 Cena jednostkowa energii 0 do 500, 9999 9999

897Czas uśredniania dla monitorowania oszczędności energii

0, 1 do 1000 h, 9999 9999

898Kasowanie narastającej wartości oszczędności energii

0, 1, 10, 9999 9999

899 Współczynnik czasu pracy (wartość szacunkowa)

0 do 100 %, 9999 9999

C0(900)*2

Kalibracja wyjścia prą-dowego CA — —

C1(901)*2

Kalibracja wyjścia napięciowego AM — —

C2(902)*2

Częstotliwość począt-kowa charakterystyki zadawania częstotliwo-ści dla zacisku 2

0 do 400 Hz 0 Hz

C3(902)*2

Wartość początkowa napięcia zadawania czę-stotliwości dla zacisku 2

0 do 300 % 0 %

125(903)*2

Częstotliwość końcowa charakterystyki zada-wania częstotliwości dla zacisku 2

0 do 400 Hz 50 Hz

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

C4(903)*2

Wartość końcowa napię-cia zadawania częstotli-wości dla zacisku 2

0 do 300 % 100 %

C5(904)*2

Częstotliwość począt-kowa charakterystyki zadawania częstotliwo-ści dla zacisku 4

0 do 400 Hz 0 Hz

C6(904)*2

Wartość początkowa prądu zadawania czę-stotliwości dla zacisku 4

0 do 300 % 20 %

126(905)*2

Częstotliwość końcowa charakterystyki zada-wania częstotliwości dla zacisku 4

0 do 400 Hz 50 Hz

C7(905)*2

Wartość końcowa prądu zadawania czę-stotliwości dla zacisku 4

0 do 300 % 100 %

C8(930)*2

Wartość minimalna wielkości mierzonej dla wyjścia prądowego

0 do 100 % 0 %

C9(930)*2

Wartość prądu wyjścia prądowego dla mini-malnej wartości wielko-ści mierzonej

0 do 100 % 0 %

C10(931)*2

Wartość maksymalna wielkości mierzonej dla wyjścia prądowego

0 do 100 % 100 %

C11(931)*2

Wartość prądu wyjścia prądowego dla maksy-malnej wartości wielko-ści mierzonej

0 do 100 % 100 %

C42(934) *2

Współczynnik przesu-nięcia wyświetlacza PID

0 do 500.00, 99999999

C43(934) *2

Wartość analogowa prze-sunięcia wyświetlacza PID

0 do 300.0%20 %

C44(935) *2

Współczynnik wzmoc-nienia wyświetlacza PID

0 do 500.00, 99999999

C45(935) *2

Wartość analogowa wzmocnienia wyświet-lacza PID

0 do 300.0%100 %

986 Kalibracja zacisku 10 dla termistora PTC

4 do 6 V, 8888, 9999 5.00 V

989 Kasowanie alarmu kopio-wania parametrów 10/100 *1 10/100 *1

990 Sterowanie sygnałem dźwiękowym PU 0, 1 1

991 Regulacja kontrastu PU 0 do 63 58

997 Zainicjowanie błędu

16 do 18, 32 do 34, 48, 49, 64, 80 do 82, 96, 112, 128, 129, 144, 145, 160, 161, 162, 164 do 168, 176 do 179, 192 do 194, 196 do 199, 228, 229, 230, 241, 242, 245 do 247, 253, 9999

9999

999 Automatyczne ustawia-nie parametrów

1, 2, 10, 11, 20, 21, 30, 31, 9999 9999

Pr.CL Kasowanie parametrów 0, 1 0

ALLC Kasowanie wszystkich parametrów 0, 1 0

Er.CL Kasowanie historii alarmów 0, 1 0

PCPY Kopiowanie parametrów 0, 1, 2, 3 0

PR.CH Lista zmian wartości początkowych — —

AUTO Automatyczne ustawia-nie parametrów

— —

Parametr Nazwa WartościWartość

domyślna

*1 Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/01800 i wyższe)*2 Podane w nawiasie numery parametrów są używane do współpracy z programatorem FR-PU04/FR-PU07.

Page 27: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

21

7 DIAGNOSTYKAW przypadku wystąpienia stanu alarmowego uruchamiane jest odpowiednie zabezpieczenie, wprowadzając przetwornicę w stan zatrzy-mania awaryjnego, a jednocześnie na wyświetlaczu programatora pojawia się jeden z poniżej opisanych komunikatów alarmu. Gdyby wystąpił błąd, którego opis nie odpowiada żadnemu z poniżej opisanych błędów, a także w przypadku innych kłopotów ze sprzę-tem prosimy skontaktować się z przedstawicielem Mitsubishi Electric. � Podtrzymanie sygnału alarmu...........Rozłączenie stycznika na wejściu zasilania przetwornicy w wyniku aktywacji zabezpieczenia powoduje

rozłączenie zasilania przetwornicy, w czego rezultacie sygnał alarmu nie będzie podtrzymany. � Komunikaty alarmu ...............................W chwili aktywacji zabezpieczenia wyświetlacz programatora samoczynnie przełącza się i wyświetla

komunikat alarmu.� Sposób resetowania.............................W wyniku aktywacji zabezpieczenia wyjście obwodu mocy zostaje odcięte (silnik hamuje wybie-

giem). Ponowne uruchomienie przetwornicy nie jest możliwe, o ile nie zaprogramowano funkcjiautomatycznego restartu lub nie zostanie wykonany reset przetwornicy. Prosimy ściśle przestrzegaćniżej przedstawionych zasad, związanych z funkcją automatycznego restartu oraz z wykonaniemresetu przetwornicy.

� W przypadku aktywacji któregokolwiek zabezpieczenia (tzn., gdy przetwornica została zatrzymana z jednoczesnym wyświetleniem komuni-katu alarmowego), postępuj zgodnie z poleceniami, przedstawionymi w podręczniku obsługi przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku wystąpie-nia zwarcia lub doziemienia na wyjściu przetwornicy oraz przepięć przyczyna alarmu musi zostać wyjaśniona przed ponownym załączeniemprzetwornicy, gdyż powtarzanie się błędów tego rodzaju w krótkich odstępach czasu może prowadzić do przedwczesnego zużycia podzespo-łów lub nawet nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Dopiero po wykryciu i usunięciu przyczyny błędu dopuszcza się wykonanie resetuprzetwornicy i wznowienie pracy.

Usterki przetwornicy lub wskazania alarmu dzielą się w przybliżeniu tak, jak pokazano poniżej.� Informacja o błędzie

W związku z usterką działania i usterką nastawy przez panel sterujący i programator (FR-PU04/FR-PU07), wyświetlany jest komu-nikat. Nie następuje odcięcie wyjścia.

� OstrzeżeniaNie następuje odcięcie wyjścia nawet po wyświetleniu alarmu. Jakkolwiek, ostrzeżenie zapowiada poważny błąd.

� AlarmNie następuje zatrzymanie przetwornicy. Można także sygnalizować niegroźne błędy odpowiednią nastawą parametru.

� UsterkaW momencie zadziałania funkcji zabezpieczającej wyjście przetwornicy jest odcięte i zostaje zgłoszony błąd.

UWAGA� Szczegółowy opis komunikatów błędu i innych zakłóceń znajdują się w podręczniku przetwornicy częstotliwości.

� Ostatnie osiem komunikatów błędu można wywołać na wyświetlaczu cyfrowym.

Page 28: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

DIAGNOSTYKA

22

7.1 Metoda resetowani a funkcji zabezpieczającej

Resetowanie przetwornicyPrzetwornica może być zresetowana po wykonaniu jednej z następującej czynności. Należy pamiętać, że nastawy elektronicznegozabezpieczenia termicznego oraz liczba prób wznowienia pracy są czyszczone (usuwane) po zresetowaniu przetwornicy. Odzy-skanie około 1 s po rezygnacji z resetowania. Metody resetowania przetwornicy:� W celu zresetowania przetwornicy przy pomocy panelu sterującego, należy nacisnąć klawisz

STOP/RESET.(Aktywne w momencie zadziałania funkcji zabezpieczającej)

� Jednokrotnie wyłączyć napięcie zasilania, a następnie, po wyłączeniu się wskaźnika programatora, ponownie załączyć zasilanie.

� Załączyć sygnał (RES) na dłużej niż 0,1 s. (Jeśli sygnał RES jest przytrzymany, miganie „Err.”wskazuje, że przetwornica jest resetowana.)

UWAGAW przypadku wystąpienia usterki w czasie działania sterownika PLC, włączenie sygnału X51 może zwolnić błąd bez przerywa-nia funkcji sterownika. (Patrz instrukcja programowania funkcji PLC w falownikach FR-F700.)

UWAGAProsimy upewnić się, że sygnał startowy przetwornicy częstotliwości jest wyłączony, zanim rozpoczną Państwo proces resetowa-nia. Jeżeli sygnał startowy jest włączony, wtedy po zresetowaniu może dojść do nieoczekiwanego uruchomienia silnika. Istniejeniebezpieczeństwo wypadku.

ON

OFF

Przetwornica

RESET

RES

PC

Page 29: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

23

DIAGNOSTYKA

7.2 Wykaz komuni katów alarmowych

* Jeśli wystąpi E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.PID, E.PCH lub E.LCI(podczas używania FR-PU04), wyświetlony będzie „Fault 14”.

Komunikat na programatorze NazwaKod

alarmu

Kom

unik

at b

łędu

E - - - Historia alarmów —

HOLD Blokada programatora —

LOCD Zablokowane hasłem —

Er1 do Er4 Błąd zapisu parametru —

rE1 do rE4 Błąd operacji kopiowania —

Err. Błąd —

Ost

rzeż

enia

OL Zapobieganie utknięciu (przeciążenie prądowe) —

oL Zapobieganie utknięciu (przeciążenie napięciowe) —

RB Ostrzeżenie układu hamowa-nia —

TH Ostrzeżenie elektronicznego zabezpieczenia termicznego —

PS Stop z PU —

MT Komunikat o potrzebie kon-serwacji —

CP Kopiowanie parametrów —

Błęd

y dr

obne

FN Błąd wentylatora —

Błęd

y p

oważ

ne

E.OC1 Wyłączenie nadprądowe podczas rozpędzania

16(H10)

E.OC2 Wyłączenie nadprądowe przy stałej prędkości

17(H11)

E.OC3Wyłączenie nadprądowe podczas hamowania lub przy zatrzymanym silniku

18(H12)

E.OV1 Wyłączenie nadnapięciowe podczas rozpędzania

32(H20)

E.OV2 Wyłączenie nadnapięciowe przy stałej prędkości

33(H21)

E.OV3Wyłączenie nadnapięciowe podczas hamowania lub przy zatrzymanym silniku

34(H22)

E.THTWyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne zabezpieczenie termiczne przetwornicy

48(H30)

E.THMWyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne zabezpieczenie termiczne silnika

49(H31)

E.FIN Przegrzanie radiatora 64(H40)

E.IPF Zabezpieczenie przed chwi-lowym zanikiem napięcia

80(H50)

E.UVT Zabezpieczenie przed zbyt niskim napięciem

112(H70)

todo

todo

Błęd

y p

oważ

ne

E.ILF* Brak fazy zasilania 81(H51)

E.OLT Wyłączenie po bezskutecz-nym zapobieganiu utknięciu

82(H52)

E.GFZabezpieczenie nadprą-dowe przy zwarciu doziem-nym na wyjściu

128(H70)

E.LF Zabezpieczenie przed bra-kiem fazy na wyjściu

128(H80)

E.OHT Aktywacja zewnętrznego przekaźnika termicznego

129(H81)

E.PTC* Aktywacja zewnętrznego PTC

144(H90)

E.OPT Alarm karty opcjonalnej 145(H91)

E.OP1E.OP2

Alarm gniazda karty opcjo-nalnej (np. błąd komunikacji)

160(HA0)

E. 1E. 2

Alarm karty opcjonalnej (np. Błędne podłączenie lub wadliwy styk)

161(HA1)162

(HA2)

E.PE Alarm pamięci parametrów

241(HF1)242

(HF2)

E.PUE Odłączenie PU 176(HB0)

E.RET Przekroczenie zadanej ilości prób restartu

177(HB1)

E.PE2* Alarm pamięci parametrów 178(HB2)

E. 5E. 6 / E. 7 /

E.CPU

Błąd CPU 179(HB3)

E.CTE Zwarcie obwodu zasilania listwy zaciskowej RS485

245(HF5)246

(HF6)247

(HF7)192

(HC0)

E.P24 Zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC

193(HC1)

E.CDO* Przekroczona zadana war-tość prądu wyjściowego

194(HC2)

E.IOH* Przegrzanie ogranicznika prądu rozruchowego

196(HC4)

E.SER* Błąd komunikacji (przetwornicy)

197(HC5)

E.AIE* Błąd wejścia analogowego 198(HC6)

E.BE Alarm układu hamowania/ Błąd obwodu wewnętrznego

199(HC7)

E.PID* Błąd sygnału PID 230(HE6)

E.13 Błąd obwodu wewnętrznego 253(HFD)

E.PCH* Błąd wstępnego rozpędzania silnika

229(HE5)

E.LCI* Błąd wejścia 4 mA 228(HE4)

Komunikat na programatorze NazwaKod

alarmu

Page 30: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

24

A DODATEK

A.1 Wskazówki dla zgodności z dyrektywami UEDyrektywy UE wydawane są w celu standaryzacji różnych narodowych norm państw członkowskich oraz w celu ułatwienia swo-bodnego przepływu przez terytorium UE tego sprzętu, którego bezpieczeństwo jest gwarantowane.Od 1996 roku zgodność z normą EMC, która jest jedną z norm UE, była prawnie wymagana. Od 1997 roku zgodność z DyrektywąNiskonapięciową, inną dyrektywą EU, była również prawnie wymagana. Gdy producent potwierdza zgodność swojego sprzętuz dyrektywą EMC i Dyrektywą Niskonapięciową, musi zgodność zadeklarować i przykleić oznaczenie CE.

� Autoryzowane przedstawicielstwo w UENazwa: Mitsubishi Electric Europe B. V.Adres: Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany

A.1.1 Dyrektywa EMCPotwierdzamy, że ten falownik spełnia wymagania dyrektywy EMC i umieszczamy na przetwornicy oznakowanie CE.� Dyrektywa EMC: 2004/108/EC� Standard(y): EN 61800-3: 2004 (Środowisko drugie/systemy napędowe, kategoria "C3")

UWAGA

Oświadczamy, że ten falownik spełnia wymagania dyrektywy EMC w środowiskach przemysłowych i umieszczamy na prze-twornicy oznakowanie CE. Stosując przetwornicę w dzielnicy mieszkaniowej, należy podjąć stosowne kroki i zapewnić używa-nej przetwornicy zgodność z obszarem mieszkaniowym.

UWAGI� Pierwsze środowisko

Środowisko zawierające budynki mieszkalne. Występują budynki podłączone bez pośrednictwa transformatorów do siecizasilającej niskiego napięcia.

� Drugie środowiskoŚrodowisko zawierające wszelkie budynki z wyłączeniem budynków mieszkalnych, podłączonych bez pośrednictwa trans-formatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia.

UWAGIZamontuj przetwornicę (oraz w miarę konieczności opcjonalne filtry przeciwzakłóceniowe) i wykonaj podłączenie zgodnie z poniższymi wskazówkami:� Przetwornica posiada wbudowany filtr EMC. Ustaw filtr EMC włączony (ustawienie fabryczne).� Podłącz przetwornicę do uziemionego źródła zasilania.� Podłącz kabel silnikowy oraz przewód sterujący zgodnie ze wskazówkami do instalacji EMC (BCN-A21041-204)� Maksymalna długość ekranowanego kabla silnikowego, pozwalająca na zachowanie wartości granicznych dla drugiego śro-

dowiska przy zastosowaniu wbudowanego filtra przeciwzakłóceniowego wynosi 5 m.� Upewnij się, że wymagane filtry przeciwzakłóceniowe (wbudowany oraz opcjonalnie – zewnętrzne) oraz silnik są podłą-

czone w sposób odpowiadający obowiązującym zasadom instalacji, zapewniającym kompatybilność elektromagnetyczną.Zabrania się uruchamiania urządzeń bez zapewnienia zgodności z wymogami kompatybilności EMC.

Page 31: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

25

DODATEK

A.1.2 Dyrektywa niskonapięciowaPotwierdzamy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy Niskonapięciowej (według normy EN 50178) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.

Przegląd wymogów� Jeśli według obowiązujących przepisów aplikacja wymaga zastosowania wyłącznika różnicowo-prądowego, zgodnie z wytycznymi

normy DIN VDE 0100-530 należy wybrać następująco:Dla przetwornic jednofazowych typ A lub B Dla przetwornic trójfazowych wyłącznie typ B– Przy doborze wyłącznika różnicowo-prądowego należy wziąć pod uwagę wartość prądu upływu spowodowanego przez filtr

sieciowy, długość ekranowanych przewodów silnikowych a także wartość częstotliwości modulacji.– W przypadku, gdy do załączenia napięcia przemiennego nie są stosowane styczniki o wymuszonym przełączaniu, chwilowa

asymetria obciążenia może spowodować przypadkowe zadziałanie wyłącznika różnicowo-prądowego. W takich przypadkachzaleca się stosowanie wyłączników różnicowo-prądowych typu B z opóźnionym działaniem lub równoczesne załączaniewszystkich trzech faz za pomocą stycznika głównego.

� Jeśli wyłącznik różnicowo-prądowy nie jest używany, między przetwornicą i innymi urządzeniami należy zapewnić podwójnąlub wzmocnioną izolację, albo wstawić transformator między obwód zasilania i przetwornicę.

� Nie używaj zabezpieczeń różnicowoprądowych (RCD) bez podłączenia sprzętu z uziemieniem. Zapewnij niezawodne uziemie-nie sprzętu.

� Podłączaj kable uziemiające indywidualnie. (Nie podłączaj dwu lub więcej kabli do jednego zacisku.)� Używaj kabli o przekrojach, podanych na stronie 7 Przy następujących założeniach::

– Temperatura otoczenia: maksimum 40 °C– Jeżeli warunki odbiegają od powyższych, należy wybrać odpowiednie przewody zgodnie z normą EN 60204 Dodatek C TABELA 5.

� Używaj ocynowanych (pokrycie nie powinno zawierać cynku) końcówek zaciskowych do podłączania kabli uziemiających. Przydokręcaniu wkręta zachowaj ostrożność, by nie zerwać gwintu.

� Dla zapewnienia zgodności z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej używaj kabli PVC o przekrojach, podanych na stronie 7.� Używaj wyłączników kompaktowych i styczników, zgodnych z odpowiednią normą EN lub IEC. � Przetwornicę należy użytkować w warunkach kategorii przepięciowej II (dopuszczalne użycie niezależnie od sposobu uziemie-

nia źródła zasilania) lub kategorii przepięciowej III (dopuszczalne użycie ze źródłem zasilania z uziemionym punktem neutral-nym) oraz drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska wg IEC664.– Aby użytkować przetwornice model 00770 lub wyższe (IP00) w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska,

należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP 2X lub wyższym. – Aby użytkować przetwornice w warunkach trzeciego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o

stopniu ochrony IP54 lub wyższym.– Aby użytkować przetwornice model 00620 lub niższe (IP20) bez szafy w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środo-

wiska, należy zamontować osłonę wentylatora, używając załączonych wkrętów mocujących.

Wkręty mocujące osłonę wentylatora

Wkręty mocujące osłonę wentylatoraWkręty mocujące

osłonę wentylatora

Osłona wentylatora

Osłona wentylatora

Osłona wentylatora

Wentylator

WentylatorWentylator

00083 do 00126 00170 do 00380 00470, 00620 05470 lub wiecej

Wkręty mocujące osłonę wentylatora

Wentylator

Osłona wentylatora

04320, 04810

Wkręty mocujące osłonę wentylatora

WentylatorOsłona wentylatora

Page 32: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

26

DODATEK

� Na wejściu i wyjściu przetwornicy należy używać kabli o rodzaju i przekroju, określonym w EN 60204 Dodatek C.� Obciążalność wyjść przekaźnikowych (zaciski oznaczone A1, B1, C1, A2, B2, C2) wynosi 30 V DC, 0,3 A. (Wyjścia przekaźnikowe

są izolowane od wewnętrznych obwodów przetwornicy.)� Zaciski obwodów sterowania, omówione na stronie 4 są bezpiecznie izolowane od obwodu głównego.

Środowisko

Szczegóły podane są w informacji technicznej "Przewodnik zgodności z Dyrektywą Niskonapięciową" (BCN-A21041-203). Prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym.

A.1.3 Dyrektywa maszynowaPrzetwornica częstotliwości sama w sobie nie jest maszyną w rozumieniu dyrektywy maszynowej UE. Uruchomienie przetwornicy częstotliwości w maszynie jest zabronione tak długo, aż nie zostanie potwierdzone, że cała maszyna jest zgodna z przepisami dyrektywy 98/37/WE (od 29.12.2009 Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE).

Podczas pracy Podczas przechowywania Podczas transportu

Temperatura otoczenia10 °C do +40/+50 °C

Maksymalna temperatura zależy od wartości Pr. 570.

20 °C do +65 °C 20 °C do +65 °C

Wilgotność otoczenia 90 % RH lub mniej 90 % RH lub mniej 90 % RH lub mniej

Maksymalna wysokość n.p.m. 1000 m 1000 m 10000 m

Page 33: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

27

DODATEK

A.2 Wskazówki dla zgodności z UL i cUL(Zgodnie z normami UL 508C, CSA C22.2 No.14)

A.2.1 Ogólne środki ostrożnościCzas rozładowania kondensatora w głównym obwodzie mocy wynosi 10 minut. Chcąc uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego, należy przed rozpoczęciem okablowania lub przeglądem wyłączyć zasilanie,odczekać ponad 10 minut i pomiędzy zaciskami P/+ i N/– sprawdzić miernikiem napięcie resztkowe.

A.2.2 ŚrodowiskoPrzed montażem przetwornicy należy sprawdzić czy spełnione są wymagania środowiskowe:

* Temperatura odnosi się do punktów pomiarowych x wewnątrz szafy sterowniczej.

A.2.3 MontażDana przetwornica jest zgodna z wymogami UL jako wyrób przeznaczony do zabudowy w szafie.Zaprojektuj szafę tak, by temperatura, wilgotność i skład atmosfery w otoczeniu przetwornicy odpowiadały jej danym technicz-nym (patrz stronie 2).

Zabezpieczenie obwodówW przypadku instalacji w Stanach Zjednoczonych, wymagane są zabezpieczenia klasy RK5, J, CC, L, T lub inne szybciej działające, albo wyłączniki kompaktowe UL 489 (MCCB), zgodnie z National Electrical Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi.W przypadku instalacji w Kanadzie, wymagane są zabezpieczenia klasy RK5, J, CC, L, T lub inne szybciej działające, albo wyłączniki kompaktowe UL 489 (MCCB), zgodnie z Canada Electrical Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi.

Należy zapewnić zabezpieczenia klasy RK5, T lub L, albo wyłączniki kompaktowe UL 489 (MCCB).

* Maksymalne dopuszczalne wartości znamionowe, zgodnie z US National Electrical Code. Dla każdej instalacji musi zostać wybrana dokładna wielkość.

Środ

owis

ko

Temperatura otoczenia*

10 °C do + 50 °C (+40 °C dla FR-F746) (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0)

10 °C do + 40 °C (+30 °C dla FR-F746) (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 120 % (Pr. 570 = 1)

Obudowa

Wilgotność otoczenia Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji)Temperatura przechowywania 20 °C do + 65 °C

ŚrodowiskoW pomieszczeniach zamkniętych (bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)

Wysokość n.p.m. Poniżej 1000 m

Wibracje 5,9 m/s2 od 10 do 55 Hz (w kierunku osi X, Y, Z) (2,9 m/s2 lub mniej dla modelu 04320 lub większego)

FR-F740/746- -EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Napięcie znamionowe bezpiecznika [V] 480 V lub więcej

Prąd znamio-nowy [A]

Bez dławika kory-gującego współ-czynnik mocy

6 10 15 20 30 40 70 80 90 110 150 175 200 250

Z dławikiem korygującym współczynnik mocy

6 10 10 15 25 35 60 70 90 100 125 150 175 200

Wyłącznik kompaktowy (MCCB)Największa dopuszczalna znamio-nowa wartość zabezpieczenia [A] *

15 15 15 20 30 40 60 70 90 100 150 175 225 250

FR-F740- -EC 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Napięcie znamionowe bezpiecznika [V] 500 V lub więcej

Prąd znamio-nowy [A]

Bez dławika kory-gującego współ-czynnik mocy

— — — — — — — — — — — — — — —

Z dławikiem korygującym współczynnik mocy

300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1350 1500 1800 2000

Wyłącznik kompaktowy (MCCB)Największa dopuszczalna znamio-nowa wartość zabezpieczenia [A] *

450 500 600 800 900 1000 1200 1200 1200 1600 1600 2000 2000 2500 3000

5 cm5 cm

5 cm

Prze

two-

rnic

a

x = Miejsce pomiaru

Page 34: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

28

DODATEK

A.2.4 Podłączanie zasilania i si lnikaDo okablowania zacisków wejściowych (R/L1, S/L2, T/L3) i wyjściowych (U, V, W) przetwornicy używaj zgodnych z wymogami UL przewodów miedzianych (znamionowa temperatura 75 °C) z oczkowymi końcówkami zaciskowymi. Zaciskaj końcówki zaciskowe z użyciem zaciskacza, zalecanego przez producenta końcówek.

A.2.5 Parametry zwarciowe� 01160 lub mniej

Przetwornice dostosowane do pracy w sieciach, które dostarczają nie więcej niż 100 kA (wartość skuteczna, prąd symetryczny)i maksymalnie 528 V.

� 01800 lub więcejPrzetwornice dostosowane do pracy w sieciach, które dostarczają nie więcej niż 100 kA (wartość skuteczna, prąd symetryczny)i maksymalnie 550 V.

A.2.6 Ochrona przeciążeniowa silnikaPrzetwornica posiada certyfikat UL jako urządzenie zabezpieczające silnik przed przeciążeniem. Jeżeli jako ochrona przeciążeniowa silnika używana jest funkcja elektronicznego przekaźnika termicznego, należy ustawić war-tość prądu znamionowego silniak w Pr. 9 Elektroniczne zabezpieczenie termiczne.

Charakterystyka funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego:

Funkcja ta wykrywa przeciążenie (przegrzanie) silnika,zatrzymuje pracę przetwornicy i odcina jej wyjście.Gdy używany jest silnik stałomomentowy Mitsubishi Electric,należy w Pr. 71 ustawić "1". W zakresie niskich prędkości obro-towych zapewnia to w 100 % ciągłą charakterystykę momen-tową. Należy ustawić prąd znamionowy silnika w Pr. 9.*1 Gdy ustawiono 50 % wartości prądu znamionowego przetwornicy (bie-

żąca wartość) w Pr. 9.*2 Wartość % oznacza procent znamionowego prądu wyjściowego prze-

twornicy. Nie jest to procent znamionowego prądu silnika.*3 Gdy ustawiana jest funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego

dla silnika stałomomentowego Mitsubishi Electric, charakterystyka obowią-zuje dla pracy powyżej 6 Hz.

UWAGA� Funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego jest resetowana przez sygnał reset i wyłączenie i ponowne załączenie przetwornicy.

Należy unikać niepotrzebnego resetowania i wyłączania przetwornicy.� Podczas sterowania wielu silników z jednego falownika, lub wykorzystując silnik wielobiegunowy albo silnik specjalistyczny, należy między

przetwornicą i silnikiem zapewnić zewnętrzny przekaźnik termiczny (OCR). W celu ustawienia przekaźnika termicznego, należy do bieżącejwartości prądu na tabliczce znamionowej silnika dodać międzyprzewodowy prąd upływu. Przy pracy z niską prędkością obrotową, gdziezmniejsza się zdolność chłodzenia silnika, zalecane jest użycie ochrony termicznej lub silnika z wbudowanym termistorem.

� Gdy moc dołączonego silnika jest różna od mocy przetwornicy a nastawa jest mała, pogarsza się charakterystyka funkcji ochronnej elektronicz-nego zabezpieczania termicznego. W takim przypadku należy przewidzieć zewnętrzny przekaźnik termiczny.

Charakterystyka przy wyłąc-zonej funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego(Pr. 9 = 0 (A))

Funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego do ochrony tranzystora

Pr. 9 = 100 % ustawienie wartościznamionowej przetwornicy *2

Pr. 9 = 50 % ustawienie wartościznamionowej przetwornicy *1, 2

lub więcej *3

Cza

s p

racy

[s]

Cza

s p

racy

[min

]

Cza

s p

odan

y w

[s]

w ty

m o

bsz

arze

Cza

s p

odan

y w

[min

]w

tym

ob

szar

ze

lub więcej *3

Prąd wyjściowy przetwornicy częstotliwości (%)(% wartości znamionowej prądu przetwornicy)

Obszar działania zabezpieczeniaObszar na prawo od charakterystyki Obszar normalnego działaniaObszar z lewej strony charakterystyki

Page 35: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI
Page 36: PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 - PG Systemspgsystems.pl/pdf/przetwornice/mitsubishi-electric-fr... · 2014. 10. 28. · PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI FR-F700 PODRĘCZNIK INSTALACJI

Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Gothaer Straße 8 / D-40880 Ratingen / Germany / Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / [email protected] / https://eu3a.mitsubishielectric.com

Mitsubishi Electric Europe B.V. EUROPEGerman BranchGothaer Straße 8D-40880 RatingenPhone: +49 (0)2102 / 486-0Fax: +49 (0)2102 / 486-1120

Mitsubishi Electric Europe B.V. CzECh REP.Czech BranchRadlická 751/113e Avenir Business ParkCz-158 00 Praha 5Phone: +420 251 551 470Fax: +420 251 551 471

Mitsubishi Electric Europe B.V. FRANCEFrench Branch25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57

Mitsubishi Electric Europe B.V. IRELANDIrish BranchWestgate Business Park, BallymountIRL-Dublin 24Phone: +353 (0)1 4198800Fax: +353 (0)1 4198890

Mitsubishi Electric Europe B.V. ITALYItalian BranchViale Colleoni 7 Palazzo SirioI-20864 Agrate Brianza (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1Fax: +39 039 / 60 53 312

Mitsubishi Electric Europe B.V. POLANDPolish Branchul. Krakowska 50PL-32-083 BalicePhone: +48 (0) 12 630 47 00Fax: +48 (0) 12 630 47 01

Mitsubishi Electric Europe B.V. RUSSIARussian Branch52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 MoscowPhone: +7 495 / 721 2070Fax: +7 495 / 721 2071

Mitsubishi Electric Europe B.V. SPAINSpanish BranchCarretera de Rubí 76-80 Apdo. 420E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)Phone: +34 (0) 93 / 5653131Fax: +34 (0) 93 / 5891579

Mitsubishi Electric Europe B.V. (Scandinavia) SwEDENSwedish BranchFjelievägen 8SE-22736 LundPhone: +46 (0) 8 625 10 00Fax: +46 (0) 46 39 70 18

Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. TURkEYFabrika Otomasyonu Merkezi Şerifali Mahallesi Nutuk Sokak No.5TR-34775 Ümraniye-İSTANBULPhone: +90 (0)216 / 526 39 90Fax: +90 (0)216 / 526 39 95

Mitsubishi Electric Europe B.V. UkUK BranchTravellers LaneUk-hatfield, herts. AL10 8XBPhone: +44 (0)1707 / 28 87 80Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95

Mitsubishi Electric Europe B.V. UAEDubai BranchDubai Silicon OasisUnited Arab Emirates - DubaiPhone: +971 4 3724716Fax: +971 4 3724721

Mitsubishi Electric Corporation JAPANTokyo Building 2-7-3Marunouchi, Chiyoda-kuTokyo 100-8310Phone: +81 (3) 3218-2111Fax: +81 (3) 3218-2185

Mitsubishi Electric Automation, Inc. USA500 Corporate Woods ParkwayVernon hills, IL 60061Phone: +1 (847) 478-2100Fax: +1 (847) 478-0328

GEVA AUSTRIAWiener Straße 89A-2500 BadenPhone: +43 (0)2252 / 85 55 20Fax: +43 (0)2252 / 488 60

OOO TECHNIKON BELARUSProspect Nezavisimosti 177-9BY-220125 MinskPhone: +375 (0)17 / 393 1177Fax: +375 (0)17 / 393 0081

ESCO DRIVES BELGIUMCulliganlaan 3BE-1831 DiegemPhone: +32 (0)2 / 717 64 60Fax: +32 (0)2 / 717 64 61

KONING & HARTMAN B.V. BELGIUMWoluwelaan 31BE-1800 VilvoordePhone: +32 (0)2 / 257 02 40Fax: +32 (0)2 / 257 02 49

INEA RBT d.o.o. BOSNIA AND hERzEGOVINAStegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1/ 513 8116Fax: +386 (0)1/ 513 8170

AKHNATON BULGARIA4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21BG-1756 SofiaPhone: +359 (0)2 / 817 6000Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1

INEA CR CROATIALosinjska 4 ahR-10000 zagrebPhone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03

AutoCont C. S. S.R.O. CzECh REPUBLICKafkova 1853/3Cz-702 00 Ostrava 2Phone: +420 595 691 150Fax: +420 595 691 199

Beijer Electronics A/S DENMARkLykkegardsvej 17Dk-4000 RoskildePhone: +45 (0)46/ 75 76 66Fax: +45 (0)46 / 75 56 26

HANS FØLSGAARD A/S DENMARkTheilgaards Torv 1Dk-4600 køgePhone: +45 4320 8600Fax: +45 4396 8855

Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIAPärnu mnt.160iEE-11317 TallinnPhone: +372 (0)6 / 51 81 40Fax: +372 (0)6 / 51 81 49

Beijer Electronics OY FINLANDVanha Nurmijärventie 62FIN-01670 VantaaPhone: +358 (0)207 / 463 500Fax: +358 (0)207 / 463 501

PROVENDOR OY FINLANDTeljänkatu 8 A3FIN-28130 PoriPhone: +358 (0) 2 / 522 3300Fax: +358 (0) 2 / 522 3322

UTECO A.B.E.E. GREECE5, Mavrogenous Str.GR-18542 PiraeusPhone: +30 (0)211 / 1206-900Fax: +30 (0)211 / 1206-999

MELTRADE Kft. hUNGARYFertő utca 14.hU-1107 BudapestPhone: +36 (0)1 / 431-9726Fax: +36 (0)1 / 431-9727

Beijer Electronics SIA LATVIARitausmas iela 23LV-1058 RigaPhone: +371 (0)6 / 784 2280Fax: +371 (0)6 / 784 2281

Beijer Electronics UAB LIThUANIAGoštautų g. 3LT-48324 kaunasPhone: +370 37 262707Fax: +370 37 455605

ALFATRADE Ltd. MALTA99, Paola HillMalta-Paola PLA 1702Phone: +356 (0)21 / 697 816Fax: +356 (0)21 / 697 817

INTEHSIS SRL MOLDOVAbld. Traian 23/1MD-2060 kishinevPhone: +373 (0)22 / 66 4242Fax: +373 (0)22 / 66 4280

HIFLEX AUTOM. B.V. NEThERLANDSWolweverstraat 22NL-2984 CD RidderkerkPhone: +31 (0)180 / 46 60 04Fax: +31 (0)180 / 44 23 55

IMTECH MARINE & OFFSHORE B.V. NEThERLANDSSluisjesdijk 155NL-3087 AG RotterdamPhone: +31 (0)10 / 487 19 11Fax: +31 (0)10 / 487 1692

KONING & HARTMAN B.V. NEThERLANDSHaarlerbergweg 21-23NL-1101 Ch AmsterdamPhone: +31 (0)20 / 587 76 00Fax: +31 (0)20 / 587 76 05

Beijer Electronics AS NORwAYPostboks 487NO-3002 DrammenPhone: +47 (0)32 / 24 30 00Fax: +47 (0)32 / 84 85 77

Fonseca S.A. PORTUGALR. João Francisco do Casal 87/89PT-3801-997 Aveiro, EsgueiraPhone: +351 (0)234 / 303 900Fax: +351 (0)234 / 303 910

SIRIUS TRADING & SERVICES SRL ROMANIAAleea Lacul Morii Nr. 3RO-060841 Bucuresti, Sector 6Phone: +40 (0)21 / 430 40 06Fax: +40 (0)21 / 430 40 02

INEA SR d.o.o. SERBIAUl. Karadjordjeva 12/217SER-11300 SmederevoPhone: +381 (0)64 / 68 55 187

SIMAP SK (Západné Slovensko) SLOVAkIAJána Derku 1671Sk-911 01 TrenčínPhone: +421 (0)32 743 04 72Fax: +421 (0)32 743 75 20

INEA RBT d.o.o. SLOVENIAStegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1 / 513 8116Fax: +386 (0)1 / 513 8170

Beijer Electronics Automation AB SwEDENBox 426SE-20124 MalmöPhone: +46 (0)40 / 35 86 00Fax: +46 (0)40 / 93 23 01

OMNI RAY AG SwITzERLANDIm Schörli 5Ch-8600 DübendorfPhone: +41 (0)44 / 802 28 80Fax: +41 (0)44 / 802 28 28

OOO “CSC-AUTOMATION” UkRAINE4-B, M. Raskovoyi St.UA-02660 kievPhone: +380 (0)44 / 494 33 44Fax: +380 (0)44 / 494-33-66

HEADQUARTERS EUROPEAN REPRESENTATIVES EUROPEAN REPRESENTATIVES EURASIAN REPRESENTATIVES

MIDDLE EAST REPRESENTATIVE

TOO Kazpromavtomatika kAzAkhSTANUL. ZHAMBYLA 28,kAz-100017 karagandaPhone: +7 7212 / 50 10 00Fax: +7 7212 / 50 11 50

I.C. SYSTEMS Ltd. EGYPT23 Al-Saad-Al-Alee St.EG-Sarayat, Maadi, CairoPhone: +20 (0) 2 / 235 98 548Fax: +20 (0) 2 / 235 96 625

SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAELRehov Hamerkava 19IL-58851 holonPhone: +972 (0)3 / 559 54 62Fax: +972 (0)3 / 556 01 82

CEG LIBAN LEBANONCebaco Center/Block A Autostrade DORALebanon-BeirutPhone: +961 (0)1 / 240 445Fax: +961 (0)1 / 240 193

AFRICAN REPRESENTATIVE

ADROIT TECHNOLOGIES SOUTh AFRICA20 Waterford Office Park 189 Witkoppen RoadzA-FourwaysPhone: + 27 (0)11 / 658 8100Fax: + 27 (0)11 / 658 8101