protección laboral 82 occupational safety, health and environment
DESCRIPTION
Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº82 I/2015 www.proteccion-laboral.comTRANSCRIPT
REVISTA SOBRE SEGURIDAD, SALUD Y BIENESTAR EN EL TRABAJO · MAGAZINE ON OCCUPATIONAL SAFETY, HEALTH AND WELLNESS
nº 82 1º TRIMESTRE 2015 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Twitter: @ProteLaboral | www.proteccion-laboral.com
Cronos TopResistencia a la penetración y absorción de agua. Puntera VINCAP (resistente hasta 200 J). Suela antideslizamiento y resistente a los hidrocarburos. Plantilla textil antiperforación (hasta 1.100 N).Sin piezas metálicas.
IN IBLESwww.falseguridad.es
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PortadaPL82.pdf 1 19/3/15 9:35
Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 28/10/14 13:12 Página 1
Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:56 Página 1
Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90
E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com
Suscripciones:[email protected]
Director:F. Canet Lobera
Director Adjunto:J. Canet Lobera
Ejecutivos de venta:Francisco RocaJennifer Yep
Colaboradores habituales:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué
Traductores:Karin Sonia Förster
Coordinador de redacción:Miguel García Vega
Diseño y maquetación:Adonai Canals Barbero
Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those professionals concernedwith of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.
Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.
La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, being theysporadic or regular.
Depósito Legal: B-19283/93
Editorial / From The editorGigantes con los pies de barro / Mud’s feet giants
Innovación tecnológicaExoesqueletos: la edad del ‘hombre de hierro’
Trabajos de especial riesgoUn proyecto llamado PEGASO
Case storyGassco confía en las prendas de protección multifuncional de Gore
Riesgos biológicosListeria, riesgo asociado a la manipulación de alimentosPanter. Calzado de seguridad antibacteriano: no es un lujo, sino una necesidadContaminación cruzada, un riesgo constante en la industria alimentaria
Salud ambientalLegionella y legionelosis: medidas de protección individual
Trabajo y saludRiesgos laborales del procesado de cítricos
Riesgos emergentesEmpleos ‘verdes’
Detección de gasDetectar fugas de gas de forma más rápida con la tecnología de ultrasonidos
Técnicas de prevenciónCabinas de carga para botellas HP
Enfermedades profesionales Reflexiones en torno a las enfermedades profesionales
Riesgo psicosocial Cómo sobrevivir al estrés
Nuevos catálogos / New cataloguesEl nuevo catálogo 2015 de Panter pone el énfasis en el bienestar / The new cataloguePanter 2015 emphasizes wellness
Información empresarial / Trade reportsLyreco: soluciones integrales para el ámbito laboralSTS. El coste moderado de un producto no debe sacrificar la calidad y protecciónadecuadaEl CTCR consolida su potencial innovador / CTCR consolidates its innovative strength
Productos de actualidad / Updated productsBoxerline · Fal · Honeywell · Climax · Gahibre · Tanit-Esdepunt · Showa · Irudek · Lenard· Safetop · Buff Professional · Vertical Sports · YKK · EPIs Archanda · Segurilight · Peli ·Petzl · Carlos Arboles
Seguridad en alturaIrudek. Tecnología e innovación para preservar la seguridad de los trabajadores
Tejidos técnicosCinta Reflectante segmentada y resistente a la llama referencia 5535, novedad delmaterial reflectante Scotchlite™ de 3M
Empresas en la red / Companies on the web Previnsa.com, la autoprotección a un par de clics / Previnsa.com, self-protection with acouple of clicks
Tribuna
Congresos, jornadas y eventos
Ferias
Noticias
Índice de anunciantes
Gaceta de la Protección Laboral #82Edición-Issue I/2015 4
6
10
14
18
26
28
32
36
38
41
44
48
50
58
94
96
98
100
102
106
110
112
-sumario_pl82.qxp_Maquetación 1 26/3/15 12:43 Página 1
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Hace pocos días se celebró en Barcelona el Mobile World
Congress, con éxito de público y crítica, según la expresión
ya clásica. Sin duda Internet está revolucionando la economía,
además de nuestras vidas. Pero conviene recordar que, junto
a los mundos virtuales, coexiste el mundo real, con problemas
reales que acompañan a la humanidad desde la noche de
los tiempos.
Los gurús de esta neo-ciencia que conocemos por la sigla
TIC (Tecnologías de la Información y el Conocimiento) nos
están vendiendo el ‘Internet de las cosas’. Hoy ya no eres
nadie sin Internet. Incluso, las cosas para ser algo ya
necesitan la conectividad con Internet, en caso contrario,
¿qué clase de cosa son, o aspiran a ser? Veamos algún
ejemplo: en los coches solíamos valorar el par de giro del
motor en función del régimen de revoluciones. Ahora eso
está anticuado; los nuevos compradores eligen su vehículo
en función de su conexión a Internet, y de su velocidad (en
Kilobytes/segundo). Buscamos velocidades 3G, 4G,
o superiores.
El ‘Internet de las cosas’ también hace campaña a favor de la
nevera conectada a la red de redes. En la sociedad cibernáuti-
ca no hay tiempo para mirar si se agotó la provisión de jamón
de pavo en nuestra nevera. Por tanto, necesitamos que ésta
sea inteligente y evite la rotura de stock conectándose con
nuestro supermercado y cursando los pedidos pertinentes.
Todo esto es fantástico y, aunque lo contemplamos con cierta
hilaridad, creemos que contribuye al progreso de la civiliza-
ción. Sin embargo, es deseable que no nos dejemos embriagar
por la tecnología y relajemos el estado de alerta permanente.
Entrando en el terreno preventivo, entendemos que la nevera
–o cámara frigorífica industrial- conectada a Internet puede
simplificar enormemente la gestión, por ejemplo, de una
industria de transformación alimentaria (un fabricante de
ensaladas preparadas, para mayor concreción), optimizándola
para los requerimientos de logística, u otros. Pero, ¿de qué le
sirve a cualquier industria alimentaria tener una cámara ciber-
náutica si ésta almacena productos contaminados debido a
una pobre o deficiente manipulación?
La tecnología (Internet de las cosas) y los mundos virtuales no
pueden hacernos olvidar que unos minúsculos corpúsculos
moleculares (bacterias) tienen poder suficiente para tumbar-
nos, demostrándonos que, si se cruzan en nuestro camino,
pueden truncar nuestra carrera de alocados gigantes con los
pies de barro. Dicho de otra manera, toda industria alimenta-
ria que se precie se preocupará exhaustivamente por la salu-
bridad de su producto. La salud de sus trabajadores y la de los
consumidores está en juego por las posibles toxiinfecciones.
Solucionado ese aspecto, siempre les quedará el Internet de
las cosas como una opción más.
Mud’s feet giants
A few days ago, was held in Barcelona the Mobile World
Congress, with public and critics success, according to
the classic expression. Indeed Internet is revolutionizing
the economy, and our lives. But it must be remembered
that, along with virtual worlds, the real world coexists,
with real problems that come with humanity since the
dawn of time.
The gurus of this neo-science that we know as IKT
(Information and Knowledge Technologies) are selling
the ‘Internet of things’ to us. Today we are nothing
without Internet. Even things to be somewhat
need the Internet connectivity, otherwise, what kind of
things are, or want to be? Let’s look at an example: in
cars we used to assess motor torque depending on the
r.p.m. Now that is outdated; new vehicle buyers choose
depending on its Internet connection, and its speed (in
Kilobytes / second). We look for 3G, 4G, or higher speeds.
The ‘Internet of things’ is also campaigning in favor of
the fridge connected to the net of nets. In the cybernetic
society there’s no time to control if we run out of our
ham turkey supply. Therefore, we need the fridge to be a
smart one and thus avoiding breakage of stock by con-
necting with our supermarket and forwarding the rele-
vant orders.
All this is fantastic and, although we look at it with
some hilarity, we think it contributes to the progress of
civilization. However, it is desirable not to get
intoxicated by technology and relaxing the permanent
alertness status.
Going into the preventive field, we admit that the
fridge –or industrial cold storage system- connected to
the Internet can greatly simplify management, for
example, in a food processing industry (a
manufacturer of prepared salads, for concreteness),
optimizing it for logistics requirements, or others. But
what does it serve any food industry to have a
cybernetic cold storage system if it stores contaminated
products due to poor or inaccurate handling?
Technology (Internet of things) and virtual worlds
cannot lead us to forget that some tiny molecular
corpuscles (bacteria) have enough power as to make
us fall, making clear that, if they stand in our way, they
can cut our rush of crazy giants with clay feet. In other
words, any food industry that boasts itself will be
thoroughly concerned about the healthiness of its
product. Both the health of its workers and that of the
consumers are at stake due to possible toxic infections.
Fixed that aspect, they will always have the Internet of
the things as an additional option.
Gigantes con los piesde barro
Editorial_ok_Maquetación 1 23/03/15 10:57 Página 1
Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 23/3/15 11:35 Página 1
La versión actual, con un peso en torno a
los 23 kilogramos, faculta a un bombero a
gestionar un peso adicional de hasta 90
kilogramos. Este exoesqueleto de bombero
cuenta con anclaje para mangueras y se ha
diseñado para ponerse sobre el equipo
convencional de protección (traje de inter-
vención). El chasis está articulado y provis-
to de sensores y servo-motores conectados
a un mini-ordenador que lo gestiona. Va
equipado con anclajes para llevar dos bom-
bonas de agua y oxígeno. Junto a la mejora
funcional, AFA no ha descuidado la seguri-
dad de sus potenciales usuarios, por lo que
equipa un mecanismo de liberación de
emergencia, bastando un simple movi-
miento para desacoplar el exoesqueleto
que, por su propio peso, cae al suelo.
El prototipo cuenta ya con dos modelos:
uno para las labores de extinción, dotado
con una lanza de agua, y una versión de res-
cate que dispone de una herramienta
hidráulica. Estos aparatos de ayuda confie-
ren a los bomberos una fuerza sobrehuma-
na, una condición muy necesaria cuando
se trata de auxiliar a personas que se hallan
en rascacielos por encima del alcance de
las escalerillas y cestas de rescate de los
vehículos, o que no disponen de helipuer-
tos para una evacuación por el aire.
Inspirados en los prototipos de sus
homólogos militares (XOS Skeleton, de
Raytheon) y HULC (Human Universal Load
Carrier – Porteador de cargas universal),
constituyen el punto de partida una
próxima generación de exoesqueletos
concebidos para aplicaciones civiles por
la empresa Ekso Bionics. Este
desarrollador habrá de afrontar uno de los
principales problemas del AFA, cuyo talón
de Aquiles es la refrigeración, aspecto vital
en un servo-esqueleto que debe
desenvolverse en escenarios de fuego,
donde los dispositivos disipadores del
calor del ingenio muestran actualmente
una clara insuficiencia. Asimismo, la
tecnología actual sólo le confiere una
‘ Exoesqueleto’ significa literalmente
‘esqueleto exterior’. Es el esqueleto de
muchos integrantes del reino animal
entre los que se incluyen los del orden de
los arácnidos, insectos, crustáceos y miriá-
podos. Una de las funciones más importan-
tes es la de proporcionar sostén y protec-
ción mecánica a la estructura de estos
animales.
La imitación más burda de la naturaleza por
parte de los humanos en materia de
exoesqueletos se inició con el uso de las
armaduras para proteger el cuerpo en el
combate. Posteriormente se desarrollarían
las aplicaciones sanitarias en forma de
ortesis, mecanismos que, aplicados a los
miembros inferiores, superiores o al torso,
permiten corregir vicios posturales,
desviaciones anatómicas, o paliar ciertas
deficiencias funcionales.
En paralelo a la mejora de las ortesis, el inge-
nio humano ha prosperado en su imitación
de la naturaleza para desarrollar lo que
podríamos denominar ortesis para el cuerpo
completo, dotadas de mecanismos de servo-
asistencia, a partir de una fuente de energía.
Son los actuales exoesqueletos para uso
humano. Su objetivo es aumentar la capaci-
dad-fuerza (soldados, bomberos), o restable-
cerla (con las lógicas restricciones) en per-
sonas que la han perdido por lesiones graves
(lesionados medulares, etc.).
Los exoesqueletos actuales, que ya constitu-
yen un portento, no son sino prototipos de
lo que hemos de ver a la vuelta de unos
años. Las aplicaciones militares, que van a
la cabeza, son la fuente de nuevos desarro-
llos que, obviamente, tienen muchas aplica-
ciones civiles.
Exoesqueleto para bomberosLos bomberos transportan equipos de
intervención cuyos pesos suelen estar en
torno a la treintena de kilos. El peso puede
doblarse si se incluyen las herramientas y
utillaje de intervención. Sólo el equipo
‘ligero’ representa más de un 30% del peso
corporal del bombero, que con esta carga
embarazosa tendrá que moverse, subir
cientos de escaleras o rescatar personas en
escenarios de siniestro.
Ken Chen, un diseñador industrial de
origen chino, que trabaja en Melbourne
(Australia), ha desarrollado una mejora
tecnológica para los bomberos. Se
trata del exoesqueleto potenciado AFA
(Advanced Firefighting Apparatus) que,
complementando el rendimiento muscular
del bombero, le permite sobrellevar su
pesada carga, sin limitar la libertad de
movimientos. El AFA se ha diseFñado para
transportar cargas y subir las inacabables
secciones de escaleras de los rascacielos.
Exoesqueletos: la edad del ‘hombre de hierro’Los inventos suelen ser copias –más o menos afortunadas- de sistemas quefuncionan en la naturaleza. Esta afirmación es válida para los incipientesexoesqueletos que se han venido desarrollando en el último medio siglo.La ciencia-ficción de los ‘Iron-Men’ (hombres de hierro) cobra visos de realidad através de numerosos ingenios que, actuando como exoesqueletos, pueden multiplicarla fuerza y las capacidades de los humanos. Sin duda, cabe esperar muchos avancesen este campo, que tendrán que ver con la miniaturización y la autonomía de uso.
Innovación Tegnológica PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15
6
Manuel Domene. Periodista.
AFA, el exoesqueleto que ‘da alas’ a los bomberos
exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 6
Innovación Tegnológica1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82
autonomía de 2 horas a este primer auxiliar
de bombero robótico. No obstante, los
avances son imparables, lo que contribuirá
también a una producción más económica
de exoesqueletos cada vez más dotados y
eficientes.
Accesorios que multiplican la fuerzahumanaEs pura obviedad que las máquinas han libe-
rado a la mano humana de los trabajos más
duros, penosos o que requieren una fuerza
física que nos somos capaces de desarrollar.
El sueño humano tiene una meta definida:
conseguir máquinas o humanoides que eje-
cuten, al menos, los trabajos que nosotros
no podemos –o no deseamos- hacer. Mien-
tras el sueño se sustancia en realidad, los
exoesqueletos son esas ayudas que, incor-
poradas a las propias personas, les confieren
fuerza y resistencia muy superiores a las que
son propias de su naturaleza. Durante déca-
das, la industria militar de Estados Unidos y
sus socios del sector privado han estado tra-
bajando en pos de una tecnología que
entronca directamente con la ciencia fic-
ción: los trajes robotizados.
No es una utopía pensar que los exoesque-
letos pueden aumentar la fuerza de un sol-
dado, permitiéndole levantar cargas que a
priori parecen imposibles y desplazarse por
el campo de batalla a velocidades inusitadas.
Actualmente la investigación militar nortea-
mericana trabaja en el desarrollo de un traje
poder contase con un sistema de engranajes
motorizados en las articulaciones que pro-
porcionarían fuerza e impulso adicionales.
El destino no era otro que el empleo en acti-
vidades militares y científicas, pero Mizen
no pudo diseñar su sistema motor a base de
engranajes y el proyecto del traje nunca
llegó a ver la luz. De todos modos, puso el
germen que inspiraría futuros proyectos de
la misma naturaleza.
·Hardiman Suit
En 1965 aparece este proyecto que lidera
General Electric y co-patrocina lógicamente
el estamento militar de Estados Unidos. Era
un nuevo intento inspirado en la investiga-
ción que se había hecho con su predecesor,
el Man Amplifier.
Estaba previsto que Hardiman pudiera
levantar 1.500 libras, la friolera de unos 700
kilogramos. No obstante, el traje nunca
llegó a funcionar como un conjunto
completo, demostrándose que su control
al estilo Iron-Man en un programa bautizado
como TALOS (Tactical Assault Light Operator
Suit – Traje Ligero de Asalto Táctico). El
mismo aumentará la movilidad y la protec-
ción de los soldados y muy probablemente se
superpondrá a un exoesqueleto base.
Con independencia de las diferentes aplica-
ciones que se vayan desarrollando, podemos
destacar unos rasgos definitorios, como son
incrementar la capacidad de carga normal
hasta 17 veces y desplazarse con menos
esfuerzo corporal. Con el traje XOS un solda-
do puede llevar algo más de 180 kilos pero
con la sensación de llevar poco más de 10.
Aunque los trajes exoesqueléticos robotiza-
dos llevan en producción más de cincuenta
años, su producción se aceleró en la década
de los 90, sin que sea ajena a ello la industria
del cine. El interés del Pentágono ha ido in
crescendo hasta convertirse en una clara prio-
ridad. Así, puede afirmarse que lo que era una
realidad de ficción en el cine hollywoodiense
se transforma en una realidad tangible en la
industria militar de los Estados Unidos. En la
misma interviene una extensa nómina de bio-
ingenieros, veteranos del ejército, expertos
en tecnología y empresas de investigación
que buscan soluciones analizando minuciosa-
mente los secretos de la armadura de los
insectos. Entre las compañías hay fabricantes
de accesorios, pequeñas firmas de tecnología
y gigantes de la defensa como Raytheon,
Lockheed Martin y General Dynamics.
Contrariamente a lo que ocurre en las pelícu-
las, donde los exoesqueletos parecen anima-
dos por una fuente de energía inagotable, los
exoesqueletos actuales enfrentan el archico-
nocido problema del peso elevado y la limita-
da autonomía que confieren las baterías. Aun-
que la industria ensaya también con modelos
accionados por motores ligeros similares a los
utilizados en algunos drones (objetos volado-
res no tripulados).
Exoesqueletos con señas de identidadSin voluntad ni posibilidad de agotar el tema
en este artículo, hablaremos de algunos de los
ingenios del pasado y del presente.
·Man Amplifier
A principios de la década de los 60 el Man
Amplifier (Amplificador Humano) empezó
una carrera truncada en el laboratorio aero-
náutico de la Universidad de Cornell. Su crea-
dor, Neil Mizen, se propuso que este traje de
7
Existen dos modelos AFA: para extinción, con lanza de
agua, y la versión de rescate que dispone de una herra-
mienta hidráulica
El debut de los exoesqueletosen Fukushima
En un escenario de catástrofe, como es la
limpieza de una central nuclear siniestra-
da, los exoesqueletos tienen un doble pro-
tagonismo: asistente mecánico infatigable
y garante de la seguridad laboral de los lim-
piadores (clean-up workers). Fueron los
japoneses, en 2012 durante la crisis de
Fukushima, los pioneros en darle el doble
uso señalado a los exoesqueletos de la
serie HAL (Hybrid Assistive Limbs) del
fabricante nipón Cyberdyne.
Equipados con vestuario especial y másca-
ras, los limpiadores de Fukushima gober-
naron sus ayudas robotizadas exoesquelé-
ticas con el cerebro, que actuaba como
una CPU central. Así pudieron manejar sin
grandes esfuerzos equipos y herramientas
pesadas, con el plus de no poner en riesgo
su seguridad al trabajar en un teatro de
operaciones caótico y contaminado con
un enemigo invisible como es la radiación.
Los HAL se desarrollaron inicialmente
como ortesis para las piernas con el fin de
ayudar a pacientes aquejados de degenera-
ciones neuromusculares. En esta aplica-
ción, el exoesqueleto se activaba por la
lectura de las bio-señales procedentes de
la epidermis de los usuarios.
exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 7
Innovación Tegnológica PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15
era imposible. Como alternativa, la
investigación se centró en un brazo del
traje. De hecho, consiguió levantar 750
libras (unos 350 kilos), aunque el peso del
ingenio lo hacía inviable como
complemento de la anatomía humana
debido a sus 750 kilos, por lo que el
proyecto quedó archivado.
·Hybrid Assistive Limb (HAL)
En 1997 la firma japonesa de investigación
Cyberdyne inició el primer prototipo del
Hybrid Assistive Limb (Asistente Híbrido de
las Extremidades). Las industrias militares
norteamericana y surcoreana se ofrecieron a
cofinanciar el programa aunque la compañía
rechazó enfocar su tecnología hacia el uso
militar. Los primeros desarrollos del HAL,
creados en la Universidad de Tsukuba, se
concibieron para ayudar a personas con dis-
capacidad motora y ancianos en sus tareas
diarias. Estaban conectados a ordenadores y
sólo las baterías pesaban más de veinte kilo-
gramos. En 2013 vieron la luz los prototipos
de la quinta generación (HAL 5), que obtu-
vieron un certificado mundial para aplica-
ciones médico-sanitarias, siendo los prime-
ros exoesqueletos motorizados en recibir
dicha certificación.
El HAL 5, pese a ser un exoesqueleto de
cuerpo completo, sólo pesa algo más de 10
kilos. El sistema diseñado en Japón –poten-
cia en robótica y automática- funciona cap-
tando las bio-señales que se producen en la
superficie de la piel y que sirven para que el
exoesqueleto refleje o replique los movi-
mientos del usuario. Este traje del contexto
‘cyborg’ puede funcionar hasta una hora y
media con una carga completa. Su ensayo en
una catástrofe (limpieza de la central nucle-
ar de Fukushima) demostró su capacidad
salvavidas), pero constata la ambición de
su promotor.
Como ocurriera con Howard Hughes, tam-
bién Reed rentabilizó sus experiencias vita-
les: en 1986 sufrió un accidente de paracaí-
das que le dejó secuelas permanentes en la
espalda. Durante la convalecencia, Reed
quedó fascinado con los exoesqueletos gra-
cias a la novela de Robert Heinlein “Starship
Troopers”. El traje salvavidas LifeSuit se
encuentra en una avanzada fase de desarro-
llo y está siendo sometido a exhaustivos
ensayos médicos.
·XOS Exoskeleton
La firma de ingeniería y robótica Sarcos, de
Utah (EEUU), comenzó en 2000 con este
proyecto, cuyos prototipos aparecen en
2006. Aunque los exosqueletos XOS debían
mantenerse conectados a una fuente de
energía, ofrecían prestaciones no desdeña-
bles como el levantamiento de peso con una
ratio de percepción 6:1; es decir que una
carga de unos 80 kilos es percibida como
una de 13,5 kilos (6 veces menos).
Con la compra, en 2007, de Sarcos por Rayt-
heon, el XOS experimentó mejoras que lo
hicieron más ligero y eficiente. Así, el traje
XOS 2 permite el levantamiento de pesos
para aligerar el esfuerzo de los limpiadores-
liquidadores (clean-up workers) en los tra-
bajos de descontaminación de la planta, que
sufrió una fusión parcial del núcleo. El traje
HAL permitió a los trabajadores llevar pues-
to más equipo de protección y trabajar tur-
nos más largos sin experimentar el cansan-
cio tan rápidamente.
·Berkeley Lower Extremity Exoskeleton
(BLEEX)
Su desarrollo, impulsado por DARPA, una
de las corporaciones del sector, se inició en
2000. El prototipo permitió a sus usuarios
levantar más de 90 kilos sin percibir peso
adicional. El exoesqueleto fue incluso
capaz de atravesar terrenos difíciles durante
largos períodos de tiempo. El diseño de
este ingenio permite la fácil separación de
las piernas respecto del tronco en caso de
falta de batería, transformándose así en una
mochila estándar.
·Springtail Exoskeleton Flying Vehicle
Ésta era una versión aún más ambiciosa
(exoesqueleto-vehículo volador). En 2001,
Trek Aerospace efectuó las primeras
pruebas de lo que ahora no es más que un
proyecto abandonado. El vehículo, que se
diseñó para aplicaciones militares, permitía
el vuelo vertical. Sin embargo, acabaría
considerándose inviable y el exoesqueleto
volador jamás emprendería el vuelo. Las
intenciones de los ingenieros eran
ambiciosas, pues el Sprintail permitiría a los
soldados volar y sustentarse en el aire
comportándose como un vehículo personal
de despegue y aterrizaje vertical (VTOL -
vertical take-off and landing- por su sigla
inglesa). El artefacto tenía una velocidad de
unos 180 km/hora, y podía volar con una
autonomía de 296 km transportando un
peso de hasta 160 kilogramos.
Incluso el nombre de este proyecto fallido
fue acertado: Sprintail (colémbolo) es un
insecto sin alas, dotado de un mecanismo de
salto bajo el abdomen que, a modo de resor-
te, le permite saltar cuando se ve molestado.
·LifeSuit
En 2001, el militar retirado Monty K. Reed
creó la empresa North Seattle Robotics
Group, con una línea de negocio especiali-
zada en el desarrollo de exoesqueletos (Life-
Suit) para personas con minusvalías. El nom-
bre original quizás sea pomposo (traje
8
Hybrid Assistive Limb (HAL) se ha concebido para usos
civiles, y se ensayó en Fukushima
Nacidos de la tecnología militar, los exoesqueletos tienen
múltiples aplicaciones en ese campo
exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 8
Innovacion Tegnológica1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82
con una percepción 17:1 (el peso percibido
es 17 veces inferior al peso real), además de
ser un 10% más ligero que su predecesor,
ofrecer mayor precisión, rapidez y portabili-
dad (no requiere la conexión física a la fuen-
te de energía como el primer prototipo).
Financiado por DARPA, rama científica del
Pentágono, este exoesqueleto de
accionamiento hidráulico parece destinado
a usos militares, o logística (civil o militar).
Soldados u operarios pueden, con el
concurso de XOS 2, levantar pesadas piezas
o rearmar un avión de combate sin
esfuerzo. No en vano los desarrolladores de
este proyecto afirman que un usuario
puede hacer con el exoesqueleto el trabajo
de dos o tres personas, reduciendo además
el riesgo de sufrir TME (trastornos musculo-
esqueléticos) por acumulación de
movimientos repetitivos, sobreesfuerzos,
etc. En este sentido, los exoesqueletos se
perfilan en el campo de la PRL como
ayudas técnicas que pueden evitar lesiones
y problemas ergonómicos.
·Human Universal Load Carrier (HULC)
- Porteador de cargas universal
El proyecto, conducido por Berkeley Bio-
nics, arranca en 2000 como la tercera gene-
ración de un sistema exoesquelético. HULC
permite a los usuarios levantar más de 90
kilos sin impedimento y –aún más importan-
te- las pruebas han demostrado que esta
ayuda mecánica reduce el gasto energético
de las personas, que se refleja tanto
en el consumo de oxígeno como en la
frecuencia cardíaca.
En 2009, la empresa propietaria, que había
cambiado su nombre a Ekso Bionics, conce-
dió una licencia de HULC a Lockeed Martin
para la investigación de posibles aplicacio-
nes militares, lo que ha permitido incremen-
tar sus posibilidades funcionales. El exoes-
queleto opera en todo terreno, soporta
carga frontal y posterior, poseyendo la ener-
gía suficiente para una marcha de ocho
horas antes de necesitar la recarga. Forma
parte de la nómina de exoesqueletos con-
templados por los militares de Estados Uni-
dos para un posible uso en el programa del
traje “TALOS Iron Man”.
·X1 Mina, exoesqueleto de la NASA
En colaboración con el Florida Institute for
Human and Machine Cognition (que estudia
en el nombre “Warrior” (Guerrero). El pro-
grama de este proyecto se orienta a crear un
bajo-traje suave y ligero que proteja las arti-
culaciones de los usuarios al tiempo que
sirva para aumentar el peso que puede llevar
un soldado. Además, con un modesto con-
sumo de sólo 100 vatios, que se traduce en
larga autonomía de funcionamiento.
En el proyecto intervienen diferentes firmas,
destacando Boston Dynamics, que ha apor-
tado lo que los responsables de DARPA defi-
nieron como “uno de los diseños más
prometedores”.
El programa Warrior ha creado prendas,
dentro del concepto exoesqueleto, cuyo
propósito es que se puedan llevar debajo de
los uniformes convencionales. El objetivo es
aumentar la resistencia de los soldados
mediante la reducción de la carga y esfuerzo
muscular.
Ya no hablamos de aparatosos equipos, sino
prácticamente de ropa interior. En medio
siglo, los exoesqueletos han evolucionado
desde una tecnología incierta y fantasiosa a
sistemas que ofrecen aplicaciones médicas o
aerospaciales, logísticas y ergonómicas. Los
exoesqueletos han perdido peso y simultá-
neamente han ganado en eficiencia energé-
tica y flexibilidad de uso… Y la evolución
es imparable.
las capacidades cognitivas humanas y mecá-
nicas), la NASA anunció la creación de un
exoesqueleto al que se le asigna una doble
funcionalidad. En el espacio y entornos de
baja gravedad, las articulaciones del traje
estarán rígidas, lo que proporcionará a los
astronautas el ejercicio necesario para com-
batir la atrofia muscular que causa la ingravi-
dez. Asimismo, la NASA prevé que el X1
pueda ser usado por parapléjicos y otras per-
sonas con distintas minusvalías funcionales
como ayuda para caminar. Para esta función
las articulaciones del exoesqueleto pueden
distender su rigidez, proporcionando el
necesario apoyo a los discapacitados
sin exigirles esfuerzo físico como en la
aplicación espacial.
Dado que posee articulaciones motorizadas
y múltiples puntos de ajuste, el exoesquele-
to de la NASA –aún en fase de desarrollo- se
perfila no sólo como un instrumento de gim-
nasia a bordo de las cápsulas espaciales, sino
como una ayuda que incremente las capaci-
dades y la fuerza de los astronautas en las
operaciones extra-vehiculares (EVA).
·Exoesqueleto DARPA
Como hemos dicho, DARPA es la rama cien-
tífica de las fuerzas armadas en Estados Uni-
dos, por lo que su exoesqueleto tiene una
clara vocación militar, como se hace patente
9
De Iron-Man a Terminator pasando por el Instituto de Biomecánica deValencia
El cine se alimenta de la vida real, y otras veces es la ficción la que acaba inspirando a los
ingenieros y diseñadores industriales. En el tema de los exoesqueletos parece que hay inte-
racciones en ambos sentidos.
En ‘Iron Man’ (El Hombre de Hierro), el personaje utilizaba allá por la década de los sesenta
una ‘armadura de poder’, que no era más que un exoesqueleto mecánico ficticio, que multi-
plicaba su fuerza por diez; unos jets de aire a presión le permitían dar saltos largos.
La saga ‘Terminator’ nos ha mostrado distintos ‘ciborgs’ (seres robóticos), con poderes que
exceden enormemente la fuerza humana, pero con la particularidad en este caso de que no
tienen exoesqueletos, sino endoesqueletos (esqueleto interno). Su potencia mecánica esta-
ba albergada en un robot de aspecto humano, que se auto-regeneraba tras sufrir graves heri-
das y mutilaciones que serían incapacitantes para cualquier humano.
Lejos de la ficción, en España, el Instituto de Biomecánica de Valencia (IBV) da vida al
proyecto CPWalker, una plataforma robótica (andador inteligente + exoesqueleto +
neuroprótesis) que permite la aplicación de terapias rehabilitadoras en niños que sufren
parálisis cerebral.
En el futuro inmediato habrá que estar atentos a desarrollos -como “ExoSuit”-, que son dis-
cretos trajes exoesqueléticos, concebidos como una segunda piel, pero con los “poderes”
que se han descrito en este artículo.
exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 10:58 Página 9
la cabeza, caerte en un pie, etc. Desde un
libro a un microscopio. Por ello, por lo
general todo está bien trincado (atado,
asegurado); sin embargo, siempre puede
haber algún imprevisto. Por eso hay que
ir preparado. Por ejemplo, no podemos
separarnos de las botas de seguridad,
desde que nos levantamos hasta que nos
acostamos.
¿Y desde el punto de vista
anímico/psicológico?
Posiblemente, el curso más importante, o
al menos al que más provecho le sacas, es
el de convivencia. En dicho curso te expli-
can todas las normas que debes seguir
dentro del buque, así como los horarios de
tareas a realizar (lavandería, comidas, etc).
Esto resulta vital ya que dentro de un
buque toda la gente tiene que funcionar
como una máquina bien engrasada. El no
prestar atención a las indicaciones y nor-
mas que hay que cumplir conlleva peque-
ñas ineficiencias que pueden ocasionar
problemas internos.
Debes aprender a convivir con mucha
gente, que además no conoces
demasiado, en un espacio reducido.
H ace menos de un mes que el
buque BIO Hespérides desembar-
có a 33 científicos en Ushuaia
(Argentina), después de haberlos llevado a
navegar durante cuarenta y dos días por las
entrañas del Océano Austral, el Mar de
Weddel, las Islas Orcadas y South Georgia.
No han sido exactamente unas vacaciones.
Esta experiencia forma parte de un proyec-
to científico llamado PEGASO.
El Proyecto PEGASO –“Plankton-derived
Emissions of trace GAses and aerosols in
the Southern Ocean- nace con el objetivo
de investigar cómo el océano participa en
los procesos atmosféricos, y por lo tanto,
interacciona con el sistema climático
global. Su objetivo es evaluar la
importancia relativa de estos fenómenos
en un escenario de cambio climático
global. Para ello, esos 33 científicos se
embarcan a principios de enero en un
buque gobernado por la Armada y ponen
rumbo a la Antártida, o como muchos lo
quieren llamar: rumbo al fin del mundo.
Nuestro entrevistado se llama Pablo
Rodríguez Ros y es Investigador
Predoctoral en el Institut de Ciències
de Mar de Barcelona (ICM-CMIMA-
CSIC), ocupación que le ha brindado la
oportunidad de subirse al BIO Hespérides.
Antes de ello, se licenció en Ciencias
Ambientales por la Universidad de Murcia
y tiene un Máster en Cambio Global
del CSIC.
“La Antártida” suena tan maravilloso
como peligroso…
No te equivocas. De hecho, Uno de los
momentos donde la sensación de peligro
aflora es en las salidas en Zodiac, cuando
te encuentras con la inmensidad de frente.
Un paisaje helado acompañado por una
escalofriante sensación de soledad, el
silencio, la propia lancha neumática, que
al final es un trozo de plástico que flota, e
infinidad de animales salvajes sacando la
cabeza alrededor.
Pero a pesar de ese impacto, el miedo se te
pasa. Sabes que no va a pasar nada, que estás
protegido. En todas las salidas en Zodiac,
donde el objetivo es tomar muestras de agua,
siempre vamos muy preparados. Debemos
utilizar trajes especiales, como los VIKING,
los cuales, aparte de protegerte del frío en la
embarcación –si te caes al agua solo tienes
10 minutos de supervivencia- y del resto de
condiciones meteorológicas, tienen
incorporado un sistema de flotabilidad
interno, así como un cuchillo (”corta-
cabos”), silbato y luces de emergencia. Si se
diera el caso de perder de vista el buque,
llevamos siempre encima dos GPS (por si
falla uno) y la Zodiac va equipada con un
reflector radar que permite localizarnos
desde el barco. En caso de que todo eso
falle, el buque puede emitir bocinazos
fuertes que se oyen en la distancia.
Y no solo en el hielo estamos expuestos al
peligro. Podríamos decir que prácticamente
todo dentro de un barco puede hacerte daño
o lesionarte. Es un ambiente inestable,
siempre en movimiento, por lo que
cualquier cosa puede salir volando y darte en
Un proyecto llamado PEGASO Durante 42 días, han navegado por la Antártida a bordo del buque de Investigación Oceanográfica BIO Hespérides para sacaradelante el Proyecto PEGASO.
Trabajos de especial riesgo PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
10
Paula Llull. Periodista.
hesperides_Maquetación 1 23/03/15 10:59 Página 10
traumatólogo, urólogo (o ginecólogo),
nefrólogo, dermatólogo, etc.
En cada uno de esos especialistas debes de
obtener un “apto”, por lo que los que estamos
aquí estamos más sanos, en promedio, que el
resto de la población. Aquí tienes que ser muy-
Compartir, respetar y en general, tomarse las
cosas con humor es la actitud más idónea en
estas situaciones, tanto para mejorar la
convivencia como para tu bienestar personal.
Y si la desgracia ocurre… ¿Qué hay del
equipo médico? Además de primeros
auxilios, ¿está el buque preparado en
caso de intervención urgente?
El equipo médico consta de un enfermero y
un doctor en medicina (el médico de ahora
es el médico de la base militar de Porto Pi en
Palma de Mallorca). Aquí tenemos un
pequeño quirófano, medicamentos y demás
fármacos, y todo lo necesario para actuar
ante una emergencia. Todos los días de 8.30
a 9.30 se pasan consultas médicas, como en
un centro de salud normal. Pero siempre que
necesitas algo el enfermero y el médico están
a tu disposición.
¿Cómo sería una evacuación?
Si hubiese que evacuar a alguien, hay un heli-
cóptero preparado, que vendría desde Argen-
tina o desde Chile. Sin embargo, este helicóp-
tero no vuela cuando el viento es superior a
40 millas por hora, cosa que en el Paso de
Drake (donde tienen que cruzar hasta llegar a
la Antártida) es muy habitual. Así que básica-
mente si a alguien hay que evacuarlo desde
aquí lo tiene bien jodido.
¿Qué pruebas médicas debiste hacerte
antes de embarcar?
Para venir a la Antártida tuvimos que
consultar a 14 especialistas médicos y pasar
numerosas pruebas, entre ellas analíticas de
sangre, otorrino, dentista, oculista,
Trabajos de especial riesgo1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
¿Qué es el BIO Hespérides?El BIO Hespérides es un Buque de Investigación Oceanográfica con base en Cartagena, ope-
rado por la Unidad de Tecnología Marina, organismo dependiente del Consejo Superior de
Investigaciones Científicas (CSIC), que fue financiado por la CICYT (Comisión Interministe-
rial de Ciencia y Tecnología). Comisión que legalmente es su dueña aunque el Hespérides
tiene tripulación militar y está dado de alta en la Lista Oficial de Buques de la Armada Españo-
la. Este buque fue construido para suplir las deficiencias del Las Palmas (A-52), un remolcador
de altura modificado y reforzado para apoyar a la base antártica Juan Carlos I y al refugio
Gabriel de Castilla del Ejército de Tierra, además de cumplir debidamente las labores de
buque oceanográfico.
En él, científicos y militares han navegado juntos durante cuarenta y dos días para llevar a
cabo el Proyecto Pegaso. Ambos colectivos comparten un espacio de 82 metros de eslora
durante las intensas jornadas de trabajo.
El comandante del barco tiene el mismo rango que el jefe científico, y el resto de investigado-
res duermen en camarotes dobles, con baño propio y una cortina en cada litera, que les brin-
da algún que otro soplo de intimidad. Dentro del buque hay gimnasio, zonas comunes para
ver la televisión, biblioteca...pero también muchísimo trabajo que hacer. El tiempo en el
buque es muy valioso: se estima que un día de navegación haciendo ciencia a bordo del BIO
Hespérides está valorado en varios miles de euros. Por eso, todos deben regirse por el plan de
campaña establecido por el Jefe Científico, es decir, a dónde, por qué, cuándo y cuánto tiem-
po se va a pasar en un sitio para hacer ciencia, pero el barco es de los militares y pertenece a
la Fuerza de Acción Marítima Española. Cuando los científicos desembarcan, el barco sigue
funcionando igual y los militares son los que se encargan del BIO Hespérides.
hesperides_Maquetación 1 23/03/15 10:59 Página 11
resistente para no enfermar. Y tampoco pue-
des venir con una enfermedad crónica como
por ejemplo úlceras de estómago o epilep-
sia. En Estados Unidos, por ejemplo, la
mayoría de los militares se someten volunta-
riamente a la extirpación del apéndice, para
evitar una apendicitis o una peritonitis; de
esta manera disminuyen el riesgo, aunque
no es costumbre hacerlo en España. Eso sí,
los militares españoles deben someterse
también a las inacabables pruebas médicas
para poder trabajar en el BIO Hespérides.
Riesgos Psicosociales¿Cuáles son los riesgos psicosociales
más comunes en este tipo de
experiencias? ¿Cómo se afronta cuando
hay familia e hijos?
En tan pocos metros, se magnifica todo.
Digamos que es un ambiente donde es más
probable caer en alguna depresión o similar.
Aunque claro, al venir también tenemos que
pasar una evaluación psicológica y todos los
que estamos aquí no tenemos ningún tras-
torno de ese tipo, ni problemas de persona-
lidad que puedan crear rencillas, por lo que
el ambiente es muy bueno.
Aun así cuando llevas mucho tiempo en el
barco sin tocar puerto hay gente que se vuel-
ve muy irascible. Por ejemplo, hay un fenó-
meno que el médico del barco llama ”mam-
paritis”, que proviene de ”mamparos” (que
es como se llaman a las paredes del barco) y
básicamente consiste en que la gente se
vuelve más amargada y más desagradable,
siempre están de mal humor, etc.
Por otro lado, este barco es el que más tiem-
po navega de toda la Armada Española y el
que más tiempo pasa sin tocar puerto. En
cualquier otro buque de la Armada se nave-
ga menos tiempo y como mucho pasas 2-3
semanas sin tocar puerto; en cambio en esta
campaña estamos 6 semanas sin pisar tierra.
Por eso los científicos tienen que estar pre-
parados, sobre todo anímicamente. Muchos
tienen familia, hijos pequeños, etc., cosa
que convierte la expedición en un trabajo
todavía más duro. Es todo un reto salir más
de un mes de tu casa y estar prácticamente
incomunicado.
Aun así disponemos de teléfono (uno para
33 científicos) con llamadas a fijo y móvil a
Trabajos de especial riesgo PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
12
Preparados para la emergencia: Protocolo de evacuación
El trabajo del médico de a bordo suele (por suerte) limitarse a curar unos pocos cortes, que-
maduras y algunos –bastantes- mareos, pero su presencia es imprescindible. Aunque las
expediciones suelen ser tranquilas, las consecuencias en caso de contraer una enfermedad
son mucho más graves de lo que podrían ser en tierra firme. Por eso es imprescindible seguir
al pie de la letra el protocolo de evacuación establecido. Una operación que estará siempre
coordinada por el responsable logístico de la campaña antártica española, Unidad de Tecno-
logía Marina (UTM�CSIC).
El protocolo es una norma variable que se adapta a las necesidades y características del
momento, aunque las pocas que se realizan suelen seguir la misma pauta. Para ejemplificar
el proceso, el médico de la expedición explicó a los científicos una de sus experiencias a
bordo. Un caso muy sonado, cuenta, que se produjo por una hemorragia estomacal.
El primer paso fue llevar al enfermo a la Isla Rey Jorge, la más grande de las Shetland del Sur,
y la más preparada para evacuar personas ya que allí hay un cirujano que podría operar en
casos extremos, pero también dispone de aeropuerto y posibilidad de traslado por vía aérea
hasta Punta Arenas en Chile. En ese caso se optó por recoger al paciente y trasladarlo en
avión hasta Chile. Ahí esperaba una ambulancia para acompañarlo a la Clínica Magallanes,
donde finalmente se realizó la intervención. Una vez pasado el peligro, el paciente pudo ser
trasladado a España.
Otra evacuación, que es considerada la más rápida que se ha producido en la Antártida,
según cuentan los científicos del ICM, duró en total 5 horas, por un problema de riñón. El
paciente salió de la base española Gabriel de Castilla y a las 5 horas ya se encontraba en el
hospital de Punta Arenas.
Si el buque se encuentra muy lejos de Rey Jorge la evacuación se tendría que realizar en heli-
cóptero. En cada puerto tiene contratados agentes para proceder en caso de emergencias.
Estos agentes pueden conseguir desde material científico, ayudar a resolver cuestiones buro-
cráticas, o también saben cómo proceder en el caso de emergencias médicas.
hesperides_Maquetación 1 23/03/15 11:00 Página 12
funcione toda la maquinaria, eso es lo
bonito del trabajo en laboratorio.
A las 10:30 a.m. llega la hora del almuerzo,
nos dan un bocadillo a todos, nos tomamos
un café y vuelta al trabajo. A esta hora suele
lanzarse la Zodiac al mar, la cual está alrede-
dor de 2 horas cogiendo muestras de agua,
pasando un frío glacial y con el viento azo-
tándote en la cara. Así hasta la hora de
comer que es de 13:15 a 14:30, siempre hay
dos platos principales, un acompañante,
ensalada y fruta. A las 15:30 volvemos al tra-
bajo. Por la tarde los trabajos continúan de la
misma manera, en función de si ese día ha
habido algún experimento o hay que coger
más muestras se acabará más pronto o más
tarde; por lo general alrededor de las 18:00
todo el mundo debería de haber acabado sus
tareas. A las 19:15 llega la cena, que dura
hasta las 20:30. A las 21:00 tenemos todos
los días un ''meeting'' científico entre todos,
donde compartimos las novedades del día
siguiente, problemas que hayan podido sur-
gir y finalizamos con un seminario científi-
co; alguien explica cuáles son los resultados
más relevantes que ha obtenido durante la
campaña o habla de alguna temática intere-
sante y relevante a nivel científico. Después
de esto, no nos quedan fuerzas más que para
decir… ¡Buenas noches!
Gracias a Pablo Rodríguez Ros por su
tiempo.
España gratis. Sin embargo, la conexión de
internet es muy lenta y conversaciones
con Skype son imposibles.
¿Cómo es la vida en un buque de la
Armada?
La disciplina militar para los científicos es
inexistente. Ellos se rigen por la disciplina,
pero esa manera de trabajo no se aplica a
nosotros. Los científicos solo rendimos
cuentas a nuestros jefes, a no ser que inter-
firamos en sus tareas o pongamos en ries-
go el trabajo en el barco y tengamos algu-
na falta de respeto hacia ellos.
Evidentemente, el que más trata con los
militares es el jefe científico ya que, junto
con el comandante, son los que tienen que
tomar decisiones. Hay que seguir las nor-
mas, que aunque no son las mismas que en
un buque de investigación que no fuese
militar, tampoco son muy difíciles de
sobrellevar. Nosotros tenemos nuestro
horario de lavandería, pero te la lavan y
planchan y doblan. El horario de desayuno
es de 7.30 a 8.30, la comida de 13.15 a
14.30 y la cena de 19.15 a 20.30. También
tenemos una pequeña cocina cerca de
nuestros camarotes con café, zumo, embu-
tido, pan, dulces... vamos, con todo; cuan-
do queremos podemos comer y los milita-
res, con nuestra ayuda, se encargan de
reponerlo. Por lo tanto, aunque como en
casa en ningún sitio, una vez coges el
ritmo, la vida en el buque es fácil y estable,
y hasta se llega a convertir en tu hogar por
la intensidad de las vivencias. Hasta el
tiempo se siente diferente.
8. 24h de ciencia… ¿Cómo es tu día a día?Dependiendo de la planificación científica
para cada día, existen diferentes rutinas.
De esta manera hay días que puedes trabajar
8-10 horas, y días que trabajas 24 horas
sin parar.
Un día típico de trabajo consistiría en
levantarse a las 7:30 para desayunar unos
minutos más tarde (el servicio de desayuno
es de 7:30 a 8:30). Inmediatamente después
del desayuno, a las 9 a.m., comienzan los
trabajos. Cada uno se encarga de sus tareas,
cada metodología conlleva un tiempo de
trabajo y son totalmente distintas; por ello,
dentro del laboratorio parece que todo el
mundo se mueve un poco aleatoriamente.
Nada más alejado de la realidad, el trabajo
en laboratorio es como una maquina bien
engrasada, como un motor, todas sus piezas
aunque distintas y con movimientos y
funciones nada parecidas hacen que
Trabajos de especial riesgo1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
13
Pablo Rodríguez Ros
hesperides_Maquetación 1 23/03/15 11:00 Página 13
Gassco fue fundada en 2001 y es de
titularidad pública (el estado
noruego es el propietario del 100
% de la compañía). Distribuye el 15% del
consumo total de gas natural en Europa
continental y Gran Bretaña, y en algunos
países como Alemania, aproximadamente
el 27 por ciento del suministro de gas natu-
ral proviene de las plataformas de Gassco
en la costa noruega del mar del Norte. A
través los 7.975 kilómetros de tuberías de
gas natural, (es la red más grande del
mundo), transporta anualmente 100 mil
millones de metros cúbicos (diariamente
unos 132 millones a Alemania, 102 millo-
nes a Reino Unido, 47 millones a Francia y
44 a Bélgica). Gassco opera dos plantas de
procesamiento de gas en Noruega, y lo dis-
tribuye a través de tres gasoductos que ter-
minan en las ciudades alemanas de Emden
y Dornum en la Baja Sajonia, cerca de la
frontera con Holanda. Sin embargo, Gass-
co no sólo es responsable del transporte
del gas natural a través de sus tuberías
marinas y submarinas, sino que una vez el
gas ha llegado a su destino inicial, la com-
pañía todavía tiene que procesar el gas de
manera que cumpla las especificaciones de
gas natural comercializable, medir el con-
tenido de energía y distribuir el gas proce-
sado a las principales empresas de servi-
cios públicos europeos.
Según el ingeniero de seguridad Jörg Artzt
, que apoya como consultor externo al
departamento HSE en Gassco: "Los princi-
pales riesgos que enfrentan nuestros traba-
jadores en las plantas de procesamiento
son causados por dos factores muy diferen-
tes. Por un lado, siempre tenemos que
Gassco confía en las prendas de protecciónmultifuncional de Gore
La empresa noruega Gassco juega un papel clave en el suministro de gas natural a Europa continental. Los empleados de Gasscorealizan su trabajo sometidos a las variables condiciones climáticas en las dos terminales de la compañía en el noroeste de Ale-mania, donde el gas natural se procesa a altas presiones, se mide su contenido energético y desde allí el gas procesado se dis-tribuye a las empresas de servicios públicos en toda Europa. Para minimizar el riesgo de lesiones, a estos trabajadores se les haequipado con innovadoras prendas de protección diseñadas específicamente de acuerdo con sus necesidades específicas. Estasprendas habían sido previamente puestas a prueba en una test de campo realizado en las condiciones reales en la planta.
Case story PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
Prendas Ligeras Gore-Tex Heat & Flame con laTecnología de Tejido Pyrad
Gore ha desarrollado una tecnología exclusiva que permite que los
laminados fabricados con textiles tradicionalmente no ignífugos
(p. ej. poliamidas y poliéster), protejan de las quemaduras en situa-
ciones de exposición al calor y las llamas, sin perder las principales
ventajas de un traje de agua. Los laminados con la tecnología de
tejido Gore Pyrad protegen de las quemaduras gracias a su estabili-
dad térmica autoextintora y a su excelente aislamiento térmico.
Además de ofrecer un alto grado de resistencia a las llamas (capaci-
dad de autoextinción tras la exposición a las llamas), ofrece tam-
bién un nivel adecuado de aislamiento térmico para minimizar la
transferencia de calor y una buena estabilidad térmica con el fin de
preservar la integridad física del material y, en consecuencia, mini-
mizar el riesgo de rotura y encogimiento de la prenda.
El laminado Gore-Tex, más cómodo y ligero, proporciona a los pro-
fesionales de las industrias del petróleo y del gas que trabajan en el
exterior una protección duradera frente al calor, las llamas y la
intemperie, además de una excelente comodidad de uso.
Con un peso de tan sólo 220 g/m², este laminado de dos capas es
el más ligero de la principal gama de laminados Gore-Tex Heat &
Flame.
-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 14
estar preparados ante la eventualidad, muy
poco probable, de un incendio. Por otro,
nuestros trabajadores tienen que hacer
frente a las fuertes, y constantemente cam-
biantes condiciones climáticas: lluvia,
viento, nieve y, en ciertas épocas del año,
el calor. También hay que tener en cuenta
el tamaño y las características de la planta
de procesamiento: hasta tres plantas de
tubos masivos, bombas, válvulas, filtros y
otras piezas de equipos que tienen que ser
inspeccionados, mantenidos, reparados y
reemplazados in situ. Esto significa que
cualquier prenda para la protección de los
trabajadores tiene que hacer frente a exi-
gencias extremadamente rigurosas. Tiene
que proporcionar una protección fiable
contra el calor, las llamas y las descargas
electrostáticas. Además, tiene que ser
impermeable y resistente al viento, y
garantizar un alto nivel de transpirabilidad.
Después de todo, los trabajadores de la
planta deben realizar su trabajo bajo todas
las condiciones climáticas, tanto con fuer-
tes lluvias y vientos que tan a menudo azo-
tan la costa, como en los días bochornosos
de verano.
Rigurosas pruebas de campo Con el fin las últimas innovaciones en
prendas de protección con tecnología de
última generación para sus trabajadores,
Gassco encargó al experto seguridad en el
trabajo Jörg Artzt estudiar y analizar en la
feria de salud y seguridad en el trabajo A +
A , que se celebra en Düsseldorf, los últi-
mos avances en tecnologías textiles en
prendas para la protección en el trabajo.
Las investigaciones que realizó en los teji-
dos que se presentaron en la feria le lleva-
ron a la innovador laminado Gore-Tex ®
Heat & Flame Laminate con la tecnología
de tejido Gore® Pyrad. Se estimó inicial-
mente que este tejido multifuncio-
nal extremadamente ligero podría
ser capaz de cumplir con los
requisitos de rendimiento de
Gassco. El nuevo sistema de pren-
da se analizó con más detalle en
reuniones posteriores entre
expertos de Gore y el fabricante
de confección Rofa en Emden. En
última instancia, se tomó la deci-
sión de fabricación por Rofa, una
empresa alemana con una larga
tradición industrial y que era
capaz de trabajar con la alta tecno-
logía de los laminados funcionales
de Gore y realizar la producción
de prendas de acuerdo a las nece-
sidades específicas de Gassco.
Se esperaba que las nuevas pren-
das de protección pudieran res-
ponder a las condiciones de las
altas temperaturas del verano.
Después de todo, en esta época
del año los requisitos de las pren-
das son inherentemente contra-
dictorios, no sólo deben actuar como una
barrera eficaz y cumplir su función de pro-
tección, sino también proporcionar un
nivel adecuado de comodidad de uso en
los días calurosos. Por esta razón se realizó
la prueba de campo de mayo a septiembre
de 2013. Siete empleados participaron en
la prueba que finalmente influyó en la
decisión. Las personas de prueba probaron
los prototipos, evaluándose la calidad de
las prendas mientras realizaban su rutina.
Las prendas en las pruebas se valoraron
con altas puntuaciones en base a los crite-
rios seleccionados, y los trabajadores se
sintieron bien protegidos y en general
estuvieron de acuerdo en que la resistente
chaqueta impermeable con la tecnología
multifuncional de Gore era mejor que la
chaqueta comparable. Además, aunque las
prendas usadas durante la prueba de
campo habían sido diseñadas específica-
mente para el propósito, la prueba de
campo detectó que en las nuevas prendas
con tecnología multifuncional Gore sería
posible adaptarlas aún más a las necesida-
des individuales y las exigencias de la situa-
ción concreta en la planta Gassco. Un
ejemplo fue que se necesitaban bolsillos
Case story1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
15
-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 15
de pecho impermeables para los Walki-tal-
kies y detectores de gas. Otras mejoras
para el diseño final fueron presentadas por
algunas de las personas que realizaron la
prueba.
Genuina preocupación por lostrabajadoresA finales de 2013 todos los trabajadores
que normalmente trabajaban al aire libre
en las plantas Gassco en Emden y Dornum
habían sido equipados con chaquetas pro-
tectoras a medida de sus necesidades. La
tecnología Gore ofrece un nivel hasta
ahora desconocido en cuanto a la calidad
de sus múltiples funciones: a pesar de que
el laminado pesa tan sólo 220 g / m2 ofre-
ce una protección excepcional al calor y
frente a las llamas, tiene propiedades anti-
estáticas y protección contra la lluvia y el
viento, siendo a la vez muy transpirable.
Además, y debido a que esta tecnología
también integra tejidos convencionales
como poliéster o poliamida, se abre com-
pletamente a nuevas oportunidades para
los diseñadores haciendo posible el uso de
todo tipo de colores, incluyendo alta visi-
bilidad de color amarillo o naranja. Es
importante destacar que esta tecnología
Gore cumple con las normas EN 340 (ropa
de protección, requisitos generales), EN
343 (protección contra el mal tiempo), EN
342 (protección contra el frío), EN 11612
(protección contra calor y las llamas), EN
1149 (protección electroestática), EN
13034 (protección contra productos quí-
micos líquidos).
"La experiencia profesional de Gassco es
amplia", señala Brian Bjordal, presidente de
la junta de directores de la compañía.
"Cualquier persona que quiera trabajar para
nosotros debe estar dispuesto a asumir
tareas desafiantes y enfrentar situaciones
difíciles. Necesitamos gente con este tipo de
actitud, porque la empresa necesita cumplir
con nuestros clientes con una garantía de
ejecución del 99,98; esto significa que no
podemos permitirnos el lujo de tener
interrupciones no programadas en el
suministro de un total máximo de dos horas
al año”. Por este motivo no es de extrañar
que Gassco sienta una verdadera
preocupación por la salud y seguridad de sus
empleados en Noruega y en otros lugares.
En el comedor de la empresa Gassco las
frutas y bebidas son gratis. Una vez al año
Gassco organiza una Jornada de Salud y
Seguridad. En este día los empleados se les
da un día libre de trabajo para que puedan
participar en varios eventos que tienen
lugar en las instalaciones de la empresa.
Todos los eventos están dirigidos a la mejo-
ra de su seguridad, también para su vida
privada, como por ejemplo, al conducir un
coche o en el caso de un incendio en su
casa. Una vez al mes se realiza una reunión
de seguridad en la que los empleados dis-
cuten y analizan los sucesos relacionados
con la seguridad con el fin de evitar que se
repitan en el futuro. Las nuevas prendas de
protección de la compañía son una conti-
nuación lógica de esta estrategia global.
Case story PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
16
GasscoGassco fue fundada por el Ministerio de Petró-
leo y Energía (MPE) de Noruega en 2001. Es
una empresa de titularidad pública que se hizo
cargo de la empresa operadora de todo el trans-
porte de gas de la plataforma continental de
Noruega. Su sede social está localizada en
Karmøy en la costa sudeste de Noruega y en la
actualidad tiene 320 peronas empleadas. EL
15% del consumo total de gas natural en Euro-
pa continental se distribuye a través Gassco. La
propiedad real de los gasoductos se organiza a
través Gassled , propiedad de las empresas de
petróleo en el Mar del Norte, incluyendo Sta-
toil, Petoro, ConocoPhillips, Eni, ExxonMobil, Norsea Gas, Shell, Total y DONG Energy.
Gassco opera el sistema integrado de transporte de gas en la plataforma continental
noruega a otros países europeos. Ha construido y controla la red más grande del mundo
en alta mar. Esta red consta de tres gasoductos a través del mar del Norte a Alemania, uno
de Bélgica, uno en Francia y tres a Gran Bretaña, para el transporte de gas natural, e inclu-
ye tuberías, plantas de procesamiento, plataformas y terminales de recepción. Un total de
7.800 kilómetros de tuberías de gas natural transportan anualmente de 100 mil millones
de metros cúbicos (bcm) de gas natural de la plataforma continental noruega a Europa
continental y Gran Bretaña .
-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 16
Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:58 Página 1
zación de su crecimiento. Con un pH de
rango medio (entre 6 y 9) vive en una hor-
quilla de temperaturas de 3 a 45º C, lo que
permite la infección de trabajadores del sec-
tor de la producción y transformación ali-
mentaria, y de los consumidores de alimen-
tos que se ingieren sin cocinado previo.
Crece pese a concentraciones relativamente
altas de sal (superiores al 10%). Su potencial
nocivo disminuye a temperaturas de conge-
lación, sin que pueda sobrevivir a procesos
de pasteurización o un tratamiento térmico
equivalente. Favorecen el desarrollo de la
bacteria las propias características de los ali-
mentos, en particular, la actividad del agua,
el azúcar o los niveles de acidez, las tempe-
raturas de conservación o el tipo de envase
en el que se almacenan los alimentos.
Es una bacteria gram-positiva, móvil gracias
a sus flagelos y que, según estudios, puede
hospedarse en humanos (entre el 1-10% de
la población podría ser portadora del pató-
geno en el intestino). Obviamente este por-
centaje es mucho más alto en grupos con-
cretos, como empleados de mataderos,
veterinarios, etc. Además, la listeria ha colo-
nizado a más de una treintena de especies
de mamíferos (domésticos y salvajes), así
como diversas aves, peces y mariscos. Vive
en la tierra y en el agua, por lo que forma
revelado que la listeria puede instalarse en
los mataderos y en los establecimientos que
procesan la carne, la leche o el pescado.
Pero tampoco están libres de sufrir este
patógeno las fábricas de procesado de frutas
y verduras, cocinas industriales y servicios
de catering.
Señas de identidad de un patógenoLa listeria debe su nombre a Joseph Lister,
un médico inglés que durante la segunda
mitad del siglo XIX mejoró notablemente la
asepsia de los actos quirúrgicos, evitando
infecciones y muertes por complicaciones
post-operatorias.
Una de las características singulares de esta
bacteria es la posibilidad de proliferar inclu-
so a temperaturas bajas (las que conocemos
convencionalmente como ‘temperaturas de
refrigeración’), experimentando una ralenti-
L as personas que están en contacto –o
directamente consumen- alimentos
contaminados con listeria monocyto-
genes pueden enfermar de listeriosis, infec-
ción provocada por un patógeno de origen
bacteriano, bastante singular, pues se desa-
rrolla incluso en bajas concentraciones de
oxígeno y humedad, con temperaturas de
refrigeración, siendo muy adaptable, por lo
que puede tener una vida activa larga en ali-
mentos de origen animal o vegetales, e
incluso cámaras frigoríficas.
Los alimentos más susceptibles de propagar
la bacteria de la listeria son los quesos sua-
ves y productos lácteos, patés y embutidos,
pescado ahumado, productos ‘delicatesen’
y, en general, alimentos producidos indus-
trialmente, alimentos refrigerados listos para
consumo que se comen sin cocinar o reca-
lentar (ensaladas). En consecuencia, la liste-
ria constituye una seria amenaza para la
seguridad de los alimentos, además de ser
uno de los microorganismos que preocupan
más a la industria de la transformación ali-
mentaria (desde el campo hasta la mesa). Y
dicha preocupación desde una doble óptica:
la salud del consumidor y la salud de los tra-
bajadores de la industria alimentaria así
como de los manipuladores de alimentos
que intervienen en el ciclo comercial del
producto. Investigaciones recientes han
Listeria, riesgo asociado a la manipulaciónde alimentosLa contaminación por listeria, que es muy resistente, se debe a factores ambientales o elprocesado incorrecto
La listeriosis es una infección bacteriana poco frecuente, pero de alta morbi-mor-talidad, que pueden transmitir alimentos aparentemente inocuos como las ensala-das preparadas, alimentos que se consumen crudos, no fueron bien manipulados enla etapa de elaboración-distribución, o no están bien cocinados. Esta infección, que tiene un alto índice de prevalencia entre los trabajadores de losmataderos, por ejemplo, representa de hecho un riesgo laboral para todos los queintervienen en la cadena de procesado de alimentos. Los trabajadores con defensasbajas (inmunodeprimidos) y las madres gestantes son el principal grupo de riesgo.
Riesgos biológicos 1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
18
La listeriosis es una infección oportunista que puede aprovechar brechas en el sistema inmunológico del trabajador
Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 18
Riesgos biológicos
gastrointestinales en un rango que va desde
moderado a severo. El cuadro invasivo cursa
con una sintomatología inicial de fiebre,
calambres abdominales, diarrea, fatiga,
dolor de cabeza y dolor muscular.
La manifestación de la listeriosis·Septicemia o sepsisDe etimología griega (con el significado lite-
ral de podredumbre), es la respuesta natural
del huésped ante un patógeno infeccioso.
Con mayores posibilidades de prosperar en
inmunodeprimidos, la sepsis suele iniciarse
con fiebre alta, que no remite, y tiene un ori-
gen difuso. La invasión del caudal sanguíneo
provoca un rápido empeoramiento que alte-
ra las constantes vitales del enfermo. La evo-
lución, caso de no administrarse un trata-
miento de choque, es hacia el shock séptico
(una especie de auto-envenenamiento gene-
ral), que se evidencia a través de hipoten-
sión, taquicardia y sudor frío, siendo muy
elevado el riesgo de muerte. Simultánea-
mente, algunos enfermos con sepsis desa-
rrollan una meningitis, lo que agrava el esta-
do de salud de forma radical, reduciendo
aún más las posibilidades de supervivencia.
·Infección del Sistema Nervioso Central(SNC)Dicho cuadro sigue en frecuencia al de sep-
sis en enfermos de listeria. Los estudios epi-
OMS, que tiene a la listeria en la nómina de
‘enfermedades de estudio’, trata de estable-
cer unas cifras globales de la enfermedad, lo
que choca con la dificultad de que los países
en desarrollo, que repre-
sentan el 48% de la
población mundial, no
aportan datos al respec-
to. La situación, según la
OMS, “genera una impor-
tante incertidumbre
sobre la carga exacta de
la bacteria en todo el
mundo”.
Algunas fuentes indican
un repunte de la infec-
ción y, según datos de la
OMS, en 2010, la listeria
monocytogenes infectó
en todo el mundo a unas
23.150 personas, de las
cuales murieron 5.463
(informe publicado el pasado mes de sep-
tiembre en The Lancet Infectious Diseases,
bajo el título “La carga global de listeriosis:
una revisión sistemática y meta-análisis”).
La listeriosis provoca dos cuadros clínicos
diferentes: la gastroenteritis o la acción inva-
siva. El primero puede presentarse en porta-
dores que se mantienen asintomáticos (2-
5%) o portadores con afecciones
parte de nuestro hábitat medioambiental. La
abundancia de esta bacteria en la naturaleza
implica su presencia en una amplia variedad
de alimentos frescos y procesados, incluso
las leches no pasteurizadas o sus derivados
(quesos frescos y blandos).
El desarrollo de la listeriosis es poco fre-
cuente, aunque extremadamente grave
(mortalidad del 30%).
Vías de entrada y efectos clínicosLa listeria puede transmitirse a los humanos
a través de la ingestión de alimentos conta-
minados, así como en cualquier fase de la
cadena alimentaria, durante la producción
agropecuaria, el procesamiento, la distribu-
ción, y preparación para el consumo.
Tras la ingestión, entra en contacto con las
células (enterocitos) que recubren la pared
intestinal, colonizándolas. Desde estas célu-
las puente, la bacteria puede pasearse por el
organismo, de célula en célula, evitando
toda exposición a un medio externo y
potencialmente hostil. Sólo la terapia anti-
biótica puede impedir su replicación y per-
vivencia.
De todos modos, como se ha dicho, muy
pocos de los infectados por la bacteria desa-
rrollan la enfermedad. Afortunadamente, en
las personas sanas la listeria queda aislada en
el intestino sin otras consecuencias. En per-
sonas con las defensas bajas (inmunodepri-
midos) la infección prospera como se ha
descrito. Lo difícil es establecer un mapa de
la enfermedad y conocer su evolución. La
19
Orden y limpiezaLa falta de orden y limpieza es uno de los principales causantes de siniestralidad laboral,
además de mermar la satisfacción de los clientes y la eficiencia de los trabajadores. En
muchos casos tiene su origen en un sistema deficiente de recogida y eliminación de resi-
duos: falta de recipientes adecuados para desperdicios y desechos, deficiencias en la asig-
nación de responsabilidades en las tareas de recogida de residuos, acumulación de sucie-
dad en el área de trabajo, etc.
El orden y la limpieza es una exigencia por la que deben velar todos los trabajadores de la
empresa. No basta con limpiar periódicamente, sino que se llevará a cabo dicha tarea
siempre que sea necesario. Se deberá prestar especial atención a la limpieza de las máqui-
nas y al orden de las herramientas y utensilios de trabajo.
Y no existe orden ni limpieza si no se observa simultáneamente una estricta higiene per-
sonal, y especialmente de las manos. Como hemos dicho en otros artículos, el decálogo
de las manos sanas y seguras incluye la observancia de unas sencillas normas sobre el uso
de los guantes y la higiene personal. La buena práctica en este sentido consiste en descar-
tar los guantes que se encuentren demasiado viejos o gastados, comprobar que no tienen
defectos antes del uso, y no compartir los guantes, ya que con ello el campo de cultivo de
bacterias y gérmenes que es el interior de un guante estará circulando por la comunidad
de trabajadores y causando el contagio de afecciones de la piel. Por ello, será conveniente
lavarse las manos antes de ponerse los guantes, curar y cubrir cortes y abrasiones y, en
ningún caso, ignorar los signos de irritación o de erupción en la piel.
PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
El orden y la limpieza, dentro de un Plan APPCC, son obligatorios en la industria
de transformación alimentaria
Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 19
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
mal (piel, pezuñas), los elementos
contaminados (estiércol, camas de
los corrales, maquinaria, herramien-
tas, etc.), el sistema de climatización-
ventilación, el aire exterior, el pro-
pio trabajador, etc., que son la
fuente de los microorganismos cono-
cidos en este sector como los altera-
dores de la carne. Estos microorga-
nismos alteradores encuentran en la
carne el reservorio ideal para multi-
plicarse, y las actividades propias del
matadero facilitan su dispersión, a veces, en
forma de bio-aerosoles (nieblas de conteni-
do biológico dispersas en el aire). Algunos
son patógenos oportunistas o pueden gene-
rar procesos de sensibilización.
Las vías de entrada son el contacto con la
piel y las mucosas, la penetración a través de
heridas, mordeduras, arañazos, pinchazos o
cortes con materiales corto-punzantes
(cuchillos, huesos astillados, etc.), la inges-
tión como consecuencia de malos hábitos
higiénicos y la inhalación de bio-aerosoles”.
Prevención de la listeriosisLa prevención básica –ya sea en mataderos u
otros centros de trabajo con riesgo de pre-
sencia de la bacteria- es la utilización de pro-
tecciones para la piel y los ojos (básicamen-
te guantes y gafas protectoras, pero también
otros equipos de protección -pantallas facia-
les- según sea la actividad), así como ropa de
trabajo que cubra la mayor parte del cuerpo
y mandil impermeable.
No hay que olvidar que, sin que se produzca
ingestión de alimentos potencialmente con-
taminados en el puesto de trabajo, los traba-
jadores de mataderos (y, en general, de la
cadena de procesado de alimentos) tienen
unos porcentajes de hospedaje de la listeria
monocytogenes superiores a los del resto de
la población. Junto al uso de EPI habrá que
seguir unas normas preventivas que inclu-
yen, a tenor de lo que señala la citada NTP,
una amplia batería de medidas:
-Control sanitario en origen. Los animales
serán identificados y pasarán una inspección
veterinaria previa al sacrificio, lo que permi-
tirá detectar cualquier posible patología y
proceder al aislamiento del animal enfermo.
-Diseño de las instalaciones. Los requisitos
son contar con espacio suficiente en cada
Esta grave infección degenera en cuadros de
meningitis, que tienen una rápida evolución
(sólo días). Los signos de alarma son el dolor
de cabeza, fiebre alta y, sobre todo, la rigi-
dez de nuca, todo un clásico en esta enfer-
medad. La meningitis se define como la
inflamación de las meninges (tres membra-
nas que recubren el SNC), con la consiguien-
te alteración del líquido cefalorraquídeo,
que actúa como amortiguador para impedir
las lesiones. Dicho líquido permitirá estable-
cer el diagnóstico en función de su aspecto,
que estará determinado por las interaccio-
nes con el patógeno.
Otras manifestaciones clínicas menos fre-
cuentes de la listeriosis son las meningo-
encefalitis (inflamación de la cabeza subsi-
guiente a meningitis) y los abscesos
intracraneales. También pueden presentarse
otras infecciones raras (oportunistas)
dependiendo del estado general del enfer-
mo, como neumonías, endocarditis, etc.
Agentes biológicos en el mataderoLa listeriosis, omnipresente en el medio
natural, sobreabunda en la cadena de trans-
formación de los alimentos (granjas, explo-
taciones agrícolas o ganaderas y mataderos)
y continúa por el canal de distribución
(supermercados) hasta llegar a las neveras
de los consumidores.
Nos centraremos en el matadero como
punto clave en la evolución de los patóge-
nos. Los mismos pueden proceder indistin-
tamente de animales enfermos y otros ani-
males que son portadores asintomáticos,
constituyendo esta materia prima la princi-
pal fuente de zoonosis (contaminación
transmitida de animales a personas).
Cabe situar los riesgos biológicos (NTP 901
del INSHT) “en las partes externas del ani-
demiológicos señalan un crecimiento del
número de casos, que se registran especial-
mente en pacientes mayores de sesenta años
y personas con las defensas bajas.
20
Análisis de Peligros y Puntos deControl (APPCC)
El plan APPCC, reconocido internacional-
mente, permite optimizar el control en las
empresas alimentarias a partir de la identi-
ficación, evaluación de los riesgos y esta-
blecimiento de los “puntos críticos de con-
trol”. De hecho, el Reglamento
comunitario sobre higiene de los produc-
tos alimentarios obliga a los operadores de
estas empresas a crear, aplicar y mantener
de forma periódica un procedimiento
APPCC, que incluirá, lógicamente, el ries-
go de contaminación por listeria. Entre sus
múltiples ventajas, este sistema de auto-
control de la industria alimentaria puede
aplicarse en todas las etapas de la cadena y
de una forma coordinada entre los distin-
tos eslabones de la misma; tiene una base
científica para el control de la seguridad
alimentaria; es sistemático, verificable y
auditable por terceras partes.
La prevención y el control exigen la puesta
en marcha de estrategias para reducir la
cantidad de gérmenes en el alimento y pre-
venir la presencia en los establecimientos
de procesado, teniendo en cuenta que la
bacteria puede pasar a los productos enva-
sados si no es eliminada eficazmente.
Una parte esencial del sistema de control
es el diseño de planes de limpieza y cuida-
do de la piel, cuyo cumplimiento se ha de
controlar desde la dirección. En este capí-
tulo huelga enfatizar la importancia que
tienen en el sistema de control la higiene
individual y la formación del personal en
dicha materia. La formación higiénica, que
es requisito para la cualificación de los tra-
bajadores, debe impartirse a todos los
empleados (incluyendo el personal directi-
vo), siendo un requisito previo a la incor-
poración de nuevos trabajadores. La forma-
ción se basará en la norma DIN 10514
(Higiene en el procesado de alimentos),
debe impartirse regularmente (al menos,
una vez al año), dejando constancia de
ello en la documentación del plan APPCC.
Riesgos biológicos
La listeria, abundante en el medio ambiente, está en la cadena alimentaria desde el campo a la mesa del consumidor
Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 20
limpieza y protección cutánea enfatizan la
necesidad de utilizar preparados para el lava-
do de las manos que efectúen una limpieza y
reducción de los gérmenes existentes. Para
reducir gérmenes, cuidar y refrescar las
manos durante el trabajo sin utilizar agua,
pueden emplearse geles sin perfumar. Estas
formulaciones reconstituyentes e hidratan-
tes –muy agradables para los usuarios- secan
solas debido a la evaporación del alcohol
que contienen.
Las soluciones asépticas no sólo brindan una
protección cutánea necesaria para las
manos, que afrontan serios desafíos en el
entorno alimentario, sino que además fre-
nan la proliferación bacteriana y su difusión
en el medio a través de la contaminación
cruzada. El uso de guantes, por su efecto
barrera, es la mejor solución para mantener
la salud de las manos, evitar la contamina-
ción cruzada y preservar la buena imagen
que deben transmitir las empresas.
El empleo de guantes específicos también
asegura la doble protección que requiere la
industria alimentaria. Muchos de estos guan-
tes incorporan la protección anti-microbia-
na Microban®. Al penetrar en la membrana
de la célula de la bacteria, Microban bloquea
su funcionamiento, impidiendo su desarro-
llo y reproducción. La protección que brin-
da este germicida es permanente y está
garantizada durante toda la vida útil del
guante, pues el bactericida se incorpora
durante la fabricación del guante, mante-
niéndose sin merma alguna pese a los lava-
dos o la abrasión.
No es válido cualquier guante. Los guantes
autorizados para entrar en contacto con ali-
mentos deben exhibir el conocido pictogra-
ma de la copa y el tenedor y ajustarse a los
criterios de seguridad alimentaria según el
plan HACCP (Hazard Analysis Critical Con-
trol Points - Análisis de Peligros y Puntos de
Control, APPCC, según la sigla en español).
trabajadores y el resto de animales, siendo
conveniente contar con un espacio específi-
co segregado del resto de la instalación, y un
plan de eliminación de los cadáveres según
la legislación de residuos peligrosos.
-Medidas higiénicas. Evitar la exposición de
heridas abiertas cubriéndolas con apósitos
estériles y protegiendo las manos con guan-
tes impermeables. Los trabajadores se abs-
tendrán de comer, beber o fumar, evitando,
asimismo, tocarse con las manos la boca, los
ojos o la nariz. Los lavados de manos pre-
vios, durante y después del trabajo son cru-
ciales para evitar la contaminación del pro-
ducto alimentario, la infección del
trabajador y la contaminación cruzada con
agentes biológicos potencialmente peligro-
sos. Es preceptivo el aseo personal antes de
la comida y de salir del trabajo.
-Contar con un plan de vigilancia de la
salud de los trabajadores y control de las
vacunaciones pertinentes, que se
complementarán con la formación del
trabajador y su información de los riesgos y
las medidas de prevención.
La prevención deberá extremarse con perso-
nas especialmente sensibles, entre éstas las
madres gestantes, ya que existe el riesgo de
transmisión de la enfermedad al feto. Otras
medidas preventivas las impone el sentido
común:
-Las personas que presenten un cuadro viral
no deben manipular alimentos en la indus-
tria, restaurantes, ni en los hogares.
-El lavado de manos debe preceder a cual-
quier manipulación de alimentos, extreman-
do además la higiene del entorno de trabajo,
la cocina y su instrumental.
-Los alimentos deben consumirse cocinados,
y las frutas y vegetales bien lavados.
-Es conveniente separar las carnes crudas,
pescado y marisco de otros alimentos ya
cocinados y listos para consumir.
El comprometido papel de las manosIncluso en el entorno industrial más mecani-
zado se hace imprescindible la intervención
manual. Insustituibles en muchas ocasiones,
las manos son un “arma” de doble filo,
pudiendo representar uno de los mayores
riesgos para la industria alimentaria (transfe-
rencia bacteriana).
Los especialistas en cremas y productos de
puesto de trabajo, iluminación adecuada,
suelos resistentes, impermeables y antidesli-
zantes, fáciles de limpiar y desinfectar, con
inclinación que facilite el drenaje del agua.
Paredes lisas, resistentes e impermeables,
con revestimiento lavable, de color claro y
con un plano curvo de unión al suelo. Las
superficies, equipos y herramientas de tra-
bajo serán de materiales resistentes a la
corrosión y que faciliten su limpieza y desin-
fección. Los puestos de trabajo tendrán fácil
acceso a lavamanos de pedal, surtidos con
productos para la limpieza, desinfección y
secado de las manos, así como dispositivos
para la limpieza y desinfección de las herra-
mientas (desinfectadores-esterilizadores de
cuchillos). La instalación contará con una
dotación suficiente para el aseo del perso-
nal, sistema de ventilación para eliminar o
reducir olores, vapores y bio-aerosoles, así
como una distribución que permita diferen-
ciar claramente entre las zonas sucia y lim-
pia. Debe disponer de un lugar adecuado
para el almacenamiento seguro de los equi-
pos de protección, su limpieza y manteni-
miento (descartando los defectuosos).
-Mantenimiento, limpieza y desinfección de
instalaciones. Para la limpieza y evitar la for-
mación de los bio-aerosoles se utilizarán
mangueras de baja presión. El plan de sanea-
miento y gestión de residuos se ajustará a la
legislación pertinente. Asimismo, será nece-
sario contar con un botiquín que permita el
tratamiento inmediato de cortes y heridas.
-Medios adecuados para inmovilizar al ani-
mal (jaulas, cepos, sistemas de aturdimien-
to), lo que reduce el estrés del animal y, con
ello, el riesgo de accidente y la posible expo-
sición a contaminantes biológicos.
-Mecanizar procesos de elevado riesgo. Los
sistemas neumáticos de succión de fluidos o
sustancias potencialmente infecciosas elimi-
narán el riesgo de contacto con los MER
(Materiales Específicos de Riesgos), vísceras
o sangre, susceptibles de transmitir los agen-
tes infecciosos. Asimismo, los mataderos y la
industria de la transformación de alimentos
deberán tener protocolizadas las actuacio-
nes de extracción, almacenamiento, trans-
porte y eliminación de los MER al objeto de
garantizar la seguridad. El sacrificio de los
animales enfermos deberá hacerse con las
máximas condiciones de seguridad para los
21
PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15 Riesgos biológicos
La bacteria de la listeria también puede colonizar las hor-talizas, a sus manipuladores y consumidores, incluso des-pués de ser higienizadas
Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 21
los alimentos. Debido a su elevada inciden-
cia, así como a su duración y posibles
secuelas, la diarrea por Campylobacter
tiene gran importancia desde una perspec-
tiva socioeconómica.
El último informe de la Autoridad Europea
de Seguridad Alimentaria (EFSA) sobre
zoonosis, agentes zoonóticos y brotes de
toxinfecciones alimentarias registrados en
2010, muestra que Campylobacter sigue
siendo el patógeno de transmisión alimen-
taria responsable del mayor número de
casos (212.064). En la Unión Europea
(UE), la tasa de notificación pasó de 45,6
casos por 100.000 habitantes, en 2009, a
48,6 en 2010. Conviene resaltar que la tasa
de notificación de casos confirmados de
campilobacteriosis ha mostrado una ten-
dencia creciente en los últimos nueve años
(2006-2014), especialmente desde 2008.
·LegionelosisEs una enfermedad bacteriana, causada
la exposición ambiental. El principal reser-
vorio de Campylobacter son las aves, ade-
más del ganado bovino, ovino, porcino,
roedores, perros y gatos, así como mamífe-
ros y aves silvestres. Habitualmente, las
bacterias habitan en el tracto intestinal de
estos animales de sangre caliente, y en
consecuencia se detectan con frecuencia
en alimentos derivados de esos animales.
Campylobacter causa infecciones intesti-
nales leves, pero pueden ser mortales en
niños muy pequeños, personas de edad e
individuos inmunodeprimidos. Son una de
las principales causas de las enfermedades
diarreicas de transmisión alimentaria del
ser humano y las bacterias más comunes
causantes de gastroenteritis en el mundo
entero. En los países tanto desarrollados
como en desarrollo provocan más casos de
diarrea que la salmonella transmitida por
Ramón Pajares. Consejero Delegado deIndustrial Zapatera, S. A.*
La industria alimentaria debe cuidar
por igual la salud de los trabajadores
y la salubridad de los productos ela-
borados. Veamos algunos de los problemas
higiénicos más frecuentes, susceptibles de
poner en grave riesgo la salud de muchas
personas.
Campylobacter, legionella…La campilobacteriosis es una enfermedad
bacteriana de transmisión alimentaria que
el hombre padece principalmente por la
manipulación y consumo de carne de
pollo contaminada con diferentes especies
de Campylobacter. No obstante, la infec-
ción también se puede contraer por con-
tacto con animales portadores y a través de
Calzado de seguridad antibacteriano: no esun lujo, sino una necesidadSon muchas las infecciones que están presentes en los centros de elaboración o transformación de alimentos. Nos referiremosaquí a dos de las más comunes. También podremos el acento en la prevención, que es posible con protocolos higiénicos y, porsupuesto, con el empleo de los EPI más avanzados.
Riesgos biológicos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
22
-panter_bio.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:59 Página 22
Riesgos biológicos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
una solución innovadora en el ámbito bac-
teriano de los EPIs, hemos desarrollado
Panter Biomaster, un tratamiento antibac-
teriano que no sólo inhibe el crecimiento
de bacterias, sino que las elimina en un
99,99%. Dicha innovación ya ha sido incor-
porada a varios modelos de nuestra amplia
gama de calzado laboral destinado al sec-
tor HORECA (hostelería, restauración y
catering), alimentario y sanitario.
Panter Biomaster cuenta con un principio
activo permanente. Debido a su naturaleza
inorgánica, se mantiene en el calzado
durante toda su vida útil, sin migrar ni
desaparecer con los lavados a diferencia
de otras tecnologías antimicrobianas orgá-
nicas. Está certificado bajo la normativa
ISO22196:2011 de productos con protec-
ción anti-microbiana y ha sido testado por
el Industrial Microbiological Service LTD
(IMSL), el único laboratorio europeo acre-
ditado en esta materia.
Este tratamiento, que tiene la capacidad de
prevenir la proliferación de gérmenes,
erradicándolos íntegramente, es totalmen-
te efectivo con más de 50 especies diferen-
tes de bacterias, entre ellas la Campylobac-
ter y la Legionella, microorganismos que
causan el mayor número de enfermedades
de transmisión alimentaria en Europa. No
conviene perder de vista los informes de la
FAO (Food and Agriculture Organization –
Organización de las Naciones Unidas para
la Agricultura y la Alimentación), que
advierten de que las enfermedades de
transmisión alimentaria provocadas por
comida contaminada constituyen el mayor
peligro actual para la salud en todo el
mundo.
y está siendo la iniciativa del sector priva-
do la que hace frente a la situación, con
mandato evidente: poner freno a la expan-
sión de patógenos, la contaminación cru-
zada y la afectación de la salud que podría
llegar a amplias capas sociales.
Primer calzado laboral netamenteanti-bacterianoComo se recoge en el titular de entrada, el
calzado antibacteriano no puede tener la
consideración de ‘lujo’, pues todo lo que
promueve la salud de la población es una
necesidad.
Por este motivo, Panter ha presentado el
primer calzado laboral antibacteriano al
99,99%. El nuevo desarrollo forma parte de
nuestra decidida y constante apuesta por
el I+D+i, que se traduce, en este caso, en
el lanzamiento al mercado de la primera
línea de calzado de seguridad con protec-
ción antibacteriana total. Se trata de un
avance mundial en tecnología para el cal-
zado laboral, orientado a sectores con un
alto riesgo de intoxicaciones, como el sec-
tor de alimentación y el sanitario.
Con la voluntad de ser una de las primeras
empresas españolas implicadas en aplicar
por la legionella, que puede producir neu-
monía. Es un microorganismo muy ubicuo
que vive en el ambiente y está presente en
todos los hábitats acuáticos: aguas superfi-
ciales de lagos, ríos, estanques, e incluso
aguas termales, etc. Desde estos reservo-
rios naturales, la bacteria pasa a colonizar
los sistemas de abastecimiento de las ciu-
dades y, a través de la red de distribución
de agua, se incorpora a los sistemas de
agua sanitaria, ya sea fría o caliente, y a
otros que puedan generar aerosoles, tales
como duchas, condensadores evaporati-
vos, torres de refrigeración y las piscinas o
bañeras de hidromasaje (spas y jacuzzis).
La enfermedad puede provocar problemas
graves e incluso la muerte en personas que
ya sufren patologías o tienen su sistema
inmune deprimido. España, junto a Italia y
Francia, son los países con más casos regis-
trados de toda Europa, según datos del
ECDC.
Patógenos en ambientes laboralesEn los últimos años han proliferado infec-
ciones e intoxicaciones por la reproduc-
ción de bacterias en ambientes laborales
que han afectado tanto a la salud de los tra-
bajadores como de los clientes y, conse-
cuentemente, a la actividad y reputación
de las empresas. Casos como la Legionella,
E. Coli, MRSA, Listeria, Salmonella, etc.,
han provocado miles de intoxicaciones,
infinidad de hospitalizaciones y un elevadí-
simo coste por gastos médicos y pérdida
de horas de trabajo.
La crisis económica ha provocado recortes
del presupuesto de investigación así como
de la inversión destinada a salud y protec-
ción por parte de las instituciones públi-
cas. Sin embargo, la sociedad no puede
bajar la guardia ante los riesgos higiénicos,
23
-panter_bio.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:59 Página 23
La abundancia de esta bacteria en la naturaleza
implica su presencia en una amplia variedad
de alimentos frescos y procesados. Una de las
características singulares de la listeria es la
posibilidad de sobrevivir y reproducirse inclu-
so en la franja de las temperaturas de refrigera-
ción (neveras o cámaras frigoríficas). Crece
pese a concentraciones relativamente altas de
sal (superiores al 10%). Su desarrollo se ve
favorecido por las propias características de
los alimentos, en particular, la actividad del
agua, el azúcar o los niveles de acidez.
La listeria puede transmitirse a los humanos a
través de la ingestión de alimentos contamina-
dos. Normalmente, queda neutralizada por
nuestro sistema inmunológico, pero si no es
así, puede causar enfermedades graves como
la meningitis.
Guantes contra la contaminación cruzada
Junto a otras medidas higiénicas, el uso de
guantes es fundamental para garantizar la
seguridad alimentaria y la salud de las manos.
Mape cuenta en su surtido con las soluciones
más eficientes.
·Guantes SempermedCumplen el código de seguridad alimentaria
HACCP (Hazard Analysis Critical Control
Points - Análisis de Peligros y Puntos de Con-
trol, APPCC, según la sigla en español). Son
aptos para industria alimentaria los desecha-
bles Semperguard Nitril Xpert, Nitril Comfort,
Nitril Xtralite, Nitril Style, o Xenon, entre
otros.
Destacamos el modelo Semperguard Nitrile
Xenon, de nitrilo, color blanco (categoría I -
riesgos mínimos) y clase médica I, es la solu-
ción idónea en usos en los que prima la higie-
ne y la fácil detección por el color, como es el
caso del procesado de alimentos, servicios de
catering, aplicaciones industriales ligeras, tra-
bajo de laboratorio, ambulancias y atención
sanitaria, o trabajo doméstico. Suave y ligero,
aporta excelente confort de uso y sentido del
tacto, sin inconvenientes: no contiene ftala-
tos, plastificantes ni proteínas del látex cau-
santes de alergias. Acabado interior sin polvos.
la principal causa de transferencia
bacteriana entre superficies, además de una
causa posible de la contaminación de los
alimentos al manipularlos.
Las bacterias potencialmente nocivas pue-
den encontrarse en todo el entorno de traba-
jo y son fácilmente transportadas de unos
lugares a otros. Los alimentos son manipula-
dos por el personal, que previamente puede
haber tocado los pomos de las puertas, equi-
pos manuales, maquinaria industrial, acceso-
rios del aseo, bolsas de desechos, ropa
sucia… Además las manos pueden ser porta-
doras de enfermedades dermatológicas muy
comunes (dermatosis, urticaria, onicomiso-
sis, paroniquia). Todas estas circunstancias
convierten a la contaminación cruzada en
un riesgo que afrontan a diario todas las
industrias que intervienen en la cadena del
procesado de alimentos. Minimizar este ries-
go es posible con las adecuadas medidas
preventivas.
Patógenos resistentesAlgunos microorganismos son más peligro-
sos que el resto debido a su resistencia, es el
caso de la listeria, una bacteria que vive en la
tierra y en el agua, por lo que forma parte de
nuestro hábitat medioambiental. La listeria
es una amenaza para la seguridad de los ali-
mentos, además de ser uno de los microor-
ganismos que preocupan más a la industria
de la transformación alimentaria. Las investi-
gaciones revelan que la listeria es un ‘hués-
ped’ indeseado en los mataderos y en los
establecimientos que procesan la carne, la
leche o el pescado. Pero tampoco están
libres de hospedar este patógeno las fábricas
de procesado de frutas y verduras, cocinas
industriales y servicios de catering.
C ontaminación cruzada es la propaga-
ción de bacterias y virus de una super-
ficie a otra. La propagación de las
infecciones tiene como principales agentes a
las personas y el utillaje de trabajo (herramien-
tas, elementos de protección, etc.).
Doble seguridadLa industria alimentaria es responsable de la
salud de los consumidores, pero también de
los trabajadores que manipulan los alimentos;
por tanto debe controlar la seguridad en dos
frentes. Un descuido higiénico puede causar
una infección de los consumidores, circuns-
tancia que tiene graves consecuencias y un
deterioro de la imagen de marca.
Pese a los avances tecnológicos, el contacto
directo de la mano es insustituible en muchas
operaciones porque asegura destreza y
maniobrabilidad. Sin embargo, las manos son
Contaminación cruzada, un riesgo constanteen la industria alimentariaDesde su fundación, hace sesenta años, Mape Seguridad ha trabajado por la difusiónde la cultura preventiva y la seguridad laboral en España. La firma, que cuenta conuna oferta de protección integral, llama la atención sobre los riesgos y consecuenciasde la contaminación cruzada en la industria alimentaria.
Riesgos biológicos 1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
24
Mape Seguridad, S. A.
mape_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:00 Página 24
Trabajaen un mundo de
confort
3M Protección Personal
Productos de Protección Personal 3M España, S.L.Juan Ignacio Luca de Tena, 19-2528027 MadridTel: 91 321 62 [email protected]
www.3M.com/es/seguridad
Las actuales soluciones para la prendas laborales de Alta Visibilidad, en especial en sectores donde haya exposición a llama o chispa, permiten combinar los materiales reflectantes
con tejidos resistentes a la llama para proporcionar a los trabajadores la necesaria protección en una ropa más cómoda.
NUEVO Scotchlite™
5535
The Power to Protect Your WorldSM
Alta Visibilidad
91 722 40 [email protected]
Servicio de
asistencia técnica
especializado en
EPIs
*Ana HombradosSupervisora del Departamento de Safety &Graphics de 3M España.
L a legionella se encuentra, en peque-
ñas concentraciones, en muchos
medios naturales tales como ríos,
lagos, suelos, etc. Las legionellas proliferan
en el agua estancada, cuando la temperatura
del agua está entre 25º C y 50º C. Por debajo
de los 20º C las bacterias quedan latentes, y
por encima de los 60º C no sobreviven. Tole-
ran un amplio rango de pH (2 a 9,5). La pre-
sencia de otras formas de vida, como algas y
protozoos, favorece su proliferación al
actuar como parásitos. Los materiales de
corrosión sirven de sustrato para el creci-
miento de las bacterias. Son sensibles a
numerosos desinfectantes como, por ejem-
plo, cloro o derivados clorados. Son también
poco resistentes a la desecación y a la radia-
ción ultravioleta.
Riesgos para la saludLa legionellosis hace referencia a las enfer-
medades causadas por la bacteria legionella.
Esta enfermedad fue identificada por prime-
ra vez en el año 1976 debido a la aparición
de un brote epidémico durante la conven-
ción anual de la Legión Americana que se
celebraba en un hotel en Estados Unidos.
Básicamente se distinguen dos formas de
enfermedad: la Enfermedad del Legionario y
la Fiebre de Pontiac. La primera es una
forma grave de neumonía, y la segunda es
una infección no neumónica, menos grave,
con síntomas similares a una gripe.
Las personas más susceptibles de contraer la
enfermedad son las personas de edad avan-
zada, los fumadores, personas inmunodefi-
cientes y personas con insuficiencias respi-
ratorias crónicas.
La principal vía de entrada en el organismo
es la inhalación de aerosoles líquidos que
contengan la bacteria. No se ha demostrado
que exista riesgo alguno al beber agua conta-
minada, ni de persona a persona.
Focos de contaminación Desde los reservorios naturales, la bacteria
puede colonizar los sistemas de abasteci-
miento de las ciudades, y a través de la red
de distribución de agua, se incorpora a los
sistemas de agua sanitaria (caliente y fría) u
otros sistemas que requieren agua para su
funcionamiento como por ejemplo: torres
de refrigeración, sistemas de aire acondicio-
nado, condensadores evaporativos, piscinas
climatizadas, sistemas de riego por asper-
sión, fuentes decorativas, etc.
Estas instalaciones están en ocasiones mal
diseñadas o reciben un mal mantenimiento
que favorece el estancamiento de agua y la
proliferación de bacterias. Si existe en la
instalación un mecanismo productor de
aerosoles, la bacteria puede dispersarse en
el aire.
Evaluación del riesgoPara que una persona pueda sufrir una con-
taminación por legionella hace falta que se
produzca la inhalación de un aerosol de goti-
tas finas formadas a partir de un medio colo-
nizado por la bacteria legionella en un nivel
suficiente de concentración. El tamaño de
las gotas del aerosol debe ser inferior a 5
micras para que la legionella llegue al nivel
de los alvéolos pulmonares. Hace falta tam-
bién tener en cuenta la duración de la expo-
sición a este aerosol.
Resulta difícil evaluar el riesgo de contraer
una enfermedad por las personas expuestas.
Existen todavía demasiados factores desco-
nocidos, por ejemplo se desconoce cuál
sería la dosis mínima de exposición para
desarrollar una infección. Además existen
factores individuales que pueden conllevar
una mayor sensibilidad individual a contraer
una infección.
Se puede dar una exposición laboral en
aquellas personas que tengan que intervenir
en las proximidades o en el interior de una
torre de refrigeración, personal de estableci-
Legionella y legionelosis: medidas deprotección individual
Las legionellas son una familia de bacterias que viven en ambientes húmedos y setransmiten por el aire. La más conocida es la legionella pneumophila porque estáimplicada en patologías en el hombre.
Pueden producirse exposiciones laborales a legionelosis enambientes donde se generan aerosoles de agua contaminada
Mascarilla 3M 9332+, FFP3 según EN 149:2001
Salud ambiental PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-legionella.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:16 Página 26
mientos termales, o trabajadores implicados
en la limpieza y desinfección de instalacio-
nes contaminadas.
Por otro lado, pueden producirse exposicio-
nes fuera del ámbito laboral en personas que
transiten o que ocupen inmuebles en la pro-
ximidad de una torre de refrigeración que
generalmente están ubicadas en lo alto de
los edificios y evacúan el calor hacia el exte-
rior por medio de una pulverización de
agua.
La prevención de los riesgos relacionados
con la exposición a la legionella pasa por un
buen diseño de las instalaciones y una buena
gestión y mantenimiento de las mismas.
Cuando se realice alguna intervención
deben establecerse procedimientos de tra-
bajo encaminados a minimizar el riesgo de
generar aerosoles. Por ejemplo, deben evi-
tarse los procedimientos de limpieza que
impliquen el uso de agua a presión. El Real
Decreto 865/2003 de 4 de Julio establece los
criterios higiénico-sanitarios que deben
adoptarse en aquellas instalaciones que pue-
dan transmitir la legionella.
Medios de protección individualPuesto que la bacteria se puede transmitir
en el aire a través de un aerosol líquido,
debemos utilizar como protección respira-
toria filtros de partículas con una eficacia
suficientemente alta para reducir al míni-
mo el porcentaje de la bacteria que pase al
interior.
La protección respiratoria recomendada es
una mascarilla autofiltrante clasificada como
FFP3, según la Norma Europea EN
149:2001, o bien un filtro de partículas P3,
según la Norma EN 143:2000, acoplado a
una pieza facial de media máscara o máscara
completa. El nivel FFP3 o P3 es el que pro-
porciona la máxima eficacia de filtración
para partículas en comparación con otros
niveles de protección establecidos en las
citadas normas (FFP1 y P1, FFP2 y P2).
Cuando exista un riesgo químico, por
ejemplo el estar realizando una tarea de
desinfección con una sustancia clorada,
será necesario utilizar, además de la pro-
tección para partículas, un filtro de carbón
activo adecuado para el contaminante, por
ejemplo, filtro de gases ácidos “E”, color
amarillo, según EN 141:2000, si se trata de
derivados clorados.
En intervenciones en las que exista un ries-
go de exposición mayor, como puede ser la
entrada en un espacio confinado en el que
se genere una gran cantidad de aerosol o
bien una exposición prolongada, pueden
utilizarse también equipos motorizados en
los que la protección y comodidad es supe-
rior. Estos equipos combinan un moto-venti-
lador, accionado mediante una batería, y
una unidad de cabeza que puede ser una
capucha, casco, visor o máscara completa.
La selección de una u otra dependerá del
nivel de protección requerido, de si necesi-
tamos o no otros elementos de protección
(de cabeza, facial) y de las preferencias del
usuario.
Por último, los equipos de suministro de aire
ofrecen también una solución adecuada en
situaciones de altas concentraciones, traba-
jos prolongados o situaciones de alta tempe-
ratura y humedad. Se utilizan conectados a
una fuente de aire comprimido de calidad
respirable. Llevan un regulador en la cintura
que permite modificar el aire que llega a la
unidad de cabeza. Se pueden utilizar en
combinación con una media máscara, más-
cara completa, o bien junto con visores,
capuchas o cascos. Existen también opcio-
nes de unidades de cintura que permiten
calentar o enfriar el aire comprimido.
ConclusionesLa prevención de los riesgos relativos a la
Legionella pasa por una buena concepción
de las instalaciones y un buen mantenimien-
to de las mismas.
Para limitar la exposición deben establecer-
se procedimientos de trabajo que limiten la
generación de aerosoles, y las personas
implicadas en la intervención deben llevar
equipos de protección respiratoria diseña-
dos para prevenir la inhalación de aerosoles
contaminados con la bacteria. Cuando se
utilicen equipos filtrantes, éstos llevarán fil-
tros P3 de alta eficacia, y filtros químicos de
carbón activo, si se realizan operaciones que
generan gases y vapores, como puede ser el
tratamiento con cloro.
Legislación aplicable-Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, sobre disposicio-
nes mínimas que deben adoptarse para prevenir los ries-
gos relacionados con la exposición a agentes biológicos
durante el trabajo.
-Real Decreto 865/2003, de 4 de julio, por el que se esta-
blecen los criterios higiénico-sanitarios para la preven-
ción y control de la legionelosis.
Media máscara 3M Serie 6000 con filtros P3 3M 2135
Máscara completa 3M Serie 6000. Debe ir equipada confiltro de gases ácidos y partículas (3M 6057 y 5935)
Equipo motorizado 3M Júpiter con capucha completa
Salud ambiental1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-legionella.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:17 Página 27
cultura como en el procesado de los cítricos,
pudiendo sufrir irritaciones, quemaduras, úlce-
ras y -lo que es peor- intoxicaciones de muy
variada índole, con resultados peligrosos y, a
veces, fatales a plazo medio-largo.
·Riesgo biológicoLa amenaza procede de fuentes diversas: sustan-
cias y alérgenos de origen botánico, bacterias y
virus presentes en el medio, envenenamiento
por inoculación de venenos de origen animal.
Del campo a la mesaLos cítricos hacen un viaje por etapas hasta
llegar a la mesa del consumidor: el campo, el
almacén de acondicionamiento y expedición,
la distribución comercial y, finalmente, la
puesta a la venta en los establecimientos
comerciales.
E stas patologías no son el resultado
de accidentes únicos o aislados,
sino de la acumulación de micro-
traumatismos por movimientos repetitivos.
La mecanización, que en algunos casos ha
supuesto la liberación de tareas penosas,
en este caso (cadenas de procesado) impo-
ne ritmos de trabajo acelerados, posturas
forzadas y mantenidas y sobrecarga de par-
tes anatómicas que acaban produciendo
lesiones y traumatismos del sistema muscu-
lo-esquelético. De todos modos, no es nin-
guna exageración decir que, desde la mesa
a la huerta del consumidor, los cítricos van
acompañados por riesgos laborales de dis-
tinta naturaleza, circunstancia que está aso-
ciada también a cualquier producto agrope-
cuario, y que afectan a todos los oficios que
intervienen en la actividad.
Identificación de los distintospeligrosEn el procesado de cítricos existen nume-
rosos riesgos, que son comunes a la mayo-
ría de las actividades laborales
·Riesgo mecánicoImplica cortes, aplastamiento o abrasión
general, provocados por diferentes útiles
de trabajo. Las herramientas, algunas afila-
das, presentan un peligro evidente para la
integridad de las manos (recolectores de las
naranjas). Las lesiones pueden incluir
desde el pequeño corte a daños severos de
nervios, tendones, huesos, sin descartar la
amputación, un resultado fatal y causante
de invalidez no sólo para el trabajo, sino
para el normal desenvolvimiento en cual-
quier actividad cotidiana.
·Riesgos producidos por vibraciónEn el capítulo de riesgos mecánicos, pone-
mos especial atención en los derivados de
las vibraciones. Éstas pueden originar pro-
blemas en las articulaciones y el síndrome
de los dedos blancos (falta de riego sanguí-
neo). Son fuente de vibraciones la maquina-
ria y diversos útiles de trabajo. Entre los ries-
gos mecánicos no pueden olvidarse los de
tipo ergonómico por movimientos repetiti-
vos, sobre-esfuerzos, malas posturas, etc.
·Riesgo térmicoEl trabajador de la cadena de procesado de
cítricos debe soportar las inclemencias del
tiempo: los fríos intensos que resecan y res-
quebrajan la piel. Además, el frío provoca o
agrava otras dolencias que pueda padecer
un trabajador, como explicaremos más ade-
lante. La piel y las manos también se ven
expuestas a quemaduras por contacto con
partes calientes de la maquinaria empleada
en las tareas agrícolas.
·Riesgo eléctricoLas instalaciones eléctricas defectuosas o los
cables mal aislados pueden ser causa de
accidentes. Siempre existe el riesgo de
entrar en contacto y lesionarse con la elec-
tricidad utilizada para la iluminación, la cale-
facción y la alimentación de equipamientos
en el trabajo.
·Riesgo químicoLos trabajadores de esta rama de actividad se
ven expuestos a una amplia nómina de pro-
ductos químicos utilizados tanto en la agri-
Riesgos laborales del procesado de cítricos
Es frecuente asociar los almacenes de preparación y expedición de cítricos con laimagen de las mujeres que trabajan en una cadena y colocan los productos en cajasa ritmo de frenesí. Por las manos de una encajadora pueden haber pasado entre8.000 y 9.000 naranjas en una jornada laboral de plena temporada.Los trastornos musculo-esqueléticos se manifiestan en forma de lesiones de espal-da, localizadas fundamentalmente en la zona lumbar, así como lesiones de losmiembros superiores, que afectan a la zona del cuello y de los hombros.
Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
28
Manuel Domene. Periodista
Los trastornos musculo-esqueléticos por movimientos repetitivos tienen prevalencia
El riesgo de la actividad se inicia con la recolección de la fruta enel campo
criticos_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:21 Página 28
Trabajo y salud1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
Someramente, podemos decir que los reco-
lectores de los cítricos están expuestos a los
riesgos ‘clásicos’ de la agricultura, destacan-
do las condiciones climáticas extremas, los
riesgos ergonómicos y el uso de herramien-
tas y máquinas. En la fase de distribución, los
riesgos derivan del transporte y la manipula-
ción de las mercancías.
Trataremos con más detalle la fase interme-
dia; es decir, el paso de los cítricos por el
almacén de procesado. Al llegar a este
punto, las partidas de fruta pueden seguir
dos caminos: el ‘desverdizado’ y estocaje,
para pasar a la línea de confección; o un
recorrido más largo que implica el trata-
miento químico con fumígenos. Los cítricos
también pueden ser tratados en ‘drencher’,
donde se hace un lavado de los palets carga-
dos de fruta con agua y productos fungicidas
para neutralizar en lo posible la aparición de
hongos y floriduras. Los químicos autoriza-
dos por el Ministerio de Agricultura son el
TBZ y Metiltiofanato, así como el Imazalil y
Procloraz, que pueden utilizarse solos o en
combinación. Este tratamiento genera resi-
duos de agua clorada, materia orgánica, tie-
rra y hojas de los frutos. La higiene, que pasa
por la sustitución frecuente del agua del
‘drencher’, es fundamental. En este proceso
está comprometida tanto la salud de los cítri-
cos como la de los manipuladores.
Seguidamente, todos los cítricos (los pre-tra-
tados en drencher y los que sólo fueron des-
verdizados) entran en lo que se conoce
como ‘línea de confección’, que incluye las
fases sucesivas de volcado, preselección,
pre-calibrado y lavado (generador de espu-
ma y agua) se eliminan así los productos quí-
micos del primer tratamiento. Después de
un pre-secado, los cítricos reciben el encera-
do (ceras de abrillantado que se mezclan
generalmente con fungicidas), y pasan a la
fase de secado. En este punto se efectúa
una última selección, el calibrado y el
empaquetado, que puede hacerse en bolsas
de malla, cajas o a granel. El encajado puede
ser manual o automático, igual que el
paletizado. El producto queda así dispuesto
para la expedición.
A los riesgos de toda actividad fabril cabe
añadir el que se deriva del uso de productos
químicos para la conservación de la fruta.
Los tóxicos pueden entrar en el cuerpo por
la boca (ingestión), por los pulmones (inha-
lación), por la piel intacta (absorción percu-
tánea) o por heridas en la piel (inoculación).
La posibilidad y el grado de absorción cutá-
nea varían con el producto químico; algunos
29
Dolor de espaldaEl dolor de espalda es una de las afecciones
con mayor prevalencia en este colectivo de tra-
bajadores. Los expertos aconsejan que si la
baja laboral por dolor de espalda se prolonga
hasta las 4 semanas hay que tomar medidas
específicas, pues los trabajadores que alcanzan
ese plazo tienen entre un 10 y un 40% (según
los ámbitos) de posibilidades de seguir de baja
un año después. Y prácticamente ninguno de
los que sufre una baja de más de un año puede
volver a llevar una vida normal, activa y sin
dolor. Entre los factores desencadenantes del
dolor de espalda podemos reseñar:
-Esfuerzo muy intenso.
-Repetición de esfuerzos excesivos, aunque no
muy intensos.
-Adopción de posturas inadecuadas, que pue-
den sobrecargar la musculatura o las estructu-
ras de la columna vertebral.
-Sedentarismo. Los trastornos aumentan si la
posición sentada
-Estrés. Una persona estresada está sometida a
fuertes contracciones musculares que repercu-
ten en la columna.
-Insatisfacción. Los estudios realizados en el
ámbito laboral reflejan que la insatisfacción
con el puesto de trabajo aumenta el riesgo de
padecer dolor de espalda.
-Transportar cargas, etc.
Lo ideal es descansar 10 minutos por cada 50
de trabajo para permitir que los tendones se
relajen después de un uso intensivo. Y descan-
sar no quiere decir tumbarse en un sofá, sino
cambiar de acción y relajar el cuerpo. Estos
descansos o pausas ergonómicas son un bene-
ficio para el trabajador, pero también para la
empresa.
El lavado de los cítricos en el almacén de procesadoentraña riesgos quimicobiológicos
La sobrecarga física y mental es inevitable ante un flujoincesante de naranjas
criticos_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:12 Página 29
Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
de éstos ejercen una acción directa sobre la
piel, causando dermatitis. Además, en el
cuadro adjunto se recogen los riesgos bioló-
gicos asociados a la recolección, transporte
y almacenaje de productos agrícolas.
La encajadora de naranjasEn el proceso descrito anteriormente inter-
vienen muchas manos. Sin embargo, la ima-
gen más familiar que tendrá el lector es la de
las ‘triadoras’-encajadoras, cuyo cometido es
trabajar en una ‘cadena’, que funciona a una
velocidad inmisericorde, seleccionando las
naranjas y acomodándolas en cajas para su
viaje final.
Se estima que una encajadora de naranjas
suele manejar unos 150 kilos por hora, lo
que representa unas 775 naranjas, que aca-
ban siendo más de 6.000 en una jornada de
ocho horas. En plena temporada, con jorna-
das de 10 o 12 horas, pasarán por las manos
de la encajadora entre 8.000 y 9.000 naran-
jas cada día. Los comentarios ponen de relie-
ve las múltiples molestias que implica ese
trabajo en cadena. Molestias que son silen-
ciadas por quienes las sufren porque, como
quedó dicho por Catalina Fogués, veterana
encajadora y sindicalista, “hay mucho
miedo... A que no te llamen, a que te tomen
manía. A no tener trabajo…”.
Con la precariedad laboral actual, el miedo
ha vuelto a los almacenes de cítricos, donde
las encajadoras siguen sudando (a pesar del
frío ambiental que puede registrarse en el
almacén para cumplir con su
cometido, que alguien –sardó-
nicamente- podría calificar
como “trabajar encadenado”.
Pese a la situación de paro,
durante la temporada de los
cítricos, es fácil ver anuncios
en internet y otros medios
reclamando personal para los
almacenes y, especialmente,
para la función de encajadora
El médico Pere Boix, vinculado
al Instituto Sindical de Trabajo
Ambiente y Salud (ISTAS) dijo
hace lustros que las encajado-
ras “realizan su trabajo de pie
permanentemente. Mantener
una postura durante mucho
tiempo no es conveniente para
el esqueleto; por otra parte,
están realizando movimientos repetitivos
con las manos, utilizando pocos músculos
o utilizándolos a gran velocidad, proba-
blemente se les cansa la vista porque
están prestando una atención visual per-
manente sobre su trabajo. Seguramente
están soportando el ruido que conlleva el
funcionamiento de la cadena. En la mayo-
ría de los casos el microclima no es el ade-
cuado, con frío o calor excesivos. Todo
esto actúa a la vez sobre la persona y
desencadena no ya patologías concretas
que podamos definir clínicamente, sino
lo que podemos definir como desgaste de
la salud por el trabajo”.
Dicho desgaste es multi-causal: naranjas,
sudor y miedo a quedarse sin trabajo
corren en distintas proporciones por los
almacenes de cítricos españoles.
TME y otras problemáticas La ergonomía es la disciplina científica
que nos explica cómo deben diseñarse las
cosas (objetos, máquinas y actividades)
para que las personas obtengan el mayor
rendimiento posible al utilizarlas. Y
mayor rendimiento también implica
ausencia de lesiones.
Huelga recordar aquí que la ergonomía es
la asignatura pendiente de cualquier tra-
bajo, y los almacenes de cítricos no esca-
pan a esa realidad.
Los TME (trastornos musculo-esqueléti-
cos) abarcan una amplia gama de enfer-
medades inflamatorias y degenerativas del sistema
locomotor, que se pueden dividir en dos grandes
grupos: dolor y lesiones dorso-lumbares, y lesiones
causadas por esfuerzos repetitivos. En ambos casos
corresponden a un conjunto de patologías que afec-
tan al aparato musculo-esquelético (sistema locomo-
tor), es decir, hueso, cartílago, tendones, músculos.
El origen de estos trastornos es multi-causal, y se han
encontrado factores de riesgo en el terreno físico,
personal y psicosocial. En el ámbito laboral, numero-
sos estudios concluyen que las causas físicas de los
TME, como son los movimientos forzados, la mani-
pulación de cargas, las malas posturas y los movi-
mientos repetitivos, tienen una importante relación
de causa-efecto. Las lesiones que tienen mayor pre-
valencia son las inflamaciones de los tendones (ten-
dinitis y tenosinovitis), en particular en el hombro,
antebrazo y muñeca, y la compresión de nervios
(síndrome del túnel carpiano).
Actualmente los TME tienen la consideración de
problema de salud pública debido a su elevada inci-
dencia. Según la Comisión de Salud Pública, sobre el
50% de la población europea declara dolores muscu-
lo-esqueléticos en alguna parte del cuerpo.
Junto al riesgo ergonómico podemos también consi-
derar otros como cortes y pinchazos, golpes por
objetos móviles, proyección de partículas, golpes y
caídas (al mismo o a distinto nivel), caídas de mate-
riales, vuelco, atropello, auto-atropello por maquina-
rias, ruidos, explosiones e incendios, quemaduras,
atrapamientos, contacto con productos tóxicos,
agentes biológicos, inhalación de humos y gases
tóxicos. Y no son desdeñables los riesgos psicoso-
ciales: estrés, ansiedad, depresión, trastornos del
sueño, acoso sexual, violencia
laboral, insatisfacción profesional
/ burn-out, etc.
Las manos, órgano dianaLas manos, herramienta funda-
mental de las encajadoras de cítri-
cos, se convierten en el principal
órgano diana de los riesgos.
·Los peligros de la dermatitisLa dermatitis laboral no es un
asunto trivial. Más de la mitad del
tiempo perdido por enfermeda-
des profesionales tiene como
causa la dermatitis, un problema
para las empresas y, sin duda,
para el sujeto paciente. La derma-
titis profesional es una inflama-
ción de la piel causada por el con-
tacto con una sustancia irritante
30
criticos_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:12 Página 30
Trabajo y salud
presente en el puesto de trabajo. Los síntomas
y la variedad de las condiciones varían conside-
rablemente. El tiempo para contraer la derma-
titis profesional dependerá de una serie de fac-
tores:
-El tiempo y frecuencia de contacto con la piel.
-El abanico de temperaturas.
-El tipo de piel y sensibilidad individual.
-La sustancia causante de la irritación y sus
características, etc.
Localizada normalmente en las manos y ante-
brazos, los síntomas de la dermatitis profesio-
nal pueden ser rojez, picor, propagación y apa-
rición de ampollas. Un empeoramiento
conducirá al agrietado y sangrado de la piel,
pudiéndose producir infecciones cutáneas.
Estas condiciones son suficientes para provo-
car la incapacidad laboral transitoria del traba-
jador y, en casos extremos, podrían imponer
un cambio de oficio. Su diagnóstico precoz y la
profilaxis adecuada producirán una completa
recuperación del afectado.
Como en todo, también en la dermatitis la pre-
vención es la regla de oro: los trabajadores
deben contar con un adecuado nivel de pro-
tección. Y es que hay lesiones con un calado
insondable, aunque parezcan pequeñas.
·CortesLos cortes, aunque sean de escasa importan-
cia, tienen una repercusión económica para
empresa y trabajador. Además, pueden aca-
rrear problemas como infección, daño de
estructuras subcutáneas, irritación severa y
cicatrices. Si son severos conducirán directa-
mente a una incapacidad de estos trabajado-
res manuales.
·UrticariaSin revestir la gravedad de una dermatitis pro-
fesional, que tiene carácter crónico, los traba-
jadores del sector citrícola pueden contraer
urticarias, dermatosis que aparecen en los
minutos siguientes al contacto con un agente
sensibilizante. Los principales sensibilizantes
son las proteínas de origen vegetal o animal,
así como los productos químicos, etc.
La urticaria se presenta en forma de placas
eritematosas (rojas), edematosas (inflama-
das), de tamaño variable, con prurito, sin des-
camación ni costra. Las lesiones se localizan
en la zona de contacto, pudiendo extenderse
y verse acompañadas de otros síntomas (algu-
nos graves). Una urticaria momentánea
puede acabar convirtiéndose en una enfer-
medad profesional invalidante. Muchas per-
sonas que no han seguido ese sencillo princi-
pio se han visto privadas de su capacidad
manual, lo que significa no poder trabajar.
·OnicomicosisPor desgracia, la infección de las uñas
constituye un problema de salud que afecta a
un elevado porcentaje de trabajadores de
todos los sectores. Sus causas son múltiples:
suciedad, o lavados agresivos, erosiones,
cortes, callosidades, urticarias, dermatitis,
inclemencias climáticas. La multiplicación de
los hongos encuentra su medio idóneo en
ambientes húmedos y cálidos (interior del
guante) o si el trabajo requiere un contacto
directo y frecuente con el agua. La
onicomicosis, que se transmite de individuo
a individuo, cursa con molestias iniciales,
picor y un cambio estético progresivo del
estado de las uñas. Cuando la afección está
avanzada, las uñas cambian ostensiblemente
su aspecto y forma. La infección en la punta
de los dedos puede llegar a ser dolorosa y
provocar la propia caída de la uña, que antes
se habrá mostrado frágil y quebradiza. En un
proceso de curación que es largo y complicado
tratemos de imaginar cómo se defenderá una
encajadora de naranjas que haya desarrollado
onicomicosis y sienta una insufrible comezón
en la punta de los dedos mientras tiene que
acomodar en cajas miles de naranjas que
“vuelan” por una cinta transportadora.
·FríoSimplemente, unas bajas temperaturas inverna-
les dificultan de forma notable el trabajo de las
manos en labores que muy frecuentemente se
llevan a cabo a la intemperie (recolección de los
cítricos) o en frías naves industriales (selección
y procesado). El problema no será sólo la menor
destreza para trabajar, sino que esta condición
puede ser el desencadenante de un accidente
que afecte a las manos u otras partes del cuer-
po. Las temperaturas bajas pueden adormecer
las manos y reducir su flexibilidad y capacidad
de agarre. Además, las bajas temperaturas y la
intemperie secan los aceites naturales que con-
servan la piel suave, produciendo una piel rese-
ca y agrietada, predispuesta a las infecciones.
Valga este comentario para acotar en su justa
medida la importancia del frío y precisar que el
enfriamiento de todo el cuerpo o de algunas
partes del mismo origina molestias, insensibili-
dad, disfunción neuromuscular y, en última ins-
tancia, la posibilidad de sufrir lesiones. Asimis-
mo, el frío es un factor agravante de otras
enfermedades que puede padecer el trabajador
(problemas circulatorios, diabetes, etc.).
31
Carga física y fatigaLa norma fundamental para evitar las lesiones
es hacer pausas ergonómicas y, si la organiza-
ción del trabajo lo permite, hacer rotación de
actividades.
Las enfermedades osteo-musculares que son,
como hemos dicho, las más numerosas en esta
actividad, prácticamente el 85% son debidas a
fatiga de las vainas tendinosas (irritación de la
membrana que cubre los tendones). Esta enfer-
medad se produce en codos, hombros o muñe-
cas, debido a movimientos repetitivos, con o
sin grandes esfuerzos.
Le siguen en importancia, aunque a mucha dis-
tancia, las parálisis de los nervios de presión,
con algo más del 10%, trastorno que repercute
en los brazos por acciones repetidas con carga.
La lesión del menisco de las rodillas es la que
menos se desarrolla, 0,9%. Las mujeres tienen
una propensión ligeramente superior a pade-
cer este tipo de dolencias.
Al margen de las sobrecargas físicas hay que
tener en cuenta la monotonía de las encajado-
ras al efectuar las mismas operaciones durante
horas, así como la carga mental y fatiga visual
que supone “perseguir” con la vista las naranjas
para detectar las piezas que deben ser descarta-
das por motivos de calidad.
El de encajadora de naranjas es uno de los oficios clásicos delsector citrícola
1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
criticos_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:24 Página 31
con el foco puesto en la seguridad y salud laboral.
Energía solarEl grupo de las energías renovables, que atrae el
interés de los inversores, está creciendo rápida-
mente y, según las previsiones, acelerará el ritmo
en los próximos años. Estimaciones conservadoras
establecen que este sector estaría empleando glo-
balmente más de cuatro millones de trabajadores
(la mitad en el segmento de los bio-combustibles).
El interés por las energías alternativas puede hacer
el sector de las energías renovables crezca hasta
generar veinte millones de empleos hacia 2030.
La energía solar se transforma en electricidad
mediante paneles fotovoltaicos. Los riesgos
laborales están presentes en la fabricación,
instalación y al final del ciclo de vida de los
paneles, cuando se convierten en un residuo. Al
fabricarlas, se emplean más de 15 sustancias
peligrosas: los peligros se derivan de los
productos químicos usados conjuntamente con
las obleas de silicio, componente principal de las
placas. La fabricación de las células solares,
componente de las placas supone el uso de
productos de limpieza que pueden ser tóxicos.
Por tanto, los trabajadores que fabrican los
módulos fotovoltaicos y sus componentes deben
protegerse de la exposición a las sustancias que
manejan.
Los paneles solares se convierten en un residuo
electrónico al final de su vida útil (20-25 años).
Contienen materiales nuevos, como teluro de cad-
mio y arseniuro de galio, cuyo reciclaje es comple-
jo, presentado un reto tecnológico para la seguri-
dad, la salud y la protección del medio ambiente.
Algunos peligros físicos que afrontan los
trabajadores al instalar paneles solares son
similares a los de la construcción, como las caídas
de altura, manejo manual de cargas, temperaturas
extremas (altas o bajas), trabajo en espacios
confinados y electrocución durante construcción
y mantenimiento. Existe un peligro adicional, que
afecta en este caso a la salud de los bomberos y
los residentes, derivado de los humos que se
de cadmio, cuya manipulación es peligrosa al
ser altamente cancerígeno. También afrontan
riesgos convencionales: caídas, trabajo a las
elevadas temperaturas, en espacios reduci-
dos, electrocución, etc.
-Fabricación de aerogeneradores eólicosLos trabajadores pueden verse expuestos a
riesgos químicos derivados de la exposición a
gases, vapores y polvos nocivos.
Cualquier actividad económica implica un
equilibrio entre el riesgo y el beneficio, en el
que, dependiendo de la actividad, el riesgo
puede variar desde la mera pérdida material al
daño a la salud o la pérdida de la vida. Sea
verde o no, el trabajo siempre genera el riesgo
de accidentes y enfermedades, cuya reduc-
ción o eliminación constituye uno de los prin-
cipios fundamentales de la seguridad laboral.
La evaluación de los peligros laborales asocia-
dos a las tecnologías verdes y actividades
conexas deviene así un tema de importancia
capital que, en consecuencia, no puede dejar-
se al azar. No tiene sentido que estos nuevos
trabajos, llamados no sólo a mejorar el entor-
no, sino también a revitalizar la economía y
generar empleo, se creen con prisa y desor-
den sin atender a su calidad e ignorando su
incidencia en la salud laboral, máxime cuando
pueden degenerar en una lacra social antes de
que se tomen las adecuadas medidas de pro-
tección. En otras palabras, la razón de fondo
de la ‘filosofía’ verde no puede cegarnos ni
nublarnos el entendimiento: hay que relativi-
zar el valor de la etiqueta ‘verde’, que, a priori,
tiene mucho ‘glamour’.
Seguidamente, abordamos los empleos verdes
De hecho, la gestión y el reciclado de
residuos podría ser uno de los secto-
res emergentes de la economía verde
con más riesgos para la salud laboral, según un
informe de la Agencia Europea de Salud y
Seguridad en el Trabajo (OSHA).
Aunque ciertos trabajos tengan la considera-
ción de “verdes”, las tecnologías que se
emplean en los mismos no lo son en absoluto.
Las tecnologías verdes son, por lo general
beneficiosas, aunque debe hacerse un análisis
profundo antes de su aplicación si no quere-
mos resultados adversos o, incluso, contrarios
a los perseguidos. Por ejemplo, la sustitución
de algunas sustancias dañinas para el medio
ambiente por otras ‘amistosas’ con el medio
ha resultado ser peligrosa para la salud de los
trabajadores. Así, el cambio de pinturas con
disolvente a pinturas de base acuosa ha com-
portado la adición de biocidas. Análogamente,
sustituir los hidro-clorofluorocarbonos por los
clorofluorocarbonos aumenta el riesgo de
exposición a carcinógenos y la probabilidad
de incendios.
¿Cegados por las buenasintenciones?Parece obvio, pues, que lo que es bueno para
el medio ambiente, no siempre es bueno para
las personas. Haremos breve cita de algunos
otros ejemplos:
-Fabricación de paneles fotovoltaicosEsta actividad, uno de los paradigmas de la
sostenibilidad y el ecologismo, emplea más 15
materiales peligrosos. Entre otros riesgos, los
trabajadores pueden verse expuestos al teluro
Empleos ‘verdes’, riesgos emergentesLas ‘tecnologías verdes’ para el medio ambiente no están exentas de peligros para laseguridad y salud de los trabajadores
La etiqueta ‘verde’ se asocia con ecología y ‘viste’ mucho. Sin embargo, siguiendola analogía de un refrán, no es verde todo lo que se anuncia como tal, como no esoro todo lo que reluce.La recogida y separación de residuos se considera empleo verde. Quizás sea así en elprimer mundo si se dispone de los medios adecuados. Definitivamente, no es unempleo verde cuando se desenvuelve en condiciones de pobreza e insalubridad,normalmente en lugares del tercer mundo.
Riesgos emergentes
32
PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 32
Riesgos emergentes1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
dos de la instalación y el mantenimiento son asimi-
lables a los de la construcción. Los trabajadores
pueden quedar expuestos a sustancias químicas
como las resinas epoxy, estireno y disolventes,
gases nocivos, polvos, nieblas y vapores, humos
de fibra de vidrio, endurecedores, aerosoles y
fibras de carbono. También corren peligros físicos
por la existencia de partes en movimiento, así
como el trabajo manual en la fabricación y el man-
tenimiento de las palas o aspas. Son problemas de
salud comunes las dermatitis, mareos, somnolen-
cia, daños hepático y renal, ampollas, quemaduras
químicas o causticaciones, así como insidiosos
efectos (presuntamente mutagénicos) en la repro-
ducción sexual.
Durante el mantenimiento no pueden obviarse
peligros físicos como las caídas de altura, trastor-
nos musculo-esqueléticos (TME) y posturas forza-
das al trabajar en espacios confinados, carga física
para subir a las torres, electrocución y lesiones
ocasionadas por la maquinaria rotante o la caída
de objetos. No es posible la estimación numérica
de los accidentes por la falta de datos estadísticos.
Energía hidráulicaGenera electricidad sin la quema de combustibles
fósiles, por lo que no produce las emisiones aso-
ciadas al carbón, petróleo o gas. El impacto
te, este sector industrial abarca el desarrollo
de proyectos, fabricación de turbinas (aeroge-
neradores) y componentes, construcción, ins-
talación, explotación y mantenimiento de los
cada vez más presentes molinillos. Los riesgos
en la fabricación son similares a los de la
industria del automóvil o la construcción
aeroespacial, mientras que los riesgos deriva-
liberan de la combustión módulos
fotovoltaicos en caso de incendio en un
edificio que los tenga instalados.
Energía eólicaLa fuerza del dios Eolo ha experimentado un
gran auge de uso en la última década, esperán-
dose que prosiga su expansión. Laboralmen-
Empleo ‘verde’Según la definición más citada, procedente del Programa de las Naciones Unidas para el
Medio Ambiente (PNUMA, 2008), el empleo verde es “el trabajo en la agricultura, el sector
manufacturero, las actividades de investigación y desarrollo (I+D), administrativas y de ser-
vicios, que contribuye de forma importante a la conservación o la restauración de la calidad
ambiental. En concreto, pero no de manera exclusiva, esto incluye puestos de trabajo que
ayudan a proteger los ecosistemas y la biodiversidad; a reducir el consumo de energía,
materiales y agua mediante estrategias de alta eficacia; a ‘descarbonizar’ (quema de fuentes
de energía contaminantes) la economía, y a reducir al mínimo o totalmente la generación
de todas las formas de residuos y contaminación”.
La Comisión Europea (2012) entiende por empleos verdes “los que cubren todos los pues-
tos de trabajo que dependen del medio ambiente o que se crean, se sustituyen o se redefi-
nen (en términos de dotación de un carácter ecológico a los conjuntos de capacidades,
métodos de trabajo, perfiles, etc.) en el proceso de transición hacia una economía más
verde”, y añade que “esta definición amplia es complementaria y no se opone a la del
PNUMA”, mencionada anteriormente.
Los empleos verdes también pueden abarcar no sólo el puesto de trabajo “ecológico” direc-
to, sino llegar a la cadena de suministro. Los empleos verdes pueden ser directos, indirectos
o inducidos.
-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 33
Riesgos emergentes
reciclado pueden desatar nuevos riesgos dada
la presión para preservar las cualidades y pres-
taciones de los productos. Asimismo, la reco-
gida de productos de desecho puede conlle-
var la manipulación de sustancias peligrosas,
desde nanomateriales y nuevos tipos de quí-
micos hasta el continuo crecimiento de resi-
duos electrónicos (cargados de sustancias
tóxicas). Igualmente, los procesos de recicla-
do y valorización energética de los residuos
pueden generar peligros como la producción
de gases o explosiones.
La futura minería-vertedero de recursos hará
que aumenten las exposiciones a sustancias
nocivas. Los perjudicados serán los países
pobres, destino habitual de las exportaciones
de residuos de las primeras economías mun-
diales. En la guía jerárquica de la gestión de los
residuos, la prevención es la primera opción,
y la eliminación (o reciclado) el último recur-
so. En la práctica, no es así. El trabajo de reci-
clado puede ser sucio, contaminante, poco
atractivo o, incluso, peligroso, además de mal
pagado, incluso en países desarrollados. Un
estudio sobre las condiciones de trabajo en los
centros de reciclado de Suecia señalaba la
necesidad de acciones preventivas, como
mejora de la maquinaria y el equipo, además
de mayor formación, especialmente en el
manejo de residuos peligrosos.
En el Reino Unido, trabajadores de una esta-
ción de reciclado de residuos eléctricos sufrie-
ron envenenamiento por mercurio debido a
su trabajo de reciclaje de las ‘eco-bombillas’
(bajo consumo) debido a procedimientos ina-
decuados de trabajo. Otro ejemplo es el reci-
claje de chatarra, que ocupa a muchos trabaja-
dores. En Estados Unidos, las causas más
comunes de enfermedad en esta industria son
el envenenamiento con metales pesados, tras-
tornos musculo-esqueléticos por movimien-
tos repetitivos, enfermedades o desórdenes
dermatológicos o respiratorios.
En la mayoría de países en vías de desarrollo,
el creciente volumen de residuos ha desbor-
dado a los gobiernos. Con frecuencia, los resi-
duos médicos infecciosos y los desechos tóxi-
cos de la industria no son separados de la
basura doméstica antes de ir a parar a los ver-
tederos. En este panorama sombrío encontra-
mos que la actividad de reciclado es ejercida
principalmente por trabajadores de la econo-
mía llamada ‘informal’. Las estimaciones
ambientales y las relativas a la seguridad y la
salud de los trabajadores. Los peligros, que
surgen principalmente de la producción de
materia prima, son similares a los de la agricul-
tura y el sector forestal. La producción de cul-
tivos tradicionales como caña de azúcar o soja
se asocia con la exposición a los fitosanitarios.
La recolección manual de la caña de azúcar
también implica la carga física en lugares típi-
camente húmedos y calurosos. En casos extre-
mos, puede producirse la muerte del trabaja-
dor por agotamiento (golpes de calor).
Durante los procesos térmicos, se produce la
exposición a sustancias carcinógenas, gases,
monóxido de carbono, óxidos de azufre,
plomo, compuestos orgánicos volátiles
(COVs), trazas de mercurio (se evapora a par-
tir de los 40º C), metales pesados y dioxinas
procedentes de la combustión de materia. La
polución emitida por unidad de energía gene-
rada dependerá del refinamiento de la tecno-
logía empleada.
Almacenada, la biomasa supone un peligro de
fuego, y que el material usado para los proce-
sos no siempre es fácil de almacenar. También
existe el riesgo de explosión cuando se dis-
persan pequeñas partículas en el aire. Por otra
parte, la biomasa puede causar polución del
aire, dispersión de esporas y líquidos residua-
les con potencial para afectar a la salud, lo que
implica una manipulación y almacenaje muy
cuidadosos.
Los problemas de seguridad de los aspectos
citados son muy similares a procesos análogos
en el sector de los recursos fósiles: operación
de turbinas de gas, almacenaje seguro, mani-
pulación y transporte de líquidos inflamables.
Es vital disponer de códigos de buenas prácti-
cas para la anticipación, identificación, evalua-
ción y control de peligros y riesgos, sean
conocidos o no.
Gestión de residuos y reciclajeReciclar es ‘verde’, no así las condiciones de
trabajo de muchos recicladores debido, prin-
cipalmente, al empleo de prácticas no apro-
piadas: por ejemplo, quemar cableado con ais-
lante de plástico para recuperar el cobre
produce humos tóxicos y dioxinas que conta-
minan el medio ambiente y a los recicladores.
Reciclar se está convirtiendo en parte integral
del diseño de producto y la gestión de resi-
duos. Sin embargo, las nuevas tecnologías de
ambiental proviene del embalsamiento del
agua, reducción del nivel de agua y cambios
en sus flujos, así como la construcción de pan-
tanos, carreteras o líneas de alta tensión. La
energía hidráulica proporciona más del 17%
de la electricidad mundial, convirtiéndose,
con diferencia, en la energía renovable más
importante de las usadas en la generación de
electricidad.
Los peligros y riesgos asociados con la
construcción, explotación y mantenimiento
de grandes plantas hidráulicas son los
mismos que encontramos en la construcción
y en el transporte y distribución de energía
eléctrica. Incluye las lesiones que provocan
equipos mecánicos y el manejo de
materiales, los riesgos por accidente eléctrico
durante la instalación o construcción de
líneas aéreas o soterradas, la exposición
química al gas de hexafluoruro sulfúrico, y al
bifenilo policlorado.
Los trabajadores deben estar provistos con
equipo de protección que incluya los cinturo-
nes de seguridad y equipo de protección con-
tra las caídas de altura, protección respiratoria
y protección eléctrica. Asimismo dispondrán
de protocolos de respuesta a emergencias in
situ, ya que muy frecuentemente los acciden-
tes más graves se producen durante la cons-
trucción de las grandes presas. Estas instala-
ciones también pueden tener un impacto
social grave si provoca el desplazamiento
de las comunidades y los pueblos
indígenas locales.
Bio-energíaEl sector de las bio-energías está teniendo un
rápido desarrollo, incluye bio-combustibles,
bio-gas y bio-masa para generar calor y electri-
cidad. El desarrollo futuro de esta tecnología
se hará empleando materias primas como las
algas, monocultivos y grasas animales/aceites
de cocina usados. Una de las preocupaciones
medioambientales es el empleo de suelo agrí-
cola para cultivar las ‘cosechas energéticas’.
Los bio-combustibles están en el punto de
mira de los investigadores y medioambienta-
listas por su efecto sobre el alza del precio de
los alimentos o la pérdida de biodiversidad,
dependiendo el alcance de su efecto del cui-
dado que se ponga en la gestión del recurso.
En forma líquida, sólida o gaseosa, la bio-ener-
gía también despierta preocupaciones medio-
34
PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 34
Riesgos emergentes1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
la gestión sostenible se apoya en trabajadores
competentes, lo que mejora las condiciones
de seguridad laboral. El desarrollo de los
empleos verdes en este sector depende de la
puesta en práctica de condiciones de ‘empleo
decente’, a partir de los ‘Decent Work Stan-
dards’ y las recomendaciones de la Organiza-
ción Internacional del Trabajo (OIT).
·Construcción y rehabilitaciónLa construcción es un contribuyente típico de
los gases de efecto invernadero. Por tanto, las
nuevas construcciones que son eficientes
energéticamente y la rehabilitación sostenible
tienen un gran potencial para la creación de
empleos verdes que, en contrapartida, exigen
habilidades y conocimientos que no son nece-
sarios en la construcción convencional.
Los riesgos de la construcción verde no difie-
ren de los de la construcción convencional
(moverse en el espacio de trabajo, trabajar en
altura, uso de herramientas manuales y eléctri-
cas, riesgos eléctricos, espacios confinados,
almacenamiento y manipulación de produc-
tos químicos). La instalación de fuentes de
energías renovables en los tejados, nuevos
materiales de construcción, aislantes y pintu-
ras conteniendo nanomateriales pueden con-
vertirse en fuentes de riesgos laborales.
En la rehabilitación, la exposición al amianto
es un riesgo frecuente y de difícil
cuantificación, que requiere trabajadores y
equipos de protección especializados.
liberarse a la atmósfera y contribuir así a la
propagación y globalización de la toxina. La
minería informal del oro, que emplea el
mercurio para extraer el metal precioso,
supone otro daño a la salud de las personas
y del medio natural.
·Agricultura y silviculturaEl uso de fertilizantes químicos y fitosanita-
rios representa un problema de salud en
esta actividad, que se ve minimizado en la
llamada agricultura ecológica al utilizar sólo
fertilizantes orgánicos. Pese a los evidentes
beneficios de la biotecnología agrícola,
no se ha desarrollado una gran investigación
sobre las implicaciones que pueden derivar-
se para la salud y la seguridad de los
trabajadores, o las consecuencias para el
medio ambiente.
Los peligros derivan de los procedimientos
de producción, así como de las habilidades y
conocimientos de los trabajadores para
manejar los productos de la agricultura bio-
tecnológica. Se necesitan nuevos sistemas
de manipulación para evitar la contamina-
ción cruzada y asegurar el almacenaje asép-
tico. Hay que prevenir el daño que puede
inducir la inhalación del polvo generado por
productos modificados genéticamente, etc.
La actividad forestal también genera emple-
os verdes, cuyos riesgos laborales son muy
similares a los de la explotación forestal con-
vencional. La única diferencia estriba en que
cifran el número de recicladores mundia-
les entre 15 o 25 millones. China, el mayor
generador de residuos del mundo, emplea
una cifra estimada de 10 millones de per-
sonas en el reciclaje. Los recogedores de
residuos son, por lo general, personas vul-
nerables, pobres, normalmente mujeres y
niños, que se encuentran continuamente
expuestos a sustancias peligrosas, materia-
les agresivos y todo tipo de patógenos. Por
si fuera poco, carecen de reconocimiento
social o económico. La situación se agrava
con la irrupción en los vertederos de nue-
vos desechos electrónicos de nocividad
tan poderosa como desconocida.
·Desguace de buquesEn la medida que reduce la necesidad de
explotación minera para obtener materia
prima, el desmantelamiento y reciclaje de
barcos puede clasificarse como una fuen-
te potencial de ‘empleo verde’. Sin embar-
go, las características de los barcos y los
materiales altamente contaminantes que
llevan convierten el desguace en una fuen-
te de peligros para la salud laboral y
medioambiental debido a condiciones de
trabajo inadecuadas. Los peligros incluyen
la exposición a sustancias peligrosas como
amianto, aceites y combustibles, pinturas
tóxicas, PCBs, isocianidas, ácido sulfúrico,
plomo y mercurio. Hay que contar tam-
bién los riesgos físicos, mecánicos, bioló-
gicos, ergonómicos y psicosociales.
Riesgos ‘verdes’ en sectorestradicionales·MineríaLa minería, a cielo abierto o subterránea,
es uno de los sectores más peligrosos.
Entre los riesgos, encontramos fuego y
explosiones, electrocuciones, exposición
al polvo de sílice, mercurio, otros produc-
tos químicos y calor. La silicosis es una de
las enfermedades profesionales más gra-
ves, que provoca una progresiva discapa-
cidad física, que se hace permanente por
el deterioro de la capacidad pulmonar.
Por otra parte, es bien conocido el
impacto medioambiental de la minería a
través de sus distintos contaminantes. El
impacto medioambiental y sobre la salud
que tiene el mercurio se hace evidente
en muchas zonas mineras, además de
35
Tecnologías verdes, empleos ‘negros’Aquí nos lavamos las manos frente a los residuos. La exportación de residuos peligrosos
desde la UE a países no pertenecientes a la OCDE está prohibida desde 1998, aunque existe
una triste constancia en las instancias comunitarias (CE) de que “esta legislación se elude
casi sistemáticamente”. Europa se ‘lava las manos’ y –cuando puede- exporta el trabajo
sucio. Paradigmático es el caso del portaviones francés Clemenceau (contaminado con
amianto) que ha errado por los mares hasta que, finalmente, entrara para el desguace en un
puerto británico. India y España (Gijón) fueron otros posibles destinos.
El desguace mundial de buques se ha multiplicado por seis entre 2007 y 2009 (pasando de
los 4,2 millones de toneladas brutas a los 24,9 millones de toneladas brutas). Ello está moti-
vado, entre otros motivos, por “la retirada de los petroleros monocasco, la crisis económica
y el aumento de la flota mundial”, señalan fuentes de la Euro-Cámara.
Se estima que más de 5 millones de toneladas de materiales potencialmente nocivos proce-
dentes de los buques que se desguacen entre 2006 y 2015 terminarán en astilleros de des-
mantelamiento. Por este motivo, los eurodiputados proponen que sólo los astilleros o ins-
talaciones que se acrediten ante la UE puedan manejar materiales peligrosos sobre suelos
impermeables o poseer instalaciones de tratamiento de residuos aguas abajo y que operen
conforme a las normas de la UE en materia de protección de la salud humana y del medio
ambiente. Asimismo, estos desguaces deberían quedar sometidos a auditorías periódicas de
salud ambiental y laboral.
-empleos_verdes_Maquetación 1 20/3/15 12:25 Página 35
Probada eficaciaAunque hay quien sigue considerándola
una tecnología emergente, la detección
de fugas de gas por ultrasonidos está
demostrando su valor, preservando la
seguridad de importantes activos en todo
el mundo. La detección de fugas de gas
por ultrasonidos se está convirtiendo
ahora en una tecnología de detección
integral en la mayoría de sistemas moder-
nos de detección fija de gas; sobre todo
en las plantas ubicadas en exteriores,
donde el gas de escape de alta presión
puede provocar peligrosas explosiones si
no se detecta y se remedia rápidamente.
Las instalaciones terrestres y marinas pue-
den maximizar la cobertura sobre posi-
bles fugas catastróficas de gas combusti-
ble combinando la detección puntual, la
de haz abierto y la detección por ultraso-
nidos, ofreciendo a las instalaciones la
mejor combinación de tecnologías de
detección disponibles.
Con los años, los detectores de fugas de
gas por ultrasonidos han ido evolucionan-
do, desde los primeros detectores senci-
E l gas de escape puede ser difícil de
detectar con la detección de gas pun-
tual, sobre todo en exteriores en con-
diciones de viento intenso, donde el gas de
escape puede diluirse rápidamente y ser trans-
portado por el viento lejos del detector.
La detección puntual ha sido durante muchos
años la opción obvia para la detección fija de
gas, pero tiene sus limitaciones, sobre todo si
se instala en exteriores. Los detectores de haz
abierto aparecieron hace veinte años con el
propósito de mejorar el rendimiento de la
detección fija en muchas aplicaciones. Los
detectores de gas de haz abierto están forma-
dos por un transmisor de luz por infrarrojos y
un receptor. Si entra gas de escape en la ruta
situada entre el transmisor y el receptor, el gas
absorbe parte de la energía de luz infrarroja. El
receptor recoge la energía de luz infrarroja y,
si detecta una cantidad reducida debido a la
absorción por parte del gas, esto se traduce en
una concentración de gas en la ruta situada
entre el transmisor y el receptor. La detección
de gas puntual y la de haz abierto exigen que
entre gas de escape en el
área local de detec-
ción para poder
detectarlo.
La industria
del petróleo
y del gas
había estado
inves t i g ando
tecnologías que
pudieran servir
como comple-
mento para sus
instalaciones de detección fija de gas y lla-
mas. Esto dio lugar al desarrollo de la detec-
ción de fugas de gas por ultrasonidos, con la
que es posible detectar gas de escape inclu-
so si éste no accede a la zona que requiere
un detector estándar.
Detección ultra-rápidaLa detección de fugas por ultrasonidos se
diseñó para la detección de fugas de gas pre-
surizado en instalaciones de gas ubicadas en
plantas y en plataformas marinas, donde es
necesario detectar rápidamente cualquier
fuga de gases hidrocarburos inflamables
peligrosos. Representando un enfoque total-
mente distinto de la detección de escapes
de gas, los detectores de fugas de gas por
ultrasonidos detectan el ruido ultrasónico
del gas de escape, en lugar del propio gas.
Esto proporciona un método extremada-
mente rápido de detectar las fugas de gas,
uno de los criterios clave para el desarrollo
de los detectores fijos de fugas de gas por
ultrasonidos en primer lugar.
El detector de fugas de gas por ultrasonidos
no es capaz de detectar la concentración de
gas, pero el factor que impulsó el desarrollo
del detector de fugas de gas por ultrasonidos
fue que la concentración de gas alrededor
del detector podía ser considerablemente
inferior a la de alrededor del área de la fuga.
Esta tercera tecnología, la detección por
ultrasonidos, complementa a la perfección
la filosofía de la detección de gas puntual y
de haz abierto, con la confianza de que el
gas de escape llegará a los detectores con
una concentración suficiente.
Detectar fugas de gas de forma más rápidacon la tecnología de ultrasonidos
Desde hace muchos años, la detección de gas puntual y de haz abierto han sido lasopciones convencionales para los sistemas de detección fija de gases, aunque existeotra tecnología que garantiza una detección aún más rápida de las fugas de gas.
Detección de gas PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15
36
Los detectores ultrasónicos perciben fugas gaseosas adistancia, y a la velocidad del sonido
Detector de gas ultrasónico EX-5 de MSA
MSA. Adaptación editorial a cargo de Manuel Domene. Periodista.
MSA_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:01 Página 36
Detección de gas1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82
llos de “micrófono solamente” hasta los
avanzados detectores de fugas de gas por
ultrasonidos de hoy en día, con funciones
de autocomprobación acústica integradas
e interfaz HART (acrónimo de Highway
Addressable Remote Transducer, trans-
ductor remoto de enlace de comunicacio-
nes), que permiten al operario supervisar
el estado de cada detector a través de la
interfaz HART. El UltraSonic EX-5 de MSA
con interfaz HART además integra la tec-
nología de detección de fugas de gas por
ultrasonidos con los detectores de gas con-
vencionales, puesto que la mayoría se ofre-
cen con interfaz HART opcional.
La ventaja del ultrasonidoTodas las tecnologías empleadas tradicio-
nalmente en instalaciones fijas para la
detección de fugas de hidrocarburos gase-
osos, como los sensores de combustión
catalítica o de infrarrojos puntual o los sen-
sores por infrarrojos de haz abierto, tienen
una limitación, mencionada al inicio de
este artículo. Para que sea posible detectar
una fuga, el propio gas debe encontrarse
junto al detector o dentro de una zona pre-
definida. Por desgracia, las condiciones
ambientales al aire libre, como los cambios
en la dirección del viento o la dispersión
rápida de la nube de gas desde una instala-
ción a la intemperie con fugas, provocan a
menudo el fallo de los sistemas tradiciona-
les para la detección de gas por el sencillo
motivo de que el gas nunca llega a alcanzar
el detector.
Pero, ¿cómo ayuda la tecnología de detec-
ción por ultrasonido? Basta recordar que
una onda sonora es, simplemente, un
impulso de presión en el aire detectado
por el oído humano de igual forma que lo
detecta un micrófono. El oído humano
sólo percibe ondas sonoras con un rango
llamas y dispone del conocimiento y la
experiencia necesarios para cubrir las
aplicaciones más exigentes.
Un aspecto clave del liderazgo de MSA en el
campo de la detección de gases deriva de la
adquisición de Gassonic, empresa que se ha
servido del slogan “Gassonic, detección de
gas a la velocidad del sonido”. Desde 1995,
Gassonic es pionera en el uso de la tecnolo-
gía acústica para detectar fugas de gas por
ultrasonidos. Lo que comenzó como un con-
cepto sencillo se ha desarrollado hasta con-
vertirse en un método muy sofisticado para
la detección de fugas de gas por ultrasoni-
dos. La empresa cuenta con miles de detec-
tores instalados. La mayor parte de las
empresas del sector del petróleo y el gas
más importantes están adoptando esta tec-
nología a modo de garantía de protección
adicional para proteger al personal, los equi-
pos y el entorno contra peligrosas fugas de
gas.
Gassonic tiene su origen en el fabricante de
instrumentos danés Bruel & Kjaer. En 1995,
esta unidad de negocios se convirtió en
parte del Innova Air Tech Institute. Gassonic
se convirtió en empresa propia en 2006 y en
2007 fue adquirida por General Monitors. En
septiembre de 2010, ambas empresas fue-
ron adquiridas por Mine Safety Appliances
(MSA), que se convertiría así en proveedor
de tecnología de medición en sistemas para
detección de gases y llamas de montaje fijo
(FGFD) líder en todo el mundo.
Actualmente la tecnología de los detectores
ultrasónicos de gas se encuentra en su terce-
ra generación, que se ha denominado Tec-
nología RNA (Red Neuronal Artificial), y que
funciona de forma análoga a como lo hace el
cerebro humano cuando procesa la informa-
ción, lo que permite, en el campo de la
detección, discriminar entre un escape real
o los ruidos de fondo indeseados.
de frecuencia de entre 20 y 20.000 ciclos
o Hz (20 kHz), y por eso a este rango de
frecuencia se le denomina rango de fre-
cuencia audible. Las frecuencias de soni-
do acústico superiores a 20 kHz se cono-
cen como ultrasonidos.
Cuando se libera gas a presión a través de
una fuga, al ruido que genera se le llama
ruido acústico de banda ancha, que
puede variar desde rango de frecuencia
audible al rango de frecuencia de ultraso-
nidos. Los detectores de fugas de gas por
ultrasonidos de generaciones preceden-
tes solo “percibían” el ruido de fuga de
gas del rango de frecuencia de ultrasoni-
dos, a partir de 25 kHz aproximadamente.
Ahora, gracias a los nuevos algoritmos de
sonido con red neuronal artificial de equi-
pos como Gassonic Observer-i, el rango
de frecuencia del detector se puede redu-
cir hasta 12 kHz sin recoger el ruido de
fondo indeseado. Este rango de frecuen-
cia inferior incrementa de forma impor-
tante el radio de detección del este detec-
tor en todas las áreas de aplicación, en
comparación con las versiones anteriores
de detectores para fugas de gas por ultra-
sonidos, conservando al mismo tiempo la
inmunidad a falsas alarmas.
MSA, líder en detección de gasesPara terminar, cabe destacar que ninguna
tecnología de detección fija de gas es
capaz de garantizar la detección de fugas
de gas peligrosas, pero una combinación
de las tecnologías de detección es la
mejor manera de proteger los activos,
tanto la planta como al personal.
Como fabricante de sistemas de
detección puntual, de haz abierto, de
llamas y por ultrasonidos, además de
controladores, MSA es líder mundial en
sistemas de detección fija de gases y
37
Gracias a los detectores de fugas por ultrasonidos de MSA es posible obtener tiempos de respuesta más rápidos y costes defuncionamiento más bajos
Gracias a los detectores de
fugas por ultrasonidos de MSA
es posible obtener tiempos de
respuesta más rápidos y costes
de funcionamiento más bajos
MSA_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:01 Página 37
En este artículo se describen ampliamente
las características, el diseño de estas cabi-
nas y los componentes funcionales que
incorporan para que la operación de carga
de botellas sea sencilla y la seguridad
acreditada.
Descripción Las cabinas de seguridad para carga de
botellas se han diseñado para proteger al
operador de la conmoción generada por la
onda expansiva, así como contener el
impacto de una repentina expansión del
aire a alta presión y de los letales fragmen-
tos despedidos, en caso de una eventual
rotura de una botella durante la recarga.
Las cabinas disponen de una robusta
estructura formada por chapas de acero
ensambladas por soldaduras internas conti-
nuas, en cuya parte frontal inferior incor-
pora una puerta basculante de acceso,
mientras en el frente superior se disponen
los indicadores y elementos para el mane-
jo. Las botellas se colocan en el interior de
un cesto blindado de acero (Figura 2), cuyachapa de fondo es regulable en altura para
acomodarlas, adosado por 6 tornillos a la
puerta, cuyo cierre mediante corredera
dentada se acciona por palanca. El fondo y
la pared trasera del cesto están perforados
y dispone deflectores verticales para con-
ducir la onda expansiva hacia la parte pos-
terior de la cabina, a fin de minimizar sus
efectos en la parte frontal donde eventual-
mente se encuentra el operador.
En el interior de la cabina se disponen man-
gueras con conectores DIN, para acoplar al
grifo de la botella, de forma que estas se
recargan en posición vertical. Se dispone
de modelos de cabina con capacidad para 2
o más botellas, cuyo diseño es idéntico,
excepto en anchura. Normalmente el dise-
ño permite la carga a una sola presión, 200
S egún lo establecido en el artículo 12 de
la ITC EP-5 del Real Decreto2060/2008, de 12 de diciembre, la zona
de recarga de botellas no podrá tener paredes,
techo o suelo comunes con otros locales o
espacios habitados, a menos que se justifique
en el proyecto que en los cerramientos se dis-
pone de una protección adecuada que sea
capaz de soportar el impacto, en caso de acci-
dente, por desprendimiento o explosión de
una botella o de algunos de sus componentes.
Al efectuarse la recarga en el interior de las
cabinas diseñadas a tal fin (Figura 1), son éstaslas que garantizan la seguridad, por lo que son
adecuadas para dar cumplimiento al citado
artículo de forma sencilla y económica
bar o 300 bar, si bien es posible un diseño
dual preparado para recarga a ambas presio-
nes simultáneamente.
Los indicadores y elementos de mando ubica-
dos en el frontal de la cabina, para el caso más
complejo de recarga a dos presiones, aparte
de la palanca de cierre (19) de la puerta deacceso interno, son: (Figura 3)
Manómetro indicador de la presión de•
entrada (2)Mando válvula restrictiva de caudal (3)•
Interruptor luminoso electroválvula en el•
circuito de conexión al compresor (4)Válvulas de carga y purga para botellas de•
200 bar (11)Válvulas de carga y purga para botellas de•
300 bar (5)Manómetros (15 y 8) indicadores de la•
presión de carga para 200 bar y 300
bar
Piloto luminoso indicador de PUERTA•
BLOQUEADA (17)Pulsador de PARO DE EMERGENCIA (18)•
Cabinas de carga para botellas HPLa recarga de botellas de aire comprimido, utilizadas en los Equipos de protecciónRespiratoria Autónomos (ERAs), comporta un riesgo para el operador del compresor,debido a la alta presión que se maneja de 300 bar. En caso de ocurrir una rotura en elgrifo o en la botella, la violenta explosión ocasionaría letales lesiones y daños estruc-turales. Usando cabinas de seguridad para carga de botellas se elimina totalmente elriesgo
Técnicas de prevención PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
38
Figura 1.- Vista frontal de la cabina con la puerta cerrada,modelo para carga dual a 200 bar y 300 bar.
Figura 2.-Cabina de seguridad con la puerta de accesoabierta, mostrando la cesta donde se alojan las botellas yen la parte superior los pilotos y mandos
NOTA: la función de estos elementos indi-
cadores y de mando queda justificada al
describir las comprobaciones precarga y el
proceso sistemático de maniobra para la
recarga de botellas. Se utilizan los mismos
números en el esquema de la Figura 4, rela-
tivo al circuito neumático.
Ramón Torra PiquéDoctor ingeniero Industrial
torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 38
Técnicas de prevención
Procedimiento de carga El operador acciona hacia la izquierda el
mando de desbloqueo de la puerta y tira de
la barra para abrirla a tope, acción asistida
por un amortiguador con gas a presión, que-
dando a la vista la cesta donde se colocan las
botellas (2 o más. en función del modelo de
cabina y Ø de botellas). Una vez conectadas
a las mangueras (6 y12) procede a abrir losgrifos de las botellas y abre SOLO las válvu-
las de carga (5 y 11) que disponen de botella,cierra la puerta y mueve el mando hacia la
derecha para bloquearla. Los pilotos (4) “Elec-troválvula” y (17) “Puerta Bloqueada“ debenestar iluminados.
El operador pone en marcha el compresor, que
mantiene la presión hasta 170 bar para asegurar
la eficacia del filtro retenedor de agua/aceite,
iniciando desde entonces la recarga de las bote-
llas, cuyo progreso se observa en los manóme-
tros de entrada (2) y los correspondientes a laslíneas de carga a 200 bar (15) y 300 bar (8). Alalcanzar la presión de carga la electroválvula (4)cierra el paso de aire y aumenta la presión en el
manómetro (2), hasta alcanzar el valor de tara-do del presostato en el compresor que se
detendrá y purgará automáticamente, si dispo-
ne de estas funciones. Si no es así, manualmen-
te debe accionar el pulsador de la electrovál-
vula (4), que cierra el paso de aire a lasbotellas, debiendo parar el compresor antes
de que se active su válvula de seguridad. Asi-
mismo, procederá a su purga para eliminar
condensados extraídos en cada una de las eta-
pas de compresión.
39
Figura 3. Detalle de la parte superior de la cabina identificando pilotos y mandos descritos en el texto
Comprobaciones precargaPartimos de la base que en el compresor y la
cabina se han efectuado las conexiones eléc-
tricas y neumáticas requeridas y el operador
está familiarizado con su funcionamiento y
operación. Al iniciar la jornada de trabajo veri-
fica que la puerta de la cabina está cerrada, ya
que con la puerta abierta no hay alimentación
eléctrica (16 desconectado), aunque la palan-ca de cierre esté en posición cerrada (dere-
cha)Verifica que ninguna seta de los “Paros de
Emergencia” (compresor y cabina están
enclavados) y que todas las válvulas de carga
están cerradas (palanca hacia arriba). El piloto
(17) indicador de “Puerta Bloqueada” está ilu-minado y todos los manómetros (2, 8 y 15)marcan cero de presión (Ver esquema en laFigura 4).
Pone en marcha el compresor y durante un
tiempo el manómetro de presión de entrada
(2) a la cabina seguirá marcando cero, hasta
que la presión en el compresor exceda 170
bar (abertura de la válvula mantenedora de
presión), momento en que la indicación inicia
el incremento de presión. Comprueba que la
válvula de Restricción de Caudal (3) está
abierta y observa si suben al unísono las indi-
caciones del manómetro de entrada (2) y los
de recarga (8 y 15). Si no es así, procede
a su plena abertura. Cuando se alcanza la
presión de �tarado en el presostato del
compresor, éste se para
automáticamente.
Se mantiene todo el circui-
to presurizado durante dos
minutos para verificar si la
presión indicada en los
manómetros no ha descen-
dido, lo cual indicaría
ausencia de fugas. Se libera
la presión accionando las
válvulas de recarga (5 y 11)(palanca hacia abajo), esca-
pando el aire comprimido
por las conexiones DIN de
carga (7 y 13). La indica-ción de los manómetros (2.8 y 15) pasa a marcar cero
bar. La instalación queda
dispuesta para iniciar el
proceso de carga.
Figura 4.- Esquema neumático de las líneas de recarga, internas a la cabina, para elcaso de carga dual 200/300 bar, Los elementos se identifican en el texto detallandosu función
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
NOTA: Para evitar que el operador abra ocierre válvulas de carga (5 y 11) que no
corresponden a las mangueras (6 y 12) no
conectadas a botellas, unas y otras están
numeradas, tal como se aprecia en la
Figura 3. Además, los colores distinguen
las presiones de carga a 200 bar (negro) y
300 bar (rojo).
torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 39
la instalación no dispone de botellas tam-
pón, cuya inclusión facilita el proceso de
recarga al acortar sustancialmente el tiem-
po necesario para la carga total de las bote-
llas, aprovechando los tiempos muertos
entre la colocación y retirada de las mis-
mas. Por esta razón en el circuito del aire
de entrada a la cabina se incorpora la vál-
vula restrictiva de caudal (3), para even-tualmente limitar el paso del aire, evitando
una recarga brusca al conectar las botellas
tampón.
Considero importante mencionar que la
cabina cumple, como es preceptivo, los
requerimientos básicos de seguridad y
salud de las Directivas UE referentes a
diseño, construcción y comercialización.
Por consiguiente se emite la Declaración
de Conformidad CE según la Directiva
2006/42/CE (Máquinas).
La categoría de la cabina conforme a
97/23/CE (Equipos a presión), traspues-
Seguidamente, desbloquea y abre la puerta
de la cabina, el piloto (17) “Puerta Bloquea-da” se apaga, cierra los grifos de las botellas
y coloca los mandos de aquellas válvulas de
carga abiertas (5 o 11) en su posición cerrada(hacia arriba), con lo cual las mangueras (6 y12) se despresurizan y permiten desconec-
tarlas de los grifos. El proceso de carga de las
botellas ha finalizado, solo falta extraerlas
con cuidado de la cesta y repetir este ciclo
para seguir recargando botellas (Figura 5)
Conclusiones y comentariosEs importante señalar que el operario sola-
mente admitirá a recarga aquellas botellas
cuyas fechas en etiquetas y marcas estén
dentro de los periodos de inspección anual
y prueba hidrostática trienal. Es otro “crite-
rio técnico”, incorporado solo en la legisla-
ción nacional, que discrepa notablemente
con el consensuado por la UE, donde la
prueba hidrostática se efectúa cada 5 años.
Aparte del oneroso coste e inconvenientes
que deben soportar los usuarios en España,
debe tenerse en cuenta la reducción en la
vida útil de las botellas, sometidas anualmen-
te al desmontaje/montaje del grifo, princi-
palmente cuando la rosca es cónica
En la descripción operativa de las compro-
baciones previas a la carga y al iniciar el coti-
diano proceso de carga, se ha supuesto que
ta por RD 769/1999, no requiere certifica-ción por ON en la UE al ser V x P< 200. Sin
embargo, se dispone la aprobación y marca-
do UL conforme a NFPA 1901: 2009, indis-pensable para su utilización en USA, lo cual
confirma la idoneidad del diseño frente a la
explosión.
Se ha indicado al inicio del artículo que, al
utilizar una cabina de carga de seguridad se
consiguen ventajas económicas, ya que no
es necesario legalizar el proyecto y cons-
truir un edificio aislado, cuyo coste es muy
superior y conlleva evidentes inconvenien-
tes. La cabina es una unidad de recarga
móvil y autónoma (si el compresor es auto-
mático), que se puede situar en área con-
vencional, permitiendo ahora ubicarla
incluso dentro de la Sala de mantenimiento
y control de ERAs
Bibliografía
• Directiva 97/23/CE – Relativa a la aproximación de las
legislaciones de los estados miembros sobre equipos a
presión
• Directiva 2006/42/CE – Relativa a las máquinas y por la
que se modifica la Directiva 95/16/CE (refundición)
• Real Decreto 2060/2008, por el que se aprueba el Regla-
mento de los equipos a presión y sus instrucciones técni-
cas complementarias (ITC)
• Folletos y manuales de las cabinas de seguridad
• Figuras y esquemas cedidos gentilmente por el fabricante
40
ATENCION; El RD 2060/2008 (de obli-gado cumplimiento en España), en su ITC
EP- 5 relativa a la carga de botella, exige
que se incorporen válvulas de seguridad
(9 y 14) en las líneas de carga (Ver esque-
ma de la Figura 4). Es preciso informar
que la legislación vigente en los otros paí-
ses de la UE no se contempla la inclusión
de estas válvulas, ya que según sea su pre-
sión de activación pueden entorpecer el
proceso de recarga.
NOTA: El proceso de carga, cuando sedispone de botellas tampón, requiere de
un panel auxiliar, cuyo diseño y manejo
responde a variadas configuraciones justi-
ficadas en su manual de instrucciones,
para asegurar la recarga. Por consiguien-
te, se omite esta descripción ya que es
ajena a la temática del artículo.
NOTA: Cuando se recargan simultánea-
mente botellas de 200 bar y 300 bar, al
alcanzar la presión de 210 bar la válvula
reductora de presión (10) cierra impi-
diendo que la presión aumente en la línea
de 200 bar
Técnicas de prevención PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
Figura 5.- Detalle de la cesta donde se alojan las botellas. El diseño corresponde a una cabina de recarga dual con 3 man-gueras a 200 bar (negras) y 3 mangueras a 300bar (rojas)
torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 40
En España esta vía está regulada en los aparta-
dos ‘e’ y ‘f’ del artículo 115.2 de la Ley General
de la Seguridad Social, que prevén que será
enfermedad profesional cualquier enferme-
dad que contraiga o se agrave por causa exclu-
siva del trabajo. Aunque en la vida real habrá
que demostrar, en muchas ocasiones ante el
juez, que la enfermedad se ha originado o
agravado exclusivamente por el trabajo.
El número y evolución de enfermedades pro-
fesionales reconocidas por el RD 1299/2006,
pueden consultarse en la web del Ministerio
de Empleo y Seguridad Social (MEYSS), en el
fichero CEPROSS. Hemos elaborado el
siguiente resumen, que abarca los años de la
crisis económica:
En la tabla se observa que las enfermedades
profesionales han disminuido entre 2007 y
2013 menos de un 1%, en contra de lo ocurri-
do con los accidentes laborales, que entre
estos años se han reducido un 118% (de más
de un millón a menos de medio).
También observamos un trasvase de las enfer-
medades con baja a las enfermedades sin baja,
que pasan del 32,1% en 2007 al 54,8% en
2013. Sin duda, la voluntad de conservar un
empleo en tiempos de crisis ha contribuido a
este trasvase, pero no parece lógico ni se
debería permitir.
Adjuntamos también la tabla de las enfermeda-
des profesionales que no tienen cabida en el
RD 1299/2006. Se pueden consultar también
en la web del MEYSS, en el fichero PANO-
TRATSS, aunque sólo para 2013. En total, son
15 grupos de enfermedades, que hemos redu-
cido a 9 para su mejor comprensión.
En este registro vemos aparecer las enferme-
dades mentales, aunque en pequeña cuantía.
Predominan las enfermedades del aparato
locomotor con casi dos terceras partes, que
incluyen los trastornos musculo-esqueléticos
por el uso de PVDs (pantallas de visualización
de datos de las que hablamos al principio).
Destacar también que las enfermedades sin
baja suponen el 52,1% del total, porcentaje
parecido al del fichero CEPROSS en 2013.
A estos datos oficiales debemos añadir el
P ara empezar, hay que destacar que
es mucho más fácil tramitar y
reconocer un accidente laboral que
una enfermedad profesional.
Aspectos legales de las enfermedadesprofesionales Todo accidente se produce en pocos segun-
dos, en todos ellos se puede establecer con
facilidad una relación de causa-efecto en
que el daño causado es consecuencia direc-
ta de una acción. Si a un trabajador le cae
una caja en el pie, el daño causado será con-
secuencia de la caída de la caja.
En cambio, en una enfermedad profesional
es difícil establecer esta relación de causa-
efecto. Hay que demostrarlo, y no siempre
es fácil. Un ambiente de trabajo ruidoso
puede provocar sordera, pero también hay
ruidos en la calle, y todas las personas pier-
den capacidad auditiva con la edad.
En España existe una lista de enfermedades
profesionales publicada en el Real Decreto
1.299/2006. En esta lista se relacionan enfer-
medades con los agentes que las causan y
con determinados trabajos, de forma que si
en un puesto de trabajo se encuentra el
agente causante de la enfermedad y el
trabajador la contrae, la enfermedad se
declara de origen profesional.
Por ejemplo, si en una industria cerámica, o
en una mina, se encuentra libre en la atmós-
fera polvo de silicio, y un trabajador
enferma de silicosis, la enfermedad se consi-
dera profesional de forma directa, salvo
recursos judiciales.
Este sistema de declaración como profesio-
nal de una enfermedad, que parece fácil y
ágil, tiene el problema de no evolucionar al
mismo ritmo de los avances médicos y cien-
tíficos, por lo que, en consecuencia, no
abarca todas las enfermedades que se pue-
den contraer en el trabajo. Prueba de esta
lenta evolución son las modificaciones nor-
mativas que ha experimentado. El mencio-
nado RD 1299/2006 tardó 28 años en dero-
gar el anterior (RD 1995/1978), y desde
2006 no se ha modificado.
Como ejemplo de este desfase, citaremos un
ejemplo práctico. Entre las enfermedades
declaradas provocadas por posturas forza-
das y movimientos repetitivos, que constitu-
yen el 78% del total, constan en el RD las
enfermedades musculares de la muñeca
para leñadores o zapateros, pero no para el
uso diario del ratón del ordenador. Pocos
leñadores y zapateros quedan, en compara-
ción con las personas que usan ordenador.
Tampoco constan en el RD las enfermeda-
des relacionadas con los riesgos psicosocia-
les, como las causadas por el estrés.
Sin embargo, debemos mencionar también
que España sigue las recomendaciones de la
Organización Internacional del Trabajo
(OIT), que aconseja la adopción de dos siste-
mas para su declaración, uno rígido pero
automático, que se corresponde con el RD
1299/2006, y a la vez otro flexible, que per-
mita la declaración de enfermedad profesio-
nal al margen del mencionado RD.
Reflexiones en torno a las enfermedadesprofesionalesLos problemas de las enfermedades profesionales en España son muchos y diversos.Los principales son su infra-diagnóstico, las dificultades legales para sureconocimiento y la falta de colaboración entre los técnicos de prevención, losmédicos del trabajo y los médicos de atención primaria.
41
Josep Orrit Virós. Técnico en prevención ysalud laboral. Presidente de AEPSAL
Enfermedades profesionales1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 41
problema denunciado en numerosos foros de
la infradeclaración de las enfermedades
profesionales, difícil de calcular, y de la que
citaremos tres ejemplos, un registro
alternativo y tres estudios.
El Dr. Jordi Castejón Castejón, médico especia-
lista en Medicina del Trabajo, en la última revis-
ta Prevencionistas de AEPSAL denunció la
infradeclaración de las EEPP y publicó los datos
del registro MOR, que, en el caso de las enfer-
medades respiratorias, es más de 3 veces supe-
rior al registro oficial.
Los dos primeros estudios se refieren a la infra-
declaración de cánceres profesionales relacio-
nados con el amianto. El primero, publicado en
el último número de la revista ManeyOnline,
abarca el periodo 1978-2011. Se puede consul-
tar en la web de AEPSAL.
El segundo estudio es el informe del Programa
Integral de Vigilancia de la Salud de los Trabaja-
dores que han estado expuestos a Amianto
(PIVISTEA) difundido por la UGT. Concluye
que sólo se declaran el 1,88% de los casos de
enfermedades derivadas del amianto.
El tercer estudio se publicó en la revista
erga@online, del INSHT, y recoge que, en el
Reino Unido, se estima en alrededor de 13.000
el número de muertes anuales atribuibles a
enfermedades pulmonares de origen laboral,
cifra que supera la de todas las EEPP con baja
de España en 2013.
¿A qué se puede deber la situación actualde las enfermedades profesionales enEspaña?
Vista ya la causa legal y las estadísticas, vamos a
mencionar causas a las que se les podría dar
soluciones.
Queremos señalar como causa principal la falta
de coordinación entre las partes implicadas en
la detección de las enfermedades profesiona-
les. En dos ámbitos:
-Dentro de los servicios de prevención de las
empresas, entre los técnicos y los médicos que
ejercen la vigilancia de la salud.
-Entre los servicios de prevención de las
empresas y los médicos de atención primaria.
Por una parte, muy pocas empresas han asumi-
do las cuatro especialidades de la prevención
de riesgos laborales (la Ley obliga a asumir sólo
dos a empresas de más de 500 trabajadores),
sobre todo por el coste que supone la vigilan-
cia de la salud, que la mayoría de empresas
mantienen externalizada. Ello ha supuesto
un importante distanciamiento entre la Vigi-
lancia de la Salud y la realidad laboral.
Así, ya desde la publicación de la LPRL en
España, allá en el año 1995, la Medicina del
Trabajo ha sido vista en las empresas como
algo distante, lejano, sin otro interés que la
revisión médica (anual, bienal o quinque-
nal). La gran mayoría de las empresas desco-
noce todo lo que la Vigilancia de la Salud
puede hacer por el bien de la salud de los
trabajadores (y por las arcas de la empresa,
ya que las enfermedades laborales graves
suelen ir acompañadas de demandas
judiciales y del correspondiente recargo
de prestaciones).
Por otra parte, hay que tener presente que
los trabajadores tienden a ir a su médico de
42
Enfermedades profesionales PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 42
cabecera cuando se encuentran mal, en
lugar de ir a su Mutua de Accidentes de
Trabajo y Enfermedades Profesionales de
la Seguridad Social (MATEPSS), como
hacen cuando sufren un accidente. Esta
situación se ve favorecida porque el traba-
jador no relaciona su enfermedad con su
trabajo, ya que no siempre conoce los ries-
gos de su trabajo que pueden originar una
enfermedad profesional.
Y cuando lo atiende el médico de atención
primaria, que no es especialista en Medici-
na del Trabajo ni conoce el lugar de traba-
jo del paciente, habitualmente lo atiende,
sin desviarlo a su MATEPSS.
A la típica pregunta “¿dónde le duele?”, el
médico de cabecera debería añadir otra:
“¿de qué trabaja?”.
En este sentido, consideramos muy
importante que tanto el médico del
trabajo que ejerce la vigilancia de la
salud, como el médico de atención
primaria puedan acceder con facilidad a
la evaluación de riesgos laborales del
puesto de trabajo del paciente. Y también
consideramos muy importante, dada la
realidad actual, que los médicos de
atención primaria reciban formación
propia de la Medicina del Trabajo,
aunque en teoría, que no en la práctica,
sea ajena a su especialidad.
Por ello, debemos celebrar la última inicia-
tiva del Gobierno en este sentido. Ha sido
la firma de ocho convenios de colabora-
ción para la realización de un curso de
enfermedades profesionales para médicos
de atención primaria, online. Medida esca-
sa, ciertamente, pero en la dirección ade-
cuada. Se publicaron en el BOE el 23 de
junio de 2014 y se firmaron entre el INSS y
el Instituto de Salud Carlos III por una
parte, y por otra por las Administraciones
de Canarias, Catalunya, Galicia, Murcia, la
Rioja, les Illes Balears, Asturias y la Comu-
nitat Valenciana.
En el mismo sentido, la mencionada revis-
ta Prevencionistas dedicó su nº 17 al abor-
daje de las enfermedades profesionales
desde la atención primaria, y el INSHT
ofrece en su web 22 guías para facilitar a
los profesionales sanitarios la detección
del origen profesional de la enfermedad. 8
para enfermedades del aparato respirato-
rio, 4 para enfermedades de la piel y 10
para enfermedades osteomusculares.
Con todo, siguen faltando iniciativas en
el otro problema mencionado, la falta
de comunicación fluida entre los res-
ponsables las especialidades técnicas
de los servicios de prevención y los res-
ponsables de la vigilancia de la salud.
Nuevos retos para la Medicina delTrabajoUna de las obligaciones de los
prevencionistas es avanzarse a la
aparición de nuevas enfermedades
profesionales, ya que la prevención
consiste, precisamente, en anticiparse
para evitar el daño. En este sentido, se
debe tener en cuenta que el imparable
avance tecnológico y el uso masivo de
nuevas tecnologías pueden causar
nuevas enfermedades profesionales, y
también no profesionales. Pondremos
tres ejemplos.
El primero, las radiaciones no ionizan-
tes de los teléfonos móviles. No es hasta
junio de 2011 cuando la Organización
Mundial de la Salud (OMS) las relaciona
con el cáncer, incluyéndolas en la cate-
goría de “posible causante”. La siguien-
te categoría es “probable causante”. Es
decir, hoy por hoy no se considera pro-
bable, sólo posible. Al mismo tiempo, la
OMS propone medidas correctoras: Ale-
jar el teléfono dos centímetros de la
cabeza o usar dispositivos de “manos
libres”. ¿Por qué no incluir esta medida
en las evaluaciones de riesgos laborales?
Otro ejemplo son los nanomateriales,
que cada vez se utilizan para fabricar
más productos. El tema preocupa, y
prueba de ello es que en julio de 2011 la
Unión Europea (UE) licitó un estudio
sobre los riesgos y medidas de control
de los nanomateriales, así como la legis-
lación que debería modificarse, por un
importe de 280.000 €. No nos constaque se haya publicado.
Hoy por hoy, la única medida conocida
que puede ser efectiva es la instalación
de barreras entre los nanomateriales y
el personal que trabaja con ellos.
En cuanto a la población en general no
debemos asustarnos. Según el Instituto
de Nanociencia de Aragón, en cada res-
piración se inhalan 10 millones de nanopartí-
culas producidas en procesos naturales. Ino-
cuas totalmente. Para saber más sobre el tema,
y también sobre los usos y aplicaciones de los
nanomateriales, se puede visitar la web del
Instituto de Nanociencia de Aragón (INA).
El último ejemplo también se refiere a los
smartphones, en relación a la luz led que emi-
ten. Las luces led emiten ondas casi exclusiva-
mente en el espectro que las personas
podemos ver, a diferencia de la luz incandes-
cente, que emite en un espectro mucho más
amplio y genera calor. (Por este motivo su
ahorro energético.)
Con la premisa de que el ojo humano no está
diseñado para mirar la luz, diversos estudios
de la Universidad Complutense de Madrid y
recientemente de la Universidad de Gifu
(Japón) alertan de que la luz de onda corta del
LED puede dañar gravemente las células foto-
receptores de la retina. La palabra “puede” no
es gratuita, ya que dada la reciente aparición
de los smartphones no se han realizado estu-
dios en personas. En este caso, la protección
es un filtro protector. Para saber más sobre el
tema se puede consultar en web reticare.com
Para finalizar el tema de los smartphones,
recordar que, como medida preventiva, el
Gobierno Belga ha prohibido a partir del 1 de
marzo de 2014 tanto la venta de móviles
fabricados para niños como la publicidad de
móviles destinada a ellos (menores de siete
años). También obliga a que indiquen el SAR
(radiaciones emitidas) y publica una página
sobre el “uso razonable del móvil”.
43
Enfermedades profesionales1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 43
buen término ni rendir un dividendo suficien-
te si no somos capaces de dormir bien y, sobre
todo, conseguir un sueño reparador.
Necesitamos dormir no sólo para descansar,
también dormimos para recuperar funciones
mentales, físicas, para fortalecer nuestro
sistema inmunológico. Si una persona no
duerme bien va a estar fatigada, con proble-
mas cognitivos, dificultades en la toma de
decisiones, pensamiento, lenguaje, etc. En
definitiva, todo su potencial se verá mermado.
·Placebo del sueñoEs evidente que se puede sobrevivir a una
noche de insomnio, no a la cronificación del
problema. Para esas situaciones puntuales de
déficit de sueño algunos especialistas reco-
miendan el truco del ‘sueño placebo’, que
consistiría en tratar de ‘engañar’ a nuestro pro-
pio cerebro convenciéndole de que hemos
dormido bien, aunque no haya sido así. Este
placebo del sueño hace funcionar mejor al
cerebro según concluye la experimentación
de investigadores de la Universidad de Colora-
do, publicada en “Journal of Experimental
Psychology: Learning, Memory and Cogni-
tion”. En definitiva, la investigación ha demos-
trado que si engañamos a nuestr cerebro, tras
una noche de insomnio, éste trabajará mejor
de lo que cabría esperar. La actitud cuenta
mucho, además de seguir una correcta higiene
del sueño, porque el engaño no puede ser per-
manente. Tampoco debe recurrirse sistemáti-
camente a la ingesta de café o bebidas energé-
ticas, por sus efectos contraproducentes a
medio plazo.
·TurbosiestasCon noche de insomnio o sin ella, lo que siem-
pre es reconstituyente son las siestas rápidas o
‘turbosiestas’. Un descanso moderado (en
torno a treinta minutos, nunca más de una
hora) produce grandes beneficios psico-fisio-
lógicos, reduciendo el riesgo de infarto y con-
trolando el estrés.
Los españoles estamos en el secreto de la sies-
ta (el yoga español) desde hace siglos. Hoy día,
también las multinacionales instalan salas de
L a vida no es lo mismo sin calidad,
circunstancia que tiene mucho que
ver con nuestros hábitos y pautas de
comportamiento: ejercicio físico,
alimentación sana y equilibrada junto a la
actitud positiva ayudan, en cualquier etapa
de la vida, no sólo a prolongarla, sino a
vivirla con plenitud. La hoja de ruta de la
calidad de vida contempla algunos
preceptos de obligado cumplimiento:
-Buena alimentación. Requiere dieta
equilibrada, con alimentos ricos en fibra
y antioxidantes.
-Ejercicio físico. Activa la circulación y forta-
lece el sistema óseo y el cerebro, nuestro
principal ‘músculo’, que sólo representa el
2% del peso corporal, pero consume el 20%
del oxígeno y los nutrientes de nuestra
ingesta.
-Actitud positiva. Conviene saber disfrutar
de cada momento, prescindiendo, en lo
posible, del pasado y sintiéndonos dueños
de las riendas de nuestro destino (aunque
ello no sea real al 100%).
-Vida social activa. Es importante mantener
la capacidad de comunicación, que aumenta
el tono vital. Quitar el foco de nosotros mis-
mos como centro de la creación y ayudar a
los demás. Las acciones solidarias aumentan
nuestro bienestar personal. El descanso y la
desconexión son necesarios: los adictos al
trabajo no rinden más, sino lo contrario.
-Ejercicios de meditación. No es darle vuelta
a los problemas, sino detener la mente en un
estado de relajación que potencia el
auto-control y el conocimiento de uno
mismo. Los problemas también se pueden
compartir, sin recrearse en ellos ni abrumar
a nuestro interlocutor. También es bueno
ejercitar nuestro cerebro, estimular la
memoria. Lo que no se usa se atrofia. Las
lecturas, acertijos, crucigramas son buenos
estímulos, ráfagas de aire oxigenado y
sostén neuronal.
-Conocer nuestras propias limitaciones. El
‘gnosce te ipsum’ clásico (conócete a ti
mismo) continúa siendo la asignatura
pendiente. Hemos de ser realistas, fijándo-
nos metas laborales viables a cambio de un
esfuerzo sostenible. Nos urge aprender a
gestionar el tiempo, para evitar las apreturas
y la tiranía del calendario. Y, además, hemos
de saber decir que no con asertividad (es
decir, con franqueza, sin resquemores
ni justificaciones).
La batería de medidas citadas estimulará la
secreción de serotonina (una hormona de la
‘felicidad’) que regula los estados de ánimo.
Dormir bienDeliberadamente hemos dejado a parte este
remedio anti-estrés por su peso y entidad.
Nada de lo anterior (actitud, ejercicio, vida
social, alimentación…) podrán llevarse a
Cómo sobrevivir al estrés
Vivir sin estrés no es utópico. El estilo de vida, la actitud individual, la salud de laorganización donde se trabaja y las habilidades sociales y psicosociales de cadapersona marcan la diferencia entre superar o sucumbir a un mal de nuestro tiempo.Con demasiada frecuencia las situaciones estresantes escapan a nuestro control, loque no podemos dejar al azar es la gestión del estrés. Seguramente, éste tiene tan-tos remedios como causas. He aquí un pequeño inventario de estrategias de super-vivencia, en el buen entendido de que la sostenibilidad empieza por uno mismo.
Riesgo psicosocial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
44
Manuel Domene. Periodista
estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 44
Riesgo psicosocial1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
descanso (rest-room) en sus dependencias,
y cabe citar también el ejemplo de la
NASA (Agencia Espacial Estadouniden-
se), pionera en estudiar el efecto benefi-
cioso de las turbosiestas sobre la efectivi-
dad de los astronautas. En Estados Unidos
han bautizado la cabezadita como “power
nap” (siesta de poder) porque ese breve
lapso reparador es ideal cuando llevamos
aproximadamente ocho horas despiertos y
beneficia a diversas estructuras cerebrales,
especialmente el tálamo, responsable de
nuestra respuesta a los estímulos externos.
Meditación y otras terapiasUnos 30 minutos diarios de meditación
pueden reducir los síntomas de la ansiedad
y de la depresión, según un estudio del
centro Johns Hopkins Medicine, de Esta-
dos Unidos, que establece también que
“la técnica más eficiente resultó ser la
budista conocida como ‘mindfulness’
(mente plena)”.
Aunque la meditación no se incluye en
las terapias médicas convencionales,
Madhav Goyal, investigador de la Univer-
sidad Johns Hopkins y director del citado
estudio, afirma que la meditación parece
proporcionar un alivio para algunos sín-
tomas de la ansiedad y de la depresión
similar al constatado con antidepresivos
en otros estudios”.
Evaluando trastornos de insomnio y
fibromialgia, los investigadores han con-
cluido que la denominada “meditación de
atención plena” (mindfulness), una forma de
auto-conciencia ideada para centrar la aten-
ción, sin prejuicios, en el momento actual,
puede aliviar el dolor y el estrés. Los resultados
se mantuvieron contemplando incluso el efec-
to placebo, por el que un paciente experimen-
ta una mejoría sin recibir tratamiento, por el
simple hecho de creer que lo está recibiendo.
Hay otras muchas terapias (taichí, yoga) para el
‘brain fitness’ (puesta a punto mental). Una
tesis doctoral presentada en la Facultad de
Enfermería (Universidad de Murcia) conside-
ra probado que las artes marciales del Taiji
Quan (Taichi) y el Qigong son alternativas para
controlar el estrés en el corto y medio plazo,
así como la permanencia en el tiempo de los efec-
tos positivos sobre la salud mental.
En definitiva, si el estrés es una activación de
las alertas (estado de ansiedad general), las
‘terapias’ que se proponen en este artículo
pretenden obtener la desactivación sin recurrir al
los psico-fármacos.
Actitud: la batalla individual frente al estrés
Necesitamos combatir el estrés. No podemos estar
en tensión permanente. La solución: aumentar los
niveles de serotonina (10 respiraciones profundas
cada 2-3 horas), generar oxitocina (caminando 10
minutos diarios, o haciendo ejercicio físico), evo-
car emociones positivas. La actitud es determinan-
te, y la ‘felicidad’ (o estrés reducido) tiene sus
pequeños trucos que cada persona ha de trabajar
en su propio beneficio. Los pequeños gestos:
Múltiples maneras de aliviar el estrés laboralLa existencia de un Día Internacional de la Felicidad obliga a plantearnos cómo ser más feli-
ces en el trabajo. Los expertos en gestión del estrés y del bienestar psicosocial apuntan algu-
nas recomendaciones. He aquí una lista:
Debemos evitar las comparaciones con los demás. No hemos de obsesionarnos con lo que
escapa a nuestro control. Hay que separar el trabajo y la vida personal. No se debe prometer
más de lo que se pueda cumplir. Todos tenemos las mismas horas para trabajar (no aleguemos
falta de tiempo). Seamos capaces de reírnos de nosotros mismos (el humor es inteligente).
¿Por qué no soñar despiertos? (fomenta nuestra creatividad). No dediquemos tiempo ni ener-
gía al odio (es un parásito emocional que nos destruye). Reconciliémonos con nuestro pasa-
do, olvidándolo. Somos los primeros responsables de nuestra felicidad, así que sonriamos y
riamos con más frecuencia. Busquemos nuestras propias maneras y recordemos aquello tan
popular hace unos años: Don’t worry, be happy! Lo mejor está aún por llegar.
estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 45
Riesgo psicosocial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-La cara gestiona las emociones. La cara
contiene el mayor número de receptores de
emociones. Al sonreír, nuestro cerebro
interpreta que estamos felices. Podemos así
auto-provocar bienestar a partir de
situaciones de tensión.
-Lenguaje interior positivo. Hacer lo contrario
genera sustancias que matan neuronas. Debe-
mos huir de la basura emocional y lo negativo
construyendo un diálogo interno que nos
haga sentirnos mejor.
-La imaginación es poder. La neuro-plastici-
dad demuestra que, con la imaginación, pode-
mos inducir cambios cerebrales, sentirnos
más seguros, tranquilos y capaces. En malos
momentos, muchos nos aferramos a imáge-
nes mentales gratificantes.
-Potenciar la sociabilidad. Tener gestos ama-
bles con otras personas aumenta en uno
mismo y en los demás los niveles de oxitoci-
na, que reduce la ansiedad.
Sentido del humor y optimismoEl humor, el truco infalible, todo lo puede, y
tiene efectos a corto y largo plazo. La catedrá-
tica de Bioquímica y Biología molecular, Nata-
lia López Moratalla, nos recuerda que “el sen-
tido del humor no sólo nos alivia la
existencia y hace más llevaderas las adversida-
des, sino que, a largo plazo, termina modifi-
cando nuestro cerebro de forma positiva”.
Además, el buen humor nos protege de algu-
nas enfermedades, como corroboran recien-
tes estudios científicos.
Estas tesis son suscritas por muchas empre-
sas, como Sharpbrains (que podríamos tradu-
cir como Cerebros agudos), una consultoría
que asesora a organizaciones y particulares
para un mejor conocimiento del cerebro
desde el campo de la neurociencia (motiva-
ciones profundas).
La fusión de dos reacciones del comporta-
miento humano: el optimismo y la actitud,
dependientes de la voluntad, nos dan un
‘palabro’ como ‘Optitud’, neologismo que no
existe en los diccionarios, pero sí en la mente
de quienes ejercitan su cerebro para hacer
frente a las complicaciones cotidianas.
El optimismo es una decisión que pueden
adoptar las personas ante los acontecimientos
que viven. Este comportamiento marca la
diferencia en la ecuación que es la vida, y
entre las personas que triunfan y las que fra-
casan. Es una actitud vital en la que se
prima, ante todo, la psicología positiva.
Como combinación de optimismo y acti-
tud, la ‘optitud’ tendría la finalidad de con-
figurar nuestros ritmos y actividad cerebral
en clave optimista, con el fin de ampliar
nuestras capacidades en todos los ámbitos,
incluido el laboral. La ‘optitud’, que es un
rasgo que también nos define como huma-
nos, nos predispone a interactuar con los
problemas y las situaciones desde una
perspectiva positiva, si bien no se ignoran
los elementos desfavorables. Conducirse
con ‘optitud’ vital descubre nuestras mejo-
res armas y recursos para combatir la
adversidad. Esa respuesta pro-activa mini-
miza cualquier problemática, reforzando la
seguridad de las personas.
Tirando lastresUna vida sacrificada a cambio de dinero no
es un negocio inteligente, máxime cuan-
do, a la postre, hay que gastar ese dinero
extra en parchear una calidad de vida y
una salud maltrechas. Cada día crece el
número de empleados que sacrifican suel-
do para obtener una compensación en
tiempo libre.
Entre los ejecutivos cobra fuerza el ‘down-
shifting’, que podríamos traducir como ‘ir
hacia abajo’. El mismo refleja una especie
de retorno o vuelta a los orígenes de quie-
nes deciden vivir vidas más sencillas para
escapar del materialismo obsesivo y redu-
cir la tensión y el estrés. Se trata de lograr
el equilibrio entre el ocio y el trabajo, un
ejercicio muy saludable que sólo logran
unos pocos. Según Fernando Botella, CEO
de Think&Action, algunos profesionales
“eligen convertirse en los ‘escultores’ de
su propia vida”. Los ‘down-shifter’ se per-
miten cambiar su jerarquía de prioridades,
decidiendo qué es lo que necesitan y
desean en un mundo con menos presión.
¿Y la salud de la organización?No me suena que se haya aplicado el
criterio de sostenibilidad asociado a la vida
laboral. Sin embargo, todo trabajo ha de
ser, por encima de todo, sostenible.
Trabajar para una empresa no saludable
supone un riesgo para nuestra propia
salud. ¿Les suena el aforismo de: “No es
saludable estar bien acomodado a sociedades
enfermas”? Creo que el mismo vale para las
sociedades, las organizaciones e, incluso, las
pymes.
Es un secreto a voces que cualquier empresa
es más saludable si reina el buen humor. Ade-
más, si los trabajadores se encuentran en un
ambiente positivo aumenta su productividad.
El buen humor es un enfoque clave en la con-
secución de los objetivos laborales y el control
del estrés. Y la tesis está avalada por la Society
of Humor Studies, o el conferenciante cana-
diense, Michael Kerr, que ha plasmado sus
ideas sobre la diversión en el ámbito laboral en
libros como “Putting Humor to Work”
(Poniendo a trabajar el humor), o “Inspiring
Workplaces” (Trabajos que inspiran).
Entre sus múltiples beneficios, trabajar con
humor ayuda a subir la moral, motivar y com-
prometer más a los trabajadores, fortalecer el
equipo y construir relaciones basadas en la
confianza. También defendía el humor el
poeta Samuel Butler al decir que “la única con-
vicción que el hombre debe tomarse en serio
es que nada debe tomarse en serio”.
Papel de la direcciónEl buen humor del empleado no basta, la
dirección de la empresa también tiene que
colaborar, por ejemplo:
-Ofreciendo apoyo cuando un empleado lo
necesita, escucharle, atender los problemas
que pueda tener en su vida personal o familiar.
-Abandonar ideas preconcebidas y dejar que
el empleado estresado explique su situación,
mostrándole empatía y comprensión. Si es
necesario, respetar su silencio, poniendo de
relieve los servicios profesionales que tiene a
su disposición (si los hay): asesoramiento y
salud laboral, programas de asistencia, etc.
-Reducir temporalmente la carga de trabajo de
la persona bajo presión, examinando con
atención las exigencias del puesto que desem-
peña dicho empleado. Caso de ser necesario,
la dirección propondrá al trabajador que tome
tiempo de su jornada laboral para solventar los
problemas que padece.
-Llevar a cabo el seguimiento de la situación
conocer su evolución, o la conveniencia de
buscar asesoramiento externo.
Sería prolijo protocolizar las posibles acciones
de la dirección al tratar a un empleado
estresado, por lo que las resumimos en una
46
estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 46
Riesgo psicosocial
idea general: demostrar al empleado que per-
tenece a una organización y que, como tal, no
se encuentra solo ante su problema.
‘Lidiar’ con las personas ‘tóxicas’
Los ‘compañeros de viaje’ son determinantes
para nuestro estado de ánimo, tanto en el
trabajo como fuera. Conviene saber que
existen personas tóxicas, que podemos
detectar por su comportamiento:
El patrón general de las personas tóxicas es
hablar excesivamente de sí mismas olvidando
a su interlocutor. Con una tendencia a la queja,
difunden un discurso pesimista y negativo.
Acostumbran a convertir en un drama las
situaciones más cotidianas.
Los compañeros tóxicos se arrogan el papel de
víctima, en una actitud de creerse el centro del
mundo y llamar la atención de los demás.
Creen que todo va en su contra sin practicar la
auto-crítica de su propia conducta. Actúan
como ‘vampiros emocionales’ robando la ener-
gía a las personas de su entorno. Envidian los
posibles logros de los demás, sin capacidad de
sentir y compartir las alegrías del ‘amigo’.
Con frecuencia, los ‘tóxicos’ observan un com-
portamiento autoritario que les lleva a corregir
a los demás –incluso equivocadamente-, por-
que llegan a creerse en posesión de la verdad.
Aunque su actitud vital les provoca sufrimien-
to, no lo admiten, generando únicamente una
ola de energía negativa a su alrededor.
El estrés será directamente proporcional a la
intensidad del contacto con los ‘tóxicos’. El
mejor remedio, marcar las distancias y nunca
caer en su juego.
El mal jefe, ¿mito o dolorosa realidad?Largas jornadas, nulo reconocimiento
profesional, sueldo escaso y trabajar bajo
presión son estresores clásicos. Sin embargo,
uno de los factores con mayor peso en el
estrés es el jefe y sus habilidades directivas. El
psicólogo Robert Hogan (Universidad de
Tulsa) es rotundo al asegurar que “siete de
cada diez directores o gerentes son
incompetentes, irritables, dominantes,
explotadores o indignos de confianza,
tienen pocas habilidades de toma de
decisiones y se niegan a delegar su
autoridad”.
La leyenda de los malos jefes no es gratuita.
Los defectos que lucen comúnmente son
incapacidad de comunicación (no escuchan
ni consiguen que les escuchen). El jefe
incompetente se involucra poco con su
equipo, distante y falto de empatía (sintonía
con su personal), desconoce el trabajo de
sus colaboradores, a quienes somete
a presión.
Por el contrario el jefe-líder, con visión a
largo plazo, vive lo que predica, enseña,
delega funciones y crea oportunidades. Sus
habilidades se manifiestan en el autocontrol
y las decisiones eficientes en coyunturas
críticas. Está motivado, y transmite
motivación.
Ejercicio en la oficina, un corta-fuegosHace una década, estudios científicos
advertían que pasar mucho tiempo
sentado puede provocar obesidad,
aumentando el riesgo de diabetes, pre-
sión alta y enfermedades cardíacas.
“Incluso, ir al gimnasio tres veces por
semana no disminuye el peligro de lle-
var una vida sedentaria el resto del
tiempo”, sentencia el doctor James
Levine, endocrinólogo de la Clínica
Mayo (EEUU). “Tenemos muchas evi-
dencias de que estar sentado nos mata.
Uno está prácticamente sentándose en
un féretro”, argumenta Levine. Ade-
más, ya sabemos que en muchas
empresas se viven “atmósferas explosi-
vas” (éstas no son ATEX en sentido lite-
ral), así que el sedentarismo sólo
aumentará los niveles de estrés hasta
cotas insostenibles.
Para combatir el sedentarismo laboral
y los ‘malos humos’ en la oficina, un
número creciente de estadouniden-
ses trabaja de pie, camina y hasta
monta bicicleta durante su jornada
laboral en escritorios adaptados con
cintas para caminar o estar de pie, o
estaciones de trabajo móviles.
Estar pegado al escritorio mientras se
trabaja ya no es una excusa para no
hacer ejercicio. Ahora se puede ser
productivo en dos frentes: atender el
correo electrónico, por ejemplo, y
correr de 5 a 7 kilómetros sobre una
cinta instalada en el despacho, sistema
que cada día es más frecuente. Pueden
emplearse también bicicletas estáticas,
u opciones más baratas como sentarse
sobre pelotas gigantes para ejercicio.
Después están los llamados ‘juguetes
de oficina’, que se cuentan por cientos
y responden a los más variados gus-
tos. Un estudio de la compañía Good-
man UK afirma que el 55% de las per-
sonas cree que tener objetos
personales en su escritorio contribuye
al bienestar de su lugar de trabajo.
Entre los múltiples beneficios de los
juguetes, ofrecer una solución al traba-
jador inquieto que necesita aliviar su
estrés, u oportunidades lúdicas y de
socialización con las visitas
47
La actividad evita elpensamiento negativoNo nos gusta trabajar (las investigaciones
lo atestiguan), pero la ociosidad tampoco
es la solución. “Tener la mente ocupada
previene y aleja las emociones negativas”,
afirma Christopher K. Hsee, Universidad
de Chicago (EE.UU.), en un estudio publi-
cado en la revista Psychological Science.
En cambio, una mente ociosa tiene bastan-
tes probabilidades de enredarse con la
basura emocional y provocar, en el mejor
de los casos, pérdidas de tiempo y desgaste
mental, o –aún peor- flirtear con conductas
inadecuadas, que son un factor de riesgo.
El profesor Hsee (Universidad de Chicago)
subraya que “si no hay un motivo para
actuar, preferimos quedarnos quietos para
no malgastar energía, una clara herencia de
nuestros antepasados para conservar la
energía”. Tal conducta es nociva, ya que la
sociedad tecnológica ha hecho que los
seres humanos dispongamos de un exce-
dente de energía que necesitamos consu-
mir. De ahí que Hsee recomiende un nivel
de actividad constante (física o mental)
para alcanzar la felicidad o, al menos, mini-
mizar los sentimientos de infelicidad.
1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:12 Página 47
Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
48
El nuevo catálogo 2015 de Panter pone el énfasis en elbienestar
Con el inicio de año, Panter, fabricante
español líder en el sector del calzado
de seguridad, protección y uniformi-
dad, ha editado su nuevo catálogo 2015, el
más amplio hasta el momento, con nuevas
líneas de producto y un completo contenido
en cuanto a I+D+i, tecnologías y modelos
desarrollados.
Este catálogo no es sólo una carta de presenta-
ción de la compañía y sus productos, sino que
también representa una declaración de su
misión, visión y responsabilidad social, recogi-
da en el lema “En tu trabajo cuidamos de tus
pies para que disfrutes de la vida”. El objetivo
que guía el trabajo de Panter no es sólo fabri-
car un calzado de seguridad de calidad certifi-
cada para proteger los pies del trabajador
durante su jornada laboral, sino ofrecer un cal-
zado que además repercuta positivamente en
la salud, aportando bienestar, ya que el
empleo de un mal calzado de seguridad sólo
puede derivar en problemas de espalda, dolo-
res lumbares, o poner en peligro la integridad
física de la persona.
Recopilación exhaustiva de la ofertaCon un diseño totalmente renovado, en el
nuevo catálogo se recogen todas y cada una
de las referencias de Panter, con información
detallada de cada modelo y sus propiedades.
Está ilustrado de un modo claro y didáctico a
través de fotografías, pictogramas, infografías
y precisas descripciones acerca de los materia-
les con los que se ha diseñado cada modelo,
las certificaciones de calidad, normativas
europeas, pruebas de laboratorio, estudios
aplicados, así como una completa descripción
de las tecnologías y componentes avanzados
que el calzado incorpora: suelas, punteras,
plantillas… etc., fruto de la constante investi-
gación del fabricante alicantino en el ámbito
del calzado de seguridad.
Oferta globalEn coherencia con su filosofía de hiper-espe-
cialización, Panter incorpora en el nuevo catá-
logo propuestas dirigidas a satisfacer las nece-
sidades de seguridad y protección de todos
los sectores profesionales: Construcción, Ali-
mentaria, Hostelería, Sanidad, Química, Indus-
tria, Ferretería, Electricistas, Metalurgia, Side-
rurgia, Fundición, Agricultura, Ganadería,
Forestales, Cuerpos de Intervención, Bombe-
ros, Automoción, Transportistas, Trabajos
Asfálticos… Sin olvidar las propuestas multi-
función para los aficionados al bricolaje y la
jardinería, y la gama de calzado destinada al
tiempo libre, que cuenta con botas de sende-
rismo de alta tecnología.
El catálogo se ha editado en 4 idiomas (Caste-
llano, Inglés, Francés y Alemán) e incluye
importantes novedades. A destacar las nuevas
líneas Skyline, Link, Ácidos, la ampliación de
las gamas Oxígeno, Altas Temperaturas,
Ergoshoe, EIA, Bomberos… Así, el fabricante
pone en el mercado nuevos modelos, nuevas
tecnologías, tratamientos y componentes de
alta resistencia, avalados en todos los casos
por una calidad orientada a la excelencia.
Cabe citar también las referencias Panter
Flow, Panter Biomaster, Panter Hidrogrip, así
como una nueva horma ergonómica fruto del
primer estudio funcional de calzado desarro-
llado entre Panter e Inescop. Esta nueva
horma es un gran avance que eleva los están-
dares de confort y bienestar, y que ha sido
introducido en todas las nuevas gamas presen-
tadas por la empresa, que tiene una trayecto-
ria de treinta tres años.
Propuestas que rompen moldesEntre las novedades que expone la marca des-
taca la línea de calzado de seguridad con esté-
tica sport-casual, de última tendencia, deno-
minada “Panter Skyline”. Esta colección de
estilo desenfadado ha sido concebida para
aquellos profesionales que demandan un cal-
zado de seguridad diferenciador y compatible
con una vestimenta informal, permitiendo su
uso tanto dentro como fuera del trabajo. Está
compuesta por una variada gama de zapatillas
abotinadas, confeccionadas en piel vuelta de
primera calidad, muy transpirable e hidrofuga-
da, combinada con tejido Cordura de alta
tenacidad, en distintas y llamativas combina-
ciones de color, con cordoneras al tono, que
logran un agradable efecto estético.
Panter Skyline reúne las últimas innovaciones
en lo relativo a diseño, confort y protección
como resultado de la constante apuesta de
Panter por la investigación en la mejora conti-
nua de materiales y tecnologías de seguridad,
como son la fabricación libre de componen-
tes metálicos, puntera plástica anti-impactos,
plantilla textil anti-perforación, refuerzo de
piel en la puntera, plantilla de gel de látex
termo-conformada, anatómica y antiestática.
Otra característica fundamental es el uso de la
novedosa suela Panter Flow, cuyo innovador
diseño eleva los estándares de confort y ergo-
nomía en el sector de los EPI. Esta suela de
última generación, diseñada por el laboratorio
de I+D+i de Panter en colaboración con Ines-
cop, fue seleccionada en la Galería de Nuevos
Productos de Sicur 2014 como proyecto van-
guardista aplicado al ámbito de la seguridad
laboral.
-panter.qxp_Maquetación 1 20/3/15 13:18 Página 48
New Catalogues1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
49
The new catalogue Panter 2015 emphasizes wellness
W ith the new year, Panter, Spa-
nish manufacturer leader in the
footwear safety industry, protec-
tion and uniformity, has released its new
2015 catalogue, the largest so far with new
product lines and a comprehensive con-
tent in terms I + D + i, technologies and
new developments.
This catalogue is not only a genuine pre-
sentation of the company and its products,
but it also stands for a declaration of its
mission, vision and social responsibility,
reflected in the motto “In your work we
take care of your feet in order you enjoy
your life”. The goal driving the work of
Panter is not just manufacturing safety
footwear with certified quality to protect
worker’s feet in the workplace, but also
offering footwear with a positive impact
on health, providing welfare, since the use
of poor safety footwear can only lead to
back problems, back pain, or endanger the
physical integrity of people.
Comprehensive compilation of theassortmentWith a completely revamped design, the
new catalogue features each and every one
of the Panter references, with detailed infor-
mation on each model and its properties. It
is illustrated in a clear and didactic style by
means of photographs, pictograms, compu-
ter graphics and accurate descriptions of
the materials which have been used to
design each model, quality certification,
European regulations, laboratory tests,
applied knowledge, as well as a complete
description of the advanced technologies
and components build up in the footwear:
outsoles, toecaps, insoles... etc., result of the
ongoing research of the manufacturer from
Alicante in the field of footwear for safety
purposes.
Global portfolioConsistent with its philosophy of hyper-spe-
cialization, Panter includes into the new
catalogue proposals intended to meet the
needs of safety and protection of every occu-
pational sector: Construction, Food, Hospi-
tality, Healthcare, Chemical, Industry,
Hardware, Electrical, Metallurgy, Steel,
Foundry, Agriculture, Livestock, Forestry,
Intervention Brigades, Firefighting, Auto-
mobile, Carriers, Asphalt works... It’s also
noteworthy the multifunction proposals for
DIY and gardening enthusiasts, and the
range of footwear for leisure activities,
which features high technology hiking
boots.
The catalogue has been published in 4 lan-
guages (Spanish, English, French and Ger-
man) and includes important new product
developments. We highlight the new series
Skyline, Link, Ácidos, the expanding of Oxí-
geno ranges, Altas Temperaturas, Ergoshoe,
EIA, Bomberos... Thus, the manufacturer
puts on the market new models, new tech-
nologies, treatments and high strength com-
ponents, endorsed in all cases with an exce-
llence-oriented quality. Other references to
be highlighted are Panter Flow, Panter Bio-
master, Panter Hidrogrip and a new ergo-
nomic last-shape issued from the first func-
tional study of footwear developed by
Panter and Inescop. This new shape is a bre-
akthrough that raises standards of comfort
and wellbeing, and that has been introdu-
ced in all the new ranges launched by the
company, with a career path of thirty three
years.
Proposals that break the moldAmong the novelties of the brand, it outs-
tands the line of safety footwear with sport-
casual aesthetic, latest trend, called “Panter
Skyline”. This collection of casual style is
designed for professionals who demand dif-
ferentiating safety shoes being compatible
with a casual clothing style, to be used both
in workplace and during leisure time. It
consists of a variety of boot-shaped snea-
kers, made of top quality suede, highly bre-
athable and waterproof, combined with
high tenacity Cordura fabric, in different
and striking color combinations, with mat-
ching coordinated laces that achieve a plea-
sing aesthetic effect.
Panter Skyline combines the latest innova-
tions in terms of design, comfort and protec-
tion as a result of the ongoing commitment
of Panter with research on continuous
improvement of materials and safety tech-
nologies, such as the manufacturing free of
metal components, plastic toecaps against
impacts, anti-perforation textile insole, leat-
her reinforcement at the toecap, gel insole
made up with thermo-formed latex, with
anatomic and antistatic properties.
Another key feature is the use of the pionee-
ring Panter Flow outsole, whose innovative
design raises the standard of comfort and
ergonomics in the field of PPE. This ground-
breaking outsole designed by the R & D
laboratory of Panter in collaboration with
Inescop was selected in the New Product
Gallery of Sicur 2014 as cutting-edge project
applied to the field of occupational safety.
-panter.qxp_Maquetación 1 20/3/15 13:18 Página 49
dez y eficiencia. Cualquier pedido se reci-
be, en el 99,4% de los casos, en un plazo
máximo de 24 horas en cualquier punto
de España y Portugal.
-Estrategia EcoFuture, que apuesta por
una oferta cada vez más amplia de pro-
ductos y servicios sostenibles.
Comercio electrónicoDesde su plataforma e-commerce, Lyreco
ofrece todas las facilidades, como app
para smartphones y realidad aumentada,
para hacer de la compra de artículos para
el entorno laboral una acción cómoda,
sencilla y rápida, pudiendo hacer una
valoración adecuada del producto.
Mediante un completo catálogo y un rápi-
do y eficiente sistema de distribución,
Lyreco ofrece a sus clientes:
-Maximizar su poder de compra, propor-
cionándoles las soluciones más efectivas.
logístico propio, ubicado en Alovera (Gua-
dalajara), cuyos datos más significativos son:
-Superficie de 30.000 m2
-Más de 4.000 pedidos diarios
-Hasta 21.000 bultos entregados todos los
días
-Preparación de pedidos en tiempo real
-Automatización completa con las más avan-
zadas tecnologías.
-Flota de 200 vehículos.
Sustentada por una potente red comercial
propia y el sistema logístico descrito, la
compañía está en condiciones de garanti-
zar un servicio rápido en toda la península
ibérica.
El liderazgo de Lyreco Iberia en el sector de
soluciones para el entorno de trabajo se basa
en tres puntos clave:
-Amplitud de referencias, con más de 8.500
en stock permanente;
-Excelencia de servicio, orientado a la rapi-
D e capital francés 100% privado,
Lyreco opera en 45 países, dispone
de más de 400.000 m2 en centros
de distribución, gestiona una media de
230.000 cajas entregadas todos los días y
cuenta con un equipo humano de más de
10.000 empleados. En el año 2014 facturó
más de 2.000 millones de euros. Gracias a la
aportación de cada una de sus filiales, es
capaz de ofrecer a sus clientes internaciona-
les una amplia gama de productos y servi-
cios similares en todo el mundo y, al mismo
tiempo, adaptados al mercado local.
Lyreco ha ampliado en los últimos años su
ámbito de actividad y, además de proporcio-
nar material de oficina, ha desarrollado un
completo abanico de productos para el
entorno laboral, como pueden ser equipos
de protección individual (EPI), productos de
catering, regalos de empresa, productos de
merchandising personalizados, mobiliario
de oficina y custodia de documentos, entre
otros.
Lyreco IberiaLyreco inició su actividad en España el año
1990, con la razón social “Ofiservice”, una
joint-venture con capital español y francés
paritario al 50%.
Desde 2011, la firma opera como Lyreco
(capital 100% francés) y cuenta con una car-
tera de más de 70.000 empresas en toda la
geografía española, lo que la convierte en el
proveedor de referencia de soluciones para
el entorno de trabajo en España y Portugal.
Lyreco Iberia tiene su sede en Cornellà de
Llobregat (Barcelona) y cuenta con una
plantilla de 600 empleados, de los que más
del 50% forma parte de la fuerza de ventas.
Lyreco Iberia cuenta con un gran centro
Lyreco: soluciones integrales parael ámbito laboral
50
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
Lyreco sintetiza su misión empresarial en la frase “All you need at work: think Lyreco”. La firma multinacional ha pasado deser un suministrador de productos puramente de oficina a ofrecer servicios que permiten a las empresas suplir buena partede sus necesidades con un solo proveedor de referencia que cubre las necesidades en todos los entornos de trabajo. La ofertade producto incluye, desde hace más de dos años, los Equipos de Protección Individual (EPI).
-lyreco.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:33 Página 50
Esta política enfocada al cuidado del entor-
no y de las personas ha rendido sus dividen-
dos. Lyreco fue reconocida por Top Emplo-
yer en los años 2013 y 2014 como una de las
empresas que ofrecen condiciones laborales
excepcionales a sus empleados, desarrollan
el talento en la organización y buscan una
mejora continua de sus políticas de empleo.
-Catálogo de productos personalizados.
Desde junio de 2013, Lyreco lleva la marca
de sus clientes a cualquier parte mediante la
personalización de los productos de un
amplio catálogo.
Estrategia EcoFutureLa orientación comercial de la firma no
prevalece sobre las exigencias de
sostenibilidad, que forman parte de la
matriz Lyreco y todas sus filiales. En este
sentido, manifiestan que “Lyreco cree
firmemente que la sostenibilidad impulsa el
crecimiento. En línea con esta creencia, la
compañía ha desarrollado la Estrategia
EcoFuture, que concreta su política en
materia de responsabilidad social
corporativa y enmarca un conjunto de
acciones en los apartados de sostenibilidad
medioambiental y compromiso social.
En cuanto al compromiso social la empresa
es concluyente al señalar que “para Lyreco
las personas son importantes y un activo
fundamental al que cuidar y proteger. La
política del grupo en este sentido se funda-
menta en compromisos en las áreas de
Recursos Humanos y Acción Social con vis-
tas a una batería de objetivos irrenunciables,
como:
-Garantizar un entorno de trabajo seguro y
saludable.
-Contribuir al desarrollo personal y profesio-
nal de cada empleado.
-Promover el desarrollo del capital humano
y el talento en la empresa.
-Impulsar la educación infantil en países en
vías de desarrollo.
-Mejorar su trabajo diario y eficiencia, gra-
cias al asesoramiento y experiencia en con-
trol de costes indirectos.
-Desarrollar de forma conjunta un negocio
sostenible y responsable y una relación de
partenariado.
Al margen de las facilidades comerciales, los
puntos fuertes de este proveedor global
incluyen la calidad y la cantidad de la oferta,
basada en:
-Primeras marcas. Lyreco cuenta con más de
7.500 referencias de marcas de primera
línea del mercado, brindando al cliente las
últimas innovaciones disponibles.
-Productos de marca propia. La compañía ha
desarrollado una amplia gama de más de 950
productos de marca propia, cuidadosamen-
te seleccionados y fabricados siguiendo las
normativas más rigurosas.
Servicios y productosLas más de 8.500 referencias, entre marcas
distribuidas y propias, se agrupan en dife-
rentes catálogos:
-Catálogo general. Todo tipo de suministros
para el lugar de trabajo.
-Catálogo de servicios generales. Todo tipo
de material relacionado con la prevención
de riesgos, mantenimiento de instalaciones
y catering.
-Catálogo de productos ambientalmente res-
ponsables. Una gran variedad de suministros
en cuya producción se han aplicado crite-
rios de sostenibilidad medioambiental.
-Catálogo escolar. Gran variedad de marcas
exclusivamente escolares, juegos didácti-
cos, manualidades, etc.
51
Información empresarial
Para Lyreco las personas son importantes y un activo fundamental al que cuidar yproteger. La política del grupo es garantizar un entorno de trabajo seguro y saludable
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-lyreco.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:33 Página 51
co como empresa distribuidora de EPI.¿Destacaría algún hecho diferencial res-pecto de sus competidores?Nuestro mayor valor es obviamente el servi-
cio. Dar una respuesta de 24 horas en toda la
península, con flota propia de transporte, es
algo complicadísimo de encontrar en el mer-
cado actual. Pero también es básica nuestra
amplia fuerza de ventas, con más de 300 per-
sonas especializadas en conseguir clientes
satisfechos,y un departamento técnico en
continuo crecimiento.
Y no se nos puede olvidar dos últimos puntos
que también marcan las diferencias: la auto-
matización de nuestro almacén de 30.000 m2,
(que garantiza un servicio rápido, sin apenas
errores de preparación una capacidad de
almacenamiento y especialización pioneros
en el mercado de EPIS), y unas herramientas
técnicas a disposición de cliente (página
webshop, app para dispositivos móviles, posi-
bilidad de integración con SAP), hacen que
Lyreco esté capacitado para dar un servicio
diferencial y modernizando el sector de la dis-
tribución de material de seguridad.
¿Puede trazarnos un perfil de su cliente-la actual, o la clientela objetivo de sucompañía? Cualquier empresa que necesite un EPI, podrá
encontrar con nosotros el más adecuado para
su actividad. En la actualidad estamos aportan-
do soluciones a todo tipo de compañías,
desde PYMES, hasta Grandes Corporaciones.
Otros aspectos que desee destacarEl compromiso con nuestros clientes es con-
seguir extrapolar la probada excelencia del
servicio de Lyreco al complicado mercado de
los EPIS y el Vestuario laboral. Para ello traba-
jamos cada día para hacerlo realidad y superar
las expectativas de nuestros clientes.
tos, sino en la globalización de la protec-
ción, adaptándonos a cualquier necesidad
que tengan nuestros clientes
¿Qué objetivos se ha marcado LyrecoIberia para su línea de negocio deEPIS?Son unos objetivos de ventas realmente muy
ambiciosos, ya que la compañía se ha pro-
puesto ser un referente en el suministro de
EPIS a nivel internacional en un plazo no
superior a los cinco años. El volumen gene-
rado en estos 2 años nos hacen ya ser una de
las principales compañías internacionales
por volumen de negocio, pero nuestra ambi-
ción es ser la referencia en el mercado como
ya somos en otras categorías de producto.
¿Puede explicarnos el modus operandide la compañía: sirven todo tipo de mar-cas a sus clientes, o cuentan con unossuministradores determinados?La filosofía de Lyreco es poder servir la mayor
gama de producto posible a nuestros clientes.
Contamos con marcas internacionales comu-
nes a todos los países, y después con provee-
dores nacionales de probado prestigio en
nuestro mercado. Trabajamos cada día para
incorporar nuevos productos y fabricantes,
pero siempre que garanticen una calidad y un
producto diferencial.
Al margen de la actividad de distribu-ción, ¿asume Lyreco también la fabri-cación de EPI, o piensa hacerlo en elfuturo?No es algo que nos preocupe por ahora. Nues-
tra directriz es apostar por la calidad, y cree-
mos que esto se consigue con fabricantes
europeos y marcas nacionales de prestigio.
Lyreco quiere ser referente de calidad, y nues-
tros proveedores nos lo garantizan.
¿Puede sintetizarnos la filosofía de Lyre-
La política
empresarial
contempla,
asimismo,
ampliar el surtido
con productos y
fabricantes, bajo
la premisa de
calidad y oferta
diferencial, junto
con la
implantación de
técnicas modernas de distribución comercial.
¿Cuándo inicia Lyreco la distribuciónde EPI en España? ¿Qué motiva dichaampliación de negocio?Hace algo más de dos años se tomó la deci-
sión a nivel internacional de potenciar la
venta de EPIS con la finalidad de completar
nuestra propuesta de valor a nuestras com-
pañías clientes para poder ofrecer un servi-
cio integral a las empresas, con el objetivo
de hacer mas sencillo el día a día de nuestros
clientes
¿Cuál es su cometido en esta área denegocio de la compañía?Mi cometido es coordinar y dar el apoyo téc-
nico necesario, desde mi experiencia de 19
años en el mercado, para completar un pro-
yecto muy ambicioso que junta conocimien-
to, estructura de ventas y servicio únicos en
el mercado nacional
¿Qué líneas de producto están inclui-das en su oferta? ¿Tienen especializa-ción en algún tipo de EPI?En estos momentos podemos equipar total-
mente a un trabajador, sea del sector que
sea, y necesite el EPI que necesite. Nuestra
especialidad no es tanto en ciertos produc-
Carlos Hugo Cañadas, Responsable Desarrollo de Negocio EPIS de Lyreco:
“Lyreco marca diferencias modernizando elsector de la distribución de material deseguridad”La gestión de proveedores es compleja para las empresas, que simplifican procesos con proveedores globales. Conocedora delproblema, Lyreco se ha convertido en proveedor integral. Además, la compañía se ha propuesto ser un referente en el suminis-tro de Equipos de Protección Individual.La firma sirve una extensa nómina de marcas internacionales, comunes a todos los países, y marcas nacionales de probadoprestigio en nuestro mercado.
52
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-lyreco_Maquetación 1 20/3/15 13:30 Página 52
Lyreco, acierto seguro!
Visítanos en:
AnuncioEPIS-33x25cm.indd 1 18/03/15 16:07
R amos S.T.S. presenta el nuevo
traje desechable DuPont™
Easysafe CHF5, fabricado en
Tyvek® y caracterizado por unas
inconfundibles costuras de color
amarillo. Este modelo de coste
moderado se enclava en la gama de
productos económicos, pero no por
ello está exento de la calidad de un
traje “made by DuPont”. Cumple con
los requisitos especificados para la
Categoría III de los Equipos de
Protección Individual estipulados por la
Unión Europea.
El coste moderado de un producto no debesacrificar la calidad y protección adecuada
54
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (norma EN ISO 6530)
Sustancia química Índice de penetración – Clase UE* Índice de repelencia - Clase* UE
Ácido sulfúrico (30%) 2/3 2/3
Hidróxido de sodio (10%) 2/3 3/3
* Según la norma EN 14325:2004
Pablo Ramos (Marketing manager RamosS.T.S.)
Está diseñado tanto para proteger a los trabajadores frente a sustancias peligrosas como para proteger productos y procesos sensibles
frente a la contaminación humana. En general, y según las condiciones de exposición o de toxicidad química, se utilizan para protección
frente a partículas (Tipo 5 bajo EN ISO 13982-1:2004) y aerosoles o salpicaduras líquidas limitadas (Tipo 6 bajo EN 13034:2005 + EN468).
El modelo CHF5 de DuPont™ Easysafe posee un tratamiento antiestático y, si la prenda posee una conexión a tierra, ofrece una protección
electrostática de acuerdo con la norma EN 1149-1:2006 y EN 1149-5:2008.
PRUEBAS DE RENDIMIENTO DE LA PRENDA COMPLETA
Método de prueba Resultado de la prueba Clase EN
Tipo 5: Prueba de estanqueidad frente a partículas aéreas sólidas (EN 13982-2) Prueba superada* N/A
Tipo 6: Prueba frente a aerosoles de baja presión (EN 13034 + EN 468) Prueba superada N/A
Resistencia de las costuras (EN ISO 13935-2) >50N 2/6**
* Prueba llevada a cabo con puños, capucha y tobillos protegidos con cinta adhesiva.
** Según la norma europea EN 14325:2004.
-sts.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:41 Página 54
-Limpieza industrial: Los servicios de limpieza industrial incluyen, desde
mantenimiento rutinario, hasta limpieza de tanques y los trabajadores pue-
den exponerse a una amplia variedad de riesgos en condiciones a menudo
complicadas o peligrosas.
- Aserraderos: Protección de riesgos derivados de factores biológicos.
- Acabados de superficie: Protección eficaz tratamiento de superficie y
en aplicaciones de spray de pintura. Además, el propio tejido excelente ba-
rrera frente a partículas de pequeño tamaño.
- Visitas e inspecciones de fábricas
- Transformación, preparación y embalaje de los productos ali-
mentarios: Contención de los riesgos de infección y contaminación
del producto que emanan de las personas empleadas en el proceso de
fabricación .
- Industria nuclear: Zonas limpias de instalaciones nucleares, evitando
una contaminación secundaria
- Eliminación de amianto : Obras de mantenimiento o de control en
zonas donde el amianto pueda estar presente y para las personas expuestas
a fibras de vidrio o minerales en aplicaciones de producción industrial.
El nuevo traje desechable DuPont™ Easysafe CHF5, está fabri-
cado en Tyvek® un exclusivo material sin tejer con una protec-
ción inherente diseñada desde dentro, sin películas ni láminas
que puedan desgastarse o erosionarse con el tiempo. Resistente,
extremadamente ligero y suave proporciona un óptimo equili-
brio entre protección, durabilidad y confort.
El desarrollo del traje desechable DuPont™ Easysafe CHF5 le con-
fiere un rendimiento extraordinario para aplicaciones en segmen-
tos como:
- Construcción: Situaciones en las que el usuario pueda entrar
en contacto con polvo o salpicaduras de productos químicos. Es
muy recomendable para aplicaciones secas en general.
- Industria Alimentaria y Manipulado: Prevenir los riesgos
de infección y contaminación del producto por partículas de
polvo, bacterias, esporas y parásitos que se encuentran en la ropa
de uso habitual o el cuerpo humano de las personas empleadas
en el proceso de fabricación. La contaminación de producto no
sólo tiene un impacto importante en la calidad de los alimentos
y su caducidad, también tiene consecuencias para la imagen y los
costes.
- Industria farmacéutica: Mantener los productos o los proce-
sos limpios y sin contaminar es fundamental. Además, la protec-
ción del personal frente a las sustancias peligrosas requiere una
barrera eficaz contra las sustancias biológicas y químicas.
- Imprenta: En el sector de artes gráficas se utilizan o se generan,
en las distintas fases de producción, diversos productos químicos,
tales como tintas, disolventes, colas, adhesivos, fotolitos, ozono,
productos de limpieza, sustancias cáusticas y corrosivas.
-Tareas de mantenimiento: Durante la limpieza o el manteni-
miento de la maquinaria de producción, los empleados pueden
verse expuestos a desinfectantes
Información empresarial1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-sts.qxp_Maquetación 1 20/3/15 16:29 Página 55
El CTCR centrará sus esfuerzos en cuatro
áreas: Nuevas Tecnologías de la Información
y el Conocimiento (TIC’s), Electrónica y
Automática, Nanotecnología y sus aplicacio-
nes vinculadas al desarrollo de materiales, así
como Medio Ambiente y todo lo referente al
ámbito de la ecología y la sostenibilidad.
Cabe destacar algunos de los últimos proyec-
tos en desarrollo, como el nuevo calzado de
uso profesional totalmente conductor;
nuevo calzado para ciclistas que permite
monitorizar el rendimiento del deportista; la
primera ‘flip-flop’ con suela fabricada ínte-
gramente con residuos de neumáticos, sin
adición de aglomerantes ni otro tipo de
materiales; aditivos desarrollados para redu-
cir el daño causado por la luz ultravioleta en
gomas blancas de calzado; o una nueva
máquina para ensayo del confort térmico,
que supera con creces los ensayos existentes
en la normativa de certificación.
que representaron 155,4 millones de euros
entre enero y octubre de 2014. Al respecto,
Oñate afirma que “empezaba a ser necesario
alcanzar esa competitividad generada por el
incremento de valor”. La herramienta para
tal fin llegó en 2007 con la puesta en marcha
del CTCR, que se consolida plenamente en el
2010, gracias, en parte, a la investigación
interna y los servicios competitivos ofreci-
dos a las empresas.
Cambio de modelo de gestiónEl CTCR inicia su segunda etapa (2011-2014)
de la mano de un cambio de modelo, más
especializado pero, sobre todo, menos
dependiente de los fondos públicos, lo que
supuso pasar del 82% de subvención no com-
petitiva, en 2007, al 23% en 2014.
“La fase del crecimiento (2015-2017) motiva-
rá un crecimiento exponencial de la activi-
dad del propio centro”, ha destacado Oñate.
El Centro Tecnológico del Calzado de
La Rioja, CTCR, tiene previsto poner
en marcha a lo largo de los años 2015-
2016 un total de 32 nuevos proyectos de
investigación con las empresas, con una
inversión, por parte del sector, de 10.334
millones de euros. Completando este desa-
fío, CTCR ha previsto incrementar su planti-
lla hasta 2017 con 12 trabajadores (2 docto-
res y 10 titulados superiores), que se
sumarán a las 22 personas contratadas actual-
mente. El director-gerente, Javier Oñate, ha
afirmado que “desde 2007, tras la consolida-
ción nacional y posicionamiento internacio-
nal del sector, hemos incrementado notable-
mente la capacidad de I+D, desarrollando
más investigación, con más personas, cono-
cimiento de base y formación”.
El sector del calzado riojano, que muestra su
carácter emprendedor, ha experimentado
un notable crecimiento de las exportaciones,
56
Información empresarial / Trade reports
Uno de los puntos fuertes que reafirman esta consolidación es la consecución de mayor inde-pendencia de los fondos públicos, pasando del 82% de subvención no competitiva, en 2007, al23% en 2014. Los numerosos proyectos de investigación previstos para años próximos ponen derelieve el compromiso de la institución con la innovación en el sector del calzado.
CTCR consolidates its innovative strengthUno de los puntos fuertes que reafirman esta consolidación es la consecución de mayor independencia de los fondos públicos,pasando del 82% de subvención no competitiva, en 2007, al 23% en 2014. Los numerosos proyectos de investigación previstospara años próximos ponen de relieve el compromiso de la institución con la innovación en el sector del calzado.
El Centro Tecnológico del Calzado de La
Rioja, CTCR, plans to launch over the
years 2015-2016 a total of 32 new
research projects with companies, with an
overall investment by the industry, of
10,334 million euro. Completing this
challenge, CTCR is planning to increase its
workforce until 2017 with 12 workers (2
doctors and 10 graduates), who will be
added to the 22 people currently
employed. The managing director, Javier
Oñate, states that “since 2007, following
the national consolidation and
international positioning of the sector, we
have significantly increased our R & D
capacity, developing more research, with
more people, knowledge and training”.
The footwear sector from La Rioja, featu-
ring its entrepreneurial spirit, has expe-
rienced remarkable growth in exports,
which accounted for 155.4 million euro
between January and October 2014. In
this regard, Oñate states that “it began to
be necessary to achieve this competitive-
ness generated by the increase in value”.
The tool for this purpose came in 2007
with the inception of CTCR, which was
fully consolidated in 2010, thanks in part
to the internal investigation and the com-
petitive services offered to businesses.
Management model’s changingThe CTCR begins its second phase (2011-
2014) boosted by a paradigm shift, more
specialized but, above all, less dependent
on public funds, what entailed passing
from 82% in non-competitive grant, in
2007, to 23% in 2014.
“The growth phase (2015-2017) will invol-
ve an exponential growth in activity of the
center itself”, has stressed Oñate. The CTCR
will focus on four areas: New Technologies
of Information and Knowledge (TIC’s),
Electronics and Automation, Nanotechno-
logy and its applications linked to the
development of materials, as well as Envi-
ronment and everything related to the
field of ecology and sustainability.
Some of the noteworthy latest projects now
running are the new fully conductive pro-
fessional footwear; new shoes for cyclists
that can monitor the physical performan-
ce; the first ‘flip-flop’ with outsoles made
entirely from waste tires without the addi-
tion of binders nor other materials; additi-
ves to reduce damage caused by ultravio-
let light in white rubber shoes; or a new
machine for assessing thermal comfort, far
exceeding existing trials on certification
standards.
El CTCR consolida su potencialinnovador
PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
-ctcr.qxp_Maquetación 1 20/3/15 16:41 Página 56
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Protección_laboral_240x330_Boxer-KingCobra_OK.pdf 1 20/3/15 16:50
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
58
Serie Monkey, guantes desechables para la máxima destreza
El énfasis investigador de Boxerline®, marca
comercial de la firma italiana Neri S.p.A., ha
dado lugar al nacimiento de una nueva gene-
ración de guantes profesionales desechables,
que proporcionan la máxima destreza
con un excelente ajuste. Esta serie se
ha desarrollado para satisfacer las
necesidades de todos aquellos
profesionales que necesitan
un producto económico,
resistente, con sensibilidad
táctil y reutilizable siempre
que sea necesario.
La especial formulación del
compuesto de nitrilo (se
prima la suavidad y el estira-
miento) hace más flexibles y
elásticos a los guantes res-
pecto a los nitrilos tradi-
cionales, asegurando un
ajuste confortable.
El acabado con dibujo
de escama de pez empleado en la palma y el
dorso proporciona mayor agarre en todas las
superficies. Además, la fina textura del inte-
rior reduce el deslizamiento de la mano
durante el uso, lo que supone una significati-
va mejora de la tracción. Gracias a su resisten-
cia, estos guantes son ideales para el uso en
contacto con productos químicos grasos y
disolventes en los sectores de la mecánica
y la industria de precisión. Tam-
bién son idóneos para el
empleo en la industria alimen-
taria y las actividades de
limpieza.
Grease MonkeyEste producto ofrece la
máxima resistencia y agarre en
entornos o actividades aceitosas o
grasientas. Tiene las prestaciones
de un guante revolucionario, apto
para un variado elenco de
aplicaciones en el campo industrial;
ambidiestro, libre de polvos, con
patrón exterior de escama de pez en
la palma y el dorso para aumentar el
agarre en todas las superficies.
Con un grosor de 0,15 mm, los Grease Mon-
key brindan un excelente confort y resisten-
cia, con la máxima destreza. Debido a su altí-
sima resistencia a las grasas, son perfectos
para el uso en contacto con hidrocarburos,
productos químicos, disolventes, grasas ani-
males, etc. También satisfacen los requi-
sitos de uso severo en el sector agrope-
cuario y los servicios de limpieza. Estos
guantes pueden llevarse perfectamente
debajo de manguitos o encima de forros
de aislamiento. Ofrecen la protección reque-
rida para multitud de aplicaciones, como:
ensamblajes / mantenimiento
general, pulverización de
pinturas / trabajos de puli-
do, ingeniería mecánica /
mantenimiento de vehí-
culos, limpieza profesio-
nal, trabajos de
agricultura y horti-
cultura, trabajo con
superficies aceitosas,
húmedas o secas,
industria alimentaria,
etc.
Clean MonkeyEstos guantes representan una
valiosa ayuda en tareas del
hogar y el sector alimentario.
Es un producto nuevo que proporciona un
incomparable nivel de prestaciones, sien-
do además adecuado para sustituir a la
mayoría de los guantes domésticos.
Entre otras características destacadas,
los guantes Clean Monkey son ambidies-
tros, libres de polvos, con dibujo exte-
rior de escama de pez en la palma y
el dorso para proporcionar un aga-
rre óptimo al trabajar con cualquier
superficie. Más largos (30 cm) y
gruesos (0,20 mm) que los guantes
desechables tradicionales, los Clean
Monkey ofrecen una protección supe-
rior, resistencia al agua y ajuste, man-
teniendo además la máxima destreza.
Gracias a su especial formulación de
nitrilo son particularmente
adecuados para manejar todo tipo de
alimentos, incluso en contacto con aceites y
grasas, siendo una excelente alternativa a los
guantes del hogar para limpiezas tanto
profesionales como generales. Pueden
llevarse cómodamente debajo de manguitos o
sobre forros aislantes, siendo el
complemento ideal para muchas
aplicaciones: procesado de alimentos,
industria alimentaria / mataderos y salas de
despiece / granjas lácteas, distribución de
alimentos / preparación de comidas /
catering, preparación de frutas y verduras,
limpieza general, inspección de productos /
control de calidad.
Trabajando por la seguridadlaboralPara Neri S.p.A. la calidad de los produc-
tos supone un control exhaustivo de
cada fase de la producción y la comercia-
lización. Se trata de un proceso creado en
1998 y mejorado con el paso de los años,
que garantiza un estricto seguimiento de
toda la cadena: desde la selección de las
materias primas a la entrega, pasando por el
diseño, control de la producción, ventas, asis-
tencia y logística.
“Conocemos lo que hacemos siempre, por-
que la calidad del producto final es el resulta-
do lógico de la calidad del equipo humano y
los procesos, que son vitales para el éxito de
Neri S.p.A.”, dice un porta-
voz de la empresa.
neri_Maquetación 1 20/3/15 16:54 Página 58
Updated products
palm and back for superior grip on
all surfaces.
With a thickness of 0.15 mm they
offer excellent protection and resis-
tance, while maintaining maximum
dexterity. Due to its very high resis-
tance to oils, they are perfect for use
in contact with hydrocarbons, chem-
icals, solvents, animal fats, etc. They
also meet the requirements for
heavy use in the agri-food sector
and janitorial services. Greasy
Monkey gloves can be perfect-
ly worn under sleeves and
over liners. They offer the
right protection for a
number of purposes as:
assembly / general mainte-
nance, paint spraying / rubbing
down, mechanical engineering / mainte-
nance of vehicles, professional cleaning /
janitorial, agriculture and horticulture
work, use on dry, wet or oily surfaces, food
industry.
Clean MonkeyThese gloves entail a useful help in house-
hold tasks and food sector. They
are new gloves that provide
an unmatched level of perfor-
mance, being also able to
replace most of the house-
hold gloves. Among
other relevant fea-
tures, Clean Monkey
gloves are ambidextrous,
powder free, with exter-
nal fish scale pattern on
palm and back for supe-
rior grip on all kind of surfaces.
Longer (30 cm) and thicker (0.20 mm)
than traditional disposable gloves, they
provide superior protection, water resis-
tance properties and fit, while maintain-
ing the maximum dexterity.
Thanks to the specially formulated Nitrile,
they are particularly suitable for handling
all food types, even in contact with oils
and fats, being an excellent alter-
native to household
gloves, for professional
cleanings and general
cleanings. They can be
perfectly worn under
sleeves and over lin-
ers, while being
suitable for many
purposes: food
processing, food
industry / slaugh-
terhouses / dairy
farms, food distribu-
tion / food preparation /
catering, fruit and veg-
etable processing, general
cleaning / janitorial, product
Inspection / quality control.
Working for a safe jobTo Neri S.p.A. quality of the products
means full control of every step of produc-
tion and trading. It is a process evolved,
developed in 1998 and refined over the
years, which guarantees a full monitoring
of the whole chain: from raw material
selection to delivery to the customer
through the design, production control,
sales, assistance and logistics services.
“We know what we do always,
because the quality of the final
product is the logical result of
the quality of people and
processes that are critical
to the success of Neri
S.p.A, says Neri’s
spokesman.
59
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
The researching
emphasis of Boxer-
line®, a trade brand of the
Italian Neri S.p.A., has given rise
to a new generation of professional dispos-
able gloves. They feature maximum dexteri-
ty and excellent fit. This series is designed to
meet the needs of all those professionals who
need a cheap product, resistant, thin-
skinned, and reusable when needed.
The special soft stretch formula of the nitrile
compound makes gloves more flexible and
elastic than traditional nitrile gloves, provid-
ing comfortable fit.
The fish scale pattern finishing used on the
palm and the back gives superior grip on all
surfaces. In addition, the slight texture on
the inside reduces the sliding of the hand
during use, thus allowing a significant
improvement in traction. Thanks to its resis-
tance they are ideal for use in contact with
oily chemicals and solvents in the mechani-
cal sector and in the precision industry. They
are also perfect to be used in the food indus-
try and cleaning activities.
Grease MonkeyThe item offers maximum resistance and
grip in greasy or oily environments and
activities. They perform as revolutionary
gloves suitable for a wide range of applica-
tions in industrial field; ambidextrous, pow-
der free, with external fish scale pattern on
Monkey series, disposable gloves with maximum dexterity
neri_Maquetación 1 20/3/15 16:54 Página 59
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
60
Bota de uniformidad Future, propuesta inéditade Fal Seguridad
Fal, Calzados de Seguridad, cuenta en su catá-
logo de uniformidad con un modelo que el
fabricante califica como “revolucionario,
tanto en diseño como en prestaciones”, dise-
ñado para cuerpos policiales. Este nuevo desa-
rrollo se ha concebido conforme a la normati-
va EN-ISO 20347:2012, acreditando los
códigos de designación O3 + SRC + HI + CI +
HRO + WR + FO.
Future es una bota fabricada con poliuretano
microinyectado y corte de Cordura®. Incor-
pora el forro impermeable y transpirable
Gore-Tex® que, además de proporcionar un
óptimo confort térmico, le confiere propieda-
des de resistencia a la penetración y absorción
de agua.
La exclusiva suela de este modelo es de dos
densidades, compuesta por entresuela de
poliuretano expandido, que aporta ligereza y
amortiguación, y patín de caucho de la marca
Vibram®, que proporciona un excelente aga-
rre y tracción en cualquier terreno. Es una
suela que resiste al deslizamiento, al tiempo
que proporciona aislamiento contra el calor,
calor por contacto y el frío, además de ser
resistente al contacto con grasas e hidrocarbu-
ros. Incorpora además una plantilla antiperfo-
ración no metálica que combina resistencia
con ligereza, flexibilidad y comodidad. Ambos
elementos además de aligerar el calzado y evi-
tar el cansancio, no presentan problemas de
oxidación ni de alergias, son más confortables
e incluso son adecuadas para puestos de traba-
jo con donde existe el riesgo eléctrico.
La bota de uniformidad está disponible en las
versiones Future y Future Pro, que se diferen-
cian por la altura de la caña, siendo el resto de
prestaciones las mismas. Fal Seguridad ha cre-
ado una infografía específica, disponible en su
canal de Youtube o en la propia web, que
muestra las avanzadas características de este
innovador calzado.
Calzado de uniformidad y catálogorenovadoFal cuenta con una línea específica para agen-
tes del orden que incluye botas de interven-
ción, zapatos de uniformidad, calzado para
actividades de patrulla y descanso, así como
botas de gama alta para motoristas. Consta de
modelos femeninos, con hormas especiales.
Este calzado especial, apto para cualquier
cuerpo de seguridad, se distingue por sus
requisitos técnicos: suelas resistentes a
hidrocarburos (no se deterioran al entrar en
contacto con derivados del petróleo). Ade-
más, son suelas muy ligeras que se adaptan a
cualquier terreno, al tiempo que ofrecen
gran resistencia al deslizamiento.
Recientemente, la firma de Arnedo (La Rioja
- España) acometió una renovación profun-
da de su catálogo general. Junto con el redi-
seño de la mayoría de los modelos, se han
incorporado líneas inéditas al catálogo,
entre las que destacamos:
·Línea EvoEsta novedad está compuesta por varios
modelos de calzado de seguridad con unos
precios muy competitivos y con la particula-
ridad que incorporan punteras no metálicas
–capaces de aguantar un impacto de hasta
200 julios- y plantillas antiperforación no
metálicas –que combinan resistencia con
ligereza y flexibilidad, y comodidad con pro-
tección. Además, la nueva línea Evo se fabri-
cará íntegramente en las instalaciones que
Fal Seguridad posee en Arnedo (La Rioja),
por lo que estarán “hechos en España”, con
las ventajas de servicio y calidad que esto
conlleva.
La línea Evo ofrece diferentes opciones al
sector industrial, como son: bota y
zapato de piel negra, de cordo-
nes, con puntera y plantilla no
metálicas (Modelos Ebro y Tajo)
y un zapato con cordones, de
serraje gris perforado, con pun-
tera y plantilla no metálicas
(Modelo Sella), que tendrán la
opción de compra sin plantilla
antiperforación. Además com-
pletarán la línea dos botas negras de piel, una
con velcro y otra con hebilla de desprendi-
miento rápido, con puntera y plantilla no
metálicas (Modelos Segura y Tormes).
Por otro lado, la nueva línea Evo también ofre-
cerá modelos destinados al sector de la ali-
mentación. Para ello se incorporan sendos
zapatos, en color blanco y en color negro, sin
cordones, de microfibra –que garantiza un
fácil lavado en lavadora-, con puntera Vincap
(Modelo Levante), así como una bota (color
blanco o negro), con velcro, también de
microfibra y con puntera Vincap (Modelo
Poniente). Por último, se incorpora también
un modelo de serraje y Cordura, con puntera
y plantilla no metálicas y con un aspecto más
deportivo (Modelo Arga).
Todos los modelos incorporan suelas de doble
densidad de poliuretano que cumplen con
todos los requisitos de las normativas actuales,
incluyendo la resistencia al resbalamiento, por
lo que cumplen las exigencias tanto en baldo-
sa como en acero (SRC). Estas suelas aportan a
los zapatos una gran comodidad, ergonomía y
ligereza, valores añadidos que hacen que los
trabajadores del sector de la alimentación se
encuentren con un calzado altamente confor-
table, incluso si su labor requiere pasar
muchas horas de pie. Las dos capas de la suela,
una compacta con relieves pronunciados para
aumentar el agarre de la bota y el drenaje de la
misma, y otra de poliuretano espumado que
proporciona confortabilidad al pie del usua-
rio, evitan la fatiga muscular y las vibraciones,
además de absorber la energía en el talón para
evitar microlesiones en las articulaciones y
daños musculares.
Adicionalmente, todos los modelos que com-
ponen la línea son antiestáticos, y la gran
mayoría carece de piezas metálicas, al
estar pensados para personas que
pasan muchas horas al frente de apa-
ratos eléctricos.
Future, un producto innovador, se
fabrica con poliuretano micro-
inyectado, suela Vibram®, forro
Gore-Tex® y plantilla
antiperforación textil
Fal_Maquetación 1 20/3/15 17:03 Página 60
Updated products
forces, is distinguished by its
technical requirements: oil
resistant outsoles (they
do not deteriorate when
in contact with petrol).
They are also very
lightweight outsoles
that adapt to any
terrain while
offering great
slip resistance.
Lately, the
firm from
Arnedo (La
Rioja - Spain) under-
took a deep renovation of
its general catalogue. Along with
the revamped design of most models, new
products lines have been incorporated into
the new catalogue, among them we high-
light:
·Evo Line
This development consists of several mod-
els of safety shoes with competitive prices
and with the particularity that incorpo-
rate non-metallic toecaps –capable of with-
standing an impact of up to 200 joules,
and anti-perforation non metal insoles -
combining strength with lightness and
flexibility, and comfort with protection. In
addition, the new line Evo will be manu-
factured entirely in the facilities which Fal
Seguridad has in Arnedo (La Rioja), so it
will be genuine “made in Spain”, with the
advantages of service and quality that it
involves.
The Evo line offers different options to
industry, such as: boots and shoe in black
leather, corded, with non-metallic toecap
and insole (Ebro and Tajo models) and a
shoe with laces, in gray perforated suede,
with non-metallic toecap and insole (Sella
model), which will also offer the option of
purchasing without anti-perforation
insole. Also completing the line there will
be two black leather boots, one with Velcro
and the other one with quick release buck-
le, with toecap and insole free of metal
(Segura and Tormes models).
Furthermore, the new line Evo will also
provide models for the food sector. To this
end, two separated shoes are incorpo-
rated, in white and black colour,
without laces, in microfiber, thus
ensuring easy machine washing-,
with Vincap toecap (Levante
model), as well as a boot (black or
white), with Velcro also in microfiber
and featuring a Vincap toecap
(Poniente model). Finally, a model in
suede and Cordura is also incorpo-
rated; it has non-metallic toecap
and insole distinguishing itself
by a sportier look (Arga
model).
All models feature
dual density
po lyure thane
outsoles which
meet all require-
ments of current standards, including slip
resistance, so that they meet the require-
ments in both tile and steel (SRC). These
outsoles confer to shoes great comfort,
ergonomics and lightness, added values
that help workers of food processing indus-
try to find highly comfortable footwear,
even if their work requires spending many
hours standing. The two layers of the out-
sole, a compact one with pronounced pro-
file to increase the grip and the drainage
of the boot, and another of polyurethane
foam that enhances the comfort of the
users’ feet, avoid the muscular fatigue and
vibration, besides absorbing energy in the
heel to prevent micro-injuries to the joints
and muscle injure.
Additionally, all models in the line feature
antistatic properties, and the vast majority
are metal-free since they are designed for
people who spend long hours working
with electrical appliances.
61
Future uniformity boots, Fal Seguridad surpassing proposal
1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82
Fal, Calzados de Seguridad, has added to its
catalogue of uniformity a model that the
manufacturer describes as “revolutionary in
both design and performance”, designed to
police forces and law enforcement brigades.
This new development is designed according
to the EN-ISO 20347: 2012 standard, crediting
the designation code O3 + SRC + HI + CI +
HRO + WR + FO.
Future is a boot made of microinjected
polyurethane and a Cordura® patch. It fea-
tures the Gore-Tex® waterproof and breath-
able lining that, in addition to providing opti-
mal thermal comfort, confers properties of
resistance to penetration and absorption
of water.
The unique outsole of this model has got two
densities, comprising an expanded
polyurethane midsole, which provides light-
ness and cushioning, and a rubber support
Vibram® branded which provides excellent
grip and traction on any terrain. It is a slip
resistant outsole, while providing insulation
against heat, contact heat and cold as well as
being resistant to contact with greases and
hydrocarbons. It also includes a non-metallic
anti-perforation insole that combines strength
with lightness, flexibility and comfort. Both
elements besides lightening the footwear and
avoiding the fatigue, are free of oxidation or
allergies problems, they are more comfortable
and even suitable for jobs where electrical
hazards are common.
The uniformity boot is available in the Future
and Future Pro versions, which differ in the
height of the shank, being identical in the
other features. Fal Seguridad has created a
specific infographic, available on its YouTube
channel and on its own website, that shows
the advanced features of this innovative
footwear.
Uniformity footwear and UpdatedCatalogueFal features a specific line for law enforce-
ment teams, including intervention boots,
uniformity shoes, footwear for patrol activi-
ties and rest as well as high-end boots for
motorcyclists. It also includes female models
with special lasts-shapes.
This special footwear, suitable for any security
Future, an innovative item, ismade of micro-injected
polyurethane, featuring theVibram® outsole and an anti-
perforating textile insole
Fal_Maquetación 1 20/3/15 17:03 Página 61
Los ojos son uno de los órganos humanos
más complejos. Evitar los peligros depende
de varios factores: considere este sencillo
plan de diez puntos:
-Las gafas son adecuadas cuando no se
requiere una protección completa del área
ocular. En todas las gafas que ofrecen pro-
tección contra partículas de alta velocidad
dicha protección ha sido evaluada tanto
frontal como lateralmente.
-Gafa Panorámica. Es la elección cuandolos ojos de los trabajadores pueden entrar
en contacto con agentes como el polvo,
partículas proyectadas o salpicaduras
líquidas, gases y vapores, metal fundido y
líquidos calientes, requiriéndose la estan-
queidad.
-Pantallas faciales están indicadas cuandolos trabajadores se exponen a peligros
como partículas en suspensión solidas o
líquidas, arco eléctrico, metal fundido y
sólidos calientes.
Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
tricidad estática y el rayado, según la norma
europea EN 166.
-Ajuste apropiado. Mejor cuanto mayor esel ajuste (siendo ideal una escasa o nula
separación entre las lentes, la montura y la
cara del usuario en el caso de las gafas).
-Amplia compatibilidad con otros EPI. Sila protección ocular debe combinarse con
otros EPI, como cascos o protectores auditi-
vos, conviene asegurarse de la compatibili-
dad para que el uso de un producto no
comprometa el rendimiento del otro. La
mejor protección ocular se ha diseñado
pensando en la interoperabilidad.
-Gafas graduadas. La investigación revelaque la mayoría de personas de más de cua-
renta años llevan gafas todo o parte del día.
Sin embargo, no usan gafas graduadas en el
trabajo. Quienes usan corrección óptica
bajo las gafas panorámicas o pantallas facia-
les deben asegurarse que existe la adecuada
separación entre ambas.
-Tallaje. Es vital que la protección escogidase ajuste bien y sea confortable para el
usuario. Conviene buscar diferentes anchu-
ras y prestaciones adicionales como el
puente nasal ajustable, que ayuda a mante-
ner los ojos en el centro de las lentes, lo que
reduce la fatiga ocular.
-Confort. Cualquier EPI seleccionado debeser cómodo, pues es el factor determinante
para la aceptación por parte del trabajador y
el uso a lo largo de toda la jornada laboral.
-Flexibilidad. Primar las protecciones ocu-lares que incorporan prestaciones adiciona-
les, como ajuste de las patillas de las gafas,
que permiten al usuario ajustar y personali-
zar el ángulo de las lentes para mayor pro-
tección.
-Protección UV. Cuando la luz es un pro-blema, son preferibles los productos que
ofrecen 99,9% de protección ultravioleta y
un tratamiento superficial para asegurar la
resistencia al empañamiento, cargas de elec-
62
Plan Honeywell de diez puntos para la seguridad ocular laboral
Honeywell’s ten point plan for eye safety at workplace
The eyes are one the most complex human
organs. Hazard avoidance depends on sev-
eral factors: a simple ten point plan should
consider the following:
-Spectacles are suitable where full enclo-
sure of the eye area is not required. Offer-
ing protection against high speed particles,
all spectacles are tested from both the front
and the sides.
-Goggles. It is the choice when workers are
coming into contact with eye hazards such
as dust, flying particles or liquid droplets,
gases and vapours, molten metal and hot
liquids, and a tight seal is required.
-Faceshields are the option when workers
have the potential to come into contact
with hazards such as flying solid particles
or liquid droplets, arc flash, molten metal
and hot solids.
-Sizing. It is vital that the eye protection
chosen fits well and is comfortable for the
wearer. Look for different width sizes and
additional features such as an adjustable
nose bridge to help keep eyes centred in
the lens and reduce eye fatigue.
-Comfort. Any PPE selected should be
comfortable as this is the major factor in
determining worker acceptance and wear
over the course of a full work day.
-Flexibility. Consider safety eyewear
that incorporates added wearer features
such as racketing temple hinges on spec-
tacles, enabling the wearer to tailor the
fit and customise the lens angle for
greater protection.
-UV Protection. Where light is an issue,
products that offer 99.9% UV protection
and a proper coating to ensure anti-fog,
anti-static and scratch-resistant properties
meeting the EN166 European Standard
are preferably.
-Close fitting. The closer the fit the better,
with ideally little or no gap between the
lens, frame and the wearer’s face where
spectacles are concerned.
-Wider PPE compatibility. If eyewear
has to be worn with other forms of PPE,
such as hard hats or hearing protection,
ensure it is compatible and the use of one
does not compromise the use or perfor-
mance of another. The best eyewear is
designed with interoperability in mind.
-Prescription eyewear. Research shows
most people aged over the 40 wear spec-
tacles all or part of the time, yet many do
not use prescription eyewear in the work-
place. For those people wearing prescrip-
tion eyewear under goggles or
faceshields, there should be an adequate
gap between the two.
-honeywell.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:14 Página 62
Made in Spain
Productos Climax, SA. Polígono Industrial Sector Mollet c/ Llobregat, nº1, 08150 Parets del Vallès (Barcelona)Teléfono: +34 93 562 13 11 · Fax: +34 93 562 14 13 [email protected] www.productosclimax.com
TRABAJANDO POR SU SEGURIDAD
30 AÑOS
FABRICANTE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
1984 - 2014
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
anuncio_1pag_climax.pdf 1 20/10/14 16:46
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
64
Plus, la gama alta de arneses de Climax
Productos Climax ha bautizado a su gama
alta de arneses anticaídas con el nombre
de “Plus”, indicativo de que el fabricante
ha empleado su tecnología más depurada
en el desarrollo y fabricación del nuevo
producto, que responde a los estándares
más exigentes. La familia Plus, que por el
momento, cuenta con tres referencias de
avanzadas prestaciones, se caracteriza,
por ejemplo, por el uso de espalderas y
perneras acolchadas, así como hebillas
automáticas, que facilitan al usuario tanto
la puesta del equipo como su ajuste
anatómico. Se trata de avances que, al
tiempo que simplifican el uso de los
arneses, suponen una radical mejora en el
confort y en la seguridad, tanto en
condiciones de utilización normal, como
si sobreviene una caída y el usuario queda
en suspensión mientras se procede a su
rescate (se retrasa la aparición del
denominado síndrome ortostát ico,
que pone en serio r iesgo la vida
del accidentado).
·Arnés 21-C ATEX PlusEsta avanzada solución para la protección
frente a las caídas de altura se ha concebi-
do para la utilización en zonas con riesgo
de explosión (ATEX), que están clasifica-
das como zona 1 o zona 21, debido a la
presencia de gases o vapores inflamables
del tipo IIA o IIB, o polvos combustibles, y
por tanto también en zonas clasificadas
como zona 2 o zona 22. Está fabricado con
cinta de poliéster de 47 mm, dispone de
dos puntos de enganche anticaídas (dorsal
y frontal). Incorpora perneras y espaldera
acolchadas. Cumple las especificaciones
de la norma EN 361.
Como su precedente (21-C ATEX), el 21-C
ATEX Plus incorpora partes metálicas de
acero al carbono S45C, con un contenido
másico inferior al 7,5% de magnesio de
su composición. Además, todas las pie-
zas conductoras son de tamaño muy
pequeño (Capacitancia inferior a 10pF)
y, puesto que no están sometidas a proce-
sos altamente generadores de carga elec-
trostática, no requieren una derivación a
tierra.
·Arnés Atlas PlusEste sistema se ha diseñado para
poder utilizarse en todos los ámbitos de
los trabajos en altura. Dispone de 4 pun-
tos de anclaje: 2 puntos de anclaje anti-
caídas (A), dorsal y frontal; ventral de
suspensión y dos anillas laterales de
posicionamiento. Espuma de confort
dorsal para evitar los roces sobre el cue-
llo. Hebillas de rápida actuación en per-
neras, y 3 aros porta-materiales. Certifi-
cado conforme a los requisitos de las
normas EN 358, EN 361 y EN 813.
·Arnés Rota Confort PlusArnés diseñado para los trabajos que se
realizan tanto en red eléctrica como en
telecomunicaciones. Dispone de 2
puntos de anclaje anticaídas (dorsal y
frontal) y uno de sujeción lateral ,
formado por dos hebil las laterales
abatibles. El punto de anclaje frontal
está fabricado en tejido para una mayor
comodidad a la hora de posicionarse,
así como permitir una rotación de
banda de cintura de 180º. Dotado con 3
aros porta -materiales, incorpora,
además, perneras y espalderas
acolchadas. Normativas EN 358 y EN
361.
Referente en la fabricación de EPICon una experiencia de más de veinti-
cinco años en la actividad, Productos
Climax se ha convertido en un referente
dentro del mundo de la Protección Labo-
ral tanto a nivel nacional como interna-
cional. Tiene presencia en más de 60
países y cuenta con uno de los catálogos
más completos de soluciones EPI.
Actualmente, la firma diseña, produce y
distribuye todos los productos desde su
sede central, radicada en Parets del
Vallés, en Barcelona (España).
Los EPI Climax cuentan con la
certificación CE otorgada tras las oportu-
nas homologaciones por los laboratorios
de los organismos de certificación y
aseguramiento de la calidad.
·Arnés Atlas Plus
Se trata de avances que, altiempo que simplifican el uso delos arneses, suponen una radical
mejora en el confort y en laseguridad, tanto en condicionesde utilización normal, como si
sobreviene una caída y el usuarioqueda en suspensión
Climax_Maquetación 1 20/3/15 17:22 Página 64
Updated products
in normal use and in the case a fall
occurs and the user is suspended
while the rescue team performs (the
apparition of the so-called orthostat-
ic syndrome, which seriously endan-
gers the life of the victim, is delayed).
·21-C ATEX Plus Harness
This advanced solution for protection
against falls from height is intended for
use in potentially explosive atmos-
pheres (ATEX), which are classified as
Zone 1 or Zone 21, due to the presence
of flammable gases or vapors type IIA
or IIB, or combustible dusts, and
therefore also in areas classified
as Zone 2 or Zone 22. It is made
of polyester tape 47 mm, having
two fall-arresting anchoring
points (dorsal and frontal).
Also, it features legs and back
padding; meets the specifications of
EN 361 standard.
As its precursor (21-C
ATEX), 21-C ATEX Plus
incorporates metal
parts made of S45C
carbon steel, with a
mass content lower than
7.5% of magnesium in its
composition. In addition, all
conductive parts are very
small (less than 10pF capaci-
tance) and, since they are not
subjected to high generating
processes of electrostatic
charge, they do not
require an earth
connection.
·Atlas Plus Harness
This system has been
designed to be used
in all areas of
work at height. It
has got 4 anchor
points: 2 fall
arrest anchorage points (A), dorsa and
frontal; suspension ventral and two lateral
positioning rings. With dorsal comfort
foam to prevent chafing on the neck. Fast
buckles on legs, and 3 material-holding
rings. In compliance with the require-
ments of EN 358, EN 361 and EN 813.
·Rota Comfort Plus Harness
Equipment designed for working both on
electrical and telecommunications net-
works. It has 2 fall arrest anchorage points
(dorsal and frontal) and one lateral sup-
port, formed by two foldable side buckles.
The front anchor point is made of fabric
for comfort when positioning as well as
allowing a 180° rotation of the waistband.
Equipped with 3 material-holding rings, it
also incorporates padded backs and leg
loops. Standards EN 358 and EN 361.
Leadership in PPE manufacturingWith more than twenty-five years experi-
ence in the sector, Productos Climax has
become a benchmark in
the world of occupation-
al safety, both nationally
and internationally. With
presence in more than 60
countries, it has created one of
the most complete catalogues
of PPE solutions. Currently,
the company produces and
distributes all its products
from its unique headquar-
ters, located in Parets del
Vallés, in Barcelona
( S p a i n ) .
Climax PPE have
got CE certification
granted after
a p p r o p r i a t e
approvals by labo-
ratories of standard-
ization and quality
assurance bodies.
65
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Productos Climax has named its high-end fall
arrest harnesses with the appellative “Plus”,
thus giving proof that the manufacturer has
used its most refined technology in the devel-
opment and manufacture of the new prod-
uct, which meets the highest standards. The
Plus family, which for now has three refer-
ences with advanced features, is character-
ized, for example, by the use of padded backs
and leg straps, as well as automatic buckles,
which provide users with both the putting of
the equipment and its anatomical adjust-
ment. These are improvements that, while
simplifying the use of harnesses, represent a
radical advance in comfort and safety, both
Plus, the upper range of Climax harnesses
·Harness Rota Confort Plus
·Harness 21-C ATEX Plus
Climax_Maquetación 1 20/03/15 16:06 Página 2
reference gets added to its precedent (501 P Model), a blue
color seamless glove, which is based on a backing of nylon
and features a rubberized nitrile coating of high strength
and thickness (coated ¾). It has got a ventilated back
which improves the thermal comfort of the hands.
Other innovations incorporated into the catalogue are:
-Model 301. Croupon split leather American glove,
reinforced at the palm, thumb and forefinger. Open Fist,
elasticized wrist adjustment; sewn with Kevlar thread.
-Model 222. Welder glove in high quality cowhide
croupon split leather, with inner lining which
increases resistance to temperatures. It features
reinforced seams and elasticized fit on the wrist;
sewn with Kevlar thread. Performance profile 3, 2, 3,
4 (according to EN 388. Mechanical Hazards), and
4, 1, 3, 4 (according to EN 407. Risks
regarding heat and fire).
The manufacturer, which celebrates its 35th
anniversary, has a wide range for hand
protection as well as cold and water clothing. The
quality of products and the offering of safety
solutions with an efficient service are distinctive
strokes of the company.
Productos de actualidad | Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
66
Gahibre amplía su gama de guantes
Gahibre, S. L., empresa española, de Valdelafuente (León)
ha incorporado a la gama de Guantes Ruvigrab nuevas
referencias:
-Modelo 555. Fabricado con hilo de alta resistencia (nivel 3
frente al corte). Incorpora un recubrimiento
de poliuretano de alta calidad y elástico de
ajuste en la muñeca. Ofrece un excelente
tacto y resistencia a la abrasión, corte y desga-
rro. El perfil de prestaciones, según EN 388,
categoría 2, es: 4 (abrasión), 3 (corte), 4 (des-
garro), 2 (perforación). Indicado
para aplicaciones en que se requiere
protección al corte, manipulación
de chapas, trabajos generales.
-Modelo 560. Guante con soporte de
hilo de alta resistencia que proporciona
la máxima prestación anti-corte (nivel 5),
con recubrimiento de nitrilo arenoso de alta
calidad. Dispone de elástico de ajuste en la
muñeca. El producto se distingue por sus exce-
lentes prestaciones (niveles 4, 5, 4, 3), destacan-
do la destreza y la resistencia. Certificación EN
388 como EPI de la categoría 2.
-Modelo 501 H. Guante con soporte de nylon y recubri-
miento de nitrilo arenoso; gran resistencia y adaptación.
Elástico de ajuste en muñeca. Apto para industria, construc-
ción, agricultura y uso general. Perfil de prestaciones 4, 2, 4,
1. Esta referencia se suma a su precedente (501 P), un guante
sin costuras, de color azul, que está basado en un soporte de
nylon, dispone de un recubrimiento de nitrilo engomado de
alta resistencia y grosor (recubierto ¾). Presenta un
dorso ventilado que mejora el confort térmico de
la mano.
Otras novedades incorporadas al catálogo
son:
-Modelo 301. Guante americano de
serraje crupón, reforzado en palma, índice
y pulgar. Puño abierto, elástico de ajuste en
muñeca. Cosido con hilo de Kevlar.
-Modelo 222. Guante de soldador de serraje
vacuno crupón de primera calidad, con forro
interior que aumenta la resistencia a las tempe-
raturas. Dispone de costuras reforzadas y ajuste
elástico en la muñeca. Cosido con hilo de Kevlar.
Perfil de prestaciones 3, 2, 3, 4 (según EN 388.
Riesgos Mecánicos), y 4, 1, 3, 4 (según EN 407.
Riesgos por calor y fuego).
El fabricante, que celebra su 35 aniversario, cuenta
con una amplia oferta para la protección de las
manos, así como ropa contra el frío y el agua. La calidad del
producto y ofrecer soluciones de seguridad y un servicio efi-
caz son rasgos distintivos de la empresa.
Gahibre expands its range of glovesGahibre, S.L., a Spanish company, of Valdelafuente (León) has
enhanced its range of gloves Ruvigrab with new references:
-Model 555. Made of high strength thread (level 3 against the
cut), it incorporates a high quality polyurethane coating and
elasticized tightening at the wrist; offers excellent feel and
resistance to abrasion, cut and tear. The performance profile
according to EN 388 Category 2 is: 4 (abrasion), 3 (cut), 4
(tear), 2 (perforation). Suitable for applications where cut
protection is needed, handling of metal sheets, general work.
-Model 560. Glove with cotton high strength thread
backing which provides maximum anti-cut
performance (level 5), featuring a sandy nitrile
coating of high quality. It has got an
elasticized wrist adjustment. The product
distinguishes itself by the excellent
performance (levels 4, 5, 4, 3), as well as its
dexterity and endurance. Certified according
to EN 388 as Category 2 PPE.
-Model 501 H. Glove with nylon backing and
sandy nitrile coating; great resistance and
adaptation. Elasticized wrist adjustment. Suitable
for industry, construction, agriculture and
general use. Performance profile 4, 2, 4, 1. This
Modelo 560
Model 555
Gahibre_Maquetación 1 20/03/15 16:25 Página 1
Gahibre_Maquetación 1 20/03/15 16:25 Página 2
A través de su marca Tanit, Esdepunt se pone
en cabeza de un mercado que no deja de
crece y tiene un largo camino de recorrido en
España. De entre el 17 o 20% del consumo de
prendas técnicas en nuestro país, pasamos al
40% en Alemania y otros países europeos, con
Finlandia que alcanza el 70%. La marca pro-
porciona a sus productos prestaciones técni-
cas permanentes ya que forman parte de la
propia fibra con la que se realizan las distintas
prendas.
Las prendas multinorma protagonizanla demandaCada vez son más las industrias o actividades
que precisan de una protección eficaz contra
el fuego ocasionado por la deflagración de
combustibles a causa de un arco voltaico,
como los trabajos en condiciones de gas,
petroquímica, gasolineras, etc. Con las pren-
das ignífugas y antiestáticas se protege al usua-
rio de estos riesgos. En primer lugar, porque
se evita a carga electroestática acumulada por
el cuerpo en un punto de alcance potencial
suficiente como para hacer saltar una chispa
y, en segundo, porque, en el caso de un breve
contacto con las llamas, el tejido ignífugo
evita daños mayores.
Polos ignífugos, antiestáticos, contrael arco eléctrico y de alta visibilidadSon los polos ignífugos + antiestáticos + con-
tra el arco eléctrico. Responden a las normati-
vas R.D. 1407/92, EN 340/03, EN
11612/2008, EN 1149-3/04, EN 1149-5:2008 y
la norma EN 61482, estando en la clasificación
de Categoría III según el R.D. 1407/92. La
composición del tejido de granito es Modacrí-
lico/algodón/antiestático, con un gramaje
medio de 250 g/m2. Como novedad, Tanit ha
añadido la característica de alta visibilidad a
los polos y camisetas ignífugos-antiestáticos +
arco eléctrico, con lo que se cubren gran
parte de los riesgos a que están sometidos los
usuarios. De esta forma, obtiene una homolo-
gación conjunta para todas estas normas.
Para el verano, camisetas y polostranspirables y antibacterianos
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
diseño se desarrolla de acuerdo a la tarea que
el usuario tiene que realizar.
El cliente puede elegir entre acabadosde alta tecnologíaDestaca el granito hidrofugado y antimanchas,
que impide la penetración de la suciedad en
las fibras ya que actúa como hidro-repelente.
Otro acabado cuya demanda se incrementa
cada año es el antibacteriano. El hecho es que
la mayoría de los malos olores que desprende
la ropa usada se origina en los procesos de
descomposición de las bacterias, hongos y
otros microorganismos que proliferan y se
sustentan con el sudor corporal. La mejor
manera de evitar estos olores desagradables es
inhibir la proliferación de los microorganis-
mos que los generan. Este efecto se puede
conseguir mediante un acabado tópico apli-
cando un fulardado o por agotamiento, o bien
a través de un acabado por nano encapsula-
ción del tejido a tratar. En ambos casos el
resultado es que en las prendas prevalece el
frescor y la ausencia de malos olores.
Un tercer acabado es el específico para prote-
ger de los rayos ultravioleta. Algunos de los
factores que inciden en la capacidad de pro-
tección de un tejido contra los rayos perjudi-
ciales son la porosidad óptica del tejido, sus
posibilidades de absorción de los rayos UV, su
composición y los aditivos y colorantes
empleados.
Tanit propone en camisetas y polos técnicos
una amplia gama de tejidos. Sus principales
propiedades son la alta transpirabilidad y su
efecto bactericida. Se encuentran en un
amplio abanico de precios en función del teji-
do elegido, por lo que se adaptan a todos los
presupuestos.
Multinorma confortables, seguros ymás frescosTanit ha lanzado una nueva gama de prendas
ignífugas, antiestáticas y contra el arco eléctri-
co en tejido de sarga. La línea incluye pantalo-
nes, buzos y chaquetas en varios diseños. El
objetivo es que el vestuario que reúne estas
prestaciones resulte cada vez más confortable
y ligero.
Seguridad en la fundición Los daños causados por las salpicaduras de
material fundido, inherentes a los trabajos de
soldadura, o las virutas incandescentes en los
procesos de corte con disco, pueden reducir-
se con el vestuario adecuado. En este sentido,
Tanit presenta una amplia gama de prendas
diseñadas para este fin, como camisetas,
polos, sudaderas o jerséis. Entre ellas destaca
el jersey modelo Jeobra-Soldador, que por su
confort, abrigo y protección es líder en ven-
tas. Está confeccionado en tejido de punto de
cerrojillo grueso.
Crece la gama de artículos anti-corteSe propone una camiseta anticorte de nivel 5.
Está dirigida a los profesionales cuyas activida-
des implican riesgo de cortes, como fábricas
de vidrio, mataderos, manipuladores de vidrio
y metal, funcionarios de prisiones, personal
de vigilancia, etc.
Para los trabajos forestales, la marca ha diseña-
do diferentes prendas de protección, orienta-
das a evitar los daños ocasionados por moto-
sierras, hachas, navajas o tijeras de podar.
Otra novedad son los delantales con o sin
peto que se utilizan en el despiece de car-
nes o en la manipulación de vidrio y meta-
les.
La particularidad de esta línea es que cada
68
EsdepuntTanit, la marca especialista en el futuro
-esdepunt.qxp_Maquetación 1 20/03/15 16:42 Página 1
Esdepunt’s Tanit brand leads a market seg-
ment that continues to grow, with a long
history in Spain. For technical wear in this
country makes up 17 to 20% of totals
while consumption in Germany and other
countries reaches 40%, with Finland lead-
ing the way at 70%. Tanit offers perma-
nent technical properties inherent to fibres
with which fabric and clothes are made.
Multi-standard wear leads the wayThere are more and more industry sectors
and activities requiring efficient protec-
tion against flame, as when working with
electricity or fuel, gas and other flammable
substances, in the petrochemical sector
and more. With antistatic and flame-retar-
dant workwear, users are duly protected
because electrostatic buildup is avoided
and thus, potentially dangerous sparks are
no longer a risk, but also because in the
event of brief contact with flames, fabrics
will protect the skin.
Flame-retardant, antistatic poloshirts, also high-vis, protectingagainst electric arcPolo shirts are flame retardant + antistatic +
protective against electric arc, and company
with R.D. 1407/92, EN 340/03, EN
11612/2008, EN 1149-3/04, EN 1149-
5:2008 and EN 61482 standards, classified
as Category III in accordance to R. D.
1407/92. Fabric is modacrylic/cotton/anti-
static granite weighing an average 250
gr./m2. Tanit has also added high-vis prop-
Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Cut protection workwear rangeexpandsThere is a new Level 5 T-shirt for those
working with glass, or in slaughterhouses,
or handling glass and metal, and also for
prison staff and surveillance guards, etc.
For forestry workers, the company has
designed protective workers as chain saws,
axes, cutters and pruning shears also pose
a risk.
The new aprons, with or without bibs, are
ideal for people working at slaughterhous-
es or handling glass and metal.
Every style is designed in accordance to the
specific task in question.
Clients may choose high-tech finishesWaterproof and stain repellant fabric will
protect against dirt and fluids.
Antibacterial finishes are also in high
demand for as you work and perspire,
clothes are an ideal place for bacteria,
fungi and other microorganisms to
remain and produce unpleasant odours.
Treated fabrics inhibit their reproduction
and this effect may be based on topical
application of pad-dry and pad-steaming,
or else, with nano-capsules integrated into
the fabric. In both cases, cools are cooler
and prevent unpleasant odours.
There is also a third possible treatment
protecting against UV rays. There are some
factors that affect fabrics including optical
porosity, UV absorption, composition, and
dyes or additives used.
erties to flame-retardant-antistatic+electric
arc polos and T-shirts, protecting users
against several hazards, with standards
duly met for all of these products.
Breathable, antibacterial polos andT-shirts for the summer seasonFor technical polos and T-shirts Tanit uses
a full range of fabrics, all of the breathable
and antibacterial, available at different
prices depending on the fabric chosen, so
there is a right fabric for everyone, regard-
less of their budget.
Comfortable, safe, cooler multi-standard workwearTanit presents a new range of flame-retar-
dant, antistatic and electric arc protection
workwear in twill, including trousers, cov-
eralls and jackets in different styles and
versions. The goal is to make workwear as
comfortable and light as possible.
Welders work safelyMolten metal spills are dangerous, and
those working as welders, or with metal
saws know it well, so they require the right
type of workwear. Tanit presents a full
range of workwear products in several
styles, including T-shirts, polos, sweatshirts
and sweaters, like the Jeobra-Soldador,
comfortable, warm and highly protective,
made from thick, sturdy woven fabric.
69
EsdepuntTanit, the brand specialized in the future
-esdepunt.qxp_Maquetación 1 20/03/15 16:42 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
70
Proteger las manos contra temperaturas extremasen entornos fríos
Las manos son la principal herramienta
del ser humano; nos permiten trabajar y
nos dan versatilidad. La piel, el órgano
más extenso de la anatomía humana,
desempeña una función reguladora de la
temperatura corporal, además de ser el
mayor órgano sensorial.
Teniendo en cuenta los riesgos y limita-
ciones de trabajar a bajas temperaturas en
negativo (-0 °) y positivo (+ 0 °), el desa-
rrollo de los guantes Temres 282 y Nitrile
Foam 477 responde a consideraciones
ergonómicas y fisiológicas. “Para ello
hemos incorporado de nuevo el liderazgo
de la innovación y las últimas tecnologías
con el fin de garantizar la mejor protec-
ción posible para los trabajadores en
estos entornos de temperatura”, citan
fuentes de Showa.
Una vez más Showa vuelve a innovar.
Para ello el equipo de I+D de Showa se
propuso, con el desarrollo de una nueva
tecnología propia, diseñar un guante que
optimice conservar el
calor de la mano en
entornos de frío
y a la vez usar
un polímero
con una
flexibilidad
extraordinaria no vista antes en bajas
temperaturas, pues los polímeros en
contacto con bajas temperaturas tienden a
ponerse muy rígidos, perdiendo así estos
guantes la flexibilidad y ergonomía
inmediatamente; impermeabilización para
compensar los factores agravantes del agua y
la humedad; prevención de la sensación
térmica de enfriamiento por viento, pues la
velocidad del mismo aumenta la exposición
del cuerpo a temperaturas que son inferiores
a las temperaturas ambientales; el riesgo de
congelación; los inconvenientes, molestias y
las consecuencias de la evaporación del
sudor de las manos, etc. Este último detalle
es habitual encontrarlo en los guantes
actuales de mercado, donde se proyectan
guantes para protección del frío sin tener en
cuenta que el sudor en el interior del guante
es realmente perjudicial.
·Temres 282
Los ámbitos profesionales del frío han visto
por fin, gracias de nuevo a la Investigación y
Desarrollo de Showa, un modelo de
guante adaptado a sus entor-
nos. Temres 282, el primer
guante realmente aislan-
te del frío, con propie-
dades totales de
impermeabilidad y
transpirabilidad, con
una termorregulación
óptima, que además
está considerado como
el guante más flexible y
con mayor sensibilidad
del mercado, consiguiendo además la misma
flexibilidad del polímero a bajas temperaturas.
Este nuevo modelo incorpora un forro acrílico
de nylon aislado y un revestimiento micro-ven-
tilado de poliuretano. La tecnología Temres se
basa en una membrana transpirable que se
coloca entre el revestimiento y el forro. Lo más
destacable de esta innovadora tecnología
impermeable-transpirable reside en el forro
acrílico aislado, así como el doble revestimien-
to completo de poliuretano, o el acabado exte-
rior de nitrilo con relieve micro-rugoso. Otros
factores clave son el diseño anatómico de la
forma de la mano y el tejido de punto.
Entre los beneficios, pueden destacarse la
membrana, que mantiene el agua fuera del
guante, permitiendo que salga el aire caliente y
la humedad del interior.
showa_Maquetación 1 20/03/15 16:37 Página 1
guarantee the best possible protection
for workers in those thermal environ-
ments”, a Showa’s spokesman says.
Once again Showa has innovated. The
Showa’s R & D team wanted, with the
development of a new proprietary tech-
nology, designing a glove capable to
keeping the hands warm in cold envi-
ronments while using an unprecedent-
ed extraordinarily flexible polymer in
conditions of cold temperatures, since
polymers that are exposed to low tem-
peratures tend to become rigid, so that
the gloves lose immediately its supple-
ness and ergonomic properties; water-
proofing to compensate for the aggra-
vating factors of water and dampness;
anticipation of aggravating wind chill
levels, as the wind, due to its speed,
increases the body’s exposure to
temperatures that are even lower
than the ambient temperature;
the risk of frostbite; the inconve-
nience, discomfort and
consequences of evaporation
of the perspiration of the
hands, etc. That performanc is
usually found in current market
gloves, where cold protective
gloves are projected
disregarding that
sweat inside the
glove entails a
d e t r i m e n t a l
problem.
·Temres 282
The cold professional businesses
have finally obtained, due to the
Research and Development of
Showa, a model of glove adapted to
their environments. Temres 282, the
first really cold insulating glove with
total waterproofing and breathabili-
ty properties, with optimal ther-
moregulation, which is also consid-
ered the most flexible and most
sensitive glove on the market; more-
over ensuring the same flexibility of
the polymer at low temperatures.
This new model features an acrylic
nylon insulated lining and a micro-
ventilated polyurethane coating.
The Temres technology is based on a
breathable membrane which is
placed between the coating and the
lining. The most relevant of this
innovative waterproof-breathable
technology lies in the isolated acrylic
lining, as well as the full double
coating of polyurethane, or the
nitrile outer finish with micro-
roughed profile. Other key factors
are the hand shape anatomical
design and the knit fabric.
Among the benefits, it may be high-
lighted the membrane, which keeps
water out of the
glove, allowing the
hot air and mois-
ture from inside
to evaporate.
Hands are mankind’s most important
tools, enabling us to work, adapt and
be versatile. Skin is the human body’s
largest organ, plays a role in regulat-
ing our body temperature, and is the
greatest sensory.
Taking into account the risks and con-
straints of working in negative (-0°)
and positive (+0°) cold temperatures,
the introduction of the Temres 282 and
Nitrile Foam 477 gloves were driven
by more ergonomic and physiological
considerations. “To this end we have
incorporated again the innovation
leadership and the latest technologies
with the aim to
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products
Protecting hands against extreme temperaturesin cold environments
71
showa_Maquetación 1 20/03/15 16:37 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
72
Novedades Irudek: Pórtico-grúa Porta-Gantry y vestuario deprotección biológica
Irudek comercializa una versión del Porta
Gantry ligero que ha demostrado su efica-
cia en distintas aplicaciones. Se trata de un
pórtico grúa de aluminio, portátil, con un
rango de carga (WLL) de 500 a 5.000 kg, y
que aporta una nueva dimensión al merca-
do de la elevación profesional. La portabili-
dad, el montaje manual seguro, la rigidez
de la estructura y un extenso rango de con-
figuraciones abren nuevos mercados y
aplicaciones para el uso de pórticos, con
aplicaciones de elevación sobre espacios
confinados, azoteas, bajo anilla de eleva-
ción, aguas residuales, ambientes limpios,
trabajos en altura y muchos otros entornos
de trabajo.
El Porta-Gantry tiene una estructura atorni-
llada con soporte lateral dando
gran estabilidad y rigidez bajo
la carga. Las secciones de los
componentes se diseñan a
medida para dar la capa-
cidad máxima de carga
en peso mínimo con
un manejo ergonómi-
co, mientras se opti-
mizan los factores de
seguridad, que han
sido examinados
en laboratorios
acreditados por
UKAS y con cada
sistema, se lleva a
cabo un examen
de registro indivi-
dual.
El pórtico Porta-
Gantry se compone de
4 partes móviles, que
comprende 2 estructu-
ras A-Frame (o alterna-
tivas a medida), viga y
carro. Se almacena de
forma compacta y con
un fácil montaje
manual, que precisa
sólo del uso de 4 torni-
llos, siguiendo el
manual de opera-
ción y mantenimiento facilitado. Pueden
emplearse vigas intercambiables adiciona-
les para diferentes aplicaciones de eleva-
ción de cargas y/o personas.
Porta-Gantry, que facilita la limpieza a
fondo y es apto para su uso en ambientes
limpios, está diseñado para la elevación de
personas (manual) anticaídas y recupera-
ción. Todos los pórticos están completa-
mente certificados conforme a norma de
EPI, EN 795, de los dispositivos de anclaje
clase B, para protección contra las caídas
de altura. Irudek proporciona configura-
ciones de pórticos que ofrecen altura de
elevación al carro de hasta 5,86 metros,
así como sistemas personalizados para
satisfacer necesidades específicas.
Ropa de protección contra agentesbiológicosIrudek ofrece una gama de vestuario dese-
chable para proteger contra riesgos irre-
versibles (categoría 3:Normas EN 1149,
EN 14126, EN 1073-2 ) de naturaleza
química, fuego, radiación o agentes
biológicos. Bajo la marca Irudek
Protection se comercializan los
buzos Protex 1000, 2000, 3000,
4000 y 5000.
·Protex 5000
Buzo desechable categoría III,
(tipo 4 y 5) con tratamiento
antiéstatico, protección contra
contaminación radioactiva, agen-
tes biológicos; uniones herméticas
a las pulverizaciones. Capucha,
puños, cintura y tobillos elásticos,
cremallera frontal con solapa protec-
tora y costuras selladas. Protege contra
partículas sólidas y ofrece protección
contra productos químicos líquidos en
cantidades significativas, así como pro-
tección electroestática, protección con-
tra la contaminación por partículas
radioactivas y contra microorganismos
susceptibles de originar cualquier tipo
de infección, alergia o toxicidad. Espe-
cialmente diseñado para fabricación de
productos farmacéuticos, salas blancas,
pintura y fumigación, fabricación de elec-
trónica industrial, manipulación del amian-
to, agricultura y actividad veterinaria.
Certificado como EPI de la categoría 3 este
vestuario tiene diferentes aplicaciones:
-Tipo 4. Protección contra productos quími-
cos líquidos. Son utilizados en circunstan-
cias en que los peligros químicos existen en
cantidades significativas.
-Tipo 5. Proporciona protección al usuario
y a los productos, según condiciones de
toxicidad y exposición, y está previsto para
protección contra partículas sólidas suspen-
didas en el aire.
PROTEX 4000PROTEX 5000
Irudek_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:38 Página 1
Updated products
factors are optimized, which have been
assessed in UKAS accredited laboratories,
and with each system an individual record
examination is carried out.
The Porta-Gantry is a 4 portable parts sys-
tem, comprising 2 A-Frame structures (or
custom alternatives), beam and trolley. It
is compactly stowed and easy manually
assembled in a unique method on just 4
bolts, following the operation and mainte-
nance manual provided. Additional inter-
changeable beams can be used for differ-
ent applications either lifting loads and/or
people.
Porta-Gantry, which eases the intensive
clean-up and is suitable for use in clean
environments, is designed for lifting per-
sons (manual) fall arrest and recovery. All
the frames are fully certified to PPE EN 795
standard regarding anchor devices class B,
for protection against falls from height.
Irudek provides configurations of frames
that offer lifting heights up to 5.86 meters,
as well as customized systems to meet specif-
ic needs.
Protective clothing against biologicalagentsIrudek offers a range of disposable clothing
to protect against irreversible risks (category
3: Norms EN 1149, EN 14126, EN 1073-2) of
chemical nature, fire, radiation or biological
agents. Under the trademark Irudek Protec-
tion are marketed the Protex coveralls 1000,
2000, 3000, 4000 and 5000.
·Protex 5000
Disposable coverall in category III (type 4
and 5), with antistatic treatment, protection
against radioactive contamination, biologi-
cal agents; watertight joints resistant to
spraying. Elasticized hood, cuffs, waist and
ankles, front zipper with protective flap and
sealed seams. It protects against solid parti-
cles and provides protection against liquid
chemicals in significant quantities, as well
as electrostatic protection, protection against
contamination by radioactive particles and
against microorganisms likely to cause any
infection, allergy or toxicity. It is specially
designed for the manufacturing of pharma-
ceutical goods, clean rooms, painting and
spraying, industrial electronics manufactur-
ing, handling asbestos, agriculture and vet-
erinary activity.
Certified as PPE in Category 3, this clothing
has different applications:
-Type 4. These overalls protect against liquid
chemicals. They are used in circumstances
where chemical hazards exist in significant
quantities.
-Type 5. Designed to provide protection to the
user and products depending on the toxicity
and exposure conditions, and is intended for
protection against solid particles suspended
in the air (airborne).
73
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Irudek markets a light version of Porta
Gantry that has proven successful in
various applications. It is an aluminum
portable gantry crane, with a range of
load (WLL) between 500 - 5,000 kg, and
that brings a new dimension to the mar-
ket of professional elevation. The porta-
bility, safe manual assembly, the robust-
ness of the structure and an extensive
range of configurations open new mar-
kets and applications for the use of
gantries, with lifting applications for
confined spaces, roofs, under lifting
ring, sewage, clean environments, work-
ing at heights and many other working
environments.
The Porta-Gantry has got a bolted struc-
ture with lateral beam giving tremen-
dous stability and rigidity under load.
The sections of the components are cus-
tom-designed to give maximum capaci-
ty in minimum weight with an
ergonomic handling while the safety
Irudek’s novelties: Porta-Gantry crane, and biologicalprotective clothing
Irudek_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:38 Página 2
Productos de actualidad | Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
74
Lenard: cuidando la seguridad de los trabajadoresLenard BCN fue fundada en 1996 por un grupo
de profesionales con más de 40 años de experien-
cia en la industria textil y el deseo de investigar
nuevos campos técnicos de aplicación de las
fibras, los tejidos y acabados en función de los
requisitos de los nuevos desarrollos industria-
les, que exigían una mayor innovación a los pro-
ductos textiles.
La gama de productosXispal-RS, Valen-T, Orange, Tecvin, Antistatic son
las gamas destinadas a los sectores del petróleo y
el gas, fundiciones, electricidad, industria quími-
ca, etc… certificadas por las más exigentes nor-
mativas UNE-EN y ASTM y ofreciendo un incom-
parable confort. Todas las gamas son
intrínsecamente retardantes de las llamas (Flame
Retardant – FR) y no requieren condiciones espe-
ciales de lavado, además de un fácil mantenimien-
to, a 75º C. Asimismo, todos estos tejidos han
obtenido la certificación Öeko-Tex Clase I, por lo
que se evita cualquier tipo de irritación de la piel.
“Podemos ofrecer soluciones para cualquier tipo
de riesgo, y disponemos de soluciones no sólo
para el aluminio y el acero, sino que también
tenemos la mejor protección frente al zinc.
Incluso la radiación ultravioleta de los traba-
jos de soldadura, que suele decolorar las
prendas, ha dejado de ser un problema con
los tejidos de Lenard”, comenta un portavoz
de la empresa.
Estos tejidos de calidad tienen su origen en
la estrecha colaboración entre el servicio de
I + D de Lenard, los departamentos comer-
ciales y el contacto permanente con los
usuarios finales. “Las sinergias nos han per-
mitido evaluar cuidadosamente todas las
necesidades y expectativas de los usuarios, y
de este modo poder garantizar que capta-
mos sus demandas en nuestros tejidos técni-
cos”, afirma el portavoz.
Lenard ha creado un amplio surtido de
tejidos multi-protección en color amarillo y
naranja (Hi-Vis) o Alta Visibilidad
(manteniendo intactas sus propiedades
después de 50 lavados, según
especificaciones de la EN 20471), así como
en el color rojo de Alta Visibilidad. La
investigación constante genera un flujo
regular de nuevos productos concebidos
para satisfacer la demanda de innovación del
mercado.
La seguridad de los trabajadores enmenteHoy día, Lenard BCN es una de las firmas
líderes mundiales en el campo de los textiles
técnicos, ofreciendo cualificadas y modernas
soluciones para sectores diferentes como el
gasístico y petrolífero, acerías, generación
eléctrica o industria química, con sus tejidos
multi-riesgo de altas prestaciones.
La compañía, cuyo lema es “nos preocupamos
de los trabajadores”, ha creado un equipo de
técnicos especializados en diferentes campos
como la ingeniería textil, seguridad y salud labo-
ral, químicos y expertos en comercio interna-
cional que cubren todo el mundo. Lenard está
respaldada por un laboratorio exhaustivamente
equipado, donde sus técnicos evalúan las fibras,
hilos, o los tejidos crudos y acabados para cada
lote de la producción. También cuentan con un
horno de alta tecnología para fundir cualquier
tipo de metal y poder así mejorar los productos
de un modo más rápido y efectivo.
Lenard BCN was founded in 1996 by profes-
sionals with over 40 years experience in the tex-
tile industry with the aim of investigating new
technical fields of applications for fibers, fabrics
and finishes in accordance with the require-
ments of the new industrial developments,
which demanded greater innovation in textile
products.
The range of productsXispal-RS, Valen-T, Orange, Tecvin, Antistatic
are the ranges that cover sectors as oil & gas,
foundries, electricity, chemical, etc… with the
highest UNE-EN and ASTM standards and an
incredible comfort. All the ranges are inherent
Flame Retardant (FR) and have no special
washing instruction, with easy maintenance at
75º C. Moreover, all these fabrics have been cer-
tified with Öeko-Tex Class I, so that all kind of
skin irritations are avoided.
“We can offer solutions for any kind of risk and
have solutions not only for aluminum and steel
but we have the best solution for zinc as well.
“Even the welding UV-rays that use to discolor
the garments will not be a problem with
Lenard’s fabrics anymore”, a spokesman
of the company states.
These quality fabrics had their origin
through the close collaboration between
Lenard’s R + D, the commercial depart-
ments and the permanent contact with
end-users. “Those synergies have allowed
us the accurate evaluation of all their
needs and expectations, and so that to be
able to guarantee it, we capture all their
demands in our technical fabrics”, the
spokesman says.
Lenard has got a wide range of multi-pro-
tection fabrics in yellow Hi-Vis, orange Hi-
Vis (keeping unaltered its properties after
50 domestic washes as per EN 20471) and
red Hi-Vis. Ongoing investigation produces
lots of regular new developments designed
to satisfy the innovative market’s request.
Workers’ safety in mindToday, Lenard BCN is one of the leading
technical textile producers in the world
offering modern and quality solutions for
different sectors as oil & gas, foundries,
electricity, chemical, etc. with its high perfor-
mance multi-risk fabrics.
The company, whose motto is “we care
about workers”, has got a team of
specialized technicians in different areas as
textile engineers, health & safety specialists,
chemists and international sales specialists
that cover the whole world. Lenard is
backed by a fully equipped laboratory
where its technicians test fibers, yarns, the
raw and the finished fabrics for each
produced lot. They also back on a high
technological oven to melt any kind of
metal and so that being able to improve
their developments in a more effective and
faster way.
Lenard: taking care of worker’s safety
lenard_Maquetación 1 20/03/15 16:49 Página 1
lenard_Maquetación 1 20/03/15 16:49 Página 2
La firma proveedora de EPI, Safetop, de A
Coruña (España), cuenta en su oferta con
los guantes libres de DMF de la marca ATG,
que consta de varias gamas, entre las que
destacamos la denominada MaxiFlex®, y
dentro de la misma, las referencias Ultima-
teTM y EliteTM.
·MaxiFlex® UltimateTM 34-874(G153, dorso aireado) y 34-876(G153F, dorso recubierto).Diseñado y desarrollado como un guante
transpirable, se ha convertido en el marco
de referencia para una manipulación preci-
sa en medios secos. Disponible en 8 tama-
ños y 4 líneas de inmersión, esta referencia
ofrece hasta 48 guantes para obtener el ajus-
te perfecto en cada trabajo. Pueden desta-
carse las siguientes características:
-Tecnología Griptech®: agarre optimiza-
do, a través del acabado en microcopa en la
palma, que permite un agarre controlado.
-Plataforma tecnológica AirTech®.
Transpirabilidad de 360°, el revestimiento
patentado de microespuma de nitrilo ofrece
una transpirabilidad de 360°, que lo con-
vierte en el guante más transpirable del
mercado.
-Plataforma tecnológica ErgoTech®. Un
25% más fino que la mayoría de los guantes
de nitrilo del mercado pero con el doble
de rendimiento mecánico. Forma, ajuste y
tacto copian la “mano en reposo”,
reduciendo la fatiga e incrementando la
comodidad.
La puntera tecnología del tejido, utilizada
para producir las puntas de los dedos sua-
ves y redondeadas, mejora la sensibilidad en
esa zona. Penetración uniforme del forro de
nitrilo, dejando únicamente el forro suave
en contacto con la piel.
MaxiFlex® tiene una durabilidad extraordi-
naria al ser capaz de soportar 18.000 ciclos
abrasivos por milímetro gracias al uso de la
tecnología DuraTech® en la formación del
revestimiento. Según el fabricante, “Maxi-
Flex® tiene el doble de resistencia por milí-
metro en el revestimiento que cualquier
otro guante de su clase”.
-Plataforma Tecnología Duratech®:
MaxiFlex® tiene una durabilidad extraordi-
naria al ser capaz de soportar 18.000 ciclos
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
superior a la de otros guantes similares.
Disponible en 7 tamaños, 2 líneas de inmer-
sión y 2 estilos, MaxiFlex® EliteTM ofrece
28 guantes, con lo que es posible obtener
la solución idónea para cualquier tipo de
aplicación.
También están disponibles en la gama
MaxiFlex®, los siguientes modelos:
-MaxiFlex® UltimateTM. Es el MaxiFlex
original, diseñado y desarrollado como un
guante transpirable.
-MaxiDex® 34-964 (G146A). Desarrolla-
do y diseñado como un guante ergonómico
para entornos secos y/o oleosos en condi-
ciones muy duras o abrasivas.
-MaxiFoam® 34-600 (G158B). Guante de
polímero de nitri lo espumoso ultra
flexible y transpirable, especialmente
diseñado para entornos oleosos o con
mucha suciedad.
-MaxiFlex® Comfort™ 34-924 (G152) &
34-926 (G152F). Dotado de un forro suave
y absorbente de algodón para una mayor
comodidad.
-MaxiDry® GP 56-425 (G154B) .
Repelente al aceite, pero con las
características del Maxiflex®, extra fino,
flexible, con la máxima dexteridad y muy
cómodo.
-Maxicut® Oil™ 34-305 (G151KF) .
Resistente al corte y repelente a los
líquidos, combina protección contra el
corte con agarre frente al aceite, confort,
flexibilidad y destreza.
abrasivos por milímetro gracias al uso de la
tecnología DuraTech® en la formación del
revestimiento. Según el fabricante, “Maxi-
Flex® tiene el doble de resistencia por milí-
metro en el revestimiento
que cualquier otro guante de su clase”.
-Plataforma tecnológica HandCare®.
Todos los ingredientes usados en la
fabricación y realización de este producto
cumplen la directiva REACH (productos
químicos).
- Certificado para uso alimentario.
·MaxiFlex® Elite™ 34-274 (G151E)El guante, cuyo grosor en la palma es de
0,75 mm, es apto para multitud de aplica-
ciones: bricolaje, acabados e inspección,
jardinería, manipulación de componentes
pequeños, ensamblaje primario, secundario
y final, mantenimiento, logística y almace-
namiento, utilización de herramientas e ins-
trumentos, operaciones de cableado, etc. Es
un modelo que rompe moldes por sus avan-
zadas características. Diseñado y desarrolla-
do para ser el guante revestido transpirable
más ligero del mercado, este producto res-
cribe completamente las normas. Con un
peso que es un 36% menor al de los guantes
de nitrilo tradicionales y un 30% más fino,
este revolucionario guante proporciona una
experiencia que establece nuevos hitos en
el campo de la protección de las manos. La
comodidad se ve mejorada gracias a su ele-
vada transpirabilidad, que es hasta un 40%
76
Guantes MaxiFlex, protección todo terreno
-loga_safetop_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:51 Página 1
The provider company of PPE, Safetop, La
Coruña (Spain), includes among its assort-
ment the DMF-free gloves from the ATG
brand, which consists of several ranges,
among which we draw the attention to
MaxiFlex®, and within the same are worth
mentioning the UltimateTM and Elite refer-
ences.
·MaxiFlex® UltimateTM 34-874 (G153,aerated back) and 34-876 (G153F,coated back).Designed and developed as a breathable
glove, has become the benchmark for preci-
sion handling in dry environments. Avail-
able in 8 sizes and 4 dip lines, this reference
offers up to 48 gloves to get the perfect fit
for every job. The following main features
are worth mentioning:
-AirTech® technology platform. 360°
breathability, the patented micro-foam
nitrile coating offers 360° breathability,
making it the most breathable glove on the
market today.
-ErgoTech® technology platform. It’s
25% thinner than most foam nitrile gloves
on the market whilst offering twice the
mechanical performance. Form, fit and feel
mimic the “hand at rest”, reducing hand
fatigue and increasing comfort.
Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
It’s a model that establishes new mile-
stones for its advanced features. Designed
and developed to be the lightest breathable
coated glove in the market, this item
switches the rules completely. With a
weight that is 36% lower than that of tradi-
tional nitrile gloves and 30% thinner, this
revolutionary glove provides an experi-
ence that brings new standards in the field
of hand protection. Comfort is enhanced
by its high breathability, which is up to
40% higher than that of other similar
gloves.
Available in 7 sizes, 2 immersion lines and
2 styles, MaxiFlex® EliteTM offers 28
gloves, so it is possible to obtain the ideal
solution for any application.
There are also in the MaxiFlex® range the
following models available:
-MaxiFlex® UltimateTM. It is the original
Maxiflex, designed and developed as a
breathable glove.
-MaxiDex® 34-964 (G146A). Developed
and designed as an ergonomic glove for
dry and/or greasy environments in very
tough or abrasive conditions.
-MaxiFoam® 34-600 (G158B). It’s made
of foamy nitrile polymer highly flexible
and breathable, especially conceived for
oily or very dirty environments.
-MaxiFlex® Comfort™ 34-924 (G152) &
34-926 (G152F) . I t is
equipped with a lining of soft,
absorbent cotton for greater
comfort.
-MaxiDry® GP 56-425
(G154B). This oil repellent
glove features the properties
of Maxiflex®, extra thin, flexi-
ble, with high dexterity and
comfort.
-Maxicut® Oil™ 34-305
(G151KF). Cut resistant and
oil repellent glove that com-
bines protection against cuts
with grip in greasy condi-
tions, comfort, suppleness and
dexterity.
Its latest knitting technology, utilized
to produce smooth and rounded fin-
gertips, improves fingertip sensitivity.
Consistent liner penetration from the
nitrile, leaving only the soft liner get-
ting in contact with the skin.
MaxiFlex® has got an outstanding
durability withstanding 18.000 abra-
sive cycles per millimeter thanks to
the use of the DuraTech® coating
technology in the coating construc-
tion. According to the manufacturer,
“MaxiFlex® has over twice the resis-
tance of others gloves in its class”. -
HandCare® technology platform. All
constituents used in the manufactur-
ing and construction of this product
are compliant with the REACH legisla-
tion (chemicals).
·MaxiFlex® EliteTM 34-274(G151E)The glove, whose thickness in the
palm is 0.75 mm, is suitable for many
applications: DIY, f inishing and
inspection, gardening, small parts
handling, primary, secondary and
final assembly, maintenance, logistics
and storage, handling of tools and
instruments, wiring operations, etc.
77
MaxiFlex gloves, multi-purpose protection
-loga_safetop_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:51 Página 2
Productos de actualidad/ Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
78
Buff Professional 2015 Balaclava windproof, vencedora contra el frío y el viento extremo
Los tubulares multifuncionales de Buff Profes-
sional tienen, entre sus prestaciones, mejorar
la protección en situaciones climatológicas
adversas. El hecho de que puedan utilizarse de
múltiples formas permite una amplia diversi-
dad de aplicaciones y, en este caso en concre-
to, las balaclavas son perfectas para llevar
debajo del casco y adaptarse a diferentes áreas
de trabajo al aire libre.
Entre las novedades de la colección
Buff Professional 2015, la Balacla-
va Windproof Buff es un modelo
que permite combatir el viento
en lugares de frío extremo.
Con ese objetivo, este modelo
combina varios tejidos para
El tejido Thermo Fastwick® es
transpirable y cálido, ideal para
utilizar con casco
ofrecer la máxima protección en cada zona;
forro polar para proteger el cuello del frío;
tejido Windstopper® con suave polar en el
interior que cubre la cara y la resguarda del
viento; y tejido Thermo Fastwick® en la
parte superior, transpirable y cálido ideal
para utilizar con casco.
Asimismo, cuenta con pequeñas perforacio-
nes láser en boca, orejas y nariz para
asegurar una total audición y una
óptima respiración. Se presenta
en varios colores. Indispensable
en trabajos externos en zonas
frías e idónea para exploracio-
nes y contactos con zonas geo-
gráficas de condiciones duras.
Buff Professional multifunctional tubulars
have, amongst their features, improving pro-
tection in adverse climatic conditions. The
fact that they can be used in a variety of dif-
ferent ways opens up a diversity of applica-
tions and, in this particular case, balaclavas
are perfect for wearing under a helmet and
adapting to different areas of outdoor work.
Amongst the new items in the Buff Profes-
sional 2015 collection, the Balaclava Wind-
proof Buff is a model that makes it possible
to combat the wind in places of extreme cold.
With this aim, this model combines various
TheThermo Fastwick® fabric is
breatheable and warm, ideal for
use with a helmet
fabrics to offer maximum protection in each
area of head and neck; a fleece lining to pro-
tect the neck from the cold; Gore Windstop-
per® with soft fleece on the inside covering the
face and protecting from the wind; and Ther-
mo Fastwick® on the upper part, breatheable
warm, ideal for using with a helmet.
Likewise, it has tiny laser perforations around
the mouth, ears and nose to ensure total hear-
ing and optimum breathing. It is available in
various colours. Indispensable in outdoor jobs
in cold areas and ideal for explorations and
contact with geographical areas of harsh cli-
matic conditions.
Buff Professional 2015 Windproof balaclava, to combat extreme cold and wind
buff_Maquetación 1 20/03/15 16:56 Página 1
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
80
Vertical Sports comercializa la línea ‘First Aid’ de Ferrino
“En su catálogo First Aid, Ferrino presenta
una gama de productos que nacen de una
actividad continua de investigación e inno-
vación y de un trabajo de equipo en el que
colaboran técnicos y diseñadores para ven-
cer todos juntos uno de los desafíos más
importantes: el de la solidaridad”, destaca
Vertical Sports, S. L., distribuidor español de
la firma italiana Ferrino.
Los profesionales que intervienen en situa-
ciones de emergencia buscan productos y
equipamientos capaces de ofrecer protec-
ción y refugio. En estos casos, es primordial
tener un “compañero” experto en la materia
como es Ferrino. El éxito de esta relación es
haber contribuido a salvar vidas humanas,
suministrando asistencia a las poblaciones
de víctimas de guerras y catástrofes
naturales, como sucedió en Haití o durante
el terremoto que destruyó L’Aquila (Italia).
Son muchas las organizaciones humanitarias
nacionales e internacionales que, desde
hace más de cincuenta años, cuentan con
los productos Ferrino para este tipo de ope-
raciones, desde las Naciones Unidas o la
Cruz Roja, Médicos Sin Fronteras,
Protección Civil o UNICEF, UNHCR y el Pro-
grama Mundial de Alimentos (WFP).
Ferrino ha obtenido la certificación UNE EN
ISO 9001 del Sistema de Calidad en la pro-
yección, producción, venta y comercializa-
ción de tiendas, mochilas, bolsas, sacos de
dormir, accesorios y prendas de vestir técni-
cas para actividades ‘outdoor’ (aire libre) y
el alpinismo. Asistencia post-venta, manteni-
miento y revisión de tiendas para campo
base (Sector EA: 04). Una certificación que
garantiza la calidad de lo que, desde siem-
pre, es el método de trabajo Ferrino.
Las mejores prestacionesEn situaciones concretas de emergencia,
Ferrino ha conquistado la confianza de
los usuarios al ofrecer el máximo nivel de
resultados, lo que se constata, por
ejemplo, en productos como:
·Montana Pneu-Tex FR
Tienda innovadora de montaje rápido
para equipos de Protección Civil y Prime-
ros Auxilios. De estructura mixta neumá-
tica-textil ignífuga (CAT I), los arcos de
apoyo constituyen el armazón neumáti-
co, mientras que el resto de la tienda está
confeccionada en un tejido mixto
algodón / modacrílico, con una buena
relación peso / transpirabilidad. Disponi-
ble en 3 medidas.
Las Montana FR constituyen una serie de
tiendas modulares (19, 29, 39, 45 m2),
ignífugas y sostenidas por un armazón
robusto auto-estable, con travesaños en
el perímetro de la base que permiten fijar
la tienda sin piquetas al suelo, pudiendo
montarse también sobre cemento.
Las tiendas interiores, de diferentes
dimensiones, permiten completarlas y
mejorar el área de habitabilidad y el
aislamiento térmico tanto en verano
como en invierno. Cuentan con múlti-
ples accesorios, tela sombreadora, kit de
hinchado/deshinchado simultáneo, teji-
do interior de aislamiento ignífugo o
telas separadoras, módulos de conexión,
aire acondicionado, calefacción, etc.
·Tienda Multifuncional FR
Sostenida por un armazón robusto, y
gracias a las paredes y accesos móviles,
puede adoptar diferentes disposiciones.
Es ignífuga y permite cubrir zonas
extensas colocando más tiendas de modo
secuencial. El color claro y las amplias venta-
nas la hacen idónea para comedores o zonas
de encuentro, incluso en condiciones atmos-
féricas adversas.
·Meeting and School 72 SQM
Es un producto surgido de un encargo espe-
cífico de UNICEF como tienda escuela, aun-
que también ha sido destinada a otros usos,
como tienda-meeting, espacio para comer y
para diversas actividades de socialización, gra-
cias a su amplia superficie de 72 metros cua-
drados.
·Family 16 SQM
Tienda versátil para una familia de 5-6
personas, que ha sido utilizada en muchas
emergencias internacionales para el
alojamiento temporal de poblaciones que han
perdido sus viviendas.
·Baúles-contenedores
Desde hace algunos años, Ferrino fabrica para
el World Food Program (Programa Alimen-
tario de las Naciones Unidas) y para UNICEF
baúles que contienen los materiales necesa-
rios para el personal especializado en misio-
nes humanitarias en los países más pobres del
mundo. Cada kit va protegido en un baúl con
ruedas.
La oferta global incluye multitud de productos
que los usuarios pueden conocer a través de
un catálogo específico, o poniéndose en con-
tacto con Vertical, S. L., distribuidora exclusi-
va de Ferrino en España y Andorra.
vertical_ok_Maquetación 1 20/03/15 17:02 Página 1
“In its catalogue First Aid, Ferrino has reunit-
ed a range of products that come from a con-
tinuous activity of research and innovation
and a teamwork in which technicians and
designers collaborate to overcome together
one of the major challenges: the solidarizty”,
states Vertical Sports, S. L., Spanish distributor
of the Italian firm Ferrino.
Professionals involved in emergencies look
for products and equipment capable of
providing protection and shelter. In these
cases, it is essential to have an expert “part-
ner” in the subject as Ferrino. The success of
this relationship is to have contributed to sav-
ing lives, providing assistance to populations
of victims of war and natural disasters, as
those happened in Haiti or during the earth-
quake that destroyed L’Aquila (Italy).
Many national and international humanitar-
ian organizations, for over fifty years, have
relied on the Ferrino products for these opera-
tions from the United Nations or the Red
Cross, MSF International (Médecins Sans
Frontières), Civil Protection and UNICEF,
UNHCR and World Food Programme (WFP).
Ferrino has obtained the UNE EN ISO 9001
Quality System Certification in the design,
production, sale and marketing of tents, back-
packs, bags, sleeping bags, accessories and
technical clothing for outdoor activities and
mountaineering. After-sales service, mainte-
nance and tents servicing for base camp (EA
Sector: 04). A certification that guarantees the
quality of what has always been the Ferrino’s
method of work.
Updated products
diverse configurations. It is fireproof and
can cover large areas by placing more
stores sequentially. The light color and
large windows make it ideal for dining or
meeting areas, even in adverse weather
conditions.
·Meeting and School 72 SQM
It is a product issued from a specific
UNICEF’s order as school, but has also
been used for other purposes, like
meeting-tent, dining area and for various
social activities, thanks to its wide area of
72 square meters.
·Family 16 SQM
It corresponds to a versatile tent for a fam-
ily of 5-6 people, which has been used in
many international emergencies for the
temporary accommodation of people who
have lost their homes.
·Container trunks
For over years, Ferrino has been manufac-
turing for the World Food Programme
(Food Program of the United Nations) and
for the UNICEF trunks containing the
necessary materials for people specialized
in humanitarian missions in the world’s
poorest countries. Each kit is protected in a
wheeled trunk.
The overall offer includes a multitude of
products that users can know through a
specific catalogue, or by contacting
Vertical, S. L., exclusive dealer of Ferrino
for Spain and Andorra.
Top featuresIn specific emergencies, Ferrino has won
the trust of users by offering the highest
level of performance, which is undeniable,
for example, in products such as:
·Montana Pneu-Tex FR
Innovative fast assembly tent for Civil
Protection and First Aid brigades. Featur-
ing a mixed pneumatic-textile fireproof
(CAT I) structure, their supporting arches
form the pneumatic carcass, while the rest
of the tent is made of a cotton / modacrylic
mixed fabric, with good weight / breatha-
bility ratio. Available in 3 sizes.
The Montana FR constitutes a series of
modular tents (19, 29, 39, 45 m2),
fireproof and supported by a sturdy self-
stable frame with cross-pieces on the
perimeter of the base that allow fixing the
tent without picks to the ground, allowing
even the mounting on concrete surfaces.
The inner tents, of different sizes, make it
possible to complete them and improve the
living area as well as the thermal insula-
tion both in summer and winter. They
have multiple accessories, shading fabric,
simultaneous inflation / deflation kit,
fireproof insulation interior fabric or
spacer fabrics, connection modules, air
conditioning, heating, etc.
·Multifunctional FR tent
Supported by a robust frame and due to
the walls and mobile accesses, it can adopt
81
Vertical Sports markets the ‘First Aid’ line by Ferrino
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
vertical_ok_Maquetación 1 20/03/15 17:10 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
82
YKK reivindica el protagonismo de cremalleras y broches
Bajo el signo de la innovación,
YKK presenta nuevos productos,
que sobresalen por calidad y
sintonía con el mercado para
satisfacer los requerimientos de
las aplicaciones más exigentes.
Otro atributo de las nuevas gamas
es el talento creativo. Destacamos
las referencias:
·Excella® White
Es el primer acabado blanco en
latón pulido. Siguiendo a las tona-
lidades dorada, paladio, rutenio y
negra, YKK presenta esta innova-
ción significativa en acabados, que
explota el estilo de pureza inma-
culada asociado al color blanco.
Los acabados negro mate y negro
brillante ya estaban presentes en
la colección de Excella®, por lo
que era lógico añadir el blanco
para crear un efecto de contraste.
Excella® White está disponible
sólo para malla 5, en la versión
cerrada, abierta y separador móvil. Entre
las aplicaciones, el fabricante sugiere cal-
zado, marroquinería y el segmento
‘ready-to-wear’.
·Excella® malla 10, nueva medida
Muy sensibilizada con el diseño y las pro-
porciones de los productos terminados,
YKK ha lanzado una malla intermedia de
la colección Excella® de cremalleras
metálicas pulidas: la malla 10.
La gama Excella® ya está disponible en
varios formatos comprendidos entre la
malla 2 y la 12. La medida estándar del
ancho de los elementos es la malla 8.
Hasta ahora, escoger una malla superior
no era posible a no ser que se pasara
directamente a la malla 12. El nuevo desa-
rrollo Excella® malla 10 es una solución
ideal entre ambas, la concreción de una
versión de mayor dimensión que es,
simultáneamente, más ligera.
Excella® malla 10, que está disponible
actualmente en la versión cerrada, se
puede combinar con otras mallas de la
gama. En cuanto a gama cromática, exis-
te una amplia variedad de tonalidades de
las cintas. La aplicación típica es la
marroquinería. YKK tiene previsto lan-
zar Excella® malla 10 para confección y
calzado.
Flexfix®, broches a presión sindesgasteCon un diámetro de 17 milímetros,
Flexfix® DUP17 Flat es la última y
mayor incorporación a la gama de
broches a presión, capaz de
satisfacer las expectativas de
marcas de lujo en lo relacionado
con accesorios distintivos.
Con un diseño impecable y dura-
dero, este broche cuenta con una
tecnología y un cuidado del deta-
lle tales que se convierte en un
artículo innovador con vocación
de liderar tendencias del mercado.
Entre las características de este
sobresaliente sistema de cierre
destacan:
-La ingeniería patentada en la que
se basa el sistema de apertura /
cierre emplea un inserto de
poliacetal, material ultra
resistente a la deformación.
-Se han efectuado pruebas de fati-
ga con un total de 50.000 ciclos d
aperturas y cierres, manteniéndo-
se el mismo nivel de firmeza, sin
ninguna deformación del macho.
-Dado que no se utilizan los
mismos broches en parcas, camisas o
monederos, la facilidad de apertura o
cierre y la consiguiente fuerza se ajustan
en función de la aplicación, desde el toque
más ligero a la presión más resistente.
-El macho, en forma de flecha, facilita el cie-
rre, además de convertirse en un plus de
decoración para ciertos artículos (prendas
o bolsos).
El colorido incluye varios acabados
metálicos, así como la posibilidad de
personalización en función de las
especificaciones del cliente. Flexfix es el
broche ideal para aplicaciones de
marroquinería, bolsos o accesorios de piel.
Además, hace posible una combinación
ideal y de elegante aspecto con la
cremallera Excella®.
ykk_Maquetación 1 23/03/15 17:32 Página 1
Under the sign of innovation, YKK presents
new products that stand out for quality and
tune with the market to meet the
requirements of the most demanding
applications. Another attribute of the new
range is its creative talent. The following
references are noteworthy:
·Excella® White
It is the first polished brass white finish. Fol-
lowing the golden, palladium, ruthenium and
black tonalities, YKK presents this significant
innovation in finishes, which exploits the style
of immaculate purity associated with white.
The black matte and glossy black finishes
were already present in the collection of Excel-
la®, so it was reasonable to add white one to
create a contrast effect.
Excella® White is only available to tape 5, in
the closed, open and separator mobile
Updated products
firmness, without any deformation of
the core.
-Since the same pins are not used in
parkas, shirts or purses, ease of opening
and closing and the resulting force is
adjusted according to the application,
from the lightest touch to the strongest
pressure.
-The arrow-shaped core facilitates the
closure, in addition to becoming a
decoration plus for certain items
(clothes or bags).
The color palette includes several metal
finishes, and the possibility of cus-
tomization according to customer’s
specifications. Flexfix is the ideal snap
for leather goods, bags or leather acces-
sories. It also makes possible an ideal
combination and elegant look with the
Excella® zipper.
versions. Among the applications, the
manufacturer suggests footwear, leather
goods and ‘ready-to-wear’ segment.
·Excella® tape 10, new measure
Very sensitive to the design and propor-
tions of the finished products, YKK has
launched an intermediate tape of the pol-
ished metal zippers Excella® collection: the
tape 10.
The Excella® range is available so far in
various formats ranging from tape 2 to 12.
The standard measure of the width ele-
ments is tape 8. So far, choosing a larger
tape was not possible unless the direct
choice was tape 12. The new development
Excella® tape 10 is an ideal solution
between the two, the concretion of a larger
version that is simultaneously lighter.
Excella® tape 10, which is currently avail-
able in the closed version, can be com-
bined with other tapes of the range.
Regarding color options, a wide variety of
tones are available for the tapes. The typi-
cal application is leatherworks. YKK plans
to launch Excella® tape 10 for clothing
and footwear.
Flexfix®, snaps with no wearWith a diameter of 17 mm, FlexFix®
DUP17 Flat is the latest and greatest addi-
tion to the range of snaps, able to meet the
expectations of luxury brands with regard
to distinctive accessories.
With impeccable and durable design, this
brooch has such a technology and atten-
tion to detail that becomes an article with
an innovative vocation to lead market
trends. Among the outstanding features of
this locking system we do mention:
-The Patented engineering in which relies
the opening / closing employs a polyacetal
insert, an ultra resistant material to defor-
mation.
-Fatigue tests have been performed with a
total of 50,000 opening and closing cycles,
however maintaining the same level of
83
YKK claims the role of zippers and clasps
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
ykk_Maquetación 1 20/03/15 17:18 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
84
Gama de complementos de EPIs Archanda, unplus en seguridad
Las últimas novedades de la firma en la gama de
complementos incluyen protecciones dorso-
lumbares, muñequeras, bolsas porta-herramien-
tas de todo tipo, así como rodilleras y almohadi-
llas para la protección de las articulaciones.
Dichos complementos optimizan las condicio-
nes de seguridad. Entre los mismos, destacamos:
·Protección de las articulacionesPara este fin, EPIs Archanda propone sus rodille-
ras de serraje (almohadilla interior); las rodille-
ras de caucho azul (tipo Onyx) que se sujetan
con banda de Velcro; las rodilleras con gel, fabri-
cadas con neopreno; o las rodilleras Flexi-Foam,
con acolchado flexible de espuma. También se
incluye en el catálogo una almohadilla de serraje
de doble densidad, de 40 x 20 x 70 cm.
·Muñequeras-Muñequera con cierre de hebilla (Referen-
cia 7001). Dispone de dos hebillas y está fabrica-
da con cuero flor de color negro. Talla única.
-Muñequera Neo Air Fress Velcro (Referen-
cia 22201). Modelo con cierre mediante Velcro,
de talla única.
-Muñequera Neo Air Fress Velcro y
Ballesta (Referencia 22202). Versión
con sistema combinado Velcro y ballesta.
-Muñequera Neo Air Fress Pulgar Vel-
cro (Referencia 22203) para proteger la
muñeca y el pulgar.
·Protecciones dorso-lumbares-Cinturón Neo Air Fress, 3 varillas
(referencia 22101). Faja anti-vibratoria,
con cierre Velcro (clasificación I) para
tareas que requieren esfuerzo físico,
como manipulación de cargas o posturas
forzadas. Conforme a la normativa de
EPIs 1407/1992, está fabricada con teji-
dos elástico y transpirable. Una variante
de este producto es la Faja 22103, con 2
varillas y tensor.
-Cinturón rojo hebilla (referencia
22301). Cinturón anti-vibratorio con
soporte de tejido de algodón 100%; mate-
rial elástico de calidad ortopédica, con
perforaciones que facilitan la transpira-
ción. Cierre de hebilla con refuerzos
remachados. Similares características
presenta la referencia 22300, cinturón
rojo velcro.
·Bolsas portaherramientas yaccesoriosExiste una amplia oferta de portaherra-
mientas con más de quince modelos,
complementados con otros accesorios
como cinturones o la cartuchera porta-
electrodos. Entre estos equipos, concebi-
dos para primar la funcionalidad y la efi-
ciencia del trabajador, destacamos la
Bolsa Tool de Electricista, con 7 comparti-
mentos (Referencia 360052), de 15 x 3 x
26 cm.; la Bolsa Tool de Encofrador, dotada
de 8 compartimentos y cinturón ajustable,
con unas medidas de 20 x 10 x 30 cm; o el
chaleco Tool Plus porta-herramientas, de
alta resistencia, ajustable y dotado de 7 bolsi-
llos.
Otros productos de este segmento adapta-
dos a usos específicos son el porta-martillo,
el porta-flexómetro Tool, el porta-cutter o el
porta-taladro. Los profesionales y trabajado-
res autónomos también encontrarán en este
surtido un cinturón de alta resistencia y otro
básico (ambos ajustables).
La firma fabricante y distribuidora EPIs
Archanda advierte que no existe una
seguridad total sin el uso de complementos
que, normalmente, establecen la diferencia
entre comodidad o incomodidad, además
de mejorar la eficiencia del trabajador y
prevenir la aparición de lesiones
invalidantes.
epis archanda_Maquetación 1 23/03/15 17:38 Página 1
Updated products
-Neo Air Fress Thumb Velcro Wrist (Ref-
erence 22203) to protect the wrist and
thumb.
·Dorso-lumbar protections-Neo Air Fress belt, 3 rods (reference
22101). Damped belt with Velcro closure
(I Classification) for tasks requiring
physical effort, such as cargo handling or
awkward postures. Under the rules of PPE
1407/1992, it is made of elastic and
breathable fabrics. A variant of this
product is the 22103 Belt, with 2 rods and
tensor.
-Red buckle belts (reference 22301).
Anti-vibration belt with fabric backing in
100% cotton; orthopedic quality elastic
material with perforations facilitating
transpiration. Buckle closure with riveted
reinforcements. Similar features
are offered by reference 22300, Red
Velcro belt.
·Tools bag-holder and accessories There is a wide range of tool holders with
more than fifteen models, complemented
with other accessories such as belts or a
EPIs Archanda accessories range, a plus in safety
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
The latest novelties of the firm in its range of
complements include the dorso-lumbar protec-
tions, wristbands, tools bag-holder of all types,
as well as knee-pads and cushions for joint
protection. The aforementioned complements
optimize the conditions of safety. Among
them, are worth mentioning the following:
·Joint protectionFor this purpose, EPIs Archanda proposes its
suede knee-pads (inner cushion); the blue rub-
ber knee-pads (Onyx type) attachable with
Velcro band; gel knee-pads made of neoprene;
or Flexi-Foam knee-pads, with flexible foam
padding. The catalogue also includes a dual-
density suede cushion, measuring 40 x 20 x
70 cm.
·Wristbands-Buckle Wrist-clasp (Reference 7001). It has
two buckles and is made of black full grain
leather. Universal size.
-Neo-Air Fress Velcro Wrist (Reference 22201).
Model with Velcro closure, one single size.
-Neo-Air Fress Velcro and Crossbow Wrist
(Reference 22202). Version with a Velcro and
crossbow combined system.
cartridge to keep electrodes. Among these
accessories, designed to prioritize the
work functionality and efficiency, we
highlight the Electrician Tool Bag, with 7
compartments (reference 360052), 15 x 3
x 26 cm.; Roofing Tool Bag, equipped with
8 compartments and adjustable belt,
measuring 20 x 10 x 30 cm, or the tool
holder Tool Plus, an adjustable high
strength vest with 7 pockets.
Other products in this segment conceived
for specific uses are the hammer-holder,
measuring tape-holder, cutter-holder or the
drill-holder. Professionals and workers will
also find within this assortment a basic
and a high-strength belt (both adjustable).
EPIs Archanda, PPE manufacturer and
distributor, warns that there’s not a total
security without the use of supplements
which usually make the difference
between comfort and discomfort, while
improving worker efficiency and prevent
the onset of disabling injuries.
epis archanda_Maquetación 1 23/03/15 17:38 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
86
Segurilight expone su gama de seguridad industrialen Ferroforma Segurilight Señalización, que en noviem-
bre cumplió diez años de actividad, exhi-
be en Ferroforma 2015 su amplio surtido
de seguridad industrial. “Entre otros pro-
ductos, expondremos soluciones especí-
ficas para suelos industriales, donde sue-
len darse situaciones problemáticas,
como suelos húmedos o grasos, que sue-
len provocar resbalones y caídas, y tienen
una solución que, a priori, puede resultar
bastante complicada”, cita la empresa,
que estará localizada en el Pabellón 3,
pasillo F, stands 34 / 40.
La oferta incluye también los
candados/enclaves de seguridad, que
permiten asegurar la zona de trabajo
impidiendo que cualquier persona
accione el encendido de una máquina,
por ejemplo, mientras el operario realiza
labores de mantenimiento. Segurilight
fabrica todo tipo de señales, en especial
de evacuación, extinción y prevención
de riesgos. Dispone, además, de
múltiples soluciones en el campo del
balizamiento, el marcaje, protecciones
antideslizantes, etc. La firma es un
prescriptor valorado por su clientela,
que opina que “la correcta señalización
de evacuación y emergencia salva vidas y
no puede confiarse a cualquiera”.
Parachoques de protecciónreflectanteLos parachoques protectores evitan que el
personal se golpee con obstáculos a baja
altura, preservando, asimismo de golpes a la
maquinaría, vehículos, etc.
Se trata de un parachoques fabricado con
espuma de poliuretano. Al igual que el resto
de la gama, se presenta en longitudes de 1
metro, y se ofrecen tres tipos diferentes en
función del anclaje o apariencia final: tipo A,
anclaje en V, indicado para superficies angu-
lares con zona de acolchado en círculo; tipo
E, anclaje en V, ideal para superficies angula-
res con zona de acolchado en triángulo; tipo
C, para superficies planas, apariencia plana.
La particularidad de este nuevo producto,
único y exclusivo en el mercado, es que se trata
de un parachoques completamente reflectante.
Su capacidad de devolver el haz de luz inciden-
te lo hace especialmente interesante para par-
kings, donde los faros del vehículo incidirán en
el material, permitiendo que el usuario advierta
con rapidez los elementos peligrosos suscepti-
bles de ser golpeados. Si aún así se produce el
impacto, el parachoques amortiguará el golpe
gracias a su estructura espumada.
Balizamiento, marcación y delimitaciónEsta serie incluye, entre otros:
-Conos de tráfico (PVC). Son flexibles y resis-
tentes al arrollamiento por los vehículos. Su lla-
mativo color rojo / blanco reflectante, devuel-
ve la luz, facilitando la visibilidad al conductor.
Alturas de 500 y 750 mm. También existe un
tipo de cono plegable.
-Postes. Fabricados con PVC rojo o naranja,
crean el contraste mediante sus franjas blancas
reflectantes. Pueden ser rígidos o abatibles. La
oferta incluye también postes de guiado peato-
nal con cinta retráctil para ordenar los flujos de
personas en lugares públicos.
-Vallas. Fabricadas con plástico, acero o polie-
tileno, ofrecen diferentes configuraciones de
color o dimensiones, etc.
-Sistema de iluminación 9Light. Concebida
para entornos laborales, esta luz con diodos
LED de alta visibilidad está disponible en
unidades independientes o en un pack de 6
unidades.
Segurilight_Maquetación 1 20/03/15 17:37 Página 1
Reflective protection bumperProtective bumpers prevent staff from hit-
ting obstacles at low height, also avoiding
blows to the machinery, vehicles, etc.
It’s a bumper made of polyurethane
foam. Like the rest of the range, it is avail-
able in lengths of 1 meter, and three dif-
ferent types depending on the anchor
type or final appearance: A type, V
anchoring, suitable for angled surfaces
with circled padded area; E Type, V
anchoring, ideal for angular surfaces
with triangle padded area; C Type, for flat
surfaces, flat appearance.
The particularity of this new product,
unique and exclusive in the market, is
that it is a completely reflective bumper.
Its ability to return the incident light
beam makes it especially interesting for
car parks, where the headlights of the
vehicle will fall on the material,
allowing the user to quickly warn the
dangerous elements that can be beaten.
If even then the impact occurs, the
bumper’s cushion will muffle the impact
due to its foam structure.
Beaconing, marking and delimitationThis series includes, among others:
-Traffic cones (PVC). They are flexible and
resilient to winding by vehicles. Its striking
red / white reflective color returns light, pro-
viding visibility to the driver. Heights of 500
and 750 mm. There is also a collapsible
cone type.
-Poles. Made of red or orange PVC, they
generate the contrast by its reflective white
stripes. They can be rigid or swingable. The
offer also includes pedestrian guide posts
with retractable tape to arrange the flows of
people in public places.
-Fences. Made of plastic, steel, or polyethyl-
ene, they offer different color configurations
or dimensions, etc.
-9Light lighting System. Designed for
industrial environments, this light with
high visibility LED diodes is available in
stand-alone units or in a pack of 6 units.
Segurilight Señalización, that last November
achieved ten years of activity, attends Ferro-
forma 2015 exhibiting its wide assortment of
industrial safety. “Among other products, we
are presenting specific solutions for industrial
flooring, where different problems can occur,
such as wet or greasy floors, which use to
cause slips and falls, and lead to solutions
that, a priori, may be rather complex”, a com-
pany’s spokesman says. Segurilight will be
located at Pavilion 3, aisle F, booths 34 / 40.
The offer also includes the padlocks / lockout
systems, which allow ensuring the work area
preventing anyone to operate the power of a
machine, for example, while the operator per-
forms maintenance. Segurilight manufac-
tures all kinds of signage, especially evacua-
tion, fire and risk prevention. It also has
multiple solutions in the field of marking,
labeling, anti-slip protection, etc. The firm is
an appreciated prescriber by its customers,
who believe that “the correct signage of evac-
uation and emergency saves lives and cannot
be entrusted to any”.
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products
Segurilight showcases its industrial safety range at Ferroforma
Segurilight_Maquetación 1 20/03/15 17:37 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
1
Novedades Peli: linterna LED 9415Z0 y Sistema deIluminación para Áreas Remotas 9490 (RALS)
Peli™, compañía especializada en el diseño y
fabricación de maletas de alta calidad y siste-
mas de iluminación portátiles avanzados, ha
presentado la linterna 9415Z0 LED, el modelo
recargable más potente de la compañía con
certificado ATEX zona 0 (cat. 1)
La nueva linterna de mano 9415Z0, es la más
potente comercializada hasta el momento y
con la certificación de seguridad más riguro-
sa, ATEX (zona 0, cat.1). Con un peso inferior
a 1,65 kg y 392 lúmenes de intensidad, esta
nueva linterna LED ofrece la máxima potencia
con el mínimo peso. Sus cuatro LED funcio-
nan con pilas de Ni-MH de última generación
y tienen un alcance de 392 metros. Entre las
nuevas ventajas cabe destacar:
-Certificados: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga.
-Cabezal giratorio de 120º.
-Autonomía: 11 horas (baja potencia) / 4 horas
30 minutos (alta potencia).
-Indicador de carga de la batería.
-Tres modos de funcionamiento (alto, bajo,
intermitente).
-Batería recargable.
-Correa incluida.
El modelo LED 9415Z está homologado para
su uso en los entornos más peligrosos, siendo
una de las linternas más compactas y potentes
del mercado. Al contar con la certificación
ATEX de categoría 1 (zona 0) puede utilizarse
en zonas peligrosas con posible presencia de
materiales explosivos, especialmente en
industria química, eléctrica, gas, petróleo,
energía, sector farmacéutico, rescate en
incendios, materiales peligrosos y otras acti-
vidades de alto riesgo. La linterna dispone
también de un asa antideslizante, idónea en
cualquier condición meteorológica y apta
para el uso con guantes. Con luz disponible
en color amarillo, la linterna está avalada por
la Garantía de Excelencia de Peli.
Nuevo Sistema RALS 9490El Advanced Area Lighting Group de Peli
también ha lanzado el sistema de ilumina-
ción para áreas remotas 9490 (RALS), una
alternativa más ecológica al uso de sistemas
de iluminación que requieren generadores.
El 9490 es un sistema independiente fácil de
montar, recargable y con batería extraíble.
Con una batería de repuesto, el usuario
podrá disfrutar del doble de autonomía. Sus
principales características son:
-Hasta 6.000 lúmenes (estimado).
-Hasta 24 horas de autonomía.
-Sistema de control inteligente (compatible
con distintos niveles de intensidad) que cal-
cula y muestra el estado de la batería para
que el usuario pueda regular la intensidad de
la luz y elegir la autonomía deseada.
El sistema 9490 cuenta con un mástil
telescópico con varias posiciones, que
alcanza hasta 183 cm, y la matriz de LED
tiene una vida útil de más de 50 000 horas,
además de estar libre de mantenimiento. Se
incluye también una correa de nailon
extraíble para transportarlo cómodamente.
Este nuevo sistema de iluminación, cuya
resistencia se ha probado conforme a
estándares militares, está cubierto por la
garantía de excelencia de Peli. Está
disponible en negro y en amarillo.
Los productos de Peli, reputados por su
robustez y larga duración, están destinados a
los profesionales de los sectores más exigen-
tes, como los cuerpos de bomberos, policía,
defensa / militar y los sectores aeroespacial,
Peli_Maquetación 1 23/03/15 17:42 Página 1
Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Peli, company specialized in the design and
manufacture of high quality cases and
advanced portable lighting systems, has
launched the 9415Z0, its most powerful
handheld light in the market with the high-
est Safety certification, ATEX (Zone 0, Cat.1).
The new item is the most powerful recharge-
able lantern commercialized so far and
with more rigorous security certification,
ATEX (zone 0, cat.1). With only 1.65 Kg of
weight and 392 lumens, the new LED
lantern packs the power without the weight.
Four LEDs, powered by the latest generation
Ni-MH batteries illuminate a distance of 392
meters. Innovative features include:
-Approvals: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga.
-Rotating head (120°)
-Run time: 11hours (low) / 4 hours 30 min-
utes (high).
-Battery status indicator.
-Up to 3 mode switch (high, low, flashing).
ered lights. It’s a self-contained system easy
to set up, rechargeable and swappable bat-
tery. With an extra battery the user can dou-
ble run time. Among its mean features, are
noteworthy:
-Up to 6.000 lumens (calculated).
-Up to 24 hours of run time.
-Intelligent Control (allows for varied light
output levels) – it calculates and displays
current battery life, allowing the user to reg-
ulate the intensity of the light and choose the
desired run time.
The 9490 is engineered with a multi-posi-
tion deployable mast that telescopes up to
183 cm (72”), and the maintenance-free
LED array has a life expectancy of over
50.000 hours. A detachable nylon shoulder
strap is also included. Sturdy built and tested
to military standards, this new lighting sys-
tem is available in black or yellow and is
backed by the company’s legendary Guar-
antee of Excellence.
Peli novelties: 9415Z0 LED lantern and 9490 Remote AreaLighting System (RALS)
-Rechargeable battery.
-Shoulder strap included.
Safety approved for the most volatile work
areas, the 9415Z0 LED Lantern is safe and
one of the most compact, high output
lanterns on the market. With an ATEX Certi-
fied Category 1 (Zone 0), it can be used at
the highest risk zone where an explosive
atmosphere is expected to exist, especially in
chemical, electrical, gas, oil, power, pharma-
ceutical, fire rescue, hazmat and other high-
risk activities. It also features a sure-grip, all-
weather handle and an extra-large space to
accommodate gloved hands. The light is
available in yellow and is backed by Peli’s
legendary Guarantee of Excellence.
New RALS 9490 SystemThe Peli’s Advanced Area Lighting Group
has also launched the 9490 Remote Area
Lighting System (RALS), an ecological
responsible alternative to generator pow-
Peli_Maquetación 1 23/03/15 17:42 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
90
TIKKA® Pro, la linterna frontal ultra-compactapara trabajar puntualmente en la oscuridad
Esta nueva linterna
de la gama de frontales
Petzl, destinada a los profe-
sionales, se distingue por su gran
compacidad y su ligereza, sin renun-
ciar a las cualidades esenciales que se
esperan de una linterna frontal: la poten-
cia, la autonomía y la resistencia.
Con un peso de solamente 85 gramos y
un formato ultra-compacto que permite
llevarla en cualquier bolsillo, la linterna
frontal TIKKA® Pro es la solución
idónea para una iluminación de
proximidad puntual, para trabajar en
la oscuridad.
Gracias a sus dos modos de funciona-
miento, ofrece una iluminación efi-
caz, tanto para las necesidades de luz
de proximidad como para los despla-
zamientos cortos. Su potencia máxi-
ma es de 100 lúmenes; y una autono-
mía que puede alcanzar las 180 horas.
Esta linterna también es muy simple
de utilizar: su botón-pulsador permite
seleccionar fácil y rápidamente el
modo de iluminación; su cinta elásti-
ca se regula con facilidad; por otra
parte, la caja de las baterías se abre
sin esfuerzo cuando es necesaria la
sustitución.
Gracias a su accesorio Kit Adapt (no
incluido), la TIKKA® Pro se puede
llevar con cualquier casco, conser-
vándose las posibilidades de regula-
ción de inclinación de la linterna.
·Gama Pixa
Petzl cuenta con otras gamas de
linternas, como Pixa. Destacamos
las referencias:
·Pixa 1 (amplio y homogéneo haz
luminoso, apto para el trabajo de cerca).
Fácil de manipular y muy robusta, la linter-
na Pixa 1 es la solución de iluminación
“manos libres” que permite a los profesio-
nales trabajar de cerca, en distancias cor-
tas, cómodamente. Según las necesidades,
se puede llevar en la cabeza, fijarla a un
casco o colocarla en el suelo.
·Pixa 2 (haz luminoso mixto,
para el trabajo de cerca y a los
desplazamientos).
Dispone de dos modos de iluminación.
Uno adaptado a los trabajos en distancias
cortas (de cerca): haz luminoso mixto
amplio y homogéneo, iluminación a 20
metros durante 12 horas (30 lúmenes).
Y un modo para los desplazamientos: haz
luminoso mixto con un componente foca-
lizado en la parte superior; iluminación a
30 metros durante 6 horas (40 lúmenes).
·Pixa 3 (haz luminoso múltiple, para el
trabajo de cerca, a los desplazamien-
tos y a la visión de lejos).
Completa y muy robusta, la linterna Pixa 3
es la solución de iluminación “manos
libres” que se adapta a cualquier necesidad
de iluminación: trabajos de cerca, en dis-
tancias cortas, desplazamientos y visión de
lejos. Según las necesidades, se puede
llevar en la cabeza, fijarla a un casco o
colocarla en el suelo.
petzl_Maquetación 1 23/03/15 17:45 Página 1
durable, the Pixa 1 headlamp is the
hands-free lighting solution that
allows professionals to work com-
fortably at close range. Depending
on the needs, it may be worn on the
head, mounted on the helmet, or
placed on the ground.
·Pixa 2 (mixed beam,
designed for close-range work
and for movement).
It features two lighting modes. A
mode adapted for close-range work:
mixed beam with wide, uniform base,
lights to 20 meters for 12 hours (30
lumens). A mode adapted for move-
ment: mixed beam with focused compo-
nent in upper part of the beam, lights to
30 meters for 6 hours (40 lumens)
·Pixa 3 (multi-beam headlamp
adapted for close-range
work, for moving
around and for
l o n g - r a n g e
vision).
Complete and
very durable,
the Pixa 3
headlamp is
the hands-free
lighting solution that
adapts to any situation
encountered on the terrain: close-
range work, moving around and long-
range vision. Depending on the context,
it may be worn on the head, mounted
on the helmet, or placed on the ground.
A newcomer to Petzl’s line of profes-
sional headlamps, the TIKKA® Pro
distinguishes itself for being particu-
larly compact and lightweight. It
doesn't however miss out on all the
essential qualities that are expected
of a headlamp: power, burn time and
durability.
With a weight of only 85 grams
and an ultra-compact
shape that
allows it to be
slipped into
any pocket,
this head-
lamp is ideal
for temporary
proximity light-
ing that allows
working in a dark environment.
Thanks to its two working modes, it
offers efficient lighting, whether for
proximity lighting needs or for mov-
ing across short distances. Its maxi-
mum light output is 100 lumens; and
its burn time may attain 180 hours.
This headlamp also shines because of
its ease of use: its push-button allows
easy and rapid selection of the light-
ing mode; its elastic headband is very
easy to adjust and its battery case
opens easily for battery replacement.
Thanks to the Kit Adapt accessory
(not included), TIKKA® Pro may be
worn on any type of helmet, keeping
all of its options for adjusting the tilt
of the headlamp.
·Pixa range
Petzl has developed other headlamp
ranges, as Pixa. The following items
are noteworthy:
·Pixa 1 (wide, uniform beam,
designed for close-range work).
Easy to operate and extremely
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products
TIKKA® Pro, the ultra-compact headlamp for occasionalwork in a dark environment
91
petzl_Maquetación 1 20/03/15 17:42 Página 2
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
92
Carlos Arboles mejora la seguridad enlaboratorios y el sector químicoMuchos puestos de trabajo tienen riesgos de
naturaleza química, pudiéndose producir
situaciones de emergencia por derrames,
salpicaduras de sustancias, proyección de
partículas, polvo de naturaleza diversa, etc.,
que pueden afectar gravemente a la piel, el
órgano más extenso del ser humano, que
actúa como un escudo. Particularmente gra-
ves son los accidentes que afectan a los ojos.
Carlos Árboles, en el mercado desde 1929,
fabrica duchas y lava-ojos de emergencia,
vitales para paliar una contaminación cuan-
do ésta acaba de producirse. La gama de este
fabricante español, radicado en Rubí (Barce-
lona), también incluye la grifería de labora-
torio (agua, gas y otros fluidos), que ha sido
diseñada para cumplir las más estrictas nor-
mas del laboratorio. Su apariencia estética
combinada con la funcionalidad, una cons-
trucción robusta y un programa muy amplio
permiten su instalación en cualquier labora-
torio. Fabricada conforme a las normas euro-
peas DIN 12898, 12919 y 3537, puede insta-
larse sobre la mesa, pared, colgante y en
vitrina de gases. Se fabrica en color gris claro
(otros colores por demanda son: negro,
blanco, gris oscuro y amarillo). Disponen de
volante de accionamiento en color, según
DIN 12920, con revestimiento de plástico
anticorrosivo de poliamida 11.
Carlos Arboles expone su extensa gama de
grifería de laboratorio, duchas y lava-ojos de
emergencia en la feria Achema, que se
celebra en Frankfurt (Alemania) del 15 al 19
de junio.
Quemadura químicaAccidente muy común, la quemadura quími-
ca supone la destrucción de las moléculas,
las células o la estructura de la piel debido al
contacto con un producto químico irritan-
te o corrosivo. La gravedad de la quemadu-
ra dependerá del tipo de producto quími-
co y su concentración, la temperatura del
producto y el tiempo que permanece en
contacto con la piel. El daño que sufren
los tejidos en la quemadura química no se
detiene hasta que se neutraliza el produc-
to, por lo que la primera medida paliativa,
tras producirse el contacto o salpicadura
de un cáustico, es el lavado con
agua abundante.
Las lesiones cutáneas producidas por sustancias
químicas constituyen una de las urgencias
médico-quirúrgicas más complejas de manejar,
tanto por los mecanismos de acción de los
diferentes productos químicos como por el
gran número de sustancias existentes. Las
duchas y lava-ojos de emergencia constituyen el
primer auxilio en caso de accidente. Estos útiles
dispositivos ofrecen instantáneamente agua
para neutralizar el efecto del fuego o ácidos,
reactivos, productos petrolíferos, materiales
radioactivos y otros contaminantes nocivos.
carlos arboles_Maquetación 1 20/03/15 17:52 Página 1
Updated products
black, white, dark gray and yellow).
They feature a coloured wheel drive
as per DIN 12920, with anticorro-
sive plastic coating in polyamide 11.
Carlos Arboles showcases its exten-
sive range of laboratory faucets,
showers and emergency eyewash at
Achema, to be held in Frankfurt
(Germany) from 15 to 19 June.
Chemical burnVery common accident, chemical
burn involves the destruction of
molecules, cells or skin structure due
to contact with an irritant or corro-
sive chemical. The severity of the
burn depends on the type of chemi-
cal and concentration, the product
temperature and the time it remains
in contact with skin. The damage
suffered by tissues in the chemical
burn does not stop until the product
is neutralized, so that the first pallia-
tive measure, upon contact or
splash of a caustic, is washing with
plenty of water.
Skin lesions caused by chemicals
are one of the most complex
medical-surgical emergencies to
deal with due both to the action
mechanisms of the different
chemicals and to the large number
of existing substances. The showers
and emergency eyewash are the
first aid in case of accident. These
useful devices instantly provide
water to neutralize the effect of fire
or acid, reactive substances, petrol
products, radioactive materials and
other harmful contaminants.
93
Carlos Arboles improves safety in laboratoriesand chemical activities
1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Many jobs are endangered by chemi-
cal hazards, and emergencies can
occur due to spills, splashes of sub-
stances, particles projection, various
kinds of dust, etc. which can severely
affect the skin, the largest organ of the
human being, playing as a shield.
Especially serious are the accidents
involving the eyes. Carlos Arboles, in
business since 1929, manufactures
showers and emergency eyewash
paramount to mitigate contamination
when it just has happened. The range
of this Spanish manufacturer, based in
Rubí (Barcelona), also includes labo-
ratory taps and fittings (water, gas
and other fluids), which has been
designed to meet the most stringent
laboratory standards. Its aesthetic
appearance combined with function-
ality, rugged construction and a very
extensive program allows installation
in any laboratory. Manufactured to
European standards DIN 12898,
12919 and 3537, it can be mounted
on the table, wall, hanging and inside
gases’ cabinets. It is produced in light
gray (other colors on demand are:
The range of this Spanish manufacturer, basedin Rubí (Barcelona), also includes laboratorytaps and fittings (water, gas and other fluids),which has been designed to meet the most
stringent laboratory standards
Carlos Arboles showcases itsextensive range of laboratory
faucets, showers andemergency eyewash at Achema,
to be held in Frankfurt(Germany) from 15 to 19 June
carlos arboles_Maquetación 1 20/03/15 17:52 Página 2
A mediados de septiembre, conmemorando el primer centenario del Canal, se cele-bró en Ciudad de Panamá el Congreso de Seguridad y Salud Ocupacional 2014. Iru-dek participó en dicho congreso, en el que Jesús Miguel Yeregui, director de IrudekGroup, pronunció sendas conferencias.
B ajo el título de “Tecnología e
Innovación”, la primera confe-
rencia se centró en las últimas
tendencias y avances en seguridad y salud
en el trabajo, mostrando algunos modelos
preventivos de éxito. La aportación de Iru-
dek fue muy bien acogida en medios pro-
fesionales de la prevención en Panamá,
país que se apresta a afrontar nuevos retos
en materia preventiva, entre los que cabe
destacar la construcción del metro.
La obligada protección deltrabajadorLa línea argumental de Yeregui partió de la
obligación de proteger a los trabajadores.
En este sentido, destacaba que “según la
directiva Europea 89/686/CEE, las medi-
das de protección anticaídas deben poner-
se en funcionamiento por el empresario, o
la sociedad responsable de la obra o cons-
trucción durante los trabajos en altura a
Una lección sobre protección en alturaEn su exposición, el director de la empresa espa-
ñola destacó que “Irudek lleva veinticinco años
cuidando la seguridad de los trabajadores ante
caídas de altura y otros riesgos laborales. Irudek
Group es un grupo de empresas en expansión,
cuya central está en Espana, y con implantacio-
nes en Italia, Brasil e India. Vendemos –dijo- nues-
tros productos en más de 50 países”.
·Puntos fuertes de la compañía
A este respecto, la presentación enfatizó que
“Irudek Group dispone de las más modernas ins-
talaciones equipadas con la tecnología puntera y
herramientas de última generación. En nuestra
empresa nos preocupamos por la seguridad, por
lo que el departamento de I+D+i está en conti-
nuo trabajo, innovando y desarrollando nuevos
productos que se adapten a las necesidades rea-
les del cliente, además de superar las más estric-
tas normas del mercado internacional”.
-Servicio a la carta. El departamento de ingenie-ría estudia los proyectos y ofrece las mejores
soluciones a las necesidades de cada instalación.
-Calidad certificada. Sobre el particular, Txus
Yeregui argumentó que “Irudek es la única firma
española que cuenta con la certificación ISO
9001:2008 como empresa de diseño, fabricación
e instalación de líneas de vida y EPI contra las caí-
das de altura, emitido por TÜV Management Ser-
vice, que avala la calidad de todos nuestros pro-
cesos productivos”.
-Innovación tecnológica. La innovación tecno-lógica y el desarrollo de los productos ha sido una
constante en el devenir de la firma. Yeregui expu-
so que “disponemos de un área específica para el
diseño de nuevos productos destacando la ergo-
nomía, confort y calidad de los mismos como se
refleja en la superación de los tests más estrictos
de las normativas europeas”.
-Test dinámico y estático. Todos los productosdeben estar certificados conforme a las normas
Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
Tecnología e innovación para preservar laseguridad de los trabajadores
94
partir de 2 metros. El empresario está obliga-
do a tener los recursos o sistemas de protec-
ción para poder acceder a los emplazamien-
tos en altura, así como los equipos de
protección individual, si no es posible elimi-
nar los riesgos con medidas constructivas o
técnicas que puedan ser aplicadas sin ningún
riesgo”.
El director de Irudek Group también matizó
que proteger no es instalar cualquier equipo,
sino que éstos deben contar con la debida
homologación. “Todos nuestros productos
deben estar certificados conforme a las nor-
mas europeas y deben realizarse los test está-
ticos y dinámicos obligatorios para la obten-
ción del certificado CE. Dichos certificados
son emitidos por laboratorios notificados por
la Comunidad Europea”, explicaba Yeregui.
A parte de las conferencias, Irudek participó
en el evento exponiendo los diferentes equi-
pos de protección contra caídas de altura en
el stand de su distribuidor local.
irudek_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 9:57 Página 94
Irudek sobre el terrenoAl margen de la ingeniería del producto,
Irudek debe instalarlo y validarlo a plena
satisfacción en su contexto de uso. Esta
fase del trabajo se inicia con un estudio
preliminar de la instalación. Dado que
no hay dos instalaciones idénticas, el
estudio preliminar contempla datos fun-
damentales y singulares, como: el tipo
de trabajo a efectuar, sistemas fijos o
portátiles, zona donde se va a desplazar
el operario, acceso al sitio, distancia
libre de caída, número de personas que
trabajarán a la vez, material del tejado o
pared o punto de anclaje donde fijar la
línea, distancia entre apoyos (cerchas,
columnas…)“Con la información recogi-
da sobre el terreno, el departamento téc-
nico hace el pertinente estudio de mate-
riales, a fin de determinar el modo de
fijación de los componentes del sistema.
Ello no sería posible sin disponer de
todas las informaciones técnicas referen-
tes a la estructura de acogida del sistema
y un plano del lugar de la instalación”,
explicaba Txus Yeregui.
Ejemplos prácticos Las intervenciones de Irudek pueden sin-
tetizarse mediante una ecuación simple:
problema igual a solución, donde las
líneas de vida Sekuralt son una de las
condiciones necesarias. De las muchas
instalaciones de seguridad en altura lle-
vadas a cabo, Yeregui presentó a su
audiencia panameña las siguientes:
·Estadio Santiago Bernabéu (RealMadrid)-Problema: impermeabilización y mante-
nimiento de la cubierta
-Riesgo: caída de la propia cubierta-Solución adoptada: instalación depuntos de anclaje en las costillas de hor-
migón del estadio
·Palacio de las Artes (Valencia)-Problema: mantenimientos de lascubiertas, ductos patinillos, sala magna
-Riesgo: caídas de distinto nivel de laespina del palacio así como de los dife-
rentes emplazamientos
-Solución adoptada: instalación dediferentes configuraciones de líneas de
vida de raíl de aluminio, tanto en disposi-
ción vertical como horizontal y espina de pez.
·Port Aventura (parque atracciones)-Problema: acceso a la parte superior de la ante-
na del parque y su mantenimiento
-Riesgo: caída por la gran altura y el viento-Solución adoptada: instalación de línea devida de raíl de aluminio en disposición vertical
·Warner Bros Park (parque atracciones)-Problema: mantenimiento y evacuación depasajeros de la montaña rusa de madera
-Riesgo: caída de la montaña rusa-Solución adoptada: instalación de línea devida de cable por todo el recorrido de la misma
·BBVA-Problema: limpieza de los canalones de lacubierta
-Riesgo: caídas a la calle-Solución adoptada: instalación de raíl de alu-minio Sekuralt
·Coca Cola-Problema: mantenimiento de equipos encubierta y limpieza de la misma
-Riesgo: caída de altura-Solución adoptada: instalación de línea devida Sekuralt Checkline II sobre cubierta a dos
aguas. Instalación de línea de vida Lifeline sobre
cubierta plana.
Veinticinco años de IrudekEl 2014 representa una efeméride señalada al
cumplir la firma su vigesimoquinto aniversario.
Los responsables subrayan al respecto que “Iru-
dek Group trabaja por la seguridad, especiali-
zándose en la protección contra las caídas de
altura y líneas de vida. La innovación y el desa-
rrollo, constantes desde nuestra creación, se
sustancian en productos sobresalientes por su
diseño, calidad, ergonomía, confort y adapta-
ción a las necesidades de los clientes, superan-
do las más estrictas Normas Europeas”.
Actualmente Irudek Group está constituido por
un holding de empresas en expansión, con sede
en España.
Seguridad en altura1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
europeas y deben realizarse los test estáticos y
dinámicos obligatorios para la obtención del
certificado CE de conformidad. Estos certifica-
dos están emitidos por laboratorios notifica-
dos de la Comunidad Europea.
Asimismo, para el control exhaustivo de la
calidad, Irudek efectúa una evaluación del pro-
ducto con software especial (test informáti-
co). Se trata de programas de cálculo informá-
tico específicos para resistencias de
materiales. Se analizan los puntos de concen-
tración de fuerzas, así como la deformación de
los materiales en caso de caída, con lo que se
obtiene el laudo de cada producto.
95
irudek_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 9:57 Página 95
miento de bomberos y rescate técnico, cuan-
do se aplica sobre los tejidos adecuados, tales
como ciertas aramidas, modacrílicos y algodo-
nes retardantes a la llama.
Estas normas incluyen: EN 469: 2005 Ropa de
Protección para Bomberos; EN ISO
14116:2008 Ropa de Protección. Protección
contra el calor y la llama. Ropa, materiales y
rior, le confiere al usuario la visibilidad de
seguridad que requieren diferentes activida-
des laborales de riesgo. La cinta 5535 ha sido
desarrollada para trabajadores de empresas de
servicios que necesitan una visibilidad espe-
cial sin que disminuya la resistencia de sus tra-
jes al calor y al fuego.
Certificacionesdel productoLas propiedades cita-
das están avaladas
por la certificación
de producto EN ISO
20471, Métodos de
Ensayo y Requisitos.
Normas sobrematerialesretardantes a lallama y debomberosEl material reflectan-
te 3M™ Scotchlite™
5535 está certificado
bajo las ediciones
actuales de varias
normas como com-
ponente en equipa-
L a novedad más reciente en el campo
del material reflectante AV resistente a
la llama es la referencia 5535, una cinta
reflectante segmentada termo-soldable sobre
un soporte FR (‘Flame Retardant’ – Retardante
de la Llama), que permite, entre otras venta-
jas, el lavado doméstico.
La cinta reflectante 3M™ Scotchlite™ 5535
utilizada de forma adecuada, ayuda a mejorar
la visibilidad del usuario en condiciones noc-
turnas o de baja visibilidad cuando es expues-
to a una fuente luminosa, devolviendo la luz
hacia la fuente original, efecto que es percibi-
do por el ojo humano y repercute directamen-
te en la seguridad de las personas.
3M™ Scotchlite™ 5535 está compuesto por
lentes retro-reflectantes unidas a un adhesivo
que se activa por calor (termo-soldadura). La
cinta tiene 50,8 mm (2 pulgadas) de ancho y
está compuesta por un patrón de segmentos
sobre un transportador plástico de color azul.
La cinta reflectante 3M™ Scotchlite™ 5535
es de color plata.
Ventajas del productoEsta nueva cinta resistente a la llama se dife-
rencia de productos previos y de sus homólo-
gos del mercado de la alta visibilidad por ser
más visible, duradera y confortable. Es un pro-
ducto cómodo y mucho más flexible que las
cintas reflectantes convencionales. Gracias a
su segmentación, se adapta a la perfección a
la ropa y a los movimientos del trabajador,
facilitando su uso, al tiempo que potencia su
eficacia en actividades laborales que pueden
entrañar dificultad o peligro. Por todo lo ante-
Cinta Reflectante segmentada y resistente ala llama referencia 5535, novedad delmaterial reflectante Scotchlite™ de 3MLa alta visibilidad (AV), necesaria en cualquier ámbito laboral, es un aliado deseable en prendas de protección frente al calory fuego. De hecho, la resistencia a la llama y la alta visibilidad son dos de los requisitos fundamentales que plantean actual-mente diversos sectores industriales. La creciente demanda de prendas de trabajo de alto rendimiento ha llevado a 3M a ofrecer una selección cada vez mayor dematerial Reflectante Scotchlite™ con propiedades de resistencia a la llama.
Tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
96
3M™ Scotchlite™ Material Reflectante
Referencia de Producto Color de día R1 Ciclos de lavados
5535 Cinta resistente a la llama Plata >=330 65º a 60ºC
-3m.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:03 Página 96
una clase de material reflectante. La clase 1 de
material reflectante se elimina.
Las personas no permanecen siempre en el
mismo lugar, pudiendo estar en movimiento
y mostrar diferentes ángulos de su cuerpo, es
decir, frontal, lateral, o aparecer incluso aga-
chados. Ello determina que la cantidad de luz
reflejada por el usuario de ropa de alta visibi-
lidad varíe considerablemente en función de
la zona del cuerpo expuesta. Además de los
requisitos de diseño establecidos por la Nor-
mativa ISO 20471:2013, 3M considera
importante asegurar que el usuario de la
prenda es realmente visible en todas las situa-
ciones. En consecuencia, el material debe
estar distribuido de tal manera que el usuario
sea visible desde todos los ángulos y en todas
las posturas.
Confort y transpirabilidadJunto a las características de resistencia a la
llama y propiedades de alta visibilidad, 3M™
Scotchlite™ 5535 no interfiere con funciones
fisiológicas como la evacuación del calor cor-
poral. Debido al aumento en la demanda de
ropa de seguridad de alto rendimiento, 3M
responde con una selección cada vez mayor
de productos retro-reflectantes fabricados
con soportes ignífugos FR (retardantes de la
llama) que incorporan al diseño unas funcio-
nes de confort avanzadas para ampliar sus
opciones de ropa de trabajo. Se permite así a
los usuarios desempeñar su actividad laboral
con seguridad, pero sin merma del confort,
condición que también es necesaria para la
propia seguridad.
*3M España.
Tejidos técnicos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
cias de la Normativa de Alta Visibilidad ISO
20471:2013 (ropa de alta visibilidad. Método
de ensayos y requisitos), cuyo objetivo es
señalizar visualmente la presencia de un usua-
rio. La ropa de alta visibilidad está destinada a
proporcionar visibilidad a sus usuarios en
cualquier condición de luz (diurna, o con ilu-
minación artificial en la oscuridad) y es aplica-
ble a situaciones de riesgo elevado.
·Clases de Prendas
La ISO 20471 especifica la cantidad de mate-
rial fluorescente y reflectante para certifica-
ción de prendas en tres clases distintas, que
ahora se pueden certificar como prendas indi-
viduales o como conjuntos. La clase del con-
junto es determinada por la cantidad de mate-
rial fluorescente y reflectante visible cuando
las dos prendas se usan juntas.
·Requisitos del material reflectante y su
aplicación
En relación con los requisitos del material
reflector, en la ISO 20471 se especifica apenas
conjunto de materiales con propagación limi-
tada de llama; ISO 11611:2007 - Ropa de Pro-
tección utilizada durante el soldeo y procesos
afines e ISO 11612:2008 Ropa de Protección.
Ropa de Protección contra el calor y la llama*.
Alta visibilidadLa alta visibilidad ofrece un contraste brillan-
te, tanto de día como de noche, entre el usua-
rio y el medio ambiente que le rodea. Los
materiales fluorescentes (amarillo, naranja,
rojo) proporcionan visibilidad diurna. Los
materiales reflectantes proporcionan visibili-
dad nocturna. El material reflectante devuelve
la luz a su fuente de emisión, creando una
reflexión brillante cuando es iluminado por
una fuente de luz. De esa manera se percibe a
la persona expuesta con más facilidad y con
mayor antelación, lo que aumenta la capaci-
dad de reacción y aumenta los márgenes de
seguridad en cualquier situación.
La cinta reflectante 5535 cumple las exigen-
97
3M™ Scotchlite™ 5535 Cinta Reflectante
Rendimiento físico Métodos de Ensayo, Certificaciones
Retro-reflexión: Inicial EN ISO 20471:2013, 6.1
Abrasión: R’ ≥ 100 EN 530 Método 2 e ISO 12947-2, 5000 ciclos
Flexión: R’ ≥ 100 ISO 7854 Método A, 7500 ciclos
Plegado en frío: R’ ≥ 100 ISO 4675, -20° C (-4° F)
Ciclo de Temperatura: R’ ≥ 100 12 horas a 50° C (122° F), 20 horas a -30° C (-22° F)
Lavado: R’ ≥ 100 ISO 6330 Método 2A y Método 6N, 65 ciclos a 60° C
(140° F)
Reflexión en mojado: R’ ≥ 100 ISO 20471, Anexo C
Resistencia a la llama4
ISO 11611:2007, 6.7; ISO 11612:2008, 6.3; ISO
14116:2008, 6.1; EN 469:2005,B3.2;
Resistencia al calor4
ISO 17493, 5 minutos a 260° C (500° F); ISO
11612:2008, 6.2; EN 469:2005, B3.1;
Calor convectivo4
10 minutos a 140°C (285° F), versiones actuales de
NFPA 1971; NFPA 1977; NFPA 1951; NFPA 2112;
CGSB 155.1; CGSB 155.20; CGSB 155.22; Sin test
de calor convectivo en Europa
Rendimiento de arco térmico4:
ATPV ≥ 5 cal / cm2ASTM F1959
*El material está también certificado bajo las normas relevantes de aplicación en otros países, tales como Canadá o Estados Unidos
-3m.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:26 Página 97
Empresas en la red 1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL
82
P revinsa, consultora de emergencias creada en 1999,
con sede en Langreo, en la comunidad autónoma de
Asturias, cuenta con una web completamente remo-
delada en la que presenta sus servicios de autoprotección,
seguridad o formación. Entre sus principios rectores, la
empresa sostiene que “la formación e información de los tra-
bajadores es el mejor camino hacia un comportamiento segu-
ro y eficaz.
La web se ha diseñado con criterios de accesibilidad y efica-
cia, de modo que el visitante conoce en la página de inicio la
oferta completa de Previnsa. En la distribución de la página
podemos distinguir formalmente cinco bloques de informa-
ción. La primera línea superior presenta la empresa, localiza-
ción y contacto, entre otras opciones. Debajo encontramos la
línea de menú con los enlaces a los diferentes servicios, que
son: “Autoprotección”, “Formación”, “Simulacros”, “Servicio
de Seguridad y Rescate”, “Brigada Privada de Bomberos”,
“Simuladores” y “Señalización”. El tercer nivel presenta una
secuencia de fotos; debajo se repiten las opciones de la línea de
menú (servicios), presentadas esta vez como un mosaico de fotos
y enlaces de texto, que son sensibles al paso del ratón. El quinto
nivel (pie de página) incluye enlaces a redes sociales, así como
algunas acreditaciones de la firma.
De los múltiples servicios, destacamos:
-Brigada privada de bomberos. Previnsa cuenta con los medios
técnicos y humanos para asumir dicha actividad. El personal está
capacitado para desempeñar con la mayor eficacia, seguridad y
responsabilidad las exigencias propias de su puesto. Ha superado
una rigurosa selección y una formación continua, técnica y
especializada según las necesidades propias de la instalación
donde se presta el servicio.
-Señalización. La matriz Previnsa incluye la empresa S 21 Señaliza-
ción dedicada a la fabricación de señalización de seguridad. Cuen-
ta con un amplio catálogo con toda clase de productos
relacionados con la señalización de seguridad. Entre éstos,
los productos fotoluminiscentes certificados (PVC, alumi-
nio y acero) Astlight; planos del tipo “usted está aquí”; y
señales en diferentes materiales y tamaños (glaspack,
PVC, aluminio, adhesivo), conos, vallas, postes, bandas
reductora de velocidad, cadenas, espejos, cintas de baliza-
miento, que se comercializan con la marca Bulnes.
El visitante de la web puede descargar los catálogos de
señalización, servicio que incluye la fabricación, proyecto
e instalación por parte de la empresa
La nueva página web de Previnsa (www.previnsa.com)
destaca por su capacidad sintética e informativa, acorde a
las exigencias de la moderna sociedad de la información.
Previnsa.com, laautoprotección a unpar de clics
98
Previnsa.qxp_mendi.qxd5 20/3/15 17:42 Página 98
Companies on the web1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82
P revinsa, emergency consultant established in 1999, located
in Langreo, in the Spanish region of Asturias, has got a web
completely revamped in which they present their services for
self-protection, safety or training. Among its guiding principles, the
company maintains that “workers’ training and information is the
best way for a safe and effective behavior”.
The site is designed with accessibility and effectiveness purposes, thus
the visitor knows through the homepage the full range of Previnsa.
The page layout allows to formally distinguishing five blocks of infor-
mation.
The first top line introduces the company, location and contact,
among other options. Below we find the menu bar with links to the
different services that are: “Self-Protection”, “Training”,
“Simulations”, “Safety and Rescue Service”, “Private Fire Brigade”,
“Simulators” and “Signage”. The third level shows a sequence of
photos; underneath the menu bar options (services) are repeated,
this time presented as a mosaic of photos and text links, which are
sensitive to the passage of the mouse. The fifth level (footer) includes
links to social networks as well as to some qualifications of the firm.
Among the multiple services, are noteworthy:
-Private Fire Brigade. Previnsa has got the technical and human
resources to undertake such activity. The staff is trained to perform
effectively, safely and responsibly the duties of their job. They have
passed a strict selection and a continuous training both technical
and specialized according to the specific needs of the facility where
the service is provided.
-Signage. The Previnsa matrix includes the company S 21 Señaliza-
ción dedicated to the manufacture of safety signs. It features an
extensive catalogue with all the related safety signage products.
Among these, the photoluminescent products certified (PVC, alumi-
num and steel) Astlight; “you are here” planes; and signals in diffe-
rent sizes and materials (glaspack, PVC, aluminum, adhesive), cones,
fences, posts, reducing speed bands, chains, mirrors, marking tapes,
which are marketed under the Bulnes brand.
The visitor of the web can download catalogues of the signaling, a
service that includes the manufacture, design and installation by the
company.
The new Previnsa website (www.previnsa.com) stands out for its
synthetic and informative profile, according to the demands of
modern information society.
Previnsa.com, self-protection with acouple of clicks
Previnsa.qxp_mendi.qxd5 20/3/15 17:42 Página 99
La PRL está integrada en una organi-
zación cuando adopta tanto medidas
preventivas directas como indirec-
tas. Las directas engloban las de orden téc-
nico, administrativo y humano, incluidos
los mecanismos de participación y consul-
ta a todos los trabajadores, cualquiera que
sea su tipo de contrato y su función dentro
de la empresa. A su vez, las indirectas tie-
nen en cuenta tanto factores internos,
como pueden ser la dirección general, las
inversiones, la selección de personal o la
gestión de aprovisionamientos, como
externos, entre los que se incluyen la ges-
tión de la cadena de valor y las necesidades
de las partes implicadas.
Por fortuna, cada vez son más las empresas
que incorporan la PRL adoptando estas
medidas preventivas directas. Pero ¿integran
la prevención?, ¿adoptan las medidas indi-
rectas? De no hacerlo, existirán factores
latentes que, al no ser tenidos en cuenta,
pueden acabar causando daños a la salud de
los trabajadores.
Sorteando dudasEl dilema de Erich Fromm está presente en
las decisiones estratégicas de las organiza-
ciones actuales. La prevención puede enten-
derse bien como una acción de cumplimien-
to legal; o bien como una cuestión ética y
moral, reflejada en la planificación estratégi-
ca de la organización.
Ser una empresa que piensa en prevención y
toma sus decisiones siguiendo directrices
científicas y obviando apuntes de apariencia
es posicionarse en el paradigma preventivo
de este siglo y no quedarse en la parte visi-
ble del iceberg. Hemos de profundizar, por
tanto, en el estudio y prevención de los fac-
tores latentes.
como quedó de manifiesto en los orígenes
de los congresos científicos a principios
del s iglo XX. En estos congresos
participaban científ icos, y también
técnicos que desarrollaban artefactos y
gestionaban proyectos, s in excluir
empresarios para financiarlos, ni la prensa
para divulgarlos. Este intercambio crítico,
interno y externo es, en mi opinión, un
camino hacia el progreso.
Si la organización científica del trabajo
empezó, como no podía ser de otra mane-
ra, de forma tosca y casi ofensiva - basta
con recordar sus orígenes basados en los
sistemas de organización militares compa-
rando entre personas y animales- la organi-
zación científica de la prevención aún bal-
bucea de forma temerosa y dubitativa.
En la actualidad, con la ingente capacidad
aportada por el conocimiento de profesio-
nales tales como médicos, psicólogos,
ingenieros, toxicólogos... que viven por y
para la prevención, creemos que es el
momento idóneo para dar ese salto que
posicione la ciencia preventiva y nos per-
mita generar un conocimiento en primer
nivel que ayude a las organizaciones a ser
sanas, seguras y competitivas.
Ahora es el momento, ya que el Congreso
ORP 2015 nos ofrece la oportunidad de
intercambiar, discutir, valorar y aportar
nuestra visión para que podamos progre-
sar constantemente, con el necesario rigor
científico que nos lleve a la excelencia
mediante el desarrollo de una prevención
enmarcada en las nuevas posibilidades y
necesidades de este siglo.
¡Os esperamos para compartir, debatir e
impulsar la prevención entre todos!
*Profesor Pedro R. Mondelo. Director ORP, Universitat Politècnica deCatalunya (España).
Ante la disyuntiva del ser o tener se generan
una serie de preguntas abiertas que podría-
mos tipificar en: ¿Por qué la prevención es
tan poco activa en el campo de la investiga-
ción? ¿Por qué casi siempre sus decisiones
beben de otras áreas y aplica casi por mime-
tismo sus métodos, sin sentido crítico? ¿Por
qué parece que la PRL es más una técnica
que una ciencia? La pregunta no es vana.
Muchos técnicos confían más en posibles
intervenciones derivadas de la experiencia y
de los resultados de la minería de datos, que
en trabajos contrastados científicamente.
Seguramente exista un sinfín de razones que
han llevado a la Prevención a estos caminos
alejados de la ciencia y más próximos a la
aplicación de técnicas al uso, tal y como se
hace en el departamento comercial para la
gestión de relaciones con los clientes. Pero,
sin dejar de lado la necesaria inteligencia en
el uso de la información interna ¿hemos de
reducir el interés por la seguridad y salud de
los trabajadores a una simple gestión de la
relación con los trabajadores? Y puesto que
así parece, ¿cuál debe ser la posición de los
científicos, las administraciones y los agen-
tes sociales frente a esta tendencia al “Wor-
ker Relationship Management” (WRM)?
En busca del modelo preventivoUno de los problemas a solucionar es la
falta de diálogo. Esta carencia dificulta el
intercambio de experiencias con todas las
partes interesadas en la PRL. Y no me
refiero a las reuniones de salón en las que
cada part icipante magnif ica la
importancia de su quehacer sin realizar
un análisis crítico, ni valorar propuestas
ajenas, impidiendo el aprendizaje
necesario para el progreso. La
interrelación es condición sine qua non,
Ser o tener: el dilema de la integración de laprevención en la empresa del futuro
A nadie se le escapa que no es lo mismo tener la prevención de los riesgoslaborales (en adelante, PRL) incorporada en la empresa que ser una empresaque integra la prevención.
Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
100
-tribuna_integracion.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:52 Página 100
Francisco Javier Herrán Gamarra. Experto enSeguridad y Salud Psicosocial.
Sin embargo, queda por aclarar el tipo
de respuesta; es decir, esa respuesta
bio-psicosocial generada por el estre-
sor. Peiró (1992) señalaba que el estrés es un
fenómeno que se adapta a los seres humanos
y que contribuye a su supervivencia, adecuan-
do rendimiento y desempeño. Por tanto, las
condiciones de trabajo (generadoras de
estrés) unidas a las características del trabaja-
dor darán lugar a un tipo de ajuste. En el caso
de que el ajuste resulte positivo, a este estrés
resultante se le podría denominar ‘eustrés’ o
estrés positivo. Por el contrario, si el ajuste es
negativo, en concreto sumamente negativo, a
este tipo de estrés se le denominaría ‘distrés’ o
estrés negativo.
Percepción del estrésEn 1970, Mc Grath introducía una cuestión
que, en mi opinión, resulta de suma importan-
cia. Se trata de la percepción. Con ello, Mc
Grath definía el estrés como “un desequilibrio
sustancial (percibido) entre las demandas y la
capacidad de respuesta del individuo, bajo
condiciones en las que el fracaso ante esa
demanda posee importantes consecuencias
(percibidas)”. Las condiciones de trabajo, por
sí mismas, no provocan emociones dolorosas
al empleado, sino que se trata de cómo las per-
cibe éste. Qué se dice a sí mismo sobre ellas,
es decir, los pensamientos. Una persona
puede percibir una situación como un reto,
mientras que ante esa misma situación otra
persona la considerará como una condición
altamente tóxica para su salud bio-psicosocial.
Según esto, ¿Qué variables intervienen en esta
cebido”, “debo sentirme culpable por mis
errores”…
Tendremos ocasión de profundizar más en
estas cuestiones.
Sobre el autorFrancisco Javier Herrán Gamarra es psicólogo
en la especialidad del trabajo y las organizacio-
nes. Máster universitario oficial en seguridad y
salud laboral. Posee titulación en gestión y
auditoría de sistemas de gestión de seguridad
y salud laboral, además de técnico en preven-
ción de riesgos laborales y dinámicas de
grupo. Compagina su actividad profesional de
psicólogo con una dilatada experiencia diri-
giendo equipos de trabajo en contextos indus-
triales. El eje central de Herrán Gamarra son
las motivaciones que generan las conductas
de los individuos. Es el creador de Psicopre-
vención (www.psicoprevencion.com), cuyo
objetivo es la eficiencia en la gestión de las
personas de cara a una mayor productividad
tanto individual como organizacional.
Referencias bibliográficas-Karasek, R. A. (1979). Job demand, Job decision latitude
and mental strain. Implications for job redesign.
Administrative Science Quarterly.
-Mc Grath, J. E. (1976). Stress and behavior in
organizations. En M. D. Dunnette (Ed) hanbook of
Industrial and Organizational Psycholgy.
-Peiró J. (1993). Desencadenantes del estrés laboral.
Madrid: Eudema, S. A.
-Selye, H. (1956). The stress of life. New York. Mc Graw-Hill.
percepción individual? Para dar respuesta a
esta cuestión, desde una perspectiva muy
general, podemos acercar la figura de Karesek
y su modelo de demandas-control. Que resul-
te o no estresante una situación dependerá
del control que tenga el empleado para dar
respuesta a esa demanda, es decir, los recur-
sos propios y su influencia en los ajenos; la
predicción de los resultados y la ambigüedad
en la presentación de la demanda y su control.
La prevenciónToda esta “simplicidad” nos lleva a hacernos
la pregunta, ¿Cómo puedo prevenir el estrés?
La premisa básica es que la intervención sobre
el individuo siempre debe ser posterior o
simultánea a la intervención organizacional
orientada a modificar ciertas condiciones de
trabajo o demandas estresoras. Desde el
punto de vista cognitivo, la percepción de la
situación y los pensamientos negativos que se
generan ante una demanda alta con un con-
trol por nuestra parte bajo (nos acercamos al
concepto autoeficacia) podemos situarlos en
la terapia racional emotiva de Ellis. Las pertur-
baciones emocionales vienen derivadas de un
procesamiento sesgado en el que la persona
manda-insiste-dictamina que debe estar a la
altura de las circunstancias. Esta cuestión es
evidentemente irracional ya que para poder
estar a la altura necesitamos contar con los
recursos suficientes. ¿De qué creencias esta-
mos hablando? De esquemas mentales como
“he de ser perfecto, sumamente competente,
cosechar éxitos…”, “todos mis problemas
laborales tienen una solución perfecta y si no
la consigo estoy condenado al fracaso profe-
sional”, “es terrible que mis planes organiza-
cionales no se realicen como yo los había con-
Distrés, estrés, eustrés: breve aproximaciónteóricaEl término estrés (voz inglesa “stress”) fue introducido por primera vez por HansSeyle en 1926, quien lo definía como una respuesta general del organismo anteestímulos o situaciones estresantes. Según esta primera aproximación, cualquiersituación estresante generará una respuesta en el organismo (la fórmula clásicaestímulo - respuesta).
101
Mc Grath definía el estrés como
“un desequilibrio sustancial
(percibido) entre las demandas y
la capacidad de respuesta que
tiene el individuo para hacer
frente a las mismas”
Tribuna1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
-estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:05 Página 101
Las estadísticas revelan que los proble-
mas de violencia y acoso laboral son
más comunes en los sectores relacio-
nados con la salud, el trabajo social y la edu-
cación, donde el 50% de los directivos con-
sideran este fenómeno como un grave
problema de seguridad y salud en el trabajo.
Asimismo, la Agencia llama la atención
sobre los costes para las empresas, que
incluyen la disminución de la productivi-
dad, repercusión negativa en la imagen de
la compañía, mayor rotación del personal,
pérdidas económicas en litigios judiciales,
pérdida de personal cualificado y adelanto
de la jubilación anticipada provocada por
incapacidad, etc., que no sólo repercuten
en la misma sociedad, sino incluso en la
economía de los países.
La urgencia pasa por el desarrollo de medi-
das preventivas y la difusión de buenas
prácticas específicas para evaluación, con-
trol y erradicación de la violencia laboral.
Las razones son más que obvias: entre un
5% y un 20% de los trabajadores europeos
sufre violencia y acoso laboral. España regis-
tra unos índices de violencia laboral algo
inferiores a la media comunitaria. Por secto-
res, en el ámbito europeo, los episodios de
violencia afectan principalmente a las Admi-
nistraciones públicas, almacenes, comer-
cios y talleres, hoteles y restaurantes.
Concepto de violencia en el trabajoLa violencia laboral es un concepto amplio:
infracción-distorsión de las normas de convi-
vencia pacífica, comportamiento anti-social
agresivo, tanto en el ámbito verbal como físi-
co, etc. La profesora Laura Pujol acotó el
concepto. La tendencia ha sido la de asociar
la violencia laboral con la agresión física. Sin
embargo, y a falta de una definición única, la
violencia laboral va más allá de la mera agre-
sión física y debe incluir otras conductas
susceptibles de violentar a la víctima. Así la
violencia laboral incluiría, además de las
agresiones físicas, las conductas verba-
les o físicas amenazantes, intimidato-
rias, abusivas y acosadoras.
Por razones obvias, las agresiones con
resultado de muerte o daños físicos son gra-
ves y notorias. Sin embargo, el grueso de la
violencia laboral se concreta en excesos ver-
bales, insultos y amenazas. Al respecto, la
NTP 489 “Violencia en el lugar de tra-
bajo” cita que “o no se les presta
atención o se asumen como
parte integrante del trabajo y,
sin embargo, pueden tener
importantes efectos sobre las per-
sonas que los sufren (e incluso
sobre el resto de trabajadores que
son testigos)”.
Clasificación de los tipos de violenciaAtendiendo a una de las clasificaciones más
difundidas (formulada por la California Divi-
sion of Occupational Health and Safety –
CAL/OSHA), los sucesos violentos se clasifi-
can en tres grupos en función de las
personas implicadas y la relación entre las
mismas. Así tenemos:
-Violencia tipo I. No existe relación entre
violentos y víctimas. Está asociada normal-
mente a acciones cuyo móvil es el robo.
-Violencia tipo II. Existe relación profesio-
nal entre el causante del acto violento y su
víctima (clientes, pacientes, consumidores,
alumnos).
-Violencia tipo III. Existe un nexo laboral e
incluye las agresiones diversas entre compa-
ñeros de trabajo, o las perpetradas contra
jefes, o por parte de jefes.
Las conductas violentas más lesivas para la
víctima son las del tipo I, aunque tienen una
periodicidad y ocurrencia irregular. En con-
traste, las del tipo II son el resultado de un
contacto habitual y diario entre trabajado-
res y usuarios de sus servicios, por lo que
suponen una situación de riesgo constante.
En la violencia de tipo III el agresor se fija
como objetivo de la acción violenta a un
compañero de trabajo o superior jerárqui-
co. La conducta puede deberse a las dificul-
tades percibidas en su relación con la vícti-
Violencia en el trabajo, factores de riesgo,identificación y medidas preventivasLa violencia, la intimidación y el acoso son cada vez más frecuentes en las organi-zaciones y empresas europeas, según ponía de manifiesto el informe Workplace,violence and harasment: a european picture, conducido por la Agencia Europea dela Seguridad y la Salud en el Trabajo en el año 2011.El Centre de Seguretat i Salut Laboral de Barcelona (CSSLB) dedicó una Jornada-Seminario al tema, que fue impartida por Laura Pujol Franco el pasado mes denoviembre. La violencia laboral afecta a quien la padece, pero también a lasempresas y la propia sociedad.
Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
102
violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 102
Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
ma, buscando revancha, ajuste de cuentas o
impartirse ‘justicia’ directa y rápida.
Causas de la violencia laboralLa violencia laboral es un efecto multi-causal y
son muchas las teorías que explican su géne-
sis, desde factores biológicos al aprendizaje
social, sin olvidar los factores socio-económi-
cos (renta, nivel cultural, lugar donde se vive).
Buena parte de la conducta social es
aprendida. Por tanto, la conducta agresiva se
aprendería de los contextos en los que las
personas se educan y crecen. El patrón de
comportamiento implica que las conductas
agresivas aprendidas se reproducen
posteriormente, de forma sistemática o
puntual dependiendo del individuo y sus
condicionantes personales. En cuanto a los
factores individuales, los estudios sobre
neurotransmisión cerebral permiten
establecer que existe una correlación entre
factores biológicos y conducta.
Determinados rasgos biológicos predisponen
a las personas que los poseen a ejercer
conductas agresivas, siendo inestables y
emocionalmente explosivos.
El entorno también repercute en la violencia
laboral. La ubicación de las empresas en áreas
deprimidas, económicamente inestables,
zonas delictivas… convierte la inseguridad en
un problema generalizado y su extensión al
medio laboral es el resultado de un proceso de
contagio.
Al margen de los grandes grupos causales indi-
cados, la violencia que se ejerce en el trabajo
puede responder a condiciones concretas de
presión social o del entorno, carga de trabajo,
falta de autonomía, demandas o expectativas
no cumplidas, descarga de malestar, existen-
cia de personas ‘tóxicas’ o carentes de habili-
dades sociales para gestionar las relaciones en
un marco de normalidad… Dichas condicio-
nes son debidas a la organización o al agresor.
Las organizaciones tienen la responsabilidad
de mantener un clima laboral favorable (evi-
tando la mala gestión empresarial). Mandos
agresivos, presiones excesivas para aumentar
la productividad, plantillas insuficientes, des-
pidos generalizados o injustificados, aisla-
miento laboral, nocturnidad, turnos de traba-
jo… suponen unas tensiones que pueden
desencadenar las conductas agresivas.
También se aducen las causas culturales, de
los propios medios de comunicación que han
mostrado la violencia como una actitud con-
sustancial a la vida (Bandura). En otros casos,
la conducta violenta se debe a la falta de con-
secuencias, lo que tiende a reforzar el com-
portamiento anómalo (Berkowitz).
Hipótesis sobre la agresiónSon muchas las teorías sobre la agresión (sus-
tanciación de la violencia), nos referiremos
aquí a las dos más invocadas.
-Teoría de la frustración-agresión(Dollard & Miller)Sus postulados básicos, que no escapan a la
influencia freudiana según diversos autores,
plantean que la agresión es siempre conse-
cuencia directa de una frustración previa, la
existencia de una frustración siempre condu-
ce a alguna forma de agresión (Dollard y col.
1939). En 1941, Neal Miller modifica la hipó-
tesis original al reconocer que muchas perso-
nas han aprendido a responder a sus frustra-
ciones de forma no agresiva. El estilo de
respuesta estaría determinado, pues, por fac-
tores biológicos, de aprendizaje y circunstan-
ciales del agresor potencial.
-Teoría de la transferencia de excitación(Zillmann)Una situación emocional previa (una discu-
sión de tráfico, por ejemplo) puede transferir-
se a una nueva situación (castigo del niño al
llegar a casa) por una activación inespecífica
(el niño no ha hecho los deberes). Cuanto
más excitados estamos, más agresivamente
respondemos, transfiriendo la excitación de
unas situaciones a otras.
ConsecuenciasEn cualquier caso, la violencia, en cualquiera
de sus manifestaciones, tiene un efecto perni-
cioso sobre las víctimas derivado del ataque a
su dignidad personal y/o profesional, y que no
provoca indiferencia, sino una reacción de
defensa natural que activa los estados de alerta
y estrés como mecanismo de defensa para
paliar el daño sufrido. La violencia laboral
tiene consecuencias individuales, laborales y
sociales.
103
Criterios de la Inspección de Trabajo
El Criterio Técnico 69/2009, sobre la actuación de la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social (ITSS) en materia de acoso moral y violencia en el trabajo, fija los criterios de actua-
ción de la ITSS. Para ello, establece las conductas que tienen la consideración de acoso y
violencia en el trabajo, diferenciando entre:
·Conducta de violencia física interna
Violencia entre personas que pertenecen a la misma empresa o entre personas de distintas
empresas que prestan servicios en un mismo centro de trabajo.
·Conductas de violencia psicológica
Existen dos manifestaciones tipificadas:
-Acoso sexual. Según la definición de la L.O. 3/2007, “cualquier comportamiento verbal o
físico, de naturaleza sexual, que tenga el propósito o produzca el efecto de atentar contra
la dignidad de una persona, en particular cuando se crea un entorno intimidatorio, degra-
dante u ofensivo”.
-Acoso moral y acoso discriminatorio. Tiene 3 modalidades: conductas de abuso de poder
de los mandos o responsables de la empresa o abuso de autoridad; conducta vejatoria o
maltrato hacia un trabajador que se produce entre personas que no mantienen entre sí una
relación de mando o jerarquía, o que, caso de mantenerla, no es relevante; acoso discrimi-
natorio tal como lo establece el artículo 8.13 bis (LISOS) en tanto que infracción muy grave.
La ITSS ha editado la “Guía explicativa y de buenas prácticas para la detección y valoración
de comportamientos en materia de acoso y violencia en el trabajo”, herramienta de ayuda
para empresas y muy especialmente personas que hayan sido víctimas de violencia laboral.
Las empresas también pueden encontrar en la página del Instituto Nacional de Seguridad e
Higiene en el Trabajo (www.insht.es) el “Modelo operativo para la gestión de la violencia
ocupacional”. Son herramientas ‘ad hoc’ para luchar contra la violencia que, según se dice,
“es el recurso de los incompetentes”, o los que sustituyen las habilidades sociales por la
brutalidad primaria.
violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 103
-Individuales. Desde el punto de vista psico-patológico, la víctima puede desarrollar el
denominado estrés post-traumático. Este sín-
drome está clasificado como un trastorno de
ansiedad tras haber vivido un suceso traumáti-
co, por lo general de carácter físico. Es una
fuerte reacción emocional ante una vivencia
traumática, que puede conllevar daño físico,
psicológico o la combinación de ambos. Otra
sintomatología de las víctimas de violencia
laboral es la ansiedad, irritabilidad, tensión,
depresión, dificultades de atención-concen-
tración y memoria, astenia y síntomas psicoso-
máticos diversos como trastornos gastrointes-
tinales, dolor de cabeza, reacciones alérgicas,
dermatológicas, etc. Pueden quedar secuelas
invalidantes.
-Laborales. La violencia suele afectar a lasprácticas laborales y al clima de seguridad de
los trabajadores. Una reacción habitual es
aumentar las medidas de seguridad. Este refor-
zamiento preventivo y el recelo pueden con-
ducir a políticas de distanciamiento, cuando
no de aislamiento y de deterioro de la calidad
del servicio. Unas medidas de seguridad poco
funcionales, consecuencia del miedo resultan-
te de factores emocionales, suelen alejar a
clientes y usuarios. A ello cabe sumar una pre-
visible merma del rendimiento de las víctimas
de agresión si se reincorporan a su puesto de
trabajo.
-Sociales. Las consecuencias de las agresio-nes laborales tienen efecto sobre toda la socie-
dad y no sólo sobre quienes las reciben direc-
tamente. Determinados puestos de trabajo y
de servicios pueden ser evitados por la comu-
nidad debido al riesgo que conllevan y a su
asociación con frecuentes atentados. La psico-
sis social distorsionará la vida de las comunida-
des y su normal desenvolvimiento.
Prevenir la violencia en el trabajoLa sociedad debe aplicar una tolerancia cero
ante la violencia laboral, y las empresas
seguir una política definida, conocida por
todos sus miembros y que contemplen un
régimen sancionador. Los expertos en
psicosociología advierten del error de pensar
que algunos trabajos tienen un grado de
violencia inherente. En la práctica, muchas
de las víctimas suelen encontrarse inermes y
no saben cómo preservar y reivindicar sus
derechos tras haber sufrido agresión laboral.
Es fundamental el amparo legal. La actuación
básica para prevenir las situaciones de violen-
cia en el trabajo es –lisa y llanamente- cumplir
la Ley de Prevención de Riesgos Laborales,
poniendo en práctica los recursos y disposi-
ciones que contempla. En este caso, la evalua-
ción de riesgos, que es el punto de partida de
toda acción preventiva, y dentro de esta área,
la evaluación de los riesgos psicosociales.
Son demasiadas las ocasiones en que se proce-
de a posteriori; es decir, por requerimiento de
la Inspección de Trabajo, de los Comités de
Seguridad y Salud, por la iniciativa de delega-
dos sindicales o de los Servicios de Preven-
ción propios, etc., como respuesta a quejas,
demandas judiciales y otros indicadores que
constatan situaciones de acoso, violencia, etc.
Otras veces se evalúa a las personas de manera
individual. Lo ideal –y también legal- es ‘poner
semáforos’ antes de que se produzcan acci-
dentes. Una vez producidos, la omisión es un
delito.
·Matriz de HaddonPermite reconstruir e investigar un accidente
(agresión) al recoger los hechos acaecidos en
una secuencia temporal de tres fases: pre-inci-
dente, incidente y post-incidente. Aporta un
método para investigar las interacciones de
riesgo y aplicar, en función de las mismas, las
medidas de control pertinentes para prevenir
sucesos futuros de las mismas características.
No evalúa, sino que post-evalúa y proporciona
estrategias para la prevención.
La actitud reactiva (a posteriori) debe susti-
tuirse por una disposición pro-activa que no
es ni más ni menos –entre otras cosas- que
hacer la evaluación de riesgos que exige la ley.
La evaluación no es un fin en sí mismo, sino el
medio para establecer medidas correctoras.
Las empresas que dan por finalizada la inter-
vención en este punto están cometiendo un
delito flagrante contra la seguridad de los tra-
bajadores.
Las medidas preventivas, que dependerán del
tipo de empresa, su actividad o el tipo de vio-
lencia existente, abarcan el entorno físico, los
procedimientos de trabajo y los sistemas de
seguridad (ver NTP 489).
·Comisiones de control, protocolosAl margen de las actuaciones puntuales y
específicas que pueda requerir cada empresa,
es imprescindible que exista una política anti-
violencia, que puede apoyarse en:
-Comisiones de control. Sus cometidos sonla vigilancia, control y detección de factores
susceptibles de desencadenar actos violentos,
así como de activar los protocolos previamen-
te definidos en la organización. La participa-
ción –vital- exige que estas comisiones inte-
gren a representantes de la empresa y de los
trabajadores, así como de los servicios de pre-
vención, donde los haya. Estos ‘órganos gesto-
res’ pueden revestir la forma de Comisiones
de Ética en el trabajo o de Calidad de Vida
Laboral, según sea el foco de su atención
-Protocolos. Cada vez son más numerosas lasempresas privadas y las Administraciones
Públicas que cuentan con estas guías de actua-
ción internas para los actos de violencia en el
trabajo, que contemplan aspectos tanto for-
males como informales. Actualmente, existen
protocolos estándar aplicables a cualquier
empresa y sector, y que constituyen el primer
eslabón de enganche para el trabajador que
sufre una agresión (pueden obtenerse en la
red o solicitarse a cualquier sindicato).
·Código ético de la empresaToda política de seguridad que se precie debe
haber definido un código ético, que esté reco-
gido de forma escrita y sea conocido por
todos los trabajadores. Obviamente, dicho
código ético contemplará el problema de la
violencia laboral, estableciendo además las
consecuencias de las conductas infractoras.
La empresa también se involucrará en fomen-
tar estilos de mando respetuosos; formación
de los directivos y cargos intermedios en los
riesgos psicosociales, los factores desencade-
nantes, la identificación de los riesgos, las
habilidades directivas y de comunicación para
afrontar dichos riesgos; formación en lideraz-
go; política de recompensas basada en los
méritos; diálogo con la representación de los
trabajadores, etc.
104
Hoy día, la violencia no sería una condición necesariapara sobrevivir sino más bien “el recurso de los incompe-tentes, el miedo a las ideas de los demás, y la poca fe en laspropias”
Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 104
E l objetivo es sensibilizar sobre el
impacto del estrés y los riesgos psi-
cosociales en el trabajo. La iniciativa
no carece de justificación, por cuanto “un
51% de los trabajadores europeos conside-
ran que el estrés es habitual en su puesto de
trabajo, y una cuarta parte manifiestan que
soportan altos niveles de estrés durante todo
o gran parte del tiempo de trabajo”, señala
Foment en un comunicado de prensa.
R 3.0: responsables, resilientes,rentablesR 3.0 hace referencia a un nuevo modelo de
empresa que se desenvuelve de manera res-
ponsable y sostenible en el nuevo entorno
económico, social y ambiental. Las organiza-
ciones 3.0 son responsables, resilientes y
rentables. Esas características (las tres R) sin-
tetizan las oportunidades que abre la pre-
vención de los riesgos psicosociales y del
estrés en el trabajo para las empresas y orga-
nizaciones. Asimismo, el programa también
identifica las fortalezas y las condiciones psi-
cosociales que favorecen la salud y la impli-
cación de los trabajadores.
El nuevo programa R 3.0 Psicosocial se
adhiere a la campaña que la Agencia Euro-
pea para la Seguridad y Salud en el Trabajo
ha lanzado para 2014 y 2015, ‘Trabajos Salu-
dables: Gestionamos el estrés’. Las empresas
e instituciones vinculadas al programa R 3.0
Psicosocial comparten, además, otros objeti-
vos, como:
-Apoyar la difusión de la Campaña Europea,
colaborando con la Agencia y el Instituto
Nacional de Seguridad e Higiene en el Traba-
jo en la sensibilización sobre la prevención y
gestión positiva del estrés y los riesgos psi-
cosociales entre los grupos de interés de las
organizaciones participantes.
-Aportar información y buenas prácticas en
las empresas, ayudándolas a participar de
forma activa en la Campaña.
-Organizar eventos y actividades que contri-
buyan a la difusión, divulgación y concien-
ciación de las empresas del valor y las opor-
tunidades que aporta la gestión de los
riesgos psicosociales.
-Servir de foro de encuentro y de intercam-
bio de experiencias y buenas prácticas psi-
cosociales entre empresas y organizaciones.
-Establecer convenios de cooperación con
organismos de referencia y establecer puen-
tes para la investigación práctica en
empresas.
-Crear productos singulares de referencia en
el ámbito psicosocial.
Salud y economía bajo el yugo delestrésEl estrés tiene un protagonismo fundamen-
tal en la salud y la economía. Según datos de
la Agencia Europea para la Seguridad y Salud
en el Trabajo, aproximadamente al 80% de
los directivos europeos les preocupa el
estrés en el trabajo, y uno de cada cinco cree
que la violencia y el acoso laboral son asun-
tos relevantes. En toda Europa, el coste total
de los trastornos mentales (tanto laborales
como no laborales) se estima en tono a los
240.000 millones de euros al año. Menos de
la mitad de esta suma proviene de los costes
directos, como el tratamiento médico, y el
57% son pérdidas de productividad, entre
las que se incluye el absentismo debido a las
bajas por enfermedad y el rendimiento redu-
cido en el trabajo.
En España, según el Instituto Nacional de
Seguridad e Higiene en el Trabajo, el 14,3%
de los hombres y un 20,4% de las mujeres
señalan tener problemas de estrés, ansiedad
o nerviosismo, y un 82,1% consideran que
su trabajo ha producido o agravado esta
situación.
R 3.0 Psicosocial: la empresa sostenible nopuede ignorar los riesgos psicosocialesLa inacción frente al riesgo psicosocial no es sostenible. El estrés laboral es el segundo problema de salud laboral másfrecuente en Europa, después de los trastornos músculo-esqueléticos. Por ello, Aedipe Cataluña, Audit & Control Estrés, CER-pIE-UPC, Foment del Treball, Fundación Prevent y MC Mutual pusieron en marcha el pasado noviembre el programa “R 3.0 Psi-cosocial”.
105
Empresa sostenible o 3.0La intervención de Marcos Eguiguren
(profesor de la UPC), en el acto de pre-
sentación en Foment del Treball, sinteti-
zó el concepto de ‘empresa 3.0’ en los
siguientes términos:
-Comunidad humana de intereses.
-Satisface necesidades racionales de la
sociedad de acuerdo a sus valores.
-Optimiza el beneficio, no lo maximiza.
-Contribuye a la riqueza y el bien común,
enfoque “Triple Bottom Line”: people,
planet & prosperity.
-Procura la lícita y equilibrada compen-
sación de los factores: conocimiento,
capital y trabajo.
-No consume, en ningún ámbito, más
recursos de los que genera.
-Actúa en el libre mercado transparente
y responsablemente.
-Influye para que el resto de sistemas
con los que se relaciona sean también
sostenibles.
-Lleva la sostenibilidad en su ADN y la
aplica de forma transversal en toda la
empresa.
Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
Psicosocial 3.0_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:08 Página 105
Ferias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
ExpoprotectionParis, creciendoEl Salón de la prevención y gestión de
riesgos que se desarrolló del 4 al 6 de
noviembre en el Pabellón 1 de París
Porte Versailles contó con una fuerte
densidad de visitas, “reafirmando,
en un contexto económico poco
favorable, el atractivo de nuestro
evento, del que nos congratulamos de
calificar como el mayor del sector a nivel
europeo”, afirman sus organizadores.
El número total de visitantes fue de
25.254, lo cual supuso un incremento de
un 19,7% respecto a 2012. En cuanto a
expositores, la cifra ascendió a 687, con
un 32% de debutantes en el certamen
parisino. Esta renovación de la oferta
expositiva, un punto fuerte de satisfac-
ción para los allí presentes, ha permitido
responder a las expectativas de los
visitantes en cuanto a nuevos suministros
y soluciones.
Tanto los cambios de esta edición, como
las fechas en noviembre, y la vuelta a un
hall único que reunía a los dos universos
protagonistas de la feria (Riesgos profe-
sionales, naturales e industriales; y Ries-
gos de fuego e incendios) han sido los
grandes motivos del éxito de esta edi-
ción, al permitir al visitante acceder de
forma fácil y dinámica a una gran
oferta de soluciones y contenidos,
muy exhaustiva.
Expoprotection ofreció a sus visitantes
un programa de conferencias y talleres
denso y diversificado. Alrededor de los
dos grandes universos mencionados, 94
ideas fueron tratadas por expertos, giran-
do también en torno a 4 temas principa-
les: Reglamentación; Innovación; Forma-
ción/carreras/trabajo; y Rendimiento
económico y Gestión de riesgos. Los
expositores, por su parte, ofrecieron 23
talleres y demostraciones de 30 minutos
centrados en técnicas y prácticas. El
atractivo de estos programas queda
demostrado por los 5.000 asistentes a
todos ellos, un record para el certamen.
La próxima edición tendrá lugar del 15 al
17 de noviembre de 2016.
Intersec Dubái,120 paísespresentesEl tiempo lluvioso que sorprendió a Dubái
del 18 al 20 de enero no minó el espíritu
de negociación de los 27.455 visitantes, pro-
cedentes de más de 120 países, que pasea-
ron por el Dubai Convention and Exhibition
Centre, en el centro neurálgico de un merca-
do, el de Oriente Medio, en rápido desarro-
llo. Seguridad y protección contra el fuego
siguen en un lugar preferente dentro de la
lista de prioridades de los gobiernos y com-
pañías de todo el mundo, incluso en el
actual escenario de incertidumbre de
muchas partes del planeta. Oriente Medio es
una zona geográfica que se está convirtien-
do en importante para el mundo de la segu-
ridad global y las industrias de protección
contra el fuego. Así, Messe Frankfurt decidió
organizar un evento que se transformara en
una referencia para los mencionados secto-
res. Desde sus inicios, Intersec Dubai no ha
dejado de crecer, y buena prueba de ello es
el 10% de aumento en número de visitantes
durante la pasada edición, que fue record en
este sentido. En lo referente a expositores,
éstos fueron 1.233, de 52 países. Ahmed
Pauwels, Responsable de Messe Frankfurt
Oriente Medio, organizador de Intersec,
explicó que “la respuesta en 2015 ha sido
tremenda en todos los datos posibles, algo
que demuestra que estamos en continuo
desarrollo y crecimiento”. El de Dubai es el
evento estandarte de los 13 que Messe
Frankfurt realiza por todo el mundo para el
sector seguridad & protección, que incluye:
Secutech India, Secutech Taiwán, Secutech
Thailand, Intersec Buenos Aires, Secutech
Vietnam, Seguriexpo Buenos Aires, TB
Forum/Intersec Moscú, y SecProtec Africa
del Este/Intersec Nairobi. La próxima
edición tendrá lugar del 16 al 18 de enero
de 2016.
106
Safety in ActionBrisbane,respondiendo alsectorAlrededor de 100 expositores de toda Aus-
tralia ofrecerán sus productos, el 22 y 23 de
abril, en el Brisbane Exhibition & Conven-
tion Centre, con el objetivo de satisfacer
cualquier necesidad que los visitantes y pro-
fesionales del sector puedan tener. En la ciu-
dad australiana tendrán lugar pruebas de
productos, encuentros comerciales cara a
cara, demostraciones especiales, etc. Men-
ción aparte merecen los seminarios de segu-
ridad, que serán parte muy importante de un
evento que reforzará este programa, con
Ferias.qxp_Maquetación 1 23/03/15 10:40 Página 106
Ferias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
más oradores, más ‘case studies’, más paneles de discusión, y más oportu-
nidades para encontrar respuestas a las preguntas del sector. Los cambios
en las regulaciones y legislaciones, y cómo afectan a los negocios -un punto
muy importante para empresa y profesionales-, también tendrán presencia
en Safety in Action. El show está organizado por el Instituto de Seguridad
de Australia, con la firme voluntad de satisfacer las necesidades de la indus-
tria australiana, y para ello ofrece intensos días de contactos, aprendizaje y
oportunidades, así como otros certámenes en distintas ciudades australia-
nas: ya están ya previstas sus próximas tres ediciones, en otras tantas ciuda-
des australianas: Melbourne (15-17 de septiembre), Perth (6-7 de abril de
2016), y Sídney (6-8 septiembre de 2016). La edición de Darwin está toda-
vía sin datar.
Expo Seguridad México,multieventoEl Centro Banamex de Cuidad de México será testigo, del 28 al 30 de
abril, de la XIII Expo Seguridad Industrial México, un certamen que se
autodenomina como “el más grande en México y América Latina”, y que
reúne a todos los fabricantes de productos de Seguridad Industrial más
importantes a nivel internacional. En él se exhibe todo tipo de productos
y servicios relacionados con la Seguridad Industrial, Salud Ocupacional e
Higiene. Expo Seguridad Industrial cuenta con dos eventos paralelos:
Expo Seguridad México y México Fire Expo (dedicado a productos de
incendios), y por ello es un lugar ideal para encontrar todo lo relacionado
con cualquier tipo de artículos relacionados con la seguridad, a lo largo de
12.250 metros cuadrados, en los stands de 370 expositores. El evento tam-
bién dispone de un pabellón de Fuerzas del Orden. Asimismo, Expo Segu-
ridad México cuenta con un extenso programa de conferencias dirigido a
profesionales de la seguridad y usuarios finales. El certamen proporciona
muchas oportunidades de networking, gracias al programa de citas para
ejecutivos de alto nivel, cena de premios, etc. Durante la feria, se entrega-
rán los Premios Excelencia México, como homenaje a las empresas más
destacadas durante el año, en 5 categorías: Mejor Fabricante, Mejor Empre-
sa Distribuidora, Mejor Empresa Integradora, Mejor Empresa de Vigilancia,
y Mejor Iniciativa de Responsabilidad Social. Este evento se realiza dentro
del marco de actividades de la Expo y tiene como finalidad reconocer a las
empresas líderes en el Sector Seguridad que no sólo se señalan por la cali-
dad en soluciones y productos, sino también por la inversión en recursos
para ofrecer un mejor servicio, buscando siempre la mejora continua y la
profesionalización del sector.
performanceprotectionmobility
functionality
Feria líder internacional especializada en textiles técnicos y materiales no tejidos
Paralelamente:
4 a 7-5-2015Frankfurt am Mainwww.techtextil.com
6
[email protected] Tel. 91 533 76 45
Ferias_Maquetación 1 23/03/15 17:58 Página 107
Ferias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
108
Techtextil yTexprocess: toda lacadena del textil enFrankfurtDesde el certamen se preguntan: ¿Cómo puede
tener éxito en el futuro la industria textil y de
vestimenta? La conclusión a la que llegan es que
un factor que está cobrando cada vez más
importancia es la cooperación interdisciplina-
ria, desde la primera fibra al producto termina-
do. Según indican, la producción textil ahora se
desarrolla y evoluciona gracias a la coexistencia
de una cadena transversal de valor añadido.
Cómo funciona esto, y cómo funcionará, es uno
de los puntos sobre los que girará la actividad
de Techtextil y Texprocess, del 4 al 7 de
mayo en Messe Frankfurt. Estas ferias de
referencia en todo lo referente a textiles técni-
cos, no tejidos y procesado de textiles y mate-
riales flexibles ofrecerán las mejores soluciones
para todo el proceso de fabricación del textil y
la ropa. Sus responsables aseguran que “no
ofrecemos un show de moda en el sentido clá-
sico, queremos ofrecer a visitantes y exposito-
res de las dos ferias una plataforma no conven-
cional en la que puedan inspirarse e
intercambiar puntos de vista. Nos dirigimos a
aquellos que aprecian y pueden aprovecharse
de las sinergias entre Techtextil y Texprocess.
La clave del éxito de Techtextil es tener clara y
dar respuesta a la naturaleza interdisciplinar de
todos los grupos de producto y de todas las
áreas de aplicación, y que el evento también
ofrezca soluciones innovadoras y altamente úti-
les para los usuarios de sectores que no tienen
conexiones tan claras con el negocio del textil,
por ejemplo: la construcción de automóviles
y aviones, la protección personal, etc.
Safety Dallas daimportancia a ladivulgaciónEl Kay Bailey Hutchison Convention Center de
Dallas, Texas, abrirá sus puertas del 7 al 10 de
junio para ayudar a todos los que allí acudan a
expandir sus capacidades, conectar con sus
iguales e inspirarse en una nueva edición de un
evento Safety, que varía de ubicación,
trasladándose por distintas ciudades esta-
dounidenses, como Las Vegas y otras de renom-
bra. Se trata de un certamen con una potente
vertiente educacional, y que por ello atrae a los
ponentes más reconocidos, desarrollando
estratégicas sesiones sobre los últimos temas y
tendencias. “Nuestros visitantes no solo
volverán a su lugar de origen inspirados, sino
también actualizados con las estrategias de
Seguridad y Salud más novedosas, así como con
herramientas y todo tipo de innovaciones e
ideas”. Es un certamen que ofrece la posibilidad
de establecer contacto con más de 4.000 profe-
sionales. La organización propone un plan
de marketing integrado semestral, para facilitar
miles de perspectivas y visiones de productos
y del sector, al citar desde las principales
industrias, a los altos directivos, pasando por
los profesionales que están en primera línea
de la seguridad.
PréventicaToulouse, unconcepto que seexpandeDel 9 al 11 de junio transcurrirá una nueva
edición de la serie Préventica, en esta ocasión
en Toulouse. En la ciudad gala, se desplegará un
extenso elenco de subsectores relacionados
con la Seguridad y Salud: Soluciones industri-
ales (mantenimiento, estocaje, tratamiento del
aire, higiene, riesgos eléctricos, químicos y de
incendio), Organización del Trabajo
(ergonomía, gestión de riesgos, seguridad en
ruta), Riesgos Sectoriales (astilleros, función
Ferroforma perfilael programade su vigésimoprimera ediciónEl Salón de Internacional de Ferretería, Bri-
colaje y Suministro Industrial, que organiza
Bilbao Exhibition Centre, y que se celebrará
del 26 al 29 de mayo, contará con la pre-
sencia de la mayor parte de las confederacio-
nes y asociaciones de ferretería que desarro-
llarán jornadas y presentaciones de nuevas
fórmulas comerciales.
La próxima edición de Ferroforma, se cele-
brará de forma paralela a “Subcontratación”,
Feria Internacional de Procesos y Equipos
para la Fabricación, “Fitmaq”, Feria Interna-
cional de la Maquinaria de Ocasión y Usada,
“Pumps & Valves”, Feria Internacional de
Bombas y Válvulas, y “Maintenance”, Feria
Internacional de Mantenimiento Industrial.
La suma de estas cinco convocatorias trans-
formará el recinto ferial vasco en una gran
plataforma dedicada a los productos, tecno-
logías y servicios industriales. Las nuevas
sinergias y los espacios interconectados
serán los grandes valores añadidos de la
“semana industrial”, que atraerá nuevos per-
files de profesionales y generará nuevas
conexiones entre expositores y visitantes
de ámbitos afines.
Ferroforma acogerá también los “Premios
Ferroforma-2015”, que valorarán los produc-
tos más innovadores en los sectores de ferre-
tería, bricolaje, y suministro industrial, así
como la mejor empresa expositora.
Con el objetivo de promover la excelencia
profesional, y enmarcada dentro de sus acti-
vidades asistenciales para modernizar y
mejorar el sector de ferretería y bricolaje, la
Fundación Txema Elorza convoca la IV Beca
de Estudios Jorge Cruceta, que cuenta con el
patrocinio de Ferroforma, y permitirá reali-
zar estudios durante un curso en cualquier
universidad o centro educativo español o
extranjero.
Ferias.qxp_Maquetación 1 23/03/15 10:40 Página 108
Ferias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
pública, agroalimentación, textil, gran distribución, trans-
portes) y Prevención y Salud (patologías profesionales, pre-
vención de los riesgos psicosociales/estrés, y primeros auxil-
ios).
Préventica, siguiendo con su proceso de expansión, ha crea-
do un evento en Casablanca, para cubrir el sector en África
del Norte y el Sur de Europa. Se trata de un concepto inno-
vador, que une congreso y salón profesional, siempre girando
alrededor de la Seguridad en el Trabajo y de las Organiza-
ciones, la Seguridad Contra Incendios, y los Riesgos Industri-
ales, promoviendo las buenas practicas, materiales, forma-
ción. En Préventica Casablanca se unen la experiencia
francesa y la reflexión del reputado Comité Científico marro-
quí. La próxima edición se desarrolla en la Office des Changes
(CICEC) de Casablanca, del 17 al 19 de marzo.
El éxito conseguido por Préventica, no es sino una prueba
fehaciente de que las cuestiones en materia de riesgos y cali-
dad de vida en el trabajo constituyen elementos cruciales
para el mundo socioeconómico de las distintas regiones. La
edición de invierno del evento tendrá lugar en Lyon, del 13 al
15 de octubre.
Safety & Health ExpoLondon, alto nivel devisitantesLos líderes de la industria de la seguridad y salud tienen una
cita del 16 al 18 de junio en el londinense ExCel, para la
Safety & Health Expo 2015, que espera recibir 15.000
profesionales, en línea con la pasada edición. “En nuestro
evento, se pueden descubrir las últimas innovaciones,
productos y servicios procedentes de 300 firmas líderes del
sector. Y también recibir contenidos educativos y de
legislación mediante 50 seminarios”, comentan sus
organizadores, añadiendo que “vamos a celebrar un potente
show de seguridad. Nos hemos establecido como el evento
definitivo en nuestro país, que reúne a los tomadores de
decisiones de múltiples sectores con los responsables de
todo el país, Europa y los mercados internacionales”.
En la pasada edición, la asistencia tuvo un alto nivel de partic-
ipantes, de hecho, un 72% del total tenían nivel de Manager o
similar. Los segmentos presentes incluían el de la construc-
ción, fabricación, utilities, petróleo y gas, detall, sector públi-
co y servicios profesionales.
El certamen ofrece tres días de potentes programas educa-
tivos, con los últimos y más innovadores productos del mer-
cado. Desde la organización aseguran que “el habernos movi-
do a Londres permite a Safety & Health Expo continuar con
nuestros rasgos de identidad, y con la misma calidad de con-
vocatoria de siempre, añadiendo nuevos visitantes”.
Ferias_Maquetación 1 23/03/15 17:59 Página 109
Noticias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
Fal Seguridad sepresenta en las redessociales con su nuevoblogEl primer paso de esta nueva estrategia ‘social
media’ ha sido la creación del blog (www.fal-
seguridad.es/blog) al que se puede acceder
directamente desde la web corporativa
(www.falseguridad.es). La firma tiene previs-
to con la citada publicación electrónica “tratar
periódicamente todo lo relacionado con un
buen calzado de seguridad (características,
buen uso, mantenimiento, innovación, nove-
dades…), así como desarrollar temas de pre-
vención de riesgos laborales (normativas,
innovaciones, casos prácticos…). También
potenciaremos la cultura del trabajo saludable
con recomendaciones varias (posturas, ali-
mentación, vestimenta…)”.
La empresa ha seleccionado las plataformas
más afines al perfil de su clientela, y ya tiene
presencia en Twitter (@falseguridad), Linke-
din, Google+ y YouTube. En las citadas redes,
la empresa desarrollará un menú enfocado en
el calzado de seguridad, la innovación y los
consejos preventivos, y orientado a un audito-
rio heterogéneo que incluye industria, fuerzas
de seguridad y brigadas de bomberos.
“Nuestra intención –citan fuentes de Fal Segu-
ridad- es mantener informados a nuestros
seguidores sobre la actualidad del sector, con
mensajes de motivación en los que se buscará
la mayor interacción con nuestro auditorio”.
DuPont™ Tyvek®
800 J en lacooperativa lácteaLaïta Laïta, una cooperativa láctea del Gran
Oeste francés, lleva a cabo tres actividades
principales: recolección, procesado y
comercialización de sus productos lácteos.
En su sede de producción en Yffiniac, en el
que se producen ingredientes lácteos,
leches en polvo y nata fresca, los requisitos
de calidad son muy elevados, incluidos los
de seguridad y salud en el trabajo. Para
optimizar la limpieza y desinfección de las
plantas y garantizar a la vez la seguridad y el
confort de los trabajadores, la empresa ha
optado por las nuevas prendas de protec-
ción de un solo uso Tyvek® 800 J.
Las medidas de seguridad e higiene que se
toman en una planta de fabricación de pro-
ductos lácteos como la de Yffiniac son rigu-
rosas. La limpieza y desinfección de las ins-
talaciones, maquinaria y contenedores son
responsabilidad de los operarios, que utili-
zan detergentes para limpiar y eliminar
todos los microorganismos. Tras estudiar
todas las prendas de Tipo 3 disponibles en
el mercado, LAÏTA se decidió por Tyvek®
800 J de DuPont. Este nuevo vestuario de
protección química ha sido desarrollado
para ofrecer una solución más eficiente,
que combina un confort superior y una
resistencia a líquidos en chorro a presión
que normalmente va asociada a monos
hechos con materiales resistentes al agua
(tales como el polietileno de triple capa),
que pueden resultar rígidos, de difícil ajus-
te y, sobre todo, dar mucho calor al trabajar
con ellos. Este nuevo vestuario transpirable
de protección está basado en las prestacio-
nes de la duradera barrera Tyvek®, mejora-
da con la tecnología Tyvek® Impervious,
que es un material extremadamente suave
y ligero, permeable al aire y al vapor de
humedad. Se comporta como una segunda
piel virtualmente imperceptible y permite
al usuario trabajar con total tranquilidad.
“La información que nos proporcionan los
equipos de limpieza y desinfección es muy
positiva”, citan los responsables de la plan-
ta lechera.
Master Lock: solucionesde consignaciónCada año se producen miles de accidentes labo-rales al reparar, limpiar o poner a punto maqui-naria industrial. La activación o liberación ines-perada de la energía almacenada puede causarlesiones o incluso la muerte. La mayoría deestas tragedias son consecuencias de fuentes deenergía sin aislar y pueden evitarse con un pro-grama de consignación. La consignación consis-te en señalizar y bloquear la energía peligrosaque resulta potencialmente dañina para los tra-bajadores. Consiste en colocar un candado debloqueo y etiquetas de señalización en un dis-positivo que aísle la energía, impidiendo que lamáquina inspeccionada pueda ponerse enmarcha hasta haber retirado todo el dispositivode bloqueo.Con una experiencia de casi 20 años en la fabri-cación de soluciones de consignación, MasterLock, en su afán de simplificar el uso de la con-signación, innova con soluciones versátiles paraque pocos accesorios puedan bloquear variasfuentes de energía. Prueba de esto es el nuevobloqueo disyuntor universal S2394 o el conjun-to del cable S806 con el accesorio 491B parabloquear cualquier tipo de válvula manual.LifeGuard permite un registro gratuito de lla-ves: al registrar los números de llaves utilizadosse evita que se hagan duplicados no autoriza-dos, existiendo un número de identificación(ID) único para cada cliente.Además de su gama de productos, MasterLock propone un asesoramiento en la puestaen marcha de un Sistema de Consignaciónseguro e íntegro en el tiempo, mediante lossiguientes módulos: análisis de la situaciónactual, redacción de un Programa de Consigna-ción, redacción de los Procedimientos Especí-ficos de consignación, y el servicio “Train theTrainer”, es decir, impartir formación a losresponsables de la aplicación del programade consignación.
110
Noticias_Maquetación 1 23/3/15 10:48 Página 110
Noticias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82
111
YKK introduce elproceso respetuosocon el medioambiente “Eco-Dye”Como parte de sus actividades medioam-
bientales, YKK está trabajando en el desa-
rrollo de “Eco-Dye”, que utilizando la tec-
nología de teñido de fluido supercrítico
(“SFD”), permite a la empresa reducir casi
a cero la cantidad de agua utilizada en el
proceso de teñido de las cremalleras. A
través de su actividad principal, Grupo
YKK busca contribuir a una sociedad sos-
tenible mediante la fabricación y la
creación de nuevo valor en cooperación
con las comunidades locales, clientes
y empleados.
“Actualmente, la fuerte presión para abor-
dar los problemas medioambientales,
reforzar la gestión de los productos quími-
cos, etc, está llevando a una creciente
demanda de protección de los recursos
acuíferos mundiales, esenciales para la
vida y la actividad industrial. En el futuro
se prevé el aumento de los conflictos del
agua”, dice un portavoz de YKK.
Para la industria confeccionista, los mayo-
res problemas pasan por la reducción del
consumo de agua, eliminación de verti-
dos químicos peligrosos y aguas residua-
les de los procesos de fabricación. Esta
industria está adoptando medidas proacti-
vas para afrontar los problemas. Así, las
mayores empresas confeccionistas, entre
los que se cuentan clientes de YKK, se
han adherido a la Campaña Detox, orien-
tada a la eliminación de la polución del
agua y de los vertidos de sustancias dañi-
nas para la vida y el entorno.
Como una compañía líder en la fabrica-
ción de cremalleras, YKK no sólo pone el
énfasis en la calidad del producto, sino
que presta una gran atención a los aspec-
tos ambientales relacionados con el
proceso fabril. Reducir el consumo de
agua y eliminar las aguas residuales
en el roceso de fabricación se ha con-
vertido en una preocupación fundamen-
tal de YKK. El grupo YKK trabaja
actualmente en 71 países / regiones,
incluido Japón.
CompeticiónSpeedglas paraestudiantes desoldadura3M ha organizado la segunda edición de la
competición Speedglas para estudiantes de
soldadura, una iniciativa en la que partici-
pan siete centros de la Comunidad de
Madrid, y cuyo objetivo es seleccionar al
mejor estudiante de la región en la citada
disciplina. La competición tendrá lugar el
próximo 18 de marzo en el Centro de For-
mación Vicente Javier Rodríguez, de Torre-
mocha de Jarama. Los participantes en la
pugna tendrán que hacer una prueba de
soldadura en los procesos de electrodo
revestido, soldadura TIG y soldadura MIG-
MAG. El ganador obtendrá un curso de per-
feccionamiento de Soldadura al Arco y la
inscripción a la prueba de cualificación
de soldador.
Concurren a la Competición Speedglas las
secciones de Formación Profesional de los
Institutos de Enseñanza Secundaria (IES)
Juan de la Cierva, Virgen de la Paloma,
Nuestra Señora de la Victoria de Lepanto,
Antonio Machado, Barajas, Colegio Salesia-
nos de Atocha y Colegio Salesianos Loyola.
Cada centro presenta tres candidatos, que
han sido seleccionados previamente en los
centros participantes.
El jurado, que evaluará las aptitudes técni-
cas, adecuada protección de cada concur-
sante y el resultado de la prueba, estará
integrado por Vicente Javier Rodríguez, ins-
pector de Construcciones Soldadas Nivel 3
y asesor técnico de soldadura; Raimundo
Bustamante, experto en Prevención de
ASPY Prevención; y Juan José Caballero,
técnico de prevención y técnico de pro-
ducto de 3M,
“3M no sólo está comprometida con la
innovación, también apuesta por la forma-
ción y la seguridad de las personas en su
ambiente laboral. Por ello, y debido a la
buena acogida que tuvo la Competición de
Soldadura 3M Speedglas del pasado año,
queremos seguir apostando por el talento
de los más jóvenes”, ha afirmado Raquel
Monteiro, del departamento de Marketing
de Equipos de Protección Personal de 3M.
Actuación de lasMutuas españolas enprotección de lasmujeres trabajadorasdurante el embarazo“Desde que las Mutuas Colaboradoras con
la Seguridad Social se hicieron cargo, en
marzo 2007 y hasta diciembre de 2014, de
la prestación por Riesgo durante el Emba-
razo, más de 400.000 mujeres trabajadoras
han accedido a la misma, habiendo recibi-
do un total de 1.795,04 millones de euros
en prestaciones económicas”, según una
nota que hace pública la Asociación de
Mutuas de Accidente de Trabajo (AMAT) el
pasado 5 de marzo.
Durante 2014, a nivel nacional, casi 70.000
mujeres trabajadoras embarazadas han
accedido a este subsidio abonado por su
Mutua, lo que ha supuesto el abono de más
de 304,5 millones de euros en prestacio-
nes económicas. Los procesos de Riesgo
durante el Embarazo respecto al año ante-
rior han aumentado un 11,47% pasando de
62.704 a finales de 2013 a 69.899 procesos
en el mismo periodo del ejercicio 2014.
Estas prestaciones tienen como objetivo
proteger a la trabajadora embarazada
y al feto, en caso de embarazo, o hijo, en
caso de lactancia natural, cuando no
existan en la empresa puestos de trabajo
compatibles con su situación de embarazo
o lactancia natural. Por ello, cuando
el cambio de puesto de trabajo no
resulta técnica u objetivamente posible
o no pueda razonablemente exigirse por
motivos justificados, se produce una sus-
pensión del contrato de trabajo, durante
la cual la trabajadora tiene derecho
a percibir un subsidio a cargo de su Mutua
Colaboradora con la Seguridad Social.
La cuantía de estas prestaciones
asciende al 100% de la base reguladora
por Incapacidad Temporal derivada de
Contingencias Profesionales, las cuales
son financiadas por las cuotas de Acciden-
tes de Trabajo y Enfermedades Profesio-
nales, que los empresarios y los
trabajadores Autónomos pagan a la
Seguridad Social.
Noticias.qxp_Maquetación 1 23/3/15 18:03 Página 111
3M 25
Boxerline - Grupo Neri 57
Choiva 33
CISA 45
Climax 63
Epis Archanda 85
Fal Portada
Ferroforma 109
Gore 17
Irudek 2
Lenard 75
Lyreco 53
Panter Contraportada
Peli 89
Previnsa 99
Safetop 5
Segurilight 87
Showa 1
STS 55
Tanit - Esdepunt 67
Techtextil 107
Tomás Bodero 11
Turbo Interior portada
Vertical Sports 79
YKK Interior contraportada
índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15
112
indice de anunciantes_PL82_PL IndiceAnunciantesPL39.5 23/3/15 10:52 Página 96
Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 19/3/15 9:39 Página 1