personalfragenbogen / kwestionariusz...

2
Kirsch Serwis Sp. z o.o. Fax: 0048 77 545 32 53 Email: [email protected] Personalfragenbogen / Kwestionariusz osobowy Name und Vorname (DE )/Nazwisko i imie(niemieckie) : ___________________________________________________________ Name und Vorname (PL)/Nazwisko i imie (polskie): ___________________________________________________________ Geburtsdatum und Geburtsort/Data i miejsce urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| , ____________________________________ Staatsangehörigkeit/Obywatelstwo: ___________________________________ Anschrift/Adres zamieszkania PLZ, Ort/ Kod pocztowy, miejscowosc: |__|__|__|__|__|__|; _________________________, Straße/Ulica:_______________________________ Tel.: |0|0|4|8|__|__|__|__|__|__|__|__| ; Mobil/komórka: |0|0|4|8|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Mobil DE/ komórka niemiecka: |0|0|4|9|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| ; E-Mail: _____________________________________________ Familienstand/Stan cywilny: ____________________, Religion/ Religia: _______________________ Tag und Ort der Eheschließung/Data i miejsce slubu: |__|__|__|__|__|__|__|__|, ___________________________ Ehegatte/małżonka: Familienname und Vorname/ Nazwisko panieńskie i imię: ___________________________________________ Geburtsdatum und Geburtsort/Data i miejsce urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__|, _____________________________ Kinder/Dzieci: Vorname//imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| , Vorname/ imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| , Vorname/ imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| , _____________________________________________________________________________ Stammdaten/ Dane podstawowe: Letzte Anschrift in DE/ Ostatni adres w Niemczech: PLZ, Ort/ Kod pocztowy, miejscowość: |__|__|__|__|__|; ______________________________ Straße/Ulica:__________________________________________________________________________ Krankenkasse/Kasa chorych: ____________________________________________, SV-Nr: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| ID-Nummer (Steuer-ID)/ Numer identyfikacyjny podatnika: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Bankverbindung/ Konto bankowe: Bank: ___________________________________________________________________________________________________________ Kontonummer: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Bankleitzahl: |__|__|__|__|__|__|__|__| Bei ausländischen Bank:____________________________________________________________________________________________ SWIFT/BIC: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| IBAN: |__|__| |__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| Kenntnisse und Qualifikationen / Kwalifikacje i umiejetnosci: Deutschsprachkenntnisse/ Znajomość języka niemieckiego : _______% ; Führerschein (Kat.)/Prawo jazdy (kategorie): __________________________ Ausbildung/Wyksztalcenie: _______________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________ Bisherige Berufserfahrung / Przebieg dotychczasowego zatrudnienia: _______________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________

Upload: vuongnhu

Post on 21-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Kirsch Serwis Sp. z o.o. Fax: 0048 77 545 32 53 Email: [email protected]

Personalfragenbogen / Kwestionariusz osobowy

Name und Vorname (DE )/Nazwisko i imie(niemieckie) : ___________________________________________________________

Name und Vorname (PL)/Nazwisko i imie (polskie): ___________________________________________________________

Geburtsdatum und Geburtsort/Data i miejsce urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| , ____________________________________

Staatsangehörigkeit/Obywatelstwo: ___________________________________

Anschrift/Adres zamieszkania

PLZ, Ort/ Kod pocztowy, miejscowosc: |__|__|__|__|__|__|; _________________________, Straße/Ulica:_______________________________

Tel.: |0|0|4|8|__|__|__|__|__|__|__|__| ; Mobil/komórka: |0|0|4|8|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

Mobil DE/ komórka niemiecka: |0|0|4|9|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| ; E-Mail: _____________________________________________

Familienstand/Stan cywilny: ____________________, Religion/ Religia: _______________________

Tag und Ort der Eheschließung/Data i miejsce slubu: |__|__|__|__|__|__|__|__|, ___________________________

Ehegatte/małżonka: Familienname und Vorname/ Nazwisko panieńskie i imię: ___________________________________________

Geburtsdatum und Geburtsort/Data i miejsce urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__|, _____________________________

Kinder/Dzieci: Vorname//imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| ,

Vorname/ imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| ,

Vorname/ imiona: ______________________ , Geburtsdatum/ Data urodzenia: |__|__|__|__|__|__|__|__| ,

_____________________________________________________________________________

Stammdaten/ Dane podstawowe:

Letzte Anschrift in DE/ Ostatni adres w Niemczech: PLZ, Ort/ Kod pocztowy, miejscowość: |__|__|__|__|__|; ______________________________

Straße/Ulica:__________________________________________________________________________

Krankenkasse/Kasa chorych: ____________________________________________, SV-Nr: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

ID-Nummer (Steuer-ID)/ Numer identyfikacyjny podatnika: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

Bankverbindung/ Konto bankowe:

Bank: ___________________________________________________________________________________________________________

Kontonummer: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Bankleitzahl: |__|__|__|__|__|__|__|__|

Bei ausländischen Bank:____________________________________________________________________________________________

SWIFT/BIC: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

IBAN: |__|__| |__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__| |__|__|__|__|

Kenntnisse und Qualifikationen / Kwalifikacje i umiejetnosci:

Deutschsprachkenntnisse/ Znajomość języka niemieckiego : _______% ;

Führerschein (Kat.)/Prawo jazdy (kategorie): __________________________

Ausbildung/Wyksztalcenie:

_______________________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

Bisherige Berufserfahrung / Przebieg dotychczasowego zatrudnienia:

_______________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

Kirsch Serwis Sp. z o.o. Fax: 0048 77 545 32 53 Email: [email protected] Fachkenntnisse / Umiejetności zawodowe: Bei ausfühlen bitte entsprechende Kästchen ankreuzen/ prosze zakreslic odpowiednie kratki: Mögliche Antworten:

a) Ja, ich kann das selbständig machen/ tak, potrafię robić to samodzielnie b) Ich habe es schon mal gemacht aber nicht selbstständig/ juz to kiedyś robiłem ale nie samodzielnie c) Nein, ich habe es noch nicht gemacht /Nie, nigdy tego nie robilem

1. Mauerwerk/Murarka:

a) b) c)

Plan lesen / Abmessungen (Znajomosc rysunku/obmiary)

a) b) c)

Industriesichtmaurerwerk (Murarka przemysłowa)

a) b) c)

Normales Mauerwerk (Kimmschichte, Ecke, Wände hochziehen)

(Murarka (warstwa wyrownująco-izolacyjna, rogi, ściany))

a) b) c)

Sichtmauerwerk (Klinker etc.) (Murarka licowa /Klinker)

a) b) c)

Planmauerwerk mit Minikran (Murarka według schematu (tzw. „klocki Lego“)

za pomocą mini dźwigu)

a) b) c)

2. Einschalung-/Zimmerer-/Betonarbeiten/Deskowania/Ciesielka/Betonowanie

a) b) c)

Plan lesen / Abmessungen (Znajomość rysunku/pomiary)

Ich habe schon mit folgenden Schalung Systemen gearbeitet: Mam doświadczenie w nastepujących systemach szalunkowych:

- Trägerschalung (Doka, Peri, Meva etc.)/

Szalunek stropowy dzwigarkowy) - Peri - Skydeck - Meva - Mevadeck - Deckentische (Doka, Peri, Meva etc.)/ Szalunek stropowy

stolowy - Deckenschalungen /Szalunek stropowy

____________________________________________ Wandschalungen /Szalunek ścienny

- Rahmenschalung (Doka, Peri, Meva etc.)/Szalunek ramowy - Trägerschalung (Doka, Peri, Meva etc.)/

Szalunek dzwigarkowy ścienny

- Rundschalung /Szalunek łukowy

- Einseitige Wandschalung/Jednostrony szalunek ścian oporowych

- ____________________________________________ - ____________________________________________

Klettersysteme

- Selbstkletterschalung (Automatische Klettersysteme) / Szalunek slizgowy teleskopowy

- Krankletterschalung /Szalunek ślizgowy (żurawie)

a) b) c)

Konvent. Schalung (Unterzüge, Randschalung, Deckenschalung, Trägerschalung, Rahmenschalung)

(Szalunki konwencjonalne (podciągi, obszałówka, stropy, dźwigary, szalunek ramowy)

a) b) c)

Sichtschalung (Szalunek do betonu licowego)

a) b) c)

Tunnelbau (Budowa tuneli)

a) b) c)

Brückenbau (Budowa mostów)

a) b) c)

Betonieren (Betonowanie)

a) b) c)

Fertigteile in Werk (Betoniarnia /Prefabrykaty)

a) b) c)

Treppenschalung (Szalowanie schodów)

3. Bewehrungsarbeiten/ Zbrojenia:

a) b) c)

Plan lesen / Abmessungen (Znajomość rysunku/pomiary)

a) b) c)

Eisenflechten

/Zbrojenie

4. Tief- Straßenbau / Roboty ziemne i drogowe:

a) b) c)

Plan lesen / Abmessungen (Znajomość rysunku/pomiary)

a) b) c)

Unterbau / Planierung (Przygotowania podłoża)

a) b) c)

Bordsteine Versetzen (Układanie krawężników)

a) b) c)

Pflasterarbeiten (Kostka brukowa)

a) b) c)

Kanal – Rohrverlegung (Budowa Kanalow /Rurociągów prefabrykowanych)

a) b) c)

Erdkabelverlegung (Instalacje elektryczne ziemne)

5. Baumaschinenführung/ Obsluga maszyn budowlanych: a) Ja, mit Schein/ Tak z uprawnieniami b) Ja, ohne Schein/Tak, bez uprawnień c) Nein/Nie

a) b) c)

Turmdrehkran – Obendreher (Zurawie wieżowe –górnoobrotowy)

a) b) c)

Turmdrehrehkran – Unterdreher Zurawie wieżowe dolno- obrotowy

a) b) c)

Bagger (Koparka)

a) b) c)

Radlader / Gabelstapler (ładowarka/wózek widłowy)

a) b) c)

Teleskopstapler (wózek widłowy teleskopowy)

a) b) c)

Hiermit erkläre ich mich einverstanden, dass meine personenbezogenen Daten automatisiert gespeichert und für Marketingzwecke von der Firma Kirsch Service Sp. z o.o. und Kirsch Baugesellschaft mbH & Co. KG verwendet werden dürfen. Die Zustimmung zur Datennutzung kann ich jederzeit widerrufen. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Kirsch Service Sp. z o.o. oraz przez firme Kirsch Baugesellschaft mbH & Co. KG zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z dn. 29 sierpnia 1997 r. (Dz.U. nr. 133, poz. 883) w celach marketingowych związanych ze świadczeniem przez firmy usług doradztwa pracy. Mam prawo do odwołania zgody na przetwarzanie danych osobowych w kazdej chwili. Miejscowość, data ........................................... Podpis: .........................................................