přehled výrobků spínací systémy pro průmysl prehľad ... · byť otvorené počas doby, kedy...

21
Přehled výrobků Spínací systémy pro průmysl Prehľad výrobkov Spínacie systémy pre priemysel

Upload: others

Post on 26-Dec-2019

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Přehled výrobků Spínací systémy pro průmyslPrehľad výrobkov Spínacie systémy pre pr iemysel

2

Bezpečnost v sytému.Ochrana člověka i strojů.

nabízí skupina SCHMERSALřešení, která tyto kritickéoblasti zabezpečují.

Pro udržování přímého kont-aktu s našimi zákazníky arychlé uspokojení jejichpožadavků a potřeb máSCHMERSAL v mnohazemích své vlastní pobočkynebo zastoupení. Naše me-zinárodní přítomnostpomáhá udržovat dokonalýpřehled o důležitých národ-ních normách a zákonech.

V rámci skupiny SCHMER-SAL je zajištěna nejvyššíkvalita výrobků díky certifi-kované výrobě dle DIN ISO9001, kdy je každý výrobníkrok kontrolován a doku-mentován.

Široký výběr výrobků, kteréSCHMERSAL nabízí, tvoří

Již mnoho let se firmaSCHMERSAL zasazuje sesvými výrobky o bezpečnostna pracovištích. Znejrůznějších mechanickýcha bezdotykových spínacíchzařízení byl vyvinut světověnejrozsáhlejší program bez-pečnostních spínačů a sy-stémů k ochraně osob istrojů. V tomto přehledu jerozmanitost všech výrobkůpředvedena na hlavníchpříkladech z jednotlivýchskupin. Vždy když člověkběhem pracovního procesupřijde do styku se strojem,dochází k obzvlášť velkýmrizikům a nebezpečím. Např.při zakládání a odebíránívýrobků, údržbě, servisunebo při montáži. Na těchto"styčných místech" mezičlověkem a strojem jenejvyšší bezpečnost bez-podmínečně nutná. Proto

"pouhý" základ všechslužeb, jež nabízíme. Nepo-važujeme se jen za spojo-vací článek mezi vývojem avýrobou, ale také jsmeVaším poradcem, který Vámgarantuje podporu přiřešení Vašich problémů.

Program o více než 18.000výrobcích, představený vtomto přehledu, ukazuje najedné straně kolik speci-fických výrobků dle přánízákazníků vyvíjíme a vyrábí-me. Na druhé straně doka-zuje, jak se postupněrozšířilo spektrum bezpeč-nostních spínacích zařízenía systémů.Již dnes pracuje SCHMER-SAL na technologiích zítřka.

3

Bezpečnost v systéme.Ochrana človeka i strojov.

Už mnoho rokov sa firmaSCHMERSAL snaží so svoji-mi výrobkami dosiahnuťbezpečnosť na pracovis-kách. Z rôznych mecha-nických a bezdotykovýchspínacích zariadení bol vyvi-nutý najrozsiahlejší programbezpečnostných spínačov asystémov k ochrane osôb astrojov na svete. V tomtoprehľade predstavujemevšetky výrobky pomocoupríkladov z jednotlivýchskupín. Vždy, keď človekpočas pracovného procesupríde do styku so strojom,dochádza k veľkému rizikua nebezpečenstvu. Napr. prizakladaní a odoberanívýrobkov, údržbe, servisealebo pri montáži. Na týchto"dotykových miestach"medzi človekom a strojomje vysoká bezpečnosť bez-podmienečne nutná. Preto

ponúka firma SCHMERSALriešenia k zabezpečeniutýchto kritických oblastí.

Na udržiavanie priamehokontaktu so zákazníkmi arýchle uspokojenie ichpožiadaviek má SCHMER-SAL v mnohých krajináchsvoje pobočky alebo zastú-penia. Naša medzinárodnáprítomnosť pomáha dosah-ovať dokonalý prehľad odôležitých národných nor-mách a zákonoch.

V rámci skupiny firiemSCHMERSAL je zaistenánajvyššia kvalita výrobkovvďaka certifikovanej výrobepodľa DIN ISO9001. Každývýrobný krok je kontrolo-vaný a dokumentovaný.

Široká ponuka výrobkovSCHMERSAL tvorí "iba" zá-

klad všetkých služieb, ktoréponúkame. Nepovažujemesa len za spojovací článokmedzi vývojom a výrobou,ale sme tiež Vašim porad-com, ktorý Vám garantujepodporu pri riešení uve-dených problémov.

Program s viac ako 18000výrobkami predstavený vtomto prehľade ukazuje najednej strane koľko špeci-fických výrobkov podľa za-dania zákazníkov vyvíjame avyrábame. Na druhé stranedokazuje, ako sa postupnerozšírilo spektrum bezpeč-nostných spínacích zaria-dení a systémov. Už dnespracuje SCHMERSAL natechnológiách zajtrajška.

4

Bezpečnostní spínače řadyAZ a ST jsou vhodné proposuvná, otočná a hlavněpro odnímatelná ochrannázařízení (dveře, víka, poklo-py, kryty apod.), která musíbýt uzavřena, aby byla zaji-štěna požadovaná bezpeč-nost provozu. Jsou použi-telné také pro hotové profily,k dovybavení nebo výměně.

K těmto bezpečnostnímspínačům lze jako rozsáhlépříslušenství dodávat různékódované a individuelně kó-dované ovládače (i pro malépoloměry otáčení), jako iuzávěry spínačů a různéupevňovací mechanismyjako magnety či ovladače skuličkovou aretací.

Bezpečnostné spínače raduAZ a ST sú vhodné pre po-suvné, otočné a hlavne od-nímateľné ochranné zaria-denia (dvere, veká, poklopy,kryty a pod.), ktoré musiabyť uzavreté, aby bola zai-stená požadovaná bezpeč-nosť prevádzky. Súpoužiteľné tiež pre hotovéprofily, k dovybaveniu alebovýmene.

K týmto bezpečnostnýmspínačom možno akorozsiahle príslušenstvo do-dávať rôzne kódovanéovládače (aj pre malé polo-mery otáčania) a tiežuzávery spínačov a rôzneupevňovacie mechanizmy(magnety či ovládače s gu-ličkovou aretáciou).

Bezpečnostní spínače s odděleným ovladačem / třída 2Bezpečnostné spínače s oddeleným ovládačom / trieda 2

AZ 15/16

• max. 3 kontakty

• umělohmotné

pouzdro

• k dodání i EEx-verze

AZ 15/16

• max. 3 kontakty

• umelohmotné

púzdro

• aj EEx-verzia

AZ 17

• 2 kontakty

• umělohmotné

pouzdro

• malé rozměry

AZ 17

• 2 kontakty

• umelohmotné

púzdro

• malé rozmery

AZ 335/355

• max. 3 kontakty

• kovové pouzdro

AZ 335/355

• max. 3 kontakty

• kovové púzdro

AZ 415

• max. 6 kontaktů

• kovové pouzdro

AZ 415

• max. 6 kontaktov

• kovové púzdro

ST 14

• 2 kontakty

• umělohmotné pouzdro

• malé rozměry

ST 14

• 2 kontakty

• umelohmotné púzdro

• malé rozmery

5

Bezpečnostní uzávěry řadyAZM zabezpečují, aby po-suvná, otočná a odníma-telná bezpečnostní zařízeníjako mříže, poklopy nebodveře nemohly být otevřenydo té doby, dokud trvají ne-bezpečné podmínky (např.při doběhu stroje). K tomutozabezpečení dochází vsoučinnosti s řídící součástístroje jako např. hlídačemnulových otáček nebočasovým relé.

Podobně se bezpečnostníuzávěry používají tam, kdeby otevření ochrannéhozařízení představovalo ne-dovolený zásah do výrob-ního procesu.

Dle konkrétního typupřístroje lze dodávat inte-grované kontrolní zařízenípro hlídání klidového stavu– integrovaný časový člen sprodlevou a individuální kó-dování ovládací části.

Bezpečnostné uzávery raduAZM zabezpečujú, aby po-suvné, otočné aodnímateľné bezpečnostnézariadenia ako mreže, po-klopy alebo dvere nemohlibyť otvorené počas doby,kedy trvajú nebezpečnépodmienky (napr. pri dobe-hu stroja). K tomuto zabez-pečeniu dochádza v súčin-nosti s riadiacou časťoustroja (napr. strážičomnulových otáčok alebočasovým relé).

Bezpečnostné uzávery sapoužívají aj tam, kde by ot-vorenie ochranného zaria-denia predstavovalo nedo-volený zásah do výrobnéhoprocesu.

Podľa konkrétneho typu prí-stroja možno dodávať inte-grované kontrolné zaria-denie pre stráženie kľudo-vého stavu – integrovanýčasový člen s oneskorením– a individuálne kódovanieovládacej časti.

Bezpečnostní uzávěryBezpečnostné uzávery

AZM 160/161

• max. 6 kontaktů

• umělohmotné pouzdro

• přidržovací síla 2000 N

AZM 160/161

• max. 6 kontaktov

• umelohmotné púzdro

• prídržná sila 2000 N

AZM 170

• 2 kontakty

• umělohmotné pouzdro

• přidržovací síla 1000 N

AZM 170

• 2 kontakty

• umelohmotné púzdro

• prídržná sila 1000 N

AZM 180

• 5 kontaktů

• kovové pouzdro

• přidržovací síla 2000 N

AZM 180

• 5 kontaktov

• kovové púzdro

• prídržná sila 2000 N

AZM 190

• 3 kontakty

• umělohmotné pouzdro

• přidržovací síla 1500 N

AZM 190

• 3 kontakty

• umelohmotné púzdro

• prídržná sila 1500 N

AZM 415

• max. 6 kontaktů

• kovové pouzdro

• přidržovací síla 3500 N

AZM 415

• max. 6 kontaktov

• kovové púzdro

• prídržná sila 3500 N

6

Polohové spínače s bezpečnostní funkcí / třída 1Polohové spínače s bezpečnostnou funkciou / trieda 1

Bezpečnostní spínače řadyZ/T a ES/EM 95 jsou vhod-né pro posuvná a otočnábezpečnostní zařízení, kterámusí být uzavřena, pokudmá být zajištěna požado-vaná bezpečnost práce.

Širokou oblastí použití bez-pečnostních spínačů třídy 1jsou nejrůznější polohové

aplikace. Rozmanitost kon-krétních požadavků v praxilze řešit použitím vhodnéovládací části spínače zcelého rozsáhlého sortimen-tu.

Bezpečnostní spínače řadyEM/ES 95 se dodávají také vnevýbušném EEx provedení.

Bezpečnostné spínače raduZ/T a ES/EM 95 sú vhodnépre posuvné a otočné bez-pečnostné zariadenia, ktorémusia byť uzavreté, pokiaľmá byť zaistená požado-vaná bezpečnosť práce.

Širokou oblasťou použitiabezpečnostných spínačovtriedy 1 sú rôzne polohové

aplikácie. Rozmanitosť kon-krétnych požiadaviek v praximožno riešiť použitím vhod-nej ovládacej časti spínačaz rozsiahleho sortimentu.

Bezpečnostné spínače raduEM/ES 95 sa dodávajú tiežv nevýbušnom EEx preve-dení.

Z/T 236/256/ES/EM 95

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umělohmotné pouzdro

Z/T 236/256/ES/EM 95

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umelohmotné púzdro

Z/T 235

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• kovové pouzdro

Z/T 235

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• kovové púzdro

Z/T 335/355

• DIN EN 50 041

• max. 3 kontakty

• kovové pouzdro

Z/T 335/355

• DIN EN 50 041

• max. 3 kontakty

• kovové púzdro

Z/T 336

• DIN EN 50 041

• 2 kontakty

• umělohmotné pouzdro

Z/T 336

• DIN EN 50 041

• 2 kontakty

• umelohmotné púzdro

EEX T 356

• DIN EN 50 041 / 50 018

• 2 kontakty

EEX T 356

• DIN EN 50 041 / 50 018

• 2 kontakty

8

Tyto bezpečnostní spínačejsou vhodné pro otočnéochranné kryty a podobnázařízení, která musí býtuzavřena pro zajištění bez-pečnosti práce.

V závislosti na speciálnímprovedení konkrétního strojelze zabezpečit jak malédveře a servisní poklopy, taki např. těžká otočná vrata vestrojírenství. Uvedenéspínače se snadno montují iobsluhují.

Zásadní výhodou zde před-stavených bezpečnostníchspínačů je kotoučová vačkaintegrovaná do bezpečnost-ního spínače. Tím jsousplněny požadavky dlenormy EN 1088, jako nu-cené spojení mezi ovlá-dacím členem spínače avačkou. Stejně tak chráníproti manipulaci.Tato integrace vačky přinášíuživateli výhodu nižších ná-kladů, protože odpadá nut-nost nákladné vlastní kon-strukce a montáž vnějšívačky.

Tieto bezpečnostné spínačesú vhodné pre otočnéochranné kryty a podobnézariadenia, ktoré musia byťpre zaistenie bezpečnostipráce uzavreté.

V závislosti na špeciálnomprevedení konkrétneho stro-ja je možné zabezpečiť akomalé dvere a servisné po-klopy, tak aj napr. ťažkéotočné vráta v strojárstve.Uvedené spínače sa ľahkomontujú i obsluhujú.

Zásadnou výhodou tu pred-stavených bezpečnostnýchspínačov je kotúčová vačkaintegrovaná do bezpečnost-ného spínača. Tým súsplnené požiadavky podľanormy EN1088 ako nútenéspojenie medzi ovládacímčlenom spínača a vačkou.Rovnako tak chráni predmanipuláciou.Táto integrácia vačkyprináša užívateľovi výhodunižších nákladov, pretožeodpadá nutnosť nákladnejvlastnej konštrukcie amontáž vonkajšej vačky.

Bezpečnostní spínače pro otočná ochranná zařízeníBezpečnostné spínače pre otočné ochranné zariadenia

T.C 235/236

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umělohmotné i kovové

pouzdro

T.C 235/236

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umelohmotné i kovové

púzdro

ES 95 SB

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umělohmotné pouzdro

ES 95 SB

• DIN EN 50 047

• 2 kontakty

• umelohmotné púzdro

TV.S 335/355

• DIN EN 50 041

• max. 3 kontakty

• kovové pouzdro

TV.S 335/355

• DIN EN 50 041

• max. 3 kontakty

• kovové púzdro

T.V10S 500

• 3 spínací členy

• max. 6 kontaktů

• kovové pouzdro

T.V10S 500

• 3 spínacie členy

• max. 6 kontaktov

• kovové púzdro

TV8S 521

• 2 spínací členy

• 4 kontakty

• kovové pouzdro

TV8S 521

• 2 spínacie členy

• 4 kontakty

• kovové púzdro

9

Magnetické bezpečnostnísenzory řady BNS slouží kesledování polohyposuvných, otočných,sklopných či odnímatelnýchochranných zařízení.Tyto bezpečnostní senzoryje výhodné použít obzvláštěv silně znečištěnémprostředí nebo tam, kde jenutné splnit vysoké hygie-nické nároky.Použití magnetických bez-pečnostních senzorů sérieBNS se doporučuje tam,kde není možné přesné na-

jetí, nebo tam, kde jsouvyžadovány větší tolerance.

K bezpečnému vyhodnocenísignálů ze senzoru docházídle typu přístroje buďprostřednictvím zabudovanévyhodnocovací elektroniky,nebo ze zajišťuje připojenímodpovídajících bezpečnost-ních modulů řady AES neboAZR.

Magnetické bezpečnostnésenzory radu BNS slúžia kusledovaniu polohyposuvných, otočných,sklopných či odnímateľnýchochranných zariadení. Tietosenzory je výhodné použiťzvlášť v silne znečistenomprostredí alebo tam, kde sapožadujú vysoké hygienickénároky. Použitie magne-tických bezpečnostnýchsenzorov radu BNS sa do-poručuje aj tam, kde nie jemožné zabezpečiť presné

priblíženie alebo kde súvyžadované väčšie toleran-cie.

K vyhodnoteniu signálov zosenzora dochádza podľatypu prístroja buď prostred-níctvom zabudovanejvyhodnocovacej elektronikyalebo pripojením odpoveda-júcich bezpečnostných mo-dulov radu AES alebo AZR.

Bezpečnostní senzoryBezpečnostné senzory

BNS 300/303

• spínací rozměry:

san = 5 mm

sab = 15 mm

BNS 300/303

san = 5 mm

sab = 15 mm

BNS 120/180

• spínací rozměry:

san = 20 mm

sab = 32 mm

BNS 120/180

san = 20 mm

sab = 32 mm

BNS 333

• spínací rozměry:

san = 4 mm

sab = 14 mm

BNS 333

san = 4 mm

sab = 14 mm

BNS 250

• spínací rozměry:

san = 4 mm

sab = 14 mm

BNS 250

san = 4 mm

sab = 14 mm

BNS 33

• spínací rozměry:

san = 5 mm

sab = 15 mm

BNS 33

san = 5 mm

sab = 15 mm

San = spínací vzdálenost

Sab = rozpínací vzdálenost

San = spínacia vzdialenosť

Sab = rozpínacia vzdialenosť

10

Lanové nouzové spínače sepoužívají na strojích azařízeních, které nemohoubýt bezpečně chráněny po-mocí ochranných krytů.Oproti "hřibovým" nou-zovým tlačítkům, mohou býtlanové nouzové spínače ak-tivovány z kteréhokolivmísta lana.

Všechny lanové nouzovéspínače odpovídají Evrops-ké normě EN 418. Lanovénouzové spínače jsou vyba-veny zabudovanou funkcí

vyhodnocující přetrženílana. Pokud je spínač akti-vován, nebo dojde kpřetržení lana, všechnyrozpínací kontakty se rozep-nou a všechny spínací kon-takty se sepnou.Všechny typy lanových nou-zových spínačů se dodávajíve velmi robustníchkovových pouzdrech.

Ke všem vyráběným typůmlze dodávat i široký sorti-ment příslušenství.

Lanové núdzové spínače sapoužívajú na strojoch a za-riadeniach, ktoré nemôžubyť bezpečne chránené po-mocou ochranných krytov.Oproti "hríbovým" núd-zovým tlačítkam môžu byťlanové núdzové spínače ak-tivované z ktoréhokoľvekmiesta lana.

Všetky lanové núdzovéspínače vyhovujú Európskejnorme EN418. Sú vybavenézabudovanou funkciouvyhodnocujúcou pretrhnutie

lana. Keď je spínač aktivo-vaný alebo dôjde k pretrh-nutiu lana, všetky rozpína-cie kontakty sa rozopnú avšetky spínacie kontakty sazopnú. Lanové núdzovéspínače sa dodávajú voveľmi robustných kovovýchpúzdrach.

Ku všetkým typom je možnédodávať i široký sortimentpríslušenstva.

Lanové – nouzové spínačeLanové núdzové spínače

ZS 71

• 2 kontakty

• délka lana 20 m

• na požádání i EEx verze

ZS 71

• 2 kontakty

• dĺžka lana 20 m

• aj EEx verzia

ZS 75 S

• 4 kontakty

• délka lana 2 x 50 m

• 2-stranná účinnost

ZS 75 S

• 4 kontakty

• dĺžka lana 2 x 50 m

• 2-stranná účinnosť

ZS 441

• 2 kontakty

• délka lana 25 m

• 3 možnosti připojení kabelu

ZS 441

• 2 kontakty

• dĺžka lana 25 m

• 3 možnosti pripojenia kábla

T3Z 068

• max. 6 kontaktů

• délka lana 2 x 50 m

• 2-stranná účinnost

T3Z 068

• max. 6 kontaktov

• dĺžka lana 2 x 50 m

• 2-stranná účinnosť

11

Ďalšie povelové spínačeradu ES/EM 14, ktorénemôžu byť zapojené dobezpečnostných okruhov,sa dodávajú ako tlačítkové,otočné alebo uzamykateľnéako aj v nevýbušnom EExprevedení.

Dvojručné ovládacie pultysa prednostne používajú prinastavovaní, pri zakladaceja odoberacej činnosti. Tietopulty sa dodávajú v ume-lohmotnom prevedení raduSEPK alebo v kovovom pre-vedení radu SEP.

Nouzové CENTRAL-STOP vypínače, tlačítka, dvouruční ovládací pultyNúdzové CENTRÁL-STOP vypínače, tlačítka, dvojručné ovládacie pulty

Nouzové vypínací povelovépřístroje se zásadně zapojujído bezpečnostního proudo-vého okruhu stroje nebozařízení a mají zvláštnívýznam v rámci řízení strojůa zařízení. V případě poruchy nebonehody, které by mohly véstaž k ohrožení života čizranění osob a ke zničenístrojů, mohou při chyběbezpečná funkce aokamžitá dosažitelnost nou-zových vypínacích pane-lových přístrojů spolurozho-dovat o životě osob, o stup-ni zranění nebo o stupnizničení stroje.

Všechny nouzové vypínacípovelové přístroje odpo-

vídají Evropské normě EN418. Další povelové spínačeES/EM 14, které nemohoubýt zapojovány do bezpeč-nostních okruhů, se do-dávají jako tlačítkové,otočné nebo uzamykatelnéjakož i v nevýbušném EExprovedení.

Dvouruční ovládací pulty sepřednostně používají přiseřizování, při pracích s jed-notlivými zdvihy v souvislo-sti se zakládací a odebíracíčinnosti.Tyto dvouruční ovládací pa-nely se dodávají v um-ělohmotném provedení řadySEPK nebo v kovovém pro-vedení řady SEP.

Núdzové vypínacie povelovéprístroje sa zásadne zapoju-jú do bezpečnostného prú-dového okruhu stroja alebozariadenia a majú zvláštnyvýznam v rámci riadeniastrojov a zariadení. V prípa-de poruchy alebo nehodymôže bezpečnostná funkciaa okamžitá dosiahnuteľnostnúdzových vypínacích pa-nelových prístrojov spolu-rozhodovať o živote osôb, ostupni zranenia alebo ostupni zničenia stroja.

Všetky núdzové vypínaciepovelové prístroje vyhovujúEurópskej norme EN418.

EDRRZ 40 RT

• nouzový vypínač

• max. 4 kontakty

• kovový ovladač

EDRRZ 40 RT

• núdzový vypínač

• max. 4 kontakty

• kovový ovládač

ADRR 40 RT

• nouzový vypínač

• max. 6 kontaktů

• umělohmotný ovladač

ADRR 40 RT

• núdzový vypínač

• max. 6 kontaktov

• umelohmotný ovládač

ES/EX 14 RUV

• nouzový vypínač

• 2 kontakty

• umělohmotný ovladač

ES/EX 14 RUV

• núdzový vypínač

• 2 kontakty

• umelohmotný ovládač

SEP/SEPK

• Dvouruční ovládací pult

• kovové / umělohmotné pouzdro

SEP/SEPK

• dvojručný ovládací pult

• kovové / umelohmotné púzdro

ES/EM 14

• tlačítko

• 2 kontakty

• umělohmotný ovladač

ES/EM 14

• tlačítko

• 2 kontakty

• umelohmotný ovládač

12

Nožní spínače se používajína všech strojích azařízeních, kde není možnévyužít ruční ovládání. Jsouzde používány ke spouštěnía zastavování pracovních avýrobních procesů.

Existují různé variantynožních spínačů pro použitív závislosti na podmínkáchokolního prostředí a mecha-nických nárocích. Robustní nožní spínače řadyGF a GFS se používají hla-vně ve všeobecném stro-jírenství a v průmyslovýchzařízeních, např. do liso-vacích, děrovacích,ohýbacích a dalších strojůna zpracování plechů.Umělohmotné spínače řadyKF nacházejí své uplatněnímimo jiné u laboratorníchpřístrojů, v lékařských

elektropřístrojích a v tex-tilních strojích.Všechny typy nožníchspínačů lze dodávat v pro-vedení s více pedály a sochranným krytem protinechtěnému sepnutí.

Nožní spínače řady GF aGFS se dodávají s po-stupným spínáním ispínáním, nebo s Hall- sen-zorem. Nožní spínače řadyGF-Ex a GFS-Ex jsou vyba-veny EEx ochranou dovýbušného prostředí.

K dodání jsou také variantyprovedení nožních spínačůs tlakovým bodem, poten-ciometrem a aretací.

Nožní spínače řady KF lzena přání dodat sjazýčkovými kontakty, mi-krospínači nebo Hall- sen-zory.

Nožné spínače sa používajúna strojoch a zariadeniach,kde nie je možné použiťručné ovládanie. Sú tupoužívané k spúšťaniu a za-stavovaniu pracovných avýrobných procesov.

Existujú rôzne variantynožných spínačov prepoužitie v závislosti na pod-mienkach vonkajšieho pro-stredia a mechanickýchnárokoch. Robustné nožnéspínače radu GF a GFS sapoužívajú hlavne vovšeobecnom strojárstve a vpriemyselných zariadeniach,napr. v lisovacích, diero-vacích, ohýbacích a ďalšíchstrojoch na spracovávanieplechov. Umelohmotnéspínače radu KF nachádzajúuplatnenie okrem iného v la-boratórnych a v lekárskych

elektroprístrojoch a v tex-tilných strojoch.Všetky typy nožnýchspínačov je možné dodať vprevedení ako viacpedálovéa s ochranným krytom protináhodnému zopnutiu.

Nožné spínače radu GF aGFS sa dodávajú s po-stupným spínaním alebo sHallovou sondou. Nožnéspínače radu GF-Ex a GFS-Ex sú vybavené EEx ochra-nou do výbušného prostre-dia. Existujú tiež variantynožných spínačov s tla-kovým bodom, potenciome-trom a aretáciou.

Nožné spínače radu KF jemožné dodať s jazýčkovýmikontaktami, mikrospínačmialebo Hallovou sondou.

Nožní spínačePedálové nožné spínače

GFS VD

• Bezpečnostní nožní spínač

• max. 3 pedály

• kovové pouzdro

GFS VD

• bezpečnostný nožný spínač

• max. 3 pedály

• kovové púzdro

GF, GFS, GFS-EX

• max. 3 pedály

• 4 kontakty na každý pedál

• kovové pouzdro

GF, GFS, GFS-EX

• max. 3 pedály

• 4 kontakty na každý pedál

• kovové púzdro

KF, KFS

• max. 5 pedálů

• 2 kontakty na každý pedál

• umělohmotné pouzdro

KF, KFS

• max. 5 pedálov

• 2 kontakty na každý pedál

• umelohmotné púzdro

13

Bezpečnostní spínací lištyřady SL 10 a SLS 20 jsouvhodné k zabezpečení míst,kde dochází ke stlačenínebo rozevření, např. na zd-vihacích stolech, zdvihacíchplošinách, automatickýchskladových zakladačích, sk-ladových výtazích,výtahových dveřích,dveřních zařízeních u do-pravních prostředků jakojsou např. autobusy a vlaky,na nakládacích rampách,posuvných i shrnovacíchvrat, zdvihacích asklápěcích přístrojích.

Bezpečnostní sklopné lištyřady SL 300 jsou koncipo-vány pro stroje se širokýmzakládacím či sběrným pro-storem. Zařízení musí být kdispozici specielně tam, kdese při nebezpečném pohybuvypnutím zamezí tomu, abydošlo k dosažení nebez-pečných míst.

Bezpečnostní rohože řadySMS 3 se používají kplošnému zajištění nebez-pečných prostor, kdedochází k nebezpečnýmpohybům strojů a zařízení.

Bezpečnostné spínacie lištyradu SL10 a SLS20 súvhodné k zabezpečeniumiest, kde dochádza k zo-vretiu alebo rozovretiu, napr.na zdvíhacích stoloch, zd-víhacích plošinách, automa-tických skladových zakla-dačoch, skladovýchvýťahoch, výťahových dver-ách, dverných zariadeniachu dopravných prostriedkov(napr. autobusy a vlaky), nanakladacích rampách, po-suvných i zhrňovacíchvrátach, zdvíhacích asklápacích prístrojoch.

Bezpečnostné sklopné lištyradu SL300 sú koncipovanépre stroje so širokým zak-ladacím či zberným prie-storom. Zariadenie má byť kdispozícií predovšetkýmtam, kde sa pri nebezpeč-nom pohybe vypnutím za-medzí dosiahnutiu nebez-pečných miest.

Bezpečnostné rohože raduSMS3 sa používají kplošnému zaisteniu nebez-pečných priestorov, kdedochádza k nebezpečnýmpohybom strojov a zaria-dení.

Doteková bezpečnostní zařízeníDotykové bezpečnostné zariadenia

SL 10, SLS 20

• systém nuceného odtržení kontaktů

• oblast detekce 180°

• zakázková výroba

SL 10, SLS 20

• systém núteného odtrhnutia kontaktov

• oblasť detekcie 180°

• zákazková výroba

SMS 3

• 100% ovládací plocha

• vysoký mechanická pevnost

• vysoká chemická odolnost

SMS 3

• 100% ovládacia plocha

• vysoká mechanická odolnosť

• vysoká chemická odolnosť

14

Optoelektronická bezpeč-nostní zařízení se používajípro zabezpečení vstupů,nebezpečných míst a ne-bezpečných prostor.Všechna zde představenábezdotyková bezpečnostnízařízení nevyžadují žádnouúdržbu a jsou vhodná jakoochranná zařízení protiúrazům u silou poháněnýchpracovních strojů.

Bezpečnostní světelnézávory řady SLB sepoužívají jako ochranapřístupu do nebezpečnýchprostor.

Bezpečnostní světelnémříže a závěsy řady SLC400 mohou být díky své

kompaktnosti zabudovány iv omezeném prostoru dobezpečnostního konceptustroje nebo zařízení.

Bezpečnostní laserovéscannery řady LSS 300 de-tekují bezdotykově a nevidi-telně plochu ve hlídané ob-lasti o rozsahu 180o apoužívají se především kochraně nebezpečných pro-stor. Zabezpečovaná plochamůže být individuelně prokaždý konkrétní případ na-definována pomocí jed-noduchého softwaru.

Optoelektronické bezpeč-nostné systémy sapoužívajú pri zabezpečenívstupov do nebezpečnýchmiest a priestorov. Všetky tupredstavené bezdotykovébezpečnostné prvkynevyžadujú žiadnu údržbu asú vhodné ako ochranné za-riadenia pred úrazmi u siloupoháňaných pracovnýchstrojov.

Bezpečnostné svetelnézávory radu SLB sapoužívajú ako ochrana predprístupom donebezpečných priestorov.

Bezpečnostné svetelnémreže a závesy radu SLC400 môžu byť vďaka svojej

kompaktnosti zabudovanéaj v obmedzenom priestoredo bezpečnostného kon-ceptu stroja alebo zaria-denia.

Bezpečnostné laserovéscannery radu LSS 300 de-tekujú bezdotykovo plochuv stráženej oblasti orozsahu 180o a používajú sapredovšetkým k ochranenebezpečných priestorov.Zabezpečovaná plochamôže byť individuálne prekaždý konkrétny prípad na-definovaná pomocou jed-noduchého softwaru.

Optoelektronická bezpečnostní zařízeníOptoelektronické bezpečnostné systémy

Bezpečnostní laserový scanner

LSS 300

• bezpečnostní kategorie 3 dle

EN 954-1

• max. 2 chráněné a 2 výstražné

zóny

• rozlišení 50 mm ve vzdálenosti

4 m

Bezpečnostný laserový scanner

LSS 300

• bezpečnostná kategória 3 podľa

EN 954-1

• max. 2 chránené a 2 výstražné

zóny

• rozlíšenie 50 mm vo vzdialenosti

4 m

Bezpečnostní světelný závěs

SLC 400

• bezpečnostní kategorie 4 dle

EN 954-1

• rozlišení 14/30/70 mm

• možnost stupňovitého nasta-

vování (Master/Slave)

Bezpečnostný svetelný záves

SLC 400

• bezpečnostná kategória 4 podľa

EN 954-1

• rozlíšenie 14/30/70mm

• možnosť stupňovitého nasta-

vovania (Master/Slave)

Bezpečnostní světelné závory

SLB 200

• bezpečnostní kategorie 2 dle

EN 954-1

• reakční doba méně než 30 ms

• dosah 4 m

Bezpečnostná svetelná závora

SLB 200

• bezpečnostná kategória 2 podľa

EN 954-1

• reakčná doba menej než 30 ms

• dosah 4 m

Bezpečnostní světelné závory

SLB 400

• bezpečnostní kategorie 4 dle

EN 954-1

• reakční doba méně než 25 ms

• dosah 15 m

Bezpečnostná svetelná závora

SLB 400

• bezpečnostná kategória 4 podľa

EN 954-1

• reakčná doba menej než 25 ms

• dosah 15 m

16

Bezpečnostní moduly jsouvhodné pro hlídáníochranných dveří, nouzo-vého vypínání, nulovýchotáček, časové prodlevy adále pro hlídání dotekovýcha optoelektronických bez-pečnostních zařízení a dvo-jitých ventilů u řízení lisů.Pro hlídání více ochrannýchzařízení je možné u těchtomodulů rozšířit početvstupů.

Rozšíření výstupů slouží keznásobení počtu kontaktůpro případy, že je požadová-no více propojení.V závislosti na vnějším za-pojení modulů je možnédocílit zajištění ochrannýchzařízení až po kategorii 4dle EN 954-1. Ke všem bez-pečnostním modulům exi-stují zkušební certifikáty odněmeckých kontrolníchúřadů.

Bezpečnostné moduly súvhodné na stráženieochranných dverí, núdzo-vého vypínania, nulovýchotáčok, časového oneskore-nia a ďalej na stráženie do-tykových a optoelektro-nických bezpečnostných za-riadení a dvojitých ventilovriadenia lisov.

Pri strážení viacerýchochranných zariadení jemožné u týchto modulov

rozšíriť počet vstupov.Rozšírenie výstupov slúži kuznásobeniu počtu kontaktovv prípadoch, že sa viac pri-pojení vyžaduje. V závislostina vonkajšom zapojení mo-dulov je možné docieliť zai-stenie ochranných zariadeníaž po kategóriu 4 podľa EN954-1. Ku všetkým bezpeč-nostným modulom existujúskúšobné certifikáty ne-meckých kontrolných úra-dov.

Bezpečnostní modulyBezpečnostné moduly

AZS 2305

• bezpečnostní časové relé

• od 0,1 s do 99 min

• 3 bezpečnostní výstupy

• bezpečnostní kategorie 3

AZS 2305

• bezpečnostné časové relé

• od 0,1 s do 99 min

• 3 bezpečnostné výstupy

• bezpečnostná kategória 3

AES-E/ES-A

• modulární zařízení pro

kontrolu ochranných dveří

• max. 20 ochranných dveří

• max. 14 bezpečnostních

výstupů

AES-E/ES-A

• modulárne zariadenie pre

kontrolu ochranných dverí

• max. 20 ochranných dverí

• max. 14 bezpečnostných

výstupov

AZR

• rozšíření výstupů

• max. 6 bezpečnostních

výstupů

• až do bezpečnostní kate-

gorie 4

AZR

• rozšírenie výstupov

• max. 6 bezpečnostných

výstupov

• až do bezpečnostnej

kategórie 4

FWS/AZR 31 S1

• hlídání nulových otáček s a

bez čidla

• max. 4 bezpečnostní

výstupy

• až do bezpečnostní katego-

rie 4

FWS/AZR 31 S1

• stráženie nulových otáčok s

a bez čidla

• max. 4 bezpečnostné

výstupy

• až do bezpečnostnej ka-

tegórie 4

AZR/ASL/SLB/SCR/SCM

• speciální použití

• pro dvouruční ovládací

panely

• bezpečnostní lišty a rohože

AZR/ASL/SLB/SCR/SCM

• špeciálne použitie

• vhodné pre dvojručné

ovládacie pulty

• vhodné pre bezpečnostné

lišty a rohože

17

Polohové spínače sepoužívají všude tam, kde sepolohují, řídí a kontrolují po-hyblivé částí strojů azařízení. Rozmanité oblasti použití,od jemné mechaniky až ktěžkému strojírenství, rozho-dovaly o konstrukčnímřešení s ohledem narozdílné rozměry pouzderspínačů, materiály, elek-trickou výkonovou zatížitel-nost, hodnoty výkonu a kva-litativní vlastnosti.

Mnohé polohové spínačesplňují požadavky normy navýrobek IEC 60947-5-1, amohou proto být používánytaké jako polohové spínačes bezpečnostní funkcí.

K dispozici je široká řadarozdílných ovládacích prvkůpro různá použití.

Polohové spínače sapoužívajú všade tam, kde sapolohujú, riadia a kontrolujúpohyblivé časti strojov a za-riadení. Rozmanité oblastipoužitia od jemnej mechani-ky až k ťažkému strojárstvurozhodovali o konštrukčnomriešení s ohľadom narozdielne rozmery púzdierspínačov, materiálov, elek-trickú výkonovúzaťažiteľnosť, hodnôtvýkonu a kvalitatívne vlast-nosti.

Mnohé polohové spínačespĺňajú požiadavky normyIEC 60947-5-1 a môžu pretobyť používané aj ako polo-hové spínače s bezpečnost-nou funkciou.

K dispozícií je široký radrozdielnych ovládacích prv-kov pre rôzne použitia.

Polohové spínačePolohové spínače

E 12

• 2 kontakty

• kovové pouzdro

E 12

• 2 kontakty

• kovové púzdro

ES 51

• 2 kontakty

• kovové pouzdro

• do 180 °C

ES 51

• 2 kontakty

• kovové púzdro

• do 180 °C

M 330

• 2 kontakty

• kovové pouzdro

• DIN EN 50041

M 330

• 2 kontakty

• kovové púzdro

• DIN EN 50041

T/M 015

• 2 kontakty

• částečně nastavitelný

• kovové pouzdro

T/M 015

• 2 kontakty

• čiastočne nastaviteľný

• kovové púzdro

M 660 a M 6600

• malé rozměry

• gumové pouzdro

M 660 a M 6600

• malé rozmery

• gumové púzdro

T/M 250

• max. 4 kontakty

• kovové pouzdro

• robustní provedení

T/M 250

• max. 4 kontakty

• kovové púzdro

• robustné prevedenie

19

Nevýbušné spínače sepoužívají všude tam, kde lzedíky vnějším podmínkámočekávat současný výskythořlavých látek, kyslíku azápalného zdroje. Hlavníoblasti použití najdemepředevším v chemickém apetrochemickém průmyslunebo v lakovnách.

Ochrana proti explozi ječasto vyžadována také tam,kde by vznícení jemnéhoprachu mohlo vést k explo-zím, jako např. ve mlýnech,v dřevozpracujícím či potra-vinářském průmyslu atd.

Pro nasazení elektrickýchprovozních prostředků vevýbušném prostředí existujeřada zákonů a předpisů, zekterých je nutné zvláštějmenovat normy vydané in-stitucí CENELEC – od EN50014 až po EN 55020.Označení "Ex-schváleno"vždy znamená, že existujepříslušné číslo schválenínebo potvrzení o shodě.

Nevýbušné spínače sapoužívajú všade tam, kdemožno vďaka vonkajšímpodmienkam očakávaťsúčasný výskyt horľavýchlátok, kyslíka a zápalnéhozdroja. Hlavná oblasťpoužitia je predovšetkým vchemickom a petroche-mickom priemysle alebo vlakovniach.

Ochrana proti explózii ječasto vyžadovaná tiež tam,kde by vznietenie jemnéhoprachu mohlo viesť k expló-ziám, ako napr. v mlynoch, vdrevospracujúcom či potra-vinárskom priemysle atď.

O nasadení elektrickýchprevádzkových prostriedkovvo výbušnom prostredí po-jednáva rad zákonov apredpisov, z ktorých súvýznamné zvlášť normy vy-dané inštitúciou CENELEC –od EN 50014 až po EN50020. Označenie "Ex-schválené" vždy znamená,že existuje príslušné čísloschválenia alebo potvrdeniao zhode.

EEX nevýbušné spínačeEEX nevýbušné spínače

Bezpečnostní spínače

• s nebo bez zámků

• otočné pantové spínače

Bezpečnostné spínače

• s alebo bez zámkov

• otočné pantové spínače

Povelové přístroje

• lanové – nouzové spínače

• nouzové vypínače a tlačítka

Povelové prístroje

• lanové – núdzové spínače

• núdzové vypínače a tlačítka

Koncové a polohové spínače

• kovové / umělohmotné

pouzdro

• lanové spínače

Koncové a polohové spínače

• kovové / umelohmotné

púzdro

• lanové spínače

Nožní spínače

• max. 3 pedály

• s nebo bez krytu

Nožné spínače

• max. 3 pedály

• s alebo bez krytu

Magnetické spínače

• spínací vzdálenost do

60 mm

• kovové / umělohmotné

pouzdro

Magnetické spínače

• spínacia vzdialenosť do

60 mm

• kovové / umelohmotné

púzdro

20

Mikrospínače se používajínapř. v zařízeních řídící, re-gulační a jemné přístrojovétechniky, stejně jako přivýrobě přístrojů a vozidel.

Velmi malá potřeba pro-storu, vysoký spínací výkona odolná konstrukce jsouněkteré z mnoha přednostítěchto mikrospínačů. Tytomikrospínače jsou univer-zálně použitelné díky me-zinárodně použitelnýmvnějším a upevňovacímrozměrům a výběrurozličných způsobů připo-

jení vodičů. MikrospínačeSchmersal jsou k dostání smžikovým i postupnýmspínáním kontaktů. K dispo-zici je velké množstvírůzných ovládacích raméneka ovládacích členů.

Mikrospínače mají odpo-vídající krytí IP 30/40. K do-stání jsou také provedení skrytem chránícím proti doty-ku. Následující typy přístrojůjsou rozděleny podlerozměrů pouzder počínajenejmenším provedením.

Mikrospínače sa používajúnapr. v zariadeniach riadia-cej, regulačnej a jemnej prí-strojovej techniky, ako aj privýrobe prístrojov a vozidiel.

Veľmi malá potreba prie-storu, vysoký spínací výkona odolná konštrukcia súniektoré z mnohých predno-stí týchto mikrospínačov.Tieto mikrospínače sú uni-verzálne použiteľné vďakamedzinárodne platným von-kajším a upevňovacímrozmerom a výberu

rozličných spôsobov pripo-jenia vodičov. MikrospínačeSchmersal sa vyrábajú smomentovým i postupnýmspínaním kontaktov. K dis-pozícií je veľké množstvorôznych ovládacích ramie-nok a ovládacích členov.

Mikrospínače majú krytie IP30/40. Existujú tiež preve-denia s krytom chrániacimproti dotyku. Nasledujúcetypy prístrojov sú rozdelenépodľa rozmerov púzdier odnajmenšieho prevedenia.

MikrospínačeMikrospínače

M 630

• 1 přepínací kontakt

• mžikový kontakt

M 630

• 1 prepínací kontakt

• momentový kontakt

M 6800, M 6900

M 687, M/T 697

• 1 přepínací kontakt

• mžikové i postupné spínání

kontaktů

M 6800, M 6900

M 687, M/T 697

• 1 prepínací kontakt

• momentové i postupné

spínanie kontaktov

Z/T 6880, Z/T 415

• 2 kontakty

• mžikové spínání

Z/T 6880, Z/T 415

• 2 kontakty

• momentové spínanie

M 689, M 699

• 1 přepínací kontakt

• mžikové spínání

M 689, M 699

• 1 prepínací kontakt

• momentové spínanie

M 660•11-2-y

• 1 přepínací kontakt

• mžikové spínání

• Perbunanové

pouzdro

M 660-11-2-y

• 1 prepínací kontakt

• momentové spínanie

• Perbunanové púzdro

C50, C500, ES 50

• 2 kontakty

• postupné i mžikové spínání

C50, C500, ES 50

• 2 kontakty

• postupné i momentové

spínanie

21

Přibližovací spínačePribližovacie snímače

Elektronické přibližovacíspínače se používají všudetam, kde se polohují, řídí akontrolují pohyblivé částístrojů a zařízení.

Zásadně se přibližovacíspínače liší odmechanických polohovýchspínačů tím, že spínají již připřiblížení, tedy bezdotyko-vě. Díky výhodám tohotosystému jako jsou např.žádné mechanickéopotřebení, bezpečnéspínání při nízkých prou-dech, neodskakující a jed-nostranně působící spínání,jsou elektronické

přibližovací spínačepoužívány bezmála vevšech oborech vnejrůznějších aplikacích.

Výrobní program zahrnujeindukční, kapacitní a op-tické, jako i magnetické sy-stémy. Elektronicképřibližovací spínače se do-dávají v různých tvarech, srůzným provozním napětíma s rozdílnými způsobypřipojení a spínacímivzdálenostmi.

Všechna zařízení odpovídajísměrnicím EU o nízkémnapětí a EMV.

Elektronické približovaciesnímače sa používajú všadetam, kde sa polohujú, riadiaa kontrolujú pohyblivé častistrojov a zariadení.

Zásadne sa približovaciesnímače líšia od mecha-nických polohovýchspínačov tým, že spínajú užpri priblížení, teda bezdoty-kovo. Vďaka výhodám tohtosystému, ako sú napr.žiadne mechanické opotre-benie, bezpečné spínaniepri nízkych prúdoch, neods-kakujúce a jednostrannepôsobiace spínanie, súelektronické približovacie

snímače používané prak-ticky vo všetkých odborochv najrôznejších aplikáciách.

Výrobný program zahrňujeindukčné, kapacitné, op-tické a magnetické systémy.Elektronické približovaciesnímače sa vyrábajú v rôz-nych tvaroch, s rozdielnymprevádzkovým napätím a srozdielnymi spôsobmi pri-pojenia a spínacími vzdiale-nosťami.

Všetky zariadenia vyhovujúsmerniciam EU o nízkomnapätí a EMV.

Řada IFL

- indukční

- spínací vzdálenost

Sn = 2…50 mm

Rad IFL

- indukčné

- spínacia vzdialenosť

Sn = 2…50 mm

Řada IFC

- kapacitní

- spínací vzdálenost

Sn = 8…15 mm

Rad IFC

- kapacitné

- spínacia vzdialenosť

Sn = 8…15 mm

Řada IFO/ILO

- optické

- snímací rozsah

Sn = 200…1000 mm

Rad IFO/ILO

- optické

- snímací rozsah

Sn = 200…1000 mm

22

Výtahové spínače, zařízení a systémyVýťahové spínače, zariadenia a systémy

Bezpečnosti provozu výtahůje věnována též stejně velkápozornost, jako při výrobě aprovozu strojů a zařízení.Přeprava osob i nákladupřirozeně podléhá určitýmprovozním rizikům. Díky jed-nomu z nejrozsáhlejšíchvýrobních programů a vícenež padesátiletýmzkušenostem lze však tatorizika minimalizovatpoužitím vysoce kvalitníchkomponentů SCHMERSAL.

Klasická výtahová zařízeníjako dveřní spínače snuceným rozepnutím kon-taktů, dveřní uzávěrky, me-chanické i magnetické polo-hové spínače, až po elektro-

nická řízení a bezpečnostnívyhodnocovací modulypodléhají rozsáhlému a neu-stálému vývoji. Na základěpoznatků a know howpřesahujícímu daný obor adíky ztotožnění se se speci-fickými problémy v oboruvýtahů dochází neustále kinovacím produktů apoužívání nových technolo-gií.

Bezpečnosti prevádzkyvýťahov je venovaná tiež ro-vnaká pozornosť ako privýrobe a prevádzke strojova zariadení. Preprava osôb inákladu prirodzene podliehaurčitým prevádzkovým rizi-kám. Vďaka jednému z na-jrozsiahlejších výrobnýchprogramov a viac nežpäťdesiatročným skúseno-stiam je možné tieto rizikáminimalizovať použitím vy-soko kvalitných komponen-tov SCHMERSAL.

Klasické výťahové zaria-denia ako dverné spínače snúteným rozopnutím kon-taktov, dverné uzávierky,mechanické a magnetické

polohové spínače a elektro-nické riadiace a bezpeč-nostné vyhodnocovacie mo-duly podliehajú rozsiahlemua neustálemu vývoju. Na zá-klade poznatkov a know-how presahujúcemu danýodbor a vďaka stotožneniusa so špecifickými problé-mami v odbore výťahovdochádza neustále k inová-ciám produktov a používa-niu nových technológií.

Řada AZ

- dveřní kontakty s

nuceným rozepnutím

- 9 konstrukčních

provedení

- umělohmotná pouzdra

Rad AZ

- dverné kontakty s

núteným rozopnutím

- 9 konštrukčných pre-

vedení

- umelohmotné púzdra

Řada AV

- dveřní uzávěry

- zajištění proti chybnému

uzavření

- kovová i umělohmotná

pouzdra

Rad AV

- dverné uzávery

- zaistenie proti chybnému

uzavretiu

- kovové i umelohmotné

púzdra

Řada AS, ASH, AF, AFH

- patrové a jemně nastavitelné

spínače

- max. 4 kontakty

- EEx provedení

Rad AS, ASH, AF, AFH

- jemne nastaviteľné spínače

- max. 4 kontakty

- EEx prevedenia

Řada Z/T

- polohové koncové

spínače

- 2 kontakty

- kovová i umělohmotná

pouzdra

Rad Z/T

- polohové koncové

spínače

- 2 kontakty

- kovové i umelohmotné

púzdra

Řada BN

- magnetické spínače

- spínací vzdálenost až

60 mm

- umělohmotná pouzdra

Rad BN

- magnetické spínače

- spínacia vzdialenosť až

60 mm

- umelohmotné púzdra

Argentina - ArgentinienRoberto Pasqualini Representante

Av. Rivadavia 1321 - Piso 8o. Ofic. 32

RA-1033 Buenos AiresTelefon: +54-11-43 83-61 05

Telefax: +54-11-43 83-61 05

E-Mail: [email protected]

Australia - AustralienNHP Electrical Engineering

Products Pty. Ltd.

43 - 67 River Street

PO Box 199

Richmond 3121

AUS-Melbourne, VictoriaTelefon: +61-(0) 3-94 29 29 99

Telefax: +61-(0) 3-94 29 10 75

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.nhp.com.au

Austria - ÖsterreichAVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H.

Biróstraße 17

A-1232 WienTelefon: +43-(0) 1-6 10 28

Telefax: +43-(0) 1-6 10 28-1 30

E-Mail:

[email protected]

Internet:

http://www.avs-schmersal.co.at

Belgium - BelgienSchmersal Belgium NV/SA

Nieuwlandlaan 16B

Industriezone B413

B-3200 AarschotTelefon: +32-(0) 16-57 16 18

Telefax: +32-(0) 16-57 16 20

E-Mail: [email protected]

Brazil - BrasilienACE Schmersal Eletroeletrônica

Industrial Ltda.

Rua Flórida, 1558

Brooklin Novo

BR-São Paulo SPCEP - 04565-001

Telefon: +55-(0) 11-55 06-03 22

Telefax: +55-(0) 11-55 06 -40 79

E-Mail:

[email protected]

Internet:

http://www.aceschmersal.com.br

Chile - ChileNDU Ingeneria

Santa Elisa 498

7160269 La Cisterna

RCH-Santiago de ChileTelefon: +56-2-5 26-66 46

Telefax: +56-2-5 26-50 46

E-Mail: [email protected]

Colombia - KolumbienCimpex Ltda.

Apartado Aereo 2429

CO-MedellinTelefon: +57-4-2 51-59 72

Telefon: +57-4-2 51-59 87

Telefax: +57-4-2 51-46 08

E-Mail: [email protected]

Costa Rica - Costa RicaEuro-Tec, S.A.

Apartado Postal 477

1250 Escazú

CR - San JoséTelefon: +5 06-3 84-78 69

Telefon: +5 06-2 31-41 01

Telefax: +5 06-2 96-15 42

E-Mail: [email protected]

PR China - VR ChinaSchmersal Industrial Switchgear

(Shanghai) Co. Ltd.

Central Plaza 1001

Huang Pi Bei Road 227

TJ-200003 ShanghaiTelefon: +86-21-63 75 82 87

Telefax: +86-21-63 75 82 97

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.com.cn

Czech Republic - Tschechische RebublikMercom Componenta s.r.o.

Ruská 67

CZ-100 00 Praha 10Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 40

Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 41

Telefax: +4 20-(0) 2-71 73 32 11

E-Mail: [email protected]

Denmark - Dänemark Schmersal Nordiska AB

Rådastockvägen 1

Box 176

S-43524 MölnlyckeTelefon: +46-(0) 31-3 38 05 20

Telefax: +46-(0) 31-88 02 09

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.se

Finland - FinnlandAdvancetec Oy

Malminkaari 10B

PO Box 149

FIN-00701 HelsinkiTelefon: +3 58-(0) 9-3 50 52 60

Telefax: +3 58-(0) 9-35 05 26 60

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.advancetec.fi

France - FrankreichAutomatisme et Contrôle

8, rue Raoul Follereau

BP 18

F-38180 SeyssinsTelefon: +33-4 76 84 23 20

Telefax: +33-4 76 48 34 22

E-Mail: [email protected]

International Agencies

StammhausK.A. Schmersal GmbH

Industrielle Sicherheitsschaltsysteme

Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal

Möddinghofe 30

42279 WuppertalTelefon: +49-(0) 2 02-64 74-0

Telefax: +49-(0) 2 02-64 74-1 00

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.de

HamburgK.A. Schmersal GmbH

Geschäftsstelle Hamburg

Zunftstraße 8

21244 Buchholz i.d.N.Telefon: +49-(0) 41 81-9 22 0-0

Telefax: +49-(0) 41 81-9 22 0-20

E-Mail: [email protected]

BerlinKSA Komponenten der Steuerungs-

und Automatisierungstechnik GmbH

Buchholzer Str. 62-65

13156 BerlinTelefon: +49-(0) 30-47 48 24 00

Telefax: +49-(0) 30-47 48 24 05

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.ksa-gmbh.de

HannoverELTOP GmbH

Rudolf-Diesel-Straße 3

30989 GehrdenTelefon: +49-(0) 51 08-92 73 20

Telefax: +49-(0) 51 08-92 73 21

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.eltop.de

MünsterK.A. Schmersal GmbH

Geschäftsstelle Münster

Am Vechte Ufer 22

48629 MetelenTelefon: +49-(0) 25 56-9 38 30

Telefax: +49-(0) 25 56-93 83 73

E-Mail: [email protected]

KölnStollenwerk

Technisches Büro GmbH

Linder Weg 2a

51147 KölnTelefon: +49-(0) 22 03-9 66 20-0

Telefax: +49-(0) 22 03-9 66 20-30

E-Mail: [email protected]

RuhrgebietK W S Elektronik Schumacher

Saarstr. 19a

53919 WeilerswistTelefon: +49-(0) 22 54-33 80

Telefax: +49-(0) 22 54-18 58

E-Mail: [email protected]

SiegenSiegfried Klein

Elektro-Industrie-Vertretungen

Schloßblick 38

57074 SiegenTelefon: +49-(0) 2 71-67 78

Telefax: +49-(0) 2 71-67 70

E-Mail: [email protected]

FrankfurtK.A. Schmersal GmbH

Geschäftsstelle Frankfurt

Kilianstädter Straße 38

61137 SchöneckTelefon: +49-(0) 61 87-9 09 56-0

Telefax: +49-(0) 61 87-9 09 56-6

E-Mail: [email protected]

01

02

03

04

05

14

12

16

Vertretungen Inland

x.000/D.D./3.2001/Ä/Ident-Nr. 8000007001/02

Greece - GriechenlandKalamarakis Sapounas S.A.

Ionias & Neromilou

PO Box 46566

13671 Chamomilos Acharnes

GR-AthensTelefon: +30-(0) 1-2 40 60 00-6

Telefax: +30-(0) 1-2 40 60 07

E-Mail: [email protected]

Honduras - HondurasLusitana Int´I, Distribuciones -

Represantaciones

Apdo. Postal # 783

HN - San Pedro SulaTelefon: +5 04-5 57-66 35

Telefax: +5 04-5 57-66 35

Hungary - UngarnNTK

Ipari-Elektronikai és

Kereskedelmi KFT.

Kodaly Z.u. 1

H-9023 GyörTelefon: +36-(0) 96-4 30-0 11

Telefax: +36-(0) 96-4 30-0 11

Italy - ItalienSchmersal Italia s.r.l.

Via Papa Giovanni XXIII, 75/A

I-25086 Rezzato (BS)Telefon: + 39-0 30-2 49 92 11

Telefax: + 39-0 30-2 49 92 31

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.it

Japan - JapanPhotonics Corporation

Moa-Building

3-34-6 Minami Otsuka

Toshima-Ku

J-Tokyo 170-0005Telefon: +81-(0) 3-39 80-18 81

Telefax: +81-(0) 3-39 87-35 04

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.photonic.co.jp

Mexico - MexikoSpyro, S/A de cv

Andalucia No. 77 - Col. Alamos

MEX-03400 Mexico, D.F.Telefon: +52-5-5 30-35 47

Telefon: +52-5-5 38-28 26

Telefax: +52-5-5 30-35 47

E-Mail: [email protected]

Netherlands - NiederlandeHatenboer Elektro BV

Postbus 200

NL-2170 AE Sassenheim

Wasbeekerlaan 59

NL-2171 AE SassenheimTelefon: +31-(0) 2 52-21 90 12

Telefax: +31-(0) 2 52-23 29 38

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.hatenboer.com

New Zealand - NeuseelandNHP Electrical Engineering

Products (N.Z.) Ltd.

7 Lockhart Place

PO Box 6 20 09

Mt Wellington

NZ-AucklandTelefon: +64-(0) 9-2 76 19 67

Telefax: +64-(0) 9-2 76 19 92

Norway - NorwegenSchmersal Nordiske

Hoffsveien 92

N-0377 OsloTelefon: +47-22 06 00 70

Telefax: +47-22 06 00 80

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.se

Paraguay - ParaguayBrasguay

Ruta Internacional, 07

PY-Mingua GuazuTelefon: +5 95-6 44-2 00 18

Telefax: +5 95-6 44-2 05 77

Telefax: +5 95-6 44-2 04 18

E-Mail: [email protected]

Poland - PolenSchmersal - Polska s.c.

ul. Kremowa 65A

PL-02-969 WarszawaTelefon: +48-(0) 22-8 16 85 78

Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 79

Telefax: +48-(0) 22-8 16 85 34

E-Mail: [email protected]

Portugal - PortugalK.A. Schmersal GmbH

Sucursal em Portugal

Av. das Descobertas, 15-2° D

Quinta do Infantado

P-2670 LouresTelefon: +3 51-21-9 83 92 83

Telefax: +3 51-21-9 83 19 37

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.pt

Singapore - SingapurTong Sim Marine & Electric Co.

46 Kaki Bukit Crescent

Kaki Bukit Techpark 1

SGP-Singapore 416269Telefon: +65-7 43 31 77

Telefax: +65-7 45 37 00

E-Mail:

[email protected]

Spain - SpanienForn Valls S.A.

c/Milanesado, 2 tda

E-08017 BarcelonaTelefon: +34-9 32-03 41 33

Telefon: +34-9 32-04 05 44

Telefax: +34-9 32-05 54 67

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.fornvalls.com

Sweden - SchwedenSchmersal Nordiska AB

Rådastockvägen 1

Box 176

S-43524 MölnlyckeTelefon: +46-(0) 31-3 38 05 20

Telefax: +46-(0) 31-88 02 09

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.se

Switzerland - SchweizSchmersal Schweiz AG

Freilagerstrasse 25

CH-8047 ZürichTelefon: +41-(0) 1-4 01 19 11

Telefax: +41-(0) 1-4 01 19 12

E-Mail: [email protected]

UK - GroßbritannienSchmersal UK Ltd.

Unit 1, Beauchamp Business Centre

Enigma Park

GB-Worcs WR14 1GL, MalvernTelefon: +44-(0) 16 84-57 19 80

Telefax: +44-(0) 16 84-56 02 73

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersal.co.uk

USA - USASchmersal LLC

7 West Cross Street

Hawthorne

USA-New York 10532Telefon: +1-(0) 9 14-7 69-50 06

Telefax: +1-(0) 9 14-7 69-41 69

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schmersalusa.com

Venezuela - VenezuelaPetro System, C.A.

Urbanización Santa Rosa de Lima

Centro Integral Santa Rosa de Lima

Av. Principal c/c “B“, Local PP-8,

Baruta.

YV-CaracasTelefon: +58-2-9 93 48 18

Telefon: +58-2-9 93 95 92

Telefax: +58-2-9 93 10 65

E-Mail: [email protected]

Internet:

http://www.habitad.com/petrosystem

SaarlandHerbert Neundörfer

Werksvertretungen

Saargemünder Str. 68a

66130 GüdingenTelefon: +49-(0)6 81-87 54 54

Telefax: +49-(0)6 81-87 54 53

E-Mail: [email protected]

LeipzigK.A. Schmersal GmbH

Geschäftsstelle Leipzig

Nonnenstraße 11c

04229 LeipzigTelefon: +49-(0) 3 41-4 87 34 50

Telefax: +49-(0) 3 41-4 87 34 51

E-Mail: [email protected]

Bayern NordGräwe Industrievertretungen GmbH

Beethovenstraße 14

91074 HerzogenaurachTelefon: +49-(0) 91 32-23 59

Telefax: +49-(0) 91 32-65 20

E-Mail: [email protected]

Bayern MitteIng. Adolf Müller GmbH

Industrievertretungen

Elly-Staegmeyr-Str. 15

80999 MünchenTelefon: +49-(0) 89-8 12 60 44

+49-(0) 89-8 12 60 45

Telefax: +49-(0) 89-8 12 69 25

Bayern SüdK.A. Schmersal GmbH

Geschäftsstelle München

Postfach 10 01 22, 85592 Baldham

Neue Poststraße 13

85598 BaldhamTelefon: +49-(0) 81 06-85 62

Telefax: +49-(0) 81 06-3 30 13

E-Mail: [email protected]

StuttgartGerhard Schützinger

Labor-Schütz GmbH

Industrievertretungen

Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart

Eichwiesenring 6

70567 StuttgartTelefon: +49-(0) 7 11-7 15 46-0

Telefax: +49-(0) 7 11-7 15 46-18

E-Mail: [email protected]

Internet: http://www.schuetzinger.de

08

19

09

15

10

11

01

03

04

14

02

05

08

16

19

09

11

15

10

12

15