přehled výrobků spínací systémy pro průmysl prehľad ... · byť otvorené počas doby, kedy...
TRANSCRIPT
2
Bezpečnost v sytému.Ochrana člověka i strojů.
nabízí skupina SCHMERSALřešení, která tyto kritickéoblasti zabezpečují.
Pro udržování přímého kont-aktu s našimi zákazníky arychlé uspokojení jejichpožadavků a potřeb máSCHMERSAL v mnohazemích své vlastní pobočkynebo zastoupení. Naše me-zinárodní přítomnostpomáhá udržovat dokonalýpřehled o důležitých národ-ních normách a zákonech.
V rámci skupiny SCHMER-SAL je zajištěna nejvyššíkvalita výrobků díky certifi-kované výrobě dle DIN ISO9001, kdy je každý výrobníkrok kontrolován a doku-mentován.
Široký výběr výrobků, kteréSCHMERSAL nabízí, tvoří
Již mnoho let se firmaSCHMERSAL zasazuje sesvými výrobky o bezpečnostna pracovištích. Znejrůznějších mechanickýcha bezdotykových spínacíchzařízení byl vyvinut světověnejrozsáhlejší program bez-pečnostních spínačů a sy-stémů k ochraně osob istrojů. V tomto přehledu jerozmanitost všech výrobkůpředvedena na hlavníchpříkladech z jednotlivýchskupin. Vždy když člověkběhem pracovního procesupřijde do styku se strojem,dochází k obzvlášť velkýmrizikům a nebezpečím. Např.při zakládání a odebíránívýrobků, údržbě, servisunebo při montáži. Na těchto"styčných místech" mezičlověkem a strojem jenejvyšší bezpečnost bez-podmínečně nutná. Proto
"pouhý" základ všechslužeb, jež nabízíme. Nepo-važujeme se jen za spojo-vací článek mezi vývojem avýrobou, ale také jsmeVaším poradcem, který Vámgarantuje podporu přiřešení Vašich problémů.
Program o více než 18.000výrobcích, představený vtomto přehledu, ukazuje najedné straně kolik speci-fických výrobků dle přánízákazníků vyvíjíme a vyrábí-me. Na druhé straně doka-zuje, jak se postupněrozšířilo spektrum bezpeč-nostních spínacích zařízenía systémů.Již dnes pracuje SCHMER-SAL na technologiích zítřka.
3
Bezpečnost v systéme.Ochrana človeka i strojov.
Už mnoho rokov sa firmaSCHMERSAL snaží so svoji-mi výrobkami dosiahnuťbezpečnosť na pracovis-kách. Z rôznych mecha-nických a bezdotykovýchspínacích zariadení bol vyvi-nutý najrozsiahlejší programbezpečnostných spínačov asystémov k ochrane osôb astrojov na svete. V tomtoprehľade predstavujemevšetky výrobky pomocoupríkladov z jednotlivýchskupín. Vždy, keď človekpočas pracovného procesupríde do styku so strojom,dochádza k veľkému rizikua nebezpečenstvu. Napr. prizakladaní a odoberanívýrobkov, údržbe, servisealebo pri montáži. Na týchto"dotykových miestach"medzi človekom a strojomje vysoká bezpečnosť bez-podmienečne nutná. Preto
ponúka firma SCHMERSALriešenia k zabezpečeniutýchto kritických oblastí.
Na udržiavanie priamehokontaktu so zákazníkmi arýchle uspokojenie ichpožiadaviek má SCHMER-SAL v mnohých krajináchsvoje pobočky alebo zastú-penia. Naša medzinárodnáprítomnosť pomáha dosah-ovať dokonalý prehľad odôležitých národných nor-mách a zákonoch.
V rámci skupiny firiemSCHMERSAL je zaistenánajvyššia kvalita výrobkovvďaka certifikovanej výrobepodľa DIN ISO9001. Každývýrobný krok je kontrolo-vaný a dokumentovaný.
Široká ponuka výrobkovSCHMERSAL tvorí "iba" zá-
klad všetkých služieb, ktoréponúkame. Nepovažujemesa len za spojovací článokmedzi vývojom a výrobou,ale sme tiež Vašim porad-com, ktorý Vám garantujepodporu pri riešení uve-dených problémov.
Program s viac ako 18000výrobkami predstavený vtomto prehľade ukazuje najednej strane koľko špeci-fických výrobkov podľa za-dania zákazníkov vyvíjame avyrábame. Na druhé stranedokazuje, ako sa postupnerozšírilo spektrum bezpeč-nostných spínacích zaria-dení a systémov. Už dnespracuje SCHMERSAL natechnológiách zajtrajška.
4
Bezpečnostní spínače řadyAZ a ST jsou vhodné proposuvná, otočná a hlavněpro odnímatelná ochrannázařízení (dveře, víka, poklo-py, kryty apod.), která musíbýt uzavřena, aby byla zaji-štěna požadovaná bezpeč-nost provozu. Jsou použi-telné také pro hotové profily,k dovybavení nebo výměně.
K těmto bezpečnostnímspínačům lze jako rozsáhlépříslušenství dodávat různékódované a individuelně kó-dované ovládače (i pro malépoloměry otáčení), jako iuzávěry spínačů a různéupevňovací mechanismyjako magnety či ovladače skuličkovou aretací.
Bezpečnostné spínače raduAZ a ST sú vhodné pre po-suvné, otočné a hlavne od-nímateľné ochranné zaria-denia (dvere, veká, poklopy,kryty a pod.), ktoré musiabyť uzavreté, aby bola zai-stená požadovaná bezpeč-nosť prevádzky. Súpoužiteľné tiež pre hotovéprofily, k dovybaveniu alebovýmene.
K týmto bezpečnostnýmspínačom možno akorozsiahle príslušenstvo do-dávať rôzne kódovanéovládače (aj pre malé polo-mery otáčania) a tiežuzávery spínačov a rôzneupevňovacie mechanizmy(magnety či ovládače s gu-ličkovou aretáciou).
Bezpečnostní spínače s odděleným ovladačem / třída 2Bezpečnostné spínače s oddeleným ovládačom / trieda 2
AZ 15/16
• max. 3 kontakty
• umělohmotné
pouzdro
• k dodání i EEx-verze
AZ 15/16
• max. 3 kontakty
• umelohmotné
púzdro
• aj EEx-verzia
AZ 17
• 2 kontakty
• umělohmotné
pouzdro
• malé rozměry
AZ 17
• 2 kontakty
• umelohmotné
púzdro
• malé rozmery
AZ 335/355
• max. 3 kontakty
• kovové pouzdro
AZ 335/355
• max. 3 kontakty
• kovové púzdro
AZ 415
• max. 6 kontaktů
• kovové pouzdro
AZ 415
• max. 6 kontaktov
• kovové púzdro
ST 14
• 2 kontakty
• umělohmotné pouzdro
• malé rozměry
ST 14
• 2 kontakty
• umelohmotné púzdro
• malé rozmery
5
Bezpečnostní uzávěry řadyAZM zabezpečují, aby po-suvná, otočná a odníma-telná bezpečnostní zařízeníjako mříže, poklopy nebodveře nemohly být otevřenydo té doby, dokud trvají ne-bezpečné podmínky (např.při doběhu stroje). K tomutozabezpečení dochází vsoučinnosti s řídící součástístroje jako např. hlídačemnulových otáček nebočasovým relé.
Podobně se bezpečnostníuzávěry používají tam, kdeby otevření ochrannéhozařízení představovalo ne-dovolený zásah do výrob-ního procesu.
Dle konkrétního typupřístroje lze dodávat inte-grované kontrolní zařízenípro hlídání klidového stavu– integrovaný časový člen sprodlevou a individuální kó-dování ovládací části.
Bezpečnostné uzávery raduAZM zabezpečujú, aby po-suvné, otočné aodnímateľné bezpečnostnézariadenia ako mreže, po-klopy alebo dvere nemohlibyť otvorené počas doby,kedy trvajú nebezpečnépodmienky (napr. pri dobe-hu stroja). K tomuto zabez-pečeniu dochádza v súčin-nosti s riadiacou časťoustroja (napr. strážičomnulových otáčok alebočasovým relé).
Bezpečnostné uzávery sapoužívají aj tam, kde by ot-vorenie ochranného zaria-denia predstavovalo nedo-volený zásah do výrobnéhoprocesu.
Podľa konkrétneho typu prí-stroja možno dodávať inte-grované kontrolné zaria-denie pre stráženie kľudo-vého stavu – integrovanýčasový člen s oneskorením– a individuálne kódovanieovládacej časti.
Bezpečnostní uzávěryBezpečnostné uzávery
AZM 160/161
• max. 6 kontaktů
• umělohmotné pouzdro
• přidržovací síla 2000 N
AZM 160/161
• max. 6 kontaktov
• umelohmotné púzdro
• prídržná sila 2000 N
AZM 170
• 2 kontakty
• umělohmotné pouzdro
• přidržovací síla 1000 N
AZM 170
• 2 kontakty
• umelohmotné púzdro
• prídržná sila 1000 N
AZM 180
• 5 kontaktů
• kovové pouzdro
• přidržovací síla 2000 N
AZM 180
• 5 kontaktov
• kovové púzdro
• prídržná sila 2000 N
AZM 190
• 3 kontakty
• umělohmotné pouzdro
• přidržovací síla 1500 N
AZM 190
• 3 kontakty
• umelohmotné púzdro
• prídržná sila 1500 N
AZM 415
• max. 6 kontaktů
• kovové pouzdro
• přidržovací síla 3500 N
AZM 415
• max. 6 kontaktov
• kovové púzdro
• prídržná sila 3500 N
6
Polohové spínače s bezpečnostní funkcí / třída 1Polohové spínače s bezpečnostnou funkciou / trieda 1
Bezpečnostní spínače řadyZ/T a ES/EM 95 jsou vhod-né pro posuvná a otočnábezpečnostní zařízení, kterámusí být uzavřena, pokudmá být zajištěna požado-vaná bezpečnost práce.
Širokou oblastí použití bez-pečnostních spínačů třídy 1jsou nejrůznější polohové
aplikace. Rozmanitost kon-krétních požadavků v praxilze řešit použitím vhodnéovládací části spínače zcelého rozsáhlého sortimen-tu.
Bezpečnostní spínače řadyEM/ES 95 se dodávají také vnevýbušném EEx provedení.
Bezpečnostné spínače raduZ/T a ES/EM 95 sú vhodnépre posuvné a otočné bez-pečnostné zariadenia, ktorémusia byť uzavreté, pokiaľmá byť zaistená požado-vaná bezpečnosť práce.
Širokou oblasťou použitiabezpečnostných spínačovtriedy 1 sú rôzne polohové
aplikácie. Rozmanitosť kon-krétnych požiadaviek v praximožno riešiť použitím vhod-nej ovládacej časti spínačaz rozsiahleho sortimentu.
Bezpečnostné spínače raduEM/ES 95 sa dodávajú tiežv nevýbušnom EEx preve-dení.
Z/T 236/256/ES/EM 95
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umělohmotné pouzdro
Z/T 236/256/ES/EM 95
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umelohmotné púzdro
Z/T 235
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
Z/T 235
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• kovové púzdro
Z/T 335/355
• DIN EN 50 041
• max. 3 kontakty
• kovové pouzdro
Z/T 335/355
• DIN EN 50 041
• max. 3 kontakty
• kovové púzdro
Z/T 336
• DIN EN 50 041
• 2 kontakty
• umělohmotné pouzdro
Z/T 336
• DIN EN 50 041
• 2 kontakty
• umelohmotné púzdro
EEX T 356
• DIN EN 50 041 / 50 018
• 2 kontakty
EEX T 356
• DIN EN 50 041 / 50 018
• 2 kontakty
8
Tyto bezpečnostní spínačejsou vhodné pro otočnéochranné kryty a podobnázařízení, která musí býtuzavřena pro zajištění bez-pečnosti práce.
V závislosti na speciálnímprovedení konkrétního strojelze zabezpečit jak malédveře a servisní poklopy, taki např. těžká otočná vrata vestrojírenství. Uvedenéspínače se snadno montují iobsluhují.
Zásadní výhodou zde před-stavených bezpečnostníchspínačů je kotoučová vačkaintegrovaná do bezpečnost-ního spínače. Tím jsousplněny požadavky dlenormy EN 1088, jako nu-cené spojení mezi ovlá-dacím členem spínače avačkou. Stejně tak chráníproti manipulaci.Tato integrace vačky přinášíuživateli výhodu nižších ná-kladů, protože odpadá nut-nost nákladné vlastní kon-strukce a montáž vnějšívačky.
Tieto bezpečnostné spínačesú vhodné pre otočnéochranné kryty a podobnézariadenia, ktoré musia byťpre zaistenie bezpečnostipráce uzavreté.
V závislosti na špeciálnomprevedení konkrétneho stro-ja je možné zabezpečiť akomalé dvere a servisné po-klopy, tak aj napr. ťažkéotočné vráta v strojárstve.Uvedené spínače sa ľahkomontujú i obsluhujú.
Zásadnou výhodou tu pred-stavených bezpečnostnýchspínačov je kotúčová vačkaintegrovaná do bezpečnost-ného spínača. Tým súsplnené požiadavky podľanormy EN1088 ako nútenéspojenie medzi ovládacímčlenom spínača a vačkou.Rovnako tak chráni predmanipuláciou.Táto integrácia vačkyprináša užívateľovi výhodunižších nákladov, pretožeodpadá nutnosť nákladnejvlastnej konštrukcie amontáž vonkajšej vačky.
Bezpečnostní spínače pro otočná ochranná zařízeníBezpečnostné spínače pre otočné ochranné zariadenia
T.C 235/236
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umělohmotné i kovové
pouzdro
T.C 235/236
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umelohmotné i kovové
púzdro
ES 95 SB
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umělohmotné pouzdro
ES 95 SB
• DIN EN 50 047
• 2 kontakty
• umelohmotné púzdro
TV.S 335/355
• DIN EN 50 041
• max. 3 kontakty
• kovové pouzdro
TV.S 335/355
• DIN EN 50 041
• max. 3 kontakty
• kovové púzdro
T.V10S 500
• 3 spínací členy
• max. 6 kontaktů
• kovové pouzdro
T.V10S 500
• 3 spínacie členy
• max. 6 kontaktov
• kovové púzdro
TV8S 521
• 2 spínací členy
• 4 kontakty
• kovové pouzdro
TV8S 521
• 2 spínacie členy
• 4 kontakty
• kovové púzdro
9
Magnetické bezpečnostnísenzory řady BNS slouží kesledování polohyposuvných, otočných,sklopných či odnímatelnýchochranných zařízení.Tyto bezpečnostní senzoryje výhodné použít obzvláštěv silně znečištěnémprostředí nebo tam, kde jenutné splnit vysoké hygie-nické nároky.Použití magnetických bez-pečnostních senzorů sérieBNS se doporučuje tam,kde není možné přesné na-
jetí, nebo tam, kde jsouvyžadovány větší tolerance.
K bezpečnému vyhodnocenísignálů ze senzoru docházídle typu přístroje buďprostřednictvím zabudovanévyhodnocovací elektroniky,nebo ze zajišťuje připojenímodpovídajících bezpečnost-ních modulů řady AES neboAZR.
Magnetické bezpečnostnésenzory radu BNS slúžia kusledovaniu polohyposuvných, otočných,sklopných či odnímateľnýchochranných zariadení. Tietosenzory je výhodné použiťzvlášť v silne znečistenomprostredí alebo tam, kde sapožadujú vysoké hygienickénároky. Použitie magne-tických bezpečnostnýchsenzorov radu BNS sa do-poručuje aj tam, kde nie jemožné zabezpečiť presné
priblíženie alebo kde súvyžadované väčšie toleran-cie.
K vyhodnoteniu signálov zosenzora dochádza podľatypu prístroja buď prostred-níctvom zabudovanejvyhodnocovacej elektronikyalebo pripojením odpoveda-júcich bezpečnostných mo-dulov radu AES alebo AZR.
Bezpečnostní senzoryBezpečnostné senzory
BNS 300/303
• spínací rozměry:
san = 5 mm
sab = 15 mm
BNS 300/303
san = 5 mm
sab = 15 mm
BNS 120/180
• spínací rozměry:
san = 20 mm
sab = 32 mm
BNS 120/180
san = 20 mm
sab = 32 mm
BNS 333
• spínací rozměry:
san = 4 mm
sab = 14 mm
BNS 333
san = 4 mm
sab = 14 mm
BNS 250
• spínací rozměry:
san = 4 mm
sab = 14 mm
BNS 250
san = 4 mm
sab = 14 mm
BNS 33
• spínací rozměry:
san = 5 mm
sab = 15 mm
BNS 33
san = 5 mm
sab = 15 mm
San = spínací vzdálenost
Sab = rozpínací vzdálenost
San = spínacia vzdialenosť
Sab = rozpínacia vzdialenosť
10
Lanové nouzové spínače sepoužívají na strojích azařízeních, které nemohoubýt bezpečně chráněny po-mocí ochranných krytů.Oproti "hřibovým" nou-zovým tlačítkům, mohou býtlanové nouzové spínače ak-tivovány z kteréhokolivmísta lana.
Všechny lanové nouzovéspínače odpovídají Evrops-ké normě EN 418. Lanovénouzové spínače jsou vyba-veny zabudovanou funkcí
vyhodnocující přetrženílana. Pokud je spínač akti-vován, nebo dojde kpřetržení lana, všechnyrozpínací kontakty se rozep-nou a všechny spínací kon-takty se sepnou.Všechny typy lanových nou-zových spínačů se dodávajíve velmi robustníchkovových pouzdrech.
Ke všem vyráběným typůmlze dodávat i široký sorti-ment příslušenství.
Lanové núdzové spínače sapoužívajú na strojoch a za-riadeniach, ktoré nemôžubyť bezpečne chránené po-mocou ochranných krytov.Oproti "hríbovým" núd-zovým tlačítkam môžu byťlanové núdzové spínače ak-tivované z ktoréhokoľvekmiesta lana.
Všetky lanové núdzovéspínače vyhovujú Európskejnorme EN418. Sú vybavenézabudovanou funkciouvyhodnocujúcou pretrhnutie
lana. Keď je spínač aktivo-vaný alebo dôjde k pretrh-nutiu lana, všetky rozpína-cie kontakty sa rozopnú avšetky spínacie kontakty sazopnú. Lanové núdzovéspínače sa dodávajú voveľmi robustných kovovýchpúzdrach.
Ku všetkým typom je možnédodávať i široký sortimentpríslušenstva.
Lanové – nouzové spínačeLanové núdzové spínače
ZS 71
• 2 kontakty
• délka lana 20 m
• na požádání i EEx verze
ZS 71
• 2 kontakty
• dĺžka lana 20 m
• aj EEx verzia
ZS 75 S
• 4 kontakty
• délka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnost
ZS 75 S
• 4 kontakty
• dĺžka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnosť
ZS 441
• 2 kontakty
• délka lana 25 m
• 3 možnosti připojení kabelu
ZS 441
• 2 kontakty
• dĺžka lana 25 m
• 3 možnosti pripojenia kábla
T3Z 068
• max. 6 kontaktů
• délka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnost
T3Z 068
• max. 6 kontaktov
• dĺžka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnosť
11
Ďalšie povelové spínačeradu ES/EM 14, ktorénemôžu byť zapojené dobezpečnostných okruhov,sa dodávajú ako tlačítkové,otočné alebo uzamykateľnéako aj v nevýbušnom EExprevedení.
Dvojručné ovládacie pultysa prednostne používajú prinastavovaní, pri zakladaceja odoberacej činnosti. Tietopulty sa dodávajú v ume-lohmotnom prevedení raduSEPK alebo v kovovom pre-vedení radu SEP.
Nouzové CENTRAL-STOP vypínače, tlačítka, dvouruční ovládací pultyNúdzové CENTRÁL-STOP vypínače, tlačítka, dvojručné ovládacie pulty
Nouzové vypínací povelovépřístroje se zásadně zapojujído bezpečnostního proudo-vého okruhu stroje nebozařízení a mají zvláštnívýznam v rámci řízení strojůa zařízení. V případě poruchy nebonehody, které by mohly véstaž k ohrožení života čizranění osob a ke zničenístrojů, mohou při chyběbezpečná funkce aokamžitá dosažitelnost nou-zových vypínacích pane-lových přístrojů spolurozho-dovat o životě osob, o stup-ni zranění nebo o stupnizničení stroje.
Všechny nouzové vypínacípovelové přístroje odpo-
vídají Evropské normě EN418. Další povelové spínačeES/EM 14, které nemohoubýt zapojovány do bezpeč-nostních okruhů, se do-dávají jako tlačítkové,otočné nebo uzamykatelnéjakož i v nevýbušném EExprovedení.
Dvouruční ovládací pulty sepřednostně používají přiseřizování, při pracích s jed-notlivými zdvihy v souvislo-sti se zakládací a odebíracíčinnosti.Tyto dvouruční ovládací pa-nely se dodávají v um-ělohmotném provedení řadySEPK nebo v kovovém pro-vedení řady SEP.
Núdzové vypínacie povelovéprístroje sa zásadne zapoju-jú do bezpečnostného prú-dového okruhu stroja alebozariadenia a majú zvláštnyvýznam v rámci riadeniastrojov a zariadení. V prípa-de poruchy alebo nehodymôže bezpečnostná funkciaa okamžitá dosiahnuteľnostnúdzových vypínacích pa-nelových prístrojov spolu-rozhodovať o živote osôb, ostupni zranenia alebo ostupni zničenia stroja.
Všetky núdzové vypínaciepovelové prístroje vyhovujúEurópskej norme EN418.
EDRRZ 40 RT
• nouzový vypínač
• max. 4 kontakty
• kovový ovladač
EDRRZ 40 RT
• núdzový vypínač
• max. 4 kontakty
• kovový ovládač
ADRR 40 RT
• nouzový vypínač
• max. 6 kontaktů
• umělohmotný ovladač
ADRR 40 RT
• núdzový vypínač
• max. 6 kontaktov
• umelohmotný ovládač
ES/EX 14 RUV
• nouzový vypínač
• 2 kontakty
• umělohmotný ovladač
ES/EX 14 RUV
• núdzový vypínač
• 2 kontakty
• umelohmotný ovládač
SEP/SEPK
• Dvouruční ovládací pult
• kovové / umělohmotné pouzdro
SEP/SEPK
• dvojručný ovládací pult
• kovové / umelohmotné púzdro
ES/EM 14
• tlačítko
• 2 kontakty
• umělohmotný ovladač
ES/EM 14
• tlačítko
• 2 kontakty
• umelohmotný ovládač
12
Nožní spínače se používajína všech strojích azařízeních, kde není možnévyužít ruční ovládání. Jsouzde používány ke spouštěnía zastavování pracovních avýrobních procesů.
Existují různé variantynožních spínačů pro použitív závislosti na podmínkáchokolního prostředí a mecha-nických nárocích. Robustní nožní spínače řadyGF a GFS se používají hla-vně ve všeobecném stro-jírenství a v průmyslovýchzařízeních, např. do liso-vacích, děrovacích,ohýbacích a dalších strojůna zpracování plechů.Umělohmotné spínače řadyKF nacházejí své uplatněnímimo jiné u laboratorníchpřístrojů, v lékařských
elektropřístrojích a v tex-tilních strojích.Všechny typy nožníchspínačů lze dodávat v pro-vedení s více pedály a sochranným krytem protinechtěnému sepnutí.
Nožní spínače řady GF aGFS se dodávají s po-stupným spínáním ispínáním, nebo s Hall- sen-zorem. Nožní spínače řadyGF-Ex a GFS-Ex jsou vyba-veny EEx ochranou dovýbušného prostředí.
K dodání jsou také variantyprovedení nožních spínačůs tlakovým bodem, poten-ciometrem a aretací.
Nožní spínače řady KF lzena přání dodat sjazýčkovými kontakty, mi-krospínači nebo Hall- sen-zory.
Nožné spínače sa používajúna strojoch a zariadeniach,kde nie je možné použiťručné ovládanie. Sú tupoužívané k spúšťaniu a za-stavovaniu pracovných avýrobných procesov.
Existujú rôzne variantynožných spínačov prepoužitie v závislosti na pod-mienkach vonkajšieho pro-stredia a mechanickýchnárokoch. Robustné nožnéspínače radu GF a GFS sapoužívajú hlavne vovšeobecnom strojárstve a vpriemyselných zariadeniach,napr. v lisovacích, diero-vacích, ohýbacích a ďalšíchstrojoch na spracovávanieplechov. Umelohmotnéspínače radu KF nachádzajúuplatnenie okrem iného v la-boratórnych a v lekárskych
elektroprístrojoch a v tex-tilných strojoch.Všetky typy nožnýchspínačov je možné dodať vprevedení ako viacpedálovéa s ochranným krytom protináhodnému zopnutiu.
Nožné spínače radu GF aGFS sa dodávajú s po-stupným spínaním alebo sHallovou sondou. Nožnéspínače radu GF-Ex a GFS-Ex sú vybavené EEx ochra-nou do výbušného prostre-dia. Existujú tiež variantynožných spínačov s tla-kovým bodom, potenciome-trom a aretáciou.
Nožné spínače radu KF jemožné dodať s jazýčkovýmikontaktami, mikrospínačmialebo Hallovou sondou.
Nožní spínačePedálové nožné spínače
GFS VD
• Bezpečnostní nožní spínač
• max. 3 pedály
• kovové pouzdro
GFS VD
• bezpečnostný nožný spínač
• max. 3 pedály
• kovové púzdro
GF, GFS, GFS-EX
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• kovové pouzdro
GF, GFS, GFS-EX
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• kovové púzdro
KF, KFS
• max. 5 pedálů
• 2 kontakty na každý pedál
• umělohmotné pouzdro
KF, KFS
• max. 5 pedálov
• 2 kontakty na každý pedál
• umelohmotné púzdro
13
Bezpečnostní spínací lištyřady SL 10 a SLS 20 jsouvhodné k zabezpečení míst,kde dochází ke stlačenínebo rozevření, např. na zd-vihacích stolech, zdvihacíchplošinách, automatickýchskladových zakladačích, sk-ladových výtazích,výtahových dveřích,dveřních zařízeních u do-pravních prostředků jakojsou např. autobusy a vlaky,na nakládacích rampách,posuvných i shrnovacíchvrat, zdvihacích asklápěcích přístrojích.
Bezpečnostní sklopné lištyřady SL 300 jsou koncipo-vány pro stroje se širokýmzakládacím či sběrným pro-storem. Zařízení musí být kdispozici specielně tam, kdese při nebezpečném pohybuvypnutím zamezí tomu, abydošlo k dosažení nebez-pečných míst.
Bezpečnostní rohože řadySMS 3 se používají kplošnému zajištění nebez-pečných prostor, kdedochází k nebezpečnýmpohybům strojů a zařízení.
Bezpečnostné spínacie lištyradu SL10 a SLS20 súvhodné k zabezpečeniumiest, kde dochádza k zo-vretiu alebo rozovretiu, napr.na zdvíhacích stoloch, zd-víhacích plošinách, automa-tických skladových zakla-dačoch, skladovýchvýťahoch, výťahových dver-ách, dverných zariadeniachu dopravných prostriedkov(napr. autobusy a vlaky), nanakladacích rampách, po-suvných i zhrňovacíchvrátach, zdvíhacích asklápacích prístrojoch.
Bezpečnostné sklopné lištyradu SL300 sú koncipovanépre stroje so širokým zak-ladacím či zberným prie-storom. Zariadenie má byť kdispozícií predovšetkýmtam, kde sa pri nebezpeč-nom pohybe vypnutím za-medzí dosiahnutiu nebez-pečných miest.
Bezpečnostné rohože raduSMS3 sa používají kplošnému zaisteniu nebez-pečných priestorov, kdedochádza k nebezpečnýmpohybom strojov a zaria-dení.
Doteková bezpečnostní zařízeníDotykové bezpečnostné zariadenia
SL 10, SLS 20
• systém nuceného odtržení kontaktů
• oblast detekce 180°
• zakázková výroba
SL 10, SLS 20
• systém núteného odtrhnutia kontaktov
• oblasť detekcie 180°
• zákazková výroba
SMS 3
• 100% ovládací plocha
• vysoký mechanická pevnost
• vysoká chemická odolnost
SMS 3
• 100% ovládacia plocha
• vysoká mechanická odolnosť
• vysoká chemická odolnosť
14
Optoelektronická bezpeč-nostní zařízení se používajípro zabezpečení vstupů,nebezpečných míst a ne-bezpečných prostor.Všechna zde představenábezdotyková bezpečnostnízařízení nevyžadují žádnouúdržbu a jsou vhodná jakoochranná zařízení protiúrazům u silou poháněnýchpracovních strojů.
Bezpečnostní světelnézávory řady SLB sepoužívají jako ochranapřístupu do nebezpečnýchprostor.
Bezpečnostní světelnémříže a závěsy řady SLC400 mohou být díky své
kompaktnosti zabudovány iv omezeném prostoru dobezpečnostního konceptustroje nebo zařízení.
Bezpečnostní laserovéscannery řady LSS 300 de-tekují bezdotykově a nevidi-telně plochu ve hlídané ob-lasti o rozsahu 180o apoužívají se především kochraně nebezpečných pro-stor. Zabezpečovaná plochamůže být individuelně prokaždý konkrétní případ na-definována pomocí jed-noduchého softwaru.
Optoelektronické bezpeč-nostné systémy sapoužívajú pri zabezpečenívstupov do nebezpečnýchmiest a priestorov. Všetky tupredstavené bezdotykovébezpečnostné prvkynevyžadujú žiadnu údržbu asú vhodné ako ochranné za-riadenia pred úrazmi u siloupoháňaných pracovnýchstrojov.
Bezpečnostné svetelnézávory radu SLB sapoužívajú ako ochrana predprístupom donebezpečných priestorov.
Bezpečnostné svetelnémreže a závesy radu SLC400 môžu byť vďaka svojej
kompaktnosti zabudovanéaj v obmedzenom priestoredo bezpečnostného kon-ceptu stroja alebo zaria-denia.
Bezpečnostné laserovéscannery radu LSS 300 de-tekujú bezdotykovo plochuv stráženej oblasti orozsahu 180o a používajú sapredovšetkým k ochranenebezpečných priestorov.Zabezpečovaná plochamôže byť individuálne prekaždý konkrétny prípad na-definovaná pomocou jed-noduchého softwaru.
Optoelektronická bezpečnostní zařízeníOptoelektronické bezpečnostné systémy
Bezpečnostní laserový scanner
LSS 300
• bezpečnostní kategorie 3 dle
EN 954-1
• max. 2 chráněné a 2 výstražné
zóny
• rozlišení 50 mm ve vzdálenosti
4 m
Bezpečnostný laserový scanner
LSS 300
• bezpečnostná kategória 3 podľa
EN 954-1
• max. 2 chránené a 2 výstražné
zóny
• rozlíšenie 50 mm vo vzdialenosti
4 m
Bezpečnostní světelný závěs
SLC 400
• bezpečnostní kategorie 4 dle
EN 954-1
• rozlišení 14/30/70 mm
• možnost stupňovitého nasta-
vování (Master/Slave)
Bezpečnostný svetelný záves
SLC 400
• bezpečnostná kategória 4 podľa
EN 954-1
• rozlíšenie 14/30/70mm
• možnosť stupňovitého nasta-
vovania (Master/Slave)
Bezpečnostní světelné závory
SLB 200
• bezpečnostní kategorie 2 dle
EN 954-1
• reakční doba méně než 30 ms
• dosah 4 m
Bezpečnostná svetelná závora
SLB 200
• bezpečnostná kategória 2 podľa
EN 954-1
• reakčná doba menej než 30 ms
• dosah 4 m
Bezpečnostní světelné závory
SLB 400
• bezpečnostní kategorie 4 dle
EN 954-1
• reakční doba méně než 25 ms
• dosah 15 m
Bezpečnostná svetelná závora
SLB 400
• bezpečnostná kategória 4 podľa
EN 954-1
• reakčná doba menej než 25 ms
• dosah 15 m
16
Bezpečnostní moduly jsouvhodné pro hlídáníochranných dveří, nouzo-vého vypínání, nulovýchotáček, časové prodlevy adále pro hlídání dotekovýcha optoelektronických bez-pečnostních zařízení a dvo-jitých ventilů u řízení lisů.Pro hlídání více ochrannýchzařízení je možné u těchtomodulů rozšířit početvstupů.
Rozšíření výstupů slouží keznásobení počtu kontaktůpro případy, že je požadová-no více propojení.V závislosti na vnějším za-pojení modulů je možnédocílit zajištění ochrannýchzařízení až po kategorii 4dle EN 954-1. Ke všem bez-pečnostním modulům exi-stují zkušební certifikáty odněmeckých kontrolníchúřadů.
Bezpečnostné moduly súvhodné na stráženieochranných dverí, núdzo-vého vypínania, nulovýchotáčok, časového oneskore-nia a ďalej na stráženie do-tykových a optoelektro-nických bezpečnostných za-riadení a dvojitých ventilovriadenia lisov.
Pri strážení viacerýchochranných zariadení jemožné u týchto modulov
rozšíriť počet vstupov.Rozšírenie výstupov slúži kuznásobeniu počtu kontaktovv prípadoch, že sa viac pri-pojení vyžaduje. V závislostina vonkajšom zapojení mo-dulov je možné docieliť zai-stenie ochranných zariadeníaž po kategóriu 4 podľa EN954-1. Ku všetkým bezpeč-nostným modulom existujúskúšobné certifikáty ne-meckých kontrolných úra-dov.
Bezpečnostní modulyBezpečnostné moduly
AZS 2305
• bezpečnostní časové relé
• od 0,1 s do 99 min
• 3 bezpečnostní výstupy
• bezpečnostní kategorie 3
AZS 2305
• bezpečnostné časové relé
• od 0,1 s do 99 min
• 3 bezpečnostné výstupy
• bezpečnostná kategória 3
AES-E/ES-A
• modulární zařízení pro
kontrolu ochranných dveří
• max. 20 ochranných dveří
• max. 14 bezpečnostních
výstupů
AES-E/ES-A
• modulárne zariadenie pre
kontrolu ochranných dverí
• max. 20 ochranných dverí
• max. 14 bezpečnostných
výstupov
AZR
• rozšíření výstupů
• max. 6 bezpečnostních
výstupů
• až do bezpečnostní kate-
gorie 4
AZR
• rozšírenie výstupov
• max. 6 bezpečnostných
výstupov
• až do bezpečnostnej
kategórie 4
FWS/AZR 31 S1
• hlídání nulových otáček s a
bez čidla
• max. 4 bezpečnostní
výstupy
• až do bezpečnostní katego-
rie 4
FWS/AZR 31 S1
• stráženie nulových otáčok s
a bez čidla
• max. 4 bezpečnostné
výstupy
• až do bezpečnostnej ka-
tegórie 4
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
• speciální použití
• pro dvouruční ovládací
panely
• bezpečnostní lišty a rohože
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
• špeciálne použitie
• vhodné pre dvojručné
ovládacie pulty
• vhodné pre bezpečnostné
lišty a rohože
17
Polohové spínače sepoužívají všude tam, kde sepolohují, řídí a kontrolují po-hyblivé částí strojů azařízení. Rozmanité oblasti použití,od jemné mechaniky až ktěžkému strojírenství, rozho-dovaly o konstrukčnímřešení s ohledem narozdílné rozměry pouzderspínačů, materiály, elek-trickou výkonovou zatížitel-nost, hodnoty výkonu a kva-litativní vlastnosti.
Mnohé polohové spínačesplňují požadavky normy navýrobek IEC 60947-5-1, amohou proto být používánytaké jako polohové spínačes bezpečnostní funkcí.
K dispozici je široká řadarozdílných ovládacích prvkůpro různá použití.
Polohové spínače sapoužívajú všade tam, kde sapolohujú, riadia a kontrolujúpohyblivé časti strojov a za-riadení. Rozmanité oblastipoužitia od jemnej mechani-ky až k ťažkému strojárstvurozhodovali o konštrukčnomriešení s ohľadom narozdielne rozmery púzdierspínačov, materiálov, elek-trickú výkonovúzaťažiteľnosť, hodnôtvýkonu a kvalitatívne vlast-nosti.
Mnohé polohové spínačespĺňajú požiadavky normyIEC 60947-5-1 a môžu pretobyť používané aj ako polo-hové spínače s bezpečnost-nou funkciou.
K dispozícií je široký radrozdielnych ovládacích prv-kov pre rôzne použitia.
Polohové spínačePolohové spínače
E 12
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
E 12
• 2 kontakty
• kovové púzdro
ES 51
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
• do 180 °C
ES 51
• 2 kontakty
• kovové púzdro
• do 180 °C
M 330
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
• DIN EN 50041
M 330
• 2 kontakty
• kovové púzdro
• DIN EN 50041
T/M 015
• 2 kontakty
• částečně nastavitelný
• kovové pouzdro
T/M 015
• 2 kontakty
• čiastočne nastaviteľný
• kovové púzdro
M 660 a M 6600
• malé rozměry
• gumové pouzdro
M 660 a M 6600
• malé rozmery
• gumové púzdro
T/M 250
• max. 4 kontakty
• kovové pouzdro
• robustní provedení
T/M 250
• max. 4 kontakty
• kovové púzdro
• robustné prevedenie
19
Nevýbušné spínače sepoužívají všude tam, kde lzedíky vnějším podmínkámočekávat současný výskythořlavých látek, kyslíku azápalného zdroje. Hlavníoblasti použití najdemepředevším v chemickém apetrochemickém průmyslunebo v lakovnách.
Ochrana proti explozi ječasto vyžadována také tam,kde by vznícení jemnéhoprachu mohlo vést k explo-zím, jako např. ve mlýnech,v dřevozpracujícím či potra-vinářském průmyslu atd.
Pro nasazení elektrickýchprovozních prostředků vevýbušném prostředí existujeřada zákonů a předpisů, zekterých je nutné zvláštějmenovat normy vydané in-stitucí CENELEC – od EN50014 až po EN 55020.Označení "Ex-schváleno"vždy znamená, že existujepříslušné číslo schválenínebo potvrzení o shodě.
Nevýbušné spínače sapoužívajú všade tam, kdemožno vďaka vonkajšímpodmienkam očakávaťsúčasný výskyt horľavýchlátok, kyslíka a zápalnéhozdroja. Hlavná oblasťpoužitia je predovšetkým vchemickom a petroche-mickom priemysle alebo vlakovniach.
Ochrana proti explózii ječasto vyžadovaná tiež tam,kde by vznietenie jemnéhoprachu mohlo viesť k expló-ziám, ako napr. v mlynoch, vdrevospracujúcom či potra-vinárskom priemysle atď.
O nasadení elektrickýchprevádzkových prostriedkovvo výbušnom prostredí po-jednáva rad zákonov apredpisov, z ktorých súvýznamné zvlášť normy vy-dané inštitúciou CENELEC –od EN 50014 až po EN50020. Označenie "Ex-schválené" vždy znamená,že existuje príslušné čísloschválenia alebo potvrdeniao zhode.
EEX nevýbušné spínačeEEX nevýbušné spínače
Bezpečnostní spínače
• s nebo bez zámků
• otočné pantové spínače
Bezpečnostné spínače
• s alebo bez zámkov
• otočné pantové spínače
Povelové přístroje
• lanové – nouzové spínače
• nouzové vypínače a tlačítka
Povelové prístroje
• lanové – núdzové spínače
• núdzové vypínače a tlačítka
Koncové a polohové spínače
• kovové / umělohmotné
pouzdro
• lanové spínače
Koncové a polohové spínače
• kovové / umelohmotné
púzdro
• lanové spínače
Nožní spínače
• max. 3 pedály
• s nebo bez krytu
Nožné spínače
• max. 3 pedály
• s alebo bez krytu
Magnetické spínače
• spínací vzdálenost do
60 mm
• kovové / umělohmotné
pouzdro
Magnetické spínače
• spínacia vzdialenosť do
60 mm
• kovové / umelohmotné
púzdro
20
Mikrospínače se používajínapř. v zařízeních řídící, re-gulační a jemné přístrojovétechniky, stejně jako přivýrobě přístrojů a vozidel.
Velmi malá potřeba pro-storu, vysoký spínací výkona odolná konstrukce jsouněkteré z mnoha přednostítěchto mikrospínačů. Tytomikrospínače jsou univer-zálně použitelné díky me-zinárodně použitelnýmvnějším a upevňovacímrozměrům a výběrurozličných způsobů připo-
jení vodičů. MikrospínačeSchmersal jsou k dostání smžikovým i postupnýmspínáním kontaktů. K dispo-zici je velké množstvírůzných ovládacích raméneka ovládacích členů.
Mikrospínače mají odpo-vídající krytí IP 30/40. K do-stání jsou také provedení skrytem chránícím proti doty-ku. Následující typy přístrojůjsou rozděleny podlerozměrů pouzder počínajenejmenším provedením.
Mikrospínače sa používajúnapr. v zariadeniach riadia-cej, regulačnej a jemnej prí-strojovej techniky, ako aj privýrobe prístrojov a vozidiel.
Veľmi malá potreba prie-storu, vysoký spínací výkona odolná konštrukcia súniektoré z mnohých predno-stí týchto mikrospínačov.Tieto mikrospínače sú uni-verzálne použiteľné vďakamedzinárodne platným von-kajším a upevňovacímrozmerom a výberu
rozličných spôsobov pripo-jenia vodičov. MikrospínačeSchmersal sa vyrábajú smomentovým i postupnýmspínaním kontaktov. K dis-pozícií je veľké množstvorôznych ovládacích ramie-nok a ovládacích členov.
Mikrospínače majú krytie IP30/40. Existujú tiež preve-denia s krytom chrániacimproti dotyku. Nasledujúcetypy prístrojov sú rozdelenépodľa rozmerov púzdier odnajmenšieho prevedenia.
MikrospínačeMikrospínače
M 630
• 1 přepínací kontakt
• mžikový kontakt
M 630
• 1 prepínací kontakt
• momentový kontakt
M 6800, M 6900
M 687, M/T 697
• 1 přepínací kontakt
• mžikové i postupné spínání
kontaktů
M 6800, M 6900
M 687, M/T 697
• 1 prepínací kontakt
• momentové i postupné
spínanie kontaktov
Z/T 6880, Z/T 415
• 2 kontakty
• mžikové spínání
Z/T 6880, Z/T 415
• 2 kontakty
• momentové spínanie
M 689, M 699
• 1 přepínací kontakt
• mžikové spínání
M 689, M 699
• 1 prepínací kontakt
• momentové spínanie
M 660•11-2-y
• 1 přepínací kontakt
• mžikové spínání
• Perbunanové
pouzdro
M 660-11-2-y
• 1 prepínací kontakt
• momentové spínanie
• Perbunanové púzdro
C50, C500, ES 50
• 2 kontakty
• postupné i mžikové spínání
C50, C500, ES 50
• 2 kontakty
• postupné i momentové
spínanie
21
Přibližovací spínačePribližovacie snímače
Elektronické přibližovacíspínače se používají všudetam, kde se polohují, řídí akontrolují pohyblivé částístrojů a zařízení.
Zásadně se přibližovacíspínače liší odmechanických polohovýchspínačů tím, že spínají již připřiblížení, tedy bezdotyko-vě. Díky výhodám tohotosystému jako jsou např.žádné mechanickéopotřebení, bezpečnéspínání při nízkých prou-dech, neodskakující a jed-nostranně působící spínání,jsou elektronické
přibližovací spínačepoužívány bezmála vevšech oborech vnejrůznějších aplikacích.
Výrobní program zahrnujeindukční, kapacitní a op-tické, jako i magnetické sy-stémy. Elektronicképřibližovací spínače se do-dávají v různých tvarech, srůzným provozním napětíma s rozdílnými způsobypřipojení a spínacímivzdálenostmi.
Všechna zařízení odpovídajísměrnicím EU o nízkémnapětí a EMV.
Elektronické približovaciesnímače sa používajú všadetam, kde sa polohujú, riadiaa kontrolujú pohyblivé častistrojov a zariadení.
Zásadne sa približovaciesnímače líšia od mecha-nických polohovýchspínačov tým, že spínajú užpri priblížení, teda bezdoty-kovo. Vďaka výhodám tohtosystému, ako sú napr.žiadne mechanické opotre-benie, bezpečné spínaniepri nízkych prúdoch, neods-kakujúce a jednostrannepôsobiace spínanie, súelektronické približovacie
snímače používané prak-ticky vo všetkých odborochv najrôznejších aplikáciách.
Výrobný program zahrňujeindukčné, kapacitné, op-tické a magnetické systémy.Elektronické približovaciesnímače sa vyrábajú v rôz-nych tvaroch, s rozdielnymprevádzkovým napätím a srozdielnymi spôsobmi pri-pojenia a spínacími vzdiale-nosťami.
Všetky zariadenia vyhovujúsmerniciam EU o nízkomnapätí a EMV.
Řada IFL
- indukční
- spínací vzdálenost
Sn = 2…50 mm
Rad IFL
- indukčné
- spínacia vzdialenosť
Sn = 2…50 mm
Řada IFC
- kapacitní
- spínací vzdálenost
Sn = 8…15 mm
Rad IFC
- kapacitné
- spínacia vzdialenosť
Sn = 8…15 mm
Řada IFO/ILO
- optické
- snímací rozsah
Sn = 200…1000 mm
Rad IFO/ILO
- optické
- snímací rozsah
Sn = 200…1000 mm
22
Výtahové spínače, zařízení a systémyVýťahové spínače, zariadenia a systémy
Bezpečnosti provozu výtahůje věnována též stejně velkápozornost, jako při výrobě aprovozu strojů a zařízení.Přeprava osob i nákladupřirozeně podléhá určitýmprovozním rizikům. Díky jed-nomu z nejrozsáhlejšíchvýrobních programů a vícenež padesátiletýmzkušenostem lze však tatorizika minimalizovatpoužitím vysoce kvalitníchkomponentů SCHMERSAL.
Klasická výtahová zařízeníjako dveřní spínače snuceným rozepnutím kon-taktů, dveřní uzávěrky, me-chanické i magnetické polo-hové spínače, až po elektro-
nická řízení a bezpečnostnívyhodnocovací modulypodléhají rozsáhlému a neu-stálému vývoji. Na základěpoznatků a know howpřesahujícímu daný obor adíky ztotožnění se se speci-fickými problémy v oboruvýtahů dochází neustále kinovacím produktů apoužívání nových technolo-gií.
Bezpečnosti prevádzkyvýťahov je venovaná tiež ro-vnaká pozornosť ako privýrobe a prevádzke strojova zariadení. Preprava osôb inákladu prirodzene podliehaurčitým prevádzkovým rizi-kám. Vďaka jednému z na-jrozsiahlejších výrobnýchprogramov a viac nežpäťdesiatročným skúseno-stiam je možné tieto rizikáminimalizovať použitím vy-soko kvalitných komponen-tov SCHMERSAL.
Klasické výťahové zaria-denia ako dverné spínače snúteným rozopnutím kon-taktov, dverné uzávierky,mechanické a magnetické
polohové spínače a elektro-nické riadiace a bezpeč-nostné vyhodnocovacie mo-duly podliehajú rozsiahlemua neustálemu vývoju. Na zá-klade poznatkov a know-how presahujúcemu danýodbor a vďaka stotožneniusa so špecifickými problé-mami v odbore výťahovdochádza neustále k inová-ciám produktov a používa-niu nových technológií.
Řada AZ
- dveřní kontakty s
nuceným rozepnutím
- 9 konstrukčních
provedení
- umělohmotná pouzdra
Rad AZ
- dverné kontakty s
núteným rozopnutím
- 9 konštrukčných pre-
vedení
- umelohmotné púzdra
Řada AV
- dveřní uzávěry
- zajištění proti chybnému
uzavření
- kovová i umělohmotná
pouzdra
Rad AV
- dverné uzávery
- zaistenie proti chybnému
uzavretiu
- kovové i umelohmotné
púzdra
Řada AS, ASH, AF, AFH
- patrové a jemně nastavitelné
spínače
- max. 4 kontakty
- EEx provedení
Rad AS, ASH, AF, AFH
- jemne nastaviteľné spínače
- max. 4 kontakty
- EEx prevedenia
Řada Z/T
- polohové koncové
spínače
- 2 kontakty
- kovová i umělohmotná
pouzdra
Rad Z/T
- polohové koncové
spínače
- 2 kontakty
- kovové i umelohmotné
púzdra
Řada BN
- magnetické spínače
- spínací vzdálenost až
60 mm
- umělohmotná pouzdra
Rad BN
- magnetické spínače
- spínacia vzdialenosť až
60 mm
- umelohmotné púzdra
Argentina - ArgentinienRoberto Pasqualini Representante
Av. Rivadavia 1321 - Piso 8o. Ofic. 32
RA-1033 Buenos AiresTelefon: +54-11-43 83-61 05
Telefax: +54-11-43 83-61 05
E-Mail: [email protected]
Australia - AustralienNHP Electrical Engineering
Products Pty. Ltd.
43 - 67 River Street
PO Box 199
Richmond 3121
AUS-Melbourne, VictoriaTelefon: +61-(0) 3-94 29 29 99
Telefax: +61-(0) 3-94 29 10 75
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.nhp.com.au
Austria - ÖsterreichAVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H.
Biróstraße 17
A-1232 WienTelefon: +43-(0) 1-6 10 28
Telefax: +43-(0) 1-6 10 28-1 30
E-Mail:
Internet:
http://www.avs-schmersal.co.at
Belgium - BelgienSchmersal Belgium NV/SA
Nieuwlandlaan 16B
Industriezone B413
B-3200 AarschotTelefon: +32-(0) 16-57 16 18
Telefax: +32-(0) 16-57 16 20
E-Mail: [email protected]
Brazil - BrasilienACE Schmersal Eletroeletrônica
Industrial Ltda.
Rua Flórida, 1558
Brooklin Novo
BR-São Paulo SPCEP - 04565-001
Telefon: +55-(0) 11-55 06-03 22
Telefax: +55-(0) 11-55 06 -40 79
E-Mail:
Internet:
http://www.aceschmersal.com.br
Chile - ChileNDU Ingeneria
Santa Elisa 498
7160269 La Cisterna
RCH-Santiago de ChileTelefon: +56-2-5 26-66 46
Telefax: +56-2-5 26-50 46
E-Mail: [email protected]
Colombia - KolumbienCimpex Ltda.
Apartado Aereo 2429
CO-MedellinTelefon: +57-4-2 51-59 72
Telefon: +57-4-2 51-59 87
Telefax: +57-4-2 51-46 08
E-Mail: [email protected]
Costa Rica - Costa RicaEuro-Tec, S.A.
Apartado Postal 477
1250 Escazú
CR - San JoséTelefon: +5 06-3 84-78 69
Telefon: +5 06-2 31-41 01
Telefax: +5 06-2 96-15 42
E-Mail: [email protected]
PR China - VR ChinaSchmersal Industrial Switchgear
(Shanghai) Co. Ltd.
Central Plaza 1001
Huang Pi Bei Road 227
TJ-200003 ShanghaiTelefon: +86-21-63 75 82 87
Telefax: +86-21-63 75 82 97
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com.cn
Czech Republic - Tschechische RebublikMercom Componenta s.r.o.
Ruská 67
CZ-100 00 Praha 10Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 40
Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 41
Telefax: +4 20-(0) 2-71 73 32 11
E-Mail: [email protected]
Denmark - Dänemark Schmersal Nordiska AB
Rådastockvägen 1
Box 176
S-43524 MölnlyckeTelefon: +46-(0) 31-3 38 05 20
Telefax: +46-(0) 31-88 02 09
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Finland - FinnlandAdvancetec Oy
Malminkaari 10B
PO Box 149
FIN-00701 HelsinkiTelefon: +3 58-(0) 9-3 50 52 60
Telefax: +3 58-(0) 9-35 05 26 60
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.advancetec.fi
France - FrankreichAutomatisme et Contrôle
8, rue Raoul Follereau
BP 18
F-38180 SeyssinsTelefon: +33-4 76 84 23 20
Telefax: +33-4 76 48 34 22
E-Mail: [email protected]
International Agencies
StammhausK.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal
Möddinghofe 30
42279 WuppertalTelefon: +49-(0) 2 02-64 74-0
Telefax: +49-(0) 2 02-64 74-1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.de
HamburgK.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Hamburg
Zunftstraße 8
21244 Buchholz i.d.N.Telefon: +49-(0) 41 81-9 22 0-0
Telefax: +49-(0) 41 81-9 22 0-20
E-Mail: [email protected]
BerlinKSA Komponenten der Steuerungs-
und Automatisierungstechnik GmbH
Buchholzer Str. 62-65
13156 BerlinTelefon: +49-(0) 30-47 48 24 00
Telefax: +49-(0) 30-47 48 24 05
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.ksa-gmbh.de
HannoverELTOP GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 3
30989 GehrdenTelefon: +49-(0) 51 08-92 73 20
Telefax: +49-(0) 51 08-92 73 21
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.eltop.de
MünsterK.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Münster
Am Vechte Ufer 22
48629 MetelenTelefon: +49-(0) 25 56-9 38 30
Telefax: +49-(0) 25 56-93 83 73
E-Mail: [email protected]
KölnStollenwerk
Technisches Büro GmbH
Linder Weg 2a
51147 KölnTelefon: +49-(0) 22 03-9 66 20-0
Telefax: +49-(0) 22 03-9 66 20-30
E-Mail: [email protected]
RuhrgebietK W S Elektronik Schumacher
Saarstr. 19a
53919 WeilerswistTelefon: +49-(0) 22 54-33 80
Telefax: +49-(0) 22 54-18 58
E-Mail: [email protected]
SiegenSiegfried Klein
Elektro-Industrie-Vertretungen
Schloßblick 38
57074 SiegenTelefon: +49-(0) 2 71-67 78
Telefax: +49-(0) 2 71-67 70
E-Mail: [email protected]
FrankfurtK.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Frankfurt
Kilianstädter Straße 38
61137 SchöneckTelefon: +49-(0) 61 87-9 09 56-0
Telefax: +49-(0) 61 87-9 09 56-6
E-Mail: [email protected]
01
02
03
04
05
14
12
16
Vertretungen Inland
x.000/D.D./3.2001/Ä/Ident-Nr. 8000007001/02
Greece - GriechenlandKalamarakis Sapounas S.A.
Ionias & Neromilou
PO Box 46566
13671 Chamomilos Acharnes
GR-AthensTelefon: +30-(0) 1-2 40 60 00-6
Telefax: +30-(0) 1-2 40 60 07
E-Mail: [email protected]
Honduras - HondurasLusitana Int´I, Distribuciones -
Represantaciones
Apdo. Postal # 783
HN - San Pedro SulaTelefon: +5 04-5 57-66 35
Telefax: +5 04-5 57-66 35
Hungary - UngarnNTK
Ipari-Elektronikai és
Kereskedelmi KFT.
Kodaly Z.u. 1
H-9023 GyörTelefon: +36-(0) 96-4 30-0 11
Telefax: +36-(0) 96-4 30-0 11
Italy - ItalienSchmersal Italia s.r.l.
Via Papa Giovanni XXIII, 75/A
I-25086 Rezzato (BS)Telefon: + 39-0 30-2 49 92 11
Telefax: + 39-0 30-2 49 92 31
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.it
Japan - JapanPhotonics Corporation
Moa-Building
3-34-6 Minami Otsuka
Toshima-Ku
J-Tokyo 170-0005Telefon: +81-(0) 3-39 80-18 81
Telefax: +81-(0) 3-39 87-35 04
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.photonic.co.jp
Mexico - MexikoSpyro, S/A de cv
Andalucia No. 77 - Col. Alamos
MEX-03400 Mexico, D.F.Telefon: +52-5-5 30-35 47
Telefon: +52-5-5 38-28 26
Telefax: +52-5-5 30-35 47
E-Mail: [email protected]
Netherlands - NiederlandeHatenboer Elektro BV
Postbus 200
NL-2170 AE Sassenheim
Wasbeekerlaan 59
NL-2171 AE SassenheimTelefon: +31-(0) 2 52-21 90 12
Telefax: +31-(0) 2 52-23 29 38
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.hatenboer.com
New Zealand - NeuseelandNHP Electrical Engineering
Products (N.Z.) Ltd.
7 Lockhart Place
PO Box 6 20 09
Mt Wellington
NZ-AucklandTelefon: +64-(0) 9-2 76 19 67
Telefax: +64-(0) 9-2 76 19 92
Norway - NorwegenSchmersal Nordiske
Hoffsveien 92
N-0377 OsloTelefon: +47-22 06 00 70
Telefax: +47-22 06 00 80
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Paraguay - ParaguayBrasguay
Ruta Internacional, 07
PY-Mingua GuazuTelefon: +5 95-6 44-2 00 18
Telefax: +5 95-6 44-2 05 77
Telefax: +5 95-6 44-2 04 18
E-Mail: [email protected]
Poland - PolenSchmersal - Polska s.c.
ul. Kremowa 65A
PL-02-969 WarszawaTelefon: +48-(0) 22-8 16 85 78
Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 79
Telefax: +48-(0) 22-8 16 85 34
E-Mail: [email protected]
Portugal - PortugalK.A. Schmersal GmbH
Sucursal em Portugal
Av. das Descobertas, 15-2° D
Quinta do Infantado
P-2670 LouresTelefon: +3 51-21-9 83 92 83
Telefax: +3 51-21-9 83 19 37
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.pt
Singapore - SingapurTong Sim Marine & Electric Co.
46 Kaki Bukit Crescent
Kaki Bukit Techpark 1
SGP-Singapore 416269Telefon: +65-7 43 31 77
Telefax: +65-7 45 37 00
E-Mail:
Spain - SpanienForn Valls S.A.
c/Milanesado, 2 tda
E-08017 BarcelonaTelefon: +34-9 32-03 41 33
Telefon: +34-9 32-04 05 44
Telefax: +34-9 32-05 54 67
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.fornvalls.com
Sweden - SchwedenSchmersal Nordiska AB
Rådastockvägen 1
Box 176
S-43524 MölnlyckeTelefon: +46-(0) 31-3 38 05 20
Telefax: +46-(0) 31-88 02 09
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Switzerland - SchweizSchmersal Schweiz AG
Freilagerstrasse 25
CH-8047 ZürichTelefon: +41-(0) 1-4 01 19 11
Telefax: +41-(0) 1-4 01 19 12
E-Mail: [email protected]
UK - GroßbritannienSchmersal UK Ltd.
Unit 1, Beauchamp Business Centre
Enigma Park
GB-Worcs WR14 1GL, MalvernTelefon: +44-(0) 16 84-57 19 80
Telefax: +44-(0) 16 84-56 02 73
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.co.uk
USA - USASchmersal LLC
7 West Cross Street
Hawthorne
USA-New York 10532Telefon: +1-(0) 9 14-7 69-50 06
Telefax: +1-(0) 9 14-7 69-41 69
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersalusa.com
Venezuela - VenezuelaPetro System, C.A.
Urbanización Santa Rosa de Lima
Centro Integral Santa Rosa de Lima
Av. Principal c/c “B“, Local PP-8,
Baruta.
YV-CaracasTelefon: +58-2-9 93 48 18
Telefon: +58-2-9 93 95 92
Telefax: +58-2-9 93 10 65
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.habitad.com/petrosystem
SaarlandHerbert Neundörfer
Werksvertretungen
Saargemünder Str. 68a
66130 GüdingenTelefon: +49-(0)6 81-87 54 54
Telefax: +49-(0)6 81-87 54 53
E-Mail: [email protected]
LeipzigK.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Leipzig
Nonnenstraße 11c
04229 LeipzigTelefon: +49-(0) 3 41-4 87 34 50
Telefax: +49-(0) 3 41-4 87 34 51
E-Mail: [email protected]
Bayern NordGräwe Industrievertretungen GmbH
Beethovenstraße 14
91074 HerzogenaurachTelefon: +49-(0) 91 32-23 59
Telefax: +49-(0) 91 32-65 20
E-Mail: [email protected]
Bayern MitteIng. Adolf Müller GmbH
Industrievertretungen
Elly-Staegmeyr-Str. 15
80999 MünchenTelefon: +49-(0) 89-8 12 60 44
+49-(0) 89-8 12 60 45
Telefax: +49-(0) 89-8 12 69 25
Bayern SüdK.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle München
Postfach 10 01 22, 85592 Baldham
Neue Poststraße 13
85598 BaldhamTelefon: +49-(0) 81 06-85 62
Telefax: +49-(0) 81 06-3 30 13
E-Mail: [email protected]
StuttgartGerhard Schützinger
Labor-Schütz GmbH
Industrievertretungen
Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart
Eichwiesenring 6
70567 StuttgartTelefon: +49-(0) 7 11-7 15 46-0
Telefax: +49-(0) 7 11-7 15 46-18
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schuetzinger.de
08
19
09
15
10
11
01
03
04
14
02
05
08
16
19
09
11
15
10
12
15