owner's manual/manual del propietario crri:t mrn · crri:t mrn 1/2 hp garage door opener...

76
Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo 139.53927 rn r- rn Zt O r- Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Lea y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacibn antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guarde este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacibn segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman

Upload: others

Post on 28-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Owner's Manual/Manual Del Propietario

CRRI:T MRN1/2 HP

GARAGE DOOR OPENERABRIDOR DE PUERTA DE COCHERAFor Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial

Model/Modelo 139.53927rn

r-

rn

Zt

Or-

Read and follow all safety rulesand operating instructions beforefirst use of this product.

Lea y siga todas las reglas deseguridad y las instrucciones deoperacibn antes de usar esteproducto por primera vez.

Fasten the manual near the garagedoor after installation.

Guarde este manual cerca de lapuerta de la cochera.

Periodic checks of the opener arerequired to ensure safe operation.

Se deben realizar revisionesperibdicas del abridor de puertaspara asegurar su operacibnsegura.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.Awww.sears.com/craftsman

Page 2: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2.7

Safety symbol and signal word review ........................ 2

Preparing your garage door ........................................ 3

Tools needed ............................................................... 3

Planning .................................................................. 4-5

Carton inventory .......................................................... 6

Hardware inventory ..................................................... 7

Assembly 8-11Assemble the rail ..................................................... 8-9

Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10Attach rail brackets .................................................... 11

Installation 11.27

installation safety instructions .................................... 11Determine the header bracket location ................ 12-13

install the header bracket .......................................... 14

Attach the rail to the header bracket ......................... 15

install the safety reversing sensor ....................... 16-18

Position the opener ................................................... 19

Hang the opener ....................................................... 20

install the door control and connect wiring ............... 21

Electrical requirements .............................................. 22

Complete the sensor installation ............................... 22

install the lights and lens ........................................... 23

Attach the emergency release rope and handle ....... 23Fasten the door bracket ....................................... 24-25

Connect door arm to trolley ................................. 26-27

Adjustment Section 28.30

Adjust the travel limits ............................................... 28

Adjust the force ......................................................... 29

Test the safety reversing sensor ............................... 30

Test the safety reverse system ................................. 30

Operation 31.34

Operation safety instructions ..................................... 31

Using your garage door opener ................................ 31

Using the walt-mounted Door Control ....................... 32

To open the door manually ........................................ 32

Care of your garage door opener .............................. 33

Having a problem? .................................................... 34

Programming 35-36

To add a hand-held remote control ........................... 35

To erase all codes ..................................................... 35

Multi-Function Remotes ............................................ 35

To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36

Repair Parts 37.38

Rail assembly parts ................................................... 37

installation parts ........................................................ 37

Motor unit assembly parts ......................................... 38

Accessories 39

Warranty

Service Numbers

39

Back cover

INTRODUCTION

Safety Symboland Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

Mechanical

Electrical

When you see these Safety Symbols and SignalWords on the following pages, they will alert you tothe possibility of serious injury or death if you donot comply with the warnings that accompany them.The hazard may come from something mechanicalor from electric shock. Read the warnings carefully.

When you see this Signal Word on the followingpages, it will alert you to the possibility of damage toyour garage door and/or the garage door opener ifyou do not comply with the cautionary statementsthat accompany it. Read them carefully.

2

Page 3: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Preparing your garage door

Before you begin:• Disable locks

• Remove any ropes connected to garage door

• Complete the following test to make sure yourgarage door is balanced and is not sticking orbinding:

1 Lift the door about halfway as shown. Releasethe door. If balanced, it should stay in place,supported entirely by its springs.

2 Raise and lower the door to see if there is anybinding or sticking

If your door binds, sticks, or is out of balance, calla trained door systems technician.

To prevent possible SERIOUSINJURY OR DEATH:• ALWAYScall a trained door systems technician if

garage door binds, sticks, or is out of balance.Anunbalancedgaragedoor may not reversewhenrequired.

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, doorsprings, cables, pulleys, brackets or their hardware, allof which are under EXTREMEtension

• DisableALL locks and remove ALL ropes connected togarage door BEFOREinstalling and operating garagedoor opener to avoid entanglement.

To preventdamage to garagedoor and opener:• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating

the opener.• ONLYoperate garage door openerat 120V,60 Hzto

avoid malfunction and damage

Sectional Door

One-Piece Door

Level

Tools needed

During assembly, installation and adjustment of theopener, instructions will call for hand tools asillustrated below.

Pencil

Tape Measure

WireCutters

Hack Saw

Stepladder

3/16', 5/t6' and5/32"Pliers

SocketsandWrench Screwdriver1/2,5/8", 7/16",9/16' & 1/4'

Claw Hammer

BoxWrench1/2x 7/16"

3

Page 4: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Planning

Identify the type and height of your garage door.Survey your garage area to see if any of theconditions below apply to your installation. Additionalmaterials may be required. You may find it helpful torefer back to this page and the accompanyingillustrations as you proceed with the installation ofyour opener.

Depending on your requirements, there are severalinstallation steps which may call for materials orhardware not included in the carton.

• Installation Step 1 - Look at the wall or ceilingabove the garage door. The header bracket mustbe securely fastened to structural supports.

• Installation Step 6 - Do you have a finished ceilingin your garage? If so, a support bracket andadditional fastening hardware may be required.

• Installation Step 4 - Depending upon garageconstruction, extension brackets or wood blocksmay be needed to install sensors.

• Installation Step 4 -Alternate floor mounting of thesafety reversing sensor will require hardware notprovided.

Do you have an access door in addition to thegarage door? If not, Model 53702 Emergency KeyRelease is required. See Accessories page.

Look at the garage door where it meets the floor.Any gap between the floor and the bottom of thedoor must not exceed 1/4" (0.625 cm). Otherwise,the safety reversal system may not work properly.See Adjustment Step 3. Floor or door should berepaired.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glasspanel door? If so, horizontal and vertical reinforce-ment is required (Installation Step 12).

The opener should be installed above the center ofthe door. If there is a torsion spring or centerbearing plate in the way of the header bracket, itmay be installed within 4 feet (1.20 m) to the left orright of the door center. See Installation Steps 1and 12.

• If your door is more than 7 feet (2.10 m) high, seerail extension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION

Horizontal and vertical reinforcement

is needed for lightweight garage doors(fiberglass, steel, aluminum, door withglass panels, etc.). See page 24 for details.

Header Wall

Rail

Extension

Torsion OR Spring

Spring

FINISHED CEILING

Support bracket &fastening hardwareis required.See page 20

Motor unit

Wall-

AccessDoor DoorControl

y Reversing Sensor

Gap between floorand bottom of doormust not exceed

1/4" (6 mm)

SafetyReversingSensor

4

©

4eader

_all

iarage,oor

CLOSED POSITION

Header Rail Rail AssemblyBracket Bracket

//

Garage Trolley

Straight _ Emergency

Door o ReleaSeRandle

Cuwed

Door Door

Page 5: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Planning (Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

• Generally, a one-piece door does not requirereinforcement If your door is lightweight, refer tothe information relating to sectional doors inInstallation Step 12

• Depending on your door's construction, you mayneed additional mounting hardware for the doorbracket (Step 12).

Without a properlyworking safety reversalsystem,persons(particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• The gap betweenthe bottom of the garagedoor andthe floor MUST NOTexceed1/4" (0.625 cm).Otherwise, the safety reversal system may not workproperly.

• The floor or the garage door MUST be repairedtoeliminate the gap.

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK FINISHED CEILING

Support bracket& fasteninghardware is required.See page 20.

Header Wall

RailMotor unit

I

ACCESSDoor

Safety ReversingGap between f_oor Sensor

Safety Reversing and bottom of doorSensor must not exceed

1/4" (6 mm)

©

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Access

Wall-mountedDoor Control

Safetypbetween floor Reversing

and bottom of door Sensormust not exceed

Reversing Sensor 1/4" (6 mm)

RailBracket

HeaderBracket

DoorBracket

Doorteader_Vall

CLOSED POSITION

Rail Assembly

Trollel

Emergency

Rope & HandleStraight CurvedDoor DoorArm Arm

CLOSED POSITION

Header _, RailWall J Bracket Trolley

%°1 I

V V 'NoaderCurved I

Br_cketDooooooooooooo]D°°rArmi_! Rail Assembly

Garage Bracket St aig tt -LDoor Door

_°arge_ Arm ncy Release

"'"" Rope & Handle

5

Page 6: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in one cartonwhich contains the motor unit and the parts illustratedbelow. Note that accessories will depend on themodel purchased. If anything is missing, carefullycheck the packing material. Parts may be stuck in the

foam. KEEP THE FOAM INTACT (see page 10.)Hardware for assembly and installation is shown onthe next page. Save the carton and packing materialuntil installation and adjustment is complete.

UDoor Control Button

SECURITY.I[.Three-Function Remote Control

with Visor Clip (2)

OSprocketCoupling

RailAssembly

2-Conductor Bell WireWhite & White/Red

Motor Unit with a Light Lens

Header Bracket

Hanging Brackets

with attached 2-ConductorWhite & White/Black Bell Wire

HeadedRailBrackets

DoorBracket

Safety Reversing SensorMounting Bracket (2 7

Straight DoorArm Section

Curved DoorArm Section

Safety Labelsand

Literature

6

Page 7: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMBLY HARDWARE

B ©Bolt Hex Bolt Lock Nut1/4-20xl-3/4" (8) 1/4" - 20 x 5/8" (4) 1/4"-20 x 7/16 (12) Sprocket Coupling Sleeve

INSTALLATION HARDWARE

©Carriage Bolt Wing Nut Ring1/4"-20xl/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)

Lag Screw Hex Bolt5/16"-9xl-5/8" (2) 5/16"_18x7/8" (4)

©Nut 5/16"-18 (6)

©Lock Washer 5/16" (6)

Handle

Insulated

Staples (30)

Lag Screw5/16"-18xl-7/8"(2)

Screw

6ABx1-1/4" (2) Screw 6-32x1"(2)

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2" (2)

o]Clevis Pin

5/16"x2-3/4"(1)

Rope

Dry Wall Anchors (2)

G CClevis Pin Clevis Pin5/16"x1" (1) 5/16"x1-1/4" (1)

7

Page 8: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ASSEMBLY STEP 1Assemble the Rail

To avoid installation difficulties, do not run thegarage door opener until instructed to do so.

1. Turn the opened rail carton upside down andempty its contents onto a level work surface.

2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking thescrew rod joints.

3. Rotate the rail sections so that the flat side is downand the screw side is up for ait three lengths. Keepit clean and free of debris while you are working.

RailSupport8races

StraightDoor Arm

Extend RemoveCardboard Packing

EnudtwRaradlS'_ Center

Rail

Trolley Rack

Rail AssemblyCarton

Cardboard

Packing

ExtendEnd Rails

Outward

Rail AssemblyHardware Bag

Chassis AssemblyHardware Bag

Sprocket End Rail

NOTE: During assembly, avoid pulling the rail sectionhousing the trolley rack away from the screw rod.The rack is factory set about 9" (23 cm) from the endof the screw rod to the center of the rack.

If the plastic liner slides part way out duringassembly, simply push it back in.

Rotate

Rail

Sprocket

Center Rail

Trolley Rack

Door End Rail

8

Page 9: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Assemble the Rail (Continued)

4. Beginning with the sprocket end, straighten thethree rail sections so that the screw rod is in astraight line at the joints. (Avoid handling the joints,which may have sharp edges.)

5. Carefully slide the pins at the top edge of the railinto the openings on the adjacent rail. It isessential that the rail assembly be on a levelsurface to achieve proper alignment and toavoid damage to the pins.

6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the centerholes of a brace, and place its open length againstthe rail at the joint, aligning the holes as shown.Position another brace on the opposite side of therail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and handtighten. Insert two additional bolts and handtighten.

7. Keeping the rail straight and on a level surface,grasp the screw rods on each side of theremaining joint and pivot into a straight line.Repeat steps 5 and 6.

8. With a 7/16 wrench, tighten bolts until snug,beginning with the center holes. Do notovertighten.

BHARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

©Bolt Lock Nutt/4"-20x1-3/4" (8) 1/4"-20

Sprocket End(Back)

RailSupportBrace

Door End(Front)

Lock AlignmentNuts Hole

;lide end railtoward center rail

LockNuts

Rail Pin

RailSupportBrace

Center Rail

\\\

Boltst/4"-20xl -3/4"

AlignmentHole Slide end rail

toward center rail

Bolts114"-20x 1_3/4"

9

Page 10: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ASSEMBLY STEP 2Fasten the Rail To the Motor Unit

and Install the Trolley

NOTE: To aid in assembly and installation, replacethe foam packing around the motor unit. Remove itafter Installation Step 5.

• Working on a level surface, align the rail assemblywith the motor unit, as shown.

• Slip the coupling over the rail sprocket.

• Slide the rail through the motor unit bracket untilthe coupling fits securely over the motor unitsprocket.

• Align the two bolt holes in the rail with those in themotor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hexbolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"socket wrench.

• Slide the trolley onto and along the bottom of therail until it snaps firmly in place. Be certain toinstall it facing correctly: the trolley releasearm must be horizontal (lock position), with itsarrow pointed away from the motor unit.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lock NutHex Bolt 1/4" _201/4" _ 20 x 5/8" ©

Motor Unit

Sprocket

Motor UnitBracket

RailAssembly

Coupling

RailSprocket

Foam Packaging

Hex Bolts1/4"-20x5/8"

Trolley

Release arm

Arrow must pointtoward garage door

10

Page 11: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ASSEMBLY STEP 3 LookHo_s1/4"-20

Attach the Rail Brackets

• Align rail brackets to end of rail assembly, asshown.

• Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.Tighten securely with a 7/16" socket.

You have now finished assembling your garagedoor opener. Please read the following warningsbefore proceeding to the installation section,

RexBolts1/4"-20x5/8

Rail

Brackets

Rail

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lock NutHex Bolt 1/4" - 20I/4" - 20 x 5/8"

©

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS

AND INSTRUCTIONS.

2. Install garagedoor opener only on properly balancedand lubricated garagedoor. An improperlybalanceddoor may not reversewhen required and could result inSEVEREINJURYor DEATH.

3. All repairs to cables, spring assemblies and otherhardware MUST bemade by a trained door systemstechnician BEFOREinstalling opener.

4. Disableall locks and remove all ropes connected togaragedoor BEFOREinstallingopener to avoidentanglement.

5. Install garagedoor opener 7 feet or more abovefloor.6. Mount emergency release handle6 feet above floor.7. NEVERconnect garagedoor opener to power source

until instructedto do so.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing whileinstalling or servicing opener. Theycould be caught ingarage door or opener mechanisms.

9. Install wall-mounted garage door control:• within sight of the garagedoor• out of reach of children at minimum height of 5 feet• away from all moving parts of the door.

10. Place entrapment warning label on wall next to garagedoor control.

11. Place manual release/safetyreversetest label in plainview on inside of garagedoor.

12. Upon completion of installation,test safety reversalsystem. Door MUST reverseon contact with a one-inch high object (ora 2x4 laid flat) on the floor.

11

Page 12: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 1Determine the Header BracketLocation

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:• Headerbracket MUST be RIGIDLYfastened to

structural support on headerwall or ceiling, otherwisegarage door might not reversewhen required. DONOTinstall headerbracket over drywall.

• Concrete anchors MUST be used if mounting headerbracket or 2x4 into masonry.

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,allof which are under EXTREMEtension.

• ALWAYScall a trained door systems technician ifgarage door binds, sticks, or is out of balance.Anunbalancedgaragedoor might not reversewhenrequired.

Header Wall

Unflnishe@ OPTIONAL

Ceiling CEILING

MOUNTFOR

HEADERBRACKET

Vertical Centerline

of Garage Door

2x4Structural

J Supports

installation procedures vary according to garage doortypes. Follow the instructions which apply to yourdoor.

SECTIONAL DOORAND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

1. Close the door and mark the inside verticalcenterline of the garage door.

2. Extend the line onto the header wall above thedoor.

You can fasten the header bracket within 4 feet(1.20 m) of the left or right of the door centeronly if a torsion spring or center bearing plateis in the way; or you can attach it to the ceiling(see page 14) when clearance is minimal. (Itmay be mounted on the wall upside down ifnecessary, to gain approximately (1 cm) 1/2".)

If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supports asshown here and on page 13.

3. Open your door to the highest point of travel asshown. Draw an intersecting horizontal line on theheader walt 3" (7.5 cm) above the high point. Thisheight will provide travel clearance for the top edgeof the door.

NOTE: Door clearance brackets are available forsectional doors when headroom clearance is lessthan 2" (5 cm). See accessory page 39.

Proceed to Step 2, page 14.

12

Ceiling

Header Wall

: 3" (7.5 cm) Track

Highest Pointof Travel

Door

Sectional doorwith curvedtrack

One-piecedoor withhorizontal

track

Header Wall Track

Highest Point

!

Page 13: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

1. Close the door and mark the inside verticalcenterline of your garage door. Extend the lineonto the header wall above door, as shown.

If headroom clearance is minimal, you can installthe header bracket on the ceiling. See page 14.

If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supportsas shown.

2. Open your door to the highest point of travel asshown. Measure the distance from the top of thedoor to the floor. Subtract the actual height of thedoor. Add 8" (20 cm) to the remainder. (SeeExample).

3. Close the door and draw an intersecting horizontalline on the header walt at the determined height.NOTE: If the total number of inches exceeds theheight available in your garage, use the maximumheight possible, or refer to page 14 for ceilinginstallation.

EXAMPLE

Distance from top of door(at highest point of travel) to floor ...... 92" (2.30m)

Actual height of door .............. -88" (2.20 m)

Remainder ........................ 4" (0.10 m)

Add ............................ +8" (0.20 m)

Bracket height on header wall ...... = 12" (0.30 m)

(Measure UP from top of CLOSED door.)

Proceed to Step 2, page 14.

UnfinishedCeiling

Header Wall

2x4

Door 1

JHa_mcbare

Header Wall/

Highest Pointof Trav

i5

Floor

OPTIONALCEILING MOUNT

FORHEADER BRACKET

One-piece door without track:jamb hardware

Highest Pointof Travel

Ii o

' o5Ii

a

One-piece door without track:pivot hardware

13

Page 14: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 2Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wallabove the garage door, or to the ceiling. Follow theinstructions which wilt work best for your particularrequirements. Do not install the header bracketover drywall. If installing into masonry, useconcrete anchors (not provided).

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

• Center the bracket on the vertical centertine withthe bottom edge of the bracket on the horizontalline as shown (with the arrow pointing toward theceiling).

• Mark the vertical set of bracket holes (do not usethe holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"pilot holes and fasten the bracket securely to astructural support with the hardware provided.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lag Screw5/16"-9 x 1-5/8"

Wall Mounting Holes

OptionalWall Mounting Holes

The nait hole is for

J positioning oMy.You must use lag screwsto mount the header bracket.

Door

VerticalCenterline

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION

• Extend the vertical centertine onto the ceiling asshown.

• Center the bracket on the vertical mark, no morethan 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrowis pointing toward the wall. The bracket can bemounted flush against the ceiling when clearanceis minimal.

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes andfasten bracket securely to a structural support withthe hardware provided.

Ceiling Mounting Holes

6" (15 cm)Maximum

DoorLag Screws5/16"-9xl-5/8"

The nail hole is forpositioning only.You must use lag screwsto mount the header bracket.

Header Wall

14

Page 15: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Header Bracket

Rail Bracket

INSTALLATION STEP 3Attach the Rail to the HeaderBracket

Position the opener on the garage floor below theheader bracket. Use packing material as aprotective base. NOTE: ff the door spring is in theway you'll need help. Have someone hold theopener securely on a temporary support to allowthe rail to clear the spring.

Position the rail bracket against the headerbracket.

Align the bracket holes and join with a clevis pinas shown.

Insert a ring fastener to secure.

GarageDoor

Ring Fastener\\

Header Bracket 0

i

RailBracket

Rail

I "%] Temporary

Support

GHARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

°1Clevis Pin5/16"x2-3/4"

©Ring Fastener

15

Page 16: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 4

Install the Safety Reversing Sensor

The safety reversing sensor must be connectedand aligned correctly before the garage dooropener will move in the down direction.

IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY REVERSING SENSOR

When properly connected and aligned, the sensorwill detect an obstacle in the path of its electronicbeam. The sending eye (with an orange indicatorlight) transmits an invisible light beam to thereceiving eye (with a green indicator light). If anobstruction breaks the light beam while the door isclosing, the door wilt stop and reverse to full openposition, and the opener lights will flash 10 times.

The units must be installed inside the garage so thatthe sending and receiving eyes face each otheracross the door, no more than 6" (15 cm) above thefloor. Either can be installed on the left or right of thedoor as long as the sun never shines directly into thereceiving eye lens.

The mounting brackets are designed to clip onto thetrack of sectional garage doors without additionalhardware.

• Be sure poweris not connected to the garage dooropener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.

• To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closinggaragedoor:- Correctly connect and align the safety reversing

sensor. This required safety device MUST NOTbedisabled.

- Install the safety reversing sensor so beam is NOHIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.

if it is necessary to mount the units on the wall, thebrackets must be securely fastened to a solidsurface such as the wall framing. Extension brackets(see accessories) are available if needed, ifinstalling in masonry construction, add a piece ofwood at each location to avoid drilling extra holes inmasonry if repositioning is necessary.

The invisible light beam path must be unobstructed.No part of the garage door (or door tracks, springs,hinges, rollers or other hardware) may interrupt thebeam while the door is closing.

6" (15 cm) max. Protection Areaabove floor

SensorBeam6" (15 cm) max.above #oor

Facing the door from inside the garage

16

Page 17: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLING THE BRACKETS

Be sure power to the opener is disconnected.install and align the brackets so the sensors will faceeach other across the garage door, with the beam nohigher than 6" (15 cm) above the floor. They may beinstalled in one of three ways, as follows.

Garage door track installation (preferred):

• Slip the curved arms over the rounded edge ofeach door track, with the curved arms facing thedoor. Snap into place against the side of the track.It should lie flush, with the lip hugging the backedge of the track, as shown in Figure 1.

If your door track will not support the bracketsecurely, walt installation is recommended.

Wall installation:

• Place the bracket against the walt with curved armsfacing the door. Be sure there is enough clearancefor the sensor beam to be unobstructed.

• If additional depth is needed, an extension bracket(see Accessories) or wood blocks can be used.

• Use bracket mounting holes as a template to locateand drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt ateach side of the door, no higher than 6" (15 cm)above the floor.

• Attach brackets to wall with lag screws(not provided).

• If using extension brackets or wood blocks, adjustfight and left assemblies to the same distance outfrom the mounting surface. Make sure all doorhardware obstructions are cleared.

Floor installation:

• Use wood blocks or extension brackets (seeAccessories) to elevate sensor brackets so thelenses wilt be no higher than 6" (15 cm) above thefloor.

• Carefully measure and place right and leftassemblies at the same distance out from the walt.Be sure all door hardware obstructions are cleared.

• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.

Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)

DOOr t

Track

Lip

SensorBracket

Indicatorlight

Figure 2WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

ExtensionBracket(See Accessories)

(Provided withExtension Bracket)

IndicatorLens light

SensorBracket

Figure 3 Lens

SensorBracket

(Provided withExtensionBracket)

FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)

Indicatorlight

(Provided with"' Extension Bracket)

concrete anchors

not provided)

ExtensionBracketSee Accessories)

i i

17

Page 18: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the sloton each sensor. Use wing nuts to fasten sensorsto brackets, with lenses pointing toward each otheracross the door. Be sure the lens is not obstructedby a bracket extension. See Figure 4.

• Finger tighten the wing nuts.

Recommended Wire Routing

1. Using insulated staples, run the wires from bothsensors to the rail at the door header(see Figure 5).

2. Cross and twist the two wires where they meetthe rail (see inset A). Run the wires inside thechannels at the top of the rail, along each side,to the motor unit. De not use the lower (trolley)channels. Use a screwdriver tip to tuck the wiressnugly into the channels.

NOTE: If your access door is near the garagedoor, you may choose to install the door control atthis time and run the door control wire along theraft with the sensor wires. Use one raft channel forthe door control wire and the other channel forboth sensor wires. If you choose this option, followinstructions 1-3 on page 21 now.

3. Pull wires taut across the top of the chassis andinsert into the opening above the terminal block(see Figure 5, Illustration B). You will complete thewiring in installation Step 7.

Figure 5

Figure 4

Carriage Bolt -'_

1/4"-20x1/2"

Wing Nut

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Carriage Bolt Wing Nut StaplesI/4"-20xl/2" 1/4"-20

HeaderWall

Sensor

Wire

Twist SensorWires Wire

HeaderBracket

B

1. Run wires from sensors to end of rail/at the door header. Cross & twist here to

help contain wires in channels on top of rail. <_

2. Run wires along channelsto motor unit. Use screwdrive blade

to tuck snugly into channels.

Bell Wire

RailChannel

3. Pull wires taut across top of chassisand insert into opening aboveterminal block.

Sensor Invisible Light BeamProtection Area Sensor

18

Page 19: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 5

Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type asillustrated.

SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITHTRACK

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.

• Raise the opener onto a stepladder. You will needhelp at this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flaton the top section beneath the rail.

• If the top section or panel hits the trolley when youraise the door, pull down on the trolley release armto disconnect inner and outer sections. Slide theouter trolley toward the motor unit. The trolley canremain disconnected until Installation Step 13is completed.

_ Trotley m_Release Ar

ENGAGED RELEASED U

To preventdamage to garagedoor, rest garagedooropener rail on 2x4 (5 x 10 cm) placed on top sectionof door.

Header 2x4

_8racket

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

• With the door fully open and parallel to the floor,measure the distance from the floor to the top ofthe door.

• Using a stepladder as a support, raise the top ofthe opener to this height.

• The top of the door should be level with the top ofthe motor unit. Do not position the opener morethan 3" (7.5 cm) above this point.

Header

fBracket

I

\\

Top !f Door 14

19

Page 20: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 6

Hang the Opener

Three representative installations are shown. Yoursmay be different. Hanging brackets should be angled(Figure 1) to provide rigid support. On finishedceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket tostructural supports before installing the opener. Thisbracket and fastening hardware are not provided(see accessories).

Existing brackets from a previous installation may befastened to the sides of the motor unit as inFigures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown inFigure 3. Then continue with step 5 below.

1. Remove foam packaging. Measure the distancefrom each side of the motor unit to the structuralsupport.

2. Cut both pieces of the hanging bracket to requiredlengths.

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

4. Attach one end of each bracket to a support with5/16"-18xl-7/8" lag screws.

5. Fasten the opener to the hanging brackets with5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.

If you wish to utilize the two center mounting tabs,you must triangulate the vertical brackets foradditional stability. See Figure 3.

6. Check to make sure the rail is centered over thedoor (or in line with the header bracket if thebracket is not centered above the door).

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. Ifthe door hits the rail, raise the header bracket.

Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a fallinggaragedoor opener, fasten it SECURELYto structuralsupports of the garage. Concreteanchors MUST be usedif installing any brackets into masonry.

Figure 1 "Structura_

Measure _Distance

Lag Screws5/16"- 18xl-7/8"

Hex Bolt5/16"-18x7/8"

Nuts 5/16"-18

Preferred range ofbracket placement

Bracket(Not Provided)

Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"\Nut 5/16"-18

Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"Nut 5/16"-18

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Hex Bolt5/16"-18x7/8"

©©Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Preferred range ofbracket placement

Figure 3

Existin Brackets

Bracket

Top Mounting Tabs

Utilizing existing top mount installation

2O

Page 21: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 7Install the Door Control

Locate the door control within sight of the door at aminimum height of 5 feet where small children cannotreach, and away from all moving parts of the door anddoor hardware.

1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end ofthe bell wire. Connect it to the two screw terminalson the back of the door control by color: white wireto 2 and white/red wire to 1.

2. Fasten the Lighted Door Control Button securelywith 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall,drill 5/32" holes and use the anchors provided.

3. Run the bell wire up the walt and across the ceilingto the opener. Use insulated staples to secure thewire in several places. Be careful not to pierce thewire with a staple, creating a short or open circuit.

4. Receiver quick-connect terminals and the antennaare located on the back panel of the motor unit.Position the antenna wire as shown.

5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bellwire. Connect bell wire to the quick-connectterminals as follows: white to white and white/red tored.

NOTE: When connecting multiple door controls to theopener, twist same color wires together. Insert wires intoquick-connect holes: white to white and red/white to red.

6. Use tacks or staples to permanently attach theentrapment warning label to the wall near the doorcontrol, and the manual release/safety reverse testin a prominent location on the inside of thegarage door.

NOTE: DO NOT connect the power and operate theopener at this time. The trolley will travel to the fullopen position, but will not return to the close positionuntil the sensor beam is connected and properlyaligned. See Safety Reversing Sensor instructionsbeginning on page 21.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocution:

• Besure power is not connected BEFOREinstalling doorcontrol.

• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltagewires.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosing garage door:• Install door control within sight of garagedoor, out of

reach of children at a minimum height of 5 feet, andaway from all moving parts of door.

• NEVERpermit children to operate or play with doorcontrol push buttons or remote control transmitters.

• Activatedoor ONLYwhen it can be seenclearly,is properlyadjusted,and there areno obstructionsto door travel.

• ALWAYSkeep garage door in sight until completelyclosed. NEVERpermit anyone to cross path of closinggarage door.

Hardware Shown Actual Size

6ABx1 _t/2" Screw insulatedLighted Door Control Button Dry Wall Anchors Staples

a(O

Bell Wire

Lighted DoorControl ButtonTerminal Screws

iLightedDoor Control Button

Wiring to Terminal BlockStrip 7/16" (11 ram) of insulation from each wire.insert wires through opening on top of motorunit above terminal block, then into quick*connect terminals.

Door ControlConnections

Strip wire 7/16" (11ram)

To release wire, push in tab

with screwddver_tip _¥

Red White Grey

21

Page 22: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 8

Electrical Requirements

To avoid installation difficulties, do not run theopener until Step 9 below.

To reduce the risk of electric shock, your garage dooropener has a grounding type plug with a thirdgrounding pin. This plug will only fit into a groundingtype outlet. If the plug doesn't fit into the outlet youhave, contact a qualified electrician to install theproper outlet.

If permanent wiring is required by your localcode, refer to the following procedure.

To make a permanent connection through the 7/8"(2.19 cm) hole in the top of the motor unit:• Remove the motor unit cover screws and set the

cover aside.

• Remove the attached 3-prong cord.

• Connect the black (line) wire to the screw on thebrass terminal; the white (neutral) wire to thescrew on the silver terminal; and the ground wireto the green ground screw. The opener must begrounded.

• Reinstall the cover.

To avoid installation difficulties, do not run theopener until Step 9 below.

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfromelectrocution or fire:

• Besure power is not connected to the opener,anddisconnect power to circuit BEFOREremoving cover toestablish permanent wiring connection.

• Garagedoor installation and wiring MUST be incompliance with all local electrical and building codes.

• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,orchange plug in any way to make it fit outlet. Besurethe opener is grounded.

PERMANENT WIRINGCONNECTION

Ground Tab

GreenGround Screw

White Wire

INSTALLATION STEP 9

Complete the Safety ReversingSensor Installation

ALIGNING THE SAFETY SENSORS

• Plug in the opener. The indicator lights in both thesending and receiving eyes will glow steadily ifwiring connections and alignment are correct.

The sending eye orange indicator light will glowregardless of alignment or obstruction. If the greenindicator light in the receiving eye is off, dim, orflickering (and the invisible light beam path is notobstructed), alignment is required:

• Loosen the sending eye wing nut and readjust,aiming directly at the receiving eye. Lock in place.

• Loosen the receiving eye wing nut and adjust thesensor until it receives the sender's beam. Whenthe green indicator light glows steadily, tighten thewing nut.

TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS

1. If the sending eye indicator light does not glowsteadily after installation, check for:

• Electric power to the opener.• A short in the white or white/black wires. These

can occur at staples, or at opener connections.• Incorrect wiring between sensors and opener.• A broken wire.

2. If the sending eye indicator light glows steadily butthe receiving eye indicator light doesn't:

• Check alignment.• Check for an open wire to the receiving eye.

3. If the receiving eye indicator light is dim, realigneither sensor.

NOTE: When the invisible beam path is obstructedor misaligned while the door is closing, the door willreverse. If the door is already open, it will not close.The opener lights will flash 10 times. (See page 16.)

22

Page 23: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 10

Install the Lights and Lens

• Install a 100 watt maximum light bulb in eachsocket. The lights wilt turn ON and remain lit forapproximately 4-1/2 minutes when power isconnected. Then the lights will turn OFE

• Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilttowards chassis to engage top tabs, then dropdown gently into place. (See illustration.)

• To remove, depress both top lens tabs. Tilt lensslightly outward and down, then pull out to clearbulbs. Use care to avoid snapping off bottom lenstabs.

NOTE: Use only standard light bulbs. The use ofshort neck or speciafity light bulbs may overheat theendpanel or light socket.

Top Lens TabLens

BottomChassis Slots

"--I rll ok_'_0 0 0 0 0 0 0 _1

12_TopLens Tab

Bottom Insert BottomChassis Slot Lens Tabs First

INSTALLATION STEP 11

Attach the Emergency ReleaseRope and Handle

• Thread one end of the rope through the hole in thetop of the red handle so "NOTICE" reads right sideup as shown. Secure with an overhand knot atleast 1" (2.5 cm) from the end of the rope toprevent slipping.

• Thread the other end of the rope through the holein the release arm of the outer trolley.

• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m)above the floor. Secure with an overhand knot.

NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat sealthe cut end with a match or lighter to preventunraveling.

• To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfroma falling garage door:- If possible, use emergency release handleto

disengage trolley ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weakor broken springs or unbalanceddoor could result in an open door falling rapidlyand/or unexpectedly.

- NEVERuse emergency release handleunless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

• NEVERuse handleto pull door open or closed. If ropeknot becomes untied, you could fall.

TrolleyRelease Arm

OverhandKnot

Release Handle

23

Page 24: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 12Fasten Door Bracket

Follow instructions which apply to your door typeas illustrated below or on the following page.

A horizontal brace should be long enough to besecured to 2 vertical supports. A vertical braceshould cover the height of the top panel.

The illustration shows one piece of angle iron as thehorizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces ofangle iron are used to create a "U"-shaped support(Figure 1). The best solution is to check with yourgarage door manufacturer for an opener installationdoor reinforcement kit.

NOTE: Many vertical brace installations provide fordirect attachment of the clevis pin and door arm. Inthis case you will not need the door bracket; proceedto Step 13.

SECTIONAL DOORS

• Center the door bracket on the previously markedvertical centerline used for the header bracketinstallation. Note correct UP placement, asstamped inside the bracket. (Figure 2).

• Position the bracket on the face of the door withinthe following limits:

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)below the top edge of the door.

B) The top edge of the bracket directly below anystructural support across the top of the door.

To preventdamage to garagedoor, reinforce inside ofdoor with angle iron both vertically and horizontally.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Carriage Bolt5/16"_18x2-1/2"

• Mark and drill 5/16" (0.78 cm) left and rightfastening holes. Secure the bracket as shown inFigure 1 if there is vertical reinforcement.

If your installation doesn't require vertical reinforce-ment but does need top and bottom fastening holesfor the door bracket, fasten as shown in Figure 2.

HeaderBracket

Horizontal and vertical reinforcernent

is needed for lightweight garage doors

Figure I

Figure 2

24

Page 25: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ONE-PIECE DOORS

Please read and comply with the warnings andreinforcement instructions on the previous page.They apply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, inline with the header bracket as shown. Mark eitherthe left and right, or the top and bottom holes.

• Drill 5/16" (0.78 cm) pilot holes and fasten thebracket with hardware supplied.

If the door has no exposed framing, drill 3/16" (0.47cm) pilot holes and fasten the bracket with 5/16"xl-1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.

NOTE: The door bracket may be installed on the topedge of the door if required for your installation.(Refer to the dotted line optional placement drawing.)Drill 3/16" (0.47 cm) pilot holes and substitute5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten thebracket to the door.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©Nut 5/f6"-18 LockWasher 5/16"

Carriage Bolt5/16"-18x2_1/2"

Header Wall

2x4 Suppo_Finished Ceiling

Horizontal and ver ticalreinforcement is needed forlightweight garage doors(fiberglass, aluminum, steel,door with glass panel, etc.)(not provided).

For a door with no exposed framing,or for the optional installation, use5/16"x!-1/2" lag screws (not provided)to fasten door bracket.

25

Page 26: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALLATION STEP 13

Connect Door Arm to Trolley

Follow instructions which apply to your door type asillustrated below and on the following page.

SECTIONAL DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull theemergency release handle to disconnect the outertrolley from the inner trolley. Slide the outer trolleyback (away from the door) about 2" (5 cm) asshown in Figures 1, 2 and 3.

• Figure 1:

- Fasten straight door arm section to outer trolleywith the 5/16"x1" clevis pin. Secure theconnection with a ring fastener.

- Fasten curved section to the door bracket in thesame way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

• Figure 2:

- Bring arm sections together. Find two pairs ofholes that line up and join sections. Select holesas far apart as possible to increase door armrigidity.

• Figure 3, Hole alignment alternative:

- If holes in curved arm are above holes in straightarm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15cm)from the solid end. Reconnect to trolley withcut end down as shown.

- Bring arm sections together.

- Find two pairs of holes that line up and join withbolts, lock washers and nuts.

• Pull the emergency release handle toward theopener at a 45 ° angle so that the trolley releasearm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,page 28. Trolley will re-engage automatically whenopener is operated.

Inner Outer

Trolley

Fastener Clevis Pin5/t6"xt"

StraightDoor Arm

Emergency0 _ ReleaseDoor

_- Clevis PEn5/t6"xt-]/4"

Figure 1

Figure 2

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©0Nut 5116"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener

5/16"xt" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"

Figure 3

NUtS5/t6"-t8

LOCkWashers5/16"

Boltsrt6".1 8X7/8"

Cut this end

26

Page 27: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ALL ONE-PIECE DOORS

1.Assemble the door arm:

• Fasten the straight and curved door arm sectionstogether to the longest possible length (with a 2or 3 hole overlap).

• With the door closed, connect the straight doorarm section to the door bracket with the5/16"xl -1/4" clevis pin.

• Secure with a ring fastener.

2. Adjustment procedures:

On one-piece doors, before connecting the doorarm to the trolley, the travel limits must beadjusted. Limit adjustment screws are located onthe left side panel as shown on page 28. Followadjustment procedures below.

• Open door adjustment: decrease UPtravel limit

-Turn the UP limit adjustment screw counter-clockwise 5-1/2 turns.

- Press the Door Control push bar. The trolleywill travel to the fully open position.

- Manually raise the door to the open position(parallel to the floor), and lift the door arm tothe trolley. The arm should touch the trolley justin back of the door arm connector hole. Referto the fully open trolley/door arm positions inthe illustration. If the arm does not extend farenough, adjust the limit further. One full turnequals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Closed door adjustment: decrease DOWNtravel limit

- Turn the DOWN limit adjustment screwclockwise 5 complete turns.

DoorBracket

Clevis Pin Straigt5/16"xld14" Arm

Bolts

RingFastener

LockWashers5/16"

CurvedDoorArm

- Press the Door Control push bar. The trolleywill travel to the fully closed position.

- Manually close the door and lift the door arm tothe trolley. The arm should touch the trolley justahead of the door arm connector hole. Refer tothe fully closed trolley/door arm positions in theillustration. If the arm is behind the connectorhole, adjust the limit further. One full turnequals 2" (5 cm) of trolley travel.

3. Connect the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to theconnector hole in the trolley with the remainingclevis pin. It may be necessary to lift the doorslightly to make the connection.

• Secure with a ring fastener.

• Run the opener through a complete travel cycle. Ifthe door has a slight "backward" slant in full openposition as shown in the illustration, decrease theUP limit until the door is parallel to the floor.

NOTE: When setting the up limit on the followingpage, the door should not have a "backward" slantwhen fully open as illustrated below. A slightbackward slant will cause unnecessary buckingand/or jerking operation as the door is being openedor closed from the fully open position.

Fully Closedo Trolle_

Door ArmConnector Hole

Door Arm

Emergency Release Handle

Closed

................... ooooooooLooo _ f.......... ...... -

Open Door BD°ac°kWatrhdSlant Door Arm(Undesirable)

27

Page 28: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ADJUSTMENT STEP 1Adjust the UP and DOWN TravelLimits

Limit adjustment settings regulate the points at whichthe door will stop when moving up or down.

To operate the opener, press the Door Control pushbar. Run the opener through a complete travel cycle.

• Does the door open and close completely?

• Does the door stay closed and not reverseunintentionally when fully closed?

If your door passes both of these tests, no limitadjustments are necessary unless the reversing testfails (see Adjustment Step 3, page 30).

Adjustment procedures are outlined below. Read theprocedures carefully before proceeding toAdjustment Step 2. Use a screwdriver to make limitadjustments. Run the opener through a completetravel cycle after each adjustment.

NOTE: Repeated operation of the opener duringadjustment procedures may cause the motor tooverheat and shut off. Simply wait 15 minutes andtry again.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Incorrect adjustment of garage door travel limits willinterfere with proper operation of safety reversalsystem.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control may also needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST be tested. Door MUST reverseoncontact with one-inch (2.5) high object (or 2x4 laidflat) on floor.

To prevent damage to vehicles, besure fully open doorprovides adequate clearance.

j_ I R II _00000000

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

• If the door does not open completely but opensat least five feet (1.50 m):

Increase up travel. Turn the UP limit adjustmentscrew clockwise. One turn equals 2" (5 cm) oftravel.

• If door does not open at least 5 feet:

Adjust the UP (open) force as explained inAdjustment Step 2.

• If the door does not close completely:Increase down travel. Turn the down limitadjustment screw counterclockwise. One turnequals 2" (5 cm) of travel.

If door still won't close completely, try lengtheningthe door arm (page 26) and decreasing the downlimit.

• If the opener reverses in fully closed position:Decrease down travel. Turn the down limitadjustment screw clockwise. One turn equals 2"(5 cm) of travel.

LimitAdjustmentScrews

Left Side Panel

i_+ddjust UP Travel

Adjust DOWN Travel

ff the door reverses when closing and there isno visible interference to travel cycle:

If the opener lights are flashing, the SafetyReversing Sensors are either not installed,misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,page 22.

Test the door for binding: Pult the emergencyrelease handle. Manually open and close the door.If the door is binding or unbalanced, call for atrained door systems technician. If the door isbatanced and not binding, adjust the DOWN(close) force. See Adjustment Step 2.

28

Page 29: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ADJUSTMENT STEP 2

Adjust the Force

Force adjustment controls are located on the backpanel of the motor unit. Force adjustment settingsregulate the amount of power required to open andclose the door.

If the forces are set too light, door travel may beinterrupted by nuisance reversals in the downdirection and stops in the up direction. Weatherconditions can affect the door movement, sooccasional adjustment may be needed.

The maximum force adjustment range is about3/4 of a complete turn. Do not force controlsbeyond that point. Turn force adjustment controlswith a screwdriver.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Too much force on garagedoor will interferewithproper operation of safety reversal system.

• NEVERincreaseforce beyond minimum amountrequiredto close garagedoor.

• NEVERuse force adjustments to compensatefor abinding or sticking garagedoor.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control mayalso needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST betested. Door MUST reverseoncontact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) onfloor.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

1. Test the DOWN (close) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through DOWN (close) travel. The doorshould reverse. Reversal halfway through downtravel does not guarantee reversal on a one-inch(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,page 30.If the door is hard to hold or doesn't reverse,DECREASE the DOWN (close) force by turningthe control counterclockwise. Make smalladjustments until the door reverses normally. Aftereach adjustment, run the opener through acomplete cycle.

• If the door reverses during the down (close)cycle and the opener lights aren't flashing,INCREASE DOWN (close) force by turning thecontrol clockwise. Make small adjustments until thedoor completes a close cycle. After eachadjustment, run the opener through a completetravel cycle. Do not increase the force beyond theminimum amount required to close the doo_

2. Test the UP (open) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through UP (open) travel. The door shouldstop. If the door is hard to hold or doesn't stop,DECREASE UP (open) force by turning the controlcounterclockwise. Make small adjustments until thedoor stops easily and opens fully. After eachadjustment, run the opener through a completetravel cycle.

• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),INCREASE UP (open) force by turning the controlclockwise. Make small adjustments until dooropens completely. Readjust the UP limit ifnecessary. After each adjustment, run the openerthrough a complete travel cycle.

29

Back Panel

Fore A_ustmentControls

Page 30: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

TEST

• With the door fully open, place a one-inch board(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under thegarage door.

• Operate the door in the down direction. The doormust reverse on striking the obstruction.

ADJUST

• If the door stops on the obstruction, it is nottraveling far enough in the down direction.Increase the DOWN limit by turning the DOWNlimit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.NOTE: On a sectional door, make sure limitadjustments do not force the door arm beyond astraight up and down position. See the illustrationon page 26.

• Repeat the test.

• When the door reverses on the one-inch board,remove the obstruction and run the openerthrough 3 or 4 complete travel cycles to testadjustment.

IMPORTANT SAFETY CHECK:

Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:

• Each adjustment of door arm length, limits, orforce controls.

• Any repair to or adjustment of the garage door(including springs and hardware).

• Any repair to or buckling of the garage floor.

• Any repair to or adjustment of the opener.

Without a properly installed safety reversalsystem,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Safety reversalsystem MUST betested every month.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control may also needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST betested. Door MUST reverseoncontact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) onthe floor.

JJ

e inch (2 5 cm) board

(or a 2x4 laid flat)

ADJUSTMENT STEP 4

Test the Protector System _

• Press the remote control push button to open thedoor.

• Place the opener carton in the path of the door.

• Press the remote control push button to close thedoor. The door will not move more than an inch,and the door control will blink 10 times.

The garage door opener will not close from a remoteif the indicator light in either sensor is off (alertingyou to the fact that the sensor is misaligned orobstructed).

If the opener closes the door when the safetyreversing sensor is obstructed (and the sensorsare no more than 6" (15 cm) above the floor), callfor a trained door systems technician.

Without a properly installed safety reversing sensor,persons (particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

Safety Reversing Sensor/

Safety Reversing Sensor

3O

Page 31: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND

INSTRUCTIONS.

2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.NEVERpermit children to operate or play with garagedoor control push buttons or remote controls.

3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, itis properly adjusted, and there are no obstructions todoor travel.

4. ALWAYSkeep garagedoor in sight until completelyclosed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHEMOVINGDOOR.

5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLYOPENDOOR.

6. If possible, use emergency releasehandle to disengagetrolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakorbroken springs or unbalanced door could result in anopen door falling rapidly and/or unexpectedly.

7. NEVERuse emergency release handleunless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

8. NEVERuse handleto pull garage door open or closed. Ifrope knot becomes untied, you could fall.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, theother control may also needadjustment.

10. After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST be tested.

11. Safety reversal system MUST be tested every month.Garagedoor MUST reverseon contact with one-inch(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.

12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED(see page3). An improperly balanced door may notreversewhen required and could result in SEVEREINJURYor DEATH.

13. All repairs to cables, spring assembliesand otherhardware,all of which are under EXTREMEtension,MUST be made by a trained door systems technician.

14. ALWAYSdisconnect electric power to garagedooropener BEFOREmaking any repairs or removingcovers.

15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

Using Your Garage Door Opener

Your Security÷ opener and hand-held remote controlhave been factory-set to a matching code whichchanges with each use, randomly accessing over100 billion new codes. Your opener will operate withup to eight Security÷ remote controls and oneSecurity÷ Keyless Entry System. If you purchase anew remote, or if you wish to deactivate any remote,follow the instructions in the Programming section.

Activate your opener with any of the following:• The hand-held Remote Control: Hold the large

push button down until the door starts to move.• The wall-mounted Door Controk Hold the push

button or bar down until the door starts to move.

• The Keyless Entry (See Accessories) If providedwith your garage door opener, it must beprogrammed before use. See Programming.

When the opener is activated (with the safetyreversing sensor correctly installed and aligned)

1. If open, the door will close. If closed, it will open.2. If closing, the door will reverse.

3. If opening, the door will stop.

4. If the door has been stopped in a partially openposition, it wilt close.

5. If obstructed while closing, the door will reverse. Ifthe obstruction interrupts the sensor beam, theopener lights will blink for five seconds.

6. If obstructed while opening, the door will stop.

7. If fully open, the door will not close when the beamis broken. The sensor has no effect in the openingcycle.

If the sensor is not installed, or is misaligned, thedoor won't close from a hand-held remote. However,you can close the door with the Door Control, theOutdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activatethem until down travel is complete. If you releasethem too soon, the door will reverse.

The opener lights wilt turn on under the followingconditions: when the opener is initially plugged in;when power is restored after interruption; when theopener is activated.

They will turn off automatically after 4-1/2 minutes.

Security÷ Light Feature: Lights will also turn onwhen someone walks through the open garage door.With a Premium Control Console, this feature may beturned off as follows: With the opener lights off, pressand hold the light button for 10 seconds, until thelight goes on, then off again. To restore this feature,start with the opener lights on, then press and holdthe light button for 10 seconds until the light goes off,then on again.

31

Page 32: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Using the Wall.MountedDoor Control

Press the lighted push button to open orclose the door. Press again to reversethe door during the closing cycle or tostop the door while it's opening.

To Open the Door Manually

• To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfroma falling garagedoor:- If possible, use emergency releasehandle to

disengagetrolley ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door falling rapidlyand/or unexpectedly.

- NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

• NEVERuse handle to pull door open or closed. If ropeknot becomes untied, you could fall.

DISCONNECT THE TROLLEY:

The door should be fully closedif possible. Pull down on theemergency release handle (sothat the trolley release armsnaps into a vertical position)and lift the door manually. Thelockout feature prevents thetrolley from reconnecting

_Trolley

Trolley\ Release Arm

(in ManualDisconnect

Position)

Lockout positionautomatically, and the door can (Manual disconnect)be raised and lowered manuallyas often as necessary.

TO RE-CONNECT THETROLLEY:

Pull the emergency releasehandle toward the opener at a45° degree angle so that thetrolley release arm is horizontal.The trolley will reconnect on thenext UP or DOWN operation,either manually or by using thedoor control or remote.

Trolley

__Trolley

Release

Emergency ArmRelease

{Pull at 45 ° angle)

To reconnect

32

Page 33: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS

Weather conditions may cause someminor changes indoor operationrequiring somere-adjustments,particularly duringthe first year ofoperation.

Pages 28 and 29FORCE CONTROLS LIMIT CONTROLS

refer to the limit and force adjustments. Only ascrewdriver is required. Follow the instructionscarefully.

Repeat the safety reverse test (page 30) after anyadjustment of limits or force.

MAINTENANCE SCHEDULE

Once a Month

• Manually operate door. If it is unbalanced orbinding, call for professional garage door service.

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjustlimits and/or force if necessary. (See pages 28and 29.)

• Repeat the safety reverse test. Make anynecessary adjustments. (See page 30.)

Once a Year

• Oil door rollers, bearings and hinges. The openerdoes not require additional lubrication. Do notgrease the door tracks.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:• NEVERallow small children near batteries.• If battery is swallowed, immediately notify doctor.

The lithium battery shouldproduce power for up to5 years. To replace battery, Openthisend

first to avoid

use the visor clip or cracking

SOrewd river blade to pry open h°ui_s_:__,_the case as shown. ("Open"location is stamped on back ofremote control case.) Insertbattery positive side down.

Dispose of old battery properly.

NOTICE:To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment ormodiNcMionsof this receiverand/or transmitter are prohibited, except _or changing thecode setting or replacingthe battery THEREARENO OTHERUSERSERVICEABLEPARTS

the followb]g two conditiot]s: (1) this device may not cause harmful interference, andTestedto Complywith FCCStandardsFORHOMEOR OFHCEUSE Operation is subject to

(2) this devicemust acceptany interferencereceived,including interferencethat maycause

undesiredopera ion.

33

Page 34: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Having a Problem?

1. The opener doesn't operate from either the DoorControl or the remote control:

• Does the opener have electric power? Plug a lamp into theoutlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuitbreaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)

• Have you disabled all door locks? Review installationinstruction warnings on page 11.

• Is there a build-up of ice or snow under the door? The doormay be frozen to the ground. Remove any restriction.

• The garage door spring may be broken. Have it replaced.

• Repeated operation may have tripped the overloadprotector in the motor. Wait 15 minutes and try again.

2. Opener operates from the remote, but not from theDoor Control:

• Is the door control lit? If not, reverse the wires If theopener runs, check for a faulty wire connection at the doorcontrol, a short under the staples, or a broken wire

• Are the wiring connections correct? Review InstallationStep 7, page 21

3. The door operates from the Door Control, but not fromthe remote control:

• Is the door push button flashing? If your model has theLock feature, make sure it is off

• Program the opener to match the remote control code(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat withall remotes

4. The remote control has short range:

• Change the location of the remote control in your car

• Check to be sure the antenna on the side or back panel ofmotor unit extends fully downward

• Some installations may have shorter range due to a metaldoor, foil backed insulation, or metal garage siding(Antenna Extender Kit 41A3504)

5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:

• If operational noise is a problem because of proximity of theopener to the living quarters, the Vibration isolator Kit41A3263 can be installed. This kit was designed tominimize vibration to the house and is easy to install.

6. The garage door opens and closes by itself:

• Be sure that all remote control push buttons are off.

• Remove the bell wire from the door control terminals and

operate from the remote only If this solves the problem, thedoor control is faulty (replace), or there is an intermittentshort on the wire between the door control and the motorunit

• Clear memory and re-program all remote controls

7. The door doesn't open completely:

• Is something obstructing the door? Is it out of balance, orare the springs broken? Remove the obstruction or repairthe door.

• If the door is in good working order but now doesn't openall the way, increase the up force See Adjustment Step 2

• If the door opens at least 5 feet, the travel limits may needto be increased One turn equals 2 inches of travel SeeAdjustment Step 1

Repeat the safety reverse test after the adjustment iscomplete

8. The door stops but doesn't close completely:

• Review the travel limits adjustment procedures on page 28

Repeat the safety reverse test after any adjustment of doorarm length, close force or down limit.

9. The door opens but won't close:

• If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.See Installation Step 9

• If the opener lights don't blink and it is a new installation,check the down force. See Adjustment Step 2. For anexisting installation, see below.

Repeat the safety reverse test after the adjustmentis complete.

10. The door reverses for no apparent reason and openerlights don't blink:

• Is something obstructing the door? Pull the emergencyrelease handle Operate the door manually If it isunbalanced or binding, call for professional garage doorservice

• Clear any ice or snow from the garage floor area where thedoor closes

• Review Adjustment Step 2

• If door reverses in the fully closed position, decrease thetravel limits (Adjustment Step 1)

Repeat safety reverse test after adjustments to force or travellimits. The need for occasional adjustment of the force andlimit settings is normal. Weather conditions in particular canaffect door travel

11. The door reverses for no apparent reason and openerlights blink for 5 seconds after reversing:

• Check the safety reversing sensor, Remove any obstructionor align the receiving eye, See/nsta//ation Step 9.

12, The opener lights don't turn on:

• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Useastandard neck garage door opener bulb if regular bulbburns out

13, The opener lights don't turn off:

• Is the Light feature on? Turn it off.

14. The opener strains or maximum force is needed tooperate door:

• The door may be out of balance or the springs may bebroken Close the door and use the emergency releasehandle to disconnect the trolley Open and close the doormanually A properly balanced door will stay in any point oftravel while being supported entirely by its springs If itdoes not, disconnect the opener and call a professionalgarage door serviceman. Do not increase the force tooperate the opener.

15. The opener motor hums briefly, then won't work:

• The garage door springs may be broken. See above.

• If the problem occurs on the first operation of the opener.door may be locked Disable the door lock

Repeat the safety reverse test after the adjustment iscomplete

16, The opener won't operate due to power failure:

• Use the emergency release handle to disconnect thetrolley The door can be opened and closed manuallyWhen power is restored, press the Door Control pushbutton and trolley will automatically reconnect (unlesstrolley is in lockout position.) See page 32

• The Emergency Key Release accessory (for use ongarages with no service door) disconnects the trolley fromoutside the garage in case of power failure

34

Page 35: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

PROGRAMMING

Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remotecontrol. The door will open and close when you press the large push button.

Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security.l- remote controls.

To Add an Additional Hand-held Remote Control

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the 'learn"button on the motor unit. Thelearn indicator light will glowsteadily for 30 seconds.

2. Within 30 seconds, press andhold the button on the hand-heldremote* that you wish to operateyour garage door.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbs arenot installed, two clicks will beheard.

1. Press and hold the button on thehand-held remote* that you wishto operate your garage door.

2. While holding the remote button,press and hold the LIGHT buttonon the Premium Control Console.

3. Continue holding both buttonswhile you press the push bar onthe Premium Control Console(all three buttons are held).

4. Release buttons when the motorunit lights blink. It has learned thecode. If light bulbs are notinstalled, two clicks will be heard.

To Erase All Codes From Motor

Unit Memory

To deactivate any unwanted remote, _O__ _first erase all codes: /_ /11Press and hold the "learn" button on __/_-_ )11motor unit until the learn indicator lightgoes out (approximately 6 seconds).All previous codes are now erased. Reprogram eachremote or keyless entry you wish to use.

_Multi.Function Remotes

If provided with your garage door opener, the largebutton is factory programmed to operate it. Additionalbuttons on any Security÷multi-function remote or ...."'-"_'"_ /5_mini-remote can beprogrammed to operateother Security÷ garagedoor openers.

35

Page 36: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

To Add or Change a Keyless Entry PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the "learn"button on motor unit. The learnindicator light will glow steadily for30 seconds.

2. Within 30 seconds, enter a fourdigit personal identificationnumber (PIN) of your choice onthe keypad. Then press and holdthe ENTER button.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbs arenot installed, two clicks will beheard.

To change an existing, known PiN

If the existing PIN is known, it may be changed by oneperson without using a ladder.1. Press the four buttons for the present PIN, then

press and hold the # button.

The opener light will blink twice. Release the #button.

2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, thenpress Enter.

The motor unit lights will blink once when the PIN hasbeen learned.

Test by pressing the new PIN, then press Enter. Thedoor should move.

To set a temporary PiN

You may authorize access by visitors or service peoplewith a temporary 4-digit PIN. After a programmednumber of hours or number of accesses, this temporaryPIN expires and will no longer open the door. It can beused to close the door even after it has expired. To seta temporary PIN:1. Press the four buttons for your personal entry PIN

(not the last temporary PIN), then press and hold thebutton.

The opener light will blink three times. Release thebutton.

NOTE: This method requires two people if the KeylessEntry is already mounted outside the garage.

1. Enter a four digit personalidentification number (PIN) of yourchoice on the keypad. Then pressand hold ENTER.

2.

3.

4.

While holding the ENTER button,press and hold the LIGHT buttonon the Premium Control Console.

Continue holding the ENTER andLIGHT buttons while you pressthe push bar on the PremiumControl Console (all three buttonsare held).

Release buttons when the motorunit lights blink. It has learned thecode. If light bulbs are notinstalled, two clicks will be heard.

36

2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,then press Enter.

The opener light will blink four times.3. To set the number of hours this temporary PIN will

work, press the number of hours (up to 255), thenpress _.

OR

3. To set the number of times this temporary PIN willwork, press the number of times (up to 255), thenpress #.

The opener light will blink once when the temporary PINhas been learned.

Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,then press Enter. The door should move. If thetemporary PIN was set to a certain number of openings,remember that the test has used up one opening.Toclear the temporary password, repeat steps 1-3, settingthe number of hours or times to 0 in step 3.

Page 37: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts

3

5 6

KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION

1 41A4796 Hardware bag2 41A4795 Hardware bag (includes

sprocket coupling)3 12B569-1 Left rail bracket

4 12B569-2 Right rail bracket5 1C4827-1 Screw drive rail assembly

6 12B560M Rail support braces (4)7 81C168 Rack

8 41C4677 Complete trolley assembly

9 25C20 Sprocket coupling

10 41A4836 Drive sprocket kit

Installation Parts

KEY

NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10111213

PARTNO. DESCRIPTION

41A4166

29B137

41A5076

10A20

41A2828

217A238

41A5047

41A4353

41A5034

178B35

178B34

12B350

41A5266-1

NOT SHOWN

41A4675-5

114A2856

Door control button

Visor clip3-function remote control case(no circuit board)

3V 2032 Lithium battery (1 required)

Emergency release rope & handle assy.2-Conductor bell wire: white &white/red

Door bracket w/clevis pin & fastener

Header bracket w/clevis pin & fastener

Safety sensor kit: receiving andsending eyes with 3' 2-conductor bellwire attached

Curved door arm section

Straight door arm section

Hanging brackets

Safety sensor bracket

Installation hardware bag (see page 7)Owner's manual

37

Page 38: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Motor Unit Assembly Parts

2

17

(Down)Brown Contact LIMIT SWITCH ASSY.Wire

Gear

Center LimitContact

Wire

(Up) YellowContact Wire

13

KEY PART KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION

1 31D477 Drive shaft cover 8f 41A5394 Assy. bracket motor mount2 41B4245 Line cord 8g 81 B170-1 Shaft limit worm

3 30B363 Capacitor - 1/2 HP 9 41C4672 Screw drive RPM kit

4 12A373 Capacitor bracket 10 41A4837-1 Worm gear and retainer

5 41A3150 Terminal block w/screws 11 41C5417 Low voltage wire harness

6 41D4671 Limit switch assembly 11a 41C5416 High voltage wire harness

7 12D630 Bracket: light socket, limit switch 12 41A5389D Receiver logic board assy,

8 41A5388 Motor drive assy complete with: 13 41A5490-13 Cover

8a 144B41 22T Pulley 14 41C22-1 Drive coupling hub8b 144B42 28T Pulley 15 175C147 Light socket

8c 20B17 Drive belt 16 108D60 Light lens8d 158A69 Retainer rings8e 41C556 Isolator bracket spacers 17 41A5387 Chassis with rail bracket

18 12B654 Motor support bracket

38

Page 39: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ACCESSORIES

139.53702 Emergency Key Release:

Required for a garage with NOaccess door. Enables homeownerto open garage door manually fromoutside by disengaging trolley.

139.53404

139.53589

139.53709

8 Foot Rail Extension:

To allow an 8 foot door to openfully.

Support Brackets:

For finished ceilings or whereadditional support is required, basedon garage construction. Includesbrackets and fastening hardware.

Door Clearance Brackets:(For Sectional Doors Only)

Replaces top brackets and rollers ondoor to reduce height of door travel.For use when installing opener ingarage with low headroom clearance.

139.53681

139.53680

139.53684

139.53687

41A5281 Extension Brackets:(Available only through Sears

Parts&Service) 139.5378_

(Optional) For safety sensorinstallation onto the wall or floor.

SECURITY+ 3-Function RemoteControl:

Includes visor clip.

SECURITY+ Compact3-Function Remote Control:

With loop for attaching key ring.

SECURITY+ Keyless Entry:

Enables homeowner to operategarage door opener from outside byentering a password. Also can adda temporary password for visitors orservice persons.

Premium Control Console:

Provides a lock feature to preventoperation of garage door fromportable remotes. A light featurecontrols the opener lights. Can beused to program the opener toaccept additional remotes.

Plug-In Light Control:Enables homeowner to turn on alamp, television or other appliancefrom car, bedside, or anywhere inthe home with a remote.

WARRANTY

SEARS WARRANTYFULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER

For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.

LIMITED WARRANTYFrom the 91st day until 1 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge.You pay for labor.

LIMITED WARRANTY ON MOTOR

I/2HP MOTOR: From the 91st day and through 4 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish areplacement motor, free of charge. You pay for labor.

LIMITATION ON LIABILITYSEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OREXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do notallow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure toinstall, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.

This warranty applies only while this product is in use in the United States.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

39

Page 40: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

CONTENIDO

Introduccibn 2. 7

Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ............. ,2

Preparaci6n de la puerta de su cochera ............................ ,3

Herramientas necesarias .................................................. ,3

Planificaci6n .................................................................. ,4-5

Inventario de las cajas de cart6n ....................................... ,6

Inventario de piezas ........................................................... 7

Montaje 8.11Montaje del riel .................................................................,8-9

Sujete el del al motor e instale el trole ............................. 10Coloque las m6nsulas del del ........................................... 11

Instalacibn 11-27

Instrucciones de seguridad para la insta]aci6n ................... 11

Determine d6nde va a instalarla m6nsula del cabezal .............................................. 12-13

Instale la m6nsula del cabezal ......................................... 14

Coloque el del en la m6nsula del cabezal ......................... 15

Instale los sensores del sistema de

reversa de seguridad ................................................ 16-18

Coloque el abridor ........................................................... 19

Cuelgue el abridor .......................................................... .20

Instale la unidad de control de la puertay conecte el cableado ................................................... .21

Requisitos para la instalaci6n el6ctdca ............................ ,22

Termine la instalaci6n de todos los sensores ................... ,22

Instale las luces y la lente, .............................................. .23

Instale la manija y la cuerda de emergencia .................... ,23

Sujete la m6nsula de la puerta ................................... ,24-25

Conecte el brazo de la puerta al trole ......................... ,26-27

Seccibn de Ajustes 28.30

Ajuste el limite del recorrido .............................................. .28

Ajuste la fuerza ............................................................... .29

Pruebe el sensor del sistema de

reversa de seguridad .................................................... .30

Pruebe el sistema de reversa de seguridad ..................... ,30

Operacibn 31.34

Instrucciones de seguridad para la operaci6n .................. .,31

C6mo usar el abndor de la puerta de su cochera ............ 31

C6mo usar la unidad de control de pared ........................ ,32

C6mo abrir la puerta manualmente ................................. .32

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera.......,,,,33

Si tiene algt]n problema? ................................................ .34

Cbmo programar el abridor 35.36C6mo usar un control remoto de mano ............................. ,35

C6mo borrar o renovar los c6digos de segundad ............ ,35

Controles remotos de funciones multiples ........................ ,35

C6mo aSadir o modificar un c6digode entrada sin Ilave ...................................................... .36

Accesorios 37

Garantia 37

Numeros de Servicio Contra tapa

INTRODUCCI6N

Revisibn de los simbolos y t_rminosde seguridad

Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,se opere y se le d6 mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aqui contenidas,

Mecbnica

El_ctrica

Estas advertendas y/o simbolos de segundad queaparecen a Io largo de este manual le alertar_n de queexiste el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no sesiguen las instrucciones correspondientes, El peligropuede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_nico, Lea lasinstrucciones con mucho cuidado,

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Iolargo de este manual le alertar_ de que existe el desgo dedaSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguenlas instrucciones correspondientes, Lea las instruccionescon mucho cuidado,

2

Page 41: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Preparacibn de la puerta desu cochera

Antes de comenzar:

• Desarme las cerraduras

• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a lapuerta

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificarque est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:

1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido comose muestra Suelte la puerta 6sta deber_ mantenerseen esa posici6n con s61o el soporte de los resortes

2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo osi se pandea

Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnicoespecializado en sistemas de puertas

ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTE:• SIEMPREIlamea unt6cnicoprofesionalparaqueled_

servicioasu puertadecocherasi 6staseatora,se pandea,oest_desequilibradaUnapuertadecocheraquenoest_bienequilibradapuedeno retrocedercomose requiere

• NUNCAintenteaflojar moverni ajustarla puertadesucochera,los resortesdelapuerta,los cables,laspoleas,lasm_nsulasni la tornilleria,puestodosestoselementosest_nbajotensionEXTREMA

• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdasconectadasa lapuertadecocheraANTESdeinstalary operarelabridordelapuertadecocheraparaevitarqueseenreden

Paraevitardafiosa la puertay alabridor:• SIEMPREdesarmelascerradurasANTESdeinstalary/o de

operarelabridor• SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon

corrientede 120V60Hzconobjetodeevitarsurealfuncionamientoy queelabridorsedafie

Puerta seccional

mo0

0F-

Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, lasinstrucciones le indicar_n usar las herramientas queaparecen en la siguiente ilustraci6n

L_piz

Cinta demedir

Cortadorade alambre

Sierra de mano

Talacko Brocasde3/16,5/t6,5/32de pulgada Pinzas Mariillo

EsoaieraLlavesde tueroast/2, 5/8, 7/16, 9/16

& t/4 de pulgada

Desarmado_,destornilladorUave de [uercasde1/2x7/t6 de pulgada

3

Page 42: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Planificacibn

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.A veces se requieren materiales adicionales, asi que talvez sea conveniente tener esta hoja y las ilustracionescerrespondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n desu abridor.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posiblequeen algunos cases vaya a necesitar materiales oherramientas que no se incluyen con este producto.

• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo rasojusto arriba de la puerta de la cochera La m6nsula delcabezal debe de estar firmernente sujeta a los soportesde la estructura.

• ]nstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de sucochera tiene acabados, es posible que necesite unam6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para lainstalaci6n.

• ]nstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo deconstrucci6n de su cochera, es posible que necesitem6nsulas de extensi6n o bloques de rnadera parainstalar los sensores

• ]nstalaci6n Paso 4 - El montaje al ras del piso delsensor que activa el sistema de reversa de seguridadpodria requerir piezas que no se incluyen

LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no esasi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de

emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.

Observe el punto donde la puerta hace contacto con elpiso. El espacio entre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,se corre el riesgo de que el sistema de reversa deemergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o lapuerta.

INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o conpaneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales yhorizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12).

• El abridor se debe instalar arriba del centre de la puerta,pete si existe algDn resorte de tensi6n o placa de apoyoen el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalarhasta a 120 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda delcentre de la puerta. Yea Instalaci6n, Pasos 1 a112.

• Si su puerta es de m_s de 210 m (7 pies) de altura, veaExtensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.

|NSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL

Los refuerzosverticalesy dedzontalessonnecesa_iospara laspuettasde cocheradematedalesm_slivianos (libra de viddo, acero,aluminio, opuertascon paneles de vidde).Vea la p_gina24,dende encontra_ m_sdetalles.

Pared delante_a

Riet

Res0dede extensi6no resortede torsidn

ClELO RASO CONACABADOS

Se [equiere mdesulades0dede y tornill0sosujetedores Vea Ia p_gina 20.

Unideddel moto_

Unided deco_0t dela pueda, Puertadeinstalada acceso

en la pared

©

Sensor del sistemade reversa desegufided

Elespacio entrela base dela pueday el pisono debedeexceder6 mm (1/4de pulg)

Sens0_del sisterea

de reve_sade segurided

4

EN POSICI(}NCERRADAMdesuladeteabezal Riel

Mdesuta_'det del

Resode_ T_oiede Iapt_er_ade¢ochera

_ Cuerde y manija delBrazo de

la puer_a o sistema de lide_aci6n

M_nsula Brazedede la la pueda

)

Page 43: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Planificacibn (continua)

INSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requierede refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta dematerial liviano y quiere reforzarla, consulte lainformaci6n respecto a puertas seccionales, contenidaen Instalaci6n, Paso 12.

• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesitepiezas o sujetadores adicionales para la m6nsula de lapuerta (Paso 12).

Sin un sistema de reversa de seguridad quefuncionedebidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre elriesgo de que las personas (y en particular los niSospequeSos) sufran LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE• Elespacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso

NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,el sistema de reversa deseguridad no va a funcionardebidamente.

• B pisoo la puertade lacocheraSEDEBErepararparaeliminaresteespacio+

PUERTA DE UNA SOLA P|EZASIN CARRIL ClELO RASO CONACABADOS

Se requierem_nsulade sopartey tomiBoso sujetaderesYea la p&gina20.

Pared delanteraRiel Unidedde+motor

I

Unidedde cont_l de la paed&ins_iada en la pared

Puedadeacoeso

0

Sensor del sistemade

Elespado entrela base de reversa de seguridedla paerta y el piso no debede

Sensor del sistemade exceder6 mm (1/4de pulg.)reversa de segurided

Sensor del sistemade

reversade segudded

PUERTA DE UNA P|EZA CON CARRIL

Pueda de

acceso (

Sensordelsistema de

Etespacioentre ta base de reversade segpadedla puettay et piso no debedeexcede_6 mm (1/4 de palg.)

>ared r_

Jelante

Pueriadetacochera

Mdesuladel de+

EN POSICK_NCERRADA

Riel

del sistema deBrazo Brazo liberaci6ndede ta de la emergenciapuede pued_(recto) (cu+vo)

EN POSICI()N CERRADA

M_nsu+a Trole

_Sa_zal paerta (curvo)_rff _ Riel

......... JJ I

pao. <,co,o> °de eme_gencia

5

Page 44: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Inventario de las cajas

Su abridor viene empacado en una caja de cart6n quecontienen el motor y las piezas que se muestran en lasiguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios vana depender del modelo que haya comprado. Si falta algunapieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. NO

DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la p_gina 10). Toda latornilleria y las piezas necesarias para el montaje einstalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina.Conserve la caja y los materiales de empaque (huleespuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.

Botdnde cont_otde

la puetta

SECURITY,I,ControIremotode ties funciones,con clip para eI visor (2)

OCoplede

lapolea

Puntalesdelsopode del _el(4)

Doscablesconductores Ide camden& Blancoy blanco#oio

Riel

La Unidaddel Moto_con Lente pare la luz

Mdesuladet cabezaI

M_ns_lasdel cabezaJy del riel

T_ole

Secci6nrectadel b_azodela puerta

Secdde cuwa delbrazo de la pue_a

Mdesulaspapacolgar

y un ojo receptor) ¢onectadesa _ncablede camdena dedes condectores.Blancoy blanco y negro

M_nsulade la puerta

DOSrndesulasde montajede_aet senso[ del sistemadereveF._de seguridad

Etiquetasde

seguridadylite[atura

6

Page 45: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Inventario de piezas

Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.

EPernodet/4-20xl-3/4 pulg.(8)

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO

©Pemo hexagonal Tuerca dede 1/4_20x5/8putg. (4) 1/4_20x7/16pulg.(12} MaJlgui[odel copiede la polea

TORNILLERIA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

Pemode coche de1/4-20xt/2 pulg. (2)

Tuercademariposat/4-20 de pulg.(2}

TomiIIode cabezacuad_adade 5/16-9xl-5/8 de pt_lg.(2)

Tornillo de cabezacuad_ada

de 5/1648xt-7/8 pulg. (2)

GPemo de cochede5/16-18x2q/2 pulg. (2)

Pasadorde chaveta de 5/16x2-5/4 pulg.(1)

© ©Aniilo sujetador(3) Tuerca de

5/16-18pulg(6)

©Perno hexagonalde 5/16q8x7/8 pulg. (4) Arandetade 5/16 pulg(6)

Tornillo6ABxlq/4 pulg.{2)

Taquetes para murofalso (2)

Pasadorde chavetade 5/16xl pulg. (1)

Manija

Grapasconmaterialaistante(30)

Torniilode 6/32xl putg. (2) lCuerda

Pasadorde chavetade 5/16xlq/4 pulg. {1)

7

Page 46: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

MONTAJE, PASO 1

Montaje del riel

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue a! pasode la insta!acibn correspondiente, de otra manera

corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.

1. Despuds de abrir la caja del riel, p6ngala boca abajosobre una superficie de trabajo plana.

2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la juntade la varilla de conexidn.

3. Voltee las secciones del riel de manera que el ladopiano est6 hacia abajo y el iado de ia varilia est6 haciaarriba.

Brazo rectode la pue[ta

Puntalesde

sop0dedei fiel

Extenderlos ext_emosde losfieles haciafue_a Quite el caden

de proteccide

la potea _Rielcentral

Ca_adel del

Quiteel cadende p_oteccidn

Extenderios

ext[emosde los fieleshaciafueraladelea

Asientoparaeltrole

Boisacon tas piezas Boisa con tas piezasy s_jetaderespara y s_jetaderesparaelarmade del fiel el armadedel chasis

Rielcon ruededentada al extremo

NOTA: Durante el montaje del riel nunca mueva nijale elasiento para el trole lejos de la varilla de conexidn. Elasiento para el trole sale de la f&brica a 23 cm (9 pulg.)del extremo de la varilla de conexi&n, midiendo hacia elcentro.

Si la cubierta de pl&stico se sale o se mueve durante elmontaje, simplemente empQjela para colocarla en suposici6n correcta.

Rielcentr_

Ruededentadadel_iel

Asientoderaeltrole

Rieldel exttemodela puerta

8

Page 47: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Instalacibn del riel (Continuacibn)

4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,coloque las tres secciones del riel de manera que lavarilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de notocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tieneorillas afiladas.)

5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orillasuperior de una de las secciones del riel en los orificiosde la secci6n adyacente del rieL Es rnuy importanteque este paso se realice sobre una superficie plana,de otra manera corre el riesgo de que el riel no est6correctamente alineado o que se dahen lospasadores.

6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. atrav6s de una de los puntales de soporte, despu6s,ponga el puntal con los pemos en los orificios a Io largode la conexi6n de las dos secciones del rieL Coloque elotro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre lospernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete amano y coloque el resto de los pernos y tuercas.

7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie biennivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de launi6n restante y colocar en linea recta. Repetir lospasos 5 y 6.

8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezandoal centro, ajuste las tuercas hasta que queden bienapretadas. No apriete en exceso.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL

D ©Pern0 de Tuercas1/4-20xl-3/4 Plug (8} de t/4"-20

Ladehaciael engranaje(Extrem0de la p0tea}

Puntalde

sopo_e deldel

O_ifbi0de

Tuercas_ alineamiento

Ladehacia

la p_e_a j

_sli_relriellateralehacia elr_lr_n_al

Tuercas

Puntaldesopode del fiet

Orifido dePasado_ alineamientodel flet

Rielcentral

\\

Pemos de1/4-20xt-3/4 de pulg.

Deslizarel riel laterale

haciael riel central

1/4-20xi-3/4de pulg.

9

Page 48: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

MONTAJE, PASO 2

Sujete el riel a la unidad del motor einstale el trole

NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor,vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecciSn,retire la espuma despu6s de concluir Instalaci6n, Paso 5.

• Sobre una superficie plan& alinee el riel ya armado al

motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.

• Deslice el cople sobre la polea del rieL

• Deslice el riel a trav6s de la m6nsula del motor hasta

que el cople quede bien ajustado sobre la polea delmotor,

• Alinee los dos orificios para los pernos del riel con loscorrespondientes orificios de la m6nsula del motor.Sujete con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg.y sus respectivas tuercas, Apri6telos con una Ilave detuercas de 7/16 de pulg.

• Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta quese atore en su lugar, Aseg_rese de instalarlo del lado¢orrecto, el brazo de liberaci6n del trole debe deestar horizontal (posici6n ¢errada), con la flechaapuntando en la direccibn opuesta del motor.

Tuercasde _/4-20

-_.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMA I;IO NORMAL

Tuercade

Pem0 hexagonal _/4"_20de 1/4"_20x5/8"plug. ©

Polea de{ molo[

M_nsfJ{adel motor

Riet

Cople

Polea

deiriei

Huleesp_rnade proteccide

Pern0shexagonaiesde 1/4-20x5/8pulg.

Trole

BrazodeI trole

La fiechaapuntado en la dire_nde la puertade lacochem

10

Page 49: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

MONTAJE, PASO 3 sopo._, T_o_dol/4-2op_lg.

Co/oque /as mdnsulas de/riel delde{

• Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como semuestra,

• Atornille las m6nsulas con los pemos hexagonales de1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas, Apriete firmementecon una Ilave de 7/16 pulg.

Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,por favor lea las siguientes advertencias antes decontinuar a la Secci6n de instalaci6n.

Pernoshexag0nalesde 1/4-20x5/8pulg. RielJ

ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMANO NORMAL

Tuerca de

Pernohexsg0nal 1/4"-20de _/4".20x5/8_plug. ©

INSTALACION

INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION

Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:1. LEAY SIGAAL PiE DE LA LETRATODASLAS

INSTRUCCIONESPARALA INSTALACI6N.

2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi ]a puerta de lacochera est_ debidamente equilibrada y lubricada. Si la puertano est_ debidamente equilibrada es posible que no retrocedacuando asi se requiere, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo incluso LA MUERTE.

3. Todas las reparacionesde los cables, resortesy otras parteslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemasde puertas, ANTESde instalar el abridor.

4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas a la puerta de ]a cochera ANTES de instalar elabridor con el objeto de evitar que se enreden.

5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de2.10 rn (7 pies) del piso.

6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distanciade 1.80 rn (6 pies) del piso.

7. NUNCAconecteel abridor de ]a puerta decochera a una fuentede energiael_ctrica hastaque asi se indique.

8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni prendas muy flojasmientras estd instalando o dando servicio al abridor, puespodrian atorarse en la puerta de la cochera o en losmecanismos del abridor.

9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:• de maneraque quede a lavista desde la puerta de

la cochera

• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5pies

• lejos de todas las partes m6viles de la puerta,10, Coloquelacalcomanfaqueadviertesobreel desgodeenredarse

cercadel controlde la puertade la cochera,en la pared,11, Coloque la calcomanfa que contiene la pruebade reversa de

seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en laparte interior de la puerta de la cochera.

12, AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversa desegurida& La puerta DEBEretroceder al entrar en contactocon un objeto de2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo demadera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso,

11

Page 50: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACI6N, PASO 1Determine dbnde va a instalarla mdnsula del cabezal

ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTE:• Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaalsoporteestructuralenlapareddelanteraoenelcieloraso,denoserasiesposiblequelapuertadelacocheranoretrocedacuandoserequier&NOinstalelam_nsuladelcabezalenmurosfalsos.

• SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede lam6nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5 x 10cm(2x 4 pulg.)se haceenmamposteria.

• NUNCAtratedeaflojar,moverni ajustarlapuertadelacochera,losresortes,loscables,laspoleas,lasm6nsulasni latomillerfa,puestodasestaspiezasestdnbad unatensionEXTREMA.

• SIEMPREIlameaunt6cnicoespecializadoensistemasdepuertassi la puertadecocherasepandea,seatoraosi estddesequilibrada.Unapuertadecocheraqueno est_equilibradapuedeno retrocedercuandose requiera.

El proceso de instalaci6n varia dependiendo de losdiferentes tipos de puerta de cochera. Siga lasinstrucciones que correspondan a su puerta.

PUERTA SECCIONALY PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical delinterior de la puerta.

2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a]a pared delantera, arriba de la puerta.

Es posible instalar la m6nsula del cabezal hasta auna distancia de mbximo 1.20 m (4 pies) a cada ladodel centro de la puerta, pero t_nicamente si unresorte de torsibn o un placa central de apoyo seencuentra en el recorrido. Tambi6n cuando elespacio es reducido, se puede instalar la m6nsula enel cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre lapared si es necesario, esto le darb aproximadamente1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)

Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo

de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared oen el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (noprovisto) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm(2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se indicaaqui yen la p_gina 13.

3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorridocome se muestra. Marque una linea horizontal queintersecte en la pared delantera y a 7.5 cm (3 pulg.) delpunto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremesuperior de la puerta tendr_ suficiente espacio para surecorrido.

NOTA: Existen tambi6n /as m6nsulas de extensi6n parapuertas seccienales que requieran m_s de 5 cm (2 pulg.)de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pbgina 37.

ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.

Pareddelantera

\

Ciel0 rasosinacabados _ INSTALACI(_N

_ OPCIONAL DE

LA MENSULADEPedazode rnadem CABEZAL ENEL

de 5x10 cm CIELO RASO

Lineaeentralvedical Pedazode maderade 5xl 0 cm

_ pulg.) Sopo_es dela estrucura

Techo

Pareddelantem

5cm: (2pulg.)

Punt0 mils altodet recorrido

PlJeda

Car_il

I

Puerta seccionalcon carril curve

Pa_eddelantera

5 crn

Pue_a de una

sola piezacon carrilhorizontal

Punto m_saltodel recor_ido

12

Page 51: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en laparte interior de la puerta de la cochera. Extienda estalinea hasta la pared delantera arriba de la puerta, comese muestra en la ilustraci6n.

Si el espacio en la parte superior es muy reducido,puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Veala p_gina 14.

Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un

pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en lapared o en el cielo raso, use los tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar elpedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.) a lossoportes de la estructura de la cochera,come se muestra.

2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorridocomo se muestra. Mida la distancia entre la partesuperior de la puerta y el piso, a esto r6stele laaltura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm(8 pulg.). (Vea el ejemplo).

3. Cierre la puerta de la cochera y marque una lineahorizontal sobre la pared delantera a la altura que lehaya determinado mediante el c_lculo anterior.

NOTA: Si el nQmero total de centimetros exeede la

altura disponible en su cochera, use la altura m_ximaposible, o consulte la p&gina 14 para la Instalaci6n en elcielo raso o plafSn.

EJEMPLO

Distancia entre la parte superiorde la puerta (en su punto m_s altode desplazamiento) y el piso ....... 2.30 m (92 pulg)

Altura real de la puerta ........... -2.20 m (-88 pulg)

Resultado ...................... -0.10 m (4 pulg)

Sume ......................... +0.20 m (+8 pulg)

Altura a la que se debe sujetarla m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)

(Midiendo hacia arriba desde la partesuperior de la puerta cerrada)

ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.

Cieto rasosinacabado

Pared Linea Pedazodelantera

]NSTALACI6NOPCIONALDELA MENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO

Pue_ta

det montante

Pared delantemJ

1Pi,o a,,odel rec0rdd0

PiSO

Puerta de una sola pieza sin carril:tornilleria del montante

Punlom_saltodel r_off_o

Pareddelantera _

T_ it ii_ i i

iiiii

ii

Piso

Puerta de una pieza sin carril:tomi|leria del pivote

13

Page 52: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 2Instale la m,Jnsula del cabezal

La m6nsula del cabezal se puede sujetar a la pared justoarriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso Sigalas instrucciones que sean las m_s adecuadas para lasnecesidades de su cochera, No instale la m_nsula del

cabeza! en un muro falso. Si va a sujetar la mdnsuladel cabezal a !adrillo o mamposteria, asegt_rese deutilizar sujetadores de cemento (no provisto).

INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LAPARED DELANTERA

• Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con elborde inferior sobre la linea horizontal come se muestra

en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntandohacia el techo),

• Marque los orificios de la m6nsula que van en lineavertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 depulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructuracon la tornilleria que se indic&

ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMANO NORMAL

Tomillode cabezacuadradade 5/16-9x 1-5/8 de pulg

Odficiospare la instaJaci6nde pa_ed

Orificiosopcionalespara la instalaci6nen la pared

Punto m_salto del_ec0_rid0de lapuetta /1rte la cochera

Este odficioessolamente_ para marcarla posici6nde

la m_nsula.Sedebendeutilizar los t0rnill0sde cabeza

) cuadrartapara sujetar lam_nsula.

Linea centralvertical

Tomill0sde cabeza

5/t 6xgxl-5/8 pulgartas

Resortede la pueda

Pueita de la cochera

!NSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN ELCIELO RASO

• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso comose muestra en la ilustraci6n,

• Coloque la m6nsula al centro de la linea a no m_s de 15cm (6 pulg) de la pared Cerci6rese de que la flecha de]a m6nsula apunte al lade opuesto de la pared, Lam6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuandoel espacio es muy reducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales Taladrelos orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete lam6nsula firmemente al soporte de la estructura con latornilleria que se incluye

Orificiospara ta instalaci6ner_elcieIo_3so

M_imo de 15 cm (6 pulg.}

Resorte dela pueria

T0mil_srtecabezacuad_adade5/16xgxl-5/apulgadas

Este orificioes s01amenteparemarcar la posici6nde Ia mensulaSe debende utiliza_10stomillosde cabezacuartrartaparesujeta_la m_nsuladel cabezal

Pareddelantera

14

Page 53: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Pa_eddetanlera

M_nsuladel cabeze_

M_nsuladeI rieI

INSTALACI6N, PASO 3

Coloque el riel en la mdnsuladel cabezal

• Coloque el abridor sabre el piso de la cochera debajo dela rn6nsula del cabezal. Use el hule espurna delernpaque como base para protegerlo. NOTA: Si elresorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitarayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridorfirrnernente sobre un soporte temporal para ayudarle aque el riel pueda librar el resorte.

• Coloque la rn6nsula del riel junto a la m6nsuladel cabezaL

• Alinee los orificios de las m6nsulas y j(mtelas con unpasador de chaveta coma se muestra en la ilustraci6n,

• Suj6telos con un anillo sujetador,

Riel

Anillosujetador

M_nsuladel cabezal

Pasadordechavetade

,5/16x2-3/4 M_nsulade pulg. det riel

Riet

l Caja del abridoro soporte temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

OPasad0rde chaveta de

5/16 por 2*3/4 pulg. Aniliosujetador

15

Page 54: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 4Instale el sensor del sistema de

reversa de seguridad

El sensor del sistema de reversa de seguridad debeestar instalado y correctamente alineado, antes de queel abridor de la puerta de cochera mueva la puertahacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad queno se puede desactivar.

INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSADE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor delsistema de reversa de seguridad detectar_ cualquierobst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de coloranaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojoreceptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). SialgQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras lapuerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo,y la luz del abridor parpadear_ diez veces.

Estos sensores se deben de instalar en el interior de lacochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptorest6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y auna distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambossensores se pueden instalar en cualquiera de los doslados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a lalente del ojo receptor.

Las m6nsulas para la instalaci6n hart sido diseSadas paraque se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin lanecesidad de tornilleria ni piezas adicionales.

• Cerci6resede quelaenergfaeldctricanoestdconectadaalabridordelapuertadelacocheraANTESde instalarelsensordelsistemadereversadeseguridad,

• ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuandolapuertadelacocheraseest_cerrando:

- Conectey alfneecorrectamenteelsensordelsistemadereversadeseguridad,Estedispositivodeseguridadesnecesarioy NOSEDEBEdesactivar.

- Instaleel sensordelsistemadereversadeseguridademaneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg,)delpiso,

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,asegQrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a unasuperficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de lapared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si senecesitan (yea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalarlos sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre elladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.

El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar librede cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de lapuerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otraspiezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando lapuerta se est6 cerrando.

Rayodel sensoraunadistansia rn_xima

de 15cm (6pulg.)del piso

Rayodel sens0_auna distanciam_irna

de 15cm (6 pulg.)d¢l piso

_,reade pr0tecci6ndelrayo siectr6nicoinvisible

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

16

Page 55: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACI(3N DE LAS MENSULAS

Asegdrese de que el abridor no est6 conectado a |acorriente eldctrica.

]nstale y alinee las m6nsulas de manera que los sensoresest6n uno frente al otro en los lados opuestos de lapuerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) delpiso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tresmaneras siguientes.

Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada) :

• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada decada uno de los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en suposici6n contra el costado del carriL Debe de quedarparejo, con el reborde pegado a la orilla posterior delcarril, como se ilustra en la Figura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente.se recomienda que la instale sobre la pared.

Instalaci6n en la pared:

• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de quehaya suficiente espacio para que el rayo del sensor nose tope con ninguna obstrucci6n.

• Si es necesario tener m_s profundidad, puede usarm6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos demadera.

• Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar otaladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada deall,metro a cada lado de la puerta a una distanciam_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen).

• Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o pedazos demadera por la falta de espacio, asegOrese de que lasdos unidades queden a la misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo. asegt]rese de que nohaya ninguna obstrucci6n.

Instalaci6n en el piso:

• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (veaAccesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores demanera que las lentes queden a una distancia m_ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha yizquierda a la misma distancia con respecto a la pared.Asegt_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.

• Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con lossujetadores para el piso, como se muestra en]a ilustraci6n.

Figura 1 INSTALACI_N EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO

DERECHO)

M_nsuladel sensor

Luzindicad0ra

Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)

M_nsulade extensi6n(YeaAcces0_ios)

(Se inc_uyeen elpaquetede las

M_nsula

(Seincluye on

et paque/ede _lasm_ns_las Luzde extensidn) Lente indicad0ra

Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)

Lente

M_nsuladel SeRso_

(Se incluyeen elpaquetede lasm_nsuIasde

(Seinduye onet paquete delasm_nsuIas

_de exlensi6n)

Usesujeladoros

concreb(Nose induyen)

extensi6n(YeaAcceso_os)

i i

17

Page 56: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores alasm6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frentea ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que laextensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes. Vea laFigura 4.

• Apriete las tuercas de mariposa a mano.

Ruta recomendada para el cableado

1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de losdos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (veala Figura 5).

2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (yea]a Figura 5, ilustraci6n A). Ponga los cables dentro de lacanaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos]ados, hasta que Ileguen al motor. No use la canaletade la parte inferior del riel ya que es para el trole.Con la punta de un desarmador meta bien los cablesdentro de la canaleta.

NOTA: Si la puerta de aecese a su cochera se encuentramuy cerca de la puerta de la cochera, puede optar porinstalar la unidad de control en este memento y correr elcableado del control de la puerta a Io largo del riel, juntocon los cables de los sensores. Use una canaleta del riel

para los cables de ambos sensores, y la otra para loscables de la unidad de control. Si usted opta per haceresto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p&gina21, pasos 1 al 3.

3. Jale los cables de manera que queden tensos a trav6sde la parte superior del chasis y p_selos por el orificioque se encuentra sobre el bloque de terminales (vea laFigura 5, Ilustracibn B). Terminar_ el proceso decableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.

Figura 4

Pemo decoche -"-_

de 1/4-20xl/2 pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

Pernode c0cbe Tuercade marib0sa Grapasde t/4-20xl/2 pulg. t/4-20 putg.

Figura 5

Cable delsensor

Tuerzalos cables

Pareddelantera

Cable delsensor

M_nsuladelcabezal

B

1. Corra los cablesde los sensoreshasta elextremo delriel del cabezalde io pue_ta,Cruceytuerza los cablesen este puntopara que nose salgande la canaletade la parte superior delrieL

2, Liovelos cableshasta la unidad del motorpunta de

un desarmadormetabien los cablesdentrocanaleta,

3, Jale los cablesde maneraquequeden tensos a travede la pastesuperiordel chasis y p_eiosporel orificio que se encuentrasobreel bloque determioales,

Sensor Area de p_oblcci6ndel

_ayoelect_6nicoinvisible Sensor

18

Page 57: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 5

Coloque el abridor

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON CARRIL

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ deayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y elrieL

• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no esIo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,de manera que quede debajo del rieL

• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole paradesconectar las secciones interna y externa del mismo.Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puedepermanecer desconectado hasta el final del Paso 13.

Paraevitarquela puertadecocherasufradaSos,apoyeel rieldelabridordela puertadecocherasobreunpedazode maderade5 x 10cm (2x 4 pulg.)colocadoenlasecci6nsuperiordela puerta,

Pedezode rnade_aM_nsuladet de 5x10 cm (2x4 pulg.)

_ cabezat

Braz0de

tibe_ac_ndel trole

OONTECTADO SUELTO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

• Abra completamente la puerta de manera que quedeparalela con el piso, mida la distancia entre el piso y laparte superior de la puerta.

• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera

como apoyo.

• La parte superior de la puerta debe de estar alineadacon la parte superior de la unidad del motor. No instaleel abridor a m_s de 7.5 cm (3 pulg.) arriba de estepunto.

Mensuiadelcabezal

/

I

Parle superiorde la pueria

19

Page 58: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 6

Cuelgue el abridor

Aqui se muestran tres ejemplos distintos para lainstalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera noconcuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soportedeben de estar en _ngulo (Figura 1), para queproporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cieloraso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente enalgOn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.(Vea Accesorios)

Los soportes existentes de una instalaci6n previa puedenfijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en]as Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustradoen la Figura 3. A continuaci6n continQe con el Paso 5de abajo.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor

y el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de puigada en los soportesde la estructura.

4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte contornillos de cabeza cuadrada o pijas de5/16 -18xl-7/8 pulgadas.

5. Sujete el abridor alas m6nsulas colgantes con pernoshexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas yroldanas corespondientes.

Si desea usar las m6nsulas de una instalaci6n previa,debe de colocar una de las m6nsulas colgantes (que seincluye en el paquete) en diagonal con respecto a lasm6nsulas existentes. Vea la Figura 3.

6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (oalineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula noest_ centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puertagolpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL

ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeelabridordela puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTEa lossoportesestructuralesdela cochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi algunadelasm_nsulasse vaainstalarenmamposteria.

Figura 1S0portesdela estructura

Mida la '_,distancia

Pernoshexag0nalesde 5/1648x7/8 pulg.tue_casde 5/16pul!roldanas de 5/t6-t8 pulg.

pijasde5/t648xl-7/8 putg.

Oistanciarecomendadaparala colocaci6de la rr_sula

Figura 2

-_ielo rasocon acabados--S0porie de la _estructurano visible _ _ - _ _ - _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ - _ __ _ Tomillosde cabezacuadrada

- _ _ o pijasde 5/1648xt-7/8 pulg.

_ _ (no provisto}M_nsula(POp_ovislo) pulg.

rotdanasde 5/16+18putg.

Distanciarecomendadapardla colocacibde la mbsula

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

Tomilio de cabezacuadradao pija de 5/1648xt-7/8 pulg.

©©Pemohexagonal Tuorcadede5/16-18x7/8 pulg. 5/1648 pulg. Arandetade 5/16 pulg.

Figura 3

M_nsulas

M_nsula

_existenles

Utilizandola instalacib prewa

PeslzSasde montaie

20

Page 59: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 7

Instale la unidad de control de la puerta

Ubicar el control de la puerta a la vista de la puerta y a unaaltura minima de 5 pies, donde los niSos pequehos nopuedan alcanzar y edem&s alejado de todos loscomponentes en movimiento de la puerta y de la tornilleriade la puerta.

1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento de unextremo del alambre de timbre; conectar el alambre a lasdos tornillos de terminales que se encuentran en la parteposterior del control de la puerta, de acuerdo al color,blanco a 2 y blancoVojo a 1.

2. Sujetar el boton iluminado del control de la puertasGlidamente mediante tomillos 6ABx1-1/2". Si la

instalaciGn se hace en pared de yeso, taladrar tornillosde 5/32" y utilizar los taquetes proporcionedos.

3. Guiar el cable de timbre hacia arriba de la pared y atraves del techo al abre puerta. Utilizar las grapasaisladas para fijar el cable en varios lugares. Tenercuidedo de no perforar el cable con una grapa, Io cualpuede provocar un cortocircuito.

4. Terminales de conexiGn r&pida del receptor y la antenase encuentran en el tablero posterior del motor.Colocar el cable de la antena como se muestra.

5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciGn de cedaconjunto de cables. Inserte el cable de control de lapuerta dentro de los conectores de conexi6n r&pida porcolor: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo.

NOTA: AI conectar controles mE_ltiplesde la puerta al abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_:lnserte loscables en los orificios de conexi6n r_pida: blanco a blancoy rojo/blanco a rojo.

6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentementela calcomania de edvertencia sobre el riesgo de quedaratrapedo; esta calcomania debe estar en la pared ycerca del control de la puerta. La calcomania deadvertencia de la prueba de reversa de segurided yliberaciGn manual debe colocarse en un puntoprominente del interior de la puerta de la cochera.

NOTA: NO conectar la corriente y operar el abre puerta eneste momento. El carro se desplazar_ a la posiciSncompletamente abierta pero no regresar_ a la posiciSncerrada sino hasta que el rayo detector haya sidoconectado y alineado correctamente.Consultar lasinstrucciones del detector de seguridad de reversa quecomienzan en la p_gina 21.

Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo incluso LAMUERTEpor elsctrocuciGn:• ANTESde instalar el control de la puerta,cerciGresedeque la

snergtaelGctricanoest_consctada.• Conectsel controlSOLOa cablesdebaiovoltsjs de24VOLTIOS.Paraevitar la posibilidadde ana LESIONgraves inclusoLA MUERTEcuandolapuerta de lacocherase estacerrando:• Instaleel control de lapasrta demaneraqaequeds a la vista

desde la puertade lacochera,faera del alcancede los niSosa unaaltara minima de 1.5m (5 pies),y alejadode las partss mGvilesde Is puerta.

• NUNOApsrmitaqus los ni_oshaganfuncionaro jasgasn con Iosbotonesdecontrol de la puertani con los transmisoresde controlrernoto.

• Hagafuncionar la pusrtasOLOsi la pusdever claramente,si lapuertaestadebidamsnteajustada,y si no nohay ningunaobstrucciGnen su rscorrido.

• SIEMPREtengaa la vista la pusrtade la cocherahasta queest6completamentecerrada.NUNCApermita qaealguien seatraviesesn el rscorridode la puertade la cocheracuandoseestacerrando.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

6ABx14/2 de pulg. Tomillo}Sot n iluminado de control de la puerta Taquete Grapa

Alarnb[ede timbrede 2 conducto_es

N_-2

_SP

terminalesdelbotde

iluminade

de controlde la pueda

E8o16nilurninado

decontroldelapuetta

Conexionesdelcontrol de la puetta

tr mt_

(7/16 pulg.)

Pele el cabte11ram(7/16puk2)

21

Cableado at bloque de terminales del motor

Pele It mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales atray,s de la abertura en el tope de la unidaddel motor sobre el bloque terminal, y acontinuaciGn dentro de los terminales de

conexiGn r_pida.

leng_etadeciadentro con la

Rojo 81anco G_is

Page 60: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 8

Requisitos para la instalaci6n el6ctrica

Para evitar dificultades con la instalaci6n, no enciendani use el abridor hasta despu6s de haber completadoel paso 9.

Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor parapuerta de cochera viene con una clavija de conexiSn atierra de tres patas Esta clavija s61o se puede conectar auna toma de corriente puesta a tierra y con tres entradasSi la clavija no entra en la toma de corriente que ustedtiene, dirijase a un electricista profesional para que leinstale la toma de corriente correcta

cocococOSi la reglamentaci6n local exige que su abridor tengacableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma

permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.)Iocalizado en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tape del abridor y deje lacubierta a un lade.

• Quite el cable de tres entradas

• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminalde cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verdede la puesta a tierra El abridor debe de estar puestoa tierra.

• Vuelva a porter la tape en su lugar y atornille

Para evitar dificultades con la instalaci6n, no enciendani use el abridor hasta despu_s de haber cornpletadoel paso 9.

INSTALACION, PASO 9Termine la instalaci6n del sensor delsistema de reversa de seguridad

C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y delsensor receptor se deben de encender y permanecerencendidas si todas las conexiones del cableado y laalineaci6n se hart hecho correctamente

La luz anaranjada del sensor que emite el rayo seencender& aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est&apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ningunaobstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser&necesario alinearlos

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajusteel sensor Apunte directamente al otro sensor y apriete latuerca de mariposa

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisorUna vez que la luz verde brille permanentemente, aprietela tuerca de mariposa

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LAMUERTEpor electrocuci6n o incendio:

• Cerci6rese de que el abridor no estd conectado a la energiael_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuitoANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n delcableado permanente

• Tanto la instalaci6n corns el cableado de la puerta de cocheraDEBENcumplir con todos los c6digos locales deconstrucci6n y eldctricos

• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufadaAseg_rese que el abridor est_ puesto a tierra

CONEXIONCONCABLEADOPERMANENTE

Leng_etade la derra

TornilIo verdede puestaa tierra

Cable a tietra _ negro

Cable bianco Cablenegro

22

DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOSSENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

1 Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permaneceencendida despues de la instalaciSn, verifique Io siguiente:

• El suministro de corriente electrica al abridor

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, yasea el banco, o el blanco y negro Esto ocurrefrecuentemente donde hay alguna grapa o en lasconexiones de las terminales roscadas

• AIg0n error en la conexiSn de los cables de los sensoresal abridor

• AIgOn cable rote

2 Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciendey permanece encendida, pero la luz del otro sensor noenciende:

• Verifique que esten correctamente alineados

• Verifique que no haya un corto en el cable del sensorreceptor

3 Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,verifique la alineaci6n de los sensores

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida oest_ fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta seabrir_ autom_ticamente Si la puerta est_ abierta,simplemente no se podr_ cerrar, y las luces de abridorparpadear_n diez veces (Vea la p_gina 16)

Page 61: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 10

Instale las luces y lentes

• Instale un foco de 100 vatios (m&ximo) en cada socketdel abridor Si este se encuentra conectado, la luces

permanecer&n encendidas por aproximadamente 4minutos y medio, y se apagar&n por si solas

• Inserte las lengOetas inferiores de la lente en lasranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia elchasis para que entren las lengOetas de la partesuperior (Vea la ilustraci6n)

• Para quitar, oprima ambas pestafias superiores de lalente Incline la lente ligeramente hacia fuera y haciaabajo y luego jale para tener acceso a los focos Tengacuidado de no desprender las lengOetas inferioresde la lente

NOTA: S51o utilice focos est_nda_: El uso de focos de

cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o laportal&mpara

LengOetade laparlesuperio[ de lalente

Lente

Ranumsde la parieinferiordel chasis

'__L LengSetadela parlesupedor0 0 0 0 0 I delalenle

........Ranutade la padesuperior del cdesis

?--eanura dela parie P_imetoinserteinferiorde(chasis las leng_etas

de lapatte inferior

INSTALACION, PASO 1 1

Coloque la cuerda y la manijade emergencia

• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio quese encuentra en la parte superior de la manija roja demanera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un nudoen un extremo de la cuerda por Io menos a 25 cm (1puig) del extremo de la cuerda para evitar que seresbale

• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificiodel brazo de liberaci6n del trole exterior

• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manijaquede a seis pies (18 m) del piso y haga un nudo paraasegurarla

NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con uncerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarlay evitar que se desenrede

• Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEsi la puertade lacocherase cae:

- Deserposible,uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole SOLOcuandola puertadelacocheraest_CERRADASilos resortesest_d_bileso rotos,o biensi la puertaest_desequilibradapodr[asucederquelapuertaabiertasecaigar_piday/o inesperadamente

- NUNCAusela manijade emergenciaa menosquela entradaa lacocheraest6Iibredeobstruccionesy no hayaningunapersonapresente

• NUNCAuselamanijaparajalar lapuertaparaabrirlaocerrarla SIel nudodelacuerdase suelta,usedpodriacaerse

TFOIe

_ i _

Brazo deliberaci6ndeItrole

) NudeManijade

eme_gencia i_

23

Page 62: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 12

Sujete la m6nsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade cochera que usted tenga, come se muestra en lailustraci6n o en la p&gina siguiente.

Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Iosuficientemente largo para sujetarlo a dos soportesverticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de serde la altura del panel superior.

La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo comepuntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dospiezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporteen "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse encontacto con la compafi{a fabricante de la puerta de sucochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos depuertas para la instalaci6n de un abridor.

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte opuntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa delos pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En estecaso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;proceda al Paso 13.

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea centralvertical que habia marcado previamente para lainstalaci6n de la mensula del cabezaL Aseg_rese deque la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6ncorrecta, come est& indicado en la parte interior de la

mensula (Figura 2).

• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,dentro de los limites siguientes:

A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)debajo del borde superior de la puerta.

Paraevitar que la puerta de la cochera se dafie, refuerce elinterior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical comohorizontalmente.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL

©depulgada Arandelade 5/16de putgada

Pernode coche de5/16+18pot2-t/2 putgada

B) La orilla superior de la mensula debe de estardirectamente debajo de algOn soporte de la estructuraa Io largo de la parte superior de la puerta.

• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujetela mensula al refuerzo vertical (si este existe), como semuestra en la Figura 1.

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzosverticales, pero si necesita los orificios para los sujetadoresde la mensula, taladre y sujete como se muestra en laFigura 2.

M_nsuladelcabeze_

Si su puertaesde metal, aluminio,libra de vidrioo vidrio, siempresonnecesados reluerzo$ver_cales

Figura 1

24

Page 63: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior,Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos losrefuerzos para su puerta de una sola pieza sonlos mismos.

• Coloque la mensula de la puerta al centro de la partesuperior de la misma, alineada con la mensula delcabezal, segt_n se indica en la ilustraci6n. Marque yasea los orificios derecho e izquierdo o superior yinferior.

• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) ysujete la mensula con la tornilleria que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladredos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula ala parte superior de la puerta con tomillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No provisto).

NOTA: La m#nsula para la puerta puede ser instaladasobre la orilla superior de la puerta si es necesario para suinstalaci6n en particular. (Vea la ilustraciSn de colocaciSnopcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dosorificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m6nsula ala parte superior de la puerta con tomillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL

7@8©de pulgada Arandela de 5/16 de pt_lgada

Pemo de coche de5/16-18der 24/2 pt_lgada

Pareddolante_8Soporte dernade_ade 5xl 0 cm(2x4 puIg.)

Cielo rasocon acabado

Mensuladel cabezal

CotocaciSnopcional, panla mdesula

de la pueP_a

Mdesula dela puerta

central verticalde la pueda deccchera

Si su puedaes de metal,alumin_o,fibra de videoo video,siempreson

y hodzontales.(no seinciuyen)

Si su puede no liene un marco exteriorexpuesto, oen caso de que tenga querecurdra la instalaci6nopcional,usetomillosde cabezacuadrada de 5/I 6x1-1/2 puIg.(no se incluyen)papasujetarla mdesulade la puetta.

®I_ de 5/16de, pulgadai

Extremosupeder de lapuerta (inler_orJeta cochera))

delapuerta

Colocaci6nopdon_

Pemode coche

25

Page 64: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

INSTALACION, PASO 13Conecte el brazo de la puerta al trole

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade cochera que usted tenga, como se muestracontinuaci6n yen las dos p&ginas siguientes

S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Cerci6rese de que la puerta de la cochera estecompletamente cerrada Jale la manija del sistema deIiberaci6n de emergencia para desconectar el troleexterior del trole interior Deslice el trole exterior (endirecci6n opuesta a la puerta) m&s o menos 5 cm (2pulg) como se indica en las Figuras 1 a la 3

• Figura 1:

- Sujete la secciSn recta del brazo de la puerta al troleexterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulgAsegure la conexi6n con el anillo sujetador

- Sujete la secciSn curva del brazo a la mensula de lapuerta de la misma manera, con un pasador dechaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg

• Figura 2:

- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dospares de orificios que se puedan alinear Seleccionedos orificios que esten tan separados como seaposible para aumentar la rigidez del brazo de la

puerta

• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:

- En caso de que los orificios del brazo curvo no sepuedan alinear con los orificios del brazo recto,desconecte el brazo recto y corte aproximadamente15 cm (6 pulg) del extremo que no tiene orificiosVuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortadohacia abajo, como se muestra

- Junte las dos secciones de los brazos

- Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque se puedan alinear y tinalos con tornillos, roldanasy tuercas

• Jale la manija del sistema de Iiberaci6n de emergenciahacia el abridor en un &ngulo de 45 grados, de maneraque el brazo de Iiberaci6n del trole este en posici6nhorizontal Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en lap&gina 28 El trole volver& a estar Iisto autom&ticamente,cuando se opere el abridor

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL

@ © 0Tue_cade Arandeia de Anil_osqetador5/1648 de pulgade 5/t 6 de putgade

Pemo

Pasadetdechavelad Pasadetdochavelade hexagonalde5/16xi pulg.(para el t_ole) 5/16xi-I/4 de pulg. (para ,,5/I6-I 8x7/8

la m_nsulade la pueria) de pulgade

T_01Ointeder

sujetader

Bf_o

/0

Troleexterior

Pasaderde chaveta

de 5/t6xl pulgada

Manijadel sistemade liberaci6nde

M_nsulade emergencla

_ L_' lapuede Btazo CUIVO

Pasadorde chaveta

Figura 1 de5/16x1-t/4putgada

Figura 2

A_andelasde 5/16-18putgades

Tuercas de5/1648 pulg.

Figura 3

Pemosde5/1648x7/8

Coffeeste estremo

26

Page 65: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Arme el brazo de la puerta:

• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (maneraque dos o tres de los orificios se sobrepongan uno alotro).

• Cierre la puerta y sujete la secciSn recta del brazo a lamensula de la puerta con el pasador de chaveta de5/16xl-t/4 de pulgada,

• Asegt_relos con un anillo sujetador,

2. Procedimiento de ajuste:

Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar loslimites del recorrido antes de conectar el brazo de lapuert& Los tornillos de ajuste del limite de recorrido seencuentran en el panel del lado izquierdo, como semuestra en la ilustraciSn que aparece en la p&gina 28.Siga el procedimiento de ajuste que aparece acontinuaci6n.

• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite delrecorrido HACIA ARRIBA

-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridohacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia laizquierda (direcciSn opuesta alas manecillas delreloj).

- Oprima el bot6n de control de la puerta. El troledeber& ir hasta la posici6n completamente abierta.

-Abra la puerta manualmente de manera que esteparalela con el piso y suba el brazo de la puerta altrole. El brazo de la puerta deber& de tocar el trolejusto en la parte posterior del orificio conector,Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de lapuerta y al trole en su posici6n completamenteabierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajusteel limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n deltornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.

• Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuya el limitede! recorrido HACIA ABAJO

-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridohacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia laderecha (direcciSn de las manecillas del reloj).

M_nsulade la pueria

A0,,,osoio,o ort00r0ode

5/16-18 _

Atandela cte puIgadas

5/16 de pulgada

Pa _¢haveta de _

de pu_gada

- Oprima el boton de control de la puerta, el troledeber& ir hasta la posiciSn completamente cerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta al trole. El brazo de la puerta deber& de tocarel trole justo adelante del orificio conector del brazode la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondienteal brazo de la puerta y al trole en su posiciSncompletamente cerrada. Si el brazo queda detr&s delorificio conector, ajuste el limite del recorrido de lapuerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm(2 pulg.) de recorrido del trole.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole

• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificioconector del trole con el t_ltimo pasador de chaveta. Esposible que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexiSn.

• Asegure con un anillo sujetadec

• Opere el abridor durante un ciclo completo delrecorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta, asicomo se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuyael limite del recorrido hacia arriba hasta que la puertaquede paralela al piso.

NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como apareceen la p_gina siguiente, la puerta no debe tener unainclinaci6n "hacia atr_s" cuando est# totalmente abierta,como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr_socasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/oque la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puertadesde la posici6n totalmente abierta.

(No esadecuado)B_azode la puetta

27

Page 66: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

AJUSTES, PASO 1Ajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA y HACIA ABAJO

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regulahasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.

Para porter en marcha el abridor, oprima el boton decontrol de la puerta. Haga funcionar el abridor durante unciclo competo del recorrido.

• _,La puerta se abre y se cierra completamente?

• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocedeindebidamente cuando est& completamente cerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacerm&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa laprueba de la reversa, tendr& que ajustar el limite delrecorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p&gina 30.)

El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con elPaso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador parahacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevara cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante unciclo complete de! recorrido.

NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante e/procedimiento de ajuste puede causer que el abridor sesobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar4.$61o espere quince minutos y continde con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, #sta se detendr4. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa yla puerta retroceder_.

C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES

• Si la puerta no se abre completamente, pero abreper Io menos 1.50 m (5 pies):

Aumente el limite del recorrido hacia arriba De vuelta altornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo haciala derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) delrecorrido.

• Si le puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):

Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secciSn deAjustes.

• Si le puerta no cierra completemente:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta altornillo de ajuste del limite del recorrido hacia laizquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) delrecorrido.

Si at_n despues de este ajuste la puerta continL'_asincerrar completamente, alargue el brazo de la puerta(p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido haciaabajo.

• Si la puerta retrocede cuando est_ en la posicidncompletamente cerrada:

Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de vueltaal tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia laderecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cadarevoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) delrecorrido.

28

Si elsistemadereversedeseguridadnose hainstaladodebidamente,las personas(y los nifiospequefiosenparticular)podriansufrirLESIONESGRAVESo inclusoLAMUERTEcuandose cierrala puertadelacochera.• Elajusteincorrectode los limitesdel recorridodela puertade lacocherahabr_deinterferircon laoperaci6nadecuadadelsistemadereversadeseguridad.

• Siseajustaunodelos controles(limitesde lafuerzao delrecorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nelotro control.

• Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarelsistemadereversadeseguridad.LapuertaDEgEretrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm(1 pulg)dealtura,o bienunpedazodemaderade5 x 10 cm(2 x 4)acostadoenel piso.

Pareevitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de quecuando la puerta est_ completamente abierta deje el espaciosuficiente.

OOOO0000

Tomillospare el ajustedel IJmitedel recor4do

Paneldet lado izquier®

Ajuste del recorfidoHACtAASAJO

Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ningunainterferencia visible en el ciclo del recorrido:

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que lossensores del sistema de reversa de seguridad no est&ninstalados, no est&n alineados correctamente, o hayalguna obstrucciSn. Vea la secciSn de Diagn6stico defallas en la p&gina 22.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Jale la manija de Iiberaci6n de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemasde puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada nise pandea, continL_e con el ajuste de la fuerza delmovimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como seindica en el Paso 2 de de la secciSn de Ajustes.

Page 67: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

AJUSTES, PASO 2

Ajuste la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor seencuentran en el panel del lado derecho de la unidad delmotor. Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser&necesaria para abrir y cerrar la puerta.

Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta hagaesos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento haciaabajo) y que se detenga al abrirla (movimiento haciaarriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustesocasionalmente.

El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alldde este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes

NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de/a puerta en sutrayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa yla puerta retroceder_.

C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DELABRIDOR

1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

• Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parteinferior y detengala m&s o menos a la mitad delrecorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad delrecorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en lap,_gina 30.Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puertano retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimientoHACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajusted&ndole vuelta hacia la izquierda (direeei6n opuesta alas manecillas del reloj) Haga pequeSos ajustes hastaque la puerta entre en reversa correctamenteDespues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar elabridor durante un ciclo completo del reeorrido

• Si la puerta retrocede automdticamente en latrayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces deabridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerzade la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo deajuste d&ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n delas manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hastaque la puerta haga un ciclo completo y despues deIlevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo completo del recorrido. No aumente lafuerza m&s del mfnimo necesario para cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):

• Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parteinferior y detengala m&s o menos a la mitad delrecorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber&detenerse. Si Is puerta no se detiene e es dificilsestenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta haciala izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas delreloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puertahaga un ciclo completo. Despues de Ilevar a cabo elajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclocompleto del recorrido.

Si elsistemadereversadeseguridadnose hainstaladodebidamente,las personas(y los niSospequeSosenparticular)podriansufrirLESIONESGRAVESo inclusoLAMUERTEcuandose cierrala puertadelacochera.• Siel limitede ]afuerzadela puertadelacocheraes excesivo

habr_deinterferircon laoperaci6nadecuadadelsistemadereversadesegurida¢

• NUNCAaumentela fuerzam_sall_dela cantidadminimaquese requieraparacerrarla puertade lacochera.

• NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsi lapuertadelacocherase pandeao seatora.

• Siseajustaunodelos controles(limitesde lafuerzao delrecorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nelotro control.

• Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarelsistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm(1 pulg)dealtura (obienunpedazode maderade 5x 10cm (2x4)acostadoenel piso.

Panetpostedor

Controlespara el ajustede la fuerzade la puerla

Fue_aHACIAARRIBA

FueEa

HACtAABAJO

• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA

(abrir) con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia laderecha (direcci6n de las manecillas del reloj). HagapequeSos ajustes hasta que la puerta abracompletamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo elajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclocompleto del recorrido.

29

Page 68: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

AJUSTES, PASO 3

Pruebe el sistema de reversa de seguridad

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo demadera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostadosobre el piso al centro de la puerta de la cochera

• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puertadeber_ entrar en reversa automaticamente al hacercontacto con la obstrucci6n

AJUSTE

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, estosignifica que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es elsuficiente Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,

con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 devuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alasmanecillas del reloj)

NOTA: Si su puerta es seccional, aseglJrese de que losajustes al I/mite no hagen que el brazo de la puerta semueva m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y haciaabajo Vea la ilustraciSn de la p#gina 26

• Repita la prueba

• Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer contactocon el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ), quite laobstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente porIo menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajustesea adecuado

VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, loslimites del recorrido, o los controles de la fueza

• Se hagan reparaciones o ajustes ala puerta de lacochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)

• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque estedesnivelado, etc

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor

Si elsistemadereversedeseguridadnose hainstaladodebidamente,las personas(y los niSospequeSosenparticular)podriansufrirLESIONESGRAVESo inclusoLAMUERTEcuandose cierrala puertadelacochera• ElsistemadereversadeseguridadSEDEBEprobarcada

mes.• Siseajustaunodelos controles(Ifmitesde lafuerzao del

recorrido),es posiblequeseanecesarioaiustartambi_nelotro control.

• Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarelsistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm(1 pulg)dealtura (obienunpedazode maderade 5x 10cm (2x 4)acostadoenel piso.

J

m deradel(2x4 pulg) acostadesobre et piso)

AJUSTES, PASO 4Pruebe el sensor del sistema dereversa de seguridad

• Oprima el boton de la unidad de control remoto para abrirla puerta

• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria dela puerta

• Oprima de nuevo el boton de la unidad de control remotopara cerrar la puerta, esta no se deber& de mover m&sde una pulgada y Ins luces del abridor empezar&n aparpadear

La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controlesremotos si las luces indicadoras de cualquiera de lossensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensoresest&n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)

Si el abridor cierra le puerta cuando el sensor delsistema de reversa de seguridad estd obstruido (y lossensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) del piso),name a un t_cnico especializado en sistemas depuertas.

Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niSos pequeSosenparticular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo inclusoLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera

3O

JSenso_del sisten_ de Sensor detsistemade

retrocesode segurided retrocesode segurided

Page 69: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

OPERACI6N

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:1, LEAY RESPETETODAS LASADVERTENCIASY LAS

INSTRUCCIONESDEOPERACION

2, SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance delos niSos, NUNCApermita qua los niSos operen o jueguencon los botones del control de la puerta de la cochera ni conlos controles remotos.

4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando lapuedan vet con claridad, est6 debidamente ajustaday no hayaninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.

5. NADIE DEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASIESTADETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.

6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta quaest_ completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorridode la puerta cuando estA ENMOVIMIENTO.

7. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Silos resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_desequilibrada podria suceder qua la puerta se caiga r_piday/o inesperadamente cuando est_ abierta.

8. NUNCAuse la manila para jalar la puerta para abrirla ocerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o delrecorrido), es posible qua sea neeesarioajustar tarnbidn elotro control.

10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobarel sistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cadarues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con unobjeto de 2.5 crn (! pulg) de altura o bien un pedazodemaderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.

12. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamenteequilibrada (vea la p_gina 3). Si la puerta no est_debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi serequiere, Io qua podria ocasionar una LESIONGRAVEoincluso la MUERTE.

13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortesyotras plazas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializadoensistemas de puertas, pues todas estas plazas estdn bajouna tensi6n EXTREMA.

14. SlEMPREdesconecteel suministro de energia eldctrica alabridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabocualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.

15.CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES.

Cbmo usar su abridor de puerta decochera

Su abridor Security+ y el control remoto manual hart sidoprogramados en la f_brica con un c6digo coincidente quacambia cada vez qua se usa, accesando al azar m_s de100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivaralgtTn control remoto, siga las instrucciones qua aparecenen la secci6n sobre C6mo programar el abridor.

Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:

• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6ngrande hasta qua la puerta se empiece a mover.

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido elbot6n hasta qua la puerta se empiece a mover.

• La Entrada sin Ilave (vea Aecesorios): Si su abridor depuerta de cochera viene con este accesorio, deber_estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programarel abridor.

Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridadde reveraa correctamente instalado y alineado)1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si ]a puerta est_

cerrada se va a abrir.

2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.

3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.

4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmenteabierta, se va a cerrar.

5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo delsensor, las luces del abridor van a parpadear durantecinco segundos.

6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, seva a detenen

7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrarsi el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQnefecto en el ciclo de apertura.

Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, lapuerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sinembargo, la puerta se puede cerrar con el Control de lapuerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sinIlave, siempre y euando los active hasta qua el recorridohacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, lapuerta va a retroceder.

I-as luces tel abridor se van a encender en los siguientescasos: siempre qua conecte el abridor inicialmente; cuandose restaura el suministro de energia despu6s de unainterrupci6n; cuando el abridor se activa.

Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatrominutos y medio, o se quedan encendidas cuando seactiva Luz en la Consola de control Premium.

La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces sevan a encender tambi6n si alguien camina por la puerta dela cochera cuando est_ abierta, Si tiene la Consola decontrol Premium, esto puede desactivarse como sigue:Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantengaoprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta quela luz se encienda y se apague de nuevo, Para volver aactivar esto, empiece el procedimiento con las lucesencendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n dela luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague yluego se encienda de nuevo,

31

Page 70: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Cbmo usar la unidad de control

de pared

Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrarla puerta. Oprima de nuevo para que lapuerta retroceda en el ciclo de cierre o paradetener la puerta cuando se est_ abriendo.

Cbmo abrir la puerta manualmente

• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LAMUERTEsi la puerta de la cochera se cae:

- De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergenciapara soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraestd CERRADA Si los resortes estdn d_biles o rotos, o biensi la puerta estd desequilibrada podria suceder que lapuerta abierta se caiga rdpida y/o inesperadamente

- NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menosque la entrada a la cochera estd libre de obstrucciones y nohaya ninguna persona presente

• NUNCAuse la manija para jalar la puerta paraabrida ocerrada Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podriacaerse,

COMO DESCONECTARELTROLE:

La puerta debe estarcompletamente cerrada si esposible, Jale la manija deliberaci6n de emergencia (demanera que el brazo de liberaci6ndel trole quede en una posici6nvertical) y levante la puertamanualmente. La funci6n de Posici6n con el seguro

seguro evita que el trole se vuelva (Desconexibn manual)a conectar autom_ticamente, y lapuerta pueda subirse y bajarsemanualmente con la frecuencia

que sea necesaria.

COMO RECONECTAREL TROLE:

Jale la manija de liberaci6n deemergencia hacia el abridor enun _ngulo de 45 grados, demanera que el brazo de]iberaci6n del trole quedehorizontal. El trole se reconecta

en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO, yasea manual o mediante el usodel control de la puerta o delcontrol remoto.

Trole

Brazode

tibemcidnManijade del trolee__tibe_ac_nde

(Abajo y la Esplada)

Para reconectar

32

Page 71: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Mantenimiento de su abridor LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO

de puerta de cochera

AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA

Las condiciones

c]imato]6gicas pueden I_f

ocasionar cambios __

menores en ]a

operaci6n de ]apuerta, los cuales fo'van a requeriralgunos reajustes, CONTROLES CONTROLESDE FUEP,ZA DE L[MITE

en particular duranteel primer afio de operaci6n

En las p_ginas 28 y 29 se encuentra ]a informaci6n sobrelos ajustes de ]imite y de fuerza Lo Dnico que necesita esun desarmador Siga las instrucciones con todo cuidado

Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30)despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIM|ENTO

Una vez al rues

• Haga funcionar la puerta manua]mente Si est_desequilibrada o se pandea, ]lame a un t6cnicoprofesional que d6 servicio a puertas de cochera

• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierracompletamente Ajuste los limites y/o la fuerza de sernecesario (Yea las p_ginas 28 y 29)

• Repita la prueba de la reversa de seguridad Haga losajustes necesarios (Vea la p_gina 30)

Una vez al abe

• Ponga aceite en los rod]lies, los cojinetes y las bisagrasde la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicionalNo lubrique los rieles de la puerta

ParaevitarlaposibilidaddeLESIONESGRAVESoinclusoLAMUERTE:• NUNCApermitaquelos niSospequeSosest6ncercade

lasbaterias.• Sialguiensetraga unabated&flameal m_dicodeinmediato.

La bateria de litio debe producir

energia durante cinco afios Para Ab_aesteextremocambiar la bateria use el clip delvisor o un desarmador para abrirla caja, come se indica en ]ailustraci6n, Coloque la bateriacon el lado positivo hacia abajo,

Deseche las baterias viejas de lamanera adecuada

primeroparaevitar que

lacaiase

AVISO: Fara cumplir con _s reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), I_s regis, ajustes o

modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohib_os, excepto pot el cambio de lagraduad6n del cddigo o el reernplazo de la _ila NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DELUSUARIO

OFICINA La operaci6n est_ s_jeta _ _s dos condiciones siguier_tes:ll ) este dispositivo no puedeSe ha ptobado para cumpfir con las normas de la FOC para USO DEL HOGAR O DE LA

causar ir_terfelenc_ pe_judi¢_l, y 12) esle dispositivo debe aceptar cua_quier i_terferenc_ recib_da

r_dL_yendoa r_tsf_elen_3 que puede causer L_naoperac (_13no desea_e.

33

Page 72: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Si tiene algun problema

1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con elcontrol remoto:

• _.Esta el abddor conectado a la electdcidad? Conecte una I_mparaa la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibleao el cortacirauito. (Algunas tomas de cordente se controlan con uninterruptor de pared).

• &Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise lasadvertencias de laa instruccionea de instalaci6n que aparecen en lap_gina 11.

• &Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puertapuede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine estarestdccidn.

• El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Iocambien.

• ES posible que las repetidas operaciones hayan disparado elprotector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva aintentar.

2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con elcontrol de la puerta:

• _.Esta iluminado el control? Si no Io est& invierta los cables. Si elabddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados enel control de la puerta, vea si hay alg6n corto debajo de las grapas oalg6n alambre roto.

• _.Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 7 dela secci6n de Instalaci6n en la pagina 21.

3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funcionacon el control remoto:

• _.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el modelo de suabridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6apagada.

• Programe el abridor para que coincida con el c6digo del controlremoto. (Consulte las instrucoiones que se encuentran en el paneldel motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto alcence:

• Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.

• Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado oen el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajocompletamente.

• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcaoce si las puertasson de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de lacochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).

5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de lacasa:

• Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque lashabitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar unAislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio est_ diseSadopara minimizar ]a vibraci6n en la casa yes facil de instalar.

6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si misma:

• Aseg0rese que todos los botones del control remoto est_n apagados.• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la

puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene algunafalla (c_mbielo), o hay algQn corto intermitente en el alambre entreel control de ia puerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoda y vuelva a programar todos los controles remotos.

7. La puerta no hable completamente:

• &Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? 6Esta desequilibrada, olos resortes est_n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.

• Si la puerta eat_ en buenas condiciones pero no abre completamente,aumente la fuerza hacia ardba. Vea Ajustes. Paso 2.

• Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posible que se tenganque aumentar los limites del recorddo. Una vuelta equivale a 5 cm(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de tetminar el ajuste.

8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:

• Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorddo queaparecen en la p_gina 28.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizarcualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al limitehacia abajo.

9. La puerta se abre pero no se cierra:

• Si las luces del abddor parpadean, revise el sensor de seguridadde reversa. Vea la secci6n de Inslalaci6n, Paso 10.

• Si las luces del abddor no parpadean y se trata de una instalaci6nnueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n de Ajustes,Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea acontinuaci6n.

Repita la prueba de seguridad de reveraa deapuea de terminarel ajuste.

10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridorno parpadean :

• 6Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija deliberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_desequilibrada o se pandea, [lame a un t_cnico especializado ensistemas de puertas.

• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el puntodonde la puerta cierra.

• Revise Ajustes, Paso 2,

• Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,disminuya los limites de recorddo (Ajustes. Paso 1).

Repita la prueba de seguridad de reversa deapues de hacer losajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de unajuste ocasional de la fuerza y del Iimite es normal, Las condicionesclimalol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.

11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridorparpadean pot cinco segundos despu_s de que retrocede:

• Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquierobstrocci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secciSn de Instalaci6n,Paso 9.

12. Las luces del abridor no se encienden:

• Cambie los focos (de 100 vatios m_ximo). Use un foco est_ndarpara puerta de cochera, si el foco ae funde.

13. Las luces del abridor no se apagan:

• 6Esta activada la funci6n de ]uz? Si es asi, apaguela.

14. El abridor necesita la m_xima fuerza para operar la puerta:

• La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrianestar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n deemergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puertamanualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene encualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Siesto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnicoespecializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerzapara operar el abridor.

15. El motor hace on ruido brevemente pero luego no funciona

• Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotes.Vea los p_rrafos antedores.

• Si el problema se presenta la pdmera vez que opera el abridor,puede set que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de lapuerta.

Repita la prueba de seguridad de reveraa despuea de terminarel ajusle

16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministrode energia

• Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar eltrole. La puerta se puede abdr y cerrar manualmente. Cuando serestaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de lapuerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menosque est6 con seguro). Yea la pagina 32.

• El accesodo Llave de liberaci6n de emergeocia (que se usasolamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de unafalla en el suminiatro de energia.

34

Page 73: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual, La puerta seabrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.

A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotosSecurity÷ adicionales,

Cbmo agregar un control remoto manual adicional

C6MO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este bot6n estar_

encendida por 30 segundos.

1. Oprima y mantenga orimido elbot6n del control remoto manual*

que desee usar para la puerta desu cochera.

2. En 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el bot6n delcontrol remoto manual* que deseeusar para su puerta de cochera.

3. Suelte el bot6n cuando las luces de

]a unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no se han puesto focos, seescuchar_n dos chasquidos.

2. Mientras mantiene oprimido elbot6n del control remoto, oprima ymantenga oprimido el bot6n LUZ(LIGHT) de la Consola de ControlPremium.

3. Contin(Je oprimiendo los dosbotones mientras oprime tambi6n labarra de la Consola de Control

Premium (con los tres botchesoprimidos).

4. Suelte los botches cuando las luces

de la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no se ban puesto focos, seescuchar_n dos chasquidos.

Para borrar todos los cbdigos de lamemoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier control remotoque no desee usar, antes que nadaborre todos los c6digos:

Oprima y mantenga oprimido el bot6n"Aprende¢' de la unidad del motor, hastaque la luz del indicador de "Aprende¢' se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todoslos c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno delos controles remotos o la entrada sin nave que desee usar.

35

*Controles remotos defunciones multiples

Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,su operad6n ha sido programada en la f_brica. Los botonesadicionales de cualquiercontrol remoto de funcionesm_ltiples Security÷, o de unmini control remoto puedenprogramarse para operarotros abridores de puerta decochera Security÷.

Page 74: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"de la unidad del moton La luzindicadora de este bot6n estar_

encendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, ingrese unnt]mero de identificaci6n personal(PIN) que haya elegido, usando elteclado. Luego oprima y mantengaoprimido el bot6n ENTER.

3. Suelte el bot6n cuando las luces de

]a unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Sino se hart puesto focos, seescuchar_n dos chasquidos.

Para cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botches que correspondan al PINactual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.

La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte elbot6n #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprimaEnter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vezcuando el PIN se haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PiN, luego oprima Enter.La puerta debe moverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.Despu6s de un determinado nt_mero de horasprogramadas, o nDmero de accesos, este PiN temporalexpira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. HagaIo siguiente para poner un PIN temporal:

1. Oprima los cuatro botches correspondientes a su PINde entrada personal (no el Dltimo PiN temporal); luegooprima y mantenga oprimido el bot6n 8.

La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte elbot6n.

36

NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entradasin Ilaves ya est& montada afuera de la cochera.

1. Elngrese un nDmero de identificaci6npersonal (PIN) que haya elegido,usando el teclado. Luego oprima ymantenga oprimido el bot6n ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el bot6nENTER, oprima y mantenga oprimidoel bot6n de la luz (LIGHT) de laConsola de Control Premium.

3. ContinDe oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime tambi6n la barra de laConsola de Control Premium(con los tres botches oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el c6digo.Si no se ban puesto focos, seescuchar_n dos chasquidos.

2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que hayaelegido, luego oprima Enter.

La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luegooprima _.

O

3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debefuncionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255). luegooprima #.

Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PINtemporal haya sido aprendido.

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseSatemporal, repita los pasos 1 al 3; fljando el nt]mero dehoras o de veces en O, en el paso 3.

Page 75: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

ACCESSORIOS

139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia:

Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite al dueo de la casa abrir la puerta de lacochera manualmente desde el exterior,desconectando el trole.

139.53404

139.53589

139.53709

Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies):

Permite que una puerta de 2.40 m(8 pies) se abra completamente.

Mdnsulas de soporte:

Para cielos rasos sin acabados o en loscasos en que se necesite soporteadicional, basado en la construcci6n dela cochera. Incluye las m6nsulas y lossujetadores.

139.53681

139.53680

139.53684

139.53687Mdnsulas para la altura de la puerta:($61o para puertas seccionales)

Sustituyen a las m6nsulas supedores ylos rodillos de la puerta para reducir laaltura del recorrido de la puerta. Parausarse cuando se instala el abridor enuna cochera con poca tolerancia (altura).

41A5281 M_nsulas de extensibn:($61o est_n disponibles a tray, s de

Refacciones y Servicio Sears) 139.5378_

(Opcionales) Para la instalaci6n delsensor de seguridad en la pared o enel piso.

SECURITY+ Control remote de 3funciones:

Incluye el clip del visor.

SECURITY+ Control remote compactode 3 funciones:

Con lazada para ponerse en el Ilavero.

SECURITY+ Entrada sin Ilave:

Permite al duefio de la casa operar lapuerta de la cochera desde el exterior,ingresando una contrasefia. Tambi6npuede agregarse una contrasefiatemporal para visitas o personal deservicio.

Consola de control Premium:

Cuenta con una funci6n de seguro paraevitar que la puerta de la cocherafuncione desde controles remotosport,tiles. Cuenta tambi6n con unafunci6n de ]uz que controla ]as ]uces delabridor. Se puede usar para programar elabridor para aceptar controles remotosadicionales.

Control de luz enchufable:

Permite al duefio de la casa encender una]_mpara, la televisi6n, u otro aparatodom6stico con el control remoto desde el

coche, la cama, o dondequiera que seencuentre en la casa.

GARANT|A

GARANTiA SEARSELABRIDORDE PUERTADECOCHERATIENE UNAGARANTJACOMPLETADE 90 DiAS

Durante90dias a partirde lafecha de compra,Searshar_las reparacionesdesu Abridorde puertadecochera sincosto parausted si elabridortiene defectosen materialeso manodeobra.

GARANTiA LIMITADAA partirdel dia 91o. y hasta transcurrido1 afios desde lafecha decompra,Searsproporcionar_laspiezasde repuestoque est_n defectuosas,sin costoalguno.Ustedpaga la manode obra.

GARANTJA LIMITADADEL MOTORMotorde 1/2 caballode fuerza:A partirdel dia 91o.y hastaun plazode 4 afios, si el motordel Abridorde puertade cocheraest_ defectuoso,Searsproporcionar_on motorde repuesto,sincosto alguno.Ustedpagala manodeobra.

LJMITE DELA RESPONSABILIDADSEARSNOSERARESPONSABLEPORLASPP:RDIDASODAJ_OSQUESUFRALAPROPIEDAD.NIFORPERDIDASOGASTOSINClDENTALESOCONSECUENTESDERIVADOSDEDA_IOS A LAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAOINDIRECTAMENTESERELRESULTADODELUSARESTEPRODUCTO.Ena[guncsestadcsnoest_pen_idolaexclusiSno limitede losdaflos_entales oconsecuentes,demaneraqueel limiteo exclusi6narribacitadopuedenoaplicarensucaso.Estagarantianocubrefocosnipiezasde repuestonecesariascuandoesteproductoseha tratadoindebidamenteoconnegligencia,incluyendonoUevara cabola instalaci6n,ajustey operaci6ndeesteabridorde puertadecocheradeacuerdoa lasinstruccionescontenidasenel instructivodelpropietario.EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_ DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_S CERCANO EN LOSESTADOS UNIDOS.

Estagarantiaaplicasolamentemientraseste productose est6 usandeen los EstadosUnidos.Estagarantia le otorga derechoslegalesespecificos,y usted podriatenerotros derechosque pueden serdiferentesencada estado.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

37

Page 76: Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRI:T MRN · CRRI:T MRN 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial Model/Modelo

Your Home

For repair-in your home-of all major brand appliances,lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories andowner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaciSna domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR SM

i (1-888-784-6427)

Au Canada pour service en fran£ais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937)www.sears.ca

114A2856

® Registered Trademark / TMTrademark / _MService Mark of Sears, Roebuck and Co.® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / s_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.McMarque de commerce / MD Marque d_pos_e de Sears_ Roebuck and Co.

© 2003 Sears, Roebuck and Co.Printed in Mexico