monthly agenda 04-2015

39

Upload: corinthia-lisbon

Post on 21-Jul-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Monthly Agenda 04-2015
Page 2: Monthly Agenda 04-2015
Page 3: Monthly Agenda 04-2015

CORINTHIA HOTEL LISBON

What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar

When: Wednesday to Sunday from 7:30 pm to 11:00 pm

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: Gustav Mahler Jungendorchester, Gulbenkian

Choir, Jonathan Nott (Conductor)

When: April 4th at 9:00 pm

Entrance: 22€ to 55€

What: Gulbenkian Choir, Gulbenkian Orchestra, Paul

McCreesh (Conductor)

When: April 8th at 8:00 pm

Entrance: 12€ to 22€

What: Divino Sospiro, Massimo Mazzeo (Conductor)

When: April 11th at 7:00 pm

Entrance: 18€

What: Il Pomo d’oro, Dimitry Sinkovsky (Violin)

When: April 12th at 7:00 pm

Entrance: 18€

What: Gulbenkian Orchestra, Paul McCreesh

(Conductor) – Delius, Berlioz, Dvorák

When: April 16th at 9:00 pm; April 17th at 7:00 pm

CORINTHIA HOTEL LISBON

O quê: Pianista Miguel Vieira no Tempus Bar

Quando: Quarta a Domingo das 19:30 às 23:00

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

O quê: Gustav Mahler Jungendorchester, Coro Gulbenkian,

Jonathan Nott (Maestro)

Quando: 4 de Abril às 21:00

Entrada: 22€ a 55€

O quê: Coro Gulbenkian, Orquestra Gulbenkian, Paul

McCreesh (Maestro)

Quando: 8 de Abril às 20:00

Entrada: 12€ a 22€

O quê: Divino Sospiro, Massimo Mazzeo (Maestro)

Quando: 11 de Abril às 19:00

Entrada: 18€

O quê: Il Pomo d’oro, Dimitry Sinkovsky (Violino)

Quando: 12 de Abril às 19:00

Entrada: 18€

O quê: Orquestra Gulbenkian, Paul McCreesh (Maestro) -

Delius, Berlioz, Dvorák

Quando: 16 de Abril às 21:00; 17 de Abril às 19:00

MUSIC MÚSICA

Page 4: Monthly Agenda 04-2015

Entrance: 12€ to 22€

What: Gulbenkian Orchestra Soloists – Dvorák, Ravel

When: April 17th at 9:30 pm

Entrance: Free entrance

What: Anouar Brahem Quartet, Gulbenkian Orchestra -

Brahem

When: April 28th at 9:00 pm

Entrance: 18€

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: Easter Concert – Lisbon Metropolitan Orchestra

When: April 5th at 5:00 pm

Entrance: 10€ to 30€

What: Dee Dee Bridgewater (Jazz)

When: April 12th at 9:00 pm

Entrance: 20€ to 35€

What: Rui Massena (Conductor)

When: April 16th at 9:00 pm

Entrada: 12€ a 22€

O quê: Solistas da Orquestra Gulbenkian – Dvorák, Ravel

Quando: 17 de Abril às 21:30

Entrada: Entrada livre

O quê: Anouar Brahem Quartet, Orquestra Gulbenkian -

Brahem

Quando: 28 de Abril às 21:00

Entrada: 18€

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

O quê: Concerto de Páscoa – Orquestra Metropolitana de

Lisboa

Quando: 5 de Abril às 17:00

Entrada: 10€ a 30€

O quê: Dee Dee Bridgewater (Jazz)

Quando: 12 de Abril às 21:00

Entrada: 20€ a 35€

O quê: Rui Massena (Maestro)

Quando: 16 de Abril às 21:00

Page 5: Monthly Agenda 04-2015

Entrance: 20€ to 40€

What: Kátia Guerreiro (Fado)

When: April 18th at 9:00 pm

Entrance: 10€ to 27,5€

What: Paulo Flores (Semba, Angola)

When: April 29th at 9:00 pm

Entrance: 25€ to 40€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

COLISEU DOS RECREIOS

What: Joan Baez (Folk)

When: April 1st at 9:30 pm

Entrance: 20€ to 270€

What: Pentatonix (A Capella, Pop)

When: April 9th at 9:00 pm

Entrance: 23€ to 30€

What: Anselmo Ralph (Pop, Angola)

When: April 29th and 30th at 9:30 pm

Entrance: 27€ to 35€

Entrada: 20€ a 40€

O quê: Kátia Guerreiro (Fado)

Quando: 18 de Abril às 21:00

Entrada: 10€ a 27,5€

O quê: Paulo Flores (Semba, Angola)

Quando: 29 de Abril às 21:00

Entrada: 25€ a 40€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

COLISEU DOS RECREIOS

O quê: Joan Baez (Folk)

Quando: 1 de Abril às 21:30

Entrada: 20€ a 270€

O quê: Pentatonix (A Capella, Pop)

Quando: 9 de Abril às 21:00

Entrada: 23€ a 30€

O quê: Anselmo Ralph (Pop, Angola)

Quando: 29 e 30 de Abril às 21:30

Entrada: 27€ a 35€

Page 6: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Restauradores

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores

MEO ARENA

What: The Script (Pop)

When: April 1st at 8:00 pm

Entrance: 34€ to 38€

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

CASINO LISBOA

What: Arena Lounge Live Concerts

When: Thursday to Saturday at 8:30 pm and 11:00 pm

Entrance: Free

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Como chegar:

Localização: Restauradores

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores

MEO ARENA

O quê: The Script (Pop)

Quando: 1 de Abril às 20:00

Entrada: 34€ a 38€

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Metro: Oriente

CASINO LISBOA

O quê: Arena Lounge Música ao Vivo

Quando: Quinta a Sábado, às 20:30 e às 23:00

Entrada: Gratuita

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Metro: Oriente

Page 7: Monthly Agenda 04-2015

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

What: “Pirandello”

When: Until April 4th

Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm;

Sunday at 4:00 pm

Entrance: 5€ to 35€

How to get there:

Location: Rossio

Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores;

Rossio

TEATRO SÃO CARLOS

What: La Cenerentola – Rossini (Opera)

When: April 1st at 8:00 pm

Entrance: 20€ to 50€

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

O quê: “Pirandello”

Quando: Até 4 de Abril

Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00

Entrada: 5€ a 35€

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores;

Rossio

TEATRO SÃO CARLOS

O quê: La Cenerentola – Rossini (Opera)

Quando: 1 de Abril às 20:00

Entrada: 20€ a 50€

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

THEATRE TEATRO

Page 8: Monthly Agenda 04-2015

TEATRO TIVOLI BBVA

What: Gala Ballet – Russian Classic Ballet

When: April 21st at 9:30pm

Entrance: 20€ to 30€

How to get there:

Location: Restauradores

Transport: Bus: 709, 711, 732, 736, 746, 783

Subway: Avenida

TEATRO CAMÕES

What: “Giselle”

When: April 29th and 30th at 9:00 pm; Until May 10th

Entrance: 5€ to 25€

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

TEATRO TIVOLI BBVA

O quê: Gala Ballet – Russian Classic Ballet

Quando: 21 de Abril das 21:30

Entrada: 20€ a 30€

Como chegar:

Localização: Restauradores

Transportes: Autocarro: 709, 711, 732, 736, 746, 783

Metro: Avenida

TEATRO CAMÕES

O quê: “Giselle”

Quando: 29 e 30 de Abril às 21:00; Até 10 de Maio

Entrada: 5€ a 25€

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Metro: Oriente

DANCE DANÇA

Page 9: Monthly Agenda 04-2015

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: “Modernidades: Fotografia Brasileira”

(Photography)

When: Until April 19th from 10:00am to 6:00pm

Closed on Mondays

Entrance: 3€; Free on Sundays

What: “Animalia e Natureza” (Painting)

When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm

Closed on Mondays

Entrance: 5€; Free on Sundays

What: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Painting)

When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm

Closed on Mondays

Entrance: 5€; Free on Sundays

What: Arshile Gorky (Painting)

When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm

Closed on Mondays

Entrance: 5€; Free on Sundays

What: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha

(Sculpture)

When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm Closed on

Mondays

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

O quê: “Modernidades: Fotografia Brasileira” (Fotografia)

Quando: Até 19 de Abril das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas

Entrada: 3€; Gratuito aos Domingos

O quê: “Animalia e Natureza” (Pintura)

Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas

Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos

O quê: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Pintura)

Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas

Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos

O quê: Arshile Gorky (Pintura)

Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas

Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos

O quê: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha (Escultura)

Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas

EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES

Page 10: Monthly Agenda 04-2015

Entrance: Free

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU DO ORIENTE

What: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”

When: Until April 19th

What: Jewels From The India Run

When: Until April 26th

What: The dance of The Peacock – Worship Jewlery and

Objects of Tribal India

When: From April 16th to June 14th

Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from

10:00am to 10:00pm

How to get there:

Location: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

What: “The Franco Maria Ricci Collection”

When: Until April 12th

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 3,50€ to 30€

Entrada: Entrada livre

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU DO ORIENTE

O quê: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”

Quando: Até 19 de Abril

O quê: Jóias da Carreira da Índia

Quando: Até 26 de Abril

O quê: The dance of The Peacock – Jóias e Objectos de Culto

da India Tribal

Quando: De 16 de Abril a 14 de Junho

Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

Como chegar:

Localização: Alcântara

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

O quê: “A Coleção Franco Maria Ricci”

Quando: Até 12 de Abril

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 3,50€ a 30€

Page 11: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,

E25

MUSEU DA ELECTRICIDADE

What: World Press Photo 2015

When: From April 30th until May 24th

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DE LISBOA

What: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro

When: Until May 15th

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

How to get there:

Location: Campo Grande

Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Subway:

Campo Grande

Como chegar:

Localização: Santos-o-Velho

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,

E18, E25

MUSEU DA ELECTRICIDADE

O quê: World Press Photo 2015

Quando: 30 de Abril até 24 de Maio

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE LISBOA

O quê: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro

Quando: Até 15 de Maio

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Campo Grande

Transportes: Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Metro:

Campo Grande

Page 12: Monthly Agenda 04-2015

What: Festa do Cinema Italiano – Italian Film Fest

When: Until April 2nd

Onde: Cinema São Jorge

Entrance: From 4€ to 15€

How to get there:

Location: Avenida da Liberdade

Transport:Bus: 709, 711, 732, 736, 746, 783

Subway: Avenida

What: Peixe em Lisboa – Lisbon Fish & Flavours

When: From April 9th to 19th

Onde: Pátio da Galé – Terreiro do Paço

Entrance: From 5€ to 60€

How to get there:

Location: Terreiro do Paço

Transport:Bus: 706, 711, 728, 735, 746, 759, 774, 781, 782, 783,

794

Subway: Terreiro do Paço

O quê: Festa do Cinema Italiano

Quando: Até 2 de Abril

Onde: Cinema São Jorge

Entrada: 4€ a 15€

Como chegar:

Localização: Avenida da Liberdade

Transportes: Autocarro : 709, 711, 732, 736, 746, 783

Metro: Avenida

O quê: Peixe em Lisboa

Quando: De 9 a 19 de Abril

Onde: Pátio da Galé – Terreiro do Paço

Entrada: 5€ a 60€

Como chegar:

Localização: Terreiro do Paço

Transportes: Autocarro : 706, 711, 728, 735, 746, 759, 774, 781, 782,

783, 794

Metro: Terreiro do Paço

OTHER EVENTS OUTROS EVENTOS

Page 13: Monthly Agenda 04-2015
Page 14: Monthly Agenda 04-2015

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 5:30 pm

Entrance: 2€

How to get there:

Location: Campolide

Transport: Bus: 712, 758

ARCO DA RUA AUGUSTA

When: Monday to Sunday from 9:00 am to 7:00 pm

Entrance: 2,5€

How to get there:

Location: Terreiro do Paço

Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737

Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço

BASÍLICA DA ESTRELA

When: Everyday from 8:30 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Estrela

Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30

Entrada: 2€

Como chegar:

Localização: Campolide

Transportes: Autocarro: 712, 758

ARCO DA RUA AUGUSTA

Quando: Segunda a Domingo, das 9:00 às 19:00

Entrada: 2,5€

Como chegar:

Localização: Terreiro do Paço

Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737

Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço

BASÍLICA DA ESTRELA

Quando: Todos os dias das 8:30 às 18:00

Como chegar:

Localização: Estrela

Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28

MONUMENTOS MONUMENTS

Page 15: Monthly Agenda 04-2015

CASTELO DE SÃO JORGE

When: March to October 9:00 am to 9:00 pm (last entrance at

8:30 pm).

Entrance:

Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)

How to get there:

Location: Castelo

Transport: Bus: 737| Tram: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

When: October to April 10:00 am to 5:30 pm

(last entrance at 5:00 pm)

Entrance: 10€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Normal Ticket 8,50 €

Student Ticket (<25) 5,00 €

Family Ticket 20,00 €

People with disabilities 5,00 €

Senior (>65) 5,00 €

CASTELO DE SÃO JORGE

Quando: Março a Outubro das 9:00 às 21:00 (última entrada às

20:30).

Entrada:

Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)

Como chegar:

Localização: Castelo

Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(ultima entrada às 17:00)

Entrada: 10€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Bilhete Normal 8,50 €

Estudantes 5,00 €

Bilhete Familiar 20,00 €

Mobilidade reduzida 5,00 €

Senior (>65) 5,00 €

Page 16: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 734 | Tram: E28

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

When: March to September 10:00 am to 7:00 pm (last entrance

at 6:30 pm)

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

PALÁCIO DE BELÉM

When: Saturday from 11:00 am to 4:00 pm and Sunday from

2:30 pm to 4:00 pm.

Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00

am

Entrance: 5€ (Museum included)

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,

Rossio | Tram: E15

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

Quando: Março a Setembro das 10:00 às 19:00 (última entrada às

18:30)

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PALÁCIO DE BELÉM

Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00

Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00

Entrada: 5€( Museu incluído)

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,

Rossio | Elétrico: E15

Page 17: Monthly Agenda 04-2015

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

When: 11:00 am and 12:00 am

Closed on Sunday and Holidays

Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)

How to get there:

Location: Benfica

Transport: Bus: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm

(last entrance: 5:30 pm)

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Ajuda

Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28

Subway: Santa Apolónia

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

Quando: 11:00 e 12:00

Encerrado ao Domingo e Feriados

Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)

Como chegar:

Localização: Benfica

Transportes: Autocarro: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 18:00

(última entrada: 17:30)

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Ajuda

Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

Page 18: Monthly Agenda 04-2015

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)

Except Banck Holidays and August

Entrance:

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,

Rossio | Tram: E15

TORRE DE BELÉM

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

(last entrance: 5:00 pm)

Entrance: 2€ to 8€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

TRAFARIA PRAIA

When: Visits Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 and

from 2:00 pm to 7:00 pm;

Cruises Tuesday to Friday at 11:00 am, 4:00 pm and 7:00 pm;

Saturday and Sunday:11:00 am, 3:00 pm, 5:00 pm and 7:00 pm

Adults 6€

< 12 4€

Groups 4€

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)

Excepto Feriados e Agosto

Entrada:

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,

Rossio | Elétrico: E15

TORRE DE BELÉM

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(ultima entrada: 17:00)

Entrada: 2€ a 8€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

TRAFARIA PRAIA

Quando: Visitas Terça a Domingo das 10:00 às 13:00 e das 14:00 às

19:00;

Cruzeiros Terça a Sexta às 11:00, 16:00 e 19:00;

Sábado e Domingo às 11:00, 15:00, 17:00 e 19:00

Adultos 6€

< 12 4€

Grupos (+ 10 pax) 4€

Page 19: Monthly Agenda 04-2015

Entrance: Visit 6€; Visit and Cruise 18€

How to get there:

Location: Cais do Sodré

Transport: Bus: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 | Tram:

E15, E18 | Subway: Cais do Sodré

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

When: October to May, Monday to Saturday from 10:00 am to

6:00 pm

June to September, Monday to Satruday from 10:00 am to 7:00

pm

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Entrada: Visita 6€; Visita e Cruzeiro 18€

Como chegar:

Localização: Cais do Sodré

Transportes: Autocarro: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 |

Elétrico: E15| Metro: Cais do Sodré

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

Quando: Outubro a Maio, Segunda a Sábado das 10:00 às 18:00

Junho a Setembro, Segunda a Sabádo das 10:00 às 19:00

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEUS MUSEUMS

Page 20: Monthly Agenda 04-2015

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Entrance: Free

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DA ELECTRICIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DA MÚSICA

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Alto dos Moinhos

Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrada: Free

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA ELECTRICIDADE

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA MÚSICA

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Alto dos Moinhos

Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Page 21: Monthly Agenda 04-2015

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DE ETNOLOGIA

When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00 pm

May to September: 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

When: April to September: Monday from 2:00 pm to 7:00 pm

Tuesday and Wednesday from 10:00 am to 7:00 pm

Thrusday from 10:00 am to 8:00 pm

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE ETNOLOGIA

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00

Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

Quando: Abril a Setembro : Segunda das 14:00 às 19:00

Terça e Quarta das 10:00 às 19:00

Quinta das 10:00 às 20:00

Page 22: Monthly Agenda 04-2015

Friday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Entrance: 2,50€

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 6€

How to get there:

Location: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,

E25

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 6€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DO AZULEJO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 5€

Sexta a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrada: 2,50€

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 6€

Como chegar:

Localização: Santos-o-Velho

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,

E18, E25

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 6€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DO AZULEJO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Page 23: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Xabregas

Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

CONTEMPORÂNEA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 4,5€

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU DO FADO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Friday from 10:00 am to 10:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 5€; friday 6:00 pm to 10:00 free entrance

Como chegar:

Localização: Xabregas

Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrada: 4,5€

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-

Chiado

MUSEU DO FADO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Sexta das 10:00 às 22:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 5€; entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00

Page 24: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm.

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 4€

How to get there:

Location: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

MUSEU DO TRAJE

When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: Musem and Park – 6€;

Museum – 4€; Park – 3€

How to get there:

Location: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Como chegar:

Localização: Alcântara

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 4€

Como chegar:

Localização: Paço do Lumiar

Transportes: Autocarro: 703

MUSEU DO TRAJE

Quando: Terça das 14:00 às 18:00.

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: Museu e Parque – 6€;

Museu – 4€; Parque – 3€

Como chegar:

Localização: Paço do Lumiar

Transportes: Autocarro: 703

Page 25: Monthly Agenda 04-2015

BASÍLICA DA ESTRELA

When:

Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.

How to get there:

Location: Estrela

Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA

When:

Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;

Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm

and 07:00 pm

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São

Sebastião

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

When:

Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm

How to get there:

Location: São Sebastião da Pedreira

Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião

BASÍLICA DA ESTRELA

Quando:

Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00

Como chegar:

Localização: Estrela

Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA

Quando:

Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;

Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São

Sebastião

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

Quando:

Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00

Como chegar:

Localização: São Sebastião da Pedreira

Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião

IGREJAS CHURCHES

Page 26: Monthly Agenda 04-2015

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm

Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm

How to get there:

Location: Sé/ Castelo

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,

Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm

Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,

Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm

How to get there:

Location: Sé

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

When: Everyday from 07:30 am to 07:00 pm

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00

Missa: Terça a Sábado 18:30

Como chegar:

Localização: Sé/ Castelo

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e

Feriados das 08:00 às 19:45.

Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados

– 11:00, 17:00 e 19:00.

Como chegar:

Localização: Sé

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

Quando: Todos os dias: 07:30 to 19:00

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio

Page 27: Monthly Agenda 04-2015

CRISTO-REI

When:

Winter: 9:30 am to 6:15 pm

Summer: 9:30am to 7:00pm

Entrance: 4€

How to get there:

Location: Almada

Transport from Lisbon:

Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from

TST company.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

When: 9:00am to 5:30 pm.

Entrance:

How to get there:

Location: Queluz

Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

When: 9:30 am to 6:00 pm.

Entrance:

< 18 18 – 64 >65

Full access 7€ 8,5€ 8€

Gardens 2,5€ 3,5€ 3€

CRISTO-REI

Quando:

Inverno: 9:30 às 18:15

Verão: 9:30 às 19:00

Entrada: 4€

Como chegar:

Localização: Almada

Transportes de Lisboa:

Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da

TST.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

Quando: 9:00 às 17:30.

Entrada:

Como chegar:

Localização: Queluz

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

Quando: 9:30 às 18:00.

Entrada:

< 18 18 – 64 >65

Acesso completo 7€ 8,5€ 8€

Jardins 2,5€ 3,5€ 3€

MONUMENTS OUT OF LISBON MONUMENTOS FORA DE LISBOA

Page 28: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

When: 10:00 am to 6:00 pm

Entrance:

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

CASTELO DOS MOUROS

When: From 10:00 am to 6:00 pm

Entrance:

< 18 18 – 64 >65

7€ 8,5€ 8€

< 18 18 – 64 >65

Full access 9€ 11,5€ 10€

Terrace + palace 8€ 10€ 9€

Park 5€ 6,5€ 5,5€

< 18 18 – 64 >65

5€ 6,5€ 5,5€

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433

ou 434

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

Quando: 10:00 às 18:00

Entrada:

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

CASTELO DOS MOUROS

Quando: Das 10:00 às 18:00

Entrada:

< 18 18 – 64 >65

7€ 8,5€ 8€

< 18 18 – 64 >65

Acesso completo 9€ 11,5€ 10€

Terraço + Palácio 8€ 10€ 9€

Parque 6€ 7€ 6,5€

< 18 18 – 64 >65

5€ 6,5€ 5,5€

Page 29: Monthly Agenda 04-2015

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

QUINTA DA REGALEIRA

When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.

November to January from 10:00 am to 5:30 pm

February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm

Entrance: 3€ - 6€

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

QUINTA DA REGALEIRA

Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00

Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30

Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30

Entrada: 3€ - 6€

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

Page 30: Monthly Agenda 04-2015
Page 31: Monthly Agenda 04-2015

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

How to get there:

Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Telephone: Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

How to get there:

Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telephone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

How to get there:

Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-

004 Cascais

Telephone (00351) 214860600

PENHA LONGA

How to get there:

Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telephone (00351) 219249031

QUINTA DA MARINHA

How to get there:

Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das

Palmeiras, 2750-715 Cascais

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

Como chegar:

Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

Como chegar:

Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telefone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

Como chegar:

Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004

Cascais

Telefone: (00351) 214860600

PENHA LONGA

Como chegar:

Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telefone: (00351) 219249031

QUINTA DA MARINHA

Como chegar:

Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das

Palmeiras, 2750-715 Cascais

GOLFE GOLF

Page 32: Monthly Agenda 04-2015

Telephone (00351) 214860100

AROEIRA

How to get there:

Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Charneca da Caparica

Telephone 00 351 212 979 110

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

How to get there:

Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telephone (00351) 217817410

LARANJEIRAS TENIS

How to get there:

Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telephone (00351) 217266268

Telefone: (00351) 214860100

AROEIRA

Como chegar:

Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Charneca da Caparica

Telefone: 00 351 212 979 110

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

Como chegar:

Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telefone: (00351) 217817410

LARANJEIRAS TENIS

Como chegar:

Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telefone: (00351) 217266268

HIPISMO HORSE RIDING

TENNIS TENIS

Page 33: Monthly Agenda 04-2015
Page 34: Monthly Agenda 04-2015

LISBON ZOO

When: March 21st to September 20th from 10:00 am to 8:00 pm

(last entrance at 6:15 pm)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am / 3:00 pm / 5:00 pm

(40 minutes)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am / 2:00 pm (20 minutes)

- Birds’ Free Fly – 12:30 pm/ 5:30 pm (30 minutes)

- Pelican’s Feeding – 6:15 pm (15 minutes)

- Little Farm – 11:00 am to 7:00 pm

- Reptilarium – 10:00 am to 7:00 pm

- Cable Car – 11:30 am to 7:30 pm (20 minutes)

- Train (paid) – 10:40 am to 12:40 am / 2:20 pm to 7:00 pm (15

minutes)

Entrance:

< 2 Free

3 – 11 13,50€

12 – 64 19€

> 65 15€

Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher

(available in Guest Services and Executive Club)

How to get there:

Location: Sete Rios

Transport:

Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

JARDIM ZOOLÓGICO

Quando: 21 de Março a 20 de Setembro das 10:00 às 20:00 (última

entrada às 18:15)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 / 17:00 (40 minutos)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)

- Birds’ Free Fly – 12:30 / 17:30 (30 minutos)

- Pelican’s Feeding – 18:15 (15 minutos)

- Little Farm – 11:00 às 19:00

- Reptilarium – 10:00 às 19:00

- Cable Car – 11:30 às 19:30 (20 minutos)

- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:20 às 19:00 (15 minutos)

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 11 13,50€

12 – 64 19€

> 65 15€

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante apresentação do voucher do Zoo.

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Como chegar:

Localização: Sete Rios

Transportes:

Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

ESPAÇOS INFANTIS PLACES FOR CHILDREN

Page 35: Monthly Agenda 04-2015

Subway: Jardim Zoológico

OCEANÁRIO

When: Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00

pm)

Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)

Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm

New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm

Entrance:

Permanent Exhibit

< 3 Free

4 – 12 9 €

13 – 64 14 €

> 65 9 €

Family 36 €

Family: 2 parents + 2 children up to 12 years (Available at the

Oceanarium only); Extra child - 4,50€.

Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the

Hotel (available in Guest Services)

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Jardim Zoológico

OCEANÁRIO

Quando: Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada –

18:00)

Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)

Natal – 13:00 to 18:00

Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00

Entrada:

Exposição Permanente

< 3 Gratuito

4 – 12 9 €

13 – 64 14 €

> 65 9 €

Família 36 €

Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos (Disponível apenas no

Oceanário); Criança extra – 4,50€.

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes:

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Metro: Oriente

Page 36: Monthly Agenda 04-2015

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

When: Monday to Friday (by reservation only)

Entrance: 2,5€ - 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport:

Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm

Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm

Entrance:

< 2 Free

3 – 5 4 €

6 – 17 5 €

> 18 8 €

> 65 5 €

Family 17 €

Family: 2 parents + 2 children up to 17 years old

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway:

Oriente

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)

Entrada: 2,5€ - 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes:

Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00

Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 5 4 €

6 – 17 5 €

> 18 8 €

> 65 5 €

Family 17 €

Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes:

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente

Page 37: Monthly Agenda 04-2015

MUSEU DAS CRIANÇAS

When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm

Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm

How to get there:

Location: Sete Rios

Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Subway: Jardim Zoológico

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

When: Winter Time (October to April):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm

Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm

Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday

Summer Time(May to Spetember):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm

Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm

Closed on 1.5

Entrance: Free

How to get there:

Location: Olivais Sul

Transport:

Bus: 708, 759, 779 | Subway: Olivais

KIDZANIA

Entrance:

< 2 Free

3 – 4 12 €

5 – 15 19,50 €

MUSEU DAS CRIANÇAS

Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00

Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00

Como chegar:

Localização: Sete Rios

Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Metro: Jardim Zoológico

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):

Terça a Sexta das 09:00 às 17:30

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30

Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa

Horário de Verão (Maio a Setembro):

Terça a Sexta das 09:00 às 19:00

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00

Encerrado dia 1.5

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Olivais Sul

Transportes:

Autocarro: 708, 759, 779 | Metro: Olivais

KIDZANIA

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 4 12 €

5 – 15 19,50 €

Page 38: Monthly Agenda 04-2015

16 – 64 10 €

> 65 8 €

Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s

voucher (available in Guest Services and Executive Club)

How to get there: Bus (Vimeca): 128, 137, 142

Location: Amadora – Dolce Vita Tejo

BOWLING CITY – COLOMBO

When: Monday to Thursday from 12:00 to 00:00

Friday from 12:00 to 01:00am

Saturday from 11:00am to 01:00am

Sunday from 11:00am to 10:00

Entrance: 2,45€ - 4,75€

How to get there: Bus: 759,799,767 | Subway: Luz

16 – 64 10 €

> 65 8 €

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante apresentação do voucher Kidzania

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Como chegar: Autocarro (Vimeca): 128, 137, 142

Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo

BOWLING CITY – COLOMBO

Quando: Segunda a Quinta-Feira das 12:00 à 00:00

Sexta das 12:00 à 01:00

Sábado das 11:00 à 01:00

Domingo das 11:00 à 12:00

Entrada: 2,45€ - 4,75€

Como chegar: Autocarro: 759,799,767 | Metro: Colégio Militar/Luz

Page 39: Monthly Agenda 04-2015

Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.

The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here

mentioned.

Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.

O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.

Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação

aqui mencionada.

O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.