monna de'lizia catalogo

10
La Pasta Catering Catering

Upload: concetta-gianfreda

Post on 23-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Catalogo pasta fresca e surgelata Monna De'Lizia

TRANSCRIPT

Page 1: Monna De'Lizia Catalogo

La Pasta

CateringCatering

Page 2: Monna De'Lizia Catalogo

Tro� etteSemola, basilico, nero di seppia.Semoule, basilic, sépia; Whole meals, basil, sepia; Griess, basilikum, sepia

FricelliSemola, integrali.Semoule, intégraux; Semolina, whole meals; Griess, vollkon

CavatelliSemola, integrali, farro, nero di seppia.Semoule, intégraux, épelé, sépia; Semolina, whole meals, spelled, sepia; Griess, vollkon, zweikorn, sepia.

OrecchietteSemola. Semoule. Semolina. Griess.

OrecchietteIntegrali. Intégraux. Whole meals. Vollkon.

RigatoniSemola.Semoule. Semolina. Griess.

Fusilli di GragnanoSemola.Semoule. Semolina. Griess.

Fusilli AvellinesiSemola.Semoule. Semolina. Griess.

StrozzapretiSemola.Semoule. Semolina. Griess.

Fusillo CalabroSemola.Semoule. Semolina. Griess.

CicatielliSemola, verdi, arlecchino.Semoule, verts, harlequin. Semolina, green, harlequin; Griess, grunen, harlekin.

ScialatielliSemola.Semoule. Semolina. Griess.

Confezioni: 1 cartone = 8 buste da gr. 500. Confections: 1 carton = 8 paquet gr. 500

Packings: 1 bundle = 8 paper bags gr. 500 Packungen: 1 karton = 8 tuten gr. 500

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Disponibile anche prodotto fresco, scadenza 75 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C.

Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C. Aussi disponible en tant que produit frais EXPIRATION 75 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Also available as a fresh product EXPIRY 75 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C.

Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C. Auch als ein frisches Produkt ABLAUF 75 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.

Specialità di semola SURGELATO

Page 3: Monna De'Lizia Catalogo

Tagliatelle al vino*Primitivo di Manduria.Primitif de Manduria.Manduria original wine.Primitiven Manduria.

Tagliatelle Paglia e FienoPaglia e � eno.Paille et foin.Straw and hay.Gelbe und ggrune eiernudeln.

TagliatelleAll’uovo, salmone.À l’oeuf, saumon.Egg, salmon.Ei, lachs.

Troccoli (laganari)All’uovo.À l’oeuf.Egg.Egg.

Troccoli Paglia e FienoPaglia e � eno.Paille et foin.Straw and hay.Gelbe und ggrune eiernudeln.

Tagliolini SpecialiAll’uovo.À l’oeuf.Egg.Egg.

Tagliolini Tartufo*Tartufo.Tru� e.Tru� e.Tru� el.

Tagliolini Neri*Nero di seppia.Sépia.Sepia.Sepia.

Tagliolini Za� erano*Za� erano.Safran.Sa� ron.Safran.

Tagliolini Basilico*Basilico.Basilic.Basil.Basilikum.

Tagliatelle Castagne*Castagne.Marrons.Chestnuts.Kastanien.

Tagliolini *Limone, arancio.Citron, orange.Lemon, orange.Zitrone, orange.

Confezioni: vaschette da Kg. 3 (1 cartone = 2 vaschette) - *vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette).Conditionnement: plateaux kg. 3 (1 carton = 2 plateaux) - kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux).Packaging: trays kg. 3 (1 carton = 2 trays) - vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays).Verpackung: Schalen kg. 3 (1 Karton = 2 Kassetten) - vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C

Specialità Catering SURGELATO

Page 4: Monna De'Lizia Catalogo

Pizzoccheri**Grano saraceno.Sarrasin.Buckwheat.Buchweizen.

Gnocchi di patateClassici, verdi, rossi, za� erano, olive, basilico.Classique, vert, rouge, safran, olives, basilic.Classic, green, red, sa� ron, olives, basil.Classic, grün, rot, gelb, Oliven, Basilikum.

Pappardelle**All’uovo, menta, integrali.Œuf, menthe, intégrales.Egg, mint, integrals.Ei, Minze, Integrale.

Tagliolini PrezzemoloPrezzemolo.Persil.Parsley.Petersilie.

Spaghetti*All’uovo, integrali.Œufs, céréales complètes.Egg, wholemeal.Ei, Vollkorn.

Gnocchetti di patateClassici, verdi, rossi, za� erano, olive, basilico.Classique, vert, rouge, safran, olives, basilic.Classic, green, red, sa� ron, olives, basil.Classic, grün, rot, gelb, Oliven, Basilikum.

Sfoglia all’uovo**All’uovo, verde, grano saraceno, nero di seppia.Œuf, vert, sarrasin, sépia.Egg, green, buckwheat, sepia.Ei, grün, Buchweizen, Sepia.

Maltagliati all’uovo**All’uovo.Œuf.Egg.Ei.

Capunti Arlecchino**Semola, spinaci, za� erano, nero di seppia, pomodoro.Sons, épinards, safran, encre de seiche, tomate.Bran, spinach, sa� ron, squid ink, tomato.Kleie, Spinat, Safran, Tinten� schen, Tomaten.

Confezioni: vaschette da Kg. 3 (1 cartone = 2 vaschette) - *vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette).**vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette).Conditionnement: plateaux kg. 3 (1 carton = 2 plateaux) - kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux). plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux) Packaging: trays kg. 3 (1 carton = 2 trays) - vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). vacshette kg. 2 (1 carton =2 trays).Verpackung: Schalen kg. 3 (1 Karton = 2 Kassetten) - vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze). vacshette kg. 2 (1 Karton = 2 Einsätze).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Specialità Catering SURGELATO

Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Monna De’Lizia

La Buona Pasta

che ti vizia!!!

Page 5: Monna De'Lizia Catalogo

Stelle SalmoneSalmone.Saumon.Salmon.Lachs

Profumo di BoscoPorcini.Bolets porcini.Boletus.Steinpilze.

Prezzemolata GamberiGamberi.Écrevisses.Cray� sh.Krebse.

Orchidea NeraPesce.Poisson.Fish.Fisch.

Prezzemolata AragostaAragosta.Langouste.Lobster.Languste

Fior di PugliaCacioricotta e basilico.Cacioricotta et basilic.Cacioricotta and basil.Cacioricotta und basilikum.

StelleCrudo e grana, granchio, melanzane e provola, pesce, limone.Jambon et fromage parmesan, crabe, aubergine et provola, poisson, citron.Ham and parmesan cheese, crab, eggplant and provola, � sh, lemon.Schinken und Parmesan-Käse, Krabben, Auberginen und Provola, Fisch-, Zitronen

Delizia AsparagiAsparagi.Asperges.Asparagus.Spargel.

Delizia Carcio� Carcio� .Artichaux.Artichokers.Arrtischocken.

Rosa di MareSpigola e bottarga.Loup de mer et mulet.Sea bass and mullet.Wolfsbarsch und Meeräsche.

Tortellone GiganteCarcio� , ricotta e spinaci, ricotta di bufala, capriolo, lepre.Artichauts, ricotta et épinards, ricotta venaison Bu� alo, lièvre.Artichokes, ricotta and spinach, ricotta bu� alo, venison, hare.Artischocken, ricotta und spinat, ricotta bü� el, hirsch, hase.

Caramelle - Caramelle GigantiCarne, formaggio e radicchio, � ori di zucchina, asparagi, pesce.Viande, fromage et radicchio, � eurs de courgettes, asperges, poissons.Meat, cheese and radicchio, zucchini � owers, asparagus, � sh.Fleisch, Käse und Radicchio, Zucchiniblüten, Spargel, Fisch.

Confezioni: vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette).Conditionnement: kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux).

Packaging: vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays).Verpackung: vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Specialità a mano SURGELATO

Page 6: Monna De'Lizia Catalogo

CasonseiBarbabietole rosse.Betteraves rouges.Beetroots.Rote beten.

FazzolettiBresaola (sfoglia grano saraceno).Bresaola (pâtes de sarrasin).Bresaola (buckwheat pasta).Bresaola (Buchweizen-Pasta).

Schia� oniNoci, carne, taleggio e rucola, arancia.Noix, viande, fromage Taleggio et roquette, orange.Nuts, meat, Taleggio cheese and arugula, orange.Nüsse, Fleisch, Taleggio Käse und Rucola, orange

Cappellacci VerdiRicotta e spinaci.Ricotta et épinards.Ricotta and spinaches.Ricotta und spinat.

Cappellacci - Cappellacci GigantiCarne, verdure di stagione, � ori di zucchina, taleggio e barbabietole, zucca e amaretti.Viande, légumes de saison � eurs de courgettes, Taleggio et betteraves, courges et amaretti.Meat, seasonal vegetables zucchini � owers, Taleggio and beets, squash and amaretti.Fleisch, Gemüse der Saison Zucchiniblüten, Taleggio und Rüben, Squash und Amaretti.

FazzolettiTartufo, anatra, fagiano, cervo, capriolo, robiola e pinoli, aragosta, cime di rape, riccio di mare, triglia.Tru� es, canard, faisan, cerf, chevreuil, robiola et noix de pin, le homard, les feuilles de navet, les oursins, rougets.Tru� es, duck, pheasant, deer, roe deer, robiola and pine nuts, lobster, turnip tops, sea urchin, red mullet.Trü� el, Ente, Fasan, Hirsche, Rehe, robiola und Pinienkernen, Hummer, Rübenkraut, Seeigel, Meerbarbe.

CrêpesSpinaci e ricotta, carne, spinaci e carne, porcini, formaggi.Épinards et fromage ricotta, viande, épinards et viande, champignons, fromage.Spinach and ricotta cheese, meat, spinach and meat, mushrooms, cheese.Spinat und Ricotta-Käse, Fleisch, Spinat, Fleisch, Pilzen, Käse.

Crêpes rotoliSpinaci e carne, formaggi, carne, ricotta e spinaci, porcini.Épinards et viande, fromage, viande, ricotta et épinards, cèpes.Spinach and meat, cheese, meat, ricotta and spinach, porcini.Spinat und Fleisch, Käse, Fleisch, Ricotta und Spinat, Steinpilze.

Incrociati*Broccoli e gamberi, ricotta di bufala, scorfano, pesce (sf. nera).Brocoli et les crevettes, le bu� e sébaste ricotta, du poisson (feuilletée noir).Broccoli and shrimp, bu� alo ricotta, red� sh, � sh (black pu� ).Brokkoli und Garnelen, Bü� elricotta, Rotbarsch, Fisch (sch-warz Blätterteig).

FagottinoRicotta e carcio� , broccoli e gamberi, cinghiale, tacchino e zucchine.Fromage et artichauts, brocoli et crevettes, sanglier, dinde et courgettes.Cheese and artichokes, broccoli and shrimp, wild boar, turkey and zucchini.Käse und Artischocken, Broccoli und Garnelen, Wildschwein, Truthahn und Zucchini.

Confezioni: vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette). *vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette).Conditionnement: kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux). plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux).Packaging: vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). vacshette kg. 2 (1 carton =2 trays).Verpackung: vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze). vacshette kg. 2 (1 Karton = 2 Einsätze).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Specialità a mano SURGELATO

Page 7: Monna De'Lizia Catalogo

Agnolotti SalmoneSalmone.Saumon.Salmon.Salmon.

AgnolottiPorcini, pesce, gamberi, crostacei.Champignons, poissons, crevettes, crustacés.Mushrooms, � sh, shrimp, crustaceans.Pilze, Fisch, Garnelen, Krebse.

MezzeluneRicotta e noci, ricotta e spinaci, carne e champignon.Fromage et noix, ricotta et épinards, viande et champignons.Cheese and walnuts, ricotta and spinach, meat and mushrooms.Käse und Walnüssen, Ricotta und Spinat, Fleisch und Pilze;

CherubiniPesce, gamberi, aragosta.Poissons, crevettes, homard.Fish, shrimp, lobster.Fische, Garnelen, Hummer.

CherubiniCarne, formaggi, misto funghi, asparagi, limone, ricotta e rucola.Viande, fromage, champignons mélangés, asperges, citron, fromage ricotta et roquette.Meat, cheese, mixed mushrooms, asparagus, lemon, ricotta cheese and arugula.Fleisch, Käse, gemischte Pilze, Spargel, Zitrone, Ricotta-Käse und Rucola.

AgnolottiSpinaci e ricotta, carcio� , carne, asparagi, porri e ricotta.Ricotta et épinards, artichauts, viande bovine, asperges, poireaux et ricotta.Spinach and ricotta, artichokes, beef, asparagus, leeks and ricotta.Spinat und Ricotta, Artischocken, Rind� eisch, Spargel, Lauch und Ricotta.

TriangoliSpeck e porcini.Lardons et champignons.Bacon and mushrooms.Speck und Pilze.

Triangoli Carcio� Carcio� .Artichaux.Artichoker.Artischocke.

MignonAragosta, gamberi, champignon, cotto e fontina.Homard, crevettes, champignons, Cotto et fontina.Lobster, shrimp, mushrooms, cotto and fontina.Hummer, Krabben, Champignons, Cotto und Fontina.

StellineCarne, salmone e radicchio.Viande, saumon et radicchio.Meat, salmon and radicchio.Fleisch, Lachs und Radicchio.

CuoriCarne, salmone, radicchio, gamberi, mozzarella e pomodoro.Viande, saumon, radis, crevettes, mozzarella et tomates.Meat, salmon, radishes, shrimp, mozzarella and tomato.Fleisch, Lachs, Rettich, Garnelen, Mozzarella und Tomaten.

MargheriteCarne, formaggio e noci, pesce.Viande, fromage et noix, poissons.Meat, cheese and nuts, � sh.Fleisch, Käse und Nüsse, Fisch.

Confezioni ripiene: vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette).Emballages remplis: plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux).

Packs � lled: trays kg. 2 (1 carton = 2 trays).Packungen gefüllt: Schalen kg. 2 (1 Karton = 2 Kassetten).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Specialità a macchina SURGELATO

Page 8: Monna De'Lizia Catalogo

FunghettiPorcini.Bolets porcini.Boletus.Steinpilze.

Cappelletti - Ciu� ettiCarne, prosciutto crudo, Speck.Viande, jambon, bacon.Meat, ham, bacon.Fleisch, Schinken, Speck.

SaccottinoRicotta di bufala, carne, speck.Bu� alo ricotta, viande, bacon.Bu� alo ricotta, meat, bacon.Bü� el-Ricotta-Käse, Fleisch, Speck.

AragostelleAragosta, gamberi.Homard, crevette.Lobster, shrimp.Hummer, Garnelen.

TonnarelloMolluschi, pesce, gamberi.Coquillages, poissons, crevettes.Shell� sh, � sh, shrimp.Meeresfrüchte, Fisch, Garnelen.

Ravioli - RavioliniCarne.Viande.Meat.Fleisch.

CappelloAragosta, asparagi, capesante, gamberi, melanzane e provola, ricotta zucchina e menta, scorfano, tartufo.Homard, asperges, pétoncles, crevettes, aubergines et provola, ricotta, courgettes et menthe, sébaste, tru� e.Lobster, asparagus, scallops, shrimp, eggplant and provola, ricotta, zucchini and mint, red� sh, tru� e.Hummer, Spargel, Jakobsmuscheln, Garnelen, Auberginen und Provola, Ricotta, Zucchini und Minze, Rotbarsch, Trü� el.

CannelloniCarne, ricotta e spinaci.Viande, ricotta et épinards,Meat, ricotta and spinach.Fleisch, Ricotta und Spinat.

ConchigliaCrostacei.Crustacés.Crustaceans.Krebstiere.

PanzottiRicotta di bufala e carcio� , ricotta e spinaci.Bu� alo ricotta et artichaut, ricotta et épinards.Bu� alo ricotta and artichoke, ricotta and spinach.Bü� el-Ricotta und Artischocken, Ricotta und Spinat.

GirasoliSpeck e porri, verdure grigliate e provola a� umicata.Lardons et poireaux, légumes grillés et fromage fumé.Bacon and leeks, grilled vegetables and smoked cheese.Speck und Lauch, gegrilltem Gemüse und geräuchertem Käse.

RavioloneAsparagi, primosale e basilico.Asperges et basilic primosale,Asparagus, and basil primosale.Spargel und Basilikum primosale

Confezioni ripiene: vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette).Emballages remplis: plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux).

Packs � lled: trays kg. 2 (1 carton = 2 trays).Packungen gefüllt: Schalen kg. 2 (1 Karton = 2 Kassetten).

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.

Specialità a macchina SURGELATO

Page 9: Monna De'Lizia Catalogo

StrascinateSemola, integrali. Semoule, intégraux.Semolina, whole meals. Griess, vollkon.

PaccheriSemola. Semoule. Semolina. Griess.

CalamarataSemola. Semoule. Semolina. Griess.

TagliatelleAll’uovo, paglia e � eno. À l’oeuf, paille et foin. Egg, straw and hay. Ei, gelbe und ggrune eiernudeln.

TroccoliAll’uovo, paglia e � eno. À l’oeuf, paille et foin. Egg, straw and hay. Ei, gelbe und ggrune eiernudeln.

GarganelliAll’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.

RicceAll’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.

Maccheroncini al torchioAll’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.

Pappardelle*All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.

Confezioni: 1 cartone = 8 buste da gr. 500.Confections: 1 carton = 8 paquet gr. 500.

Packings: 1 bundle = 8 paper bags gr. 500.Packungen: 1 karton = 8 tuten gr. 500.

Specialità di semola SURGELATO

Confezioni: 1 cartone = 5 buste da gr. 500. *1 cartone = 8 vaschette da gr. 500Emballage: 1 carton = 5 enveloppes gr. 500. 1 carton = 8 plaques gr. 500Packaging: 1 carton = 5 envelopes gr. 500. 1 carton = 8 trays gr. 500 Verpackung: 1 Karton = 5 Umschläge Gr. 500. 1 Karton = 8 Fächer Gr. 500

Specialità all’uovo FRESCO

Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Disponibile anche prodotto fresco, scadenza 75 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C.Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C. Aussi disponible en tant que produit frais EXPIRATION 75 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.

Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Also available as a fresh product EXPIRY 75 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C.Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C. Auch als ein frisches Produkt ABLAUF 75 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.

Scadenza 60 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C.EXPIRATION 60 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.

EXPIRY 60 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C. ABLAUF 60 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.

TaglioliniAll’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.

Tagliolini neriNero di seppia. Sépia. Sepia. Sepia.

Tagliolini Prezzemolo*Prezzemolo. Persil. Parsley. Petersilie.

Page 10: Monna De'Lizia Catalogo

MONNA DE’ LIZIA n.c. s.r.l.Sede legale e stabilimento:

Via per Ostuni Km. 1 - 72015 FASANO (BR) - ITALIATel.: +39 080 4425866 (3 Linee) - Fax: +39 080 4426651www.monnadelizia.com - [email protected]

- TE

L. 0

831.

7340

90