misas | mass schedule ii sunday of advent | ii domingo...
TRANSCRIPT
MISAS | MASS SCHEDULE
Monday|Tuesday|Wednesday Noon | English
Thursday & Friday 9:00am | English
Jueves 6:00pm | Español
Saturday|Sábado 4:30pm English 6:30pm Español
Sunday|Domingo 7:30am English 9:00am Spanish
10:00am Rosary 10:30am English 1:00pm Español
3:00pm Vietnamese 5:00pm Bilingual
CONFESSION|CONFESIÓN Saturday | Sábado 3:00pm—4:15pm
Thursday| Jueves 7:00pm—8:00pm
OFFICE HOURS | OFICINA
Monday | Lunes 9:00am—3:00pm
Tuesday & Wednesday Martes y Miércoles
9:00am—5:00pm
Thursday | Jueves 9:00am—7:00pm
Saturday | Sabado 9:00am—3:00pm
Sunday & Friday Domingo y Viernes
Closed|Cerrado OUR CLERGY | CLERO Father Tim Hepburn
Pastor | Párroco (770) 535-2607 or Ext#1201
[email protected] Father Carlos Cifuentes
Vicar | Vicario (678) 831-8043 or Ext#1206
[email protected] Father Cong Nguyen
Vicar| Cha phó (678) 831-8041 or Ext#1204
Seminarian Carlos Lopez
[email protected] Our Deacons| Diáconos Rev. Mr. Joel Ballantyne Rev. Mr. William Bohn
Rev. Mr. Pat Fagan Rev. Mr. Kenneth Lampert
Rev. Mr. Gilberto Pérez
II Sunday of Advent | II Domingo de Adviento 12/06/2020
Every valley shall be filled in, every mountain
and hill shall be made low.
— Isaiah 40:4
Mọi thung lũng sẽ được lấp đầy, mọi núi đồi sẽ phải bạt
xuống, nơi lồi lõm sẽ hoá thành đồng bằng, chốn gồ ghề nên
vùng đất phẳng phiu. —Isaia 40:4
Que todo valle se eleve, que todo monte y colina
se rebajen. — Isaías 40:4
OFFICE TEAM
Business Manager Rev. Mr. Kenneth
Lampert 770-536-1981 or
ext#1200 [email protected]
Office Manager Janet Olguin
678-831-7697 or Ext#1212
Assistant Manager Patty Flores
678-831-8042 or Ext#1205
Volunteer Coordinator Mrs. Beth Andert 678-831-8047 or
Ext#1210 [email protected]
Facilities Director Rev. Mr. Bill Lange 770-297-5276 or
Ext#1202 [email protected]
Director of Music Mrs. Patti Lewis 678-316-8297
[email protected] SCHOOL OF RELIGION
Director
Amelia Seid 678-831-8044 or
Ext #1207 [email protected]
Assistant Director
Diana Pompa 678-831-8045 or
Ext#1208 [email protected]
Youth Ministry & Young Adults C. J. Clarke, IV
678-831-8046 or Ext#1209
Edge (Middle School teenagers)
Thursdays 7:00-8:30pm
in the Social Hall
LifeTeen (High School teenagers)
Sundays 2:15pm to 3:45pm in the Social Hall
Young Adults Tuesdays
7:00-8:30pm Classroom #29-30
Bible Study (College and High school
Students) Wednesday Mornings
7:00-7:45am Classroom #33
RCIA
Deacon Ken Lampert [email protected]
404-664-3178 Tuesday 7:00pm
Social Hall
GOD’S DELAY
In times of great difficulties scoffers taunt us, “Where is God? Why hasn’t your Lord come to save you
now?”
And we of faith respond much in the same way as Peter did in today’s second reading: the “delay” of the Lord’s second coming is not any type of punishment or failure to keep the divine promise, but a loving sign of God’s patience. God is giving everyone the chance to
seek repentance.
God does not make life more difficult. Rather, God lessens our burdens as once before for the Jewish
exiles returning home to Judea after captivity in Babylon. It was God who personally led them, making a “straight
highway” for them across the desert.
We join with our ancestors of faith, who hoped that they might see God’s Chosen One before them and who eventually realized that the Lord was also walking
with them side by side.
LA TARDANZA DE DIOS
En tiempos de grandes dificultades los burlones se mofan diciendo: “¿Dónde está Dios? ¿Por qué no viene tu Dios a
salvarte ahora?”.
Y nosotros, gente de fe, respondemos casi igual como lo hizo Pedro en la segunda lectura de hoy: la “tardanza” de la
segunda venida del Señor no es ningún tipo de castigo ni un fallo en la promesa divina, sino un signo de amor de la paciencia de
Dios. Dios está dando a todo el mundo la oportunidad de buscar el arrepentimiento.
Dios no hace la vida más difícil. Más bien, una vez más disminuye la carga para los judíos exiliados que regresan a
su país después del cautiverio en Babilonia. Fue Dios quien personalmente los guió, preparándoles una “calzada recta” para
ellos a través del desierto.
Nos unimos a nuestros antepasados en la fe, que esperaban poder ver al Escogido de Dios delante de ellos y que finalmente se dieron cuenta de que el Señor también caminaba a
su lado.
STEWARDSHIP OF TREASURE | ADMINISTRACION DEL TESORO
As good stewards of God’s money, and in appreciation of the Lord’s many gifts to us, we have gratefully given to our church-
Offertory– November 29, 2020 $7,916
Online Giving $2,600
Other Misc. Donations & Income $13,522
TOTAL SMCC OPERATING SUPPORT $24,038
OPERATING INCOME GOAL $18,500
WEEKLY: OVERAGE $5,538
**2 special gifts are included,. One of a friend of St. Michael & a parishioner to honor their deceased mother of $5,000 each are included. Se incluyen 2 regalos especiales. Se incluyen uno de un amigo de St. Michael y un feli-grés para honrar a su madre fallecida de $ 5,000 cada uno. Thank you for your generosity ♥ Gracias por su generosidad ♥ Cám ơn vì sự hào phóng của bạn
FEAST OF FAITH Watching for Christ’s Coming
In the season of Advent, we look to the coming of Christ at the end of time, and we pre-
pare ourselves to celebrate his first coming among us at Christmas. Remembrance of the past is com-
bined with preparation for the future. Memory meets action.
In a certain sense, the Mass is an Advent prayer. At the Last Supper, Jesus did not tell his disciples, “Never forget what I did for you.” In-stead, he said, “Do this in remembrance of me.” He calls us to remember by doing, to combine
memory with action. In the celebration of the Eu-charist, remembering and doing become one. Je-sus is as present in our midst as he was in that up-per room, breaking the bread and sharing the cup; but it is a new kind of presence, seen only with the eyes of faith. In the heavenly liturgy, there will be no need of sacraments, for there, “celebration is wholly communion and feast” (Catechism of the
Catholic Church, 1136). Here, things are different. We have only glimpses and flashes of the beauty that is yet to be. And yet, in the liturgy, we truly participate in the heavenly liturgy. The Mass is
our foretaste of the joys of heaven.
FIESTA DE LA FE
El saludo litúrgico
Uno de los grandes aportes del Concilio Vat-icano II fue el reconocimiento de la presencia de Cris-to no sólo en las especies eucarísticas del pan y el vino
consagrados, sino también, en la asamblea de creyentes. Esta afirmación crea ya un cambio de en-foque y de actitud hacia quien por cuatro siglos había sido espectadora en la celebración litúrgica. Hubo un gran cambio, no sólo de la contemplación del misterio a la celebración gozosa del mismo misterio, sino en el pensamiento mismo de la Iglesia respecto a sí misma
como pueblo de Dios y no sólo como orden jerárquico. Por tal razón, el presbítero, quien preside nuestra litur-gia y celebra con todos nosotros, nos saluda con “El Señor esté con ustedes”. Este es un saludo litúrgico
que lleva en sí mismo un gran peso teológico: Él reconoce en el pueblo de Dios la presencia de Cristo y saluda esa presencia. La reconoce. La honra. El pueblo mismo, en respuesta, reafirmando la presencia de Cris-
to en él, responde: “Y con tu espíritu”. Es decir, también en ti está Cristo presente y saludamos esa
presencia en tu ministerio sacerdotal, así como tú salu-das y celebras esa presencia en nosotros, la Iglesia,
pueblo de Dios.
MINISTRIES
Altar Servers Belinda Jacob
Extraordinary Ministers
Of Holy Communion Alice Schultz
Knights of Columbus
Cj Clarke IV Grand Knight
2° & 4° Mondays 7:00pm Social Hall Lectors
JoAnn Phillips
Sacristy Margie Braff
Saint Vincent de Paul
Joanne Capies 770-534-0234 or
Ext#1203 Ushers
Jack Capies
St Joseph Bible Study for Men
Thad McCormack Friday 8:00am
Social Hall
Pro Life Ministry Tony Maturo
Divine Mercy Chaplet Fridays 3:00pm Chapel
Adult Catechesis Fridays 10:00am
Social Hall
Rosary Ministry Russ Williams
Gift Shop
Tienda de Articulos Religiosos
Sundays |Domingos 11:30am-1:00pm 2:00pm-3:00pm
Gift Shop open by appointment: 678-831-8047
Spanish Classes
Magda Cruz
————————— Bendición de Casas
Llame al (678) 831-7697
—————————
OUR VIETNAMESE COMMUNITY Tuan Nguyen 470-419-9097
[email protected] WMKP 98.9 FM
Totus Tuus Catholic Radio
Catholic Radio in Gainesville, GA 24/7. For more information
go to the website, www.wmkpfm.com, or
call 678 602 1773
Mass Intentions | Intensions de Misa
Saturday|Sábado Dec 05 4:30pm (I) Rev. Msgr. James Spengler 6:30pm (+) Pragedis Arreguin (+) Maria de Jesus Cervantes (+) Griselda Arreguin (+) Angela Arreguin Sunday|Dmingo Dec 06 7:30am (+) Ethel Fasano Roberto 9:00am (I) Martha Leticia Flores 10:30am (+) Ron & Anne Gress 1:00pm (+) Norberto Porcayo (+) Anastacia De la Sancha Carbajal 3:00pm (I) Vietnamese Community 5:00pm (+) Charles Cosgrove Jr. Monday|Lunes Dec 07 12:00noon (+) Jesus Perez Tuesday|Martes Dec 08 12:00pm (I) Pedro & Dora Hernandez Wednesday|Miércoles Dec 09 12:00pm (I) Javier Ramos Thursday|Jueves Dec 10 9:00am (+) Aurelia Macedo 6:00pm (+) Jose y Carmen Oliveras, (+) Martin Becerra (+) Juan Manuel Becerra Friday|Viernes Dec 11 9:00am (I) Patricia Flores
Monday|Lunes: Is 35:1-10; Ps 85:9ab, 10-14; Lk 5:17-26
Tuesday|Martes: Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:26-38
Wednesday|Miércoles: Is 40:25-31; Ps 103:1-4, 8, 10; Mt 11:28-30
Thursday|Jueves: Is 41:13-20; Ps 145:1, 9, 10-13ab; Mt 11:11-15
Friday|Viernes: Is 48:17-19; Ps 1:1-4; Mt 11:16-19
Saturday|Sabado: Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lk 1:26-38 or Lk 1:39-47, or any readings from the Common of the Blessed Virgin Mary, nos. 707-712
Sunday|Domingo: Is 61:1-2a, 10-11; Lk 1:46-50, 53-54; 1 Thes 5:16-24; Jn 1:6-8, 19-28
Reading for the Week | Lecturas de la Semana
DECEMBER 08, 2020
12:00PM MASS IN ENGLISH 6:00PM MISA EN ESPAÑOL
7:00PM NOVENARIO
THE OFFICE WILL BE CLOSED
LA OFICINA ESTARA
CERRADA
MINISTERIO HISPANO
Cristo Renueva Su Parroquia
Marcelino Ramirez Domingos 2:00pm
Salón18
Renovación Carismática Isabel Cuevas
Domingo 2:00pm Jueves 7:00pm
R I C A
Educacion Religiosa Para Adultos
Sr. Indalecio Salazar Domingos 7:00am
Salón 18
Lectores Norma Jean Gomez
Ministros
Extraordinarios Daniel Hernandez
Monaguillos Ruby Duarte
Música
Luis Gordillo
Niños Especiales Gabriela Mendoza
1° sabado de cada mes 12:00pm Salon 18, 29-30
Ujieres
Luis Lucumí
Ministerio de Consuelo
Manuel Carrillo
Sta. Teresa de Calcutta Maria Hernandez
Danza San Miguel
Maria Torres
Sacristanes Martin Marceleño
***Para comunicarse con los Cordinadores de los
ministerios, favor de llamara a la oficina
principal al: 678-831-7697 o
678-831-8048***
SAINT MICHAEL NEWS | NOTICIAS La Tienda de Articulos Religiosos estarán vendiendo el nuevo Misal del Año 2021 por $10 cada uno de 9:30am-3:00pm en Domingo.
Si usted necesita algo de la Tiendita, favor de llamar a Beth Andert al 678-831-8047 para poder hacer una cita entre semana.
Pro Life will be selling Our Lady of Guadalupe and gold and silver precious feet, 10 week unborn babies feet, $3.00 each or 2 for $5.00. Please call Joanne @770.712.3577 to purchase. They will also be available at our Marketplace Table.
Thank you for supporting The Pro Life Committee.
Renewed, Day by Day Program Thank you to all parishioners who have completed and submitted your Commitment Card. For those parishioners who have not yet had the opportunity to submit their card, a final letter will be mailed to you with a personalized Commitment Card. We invite all faithful parishioners to complete a card as our parish goal is 100% participation! You may return your card by:
mailing it to the church using the pre-addressed envelope included with the letter.
or bringing it to Mass next Sunday.
or you may visit our parish website at www.saintmichael.cc and complete an electronic Commitment Card.
All cards need to be returned to the parish by Sunday, December 20.
Electronic giving is the preferred, easy, safe and secure way to give to our parish. To schedule a recurring electronic gift directly from your bank account or credit card, please visit our website and follow the instructions. We appreciate all parishioners using this means to support our parish.
Programa Renovado Día a Día Gracias a todos los feligreses que completaron y enviaron su Tarjeta de compromiso. Para aquellos feligreses que aún no han tenido la oportunidad de enviar su tarjeta, se les enviará una carta final con una Tarjeta de Compromiso personalizada. ¡Invitamos a todos los feligreses fieles a completar una tarjeta ya que nuestra meta parroquial es el 100% de participación! Puede devolver su tarjeta: enviándolo por correo a la Iglesia usando el sobre con la dirección anticipada que se incluye con la carta.
o llevarlo a misa el próximo domingo.
o puede visitar el sitio web de nuestra par-roquia en www.saintmichael.cc y completar una Tarjeta de compromiso electrónica.
Todas las tarjetas deben devolverse a la parroquia antes del domingo 20 de diciembre.
Las donaciones electrónicas son la forma preferida, fácil, segura de donar a nuestra parroquia. Para programar una donacion electrónico recurrente directamente desde su cuenta bancaria o tarjeta de crédito, visite nuestro sitio web y siga las instrucciones. Agradecemos a todos los feligreses que utilizan este medio para apoyar a nuestra parroquia.
SACRAMENTS
Baptism/Bautismo
Celebration Esp: 2° y 4° Sábado del mes a las 10:00am. Eng: 2nd & 4th Sat of the month at 9:00am.
Pre-Baptismal Class Clase Pre-bautismal
Esp: 1° y 3° Sábado del mes Eng: 2nd Sunday of the month
Marriage/Matrimonio
First Step/Primer Paso
Make an appointment with the priest by contacting
the main office.
Haga una cita con el sacerdote contactando a la
oficina principal.
First Communion & Confirmation
Primera Comunión & Confirmación
Please Contact the School of Religion
Por favor contactar a la Escuela de Religión
678-831-8044 678-831-8045
Anointing of the sick
1st weekend of the month after all masses
1° Fin de semana de cada mes después de todas la
misas OTRAS
CELEBRACIONES
Misa de Sanación
Segundo Jueves del mes Misa de 6:00pm
Presentaciones de Niños
Llamar a la oficina para mas información.
Quinceañeras Consultar con la oficina
678-831-7697 Coordinadora
Narcedalia Garrido 770-531-4154
SAINT MICHAEL NEWS | NOTICIAS Amelia Seid and Diana Pompa would like to recognize all of the wonderful volunteers who dedicate their time
each week to bring the love of Jesus Christ to the children of the School of Religion. We hope that you and your families have a very blessed
Advent and Christmas season. We will see you back on January 10, 2021 and January 13, 2021! May God Bless each and every one of
you!
“I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’ -Matthew 25:40
g{tÇ~ çÉâ4
Amelia Seid y Diana Pompa quisieran reconocer a todos los maravillosos
voluntarios que dedican su tiempo cada semana para llevar el amor de
Jesucristo a los niños de la Escuela de Religión. Esperamos que ustedes y sus
familias tengan una temporada de Adviento y Navidad muy bendecida. ¡Nos vemos el 10 de enero de 2021 y el 13 de enero de 2021! ¡Que Dios los bendiga a
todos y cada uno de ustedes!
«En verdad les digo que, cuando lo hicieron con alguno de los más pequeños de estos mis hermanos, me lo hicieron a mí.» -Mateo 25:40
‘ZÜtv|tá4
Holylands Arts is Coming December 19th & 20th
Just in time for Christmas, Holylands Arts will be here at St. Michael selling their hand-crafted olive wood treasures made by Chris-
tians in the Holy land, from Bethlehem.
They will display their Holy Land gifts for sale in the Social Hall after the Masses. Your
support helps the Christian families in the Holy Land to keep a Christian presence in
Bethlehem, the birthplace of Jesus.
Arte de Tierra Santa llegará el 19 y 20 de diciembre
Justo a tiempo para Navidad, Arte de Tierra Santa estará aquí en St. Michael vendiendo sus tesoros de madera de olivo hechos a mano por cristianos en
Tierra Santa, desde Belén.
Mostrarán sus obsequios de Tierra Santa para la venta en el Salón Social después
de las Misas. Su apoyo ayuda a las familias cristianas en Tierra Santa a
mantener una presencia cristiana en Belén, el lugar de nacimiento de Jesús.
It is with a heart full of gratitude that Laurie, Rebecca and I, Norma would like to thank everybody at St. Michael Catholic Church for all the generous support you gave us during our difficult time with the Corona Virus and the death of a member of our family. Thank you for all the beautiful cards, phone calls, food, financial support but most of all for all the beautiful prayers. We could feel the power of the prayers and they were very comforting.
Thank you to our Priests who took the time to celebrate a special mass for us. To the Knights of Columbus that, without us know-ing, paid rent for us. And to all the great members of Saint Vin-cent de Paul. We would not have made it without them.
Thank God we are well and on our way to recovery.
Love and Blessings,
The Macias and Murphy family
NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE NOVENARIO Dia 7 de Diciembre (Danzas)
7:00pm Por el Don de la Ciencia y por todas las personas que trabajan en el campo médico. For the Gift of Science and for all people who work in the medical field.
Dia 8 de Diciembre (Lectores)
6:00pm Misa Inmaculada Concepción
7:00pm Por el Don de la Piedad y por todas las personas de nuestra comunidad de San Miguel. For the Gift of Piety and for all the people of our community of San Miguel.
Dia 9 de Diciembre (Sacristanes)
5:30pm Confesiones
7:00pm Por el Don del Temor de Dios y por todas las perso-nas que se han alejado de Dios For the Gift of the Fear of God and for all the people who have turned away from God.
Dia 10 de Diciembre (Renovación Carismática)
7:30pm Por el Don de la Caridad y por todos nuestros seres queridos que están lejos de nosotros, especial-mente por los que están en nuestros países. For the Gift of Charity and for all our loved ones who are far from us, especially those who are in our countries.
Dia 11 de Diciembre GRUPO 1
6:00pm Danza “San Miguel” (Estacionamiento)
6:30pm Santo Rosario (Templo) Por el Don de la Paz y por todos aquellos que sufren de adicciones. For the Gift of Peace and for all those who suffer from addictions. 7:00pm Santa Misa en Honor a Nuestra Señora de Guadalupe (Templo)
8:00pm Representación de las Apariciones Guadalupanas (Templo)
8:30pm Mañanitas a Nuestra Señora de Guadalupe
9:30pm Fin de la celebración
GRUPO 2
10:00pm Danza “San Miguel” (Estacionamiento)
10:30pm Santo Rosario (Templo)
11:00pm Santa Misa en Honor a Nuestra Señora de Guadalupe (Templo) Por el Don de la Paz y por todos aquellos que sufren de adicciones. For the Gift of Peace and for all those who suffer from addictions. 12:00am Representación de las Apariciones Guadalupanas (Templo)
12:30am Mañanitas a Nuestra Señora de Guadalupe
1:30am Bendición Final y Despedida
Saint Michael
Please print 500 bulletins
Thank you.