miquel - dropsa · 2011-12-28 · 1525430 miquel pro- i - Модульный элемент 5717301...

14
MiQueL Модульная система минимальной смазки масло-воздух Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию Гарантийная информация СОДЕРЖАНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5. УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА 6. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА 7. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 10. УТИЛИЗАЦИЯ 11. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА 12. РАЗМЕРЫ 13. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА 14. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 15. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 16. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ 18. ДИСТРИБЬЮТОРЫ www.dropsa.com Руководство составлено в соответствии с Директивой CE 06/42 C2159IR – WK 29/11

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

MiQueL Модульная система минимальной смазки масло-воздух

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию

Гарантийная информация

СОДЕРЖАНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5. УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА 6. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА 7. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 10. УТИЛИЗАЦИЯ 11. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА 12. РАЗМЕРЫ 13. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА 14. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 15. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 16. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ 18. ДИСТРИБЬЮТОРЫ

www.dropsa.com Руководство составлено в соответствии с Директивой CE 06/42

C2159IR – WK 29/11

Page 2: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

1. ВВЕДЕНИЕ

В данном Руководстве по эксплуатации и обслуживанию рассматриваeтся система смазки масло-воздух MIQueL. Использование этой системы позволяет подавать смазочный материал под давлением до 10 бар. Для получения последней версии Руководства рекомендуется обращаться в Технический отдел Dropsa, или же скачать его с нашего сайта http://www.dropsa.com. Эксплуатация системы, рассмотренной в Руководстве, должна осуществляться квалифицированным и обученным персоналом, имеющим все необходимые знания в области гидравлических систем и электрических машин. Данное Руководство содержит информацию по охране жизни и здоровья обслуживающего персонала. Пользователь обязан прочесть Руководство. Рекомендуется содержать данное Руководство в надлежащих для длительного хранения и оперативного доступа условиях.

2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

Устройство

Система состоит из герметичного резервуара для смазки, одного или более регулируемых смесительных модулей, трубок и распылителей (см. гидравлическую схему ниже).

Смазка, находящаяся в резервуаре j сжимается воздухом, и подается в смесительный модуль k через трубку внутри резервуара.

В каждом модуле есть масляный l и воздушный m регулировочные клапана, которые настраиваются оператором вручную . Выходящим потоком масла и воздуха можно управлять независимо на каждом отдельном модуле при помощи

миниэлектроклапана n (только для "-i " версии), который приводит в действие запорные клапана o на модуле. На модуле

предусмотрен компенсационный клапан p (только для версии "PRO"), позволяющий поддерживать постоянный поток смазки в случае колебания давления воздуха в линии. Смазочные трубки могут быть стандартные (монотрубки) или коаксиальные. В последнем случае масло и распыленный воздух

поступают к распылителю раздельно. Клапан q обеспечивает отсутствие подтеков после завершения цикла смазки.

Распылители При использовании стандартных трубок, масло и воздух поступают на распылитель уже смешанными. В случае использования коаксиальных трубок, распылитель смешивает масло и воздух непосредственно перед точкой смазки. Смазка распыляется на крохотные частицы потоком воздуха, проходящим перед выпускным масляным каналом. Геометрия распылителя разработана в зависимости от типа распыления (коническая, ножевая и т.д).

Преимущества Простота установкиСнижение износа оборудования Улучшает качество поверхности конечного изделияНе оставляет остатков масла по завершении работОтсутствие подтеков при отключении распылителя Большой диапазон распыления (до 300 мм) Повышение безопасности и производственной гигиены на рабочем месте Применение СтанкиМашины для резки и гибки листового металла Сталелитейное оборудование 2

Гидравлическая схема

1

2

3

4

5

67

6

8

Page 3: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

Устройства поставляются без аксессуаров. Установщик обязан дополнительно заказывать необходимые аксессуары для правильной и безопасной работы устройства (осушитель, фильтры, манометры, предохранительные клапаны и т.д.)

3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ На боковой части устройства находится идентификационная табличка, содержащая код изделия, напряжение питания и основные технические характеристики.

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Объем резервуара 1л – 3л

Максимальное количество модулей 8

Давление воздуха на входе 4бар - 7бар

Максимальный расход воздуха на выходе ~50л/мин (на один модуль)

Трубка подачи воздуха Ø10мм

Трубка выхода воздуха Ø6мм

Трубка выхода смазки Ø3мм

Расход масла на одном элементе 30 - 2cм /мин (масло 10cСт - 32 cСт) 30 - 0.5cм /мин (масло 32cСт - 100 cСт)

Вязкость масла 10cСт - 100cСт

Калибровка реле давления 6бар

Максимальная нагрузка на контакты реле давления Максимальное напряжение 250В Максимальная мощность 100Вт

Максимальная нагрузка на контакты датчика уровня 0.2A @ 30В

Напряжение питания электромагнитного клапана 24В DC

Рабочая температура +5°C до +50°C

Температура хранения -10°C до +80°C

Максимальная относительная влажность 90%

Уровень шума < 70 dB(A)

Вес ~5Кг (мод. 1л) – ~7Кг (мод. 3л)

5. УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА

МОДУЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ

Регулятор подачи воздуха

Манометр (опция)

Быстроразъемное соединение Ø6мм выход для воздуха

Быстроразъемное соединение Ø3мм

выход для масла

Электромагнитный клапан(только для "-i " версии)

Регулятор подачи масла

Компенсационный клапан (только для версии "PRO")

3

Page 4: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

УСТРОЙСТВО В СБОРЕ - MiQueL PRO-i

подача воздуха

питание 24В

Электромагнитный клапан в сборе

(опция)

реле давления

манометр

заливнаягорловина

заправочныйфильтр

визуальныйиндикатор

уровня

Электрический датчик минимального уровня

кронштейн для крепления

резервуар

выходмасло-воздух

кронштейн для крепления

ползунковыйклапан 3/2

подача воздуха

инструмент для извлечения трубки Ø3мм из модуля

4

Page 5: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

5

6. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА 6.1 РАСПАКОВКА После того, как определено соответствующее место для установки, открыть упаковку и извлечь устройство. Убедитесь, что устройство не было повреждено во время транспортировки. Материал упаковки не требует специальных мер предосторожности при утилизации, и в любом случае не является опасным или загрязняющим окружающую среду. При утилизации руководствоваться местным законодательством.

6.2 УСТАНОВКАОбеспечить достаточное пространство для установки и обслуживания, оставляя минимальное пространство по периметру 100 мм.Устанавливайте устройство на “уровне плеч” чтобы избежать перекосов или случайных толчков. Используйте кронштейны с отверстиями (см. раздел 12) для правильной фиксации устройства. При необходимости снять кронштейны с текущего положения, и переставить, используя резьбовые отверстия, в другое место для бокового или углового монтажа. Не устанавливать устройство в особо опасных или взрывоопасных/огнеопасных помещениях, или на поверхностях, подверженных вибрации.Используйте средства индивидуальной защиты при работе со смазывающим веществом. Не используйте агрессивные жидкости с NBR уплотнениями. При возникновении вопросов , обращайтесь в технический отдел Dropsa для получения детальной информации по рекомендованным смазкам.Не пренебрегайте правилами техники безопасности.

6.3 ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯПеред монтажом соединений, убедитесь, что ручной ползунковый клапан и регулировочные клапана (масла и воздуха) закрыты. Убедитесь, что давление подачи воздуха не превышает 7бар. Используйте только фитинги и трубки, которые рассчитаны на рабочее давление.

ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте фильтр регулятор и осушитель на подачу воздуха. Любые неотфильтрованные отложения или осадок могут безвозвратно повредить устройство.

6.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Подключение датчика минимального уровня указанна схеме а также на табличке на резервуаре.

Подключайте "NO" контакт реле давления, настроенного на 6 бар, при помощи изолированного кабеля используя faston разъем 6,3 мм.

6.5 ЗАПРАВКА РЕЗЕРВУАРАУбедитесь, что нет остаточного давления в резервуаре (манометр показывает "0"). Заправка масла производится через заливную горловину с фильтром.Не превышать уровень "максимум" на визуальном индикаторе. 6.6 ВОЗДУШНЫЕ И МАСЛЯНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ С РАСПЫЛИТЕЛЬНОЙ ФОРСУНКОЙ

Используя коаксиальную трубку, присоединить трубку Ø3мм j к быстроразъемному соединению для масла k на модуле,

затем натянуть трубку Ø6мм l на трубку Ø3мм до фиксации в быстроразъемном соединении для воздуха m.

1342

масло

воздух

масло

воздух

воздух

Page 6: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

6

Затем подключить эту же коаксиальную трубку к быстроразъемному соединению на форсунке как показано ниже:

1. Вставить трубку для воздуха Ø6мм в быстроразъемное соединение на форсунке.

2. Снять наконечник форсунки с шарнирной трубки, протолкнуть сквозь нее трубку для масла Ø3мм так, чтобы трубка для масла выступала на 20-25мм.

3. Вставить трубку для масла Ø3мм в быстроразъемное соединение в наконечнике форсунки.

4. Установить наконечник форсунки на шарнирную трубку.

Для удобства извлечения выходящих из модуля трубок, использовать входящее в поставку приспособление: выкрутить быстроразъемное соединение Ø6мм, вставить в приспособление трубку Ø3мм, протолкнуть приспособление в кольцо быстроразъемного соединения Ø3мм, надавить и потянуть за трубку Ø3мм.

7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед запуском и эксплуатацией необходимо произвести следующие контрольные действия: џ Убедиться в целостности оборудования; џ Проверить рабочее давление; џ Убедиться, что электрические соединения выполнены правильно; џ Убедиться, что устройство имеет рабочую температуру.

7.1 ПОРЯДОК РАБОТЫ џ Открыть ручной ползунковый клапан;џ Запустить оборудование, на котором установлено устройство;џ Убедиться, что электромагнитные клапаны на элементах срабатывают корректно;џ При первом запуске необходимо заполнить смазочные трубки маслом (подождать, пока на выходе появится масло);џ Убедиться в работоспособности системы смазки (если есть сомнения в правильности работы системы, необходимо

обратиться в ближайший технический офис DropsA для получения консультации).

7.2 РЕГУЛИРОВКАС завода модульные элементы поставляются с полностью закрытыми воздушными и масляными регулировочными клапанами.Для регулировки смеси масло/воздух для каждого элемента произвести следующие процедуры: џ Поворачивать регулятор подачи масла по часовой стрелке для увеличения потока, или против часовой для уменьшения;џ С помощью отвертки поворачивать болт регулировки подачи воздуха по часовой стрелке для увеличения потока воздуха,

или против часовой для уменьшения, до достижения желаемого распыления.

Page 7: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

7

8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ: Ремонт и разборка устройства должны производиться только авторизированным персоналом Dropsa SpA.

Ниже приведена диагностическая таблица, содержащая список возможных неисправностей, их причины и способы их устранения. В случае возникновения сомнений или неуверенности в своих дейстиях, а также невозможности с помощью приведенных ниже данных самостоятельно устранить проблему, просим связаться с техническим отделом Dropsa, не пытаясь самостоятельно установить причину, разобрав устройство.

ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА

НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ

Смазывание не происходит при подключении электромагнитного клапана.

Электромагнитный клапан неисправен.

Заменить электромагнитный клапан.

Давление поступающего воздуха ниже 4 бар.

Увеличить давление поступающего воздуха .

Смазка поступает прерывисто с большими воздушными пузырьками в трубке Ø3мм.

Уровень масла в резервуаре меньше минимума.

Добавить смазку в резервуар.

Трубка Ø3мм не до конца вставлена в быстроразъемное соединение.

Убедиться, что трубка вставлена до упора.

9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Устройство спроектировано с учетом требований по минимизации технического обслуживания. При установке насоса следует предусмотреть свободное место для проведения тех. обслуживания. (см. раздел 6.2) џ Периодически проверяйте соединения трубопроводов на наличие утечек смазки.џ Периодически проверяйте уровень масла в резервуаре и при необходимости вовремя доливайте через заливную горловину.џ Содержите устройство в чистоте, с целью обнаруживать возможные утечки смазочных веществ при их появлении.

Насосная станция не требует каких-либо специальных приспособлений или инструментов для проверки и обслуживания, однако рекомендуется пользоваться исправным инструментом (директива 81/2008) во избежание возможного нанесения вреда здоровью персонала или повреждения частей агрегата.

10. УТИЛИЗАЦИЯ

Во время обслуживания машины, или в случае ее уничтожения, не выбрасывать загрязняющие части в окружающую среду. Действуйте в соответствии с местным законодательством для их надлежащей утилизации. После уничтожения машины необходимо уничтожить этикетку идентификации и всю остальную документацию.

Page 8: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

8

11. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА

ВЕРСИЯ ОПИСАНИЕ Объем резервуара1л.

Объем резервуара 3л.

MiQueL PRO Масло/воздух модульная система с компенсационным клапаном без электромагнитного клапана для независимого контроля N(1-8) модулей.

313550N 313554N

MiQueL PRO - i Масло/воздух модульная система с компенсационным клапаном и с электромагнитным клапаном для независимого контроля N(1-8) модулей.

313551N 313555N

MiQueL BASE Масло/воздух модульная система без компенсационного клапана и без электромагнитного клапана для независимого контроля N(1-8) модулей.

313552N 313556N

MiQueL BASE - i Масло/воздух модульная система без компенсационного клапана с электромагнитным клапаном для независимого контроля N(1-8) модулей.

313553N 313557N

11.1 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

КОД ОПИСАНИЕ КОД ОПИСАНИЕ

1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха

1525440 MiQueL PRO - Модульный элемент 3226664 Масло MK 150 20 л.

1525450 MiQueL BASE- i - Модульный элемент 3226665 Масло MK 100 25 л.

1525460 MiQueL BASE - Модульный элемент 3226666 Масло MK High Performance 29 л.

3133559 Воздушный электромагнитный клапан (к-т) 3225465 Масло MK Stainless 20 л.

0020694 Манометр для выходящего воздуха на модуле (-i) 3133455 Форсунка коаксиальная

1525446 Разъем для эл.мангитного клапана на модуле (-i) с кабелем 600мм. 3133558 Форсунка коаксиальная 65° конус

1525476 Разъем для эл.мангитного клапана на модуле (-i) тип M8 3133564 Форсунка одноканальная

1525442 Модульный электромагнитный клапан (-i) 3133565 Форсунка одноканальная 65° кон.

1525431 Электрический датчик минимального уровня 1525050 U-обр. однокан. форсунка 50мм

0039841 Разъем для электрического датчика минимального уровня 1525051 U-обр. однокан. форсунка 70мм

3291028 Датчик давления настроенный на 6 бар

0020557 Манометр давления в резервуаре

5717232 Ø3мм. трубка для масла

Для более подробной информации по аксессуарам и запасным частям обращайтесь в ближайший офис DropsA.

Page 9: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

9

12. РАЗМЕРЫ

Page 10: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

10

13. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА

Перед отправкой части системы MiQuel тщательно упаковываются в картонную коробку. При транспортировке и хранении оборудования обращайте внимание на направления, указанные на самой коробке.После получения убедитесь, что упаковка не повреждена, и храните оборудование в сухом месте.

Поднимайте оборудование за места указанные на картонной упаковке.Допускается хранение системы при температурах от -20 до + 50 °C; тем не менее во избежание повреждений , необходимо производить запуск системы при температуре оборудования не ниже +5 °C..

14. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Необходимо внимательно ознакомиться с предупреждениями и опасностями, возникающими при эксплуатации. Персонал, путем изучения Руководства, должен в полной мере осознать риски, существующие при работе системы. Мы рекомендуем производить следующие действия: џ Проверяйте химическую совместимость смазочного материала и материалов устройства (см. раздел 4). Неправильный

выбор смазки может привести как к порче и выходу из строя оборудования, так и нанести вред здоровью обслуживающего персонала и произвести загрязнение окружающей среды.

џ Никогда не превышайте максимально допустимые рабочие давления. В случае возникновения сомнений рекомендуется ознакомиться с техническими характеристиками, нанесенными на идентификационную табличку или обратиться в технический отдел Dropsa.

џ Используйте только оригинальные запасные части.џ В случае необходимости замены деталей, убедитесь в соответствии их технических характеристик рабочим условиям:

особое внимание необходимо уделить рабочим давлениям и максимальному давлению устройства.

ВНИМАНИЕ! Никогда не пытайтесь остановить утечку смазки руками или другими частями тела!

Примечание: Персонал обязан использовать средства защиты, одежду и инструмент, соответствующие местному законодательству по технике безопасности как при работе с оборудованием, так и при проведении тех. обслуживания.

Электропитание Любое обслуживание системы должно осуществляться строго при отключенном электропитании. Важно убедиться, что электропитание не может быть восстановлено случайным образом во время производимых работ. Убедитесь в корректном заземлении оборудования.

Воспламеняемость При нормальных условиях применяемые смазочные материалы не воспламеняются. Однако рекомендуется удостовериться, что смазка не может находиться в контакте с нагретыми узлами или открытым огнем.

Давление Перед обслуживанием убедитесь в отсутствии остаточного давления в трубопроводе: в противном случае есть риск разбрызгивания смазки при разборке устройства или деталей трубопровода. В случае длительного простоя проверяйте герметичность соединений и возможные утечки. Поврежденные гибкие шланги и элементы трубопровода должны быть

обязательно заменены. Шум Шум производимый устройством не превышает 70 dB(A) на расстоянии 1 метр от него.

Дополнительная информация по техническим характеристикам и мерам безопасности находится в паспорте безопасности (Директива 93/112/EEC) предоставленном производителем смазки.

Page 11: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

11

15. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

По рекомендациям Директивы Европейского Сообщества о продукции машиностроения проверка соответствия требованиям безопасности производится при помощи заполнения заранее подготовленных контрольных листов, содержащихся в технической документации. Обычно используются контрольные листы двух типов: џ Список рисков (UNI EN ISO 14121-1) џ Применение основных требований по безопасности (Machine Dir. 06/42)

Ниже приведен список не полностью устраненных опасностей, которые тем не менее считаются допустимыми: џ Во время обслуживания станции возможны случаи разбрызгивания смазки (по этой причине работа с насосами должна

производиться с использованием соответствующих средств индивидуальной защиты); џ Поражение электрическим током: может произойти при обслуживании неквалифицированным персоналом;џ Неправильное положение тела: правильная установка оборудования описана в руководстве по эксплуатации.џ Использование несоответствующего смазочного материала -> характеристики смазки указаны на устройстве и в

руководстве по эксплуатации (в случае возникновения сомнений необходимо связаться с техническим отделом Dropsa Spa);

Недопустимые к использованию материалы

Жидкости Опасность

Смазки с абразивными добавками Высокая скорость износа деталей

Смазки на силиконовой основе Заклинивание

Бензин – растворители – легковоспламеняющиеся жидкости

Пожар – взрыв – повреждение уплотняющих прокладок

Коррозивные жидкости Коррозия насоса – травмирование персонала

Вода Окисление, коррозия насоса

Пищевые вещества Загрязнение последних

Page 12: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

12

16. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

На всю продукцию производимую и продаваемую компанией Dropsa действует гарантия на отсутствие дефектов на срок не менее 12 месяцев от даты поставки. Расширенная гарантия действует в следующих случаях:

На всю систему в случае установки системы специалистами Dropsa: 24 месяца.

Компоненты: 12 месяцев от даты установки; в случае установки через 6 и более месяцев от даты отгрузки, гарантийный срок не превысит 18 месяцев от даты отгрузки.

В случае обнаружения неисправности, необходимо уведомить производителя указав в обязательном порядке:

P Подробное описание неисправности P Коды изделий P Код заводских испытаний в формате xxxxxx-xxxxxx в случае его наличия P Дату поставки P Дату установки P Условия эксплуатации и возникновения неисправности

Dropsa незамедлительно рассмотрит поступившую информацию и на свое усмотрение предоставит либо данные по тех. обслуживонию, либо инструкции по возвращению продукции и авторизацию на произведения возврата (RMA) с соответствующими инструкциями по подготовке продукции к возврату.

После получения гарантийного оборудования и проведения тщательного обследования Dropsa оставляет за собой право выбора о проведении ремонте или же замены товара. В случае, если полученная продукция не содержит никаких дефектов, Dropsa оставляет за собой право взыскать с клиента стоимость административных, логистических и прочих связанных с заявленным случаем расходов.

Данная гарантия никаким образом не покрывает вред нанесенный имуществу, персоналу или третьим лицам в случаях неправильной эксплуатации, небрежности, естественного износа компонентов, вызванной химическими веществами коррозии, неправильной установки или в случаях эксплуатации, противоречащих заводским инструкциям и предписаниям. Гарантия автоматически теряет силу в случаях внесения любых несогласованных изменений в конструкцию.

Расходные материалы и скоропортящиеся продукты исключаются из данной либо любой другой гарантии.

Никакие прочие кроме вышеуказанных гарантийных обязательств не имеют силу и не подразумеваются, не покрывают случайный или косвенный возможный ущерб, травмы или непредвиденные затраты.

Приобретение и использование продукции Dropsa подразумевает принятие данных гарантийных условий. Изменени в стандартные условия гарантии могут быть внесены только после обязательного письменного подтверждения со стороны Dropsa.

Page 13: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

Dropsa Spa

Via Benedetto Croce, 1

20090 Vimodrone (MI)

Italy

Tel.:

Fax Sales:

E-mail:

Web site:

(+39) 02. 250.79.1

(+39) 02. 250.79.767

[email protected]

http://www.dropsa.com

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ/DECLARATION OF COMPLIANCE WITH STANDARDS/

DECLARATION DE CONFORMITE/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES STANDARDS /DECLARACIÓN DE

CONFORMIDAD/ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

La società Dropsa S.p.A., con sede legale in Milano, Via Besana,5/ Dropsa S.p.A., registered office in Milan, Via Besana,5 / Dropsa S.p.A. au Siège Social à Milan, Via Besana,5/ Dropsa S.p.A., Sitz in Milano, Via Besana 5/ La sociedad Dropsa S.p.a., con sede legal en Milán, Via Besana,5/ A Dropsa S.p.A, com sede em Milão, via Besana, nº 5

DICHIARA /CERTIFIES / CERTIFIE/ ZERTIFIZIERT, DASS/ DECLARA/ CERTIFICA:

che la macchina denominata/that the machine named / que la machine dénommée/ Die Maschine mit der Bezeichnung/ que la máquina denominada/ que o equipamento denominado

MiQueL Cod.31355 è conforme alle condizioni previste dalle Direttive CEE /has been constructed in conformity with the Directives Of The Council Of The European Community on the standardization of the legislations of member states/ a été construite en conformité avec les Directives Du Conseil Des Communautes Europeennes/ Entsprechend den Richtlinien des Rates Der Europäischen Union, für die Standarisierung der Legislative der Mitgliederstaaten, konstruiert wurde/ cumple con las condiciones establecidas por las directivas comunitarias/ foi construído em conformidade com as diretivas do Conselho das Comunidades Europeias:

2006/42 Direttiva macchine /Machinery Directive / 2006/42 Directive machines / Maschinenrichtlinien/ Maquinaria 2006/42/CEE /Directiva 2006/42 Máquinas;

2006/95 bassa tensione/ Electrical Safety: Low Voltage Directive/2006/95 Sécurité électrique: Directive Basse Tension/Elektrische Sicherheit: Niedrigspannungsrichtlinien/Seguridad eléctrica 2006/95: Directiva de baja tensión/Segurança Elétrica 2006/95: Directiva de Baixa Tensão

Vimodrone (MI), June 2011 Technical Director:

Maurizio Greco …………………………

Legal representative

Milena Gavazzi

…………………………

17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ

13

Page 14: miquel - DropsA · 2011-12-28 · 1525430 MiQueL PRO- i - Модульный элемент 5717301 Ø6мм. трубка для воздуха 1525440 MiQueL PRO - Модульный

Web site: http://www.dropsa.com - E-mail: [email protected]

Dropsa S.p.A. Via B. Croce,1 20090 Vimodrone (MI) Italy. Tel: (+39) 02 - 250.79.1 Fax: (+39) 02 - 250.79.767 E-mail: [email protected] (Export) E-mail: [email protected] (National)

Dropsa Ame 23, Av.des.Morillons Z.I. des Doucettes 91140 Garges Les Gonesse, France Tel: (+33) 01 39 93 00 33 Fax: (+33) 01 39 86 26 36 E-mail: [email protected]

Dropsa (UK) Ltd Unit 6, Egham Business Village, Egham,Surrey,TW20 8RB Tel: (+44) 01784 - 431177 Fax: (+44) 01784 - 438598 E-mail: [email protected]

Dropsa do Brazil Ind. E Com. Ltda Rua Sobralia 175, Sao Paulo, Brazil Tel: (+55) 011-5631-0007 Fax: (+55) 011-5631-9408 E-mail: [email protected]

Dropsa USA Inc. 6645 Burroughs Ave 48314-2132 Srerling Hts,Mi Us -USA Tel: (+1) 586-566-1540 Fax: (+1) 586-566-1541 E-mail: [email protected]

Dropsa Lubrication Systems Nr 8 Dongxing Road, Songjiang Industrial Zone (Shanghai) Co., Ltd Tel: +86 (021) 67740275 Fax: +86 (021) 67740205 E-mail: [email protected]

Dropsa Gmbh Volmerswerther Strasse 80 40221 Dusseldorf 1, Deutschland Tel: (+49) 0211/39 4011 Fax:(+49) 0211/39 4013 E-mail: [email protected]

Dropsa Australia Pty. C20/148 Old Pittwater Road Brookvale, NSW 2100 Tel: +61 (02) 9938 6644 Fax: +61 (02) 99 386 611 E-mail: [email protected]

18. ДИСТРИБЬЮТОРЫ

14