manual autoinstructivo del quechua julio garnica lopez
DESCRIPTION
Manual autodidacta para aprender a hablar y escribir en quechua, idioma de los incas.TRANSCRIPT
RUNASIMINCHISTA RIQSISPA RIMASUNCHIK
PROGRAMA NACIONAL DE FORMACION Y CAPACITACION PERMANENTE
EBR-EIB-R EPG UNA PUNO/MLA y E
RUNASIMINCHISTA RIQSISPA RIMASUNCHIK
EL PANALFABETO QUECHUA
Despus de un arduo trabajo de investigacin realizada por los estudiosos y especialistas en lingstica quechua, en fecha del 18 de noviembre de 1985 mediante R.M. N 1218-85, se oficializ el alfabeto quechua, y en adelante este alfabeto se comenz a designase como Panalfabeto trivoclico con criterio universal.
El panalfabeto quechua Cusco Collao consta de 03 vocales (a, i, u) y 25 consonantes (p, ph, p, t, th, t, ch, chh, ch, k, kh, k, q, qh, q, s, h, m, n, , l, ll, r, w, y) haciendo un total de 28 fonemas
GRAFIAS PROPIAS DEL QUECHUA: (10) : ph, p, th, t, chh, ch, kh, k, qh, q GRAFIAS USADAS EN AMBAS LENGUAS 18) a, i, u, h, l, ll, m, n, , p, q, r, s, t, ch, k, w, y GRAFIAS PROPIAS DEL CASTELLANO ( 11): b, c, d, e, f, g, j, o, v, x, z. (stas no se utilizan en la escritura quechua)
Las vocales del quechua En quechua, al igual que en espaol, hay cinco vocales. Pero en su distribucin se pronuncia de diferente manera al espaol. Por eso, en quechua, pese a la pronunciacin de la vocales fuertes e y o stas no se grafican como en castellano porque atentan a las mismas estructuras de las palabras. Los estudios ms avanzados precisan que el quechua tiene el siguiente sistema triangular de vocales.
anteriorcentralposterior.
altasiu
bajasa
Las vocales i y u se pronuncian como e y o cuando stas preceden o anticipan a los post-velares q, q' qh. Esto sucede slo en su aspecto oral, Ejemplo: Iqiqu se pronuncia= eqeqo Qiru = qero Qiri = qere Qhutu = qhoto
LOS MODELOS SILABICOS DEL QUECHUA
Las slabas en el quechua estn formadas por:
1vocal : ejem a, i, u 1 vocal + 1 consonante : ejem ur, is, un 1 consonante + 1 vocal : ejem ma, ta, wa, ta, qa, 1 consonate + 1 vocal + 1 consonante : ejem. Chuk, chik
Obs. Las silabas: ch. chh, th, ,etc. de acuerdo al panalfabeto quechua conforman slo una consonante.
CARCTER CONSONNTICO DEL QUECHUA
PUNTOS DE
ARTICULACION
MODOS
O MANERAS
DE ARTICULACIONBILABIALDENTO ALVEOLARPALATALVELARPOST VELAR
OCLUSIVAS SIMPLESP
PataT
TantayCh
ChakuK
kankaQ
qara
OCLUSIVAS ASPIRADASPH
PhataTH
ThantaChh
chhakuKh
khankaQh
qhari
OCLUSIVAS GLOTALIZADASP
PatayT
TantaCH
ChakuK
KankaQ
Qawa
FRICATIVASS
SimiH
Hamuy
NASALESM
MakiN
Nina
awi
LATERALESL
LawaLl
Llaki
VIBRANTESR
Raphi
SEMICONSONANTESW
WakaY
Yamta
A continuacin presentamos algunos ejemplos diferenciados, considerando como fonemas conflictivas, especficamente la seccin de las Oclusivas.
1.- OCLUSIVAS BILAVIALES
/p/ SIMPLE/ph/ ASPIRADA
paka (oculto)phaka (muslo)
puru (calabaza)phuru (pluma)
/p/ SIMPLE/p/ GLOTALIZADA
paqu (curandero)paqu (rubio)
pampa (llanura)pampa (sepultura)
/ph/ ASPIRADA/p/GLOTALIZADA
phatay (reventar) patay (morder)
phutiy (sancochar) puti (candado)
/p//ph//p/
Pata (andn, encima)phata ( reventado, graneado) patay (morder)
2.- OCLUSIVAS DENTOALVEOLARES:
/t/ SIMPLE/th/ ASPIRADA
takay (golpear) thakay (espesar)
tupay (encontrarse)thupay (raspar)
/t/ SIMPLE/t/ GLOTALIZADA
tuku (lechuza, bho)tuku (apopleja)
turu (parejo)turu (barro)
/th/ ASPIRADA/t/GLOTALIZADA
Thalay (sacudir)talay (gotear )
Thaka (espeso)takay (volear)
/t//th//t/
tanta (reunin)thanta (andrajo) tanta (pan)
3.- OCLUSIVAS PALATALES
/ch/ SIMPLE/chh/ ASPIRADA
chapu ( mezcla, desorden) chhapa (afrecho)
chanqay (tirar)chhankay (granular)
/ch/ SIMPLE/ch/ GLOTALIZADA
chupa (cola)chupa (pantorrilla)
chullu (remojarse)chullu (gorro)
/ch //chh//ch/
chaku (caza)chhaku (mal molido)chaku (peludo)
4.- OCLUSIVAS VELARES
/k/ SIMPLE/kh/ ASPIRADA
Kiki (uno mismo)Khiki (granuloso)
Kuru (gusano)Khuru (hipnotismo)
/k/ SIMPLE/k/ GLOTALIZADA
Kusi (alegre)Kusi (variedad de papa)
Kuchuy (cortar)Kuchu (rincn)
/kh/ ASPIRADA/k/GLOTALIZADA
Khuchi (cerdo, chancho)Kuchi (ligero)
Khutu (frgido)Kutuy (cortar)
/k//kh//k/
Kanka (asado)Khanka (escamoso)Kanka (gallo)
5.- OCLUSIVAS POSTVELARES
/q/ SIMPLE/qh/ ASPIRADA
Qulla (altiplnico)Qhulla (tierno)
Qutu (montn)Qhutu (esputo)
/q/ SIMPLE/q/ GLOTALIZADA
Qara (cuero)Qara (desnudo)
Quncha (variedad de hongo)Quncha (fogn)
/qh/ ASPIRADA/q/GLOTALIZADA
Qhilla (ceniza)Qilla (cicatriz)
Qhupa (helada leve)Qupa (basura)
/q/qh//q/
Qasa (helada)qhari ( varn)Qasa (barranco, falla)
LA TIPOLOGA LINGSTICA DEL QUECHUA
El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano. Segn la terminologa lingstica, el quechua es una lengua sufijante y aglutinante, lo cual quiere decir que las palabras se forman mediante la adicin a la palabra raz con mltiples pequeas partculas llamadas terminaciones o sufijos, que no cambian mayormente su forma al combinarse dentro de una palabra, originando nuevas expresiones. Por ejemplo:
1.- CON UNA RAIZ SUSTANTIVA O NOMINAL:
Wasicasa
wasi-chacasita
wasi-cha-ykitu casita
wasi-cha-yki-chiksu casita (de ustedes)
wasi-cha-yki-chik-kunasus casitas (de ustedes)
wasi-cha-yki-chik-kuna-paqpara sus casitas (de ustedes)
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq-chtal vez para sus casitas (de ustedes)
2.- CON UNA PALABRA RAIZ VERBAL. qhawa-ymirar
qhawa-paya-ymirar constantemente, vigilar
qhawa-paya-chi-yhacer vigilar
qhawa-paya-chi-ku-yhacerse vigilar
qhawa-paya-chi-ku-chka-yestar hacindose vigilar
qhawa-paya-chi-ku-chka-nl se est haciendo vigilar
qhawa-paya-chi-ku-chka-n-kuellos se estn haciendo vigilar
qhawa-paya-na-chi-ku-chka-n-kuellos se estn haciendo vigilar entre s
De ello podemos deducir que, muchos conceptos que se expresan en castellano utilizando muchas palabras, en quechua se expresan en una sola, conformada por mltiples sufijos que producen diferentes significados y/o expresiones.El plural de los sustantivosEl plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna perros, urqukuna cerros. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo:wasi-y-kunamis casas
wasi-yki-kunatus casas
wasi-n-kunasus casas (de l / de ella)
El gnero de los sustantivos
En el quechua, no existe gnero en los sustantivos. Pero para su reconocimiento en caso de los animales tanto del gnero masculino y femenino, se reconoce acompaando la palabra urqu y/o china . Por ejemplo:
Urqu atuq (zorro)China atuq (zorra)
Urqu allqu (perro)China allqu (perra)
Urqu patu (pato)China patu (pata)
En caso de las personas se acompaan a los sustantivos, las palabras qhari y/o warmi, wayna sipas, , machu, paya, etc.
La oracinUn dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la cual, en el orden normal de la oracin, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es el siguiente:
uqa tanta-ta-m muna-ni = yo quiero panLos pronombres personalesEl quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del quechua son los siguientes:SINGULAR
1uqa yo
2Qam t
3Payl/ella
PLURAL
1uqanchiknosotros (t y yo, ustedes y nosotros)
1uqaykunosotros (pero no t)
2Qamkunaustedes
3Paykunaellos/ellas
CONJUGACION DE VERBOS
PERSONASTIEMPO PRESENTETIEMPO PASADOTIEMPO FUTURO
SingularYouqatakiniTakirqaniTakisaq
TQamTakinkiTakirqankiTakinki
ElPayTakintakirqanTakinqa
Plural
NosotrosNuqaykuTakiykuTakirqaykuTakisaqku
VosotrosqankunaTankinkisTakirqankichisTakinkichik
ellospaykunatakinkutakirqankutakinqaku
RAICES NOMINALES QUECHUASSe les denomina as, a todas aquellas palabras quechuas que nos van a permitir construir nuevas palabras utilizando los sufijos de la lengua quechua.NOMBRES
(sustantivos)PROPIOSPutina, Jos
COMUNESWasi, runa. inti
PRONOMBRESPERSONALESNuqa,qam. Pay
Nuqayku, qamkuna paykunaYo, t, l
Nosotros, vosotros, ellos
DEMOSTRATIVOSKay, chay, chhaqayEste. esa, aquel o aquella
INTEROGATIVOSIma, mayqin, imayna, may, hayqaqQu, quin, cmo, dnde, cuando
INDEFINIDOSImapis. mayqimpasQue sea algo, quien sea
ADJETIVOSCALIFICATIVOSumaq, munay,millay
Hatum, huchuy, yuraq Bueno, bonito, malo
Grande, pequeo, blanco
DIMINUTIVOHuchuycha, wasicha, warmichaPequeito, casita, mujercita
AUMENTATIVOUmasapa, chakisapaCabezn, pie grande,
NUMERALESPisi, achkha, huk, pichqa, pachaqPoco, bastante, uno, cinco cien
TEMPORALESABSOLUTOTuta, pnchay, killa, wataNoche, da, mes, ao
INDETERMINADOHuk kuti, aupaq,pachaUna ves, antes, tiempo
POSICIONALHawa, qhipa, ukhuFuera, atrs, dentro
PRE ADJETIVOSSinchi, anchaMucho, muy mucho o bastante
ESTRUCTURA DE LA PALABRA QUECHUA
Morfolgicamente, el quechua es aglutinante y sufijante, ya que cada sufijo implica el crecimiento de la palabra hacia la derecha.
LOS SUFIJOSLOS SUFIJOS: van seguida de la palabra raiz nominal quechua ( sustantivos) produciendo nuevos significados Ejemplo:Y (Mi casa)
YKUNA (Mis casas)
YKUNAPAQ (para mis casas)
YKUNAPAQPUNI (realmente, es para mis casa)
N (su casa)
NKUNA (sus casas)
NKUNAPAQ (para sus casas)
NKUNAPAQPUNI (realmente es para sus casas)
YKI (tu casa)
YKIKUNA (tus casas)
YKIKUNAPAQ ( para tus casas)
YKIKUNAPAQPUNI (realmente es para tus casas)
YMI (es mi casa)
CHAY (es mi casita)
CHAYPUNI (realmente es mi casita)
CHAYPAQ (para mi casita)
LOS SUFIJOS NOMINALES Los sufijos nominales son morfemas que se aaden a una palabra raiz, para formar nuevas palabras con significado gramatical propio.
CLASES DE SUFIJOS NOMINALES:
1. NOMINALES DENOMINATIVOS.- Cambian el significado conceptual de la raiz (wasicha=casita)2. NOMINALES DEVERBATIVOS.- Terminan en infinitivo: ruray= hacer, asiy= reir3. SUFIJOS FLEXIONALES.- Se presentan en los siguientes casos:
1.- SUFIJOS DE PERSONA (POSESIVOS): Sufijos posesivos En quechua, se puede aadir a cualquier sustantivo sufijos que indican el poseedor. Hay un sufijo por cada persona gramatical. Los sufijos son los siguientes:WasiYMi casa
WasiYKITu casa
WasiNSu casa
WasiNCHIKNuestra casa
wasiYKUNuestra casa
(uqap) wasi-ymi casa
(qampa) wasi-ykitu casa
(paypa) wasi-nsu casa (de l o ella)
(uqanchikpa) wasi-nchiknuestra casa (de ti y de m)
(uqaykup) wasi-ykunuestra casa (pero no de ti)
(qamkunap) wasi-ykichiksu casa (de ustedes)
(paykunap) wasi-nkusu casa (de ellas o ellos)
2.- SUFIJOS de NUMERO ( EN PLURAL)
WasiKUNALAS CASAS
irqiIKUNALos nios
3.- SUFIJOS FLEXIONALES DE CASO:
A) SUFIJOS ABLATIVOS indican procedencia u orgen
PutinaMANTADE Putina
LlaqtayMANTA hamuniVengo DE mi pueblo
B.-SUFIJOS GENITIVOS indican propiedad o tenencia (PA o P) ayacuchano, y (Q) cusco collaoLuisPA wasinCasa DE Luis
WawaP pukllana Juguete DEL nio
Wawaq pukllanan
C.-SUFIJOS INSTRUMENTALES indican compaa (wan)
Mariya WAN tusuniBailo CON Mara
D.- SUFIJO ACUSATIVO marca el objeto directo
Taytan TA munanQuiere A SU padre
E.- SUFIJO LIMITATIVO
Llanta KAMAHasta el pueblo
F.- SUFIJO ILATIVO expresa direccin (hacia)
Punu MAN risaqIr HACIA puno
G.- SUFIJO COMPARATATIVO establece relacin de comparacin
AllquHINA mikhunComo COMO perro
H.- SUFIJO BENEFACTIVO indica beneficio o destinatario
LuwisPAQmi Es para Luis
i.- SUFIJO INTERACTIVO relacin entre pares
Warmi PURAEntre mujeres
J.- SUFIJO LOCATIVO indica ubicacin
Wasi PIEn la casa
SUFIJOS VERBALES( todo verbo en quechua termina en y
Takiy, tusuy, mikhuy,
TAKIYCANTAR
takiCHIYHaz cantar
takiYKUYcanta
takiQPersona que canta
takiSQAcantado
El plural de los sustantivos
El plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna perros, urqukuna cerros. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo:wasi-y-kunamis casas
wasi-yki-kunatus casas
wasi-n-kunasus casas (de l / de ella)
Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya existe otra palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo kuna. Por ejemplo:
achkha runa muchas personas
tawa allqu cuatro perros
waranqa sacha mil rboles.
El gnero de los sustantivos
En el quechua, no existe gnero en los sustantivos. Pero para su reconocimiento en caso de los animales tanto del gnero masculino y femenino, se reconoce acompaando la palabra urqu y/o china . Por ejemplo:
Urqu atuq (zorro)China atuq (zorra)
Urqu allqu (perro)China allqu (perra)
Urqu patu (pato)China patu (pata)
En caso de las personas se acompaan a los sustantivos, las palabras qhari y/o warmi, wayna sipas, , machu, paya, etc.
Otra diferencia importante con respecto al castellano es que en el quechua no existe distincin de gnero en cuanto se refiere a los pronombres y, por lo tanto, pay puede significar tanto ella como l; mientras que paykuna puede significar ellas o ellos.La oracinUn dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la cual, en el orden normal de la oracin, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es el siguiente:
uqa tanta-ta-m muna-ni = yo quiero pan
En uqa tanta-ta-m muna-ni, el orden es el siguiente: uqa es el sujeto yo; tanta-ta-m es el sustantivo pan con una marca de objeto directo que se describe ms adelante y una marca de seguridad del hablante tambin descrita en esta gramtica; y, finalmente, muna-ni es el verbo querer, conjugado en primera persona, que, como vemos, va al final de la oracin.
Los pronombres personalesEl quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del quechua son los siguientes:SINGULAR
1uqa yo
2Qam t
3Payl/ella
PLURAL
1uqanchiknosotros (t y yo, ustedes y nosotros)
1uqaykunosotros (pero no t)
2Qamkunaustedes
3Paykunaellos/ellas
La primera persona plural tiene dos pronombres distintos: uqanchik y uqayku, que se traducen por nosotros, pero que no son equivalentes. uqanchik, llamado tambin nosotros es netamente inclusivo o cuarta persona, significa exactamente t y yo o ustedes y nosotros. uqayku, llamado tambin nosotros esto ya tambin es exclusivo, significa exactamente nosotros pero no t o ustedes. As, si un puneo le dice a otro puneo nosotros somos puneos, el oyente sabe que el sentido de ese enunciado es tanto t como yo somos puneos; pero si llegara un tercer personaje, que es juliaqueo, y uno de los otros dos repitiera la frase, el juliaqueo sabra que el sentido del enunciado vertido por el puneo es nosotros y no t somos puneos. Es justamente esa distincin la que se expresa con uqanchik y uqayku.
Pronombres demostrativosLos pronombres demostrativos del quechua son los siguientes:Kayeste, esta, esto
Chayese, esa, eso
chaqay, haqayaquel, aquella, aquello
Estos pronombres, como todos los adjetivos, no varan nunca su forma. Hay que mencionar que a partir de estos pronombres, mediante los sufijos de caso, se pueden formar diferentes adverbios de lugar. Por ejemplo:
Kaypiaqu
Chaypiall
Chaqaypims all
Chaymantaluego
kayhina, khaynade est manera
chayhina, chhaynaas
Pronombres interrogativosLos pronombres interrogativos del quechua son los siguientes:
Imaqu, cul
Piquien
Maydnde
Mayqincul
haykacunto
haykapcundo
Imaynacmo
Imanaptinpor qu
Para construir una oracin interrogativa, estos pronombres deben ir acompaados del sufijo validador mi o del sufijo conjuntivo taq. En este ltimo caso, la pregunta se torna ms amable o corts. Por ejemplo:
Imam sutiyki? Cul es tu nombre? Imataq sutiyki? Cul es su nombre? Pim kanki? Quin eres? Pitaq kanki? Quin es usted?
Asimismo, a estos pronombres se les pueden aadir los sufijos de caso, para formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:
May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? May-manta-taq kanki? De dnde es usted? Ima-man-mi hamunki? A qu vienes? Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda?
Al responder estas preguntas, el sufijo validador mi se coloca sobre la respuesta requerida. Por ejemplo:
May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? Qusqutam richkani. Estoy yendo al Cuzco. May-manta-taq kanki? De dnde es usted?Ayacuchomantam kani. Soy de Ayacucho. Ima-man-mi hamunki? A qu vienes?Watunapaqmi hamuni. Vengo a visitar. Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda?Marzo killakamam qhipakuni. Me quedo hasta el mes de marzo
CONJUGACION DE VERBOS
La conjugacin de los verbos en quechua es siempre regular y, por ello, resulta sencilla para el aprendiz, ya que hay un solo modelo de conjugacin para todos los verbos, a diferencia del castellano, cuya conjugacin puede variar casi por completo de un verbo a otro. A continuacin, veamos como ejmplos la conjugacin de los verbos tiyay vivir y kay ser.
Verbo tiyayuqa tiya-niyo vivo
Qam tiya-nkit vives
Pay tiya-nl/ella vive
uqanchik tiya-nchik(todos) nosotros vivimos
uqayku tiya-ykunosotros vivimos (pero no t)
Qamkuna tiya-nkichikustedes viven
Paykuna tiya-nkuellos viven
Verbo kay
uqa ka-niyo soy
Qam ka-nkit eres
Pay-mil/ella es
uqanchik ka-nchik(todos) nosotros somos
uqayku ka-ykunosotros somos (pero no t)
Qamkuna ka-nkichikustedes son
Paykuna ka-nkuellos son
Ntese que en el caso de la conjugacin de la tercera persona pay l/ella del verbo kay, hay una pequea excepcin. Nunca se dice pay kan, que sera lo esperable. En lugar de ello se usa el sufijo afirmativo m / -mi. La razn es que kan slo se usa con el significado hay. Por ejemplo:
Kaypi huk runam kan aqu hay una persona Mesaypi achkha librom kan en mi mesa hay muchos libros uqapmi huk amigoy kan yo tengo un amigo (literalmente, de m mi amigo hay)
Verbo tener En quechua no existe un verbo que signifique tener. Sin embargo, hay dos maneras de expresar una idea equivalente. En primer lugar, para expresar ese sentido, debemos recurrir al empleo de los sufijos posesivos y del verbo kay ser en la tercera persona impersonal, kan, que se traduce como hay (vase
Estos son algunos ejemplos:
uqa-p carro-y-mi ka-n yo tengo un carro (lit. de m mi carro hay) Qam-pa wasi-yki ka-n-mi t tienes una casa (lit. de ti tu casa hay) Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n l tiene dos hermanos (lit. de l sus dos hermanos hay)
La otra manera recurre al sufijo yuq el que tiene ms el verbo kay ser en su forma conjugada. He aqu los ejemplos equivalentes al cuadro anterior.
uqa carro-yuq-mi ka-ni yo tengo un carro (lit. yo soy el que tiene carro) Qam wasi-yuq-mi ka-nki t tienes una casa (lit. t eres el que tiene carro) Pay iskay wawqi-yuq-mi l tiene dos hermanos (lit. l es el que tiene dos hermanos)
En esta ltima construccin, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador mi.
PERSONASTIEMPO PRESENTETIEMPO PASADOTIEMPO FUTURO
SingularYouqatakiniTakirqaniTakisaq
TQamTakinkiTakirqankiTakinki
ElPayTakintakirqanTakinqa
Plural
NosotrosNuqaykuTakiykuTakirqaykuTakisaqku
VosotrosqankunaTankinkisTakirqankichisTakinkichik
ellospaykunatakinkutakirqankutakinqaku
MORFOLOGIA VERBAL QUECHUA
1.-F LEXION DE PERSONA
A.- FLEXION DE PERSONA SUJETO.- accion de la persona frente a los dems
Qu NIDoy
Qu NKIDas
Qu ND
Qu WAYKUDnos
B.- FLEXION DE PERSONA-OBJETO.-
Qu YKITe doy
Qu WANKIMe das
Qu WANMe d
Qu SUNKITe d
Qu WANKUNos d
2.-F LEXION DE NUMERO
Mikhu YKUComemos
Mikhu NCHIKComemos
Mikhu KICHIKComen
Mikhu NKUcomen
3.-F LEXION DE TIEMPO
A.- PASADO EXPERIMENTADO CERCANO
PukllarqaniYo jugu
PukllarqnkiTu jugaste
PukllarqanEl jug
PullarqanchikNosotros jugamos
PukllarqankichikVostros jugaron
pukllarqankuEllos jugaron
B.- PASADO NO EXPERIMENTADO
PukllasqaniYohaba jugado
PukllasqankiTu habas jugado
PukllasqanEl haba jugado
PullasqaykuNosotros habamos jugado
PukllasqankichikVostros habeis jugado
pukllasqankuEllos haban jugado
C.- FUTURO TIEMPO NO REALIZADO
PukllasaqYo jugar
PukllankiTu jugars
PukllarqanEl jugar
PullasaqkuNosotros jugaremos
PukllankichikVosotros jugarreis
pukllanqakuEllos jugarn
los enfatizadores o imperativasEn esta Unidad tratamos sobre los enfatizadores -y que se traduce por 'pues' y -m que expresa sorpresa y se traduce por Oh! (Caramba! o Qu sorpresa!) Completaremos con los verbo-auxiliares que han aparecido en nuestros dilogos y ejercicios.
4.1 -y enftico es una expresin que se marca con acento cuando es final. Es una entonacin que realiza la importancia de lo que se dice o se lee. En espaol peruano pues, sea como conjuncin o adverbio, va cayendo en desuso. Hasta hace poco, el vocablo pues expresaba el entusiasmo con que deban hacerse o deban omitirse las cosas por conviccin. En quechua mantiene plena vigencia ese entusiasmo y por eso los andinos usamos en nuestra conversacin la expresin pues en forma repetida lo que motiva comentarios adversos. Pero en realidad estamos traduciendo nuestra mentalidad de entusiasmo contenido en -y.
Ejemplos:
Hakuy rihsinakusunchis Vamos pues conocindonos
Rihsinakusunchisy, urpilly Conozcmonos pues, amigo mo.
Wasiykitaqa risahy Ir pues a tu casa
Manay munanqachu Pues no ha de querer.
4.2 -ya puede aparecer en la penltima slaba y se reemplaza por ri, pi o ki. Entonces no lleva tilde pero siempre ir cargando el ictus o golpe de acento.
Llahtaytaqa hamuyari Ven pues a mi pueblo
Llank'aytaqa tukunkiyari Terminars pues de trabajar.
Waqayari, waqayari Llora pues, llora pues,
qhari waqayta waqayari derrama lgrimas de varn,
ak'ariypi rikukunki,te vers en el sufrimiento
qan kikiyki siq'ukunki.y t mismo te ahorcars.
4.3 -ma es un enftico que expresa sorpresa por una situacin inesperada del orador o hablante.
Askham wakaykiqa kasqa Oh! Tus vacas son muchas.
Panaturantinm kaykupas Te causa sorpresa! Inclusive somos hermanos.
Sinchitam parayusqa Qu sorpresa! Haba llovido mucho.
4.5 Yaw, interjeccin enftica. Se usa en singular como en plural Yawkuna. Equivale a la expresin espaola Eh! o al ingls Hey.
Marca expresiones de alegra o gozo. Tambin se usa como interjeccin para preguntar, llamar, despreciar, reprender o advertir.
En la Unidad Dos tuvimos:
Kayllapichu, yaw sipas Eh, seorita, Ud. por ac?
En las expresiones de advertencia o amenaza tenemos el ejemplo en el famoso carnaval apurimeo:
Yaw, yaw, puka pulliracha Eh, eh, pollerita roja.
4.6 Haku y hakuchis son enfticos que indican invitacin al movimiento. Pero cuando es imperativo a sta se le agrega la slaba y Ejemplos
Hakuy rihsinakusunchis (Vamos) conocindonos.Presentmonos yo a t y t a m.
Rihsinakusunchisy, urpilly Conozcmonos pues, amiga ma.
Hakuy, puriramusunchis Pongmonos en marcha.
Los verbo-auxiliares.
5.2 -naya significa apetecer, tener ganas, desear vehementemente. Este verbo auxiliar puede convertir hasta a los sustantivos en verbo. Les ofrecemos algunos ejemplos:
Sirwisanayawashanmi Tengo ganas de beber cerveza
Purinayawashami Tengo ganas de pasear
Warminayawashanmi Tengo ganas de mujer
Qharinayawashanmi Tengo ganas de un marido
LEYENDA DE HUAYNAPUTINA
Cierto da, un joven muy apuesto haba llegado de Lima a Putina a visitar a sus familiares. Como todo joven capitalino, era muy habiloso en su habla y un enamorador empedernido.
Una maana que haba salido a pasear, conoci a una linda muchacha putinea, a la cual en poco tiempo la enamor y la hizo su mujer, con la cual sala en horas de la noche al campo y regresaban de largo tiempo.
Otro da, cuando paseaba por las calles, conoci a otra chica que tambin era bonita, a la cual tambin la enamor y en poco tiempo la hizo su mujer. No contento tambin le enamor a otra muchacha a la cual tambin despus de enamorarla la hizo su mujer.
Estaba orgulloso de su suerte con las mujeres. Discretamente a todas las engaaba y sala con una y otra chica.
Pero un da, una de ellas la vi saliendo al campo con una chica. La sigui sigilosamente y descubri que era tambin su enamorada. Muy entristecida y dolida por la traicin que haba sufrido, un da se encontr casualmente con la otra muchacha que tambin era su enamorada, y le cont lo que haba visto y ambas la empezaron a seguirle.
Un da lograron reunirse las tres muchachas engaadas y cada quin deca que eran enamoradas del limeo. Primeramente quisieron pelearse por su amor, despus de discutir por largo tiempo una de ellas les hizo reflexionar por el error que estaban cometiendo al discutir entre ellas y tratar de luchar por un amor que no vala la pena.
Despus de un rato, empezaron a idear un plan, a fin de dar un escarmiento al limeo y sobre todo dar una leccin a todos los hombres que se juegan con los sentimientos de las personas. Despus de planear todo en forma detallada, se retiraron a sus casas.
De acuerdo a lo planeado, una de las muchachas, al joven limeo le cit a encontrarse a altas horas de la noche en el lugar donde flua aguas calientes. El joven acept y acudi muy contento a la cita sin presagiar la suerte que iba a correr. La muchacha sin hacerse notar disimulaba su amor, entre besos y abrazos, jugueteaban salpicndose con las aguas calientes. En eso, aparecen la otras dos muchachas, y el limeo no poda que hacer.
Las tres muchachas, todas dolidas y con todas sus fuerzas la sujetaron y en un descuido la sumergieron a las aguas calientes, hasta hacerlo asfixiar. Al darse cuenta de que se haba muerto, la dejaron flotando en las aguas calientes y se retiran al amparo de la noche, todas contentas y a la vez satisfechas.
Al da siguiente, los pobladores descubrieron el cuerpo inerte del joven limeo, su cuerpo estaba emblanquecida medio sancochado, producto de las aguas calientes. Desde ese da, a este lugar se conoce como HUAYNAPUTINA.YUPAYKUNA
NUMEROSHuk, huj = 1
Iskay
= 2
Kinsa
= 3
Tawa = 4
Phisqa = 5
Suqta = 6
Qanchis = 7
Pusaq = 8
Isqun = 9
Chunka = 10
Chunka hukniyuq = 11
Chunka iskayniyuq = 12Chunka kinsayuq = 13
Chunka tawayuq = 14
Chunka phisqayuq = 15
Chunka suqtayuq = 16
Chunka qanchisniyuq = 17
Chunka pusaqniyuq = 18
Chunka isquniyuq = 19
Iskay chunka
= 20
Kinsa chunka
= 30
Tawa chunka
= 40
Phisqa chunka
= 50
Suqta chunka
= 60
Qanchis chunka= 70
Pusaq chunka
= 80
Isqun chun
= 90
Pacha
= 100
Pachahukniyuq
= 101
Pachaq iskayniyuq= 102
Pachaq kinsayuq= 103
Pachaq phisqayuq= 105
Pachaq chunkayuq
= 110
Pachaq chunka hukniyuq= 111
Pachaq chunka iskayniyuq= 112
Pachaq chunka kinsayuq= 113
Pachaq iskaychunkayuq= 120
Pachaq iskaychunka hukniyuq= 121
Pachaq iskaychunka iskayniyuq= 122
Pachaq iskaychunka kinsayuq= 123
Pachaq kinsachunkayuq= 130
Pachaq kinsachunka hukniyuq= 131
Pachaq kinsachunka iskayniyuq= 132
Pachaq kinsachunka kinsayuq= 133
Pachaq tawachunkayuq
= 140
Pachaq tawachunka hukniyuq
= 141
Pachaq tawachunka iskayniyuq
= 142
Pachaq phisqachunkayuq
= 150
Pachaq phisqachunka hukniyuq
= 151
Pachaq phisqachunka iskayniyuq= 152
Pachaq suqtachunkayuq
= 160
Pachaq suqtachunka hukniyuq
= 161
Pachaq suqtachunka isqayniyuq= 162
Pachaq qanchischunkayuq
= 170
Pachaq qanchischunka hukniyuq= 171
Pachaq qanchischunka iskayniyuq= 172
Pachaq pusaqchunkayuq
= 180
Pachaq pusaqchunka hukniyuq
= 181
Pachaq pusaqchunka iskayniyuq= 182
Pachaq inqunchunkayuq
= 190
Iskay pachaq
= 200
Kinsa pachaq
= 300
Tawa pachaq
= 400
Phisqa pachaq
= 500
Waranqa = 1 000
Waranqa hukniyuq
= 1 001
Waranqa chunkayuq = 1 010
Waranqa pachaqniyuq = 1 100
Waranqa pachaq hukniyuq = 1 101
Waranqa pachaq chunkayuq = 1 110
Waranqa pachaq chunka hukniyuq = 1111
Iskaywaranqa = 2 000
Kinsawaranqa = 3 000
Tawawaranqa = 4 000
Chunka waranqa =10 000
TULLPIKUNA
COLORES
Puka
=rojo Anqhas
= azul Yana puka
= granate Anqhas qhosi= celesteSami puka
= carmes
Qillu
= amarillo
Qayma puka
= rosado Qayma qillu= amarillento
Yuraq
= blanco Armu qillu= anaranjado
Yana
= negro Qumir
= verde
Kulli
= guinda Qachu qumir= verde pasto
Chunpi
= caf Uqi
= plomo
Quyu
= morado Sami quyu= violeta
Qayma uqi
= plomizo Quri tullpi= color oro
RUNAQ KURKUN
Nawi
= ojo
Ninri rinri = oreja
Sinqa
= nariz
Qallu = lengua
Simi = boca
Uma
= cabeza
Chuhcha = cabello
Uya = cara
Kira = dientes o muela
Kunka = cuello, garganta
Sunkha = barba
Rihra = hombro
Maki = mano
Rawka = dedo
Mati = frente
Kaki = mentn
Qhaqlli = mandbula
Chakipata = empeine
Qhichifra = pestaas
Serphu = labio superior
Wirpa = labio inferior
Kirullucha = enca
Sillu = ua
Phaka = pierna
Wiksa = barriga
Puputi = ombligo
uu = ceno
Teqni = cadera
Chaki = pie
Rakha = vagina
Ullu, pisqo = pene
Chaki puhtu = planta del pie
Maki qucha = palma de la mano
Muqu = rodilla
Qhasqo = pecho
Chilina = tutano
Qorota = testculo
Waqta
= costilla
Sunku = corazn
Sorqan = pulmn
Hayaqe = vescula
Kukupin = vaso
Kiwchan = hgado
Rurun = rin
Wasa = espalda
Siki = nalga
Tunquri = garganta
Tullu = hueso
usqhun = ceso
Qara = piel
ati = vscera
WATAQ KILLANKUNA
LOS MESES DEL AO
Qhulla puquy= enero
antasituwa= julio
hathun puquy= febrero
qhapaq situwa= agosto
pawqar wara= marzo
uma raymi= setiembre
ayriway
= abril
kantaray= octubre
aymuray= mayo
aya marqha=noviembre
inti raymi= junio
raymi
=diciembre
KILLA PURIRIY
FASES DE LA LUNA
Musuq killa
= luna nueva
Wiaq killa
= luna creciente
Pura hunta killa = luna llena
Wau killa = luna menguante
INTI PURIY
PUNTOS CARDINALESQayllarina = norteva frontal
Qheparina = sur
va posterior
Inti paqarina = este
donde nace el sol
Inti chinkarina = oestedonde se oculta el solMITAKUNA
ESTACIONES DEL AO
Chirawa pacha
primavera
Ruphay pacha
verano
Hawqay pacha
otoo
Qasay pacha
invierno
PACHA
LA TIERRA
Kay pacha
tierra o vida
Hanaq pacha
nivel superior, inalcanzable
Ukhu pacha
nivel interior, inalcanzable
Tukuy pacha
el nivel cosmos
MIKHUNAKUNA
ALIMENTOS
Unu, yaku
agua
Tanta
pan
Kachi
sal
Sara
maz
Chuo
papa deshidratada
Challwa
pez
uhu
lche
Uqa
camote andino
Apichu
camote
Kunpauhu
queso
Ciwilla
cebolla
Ciwara
cebada
Tarwi
tarwi
Aycha
carne
Runtu
huevo
Ahus
ajo
Charki
carne seca y salada
Ulluku
papaliza
Asnapa
yerbas aromticas
Muti
cereal cosido
Ciwara hanka
cebada tostada
Sara phata
maz cosido
Phata
cebada pelada
Phuspu
habas cosido
Papa wayku
papa sancochada
Chaqepa
trigo en molienda gruesa
Uchukuta
aj molido
Chuu phasi
chuo cosido a vapor
Hanka
tostado
Uchu
aj
Wira
cebo, grasa
Yuyo hawcha
nabo cocido
Qapay
aroma
CHUQIKUNA
MINERALES
Chuqi
metales
Qontay
yeso
Anta
cobre
Killinsa
carbn
Quri
oro
Qaqa
roca
Qulqi
plata
Qollpa
salitre
Titi
plomo
Isku
tiza
Chayanta
estao
Yuraq umina
diamante
Killay
hierro
Rumi
piedraWAYKUNA WASIQ RAQCHINKUNA
UTENCILIOS DE COCINA
Manka
olla
Puku
plato
Wislla
cucharn
Purua
lavador
Makas
recipiente grande
Raki
vasijas
Urpu
vasija grande
Wichi
bacn
Huqullu
tostadera
Tumi
cuchillo
Quncha
fogn
Nina
candela
Chatu
jarra
Winku, wisina
cucharn
Pichana
escoba
Hanpara
mesa
Tiyana
silla
Punku
puerta
Maran/kutana
batn
Suysuna
cernidor
Qiru
vaso
Qispi qiru
vaso de cristal
FENOMENOS NATURALES
Wayra
viento
Para
lluvia
Phuyu para
lluvia con neblina
Thaqa phuyu
neblina
Phuyu
nube
Riti
nieve
Chiri
fro
Qasa
helada
Ruphay
calor, solearse
Inti
sol
Killa
luna
Chaska
estrella
Kuychi
arco iris
Iphu para
gara
Kancha
luz
Illapa
rayo
Qhaqya
trueno
Laqha
oscuro
Chhullunkia
helada
Phiru wayra
viento maligno
Lliphikin
accin antes del trueno
Chikchi
granizo
AYLLUNCHISKUNA
NUESTRA FAMILIA
Ayllu
familia
Tayta
padre
Mama
madre
Ususi
hija
Churi
hijo
Wawa
criatura
Warmi
mujer
Qhari
barn
aa, pana
hermana
Tura, wayqi
hermano
Yanan
esposa
Inkan
querido (a)
Qusan
esposo
Qatay
yerno
Qhachun
yerna, nuera
Qhari wawa
hijo, criatura varnWarmi wawa
hija, criatura mujer
Warma
muchacho
Pasa
mujer joven
Maqta
varn joven
Qaqa
hijo natural
Masanu
cuado
Haway
nieto
Irqi
nio/nia
Sullka churo
hijo meor
Kuraq churo
hijo mayor
Laya
consuegro
Ipa
ta
Aqi
suegra
Ihma
viuda
Machu
viejo
Thultu yuyaq
ancianoPaya
vieja
Awicha
abuela
PERU SUYUNQ HAYLLUN
HIMNO NACIONAL DEL PERU
QHUCHUNTINCORO
Qispisqaan kapunchis
Wiaypaq kapusun wiaypaq
awpaqtaraq pakachun
K`anchanta k`anchanta inti
Chanin sullullchasqa p`akiytaqa
Syunchis wiayman hananchan ( kuti )
YARAYMA
ESTROFASAskha watan inka runa sarusqa
Qillay waskharta aysarqan
Kamallisqa wiay kawsariyman
Askha watan, unay watan
Askha watan ch`inllapi karqan
Chay chayllapin willkaq qapariynin
Qespisqanchis k`ancharikamun
Rihch`ariymi llapapaq kamakun
K`umuchisqa k`umuchisqa
K`umuchisqa mat`inta huqharin
K`umuchisqa mat`inta huqharinMat`inta huqharin
YAYAYKU
PADRE NUESTRO
Yayayku hanaq pachapi kaq
Sutiyki unanchanqa kachun
Qhapaq kayniyki uqaykuman hamuchun
Munayniyki ruwasqa kachun
Imaynan hanaq pachapipas
Hinallataq kay pachapipas
P`unchaykurari
T`antaykuta kunan quwayku
Huchaykutari panpachawayku
Imaynan ukaykupas uqaykuwan huchachakuqkunata Panpachayku hina
Amataq kachariwaykuchu
Watiqayman urmanqaykuman
Yallinraq tukuy mana allinkunamanta
Qispichiwayku
Hinataq kachun Jess.
AVE MARIA
Unanchasqayki Mara
Yayaq munayninman
Hunt`asqan kanki
Yayanchis Diosmi qanwan
Warmikunamantari
Qollananmin kanki
Wiksaykimanta paqarimuq
Jess wawaykiri qollanantaqmi
Santa Mara yayaq maman
ukayku huchasapakunatataq
panpachawayku kunan
wauyniyku pachapipas
hinataq kachun Jess.
CRUZCHAKUYPERSIGNAESE
Santa cruzpa unanchasqan kachun
por la seal de santa cruzQespichiwayku tukuy mana
lbranos seor de todo mal
Allinkunamanta
Dios yayayku yayaq churin
en el nombre del padre
Espritu santuq sutinpi
del hijo y del espritu santo
Hinataq kachun, Jess..
asi sea Jess Amen.INIIYCREDO
Iniiy Dios yaya
Llapa atipaqman
Kay pacha, hamuq pacha ruwaqman
Jesucristo inii, paypan sapa churinApunchismanpas
Paymin espritu santumanta
Runa tukurqan
Virgen santa mariamanta paqarimurqan
Poncio pilatoq siminmanta
Muchurqan chakatapi chakatasqa
Waurkan, p`anpasqataq karqan
Ukhupachakunaman uraykurqan
Kinsa p`unchaymanta
Wauqkunamanta kawsarimurqan
Hanaq pacha kama wicharipurqan
Chaypin Dios yaya llapa atipaqpa
Paanpi tiyashan
Chaymanta kay pacha p`uchukayta
Kawsaq runakunata, wauqkunatawanpis
Taripaq hamunqa
Espritu santupin iniin
Santa iglesi catolicatawan
Santukunaq uqllanakuyninwan
Huchakunata panpachay
Wauqkunaq kawsaripuynin
Wiay kawsaytaqmi, hinataq kachun Jess.
HUNT`A RIMAYPAQ T`AQANKUNA
CATEGORIAS GRAMATICALES
Las categoras gramaticales del idioma quechua, son las diferentes expresiones que se utilizan en su pronunciacin y en su escritura, y estas son las siguiente:
Sustantivo
suti
Adjetivo
sutin ranpaqnin
Verbo
siminchaq
Pronombre
sutil rantin
Adverbio
siminchaqpa
K`askaqnin
Preposicin
yapaykuq siq`i
Conjuncin
hap`inachiq
Interseccin
qonqay qaparichiq
Articulo
awpaqchaq siq`iHUNT`A RIMAY
ORACION GRAMATICALLa oracin gramatical en qechua expresa un sentido complete; el hablante con una palabra puede expresar toda una oracin. Esta expresin en castellano es como dos o ms oraciones.
Qhawarichiykuna ( ejemplo )
Qhawa
= palabra que viene a ser la raiz
Ri-chiy-ku-na
= 4 morfemas
La oracin gramatical en el idioma quechua est conformado por:
Sustantivo
= suti
Adjetivo
= sutil ranpaqnin
Pronombre
= sutiq rantin
Verbo
= siminchaqAdverbio
= siminchaqpa kaskaqnin
SUTI
EL SUSTANTIVO
El sustantivo en el idioma quechua al igual que en el castellano, es la parte de la oracin que designa a las personas, animales y cosas.
CHANIN SUTICHAQ
SUSTANTIVOS PROPIOS
Qhawarichiykuna ( ejemplos ):
Carlos sutin - Carlos, nombre propio
Willka mayu
- vilcanota, ro sagrado
Machu pihchu
- descanso, viejo, antiguo
Tawantin suyu
- cuatro regiones
Hawka pata
- plaza de armasArequipa llaqta - arequipa bella ciudad
Macusani llaqta
- macusani ciudad turstica
MANA CHANIN SUTICHAQSUSTANTIVOS COMUNES
Qawarichiykuna : ejemplos
Ch`aska
- estrella
Allqu
- perro
Phuyu
- nube
Waka
- vaca
Misi
- gato
Kawallu
- caballo
POR EL NUMERO
CH`ULLA SUTI
SINGULARSolo se menciona a una sola persona, cosas y animales.
Qhawarichiykuna : ejemplo
Wasi
casa
T`anta
pan
Runa
gente
Warmi
mujer
Irqi
nio/nia
Asnu
burroASKHA SUTI
PLURAL
Qhawarichiykuna: ejemplo
Wasikuna
- casas
T`antakuna
- panes
Runakuna
- gentes
Warmikuna
- mujeres
Irqikuna
- nios/nias Asnukuna
- burrosPOR EL GNERO
En el idioma quechua el gnero masculino y femenino su escritura siempre se logra empleando palabras distintas como regla general.
URQUKUNAMANTA RIMAQ
GNERO MASCULINO.
Qhawarichiykuna : ejemplos:
Jos
varn
Machu
viejo.
Churi
hijo
Wayna
joven
Urqu
machoAnihu
carneroHaachualpaca macho
CHINAKUNAMANTA RIMAQ
GNERO FEMENINO
Qhawarichiykuna : ejemplosRosa
mujer
Paya
vieja
Pana
hermana
Sipas
joven mujer
China hembra
China paqucha alpaca hembra
China allqu perraChina misi gata
SUTI RANPAQNIN
EL ADJETIVOEs una palabra o elemento morfolgico que se ante pone al sustantivo, para indicar una cualidad.
Qhawarichiykuna : ejemplosEN QUECHUA
EN CASTELLANO
ADJETIVOSUSTANTIVO
SUSTANTIVO ADJETIVO
Suwa
warmi
mujer ladrona Qilla
runa
hombre ocioso Llulla
wayna
joven mentirosoHuch`uy atuq
zorro
pequeo
RIQSICHIQ SUTIQ RANPAQNINKUNA
ADJETIVOS DEMOSTRATIVOSEl adjetivo demostrativo indica el orden de personas, cosas y animales.
Qhawarichiykuna : ejemplos
Kay
esto, este, esta
Chay
esa, ese, eso
Haqay
aquel, aquella, aquello
Kaykuna
estas, estos
Chaykuna
esas, esos
Haqaykuna
aquellos, aquellas
LLANP`U HINALLA CHANINCHAYKUNA
ADJETIVOS POSESIVOS
Los adjetivos posesivos indica posicin de objetos en singular y en plural.
Qhawarichiykuna : ejemplos
Wallpa-ymi
mi gallina
Wasi-ymi
mi casa
T`anta-ymi
mi pan
Wawa-ymi
mi hijo
Qullqi-ymi
mi dinero
Hallp`a-ymi
mi terreno
Ejemplos en singular
Wasi-ymi
mi casa
Wasi-yki
tu casa
Wasi-nmi
su casa
Ejemplos en plural
Wasi-ykun
nuestra casa
Wasi-ykichis
vuestra casa
Wasi-nku
su casa, casa de ellos
ASKHAMANTA SUTIQ RANPAQNINKUNA
ADJETIVOS MULTIPLES
Son los que indican VECES= kuti
Qhawarichiyninkuna : ejemplos
Huk-kuti
una -ves
Iskay-kuti
dos vecesKinsa-kuti
tres veces
Chunka-kuti
diez veces
Chunka hukniyuq-kuti
once veces
RAKIQ HINA SUTIQ RANPAQNINKUNA
ADJETIVOS DISTRIBUTIVOSSon los que indican distribucin que es de uno o ms donde interviene el sufijo = MANTA
Huk manta
de uno
Iskay manta
de dos
Huk huk manta
de uno en uno
Iskay iskay manta
de dos en dos
RUNAQ SUTIQ RANTIN
PRONOMBRES PERSONALES
Los pronombres personales transmite el acto o accin que realiza uno mismo o a ellos mismos, puede ser en singular o plural.
Ch`ULLA
SINGULARuqa
yo
Qan
t
Pay
el
ASKHA
PLURAL
uqayku
nosotros -excluyente
ukanchik
nosotros -incluyente
Qankuna
vosotros, vosotras, ustedes
Payquna
ellos, ellas
AWPAQ PACHAPI MUNAPAKUQ
TIEMPO PASADO
uqa qilqarqani
yo escrib
Qan qilqarqanki
t escribiste
Pay qilqarqan
el escribio
KUNAN PACHAPI MUNAPAKUQ
TIEMPO PRESENTE
uqa qilqanay
yo escribo
Qan qilqanki
tu escribesPay qilqanan
el escribe
QHIPAMAN HAMUQ PACHAPI MUNAPAKUQ
TIEMPO FUTURO
uqa qilqasaq
yo escribir
Qan qilqanki
t escribirs
Pay qilqanqa
el escribir
SIMICHAYKUNA
VERBOS
Qhawarichiykuna : ejemplos
Khamuy
morder
Hisp`ay
orinar
P`anay
apalear
Huuy
juntar
Thoqay
escupir
Q`osiy
humear
Apay
llevar
Asnay
apestar
Chutay
jalarT`aqllay
palmear
Puhllay
jugar
Phaway
corerEMPLEO DE LOS SIGNOS DE PUNTUACIN
Para la escritura quechua se utiliza los mismos signos de puntuacin del castellano.
T`AQAQ CHUPA
LA COMA ( , )
Se usa en los siguientes casos. Para separar elementos consecutivos y anlogos de una enumeracin: uqa, qan, pay.
Al comienzo: Basilia, hamuy kayman
Al medio: Hamuy, Basilia, kayman
Al final: Hamuy, kayman, Basilia
KURAQ CHUPA
EL PUNTO Y COMA ( ; )
Para separar elementos oracionales, dentro de si llevan comas:
Qanwan, paywan riychis; uqaykutaq, llipiyku, qhepasaqku.
Para separar oraciones:Purisun karuta; ichaqa ama, samaspa.
ISKAYPATA AWICHA
LOS DOS PUNTOS ( : )
Despus del primer vocativo de cartas, oficios, etc.: Munasqa churiy: wiraqocha kamachiq:
Luego de anunciar una transcripcin textual:
Taytanchisqa ninmi: allinta kawsaychis.
Despus de enunciar una enumeracin de varios elementos:
Paykunaqa askhan:
Wayqintin; panantin; taytantin.
QATICHIQ AWICHA
EL PUNTO SEGUIDO ( . )
Seala el fin de una clusula que tiene sentido completo. Pero que guarda cierta relacin con la siguiente.
cheqaqtan nin. Chaymi uyarinanchik
T`AQAQ AWICHA
EL PUNTO APARTE ( . )
Se utiliza para separar prrafos:- Allinta anta kicharqunki.- Paqarinqa samakunkichik p`unchaynintin
QATI QATI AWICHAKUNA
LOS PUNTOS SUSPENSIVOS ( . )
Cuando conviene dejar la oracin incompleta y el sentido de la misma en suspenso:
Yanqapuni.
Para luego de una breve pausa sorprender con algo inesperado:
Machachishaspa. Maqan maqan
TAPUKUY SEQ`IKUNA
SIGNO DE INTERROGACIN ( ? )
Es solamente al final, como en ingls, para indicar preguntas directas:
Iman sutiyki ?
QAPARICHIQ SEQ`IKUNA
SIGNO DE ADMIRACIN (! )
Es al final para sealar oraciones o expresiones exclamativas:
Ama manchaspa!
PATA PATA CHUPACHAKUNA
LAS COMILLAS ( )
Son signos que se utilizan al comienzo y al final. Para encerrar las transcripciones o citas textuales:
Jesucrituqa nin:
- Qankuna pura munanakuychik .
T`AQANAPAQ SIWHCHA
LA RAYA ( - )
Para indicar cambio de interlocutor en un dilogo:
Mamay
Pin haykumun
uqanchisqa-chhaynatan yachachinchis- allinmanmi iinanchik.
WASI
PROF. JULIO A. GARNICA LPEZ
DOCENTE CAPACITADOR EIB