manual autoinstructivo del quechua julio garnica lopez

37
PROGRAMA NACIONAL DE FORMACION Y CAPACITACION PERMANENTE EBR-EIB-R EPG UNA PUNO/MLA y E RUNASIMINCHISTA RIQSISPA RIMASUNCHIK EL PANALFABETO QUECHUA Después de un arduo trabajo de investigación realizada por los estudiosos y especialistas en lingüística quechua, en fecha del 18 de noviembre de 1985 mediante R.M. N° 1218-85, se oficializó el alfabeto quechua, y en adelante este alfabeto se comenzó a designase como Panalfabeto trivocálico con criterio universal. El panalfabeto quechua Cusco Collao consta de 03 vocales (a, i, u) y 25 consonantes (p, ph, p’, t, th, t’, ch, chh, ch’, k, kh, k’, q, qh, q’, s, h, m, n, ñ, l, ll, r, w, y) haciendo un total de 28 fonemas o GRAFIAS PROPIAS DEL QUECHUA: (10) : ph, p’, th, t’, chh, ch’, kh, k’, qh, q’ o GRAFIAS USADAS EN AMBAS LENGUAS 18) a, i, u, h, l, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, t, ch, k, w, y o GRAFIAS PROPIAS DEL CASTELLANO ( 11): b, c, d, e, f, g, j, o, v, x, z. (éstas no se utilizan en la escritura quechua) Las vocales del quechua En quechua, al igual que en español, hay cinco vocales. Pero en su distribución se pronuncia de diferente manera al español. Por eso, en quechua, pese a la pronunciación de la vocales fuertes e y o éstas no se grafican como en castellano porque atentan a las mismas estructuras de las palabras. Los estudios más avanzados precisan que el quechua tiene el siguiente sistema triangular de vocales. anterior central posterior. altas i u bajas a Las vocales “ i” y “u” se pronuncian como e” y “o” cuando éstas preceden o anticipan a los post-velares q, q' qh. Esto sucede sólo en su aspecto oral, Ejemplo: Iqiqu se pronuncia = eqeqo Qiru = qero Qiri = qere Qhutu = qhoto PROF. JULIO A. GARNICA LÓPEZ DOCENTE CAPACITADOR EIB

Upload: paola-medina-garnica

Post on 03-Oct-2015

113 views

Category:

Documents


24 download

DESCRIPTION

Manual autodidacta para aprender a hablar y escribir en quechua, idioma de los incas.

TRANSCRIPT

RUNASIMINCHISTA RIQSISPA RIMASUNCHIK

PROGRAMA NACIONAL DE FORMACION Y CAPACITACION PERMANENTE

EBR-EIB-R EPG UNA PUNO/MLA y E

RUNASIMINCHISTA RIQSISPA RIMASUNCHIK

EL PANALFABETO QUECHUA

Despus de un arduo trabajo de investigacin realizada por los estudiosos y especialistas en lingstica quechua, en fecha del 18 de noviembre de 1985 mediante R.M. N 1218-85, se oficializ el alfabeto quechua, y en adelante este alfabeto se comenz a designase como Panalfabeto trivoclico con criterio universal.

El panalfabeto quechua Cusco Collao consta de 03 vocales (a, i, u) y 25 consonantes (p, ph, p, t, th, t, ch, chh, ch, k, kh, k, q, qh, q, s, h, m, n, , l, ll, r, w, y) haciendo un total de 28 fonemas

GRAFIAS PROPIAS DEL QUECHUA: (10) : ph, p, th, t, chh, ch, kh, k, qh, q GRAFIAS USADAS EN AMBAS LENGUAS 18) a, i, u, h, l, ll, m, n, , p, q, r, s, t, ch, k, w, y GRAFIAS PROPIAS DEL CASTELLANO ( 11): b, c, d, e, f, g, j, o, v, x, z. (stas no se utilizan en la escritura quechua)

Las vocales del quechua En quechua, al igual que en espaol, hay cinco vocales. Pero en su distribucin se pronuncia de diferente manera al espaol. Por eso, en quechua, pese a la pronunciacin de la vocales fuertes e y o stas no se grafican como en castellano porque atentan a las mismas estructuras de las palabras. Los estudios ms avanzados precisan que el quechua tiene el siguiente sistema triangular de vocales.

anteriorcentralposterior.

altasiu

bajasa

Las vocales i y u se pronuncian como e y o cuando stas preceden o anticipan a los post-velares q, q' qh. Esto sucede slo en su aspecto oral, Ejemplo: Iqiqu se pronuncia= eqeqo Qiru = qero Qiri = qere Qhutu = qhoto

LOS MODELOS SILABICOS DEL QUECHUA

Las slabas en el quechua estn formadas por:

1vocal : ejem a, i, u 1 vocal + 1 consonante : ejem ur, is, un 1 consonante + 1 vocal : ejem ma, ta, wa, ta, qa, 1 consonate + 1 vocal + 1 consonante : ejem. Chuk, chik

Obs. Las silabas: ch. chh, th, ,etc. de acuerdo al panalfabeto quechua conforman slo una consonante.

CARCTER CONSONNTICO DEL QUECHUA

PUNTOS DE

ARTICULACION

MODOS

O MANERAS

DE ARTICULACIONBILABIALDENTO ALVEOLARPALATALVELARPOST VELAR

OCLUSIVAS SIMPLESP

PataT

TantayCh

ChakuK

kankaQ

qara

OCLUSIVAS ASPIRADASPH

PhataTH

ThantaChh

chhakuKh

khankaQh

qhari

OCLUSIVAS GLOTALIZADASP

PatayT

TantaCH

ChakuK

KankaQ

Qawa

FRICATIVASS

SimiH

Hamuy

NASALESM

MakiN

Nina

awi

LATERALESL

LawaLl

Llaki

VIBRANTESR

Raphi

SEMICONSONANTESW

WakaY

Yamta

A continuacin presentamos algunos ejemplos diferenciados, considerando como fonemas conflictivas, especficamente la seccin de las Oclusivas.

1.- OCLUSIVAS BILAVIALES

/p/ SIMPLE/ph/ ASPIRADA

paka (oculto)phaka (muslo)

puru (calabaza)phuru (pluma)

/p/ SIMPLE/p/ GLOTALIZADA

paqu (curandero)paqu (rubio)

pampa (llanura)pampa (sepultura)

/ph/ ASPIRADA/p/GLOTALIZADA

phatay (reventar) patay (morder)

phutiy (sancochar) puti (candado)

/p//ph//p/

Pata (andn, encima)phata ( reventado, graneado) patay (morder)

2.- OCLUSIVAS DENTOALVEOLARES:

/t/ SIMPLE/th/ ASPIRADA

takay (golpear) thakay (espesar)

tupay (encontrarse)thupay (raspar)

/t/ SIMPLE/t/ GLOTALIZADA

tuku (lechuza, bho)tuku (apopleja)

turu (parejo)turu (barro)

/th/ ASPIRADA/t/GLOTALIZADA

Thalay (sacudir)talay (gotear )

Thaka (espeso)takay (volear)

/t//th//t/

tanta (reunin)thanta (andrajo) tanta (pan)

3.- OCLUSIVAS PALATALES

/ch/ SIMPLE/chh/ ASPIRADA

chapu ( mezcla, desorden) chhapa (afrecho)

chanqay (tirar)chhankay (granular)

/ch/ SIMPLE/ch/ GLOTALIZADA

chupa (cola)chupa (pantorrilla)

chullu (remojarse)chullu (gorro)

/ch //chh//ch/

chaku (caza)chhaku (mal molido)chaku (peludo)

4.- OCLUSIVAS VELARES

/k/ SIMPLE/kh/ ASPIRADA

Kiki (uno mismo)Khiki (granuloso)

Kuru (gusano)Khuru (hipnotismo)

/k/ SIMPLE/k/ GLOTALIZADA

Kusi (alegre)Kusi (variedad de papa)

Kuchuy (cortar)Kuchu (rincn)

/kh/ ASPIRADA/k/GLOTALIZADA

Khuchi (cerdo, chancho)Kuchi (ligero)

Khutu (frgido)Kutuy (cortar)

/k//kh//k/

Kanka (asado)Khanka (escamoso)Kanka (gallo)

5.- OCLUSIVAS POSTVELARES

/q/ SIMPLE/qh/ ASPIRADA

Qulla (altiplnico)Qhulla (tierno)

Qutu (montn)Qhutu (esputo)

/q/ SIMPLE/q/ GLOTALIZADA

Qara (cuero)Qara (desnudo)

Quncha (variedad de hongo)Quncha (fogn)

/qh/ ASPIRADA/q/GLOTALIZADA

Qhilla (ceniza)Qilla (cicatriz)

Qhupa (helada leve)Qupa (basura)

/q/qh//q/

Qasa (helada)qhari ( varn)Qasa (barranco, falla)

LA TIPOLOGA LINGSTICA DEL QUECHUA

El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano. Segn la terminologa lingstica, el quechua es una lengua sufijante y aglutinante, lo cual quiere decir que las palabras se forman mediante la adicin a la palabra raz con mltiples pequeas partculas llamadas terminaciones o sufijos, que no cambian mayormente su forma al combinarse dentro de una palabra, originando nuevas expresiones. Por ejemplo:

1.- CON UNA RAIZ SUSTANTIVA O NOMINAL:

Wasicasa

wasi-chacasita

wasi-cha-ykitu casita

wasi-cha-yki-chiksu casita (de ustedes)

wasi-cha-yki-chik-kunasus casitas (de ustedes)

wasi-cha-yki-chik-kuna-paqpara sus casitas (de ustedes)

wasi-cha-yki-chik-kuna-paq-chtal vez para sus casitas (de ustedes)

2.- CON UNA PALABRA RAIZ VERBAL. qhawa-ymirar

qhawa-paya-ymirar constantemente, vigilar

qhawa-paya-chi-yhacer vigilar

qhawa-paya-chi-ku-yhacerse vigilar

qhawa-paya-chi-ku-chka-yestar hacindose vigilar

qhawa-paya-chi-ku-chka-nl se est haciendo vigilar

qhawa-paya-chi-ku-chka-n-kuellos se estn haciendo vigilar

qhawa-paya-na-chi-ku-chka-n-kuellos se estn haciendo vigilar entre s

De ello podemos deducir que, muchos conceptos que se expresan en castellano utilizando muchas palabras, en quechua se expresan en una sola, conformada por mltiples sufijos que producen diferentes significados y/o expresiones.El plural de los sustantivosEl plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna perros, urqukuna cerros. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo:wasi-y-kunamis casas

wasi-yki-kunatus casas

wasi-n-kunasus casas (de l / de ella)

El gnero de los sustantivos

En el quechua, no existe gnero en los sustantivos. Pero para su reconocimiento en caso de los animales tanto del gnero masculino y femenino, se reconoce acompaando la palabra urqu y/o china . Por ejemplo:

Urqu atuq (zorro)China atuq (zorra)

Urqu allqu (perro)China allqu (perra)

Urqu patu (pato)China patu (pata)

En caso de las personas se acompaan a los sustantivos, las palabras qhari y/o warmi, wayna sipas, , machu, paya, etc.

La oracinUn dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la cual, en el orden normal de la oracin, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es el siguiente:

uqa tanta-ta-m muna-ni = yo quiero panLos pronombres personalesEl quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del quechua son los siguientes:SINGULAR

1uqa yo

2Qam t

3Payl/ella

PLURAL

1uqanchiknosotros (t y yo, ustedes y nosotros)

1uqaykunosotros (pero no t)

2Qamkunaustedes

3Paykunaellos/ellas

CONJUGACION DE VERBOS

PERSONASTIEMPO PRESENTETIEMPO PASADOTIEMPO FUTURO

SingularYouqatakiniTakirqaniTakisaq

TQamTakinkiTakirqankiTakinki

ElPayTakintakirqanTakinqa

Plural

NosotrosNuqaykuTakiykuTakirqaykuTakisaqku

VosotrosqankunaTankinkisTakirqankichisTakinkichik

ellospaykunatakinkutakirqankutakinqaku

RAICES NOMINALES QUECHUASSe les denomina as, a todas aquellas palabras quechuas que nos van a permitir construir nuevas palabras utilizando los sufijos de la lengua quechua.NOMBRES

(sustantivos)PROPIOSPutina, Jos

COMUNESWasi, runa. inti

PRONOMBRESPERSONALESNuqa,qam. Pay

Nuqayku, qamkuna paykunaYo, t, l

Nosotros, vosotros, ellos

DEMOSTRATIVOSKay, chay, chhaqayEste. esa, aquel o aquella

INTEROGATIVOSIma, mayqin, imayna, may, hayqaqQu, quin, cmo, dnde, cuando

INDEFINIDOSImapis. mayqimpasQue sea algo, quien sea

ADJETIVOSCALIFICATIVOSumaq, munay,millay

Hatum, huchuy, yuraq Bueno, bonito, malo

Grande, pequeo, blanco

DIMINUTIVOHuchuycha, wasicha, warmichaPequeito, casita, mujercita

AUMENTATIVOUmasapa, chakisapaCabezn, pie grande,

NUMERALESPisi, achkha, huk, pichqa, pachaqPoco, bastante, uno, cinco cien

TEMPORALESABSOLUTOTuta, pnchay, killa, wataNoche, da, mes, ao

INDETERMINADOHuk kuti, aupaq,pachaUna ves, antes, tiempo

POSICIONALHawa, qhipa, ukhuFuera, atrs, dentro

PRE ADJETIVOSSinchi, anchaMucho, muy mucho o bastante

ESTRUCTURA DE LA PALABRA QUECHUA

Morfolgicamente, el quechua es aglutinante y sufijante, ya que cada sufijo implica el crecimiento de la palabra hacia la derecha.

LOS SUFIJOSLOS SUFIJOS: van seguida de la palabra raiz nominal quechua ( sustantivos) produciendo nuevos significados Ejemplo:Y (Mi casa)

YKUNA (Mis casas)

YKUNAPAQ (para mis casas)

YKUNAPAQPUNI (realmente, es para mis casa)

N (su casa)

NKUNA (sus casas)

NKUNAPAQ (para sus casas)

NKUNAPAQPUNI (realmente es para sus casas)

YKI (tu casa)

YKIKUNA (tus casas)

YKIKUNAPAQ ( para tus casas)

YKIKUNAPAQPUNI (realmente es para tus casas)

YMI (es mi casa)

CHAY (es mi casita)

CHAYPUNI (realmente es mi casita)

CHAYPAQ (para mi casita)

LOS SUFIJOS NOMINALES Los sufijos nominales son morfemas que se aaden a una palabra raiz, para formar nuevas palabras con significado gramatical propio.

CLASES DE SUFIJOS NOMINALES:

1. NOMINALES DENOMINATIVOS.- Cambian el significado conceptual de la raiz (wasicha=casita)2. NOMINALES DEVERBATIVOS.- Terminan en infinitivo: ruray= hacer, asiy= reir3. SUFIJOS FLEXIONALES.- Se presentan en los siguientes casos:

1.- SUFIJOS DE PERSONA (POSESIVOS): Sufijos posesivos En quechua, se puede aadir a cualquier sustantivo sufijos que indican el poseedor. Hay un sufijo por cada persona gramatical. Los sufijos son los siguientes:WasiYMi casa

WasiYKITu casa

WasiNSu casa

WasiNCHIKNuestra casa

wasiYKUNuestra casa

(uqap) wasi-ymi casa

(qampa) wasi-ykitu casa

(paypa) wasi-nsu casa (de l o ella)

(uqanchikpa) wasi-nchiknuestra casa (de ti y de m)

(uqaykup) wasi-ykunuestra casa (pero no de ti)

(qamkunap) wasi-ykichiksu casa (de ustedes)

(paykunap) wasi-nkusu casa (de ellas o ellos)

2.- SUFIJOS de NUMERO ( EN PLURAL)

WasiKUNALAS CASAS

irqiIKUNALos nios

3.- SUFIJOS FLEXIONALES DE CASO:

A) SUFIJOS ABLATIVOS indican procedencia u orgen

PutinaMANTADE Putina

LlaqtayMANTA hamuniVengo DE mi pueblo

B.-SUFIJOS GENITIVOS indican propiedad o tenencia (PA o P) ayacuchano, y (Q) cusco collaoLuisPA wasinCasa DE Luis

WawaP pukllana Juguete DEL nio

Wawaq pukllanan

C.-SUFIJOS INSTRUMENTALES indican compaa (wan)

Mariya WAN tusuniBailo CON Mara

D.- SUFIJO ACUSATIVO marca el objeto directo

Taytan TA munanQuiere A SU padre

E.- SUFIJO LIMITATIVO

Llanta KAMAHasta el pueblo

F.- SUFIJO ILATIVO expresa direccin (hacia)

Punu MAN risaqIr HACIA puno

G.- SUFIJO COMPARATATIVO establece relacin de comparacin

AllquHINA mikhunComo COMO perro

H.- SUFIJO BENEFACTIVO indica beneficio o destinatario

LuwisPAQmi Es para Luis

i.- SUFIJO INTERACTIVO relacin entre pares

Warmi PURAEntre mujeres

J.- SUFIJO LOCATIVO indica ubicacin

Wasi PIEn la casa

SUFIJOS VERBALES( todo verbo en quechua termina en y

Takiy, tusuy, mikhuy,

TAKIYCANTAR

takiCHIYHaz cantar

takiYKUYcanta

takiQPersona que canta

takiSQAcantado

El plural de los sustantivos

El plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo kuna, sea cual sea la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna perros, urqukuna cerros. Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo kuna se coloca despus de este. Por ejemplo:wasi-y-kunamis casas

wasi-yki-kunatus casas

wasi-n-kunasus casas (de l / de ella)

Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya existe otra palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo kuna. Por ejemplo:

achkha runa muchas personas

tawa allqu cuatro perros

waranqa sacha mil rboles.

El gnero de los sustantivos

En el quechua, no existe gnero en los sustantivos. Pero para su reconocimiento en caso de los animales tanto del gnero masculino y femenino, se reconoce acompaando la palabra urqu y/o china . Por ejemplo:

Urqu atuq (zorro)China atuq (zorra)

Urqu allqu (perro)China allqu (perra)

Urqu patu (pato)China patu (pata)

En caso de las personas se acompaan a los sustantivos, las palabras qhari y/o warmi, wayna sipas, , machu, paya, etc.

Otra diferencia importante con respecto al castellano es que en el quechua no existe distincin de gnero en cuanto se refiere a los pronombres y, por lo tanto, pay puede significar tanto ella como l; mientras que paykuna puede significar ellas o ellos.La oracinUn dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la cual, en el orden normal de la oracin, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es el siguiente:

uqa tanta-ta-m muna-ni = yo quiero pan

En uqa tanta-ta-m muna-ni, el orden es el siguiente: uqa es el sujeto yo; tanta-ta-m es el sustantivo pan con una marca de objeto directo que se describe ms adelante y una marca de seguridad del hablante tambin descrita en esta gramtica; y, finalmente, muna-ni es el verbo querer, conjugado en primera persona, que, como vemos, va al final de la oracin.

Los pronombres personalesEl quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del quechua son los siguientes:SINGULAR

1uqa yo

2Qam t

3Payl/ella

PLURAL

1uqanchiknosotros (t y yo, ustedes y nosotros)

1uqaykunosotros (pero no t)

2Qamkunaustedes

3Paykunaellos/ellas

La primera persona plural tiene dos pronombres distintos: uqanchik y uqayku, que se traducen por nosotros, pero que no son equivalentes. uqanchik, llamado tambin nosotros es netamente inclusivo o cuarta persona, significa exactamente t y yo o ustedes y nosotros. uqayku, llamado tambin nosotros esto ya tambin es exclusivo, significa exactamente nosotros pero no t o ustedes. As, si un puneo le dice a otro puneo nosotros somos puneos, el oyente sabe que el sentido de ese enunciado es tanto t como yo somos puneos; pero si llegara un tercer personaje, que es juliaqueo, y uno de los otros dos repitiera la frase, el juliaqueo sabra que el sentido del enunciado vertido por el puneo es nosotros y no t somos puneos. Es justamente esa distincin la que se expresa con uqanchik y uqayku.

Pronombres demostrativosLos pronombres demostrativos del quechua son los siguientes:Kayeste, esta, esto

Chayese, esa, eso

chaqay, haqayaquel, aquella, aquello

Estos pronombres, como todos los adjetivos, no varan nunca su forma. Hay que mencionar que a partir de estos pronombres, mediante los sufijos de caso, se pueden formar diferentes adverbios de lugar. Por ejemplo:

Kaypiaqu

Chaypiall

Chaqaypims all

Chaymantaluego

kayhina, khaynade est manera

chayhina, chhaynaas

Pronombres interrogativosLos pronombres interrogativos del quechua son los siguientes:

Imaqu, cul

Piquien

Maydnde

Mayqincul

haykacunto

haykapcundo

Imaynacmo

Imanaptinpor qu

Para construir una oracin interrogativa, estos pronombres deben ir acompaados del sufijo validador mi o del sufijo conjuntivo taq. En este ltimo caso, la pregunta se torna ms amable o corts. Por ejemplo:

Imam sutiyki? Cul es tu nombre? Imataq sutiyki? Cul es su nombre? Pim kanki? Quin eres? Pitaq kanki? Quin es usted?

Asimismo, a estos pronombres se les pueden aadir los sufijos de caso, para formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:

May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? May-manta-taq kanki? De dnde es usted? Ima-man-mi hamunki? A qu vienes? Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda?

Al responder estas preguntas, el sufijo validador mi se coloca sobre la respuesta requerida. Por ejemplo:

May-ta-m richkanki? Adnde ests yendo? Qusqutam richkani. Estoy yendo al Cuzco. May-manta-taq kanki? De dnde es usted?Ayacuchomantam kani. Soy de Ayacucho. Ima-man-mi hamunki? A qu vienes?Watunapaqmi hamuni. Vengo a visitar. Haykap-kama-taq qhipakunki? Hasta cundo se queda?Marzo killakamam qhipakuni. Me quedo hasta el mes de marzo

CONJUGACION DE VERBOS

La conjugacin de los verbos en quechua es siempre regular y, por ello, resulta sencilla para el aprendiz, ya que hay un solo modelo de conjugacin para todos los verbos, a diferencia del castellano, cuya conjugacin puede variar casi por completo de un verbo a otro. A continuacin, veamos como ejmplos la conjugacin de los verbos tiyay vivir y kay ser.

Verbo tiyayuqa tiya-niyo vivo

Qam tiya-nkit vives

Pay tiya-nl/ella vive

uqanchik tiya-nchik(todos) nosotros vivimos

uqayku tiya-ykunosotros vivimos (pero no t)

Qamkuna tiya-nkichikustedes viven

Paykuna tiya-nkuellos viven

Verbo kay

uqa ka-niyo soy

Qam ka-nkit eres

Pay-mil/ella es

uqanchik ka-nchik(todos) nosotros somos

uqayku ka-ykunosotros somos (pero no t)

Qamkuna ka-nkichikustedes son

Paykuna ka-nkuellos son

Ntese que en el caso de la conjugacin de la tercera persona pay l/ella del verbo kay, hay una pequea excepcin. Nunca se dice pay kan, que sera lo esperable. En lugar de ello se usa el sufijo afirmativo m / -mi. La razn es que kan slo se usa con el significado hay. Por ejemplo:

Kaypi huk runam kan aqu hay una persona Mesaypi achkha librom kan en mi mesa hay muchos libros uqapmi huk amigoy kan yo tengo un amigo (literalmente, de m mi amigo hay)

Verbo tener En quechua no existe un verbo que signifique tener. Sin embargo, hay dos maneras de expresar una idea equivalente. En primer lugar, para expresar ese sentido, debemos recurrir al empleo de los sufijos posesivos y del verbo kay ser en la tercera persona impersonal, kan, que se traduce como hay (vase

Estos son algunos ejemplos:

uqa-p carro-y-mi ka-n yo tengo un carro (lit. de m mi carro hay) Qam-pa wasi-yki ka-n-mi t tienes una casa (lit. de ti tu casa hay) Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n l tiene dos hermanos (lit. de l sus dos hermanos hay)

La otra manera recurre al sufijo yuq el que tiene ms el verbo kay ser en su forma conjugada. He aqu los ejemplos equivalentes al cuadro anterior.

uqa carro-yuq-mi ka-ni yo tengo un carro (lit. yo soy el que tiene carro) Qam wasi-yuq-mi ka-nki t tienes una casa (lit. t eres el que tiene carro) Pay iskay wawqi-yuq-mi l tiene dos hermanos (lit. l es el que tiene dos hermanos)

En esta ltima construccin, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador mi.

PERSONASTIEMPO PRESENTETIEMPO PASADOTIEMPO FUTURO

SingularYouqatakiniTakirqaniTakisaq

TQamTakinkiTakirqankiTakinki

ElPayTakintakirqanTakinqa

Plural

NosotrosNuqaykuTakiykuTakirqaykuTakisaqku

VosotrosqankunaTankinkisTakirqankichisTakinkichik

ellospaykunatakinkutakirqankutakinqaku

MORFOLOGIA VERBAL QUECHUA

1.-F LEXION DE PERSONA

A.- FLEXION DE PERSONA SUJETO.- accion de la persona frente a los dems

Qu NIDoy

Qu NKIDas

Qu ND

Qu WAYKUDnos

B.- FLEXION DE PERSONA-OBJETO.-

Qu YKITe doy

Qu WANKIMe das

Qu WANMe d

Qu SUNKITe d

Qu WANKUNos d

2.-F LEXION DE NUMERO

Mikhu YKUComemos

Mikhu NCHIKComemos

Mikhu KICHIKComen

Mikhu NKUcomen

3.-F LEXION DE TIEMPO

A.- PASADO EXPERIMENTADO CERCANO

PukllarqaniYo jugu

PukllarqnkiTu jugaste

PukllarqanEl jug

PullarqanchikNosotros jugamos

PukllarqankichikVostros jugaron

pukllarqankuEllos jugaron

B.- PASADO NO EXPERIMENTADO

PukllasqaniYohaba jugado

PukllasqankiTu habas jugado

PukllasqanEl haba jugado

PullasqaykuNosotros habamos jugado

PukllasqankichikVostros habeis jugado

pukllasqankuEllos haban jugado

C.- FUTURO TIEMPO NO REALIZADO

PukllasaqYo jugar

PukllankiTu jugars

PukllarqanEl jugar

PullasaqkuNosotros jugaremos

PukllankichikVosotros jugarreis

pukllanqakuEllos jugarn

los enfatizadores o imperativasEn esta Unidad tratamos sobre los enfatizadores -y que se traduce por 'pues' y -m que expresa sorpresa y se traduce por Oh! (Caramba! o Qu sorpresa!) Completaremos con los verbo-auxiliares que han aparecido en nuestros dilogos y ejercicios.

4.1 -y enftico es una expresin que se marca con acento cuando es final. Es una entonacin que realiza la importancia de lo que se dice o se lee. En espaol peruano pues, sea como conjuncin o adverbio, va cayendo en desuso. Hasta hace poco, el vocablo pues expresaba el entusiasmo con que deban hacerse o deban omitirse las cosas por conviccin. En quechua mantiene plena vigencia ese entusiasmo y por eso los andinos usamos en nuestra conversacin la expresin pues en forma repetida lo que motiva comentarios adversos. Pero en realidad estamos traduciendo nuestra mentalidad de entusiasmo contenido en -y.

Ejemplos:

Hakuy rihsinakusunchis Vamos pues conocindonos

Rihsinakusunchisy, urpilly Conozcmonos pues, amigo mo.

Wasiykitaqa risahy Ir pues a tu casa

Manay munanqachu Pues no ha de querer.

4.2 -ya puede aparecer en la penltima slaba y se reemplaza por ri, pi o ki. Entonces no lleva tilde pero siempre ir cargando el ictus o golpe de acento.

Llahtaytaqa hamuyari Ven pues a mi pueblo

Llank'aytaqa tukunkiyari Terminars pues de trabajar.

Waqayari, waqayari Llora pues, llora pues,

qhari waqayta waqayari derrama lgrimas de varn,

ak'ariypi rikukunki,te vers en el sufrimiento

qan kikiyki siq'ukunki.y t mismo te ahorcars.

4.3 -ma es un enftico que expresa sorpresa por una situacin inesperada del orador o hablante.

Askham wakaykiqa kasqa Oh! Tus vacas son muchas.

Panaturantinm kaykupas Te causa sorpresa! Inclusive somos hermanos.

Sinchitam parayusqa Qu sorpresa! Haba llovido mucho.

4.5 Yaw, interjeccin enftica. Se usa en singular como en plural Yawkuna. Equivale a la expresin espaola Eh! o al ingls Hey.

Marca expresiones de alegra o gozo. Tambin se usa como interjeccin para preguntar, llamar, despreciar, reprender o advertir.

En la Unidad Dos tuvimos:

Kayllapichu, yaw sipas Eh, seorita, Ud. por ac?

En las expresiones de advertencia o amenaza tenemos el ejemplo en el famoso carnaval apurimeo:

Yaw, yaw, puka pulliracha Eh, eh, pollerita roja.

4.6 Haku y hakuchis son enfticos que indican invitacin al movimiento. Pero cuando es imperativo a sta se le agrega la slaba y Ejemplos

Hakuy rihsinakusunchis (Vamos) conocindonos.Presentmonos yo a t y t a m.

Rihsinakusunchisy, urpilly Conozcmonos pues, amiga ma.

Hakuy, puriramusunchis Pongmonos en marcha.

Los verbo-auxiliares.

5.2 -naya significa apetecer, tener ganas, desear vehementemente. Este verbo auxiliar puede convertir hasta a los sustantivos en verbo. Les ofrecemos algunos ejemplos:

Sirwisanayawashanmi Tengo ganas de beber cerveza

Purinayawashami Tengo ganas de pasear

Warminayawashanmi Tengo ganas de mujer

Qharinayawashanmi Tengo ganas de un marido

LEYENDA DE HUAYNAPUTINA

Cierto da, un joven muy apuesto haba llegado de Lima a Putina a visitar a sus familiares. Como todo joven capitalino, era muy habiloso en su habla y un enamorador empedernido.

Una maana que haba salido a pasear, conoci a una linda muchacha putinea, a la cual en poco tiempo la enamor y la hizo su mujer, con la cual sala en horas de la noche al campo y regresaban de largo tiempo.

Otro da, cuando paseaba por las calles, conoci a otra chica que tambin era bonita, a la cual tambin la enamor y en poco tiempo la hizo su mujer. No contento tambin le enamor a otra muchacha a la cual tambin despus de enamorarla la hizo su mujer.

Estaba orgulloso de su suerte con las mujeres. Discretamente a todas las engaaba y sala con una y otra chica.

Pero un da, una de ellas la vi saliendo al campo con una chica. La sigui sigilosamente y descubri que era tambin su enamorada. Muy entristecida y dolida por la traicin que haba sufrido, un da se encontr casualmente con la otra muchacha que tambin era su enamorada, y le cont lo que haba visto y ambas la empezaron a seguirle.

Un da lograron reunirse las tres muchachas engaadas y cada quin deca que eran enamoradas del limeo. Primeramente quisieron pelearse por su amor, despus de discutir por largo tiempo una de ellas les hizo reflexionar por el error que estaban cometiendo al discutir entre ellas y tratar de luchar por un amor que no vala la pena.

Despus de un rato, empezaron a idear un plan, a fin de dar un escarmiento al limeo y sobre todo dar una leccin a todos los hombres que se juegan con los sentimientos de las personas. Despus de planear todo en forma detallada, se retiraron a sus casas.

De acuerdo a lo planeado, una de las muchachas, al joven limeo le cit a encontrarse a altas horas de la noche en el lugar donde flua aguas calientes. El joven acept y acudi muy contento a la cita sin presagiar la suerte que iba a correr. La muchacha sin hacerse notar disimulaba su amor, entre besos y abrazos, jugueteaban salpicndose con las aguas calientes. En eso, aparecen la otras dos muchachas, y el limeo no poda que hacer.

Las tres muchachas, todas dolidas y con todas sus fuerzas la sujetaron y en un descuido la sumergieron a las aguas calientes, hasta hacerlo asfixiar. Al darse cuenta de que se haba muerto, la dejaron flotando en las aguas calientes y se retiran al amparo de la noche, todas contentas y a la vez satisfechas.

Al da siguiente, los pobladores descubrieron el cuerpo inerte del joven limeo, su cuerpo estaba emblanquecida medio sancochado, producto de las aguas calientes. Desde ese da, a este lugar se conoce como HUAYNAPUTINA.YUPAYKUNA

NUMEROSHuk, huj = 1

Iskay

= 2

Kinsa

= 3

Tawa = 4

Phisqa = 5

Suqta = 6

Qanchis = 7

Pusaq = 8

Isqun = 9

Chunka = 10

Chunka hukniyuq = 11

Chunka iskayniyuq = 12Chunka kinsayuq = 13

Chunka tawayuq = 14

Chunka phisqayuq = 15

Chunka suqtayuq = 16

Chunka qanchisniyuq = 17

Chunka pusaqniyuq = 18

Chunka isquniyuq = 19

Iskay chunka

= 20

Kinsa chunka

= 30

Tawa chunka

= 40

Phisqa chunka

= 50

Suqta chunka

= 60

Qanchis chunka= 70

Pusaq chunka

= 80

Isqun chun

= 90

Pacha

= 100

Pachahukniyuq

= 101

Pachaq iskayniyuq= 102

Pachaq kinsayuq= 103

Pachaq phisqayuq= 105

Pachaq chunkayuq

= 110

Pachaq chunka hukniyuq= 111

Pachaq chunka iskayniyuq= 112

Pachaq chunka kinsayuq= 113

Pachaq iskaychunkayuq= 120

Pachaq iskaychunka hukniyuq= 121

Pachaq iskaychunka iskayniyuq= 122

Pachaq iskaychunka kinsayuq= 123

Pachaq kinsachunkayuq= 130

Pachaq kinsachunka hukniyuq= 131

Pachaq kinsachunka iskayniyuq= 132

Pachaq kinsachunka kinsayuq= 133

Pachaq tawachunkayuq

= 140

Pachaq tawachunka hukniyuq

= 141

Pachaq tawachunka iskayniyuq

= 142

Pachaq phisqachunkayuq

= 150

Pachaq phisqachunka hukniyuq

= 151

Pachaq phisqachunka iskayniyuq= 152

Pachaq suqtachunkayuq

= 160

Pachaq suqtachunka hukniyuq

= 161

Pachaq suqtachunka isqayniyuq= 162

Pachaq qanchischunkayuq

= 170

Pachaq qanchischunka hukniyuq= 171

Pachaq qanchischunka iskayniyuq= 172

Pachaq pusaqchunkayuq

= 180

Pachaq pusaqchunka hukniyuq

= 181

Pachaq pusaqchunka iskayniyuq= 182

Pachaq inqunchunkayuq

= 190

Iskay pachaq

= 200

Kinsa pachaq

= 300

Tawa pachaq

= 400

Phisqa pachaq

= 500

Waranqa = 1 000

Waranqa hukniyuq

= 1 001

Waranqa chunkayuq = 1 010

Waranqa pachaqniyuq = 1 100

Waranqa pachaq hukniyuq = 1 101

Waranqa pachaq chunkayuq = 1 110

Waranqa pachaq chunka hukniyuq = 1111

Iskaywaranqa = 2 000

Kinsawaranqa = 3 000

Tawawaranqa = 4 000

Chunka waranqa =10 000

TULLPIKUNA

COLORES

Puka

=rojo Anqhas

= azul Yana puka

= granate Anqhas qhosi= celesteSami puka

= carmes

Qillu

= amarillo

Qayma puka

= rosado Qayma qillu= amarillento

Yuraq

= blanco Armu qillu= anaranjado

Yana

= negro Qumir

= verde

Kulli

= guinda Qachu qumir= verde pasto

Chunpi

= caf Uqi

= plomo

Quyu

= morado Sami quyu= violeta

Qayma uqi

= plomizo Quri tullpi= color oro

RUNAQ KURKUN

Nawi

= ojo

Ninri rinri = oreja

Sinqa

= nariz

Qallu = lengua

Simi = boca

Uma

= cabeza

Chuhcha = cabello

Uya = cara

Kira = dientes o muela

Kunka = cuello, garganta

Sunkha = barba

Rihra = hombro

Maki = mano

Rawka = dedo

Mati = frente

Kaki = mentn

Qhaqlli = mandbula

Chakipata = empeine

Qhichifra = pestaas

Serphu = labio superior

Wirpa = labio inferior

Kirullucha = enca

Sillu = ua

Phaka = pierna

Wiksa = barriga

Puputi = ombligo

uu = ceno

Teqni = cadera

Chaki = pie

Rakha = vagina

Ullu, pisqo = pene

Chaki puhtu = planta del pie

Maki qucha = palma de la mano

Muqu = rodilla

Qhasqo = pecho

Chilina = tutano

Qorota = testculo

Waqta

= costilla

Sunku = corazn

Sorqan = pulmn

Hayaqe = vescula

Kukupin = vaso

Kiwchan = hgado

Rurun = rin

Wasa = espalda

Siki = nalga

Tunquri = garganta

Tullu = hueso

usqhun = ceso

Qara = piel

ati = vscera

WATAQ KILLANKUNA

LOS MESES DEL AO

Qhulla puquy= enero

antasituwa= julio

hathun puquy= febrero

qhapaq situwa= agosto

pawqar wara= marzo

uma raymi= setiembre

ayriway

= abril

kantaray= octubre

aymuray= mayo

aya marqha=noviembre

inti raymi= junio

raymi

=diciembre

KILLA PURIRIY

FASES DE LA LUNA

Musuq killa

= luna nueva

Wiaq killa

= luna creciente

Pura hunta killa = luna llena

Wau killa = luna menguante

INTI PURIY

PUNTOS CARDINALESQayllarina = norteva frontal

Qheparina = sur

va posterior

Inti paqarina = este

donde nace el sol

Inti chinkarina = oestedonde se oculta el solMITAKUNA

ESTACIONES DEL AO

Chirawa pacha

primavera

Ruphay pacha

verano

Hawqay pacha

otoo

Qasay pacha

invierno

PACHA

LA TIERRA

Kay pacha

tierra o vida

Hanaq pacha

nivel superior, inalcanzable

Ukhu pacha

nivel interior, inalcanzable

Tukuy pacha

el nivel cosmos

MIKHUNAKUNA

ALIMENTOS

Unu, yaku

agua

Tanta

pan

Kachi

sal

Sara

maz

Chuo

papa deshidratada

Challwa

pez

uhu

lche

Uqa

camote andino

Apichu

camote

Kunpauhu

queso

Ciwilla

cebolla

Ciwara

cebada

Tarwi

tarwi

Aycha

carne

Runtu

huevo

Ahus

ajo

Charki

carne seca y salada

Ulluku

papaliza

Asnapa

yerbas aromticas

Muti

cereal cosido

Ciwara hanka

cebada tostada

Sara phata

maz cosido

Phata

cebada pelada

Phuspu

habas cosido

Papa wayku

papa sancochada

Chaqepa

trigo en molienda gruesa

Uchukuta

aj molido

Chuu phasi

chuo cosido a vapor

Hanka

tostado

Uchu

aj

Wira

cebo, grasa

Yuyo hawcha

nabo cocido

Qapay

aroma

CHUQIKUNA

MINERALES

Chuqi

metales

Qontay

yeso

Anta

cobre

Killinsa

carbn

Quri

oro

Qaqa

roca

Qulqi

plata

Qollpa

salitre

Titi

plomo

Isku

tiza

Chayanta

estao

Yuraq umina

diamante

Killay

hierro

Rumi

piedraWAYKUNA WASIQ RAQCHINKUNA

UTENCILIOS DE COCINA

Manka

olla

Puku

plato

Wislla

cucharn

Purua

lavador

Makas

recipiente grande

Raki

vasijas

Urpu

vasija grande

Wichi

bacn

Huqullu

tostadera

Tumi

cuchillo

Quncha

fogn

Nina

candela

Chatu

jarra

Winku, wisina

cucharn

Pichana

escoba

Hanpara

mesa

Tiyana

silla

Punku

puerta

Maran/kutana

batn

Suysuna

cernidor

Qiru

vaso

Qispi qiru

vaso de cristal

FENOMENOS NATURALES

Wayra

viento

Para

lluvia

Phuyu para

lluvia con neblina

Thaqa phuyu

neblina

Phuyu

nube

Riti

nieve

Chiri

fro

Qasa

helada

Ruphay

calor, solearse

Inti

sol

Killa

luna

Chaska

estrella

Kuychi

arco iris

Iphu para

gara

Kancha

luz

Illapa

rayo

Qhaqya

trueno

Laqha

oscuro

Chhullunkia

helada

Phiru wayra

viento maligno

Lliphikin

accin antes del trueno

Chikchi

granizo

AYLLUNCHISKUNA

NUESTRA FAMILIA

Ayllu

familia

Tayta

padre

Mama

madre

Ususi

hija

Churi

hijo

Wawa

criatura

Warmi

mujer

Qhari

barn

aa, pana

hermana

Tura, wayqi

hermano

Yanan

esposa

Inkan

querido (a)

Qusan

esposo

Qatay

yerno

Qhachun

yerna, nuera

Qhari wawa

hijo, criatura varnWarmi wawa

hija, criatura mujer

Warma

muchacho

Pasa

mujer joven

Maqta

varn joven

Qaqa

hijo natural

Masanu

cuado

Haway

nieto

Irqi

nio/nia

Sullka churo

hijo meor

Kuraq churo

hijo mayor

Laya

consuegro

Ipa

ta

Aqi

suegra

Ihma

viuda

Machu

viejo

Thultu yuyaq

ancianoPaya

vieja

Awicha

abuela

PERU SUYUNQ HAYLLUN

HIMNO NACIONAL DEL PERU

QHUCHUNTINCORO

Qispisqaan kapunchis

Wiaypaq kapusun wiaypaq

awpaqtaraq pakachun

K`anchanta k`anchanta inti

Chanin sullullchasqa p`akiytaqa

Syunchis wiayman hananchan ( kuti )

YARAYMA

ESTROFASAskha watan inka runa sarusqa

Qillay waskharta aysarqan

Kamallisqa wiay kawsariyman

Askha watan, unay watan

Askha watan ch`inllapi karqan

Chay chayllapin willkaq qapariynin

Qespisqanchis k`ancharikamun

Rihch`ariymi llapapaq kamakun

K`umuchisqa k`umuchisqa

K`umuchisqa mat`inta huqharin

K`umuchisqa mat`inta huqharinMat`inta huqharin

YAYAYKU

PADRE NUESTRO

Yayayku hanaq pachapi kaq

Sutiyki unanchanqa kachun

Qhapaq kayniyki uqaykuman hamuchun

Munayniyki ruwasqa kachun

Imaynan hanaq pachapipas

Hinallataq kay pachapipas

P`unchaykurari

T`antaykuta kunan quwayku

Huchaykutari panpachawayku

Imaynan ukaykupas uqaykuwan huchachakuqkunata Panpachayku hina

Amataq kachariwaykuchu

Watiqayman urmanqaykuman

Yallinraq tukuy mana allinkunamanta

Qispichiwayku

Hinataq kachun Jess.

AVE MARIA

Unanchasqayki Mara

Yayaq munayninman

Hunt`asqan kanki

Yayanchis Diosmi qanwan

Warmikunamantari

Qollananmin kanki

Wiksaykimanta paqarimuq

Jess wawaykiri qollanantaqmi

Santa Mara yayaq maman

ukayku huchasapakunatataq

panpachawayku kunan

wauyniyku pachapipas

hinataq kachun Jess.

CRUZCHAKUYPERSIGNAESE

Santa cruzpa unanchasqan kachun

por la seal de santa cruzQespichiwayku tukuy mana

lbranos seor de todo mal

Allinkunamanta

Dios yayayku yayaq churin

en el nombre del padre

Espritu santuq sutinpi

del hijo y del espritu santo

Hinataq kachun, Jess..

asi sea Jess Amen.INIIYCREDO

Iniiy Dios yaya

Llapa atipaqman

Kay pacha, hamuq pacha ruwaqman

Jesucristo inii, paypan sapa churinApunchismanpas

Paymin espritu santumanta

Runa tukurqan

Virgen santa mariamanta paqarimurqan

Poncio pilatoq siminmanta

Muchurqan chakatapi chakatasqa

Waurkan, p`anpasqataq karqan

Ukhupachakunaman uraykurqan

Kinsa p`unchaymanta

Wauqkunamanta kawsarimurqan

Hanaq pacha kama wicharipurqan

Chaypin Dios yaya llapa atipaqpa

Paanpi tiyashan

Chaymanta kay pacha p`uchukayta

Kawsaq runakunata, wauqkunatawanpis

Taripaq hamunqa

Espritu santupin iniin

Santa iglesi catolicatawan

Santukunaq uqllanakuyninwan

Huchakunata panpachay

Wauqkunaq kawsaripuynin

Wiay kawsaytaqmi, hinataq kachun Jess.

HUNT`A RIMAYPAQ T`AQANKUNA

CATEGORIAS GRAMATICALES

Las categoras gramaticales del idioma quechua, son las diferentes expresiones que se utilizan en su pronunciacin y en su escritura, y estas son las siguiente:

Sustantivo

suti

Adjetivo

sutin ranpaqnin

Verbo

siminchaq

Pronombre

sutil rantin

Adverbio

siminchaqpa

K`askaqnin

Preposicin

yapaykuq siq`i

Conjuncin

hap`inachiq

Interseccin

qonqay qaparichiq

Articulo

awpaqchaq siq`iHUNT`A RIMAY

ORACION GRAMATICALLa oracin gramatical en qechua expresa un sentido complete; el hablante con una palabra puede expresar toda una oracin. Esta expresin en castellano es como dos o ms oraciones.

Qhawarichiykuna ( ejemplo )

Qhawa

= palabra que viene a ser la raiz

Ri-chiy-ku-na

= 4 morfemas

La oracin gramatical en el idioma quechua est conformado por:

Sustantivo

= suti

Adjetivo

= sutil ranpaqnin

Pronombre

= sutiq rantin

Verbo

= siminchaqAdverbio

= siminchaqpa kaskaqnin

SUTI

EL SUSTANTIVO

El sustantivo en el idioma quechua al igual que en el castellano, es la parte de la oracin que designa a las personas, animales y cosas.

CHANIN SUTICHAQ

SUSTANTIVOS PROPIOS

Qhawarichiykuna ( ejemplos ):

Carlos sutin - Carlos, nombre propio

Willka mayu

- vilcanota, ro sagrado

Machu pihchu

- descanso, viejo, antiguo

Tawantin suyu

- cuatro regiones

Hawka pata

- plaza de armasArequipa llaqta - arequipa bella ciudad

Macusani llaqta

- macusani ciudad turstica

MANA CHANIN SUTICHAQSUSTANTIVOS COMUNES

Qawarichiykuna : ejemplos

Ch`aska

- estrella

Allqu

- perro

Phuyu

- nube

Waka

- vaca

Misi

- gato

Kawallu

- caballo

POR EL NUMERO

CH`ULLA SUTI

SINGULARSolo se menciona a una sola persona, cosas y animales.

Qhawarichiykuna : ejemplo

Wasi

casa

T`anta

pan

Runa

gente

Warmi

mujer

Irqi

nio/nia

Asnu

burroASKHA SUTI

PLURAL

Qhawarichiykuna: ejemplo

Wasikuna

- casas

T`antakuna

- panes

Runakuna

- gentes

Warmikuna

- mujeres

Irqikuna

- nios/nias Asnukuna

- burrosPOR EL GNERO

En el idioma quechua el gnero masculino y femenino su escritura siempre se logra empleando palabras distintas como regla general.

URQUKUNAMANTA RIMAQ

GNERO MASCULINO.

Qhawarichiykuna : ejemplos:

Jos

varn

Machu

viejo.

Churi

hijo

Wayna

joven

Urqu

machoAnihu

carneroHaachualpaca macho

CHINAKUNAMANTA RIMAQ

GNERO FEMENINO

Qhawarichiykuna : ejemplosRosa

mujer

Paya

vieja

Pana

hermana

Sipas

joven mujer

China hembra

China paqucha alpaca hembra

China allqu perraChina misi gata

SUTI RANPAQNIN

EL ADJETIVOEs una palabra o elemento morfolgico que se ante pone al sustantivo, para indicar una cualidad.

Qhawarichiykuna : ejemplosEN QUECHUA

EN CASTELLANO

ADJETIVOSUSTANTIVO

SUSTANTIVO ADJETIVO

Suwa

warmi

mujer ladrona Qilla

runa

hombre ocioso Llulla

wayna

joven mentirosoHuch`uy atuq

zorro

pequeo

RIQSICHIQ SUTIQ RANPAQNINKUNA

ADJETIVOS DEMOSTRATIVOSEl adjetivo demostrativo indica el orden de personas, cosas y animales.

Qhawarichiykuna : ejemplos

Kay

esto, este, esta

Chay

esa, ese, eso

Haqay

aquel, aquella, aquello

Kaykuna

estas, estos

Chaykuna

esas, esos

Haqaykuna

aquellos, aquellas

LLANP`U HINALLA CHANINCHAYKUNA

ADJETIVOS POSESIVOS

Los adjetivos posesivos indica posicin de objetos en singular y en plural.

Qhawarichiykuna : ejemplos

Wallpa-ymi

mi gallina

Wasi-ymi

mi casa

T`anta-ymi

mi pan

Wawa-ymi

mi hijo

Qullqi-ymi

mi dinero

Hallp`a-ymi

mi terreno

Ejemplos en singular

Wasi-ymi

mi casa

Wasi-yki

tu casa

Wasi-nmi

su casa

Ejemplos en plural

Wasi-ykun

nuestra casa

Wasi-ykichis

vuestra casa

Wasi-nku

su casa, casa de ellos

ASKHAMANTA SUTIQ RANPAQNINKUNA

ADJETIVOS MULTIPLES

Son los que indican VECES= kuti

Qhawarichiyninkuna : ejemplos

Huk-kuti

una -ves

Iskay-kuti

dos vecesKinsa-kuti

tres veces

Chunka-kuti

diez veces

Chunka hukniyuq-kuti

once veces

RAKIQ HINA SUTIQ RANPAQNINKUNA

ADJETIVOS DISTRIBUTIVOSSon los que indican distribucin que es de uno o ms donde interviene el sufijo = MANTA

Huk manta

de uno

Iskay manta

de dos

Huk huk manta

de uno en uno

Iskay iskay manta

de dos en dos

RUNAQ SUTIQ RANTIN

PRONOMBRES PERSONALES

Los pronombres personales transmite el acto o accin que realiza uno mismo o a ellos mismos, puede ser en singular o plural.

Ch`ULLA

SINGULARuqa

yo

Qan

t

Pay

el

ASKHA

PLURAL

uqayku

nosotros -excluyente

ukanchik

nosotros -incluyente

Qankuna

vosotros, vosotras, ustedes

Payquna

ellos, ellas

AWPAQ PACHAPI MUNAPAKUQ

TIEMPO PASADO

uqa qilqarqani

yo escrib

Qan qilqarqanki

t escribiste

Pay qilqarqan

el escribio

KUNAN PACHAPI MUNAPAKUQ

TIEMPO PRESENTE

uqa qilqanay

yo escribo

Qan qilqanki

tu escribesPay qilqanan

el escribe

QHIPAMAN HAMUQ PACHAPI MUNAPAKUQ

TIEMPO FUTURO

uqa qilqasaq

yo escribir

Qan qilqanki

t escribirs

Pay qilqanqa

el escribir

SIMICHAYKUNA

VERBOS

Qhawarichiykuna : ejemplos

Khamuy

morder

Hisp`ay

orinar

P`anay

apalear

Huuy

juntar

Thoqay

escupir

Q`osiy

humear

Apay

llevar

Asnay

apestar

Chutay

jalarT`aqllay

palmear

Puhllay

jugar

Phaway

corerEMPLEO DE LOS SIGNOS DE PUNTUACIN

Para la escritura quechua se utiliza los mismos signos de puntuacin del castellano.

T`AQAQ CHUPA

LA COMA ( , )

Se usa en los siguientes casos. Para separar elementos consecutivos y anlogos de una enumeracin: uqa, qan, pay.

Al comienzo: Basilia, hamuy kayman

Al medio: Hamuy, Basilia, kayman

Al final: Hamuy, kayman, Basilia

KURAQ CHUPA

EL PUNTO Y COMA ( ; )

Para separar elementos oracionales, dentro de si llevan comas:

Qanwan, paywan riychis; uqaykutaq, llipiyku, qhepasaqku.

Para separar oraciones:Purisun karuta; ichaqa ama, samaspa.

ISKAYPATA AWICHA

LOS DOS PUNTOS ( : )

Despus del primer vocativo de cartas, oficios, etc.: Munasqa churiy: wiraqocha kamachiq:

Luego de anunciar una transcripcin textual:

Taytanchisqa ninmi: allinta kawsaychis.

Despus de enunciar una enumeracin de varios elementos:

Paykunaqa askhan:

Wayqintin; panantin; taytantin.

QATICHIQ AWICHA

EL PUNTO SEGUIDO ( . )

Seala el fin de una clusula que tiene sentido completo. Pero que guarda cierta relacin con la siguiente.

cheqaqtan nin. Chaymi uyarinanchik

T`AQAQ AWICHA

EL PUNTO APARTE ( . )

Se utiliza para separar prrafos:- Allinta anta kicharqunki.- Paqarinqa samakunkichik p`unchaynintin

QATI QATI AWICHAKUNA

LOS PUNTOS SUSPENSIVOS ( . )

Cuando conviene dejar la oracin incompleta y el sentido de la misma en suspenso:

Yanqapuni.

Para luego de una breve pausa sorprender con algo inesperado:

Machachishaspa. Maqan maqan

TAPUKUY SEQ`IKUNA

SIGNO DE INTERROGACIN ( ? )

Es solamente al final, como en ingls, para indicar preguntas directas:

Iman sutiyki ?

QAPARICHIQ SEQ`IKUNA

SIGNO DE ADMIRACIN (! )

Es al final para sealar oraciones o expresiones exclamativas:

Ama manchaspa!

PATA PATA CHUPACHAKUNA

LAS COMILLAS ( )

Son signos que se utilizan al comienzo y al final. Para encerrar las transcripciones o citas textuales:

Jesucrituqa nin:

- Qankuna pura munanakuychik .

T`AQANAPAQ SIWHCHA

LA RAYA ( - )

Para indicar cambio de interlocutor en un dilogo:

Mamay

Pin haykumun

uqanchisqa-chhaynatan yachachinchis- allinmanmi iinanchik.

WASI

PROF. JULIO A. GARNICA LPEZ

DOCENTE CAPACITADOR EIB