magazine allemand manche 2010
DESCRIPTION
magazine allemand Manche 2010TRANSCRIPT
E i n s c h ö n e s S t ü c k N o r m a n d i e
Bonjour!La Manche - Explosionder Farben, Rendezvousder Elemente, reineund unverfälschte Natur …Nur einige unter vielenAspekten einerfaszinierendenFerienregion, die wirIhnen hiermit gernevorstellen möchten.Angesichts der Vielfaltdieser Region, zwischendem „magischen“Mont Saint-Michel imSüden und dem Sturmerprobten Leuchtturmvon Goury im Norden,ein Unterfangen ohnejeden Anspruchauf Vollständigkeit.Vollständig sicherdagegen scheint es uns,dass Sie hier Ihre ganzpersönlichen Ferienträumeverwirklichen werden.Egal ob diese eher mitkühnen Kapriolen beimKite-Surfen oder mehrmit einem gut gedeckten Tischzu tun haben. Oder mit einerKüstenwanderung zwischenHimmel und Meer. Oder mitFamilienspaßam Strand. Oder der Ausfahrtmit einem alten Segelschiff.Oder, oder, oder …
Fotomachweis: D. Basse, A. Kubacsi, S. Fautré, Jersey Tourism, Osada, P. Courault, Houdus Pontorson, Y. Launay, Scriptorial Avranches, G. Targat, B. Rivière, B. Canu, A. Mauxion,Parc et Château d’Urville-Nacqueville, P.Y Le Meur, P. Hamel/CDT 50, La Cité de la Mer – Sylvain Guichard, M. Lebreton – Zoo de Champrépus, P. Lelièvre, IRQUA Normandie – I David,T. Seni/Ville de Granville, P.Y Le Meur/JSLP2006, J.C Bordier/CG50, V. Leret/Musée Christian Dior, CDT Manche, X. Titelfoto: Cap de Carteret, D. Basse.Layout: R2PUB - Tel: 02 33 05 75 81Redaktion:Wir danken dem Pressebüro Dr. Dieter Basse für die Bereitstellung seines Fotomaterials.Kontakt: e-mail: [email protected] - Tel./Fax 0033 2 33 06 05 14
Zwischen Land und Meer…………………………………………………………2
Im ewigen Rhythmus der Gezeiten………………………………4
Mont Saint-Michel …………………………………………………………………………6
Zauber der Idylle …………………………………………………………………………10
Natur …………………………………………………………………………………………………………12
Herausforderungen ……………………………………………………………………14
Ferien mit der Familie………………………………………………………………16
Bau-Meister ………………………………………………………………………………………18
Kunst kommt von Können …………………………………………………20
Liebe geht durch den Magen …………………………………………22
Festivals und Veranstaltungen………………………………………24
Praktische Informationen……………………………………………………26
Verkehrsämter ………………………………………………………………………………28
[1]� Wintersturm am Leuchtturm von Goury
[2]
� Vom alten Zöllnerhaus auf den Falaises de Champeaux bietetsich ein phantastisches Panorama über die Bucht des Mont Saint-Michel
� Leuchtturm an der Pointe d’Agon
� In den Dünen vo
n Biville
Erlauben Sie uns den Kalauer: Mehr Meer braucht keiner mehr! Wenn Sie dieKüste von La Manche in ihrer vollen Länge kennen lernen möchten, dann habenSie sich eine Menge vorgenommen. Es gibt gut 300 Kilometer davon! –
Inklusive von mehr als 200 Kilometern Strand! Sie ist zudem praktisch überallproblemlos zugänglich. Und so wechselvoll wie die Farben des Wassers, das sieumspült, so abwechslungsreich sind die Landschaften, die sie säumen. Mal hohe Dünenim grünen Mantel aus Strandgras, mal mächtige schwarzgraue Felskaps, dann wiedersanfte Pinienhaine, Heide oder Salzwiesen. Stets mit einem ganz eigenem Charme,angereichert mit dem Rauschen der Wellen, dem Schrei der Möwen und der salzigenBrise, die der Horizont herüberschickt.
[3]
„Ein Stück Frankreich, das ins Meer gefallen ist und von
den Engländern aufgesammelt wurde!“ Victor Hugo’s Charakteristik
der englischen Kanalinseln ist heute noch so treffend, wie vor 150
Jahren. Französische Lebensart und „British Lifestyle“ mixen sich
auf den fünf Inseln in Sichtweite der Cotentin-Westküste“ zu einem
attraktiven Cocktail. Eine – dank des Golfstroms – mehr als üppige
Natur und die Zeugnisse einer reichen Geschichte garnieren das
Ganze. Und machen die „Channel Islands“ zu einem reizvollen
Ausflugsziel, das sich leicht von mehreren Häfen in La Manche
erreichen lässt.
Im ewigen Rhythmus
[4]
Im Besuchsmenü der Insel Tatihou vor
Saint-Vaast-la-Hougue: das Seefahrtsmusuem,
der botanische Garten, die historische Festung,
und nicht zuletzt eine intakte Natur, die einer
vielfältigen Vogelwelt als Nistplatz dient.
Zu deren Schutz werden die täglichen
Besucherzahlen begrenzt.
Reservieren Sie also rechtzeitig. Sie würden
es bedauern, dieses kleine Paradies nicht
gesehen zu haben.
� Insel Tatihou mit ihrer Vauban-Festung
� Gorey Castle auf der Kanalinsel Jersey
Die andere „normannische“
Inselgruppe, der Chausey-Archipel, war und
bleibt französisch. Ein begeisterndes
Naturerlebnis im Spiel der Gezeiten, die hier
zu den stärksten in Europa gehören. Nur
eine knappe Fährenstunde ab Granville, und
Sie befinden sich in einer anderen Welt.
Eine Welt aus grauem Granit (der die Steine
für die Bauten auf dem Mont-Saint-Michel
lieferte) und türkisfarbenen Wasser. Dazu
eine reiche Tierwelt, die den Inseln zum
Status eines Naturreservates verholfen hat.
Und alles – vom Badestrand bis zum
Restaurant - was man für einen
wunderschönen Urlaubstag braucht.
der Gezeiten
[5]
� Chausey Impressionen
[6]
[7]
Es gibt wahrscheinlich nichts auf dieser Welt, das soüberraschend und so perfekt ist!“ Kein Geringerer alsder Dichter und Reisende Guy de Maupassant brachte
diese Zeilen einst zu Papier. Weil wir uns nicht mit der Kraftseiner Worte in der „Légende du Mont-Saint-Michel“ messenkönnen und wollen, sagen wir nur: Gehen Sie hin und sehenSie selbst! Und machen Sie sich Ihr eigenes Bild vom „Wunderdes Abendlandes“, dass seit mehr als einem JahrtausendMenschen aus aller Welt in seinen Bann schlägt.
„Es gibt wahrscheinlich nichts auf dieser Welt, das soüberraschend und so perfekt ist!“ Kein Geringerer alsder Dichter und Reisende Guy de Maupassant brachte
diese Zeilen einst zu Papier. Weil wir uns nicht mit der Kraftseiner Worte in der „Légende du Mont-Saint-Michel“ messenkönnen und wollen, sagen wir nur: Gehen Sie hin und sehenSie selbst! Und machen Sie sich Ihr eigenes Bild vom „Wunderdes Abendlandes“, dass seit mehr als einem JahrtausendMenschen aus aller Welt in seinen Bann schlägt.
„
� Das Watt am Mont Saint-Michel bei Ebbe
Wenn Wissen Macht bedeutet,
dann gehörten die Benediktinermönche
der Abtei des Mont-Saint-Michel zu den
Mächtigen dieser Welt. Sie sammelten
die Erkenntnisse ihrer Zeit und
verewigten Sie kunstvoll in ihren
Manuskripten, um sie so der Nachwelt zu
überliefen. Diese kann nun ihre Werke
von unschätzbarem Wert im Scriptorial
von Avranches bewundern. Eindrucksvoll
in Szene gesetzt und von
unwiderstehlicher Anziehungskraft. Ein
Fenster zurück in die Zeit, als noch nicht
google und Wikipedia die Antwort auf
alle Fragen hatten.
Wattwanderungoder Pilgergang?
Das Geheimnis der Bücher
[8]
Sicherlich die schönste Art, sich dem Berg des Heiligen Michael
zu nähern, besteht in der Durchquerung des Watts zu seinen
Füßen – auf den eigenen Füßen! Schritt für Schritt die Freude
steigern. Behutsam in einer majestätischen Natur auf das Ziel zu
zugehen, wie es seit mehr als einem Jahrtausend Menschen als Pilger,
Abenteurer oder einfach nur als Neugierige taten und tun. Und dabei auf
die Hilfe kundiger Führer vertrauen. Denn Vorsicht: Das Watt hat hier
seine Tücken. Sie sollten es keinesfalls auf eigene Faust versuchen.
� Jede Seite ein Kunstwerk:mittelalterliche Manuskripteim Scriptorial von Avranches.
Als man einst den Damm zum Klosterberg baute,
um dessen Zugang zu erleichtern, konnte niemand die
ökologischen Folgen voraussehen. Sie waren aber zuletzt
nicht mehr zu übersehen. Wegen der Unterbrechung der
Gezeitenströme, die hier den Mont mit Macht umspülten,
drohte die einstige Insel zu verlanden. Ein kühnes
Projekt mit vielen technischen Herausforderungen wird
das nun verhindern. Der Plan: Der Damm wird durch eine
Brücke ersetzt, und das bei Flut von mächtigen
Schleusentoren zurückgehaltene Wasser des Flusses
Cuesnon wird bei Ebbe freigegeben. So werden die
Sedimente fortgeschwemmt. Der Mont-Saint-Michel
gewinnt seinen Inselcharakter zurück. Bis zum Ende der
Arbeiten kann man sich im Übrigen an einem
Inforationspavillon über deren Fortgang informieren.
[9]
Zurück zur Insel� Kreuzgang in der Abteides Mont Saint-Michel
� Mächtige Festungsanlagen umgeben den Klosterberg
[10]
Das Hinterland – viel mehr als einfachnur das Land hinter dem Meer: Platzzum Atmen. Urlaub für die Seele,
paradiesische Fruchtbarkeit … Eingebettet indie immergrüne normannischen Bocage mitihren Wallhecken und Obstweiden präsentiertsich das Département La Manche in üppigsterVielfalt. Manchmal bukolisch sanft, wie an denUfern von Vire, Saire oder Sélune. Dann wiederatemberaubend spektakulär, wie an den Rochesde Ham, der Fosse Arthour und den Wasserfällenvon Mortain. Oder schlicht überraschend, wie imTiefland der Marais, das sich im Winter in eineSeenplatte verwandelt. Oder die weitenSalzwiesen am Mont-Saint-Michel und an derCôte des Havres, die sich das Meer beiSpringfluten für einige Stunden zurückholt.
� Der Winter verwandelt den Naturparkder Marais in eine Seenplatte
[11]
� Felsformationen in der Fosse Arthour im Süden des Départements
� Die Roches de Ham am Steilufer der Vire
[12]
Wo die Natur für sich allein schon
an einen Garten erinnert, wird die Anlage
eines Parks zur Herausforderung. Wie
soll man diese Konkurrenz noch
überbieten? Entscheiden Sie selbst, ob
es gelungen ist. Etwa mit dem
exotischen Park des Schlosses von
Vauville, dem Park im französischen Stil
von Urville-Nacqueville, oder dem
englisch geprägten Schlosspark von
Canisy - um nur einige wenige zu
nennen. Ganz abgesehen von unzähligen
liebevoll gepflegten Hausgärten der
Region, die den ganzen Stolz ihrer
Besitzer darstellen.
Natur gestaltet
� Schlosspark von Vauville
� Schloss Urville-Nacqueville
[13]
Lassen Sie Ihrer Energie freien Lauf! Auf dem Rücken einesPferdes, auf dem Sattel eines Rades, mit dem Golfcaddie imSchlepp, oder schlicht auf Schusters Rappen. Angesichts des
Angebotes an Reiterhöfen und Golfplätzen, verkehrsarmen Straßensowie ausgewiesenen Mountainbike-Strecken, dazu dem dichtenNetz an Wanderwegen gibt es reichlich Gelegenheit, seinenPulsschlag zu beschleunigen. Unsere unvergleichlich reine Luft gibtes als Gratis-Dreingabe.
Lassen Sie Ihrer Energie freien Lauf! Auf dem Rücken einesPferdes, auf dem Sattel eines Rades, mit dem Golfcaddie imSchlepp, oder schlicht auf Schusters Rappen. Angesichts des
Angebotes an Reiterhöfen und Golfplätzen, verkehrsarmen Straßensowie ausgewiesenen Mountainbike-Strecken, dazu dem dichtenNetz an Wanderwegen gibt es reichlich Gelegenheit, seinenPulsschlag zu beschleunigen. Unsere unvergleichlich reine Luft gibtes als Gratis-Dreingabe.
[14]
Herausforderungen
Zum Glück braucht eine echter Freak nicht viel: eine frische
Brise, ein paar Wellen und einen Strand mit reichlich Platz. Dazu das
Sportgerät der Wahl, vom Hochsee-Kajak bis zum Strandsegler, vom
Surfboard bis zum Paraglider, vom Kitecar bis zum Lenkdrachen. Den
Adepten dieser Trendsportarten gilt die Westküste unseres
Départements als absoluter„Place to go“. Tun sie es Ihnen gleich – selbst
wenn es „nur“ als Zuschauer sein sollte. Denn „good vibrations“ stecken
unweigerlich an! Wer es dann selbst versuchen möchte: Überall finden
sich Möglichkeiten, die betreffenden Sportarten unter fachkundiger
Anleitung zu erlernen.
[15]
� Farbenfrohe Drachen beimFestival de la Glisse in Agon-Coutainville
Wer die „die liebenKleinen“ davonüberzeugen möchte,
dass man möglicherweiseauch noch andere Dinge tunkönnte, als sich an einem der stets flach abfallenden Sandstränden von La Manche ganztägig amund im Wasser zu tummeln, der braucht gewichtige Argumente. Hier sind einige davon! Wie wärees mit einem Besuch im Zoo? Oder sich die Nase an den Scheiben der phantastischen Aquariender Cité de la Mer platt pressen, und dort sogar ein echtes U-Boot besichtigen? Oder im„Ludivers“ in das geheimnisvolle Reich von Planeten und fernen Galaxien eintauchen? Wetten,dass Sie den Nachwuchs damit „rumkriegen“? Und wenn dann doch nicht, dann haben Siezumindest alles versucht.
[16] � Zoo Champrépus
[17]
� La Cité de la Mer in Cherbourg-Octeville
� Ludiver in Tonneville
[18]
� Schloss Montgommery in Ducey
� Gehöft in den Marais
� Abteikirche in Cerisy-la-Forêt
[19]
Sage mir wie Du baust, und ich sage Dir wo Duwohnst! So mannigfaltig wie die Landschaften derRegion, so verschiedenartig ihre Baustile. Wer sich
näher damit beschäftigt, stellt zu seiner Verblüffung fest, dassman hier einst ökologisch baute, ohne dieses Wort zu kennen.Mit Materialien, die man vor Ort fand. An Plätzen und mitBautechniken, die bestens an Wind und Wetter angepasstwaren. Und mit der leider heute schwindenden Fähigkeit,von Menschenhand Gebautes mit der umgebenden Naturharmonisch zu verschmelzen. Egal ob es sich um eines dervielen Schlösser und Herrenhäuser des Départementshandelt, oder um Kirchen, Bauernhöfe oder Fischerkaten.
Sage mir wie Du baust, und ich sage Dir wo Duwohnst! So mannigfaltig wie die Landschaften derRegion, so verschiedenartig ihre Baustile. Wer sich
näher damit beschäftigt, stellt zu seiner Verblüffung fest, dassman hier einst ökologisch baute, ohne dieses Wort zu kennen.Mit Materialien, die man vor Ort fand. An Plätzen und mitBautechniken, die bestens an Wind und Wetter angepasstwaren. Und mit der leider heute schwindenden Fähigkeit,von Menschenhand Gebautes mit der umgebenden Naturharmonisch zu verschmelzen. Egal ob es sich um eines dervielen Schlösser und Herrenhäuser des Départementshandelt, oder um Kirchen, Bauernhöfe oder Fischerkaten.
� Château von Crosville-sur-Douve
„S avoir faire“ – ein Ausdruck, für den es im
Deutschen keine Übersetzung gibt. Viel mehr als nur
„Knowhow“. Die Liebe zum Beruf, das Wissen um die
Kunst der Herstellung, oft jahrhundertealte Tradition,
die Suche nach der Perfektion … Dieses Savoir faire hat
der Region Dinge beschert, die überall geschätzt
werden. Kupfertöpfe und Pfannen aus Villedieu-les-
Poêles helfen professionellen wie privaten Küchenchefs
bei ihrer Kunst. Die Glocken aus der benachbarten
Gießerei rufen landauf landab die Gläubigen zum
Gebet. Edle Pferde aus den hiesigen Gestüten holen
Siegerkränze auf den internationalen Rennbahnen und
Reitparcours.
Kunst kommt von
[20]
T extiles aus Saint-James weist seine
Träger als Freund hochwertiger Strickwaren
aus. Und Christian Dior, Inbegriff der
„Haute Couture“ schlechthin, erblickte in
Granville das Licht der Welt, die er dann
mit seinen Kreationen begeisterte.
Können
[21]
� Villa Dior in Granville
� Parade der Gespanne im Nationalgestüt von Saint-Lô
[22]
[23]
J eder gute Koch weiß es: Die Frische macht’s! Für eine exquisiteKüche braucht man nun mal beste Zutaten. Da kann man hierweidlich aus dem Vollen schöpfen. Und die Wege sind allemal kurz!
Für die Köstlichkeiten des Meeres, die fangfrisch auf dem Teller landen. Für dasGemüse, das zum Teil sein eigenes AOC-Label aufweist. Für Rinder und Schweine,von denen es hier bösen Zungen zufolge mehr geben soll als Menschen. Für dieunvergleichlich würzigen Lämmer von den Salzweiden.Oder für die Milchprodukte, die der Regionzu kulinarischem Weltruhm verholfen haben,wie Camembert und Butter. Über Cidre,Calvados und Poiré muss man wohlkaum noch gesondert reden.Die gehören zu uns, wie derEiffelturm zu Paris.
MaiFestival „Papillons de nuit“
(Nachtfalter)in Saint-Laurent-de-Cuves
FebruarKarneval in Granville
Highlights aus dem alljährlichen Veranstaltungskalender von La MancheFestivalsFestivals
Dieses Festival ist im Laufe der Jahrezu einem „Muss“ in Kreisenvon Jazzmusikern und ihren
Fans geworden.
Informationen unter:www.jazzsouslespommiers.com
Vier Tage lang regiert in Granville der
Karneval. Tausende von Narren bevölkern
Straßen und Lokale.
Informationen unter:
www.carnavaldegranville.fr
MaiFestival „Jazz sou(Jazz unter Apfelbäum
In diesem kleinen Dorf ganz im Süden des Departements kommenFreunde aktueller Musik zusammen (Rock, Pop, französische
Chansons, etc.).Informationen unter:
www.papillonsdenuit.com
JuniGedenkfeier zum Jahrestag der
alliierten Landung 1944in Sainte-Mère-Eglise
Informationen unter:www.sainte-mere-eglise.info oder unter www.manchetourisme.com
August Festival„Les traversées de Tatihou“
zu Fuss geht es hinübe
r auf
eine kleineInsel zu ein
er
großen Weltreise der M
usik
Informationen unter:
www.tatihou.com
AugustNormandieHorse Show
in Saint-Lôob bei Wettkämpfen, Turnieren, oder Märkten:hier dreht sich 3 Tage lang alles um’s Pferd .
[24]
VeVe
us les pommiers“men) in Coutances
Juli-AugustNächtlicher Besuch des Mont Saint-Michel
Ein Wallfahrtsort für Fashionfans. die Villa Dior in Granville.Hier erblickte der Modeschöpfer das Licht der Welt, die er mitseinen Modekollektionen begeisterte. In den Sommermonatenalljährlich wechselnde Ausstellungen seiner Creationen.Informationen unter: www.musee-dior-granville.com
Die verschiedenen Gebäudeteileder Abtei, die der Besucher beiseinem Spaziergang durch diesesmittelalterliche Meisterwerk derArchitektur nach und nach entdeckt,werden mit Licht -und Toneffekten ineine geheimnisvolle Atmosphäregetaucht.
versammeltseit mehr a
ls einem Jahrtausend
Händler, Handwerker, L
andwirte und nicht zule
tzt
Gastronomen zu Füßen
der alten Abteikirche.
Hunderttausend Besuc
her wissen,warum sie s
ich
das auf keinen Fall entg
ehen lassen
SeptemberDie Foire (Messe)Sainte Croix in Lessay
[25]
ranstaltungenranstaltungenDEN VERANSTALTUNGSKALENDER KÖNNEN SIE UNTER
www.manchetourisme.com EINSEHEN.
Von Mai bisSeptember
Christian Dior-Museumin Granville
Normannisches Leben auf dem Land pur!
Praktische InformPraktische InformFeiertage:In Frankreich gibt es 10 Feiertage:1. Januar,1. und 8. Mai,Ostermontag,Himmelfahrt (Donnerstag), 14. Juli,15. August,1. und 11. November,25. Dezember
SchulferienIn Frankreich gibt esfünfmal jährlich Schulferien:Allerheiligen (Ende Oktober)Weihnachten (2 Wochen)Februar (2 Wochen)Frühjahr (2 Wochen)Sommer (Juli und August)Die Ferien werden auf drei geographischeZonen verteilt. „La Manche“gehört zur Zone A.
ÖffnungszeitenIn Städten und Dörfern öffnen Bäckereien,Metzgereien und kleine Supermärktemorgens früh und haben bis abends um19 Uhr geöffnet. Einige machen von 12 bis14 Uhr Mittagspause. Oft haben dieseGeschäfte montags Ruhetag, da siesamstags öffnen.Bekleidungsboutiquen öffnen gegen 9Uhr30 und schließen meistens um 19Uhr.Dagegen machen manche Supermärkteschon um 9Uhr auf und sind durchgehendbis 19Uhr 30 oder sogar bis 20 Uhr 30geöffnet.Die meisten Geschäfte bleiben an Sonn -und Feiertagen geschlossen.
Informationen über diegesamte Normandie:CRT Normandie
Tel: +33 (0)232 33 79 00www.normandy-tourism.org
Treten Sie mituns in Kontakt:Manche Tourisme
Maison du Département98 route de Candol
50008 SAINT-LO CEDEXTel: +33 (0)233 05 98 70Fax: +33 (0)233 56 07 03
Email: [email protected]
Informationen über Frankreichals Ferienziel:
Per Post:Maison de la France
Zeppelinallee 37D-60325 Frankfurt am Main
Per Telefon oder Fax:Jeweils Mo-Do 9:00-17:30, Fr 09:00-16:30
Tel: 0900 1 57 00 25*Fax: 0900 1 59 90 61*
(*0,49 Euro/Min aus dem deutschen Festnetz)
Per Email:[email protected]
Ihr Urlaub in „La Manche“Für alle Informationen über Sehenswürdigkeiten, Unterkünfte oder Freizeit-Aktivitäten:
www.manche-tourismus.com
[26]
ationenationen
[27]
Unterkünfte in „La Manche“Sie haben die Möglichkeit unsere Broschüre „Unterkünfte in La Manche“ anzufordern (sie beinhaltet Hotels,
Campingplätze und Feriendörfer), können aber auch online Hotels, Campingplätze, Bed&Breakfast sowieFerienwohnungen reservieren. www.manche-tourismus.com oder www.manche-locationvacances.com
Ferienhäuser -oder wohnungen auf dem Lande sowie am Meer,die den Qualitätsansprüchen “Gîtes de France” und “Clévacances” entsprechen,
können über unsere Internet-Adresse www.manche-locationvacances.com reserviert werden.
Bei Fragen zum Thema Unterkunft können Sie sich grundsätzlich bei folgenderTelefonnummer und E-Mail - Adresse informieren: +33 (0)233059870 [email protected]
Freizeitgestaltung in „La Manche“Die Broschüren „Entdeckungen“ und „Sport und Freizeit“ stehen Ihnen auf französisch und englisch zur Verfügung.
Sonst schauen sie doch einfach in unsere deutsche Website:www.manche-tourismus.com
Ville d’Etape: Etappen-Ort(mit Übernachtungs-Möglichkeiten, Restaurants, Geschäften etc.)
FREMDENVERKEHRSBÜROS UND -VEREINEQUETTEHOU 50630
OFFICE DE TOURISMEPlace de la Mairie - Tel./Fax +33 (0)2 33 43 63 21
QUINÉVILLE 50310SYNDICAT D'INITIATIVEMairie - Tel. +33 (0)2 33 94 46 70 - Fax +33 (0)2 33 21 61 39
REGNÉVILLE-SUR-MER 50590SYNDICAT D'INITIATIVE8 rue du Port - Tel. +33 (0)2 33 45 88 71
SAINT-GERMAIN-SUR-AY PLAGE 50430SYNDICAT D'INITIATIVE1 rue Renard - Tel. +33 (0)2 33 07 02 [email protected]
SAINT-HILAIRE-DU-HARCOUËT 50600OFFICE DE TOURISMEPlace du BassinTel. +33 (0)2 33 79 38 88 - Fax +33 (0)2 33 79 38 [email protected]
SAINT-JAMES 50240OFFICE DE TOURISME COMMUNAUTAIRE DE SAINT-JAMES39 rue de la LibérationTel. +33 (0)2 33 89 62 38 - Fax +33 (0)2 33 89 62 [email protected]
SAINT-JEAN-LE-THOMAS 50530SYNDICAT D'INITIATIVE21 place Pierre le Jaudet - Tel./Fax +33 (0)2 33 70 90 [email protected]
SAINT-LÔ 50010OFFICE DE TOURISME DE LA COMMUNAUTÉDE COMMUNES DE L'AGGLOMÉRATION SAINT-LOISEPlace du Général de Gaulle - BP 330Tel. +33 (0)2 14 29 00 17 - Fax +33 (0)2 33 77 60 [email protected]
SAINT-PAIR-SUR-MER 50380OFFICE DE TOURISME85 rue de GranvilleTel. +33 (0)2 33 50 52 [email protected]
SAINT-PIERRE-ÉGLISE 50330OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL COTENTIN-VAL DE SAIRE23 place Abbé Saint PierreTel. +33 (0)2 33 54 37 20 - Fax +33 (0)2 33 20 10 [email protected]
SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE 50390OFFICE DE TOURISME DU CANTONDE SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTELe Vieux ChâteauTel. +33 (0)2 33 21 50 44 - Fax +33 (0)2 33 21 39 [email protected]://saintsauveurlevicomte.stationverte.com
SAINT-SAUVEUR-LENDELIN 50490OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE SAINT-SAUVEUR-LENDELIN1 rue du 8 Mai 1945Tel. +33 (0)2 33 19 19 24 - Fax +33 (0)2 33 19 19 [email protected]
SAINT-VAAST-LA-HOUGUE 50550OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL DE SAINT-VAAST / RÉVILLE1 place du Général de GaulleTel. +33 (0)2 33 23 19 32 - Fax +33 (0)2 33 54 41 37office-de-tourisme@saint-vaast-reville.comwww.saint-vaast-reville.com
SAINTE-MÈRE-ÉGLISE 50480OFFICE DE TOURISME COMMUNAUTAIRE DE SAINTE-MÈRE-ÉGLISE6 rue EisenhowerTel. +33 (0)2 33 21 00 33 - Fax +33 (0)2 33 21 53 [email protected]
SOURDEVAL 50150OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE SOURDEVALJardin de l'EuropeTel. +33 (0)2 33 79 35 61 - Fax +33 (0)2 33 79 35 [email protected]
TORIGNI-SUR-VIRE 50160OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE TORIGNI-SUR-VIRE1 rue Victor HugoTel. +33 (0)2 33 77 42 22 - Fax +33 (0)2 33 77 42 [email protected]
VALOGNES 50700OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL DU BOCAGE VALOGNAISPlace du ChâteauTel. +33 (0)2 33 40 11 55 - Fax +33 (0)2 33 40 00 [email protected]
VILLEDIEU-LES-POÊLES 50800OFFICE DE TOURISME43 place de la RépubliqueTel. +33 (0)2 33 61 05 69 - Fax +33 (0)2 33 91 71 [email protected]
AGON-COUTAINVILLE 50230OFFICE DE TOURISME2 place du 28 Juillet 1944Tel. +33 (0)2 33 76 67 30 - Fax +33 (0)2 33 76 67 [email protected]
AVRANCHES 50302OFFICE DE TOURISME MUNICIPALHôtel de Ville - BP 238Tel. +33 (0)2 33 58 00 22 - Fax +33 (0)2 33 68 13 [email protected]
BARFLEUR 50760OFFICE DE TOURISME2 rond point le ConquérantTel./Fax +33 (0)2 33 54 02 [email protected]
BARNEVILLE-CARTERET 50270OFFICE DE TOURISME10 rue des Ecoles - BP 101Tel. +33 (0)2 33 04 90 58 - Fax +33 (0)2 33 04 93 [email protected]
BEAUMONT-HAGUE 50440OFFICE DE TOURISME DE LA HAGUERue Jallot - BP 119Tel. +33 (0)2 33 52 74 94 - Fax +33 (0)2 33 01 86 [email protected]
BLAINVILLE-SUR-MER 50560OFFICE DE TOURISME12 bis route de la MerTel. +33 (0)2 33 07 90 89 - Fax +33 (0)2 33 47 97 [email protected]
BRÉCEY 50370OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE BRÉCEY-VAL DE SÉE29 place de l'Hôtel de VilleTel. +33 (0)2 33 89 21 13 - Fax +33 (0)2 33 89 21 [email protected]
BRÉHAL 50290OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE BRÉHALRue du Général de Gaulle - BP 10Tel. +33 (0)2 33 90 07 95 - Fax +33 (0)2 33 50 51 [email protected]
BRETTEVILLE-SUR-AY 50430SYNDICAT D'INITIATIVEMairie - Tel. +33 (0)2 33 07 84 18 - Fax +33 (0)2 33 07 10 [email protected]
BRICQUEBEC 50260OFFICE DE TOURISME13 place Sainte-AnneTel./Fax +33 (0)2 33 52 21 [email protected]
CARENTAN 50500OFFICE DE TOURISME DES MARAIS DE CARENTANBoulevard de Verdun - BP 204Tel. +33 (0)2 33 71 23 50 - Fax +33 (0)2 33 42 74 [email protected]
CAROLLES 50740OFFICE DE TOURISME33 bis rue de la PosteTel. +33 (0)2 33 61 92 88 - Fax +33 (0)2 33 90 11 [email protected]
CERISY-LA-SALLE 50210OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE CERISY-LA-SALLE7 rue des JuifsTel. +33 (0)2 33 76 63 30 - Fax +33 (0)2 33 76 63 [email protected]
CHERBOURG-OCTEVILLE 50100MAISON DU TOURISME DE CHERBOURG ET DU HAUT-COTENTIN2 quai Alexandre IIITel. +33 (0)2 33 93 52 02 - Fax +33 (0)2 33 53 66 [email protected]
COUTANCES 50200OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE COUTANCESPlace Georges LeclercTel. +33 (0)2 33 19 08 10 - Fax +33 (0)2 33 19 08 [email protected]
CRÉANCES 50710SYNDICAT D'INITIATIVELe Haut Chemin - Tel./Fax +33 (0)2 33 45 05 71
DENNEVILLE 50580SYNDICAT D'INITIATIVERue de la Mer - BP 01Tel. +33 (0)2 33 07 58 58 - Fax +33 (0)2 33 95 26 [email protected]
DONVILLE-LES-BAINS 50350OFFICE DE TOURISME95 ter route de CoutancesTel. +33 (0)2 33 50 12 91 - Fax +33 (0)2 33 91 28 [email protected]
DUCEY 50220OFFICE DE TOURISME4 rue du GénieTel. +33 (0)2 33 60 21 53 - Fax +33 (0)2 33 60 54 [email protected]
Ganzjährig geöffnet Während der Saison geöffnet
TOURISMUS-INFORMATIONSSTELLEN DES DEPARTEMENTS
AIRE DE LA VALLÉE DE LA VIRE50420 GOUVETSTel. +33 (0)2 33 77 11 50 - Fax +33 (0)2 33 77 11 [email protected]
AIRE DU MONT SAINT-MICHEL50240 SAINT-AUBIN-DE-TERREGATTETel. +33 (0)2 33 89 00 14 - Fax +33 (0)2 33 89 00 [email protected]
FERMANVILLE 50840OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL COTENTIN-VAL DE SAIREVallée des MoulinsTel./Fax +33 (0)2 33 54 61 [email protected]
GAVRAY 50450SYNDICAT D'INITIATIVE DU CANTON DE GAVRAYPlace de la BasculeTel./Fax +33 (0)2 33 50 10 [email protected]
GOUVILLE-SUR-MER 50560OFFICE DE TOURISMERue du NordTel. +33 (0)2 33 47 84 33 - Fax +33 (0)2 33 47 93 [email protected]://ot.gouvillesurmer.free.fr
GRANVILLE 50406OFFICE MUNICIPAL DE TOURISME4 cours Jonville - BP 621Tel. +33 (0)2 33 91 30 03 - Fax +33 (0)2 33 91 30 [email protected]
HAUTEVILLE-SUR-MER 50590OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE MONTMARTIN-SUR-MER10 avenue de l'AumesleTel. +33 (0)2 33 47 51 80 - Fax +33 (0)2 33 47 38 [email protected]
JULLOUVILLE 50610OFFICE DE TOURISMEPlace de la Gare - BP 14Tel. +33 (0)2 33 61 82 [email protected]
LA HAYE-DU-PUITS 50250OFFICE DE TOURISME DE LA CTÉ DE COMMUNES DE LA HAYE-DU-PUITS5 rue Emile PoirierTel. +33 (0)2 33 46 01 42 - Fax +33 (0)2 33 46 39 [email protected]
LA HAYE-PESNEL 50320SYNDICAT D'INITIATIVERue de la LibérationTel./Fax +33 (0)2 33 90 75 [email protected]
LE MONT SAINT-MICHEL 50170OFFICE DE TOURISMEBP 4 - Tel. +33 (0)2 33 60 14 30 - Fax +33 (0)2 33 60 06 [email protected]
LES PIEUX 50340POINT INFORMATION TOURISME31 route de FlamanvilleTel. +33 (0)2 33 87 68 00 - Fax +33 (0)2 33 52 93 [email protected]
LESSAY 50430SYNDICAT D'INITIATIVE COMMUNAUTAIRE DU CANTON DE LESSAY11 place Saint Cloud - BP 26Tel. +33 (0)2 33 45 14 34 - Fax +33 (0)2 33 45 77 [email protected]
MARIGNY 50570SYNDICAT D'INITIATIVE DE LA CTÉ DE COMMUNES DE MARIGNY1 rue Auguste EudelineTel. +33 (0)2 33 55 08 13 - Fax +33 (0)2 33 55 69 [email protected]
MONTEBOURG 50310OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL DE MONTEBOURG2 place Charles de GaulleTel./Fax +33 (0)2 33 41 15 [email protected]
MORTAIN 50140OFFICE DE TOURISME DU CANTON DE MORTAINRue du Bourg LopinTel./Fax +33 (0)2 33 59 19 [email protected]
PERCY 50410SYNDICAT D'INITIATIVECommunauté de CommunesTel. +33 (0)2 33 61 29 61 - Fax +33 (0)2 33 61 92 [email protected]
PIROU 50770OFFICE MUNICIPAL DE TOURISME46 place des Bocagers - Tel. +33 (0)2 33 46 30 47
PONTORSON 50170OFFICE DE TOURISMEPlace de l'Hôtel de VilleTel. +33 (0)2 33 60 20 65 - Fax +33 (0)2 33 60 85 [email protected]
PORTBAIL 50580OFFICE DE TOURISME26 rue Philippe Lebel - BP 3Tel. +33 (0)2 33 04 03 07 - Fax +33 (0)2 33 04 94 [email protected]
[28]
Pointe de GattevillePointe de Gatteville
!le Tatihou!le Tatihou
Abbayede Hambye
Abbayede Hambye
Irland
England
M A N C H E T O U R I S M ECOMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME
Maison du Département - 50008 SAINT-LÔ CedexTel. +33 (0)2 33 05 98 70 - Fax +33 (0)2 33 56 07 03
www.manche-tourismus.com
� Granville
Sai
nt-L
ô-
0233
0575
81-
12/0
9