mag
DESCRIPTION
Introduction to the 17th-century "Book on Falconry" by the Pakistani poet-warrior, Khushal Khan Khattak.TRANSCRIPT
Dear Sir/Madame,
Please find here the introduction to the Book on Falconry by the 17th-century Pakistani poet-warrior, Khushal Khan Khattak, which I have translated from its original Pashto into English rhyme, for publication in your esteemed magazine. Please let me know if it would be possible for your to publish the piece in your next edition. Also, I’ve included in the file the short life-history of the poet and the translator at the end of the poem.
Thanking you
Sami
Introduction
You inspire these passions
In the heart, O Lord!
You indulged in hunting,
As You can see, this bard
The moment I was able
To tell right from left
You established this love
Into my warp and weft
In childhood, I’d hunt
The robins and sparrows
While young, I’d shoot
The deer with my arrows
In mountains and in plains
Ibexes did I basket
As countless of them
Fell prey to my musket
I drew, later on,
Toward the birds of prey
Consumed by falconry
Body and soul in a way
I kept busy in multiple tasks
All along the way
But hunting? No, I won’t break
For a single day
Now that I age
Around sixty two
I find the Pashtuns
And the Moguls in a stew1
1 Relations between the Moguls and the Pashtuns deteriorated when Khushal Khan was imprisoned by the Moguls in 1664 C.E. for no apparent reason and kept into captivity for about four and a half years.
From the mainland India
King Aurangzeb2 has come
In Hasan Abdal, Attock3,
He sounded the war drum
It’s been four five years
Since the start of the strife
As the Moguls are bleeding
By the Pashtuns’ knife
The Moguls are craving
To take their revenge
Plotting day and night
Khushal’s end to arrange
Upon power, silver and gold
The Moguls do rely
The God Almighty name
Khushal Khattak swears by
Exiled, without countrymen
All alone he roams
Mountain after mountain,
Like an ibex, he combs2 The orthodox Mogul ruler, who imprisoned Khushal. 3 Hasan Abdal and Attock are two adjacent cities in the northern Punjab, Pakistan.
There are two others4
In the field, I’m the third
Even in this state
I’m undeterred
Small or great, there’re still
New tidings in store
The love of falcons brought me
To the Swat Valley5 floor
Tomes on other topics
Have many I penned down
But the Book on Falconry
Is like a feather in my crown
Every heart that is passionate
About a certain thing
Would talk without end
And discuss it in full swing
I’m an old boy, having a hundred
4 The two others being, Aimal Khan and Darya Khan, who were notable tribal chieftains. Collectively, the three made into a formidable force and routed the Mogul Army in a number of military campaigns. 5 A scenic valley in north-west Pakistan. In recent years, it was in the media spotlight for the Taliban insurgency in the area, which was contained by the Pakistan Army in 2009. Malala Yousafzai, the child star, also belongs to the same area.
Sons and grandsons6
Who are all obsessed
About different funs
Some hunt with arrows
As they’re master archers
Some are like me
The keen falconry marchers
Some wander in the deserts
While looking for the rabbits
Some chase the ibex
In mountains which inhabits
Passionate are some
About hunting with the hound
Just everyone’s in love with
His own happy hunting ground
May God endow everyone
With an unbounded treasure
May all of them enjoy
Great luxury and leisure 6 Khushal Khan had a very large family. He had many wives and some sixty sons and thirty two daughters. Among them, Ashraf Khan Hijri, Abdul Qadir Khattak and Hafiza Halima were also accomplished poets. While, among his grandsons, Afzal Khan Khattak, was also a notable man of letters and writer of the voluminous Tareekh e Murassa, a book on the history of Pashtuns, also containing the diaries of Khushal.
The art of hunting runs
Through our very lineage
We’ve inherited this great skill
As a family heritage
Whether it’s the hunting
Whether it’s the sword
With our pedigree
These two skills fully accord
Money making or amassing
Is not my cup of tea
Charity and benevolence
Is to what I agree
Whether it’s generosity
The sword or the pen
In these three areas have spread
My name among men
Things such as these
I desire my offspring inherit
If they’ve any honor
They’ll qualify the merit
In Persian, I’ve penned
The Book on Falconry in prose7
In Pashto, I’d like
The verse form to juxtapose
Nine hundred and nineteen
Are the couplets as such
In the village of Rustam8
I gave it the final touch
Whether it’s the training
The cures or the odes
Consisted they are all of
Forty-seven episodes
It’s the year – Hijrah
One thousand eighty five9
I finished it when the last days
Of Rajab10 did arrive
7 This particular book has, unfortunately, been lost to the ravages of time. There’re a couple of such titles being attributed to Khushal but suspicions surround their authenticity. There’s particularly one book written in Pashto prose, which draws heavily on Khushal’s Baz Nama, and being attributed to the poet but even that claim is hotly contested by scholars. 8 A small village in the outskirts of Mardan, Khyber Pakhtunkhwa, Pakistan. 9 The Muslim Lunar Calendar, which corresponds to 1674 C.E.10 The seventh month of the Islamic Calendar.
In the month of Scorpio11
I started writing the book
A period of six days was
All the whole work took
When my tongue began
To converse in verse
You’d say, it all started
In sorcery diverse
Nature of the golden eagle
Luckily do I own
Ready to make a killing
You’ll see in every zone!
******************************************
About Khushal Khan Khattak: Khushal (1613-1689), has widely been hailed as the national poet of the Pashtuns - a major ethnic group living on either side of the Pak-Afghan border. His work consists of more than 25,000 individual couplets, on themes ranging from love, aesthetics, statecraft, metaphysics, ethics, philosophy, medicine to jurisprudence and falconry.
Khushal was the chieftain of the Khattak tribe and served as the guardian of the Mogul Royal Road from Attock in the northern Punjab to Peshawar, in the modern-day Khyber Pakhtunkhwa, Pakistan. Before him, his forefathers had also served in the same capacity right from the times of Akbar the Great (1542 –1605).
Khushal was in the good books of the Mogul emperor, Shah Jehan – the builder of the timeless, Taj Mahal - and fell under the wrath of the orthodox, Aurangzeb, who, in 1664,
11 October 23-November 22
put him in the dungeon of the Ranthambore Fort, Rajasthan, India, and kept under house arrest in Delhi, for about four and a half years.
Upon his release, he started a freedom struggle against the Mogul hegemony in the Pashtuns dominated areas. He formed an alliance with two other influential tribal chiefs, Aimal Khan Afridi and Darya Khan Mohmand, and was quite successful in a number of military campaigns.
Things, however, started to fall apart with the death of his two allies and his own old age. The Moguls then made inroads in his household by bribing and offering royal offices to his sons, to rise against their father. His later life was marked by exile and suffering at the hands of both the Moguls and his sons.
He died at the age of seventy-six, while living in exile. As per his will, his body was brought to his hometown, Akora Khattak, and secretly buried in a place, where - to his own words: “the dust of the Mogul cavalry hoofs could not light upon my grave.”
The Book on Falconry was written by Khushal in 1674 C.E., on his journey to the Swat Valley, north-west, Pakistan. The purpose of his trip was two-fold. First, to urge co-Pashtun tribe, the Yousafzai, to ally with him in his struggle against the Moguls. Second, to explore the art of falconry in the area. He wasn’t very successful in his political goal but as to his contribution to the field of falconry, it’s fame and utility will ever abide.
About the translator: Sami ur Rahman is a freelance columnist and a translator. He holds a master’s degree in political science and is currently working on Khushal’s quatrains. He hails from the same small town, which was founded by Khushal’s ancestors, and to which the poet himself belonged.