look in #21

64
look IN СТУДЕНЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ счастье-то рядом #21 май’12 счастье О, счастливчик Есть одна только врож- дённая ошибка — это убеждение, будто мы рождены для счастья. Артур Шопенгауэр стр. 10 в гОстях у KAZUS Вид изнутри. стр. 6 ФОтОместа Прекрасное рядом с нами. стр. 44 креативный «привет» Недостаток ярких идей? Вам сюда! стр. 22 а

Upload: look-in-mesi

Post on 27-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Журнал МЭСИ

TRANSCRIPT

Page 1: LOOK IN #21

look

INСТУДЕНЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ

счастье-то рядом

#21м а й’12сч аст ь е

О, счастливчикЕсть одна только врож-дённая ошибка — это убеждение, будто мы рождены для счастья.

Артур Шопенгауэр стр. 10

в гОстях у Kazus

Вид изнутри. стр. 6

ФОтОместаПрекрасное рядом с нами. стр. 44

креативный «привет»

Недостаток ярких идей? Вам сюда!

стр. 22а

Page 2: LOOK IN #21

2 LOOK IN, май 2012

«LOOK IN»

Выпуск #21, май 2012

Главный редактор: елена Нам (ДКе-401)

арт-директор: Денис Хананеин (ДКа-201)

Выпускающий редактор: Дарья алешина (ДЭМ-503)

Редакторы: анастасия Меньшикова (ДМУ-402), татьяна Катева (ДЭт-201), Полина евтеева (ДМР-401с), елена Цыплёнкова (ДГЛ-201)

Корректоры: екатерина Жилина (ДММ-103), Яна Миронова (ДМУ-401), Валынцева Виктория (ДЭФ-204)

Фотограф: Филипп Пахлов (ДНЮ-301)

Вёрстка: александр Моторин (ДКа-301)

авторы: елизавета евлампиева (ДМГ-102), Кристина чичерина (ДЭМ-102), Вероника Наумович (ДГП-301), Вероника Щербакова (ДКИ-201), Кристина Лантьева (ДГЮ-302), Оксана Барышева (ДММ-103), Никита Ковалёнок (ДЭт-401), Ольга Быкова (Минский филиал, ау 09/31).

менеджеры по внешним связям: Роман Люкшин (ДЭФ-102), александр чахутин (ДМР-101),

Обложка — Денис Хананеин

Студенческий журнал Московского Государственного Университета

Экономики, Статистики и Информатики (МЭСИ)

Всегда рады вашим пись-мам, вопросам и предло-жениям! Обожаем конструктивную критику!

[email protected]/club5553104twitter.com/LOOK_INissuu.com/LOOK_IN

Материалы журнала не могут быть воспроизведены или переданы в любой форме и любыми средствами без предварительно полученного письменного разрешения редакции.

Учредитель: Федеральное государственное бюджетное обра-зовательное учреждение высшего профессионального образо-вания «Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ)». (119501, г.Москва, ул. Нежинская, дом 7)

Управление Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Москве и Московской области. ПИ № ТУ 50-994 от 05 мая 2011 г.

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.

Распространяется бесплатно.

Отпечатано в типографии ЗАО «ПРИЗ».Тираж 2000 экземпляров.

Адрес типографии: г.Рязань, проезд Шабулина, 4Адрес редакции: г.Москва, ул.Нежинская, д.7.

Поздравляем Наталью владимировНу тихомирову с Победой На выборах ректора мЭси!

май 2012

Page 3: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 3

содержание

май 2012

4 стр. Слово редактора

10 стр. Напросились, или в гостях у «Kazus»

12 стр. «Счастье».

Главная тема11 стр.

аббитуриенты15 стр. Счастье глазами учёных

16 стр. Расскажи мне про австралию

20 стр. мЭСИ в мИД России

22 стр. Лифт в будущее

24 стр. Креативный

«Привет»

26 стр. Одри Хёпберн

29 стр. Выезд студсовета

30 стр. Три

страны счастья

33 стр. Опрос

препода-вателей

34 стр. TOEFL VS

IELTS

38 стр. Фран-

цузское кино

42 стр. Поездка в мин-

ский филиал мЭСИ

44 стр. Новости фи-

лиалов46 стр.

Поездка в Ярос-лавский филиал

48 стр. Проект правооб-

разование

50 стр. Поэтов клуб

51 стр. Интервью с пре-

подавателем

53 стр. MUST READ

54 стр. Cпортивный

взгляд

55 стр. Соло в кроссовках

57 стр. Ссылки

58 стр. Гаджеты

40 стр. Фотоме-

ста

60 стр. Комикс

36 стр. United colors

of MESI

62 стр. Достижения

мЭСИ

6 стр. Поздравление от Игоря Хворова

Page 4: LOOK IN #21

4 LOOK IN, май 2012

Дорогие ветераны! Поздравляю Вас с великим праздником — Днём Победы. Этот день — сим-вол гордости за тех, кто отстоял свободу и не-зависимость нашей страны и всего мира. Это Ваш праздник и Ваш день. Но это ещё и наш праздник,— потому что в нашей памяти и в на-ших сердцах живёт и будет жить подвиг, кото-рый Вы совершили.

Должное уважение к военным подвигам и мно-голетнему добросовестному труду, посильная финансовая поддержка,— это то малое, в кото-ром, как мы понимаем, вы нуждаетесь.

И мы сделаем всё возможное для Вас и при-ложим к этому все усилия. Ваши свершения останутся образцом беспримерного мужества, стойкости, несгибаемой воли к Победе. И мы по-стараемся быть достойными этого подвига.

С праздником, с Днём Победы! Пусть лю-бовь и счастье всегда живут в ваших до-мах.

ПоздравленИе от натальИ владИМИровнытИхоМИровой

КрепКого Вам здороВья, мира, благополучия, счастья, тепла и любВи и заботы близКих.

Page 5: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 5

НОВОСТИ МЭСИМЭСИ — это мы и то, что в нём происходит

У тебя есть наболевший вопрос к руководству МЭСИ? Напиши его нам, и мы добьёмся того, чтобы он попал к нужному человеку и был прокомментирован.

9 апреля журнал LOOK IN побывал вместе с представителями других студенческих изданий на главной спортивной радиостанции страны — «Спорт». Экскурсию провёл главный редактор и известный журналист Николай Ярёменко. Он провёл гостей по отделам радиостанции, показал награды, которые получил «Спорт» за всё своё время вещания, и дал дельные советы начинающим корреспондентам.

LOOK IN на радио «Спорт»

победа в бирже-вой уни-верСиаде

26 апреля студенты Института экономики и финансов МЭСИ заняли первое место в Биржевой УНИВЕРсиаде 2012, первом российском Чемпионате по Интернет-трейдингу среди студенческих команд. Чемпионат проходил в течение месяца, с 19 марта по 19 апреля, и ставил своей целью повышение инвестиционной культуры среди молодежи.

Поздравляем с уверенной победой команду нашего университета «SMART FINANCE» и, в частности, её участников: капитана команды Артема Колобаева, Ольгу Палачеву и Евгения Рябинина, а также тренера, доцента кафедры НиН Алексея Михайловича Пузина.

Page 6: LOOK IN #21

6 LOOK IN, май 2012

Поздравляю Вас с 67-й го-довщиной Победы в Ве-

ликой Отечественной войне!9 мая 1945 года в нашей

стране родился праздник— самый дорогой, самый близ-кий сердцу каждого россия-нина. Свершившееся 67 лет тому назад принадлежит к таким мировым событиям, которые с годами не умаля-ются, не уходят за горизонт времени, а, наоборот, растут, поднимаются всё выше, рас-крывая величие подвига народа, разгромившего фа-шизм и сохранившего для будущих поколений мир-ную и свободную жизнь. Этот праздник—вне времени и навсегда останется одним из са-мых ярких и незабываемых дней в истории нашей Родины.

Война! У неё свои законы, свой язык. У лю-бой войны есть начало и есть конец, как и у этой… Мы помним эти даты: 22 июня 1941 года и 9 мая 1945 года. Между этими датами трудная дорога борьбы длиною в 1418 дней. Чтобы не повторилось это, мы должны пом-нить эти годы все вместе, и каждый в отдель-ности, помнить всю войну с первого её дня и до последнего.

победа—это конец войне. А было её нача-ло…

22 июня 1941 года. Спали мирные люди в западных районах страны, на Востоке про-буждался день. И никто не знал, что там, за границей, готово всё к нападению на спя-щую после трудового дня страну, нападению

внезапному, коварному. Ни одно нападение до этого не знало такого вероломства.

Для вторжения было готово всё: 4 000 са-молётов, 50 000 орудий угрюмо смотрели в нашу сторону зияющими жерлами своих стволов, застыли в смертельном броске 3 500 танков, 190 пехотных и моторизованных ди-визий ждали сигнала, чтобы перейти нашу священную границу.

В 4 часа по среднеевропейскому времени грань между миром и войной рухнула. В го-родах и сёлах разорвались первые бомбы и снаряды. Кованный немецкий сапог ступил на землю нашей Родины. Так родилась война.

Она, наша Победа—сумма подвигов фрон-та и тыла… Через 20 минут от начала во-йны—командир звена 46-го истребительно-го авиационного полка старший лейтенант Иванов применил таран и сбил бомбарди-ровщик врага, 35 минут войны – младший

УважаеМые ветераны войны И трУда!УважаеМые СтУденты, ПреПодавателИ И

СотрУднИкИ МЭСИ!дороГИе наСледнИкИ боевой Славы

нашИх отцов И дедов!

Page 7: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 7

лейтенант Кокарев таранил фашистский бомбардировщик, ещё через час воздушный таран совершил лётчик Панфилов. А в 12 ча-сов этого же дня прозвучали слова, которые четыре года, как клятву, будут повторять на фронте и в тылу: «Наше дело правое. Враг бу-дет разбит. Победа будет за нами!».

Были чёрные дни и чёрные ночи. Были первые сводки Информбюро и голос Левита-на: «…после ожесточённых боёв противнику удалось потеснить наши части…» Были пла-каты на стенах: «Ты записался доброволь-цем?» Первый воздушный налёт на Москву, торжественное собрание на станции метро «Маяковская» и ноябрьский парад в осаж-дённой столице. Обозы и эшелоны эвакуиро-ванных. Скудные пайки, вдовий плач в избах и городских квартирах. Стук костылей, ин-валидные дома и похоронки: «Ваш сын в боях за Родину пал смертью храбрых».

Был приказ жестокий и суровый, как сама война: «Ни шагу назад!», было крылатое сло-во: «Вперёд!» и лозунг: «Дойдём до Берлина!». Были юные краснодонцы и седовласый ге-нерал Карбышев, Николай Гастелло и Алек-сандр Матросов, смертью поправшие смерть. Украинские заводы в Сибири и сибиряки, ос-вобождающие украинские города. Был еди-ный трудовой порыв под лозунгом: «Всё для фронта, всё для победы!»

И была первая победа. Она родилась у стен столицы. Где найти меру мужества и стойко-сти защитников Одессы, бойцов Севастополя, твоих солдат, Киев! Ленинград! Сталинград! Это Канны современной эпохи. Курская бит-ва! Это она поставила фашистскую Герма-нию на грань катастрофы. Это она породила салюты, ставшие символами наших последу-ющих побед.

Были 40 000 пленных гитлеровцев на пло-щадях и улицах Москвы. Были песни о си-нем платочке, о тёмной ночи, что разделила бойца с любимой, о печурке, в которой бьёт-ся огонёк надежды.

И настало время, когда ежедневно, а то и дважды, и трижды в день звучал торже-

ственный голос Левитана: «Приказ Верхов-ного Главнокомандующего. Сегодня наши войска штурмом овладели городом…»

Было Знамя победы над мрачным опалён-ным рейхстагом, и радость народная—ис-кренняя, всеобщая, со слезами на глазах. Небывалый салют и гитлеровские знамёна, брошенные у подножья Мавзолея.

Ковали Победу над врагом не только во-ины и партизаны, но и труженики тыла—женщины, старики, подростки. Это благо-даря их самоотверженному труду в холоде, голоде и систематическому недосыпанию Красная Армия имела всё необходимое для полного разгрома врага.

Современное поколение молодых россиян свято чтит мужество и стойкость героиче-ского поколения, защитившего нашу Родину. Помнит тех, кто разгромил нацизм, отстоял свободу и независимость не только родной земли, но и принёс мир народам Европы.

Отрадно, что я это видел на примере профессорско-преподавательского состава, студентов и сотрудников Московского госу-дарственного университета экономики, ста-тистики и информатики при посещении его накануне праздника Победы в мае 2010 года. Радует искренняя праздничная атмосфера, которая царила в стенах прекрасного вуза в этот день. И, конечно, запомнился концерт, данный силами молодого поколения вашего института, наследниками чудо-богатырей, отстоявших нашу Отчизну в суровую годи-ну лихолетья! Подумалось «не всё уж так плохо…», если для молодёжи 21 века нет жизненного примера более возвышенного и родного сердцу, чем День Победы.

дорогие друзья, с днём Великой победы!счастья Вам и Вашим близким, чистого

мирного неба над головой!

С уважением,

Командующий Дальней авиацией (2002—2007 гг.)

генерал-лейтенант Игорь хворов.

Page 8: LOOK IN #21

8 LOOK IN, май 2012

«Кто ходит в гости…», тот всегда в курсе всех событий. Вот и наша редакция, соску-чившись по всеми любимому студенческому театру «KAZUS», решила заскочить на одну из репетиций новой постановки «Шахматы». Заглянув на «огонёк», мы не только узнали, как идут дела в театре, но и познакомились поближе с труппой. Разведав обстановку и прочувствовав атмосферу на себе, спешим поделиться эмоциями с остальными.

Елизавета Евлампиева, ДМГ-102

За кулисамиЕсли спектакль на сцене может увидеть

каждый, то саму подготовку к нему доводилось видеть не всем. Смею вас уверить, что репетиция выглядит не менее интересно и захватывающе, чем уже готовое и отточенное действие на сцене. Репетиция — это место, где создаётся новый мир и на время забывается реальный.

Оживление в ЗалеЛюбая репетиция начинается с разминки-пла-

стики под тонизирующую музыку, где каждый актёр разминается отдельно. Кто-то выполняет плавные движения у станка, встаёт на мысочки, кто-то складывается пополам, а кто-то бегает по кругу. После разогрева обязательно (если есть) проверяется домашнее задание. В нашем случае это было сочинение на тему «Я — фигура на шахматной доске». Такое упражнение позволяет актёру лучше прочувствовать своего героя.

После продолжительной разминки начинается непосредственно подготовка спектакля. «Фи-гуры» занимают свои места на воображаемой доске и начинают молчаливую игру, где особое внимание уделяется эмоциям и трюкам. Так, методом проб и ошибок, неудачных и удачных кувырков и падений, рождается новый спектакль.

«ЧтО день грядущий нам гОтОвит?»

А готовит он нам целых три постановки! О ближайших планах театра с нашей редакцией поделился художественный руководитель Сергей Владимирович Жуков.

В «старшей» группе ведётся активная подго-товка к обновленной версии спектакля с интригу-ющим названием «Он. Она. Окно. Покойник». Это ситком, т. е. СИТуационная КОМедия, в которой юмор основан на комичных ситуациях, в которые попадают герои.

«Средняя» театральная группа занята под-готовкой к премьерному спектаклю под рабочим названием «Ангелы и демоны». Это вечная исто-рия о борьбе добра и зла, о равновесии в мире и гармоничности чёрного и белого. Всё действие обещает быть громким, хотя и безмолвным. Одна пластика — фантастика!

К тому же нас ждёт непростая игра в «Шах-маты», где люди и есть фигуры игральной доски. Все ходы просчитаны, ничьей не будет.

Напросились, или в гостях у «KAZUS»

Page 9: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 9

Напросились, или в гостях у «KAZUS»ктО расскажет О свОём театре луЧше, Чем егО актёры? им слОвО.

Такими вы их ещё не видели! Актёры театра в новом амплуа. Постановка «Шахматы»

Я в «Казусе»… четыре года. Он удержал меня в Москве и помог пережить очень тяжёлый период моей жизни. Благодаря театру, его актёрам и атмосфере я не сломалась и очень изменилась (в лучшую сторону).

Оля Палачёва, ДЭМ-401

Я в «Казусе»… Гера, человек и пароход, а ещё Баба-Яга и Волшебный лес, если нужно. Когда мы репетируем какой-то спектакль, я обычно настолько погружаюсь в него, что потом никак не могу перезагрузиться.

Надя Герасимова, выпускни-ца специальности «Лингви-стика» 2010 года

Сцена из спектакля «Он. Она. Окно. Покойник»

Page 10: LOOK IN #21

10 LOOK IN, май 2012

Я в «Казусе»… живу. Это место, где весело, грустно, скучно, но всегда есть что-то наполненное смыслом. Обстановка в театре как в хорошей гостиной: избран-ное общество, закрытый круг посвящённых, свои тайны, свои друзья и свои ритуалы.

Таня Елизарова, выпускница специаль-ности «Менеджмента» 2011 года

Я в «Казусе»… не-сколько лет и целую жизнь одновременно, вношу долю странно-сти и стараюсь под-держивать энергети-ческое равновесие. Атмосфера в театре всегда подстёгивает, побуждает к росту и даёт раскрыться.

Саша Новичихина, ДГЛ-401

Я в «Казусе»… актёр. Когда мы репети-руем какой-то спектакль, я обычно полно-стью отдаюсь процессу и не отвлекаюсь ни на какие внешние раздражители. «Казус» для меня стал почти домом. Куда ещё можно с радостью приходить семь дней в неделю?!

Катя Лебедева, ДМР-202

«Шахматы». Белому коню делают конский хвост.

благодарим театр казус за тёПлый Приём и заряд бодрости!

Огромное спасибо Сергею Владимировичу Жукову за душевную и содержательную беседу, а так же Александре Новичихиной за помощь и содействие.

Для тех, кто давно хотел оказаться по ту сторону занавеса и вдохновился атмосферой репетиций,

театр «KAZUS» приглашает всех желающих присоединиться к его команде.

Группа Вконтакте: http://vk.com/club1566561Тел. администратора: +7 916 859 6948 (Таня)

Page 11: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 11

Вера Щербакова, ДКИ-201

Цель новой рубрики проста — познакомить с миром МЭСИ тех, кто только собирается в него войти. Конечно, много информации есть в Интернете, однако нет ничего лучше, чем услышать об учёбе в вузе от самих студентов. LOOK IN встретился с активистами нашего универ-ситета и узнал, что изменилось в их жизни за время студенчества.

Г е о р Г и й Д ж и к а е в , Д М к - 3 0 1

Председатель Студенческого совета«Поступление в МЭСИ было спонтанным решением, но сейчас

я могу сказать, что оно оказалось одним из наиболее удачных в моей жизни. Этот вуз подарил мне новых друзей, открыл множество возможностей. Благодаря Студенческому Совету, я стал тем, кем являюсь. Сейчас у меня полный рюкзак амбиций за спиной, а жизнь — активное движение, включающее много разных мелочей, делающих её ещё более яркой!»

ол ь Га М а л а хо ва , Д к и - 2 0 1

Староста группы«МЭСИ с самого начала произвёл на меня очень хорошее

впечатление: доброжелательная приёмная комиссия, постоянно обновляющаяся информация на сайте. Этот вуз сертифицирован по международным стандартам качества и является лидером в развитии IT. Но самое главное — именно в здесь готовят специалистов, соответствующих духу времени».

а л ё н а Ц ы п л ё н ко ва , Д Гл - 2 0 1

Корреспондент «LOOK IN»«МЭСИ постоянно развивается, открывает новые направления,

помогая получить не только теоретические, но и практические навыки. Освоившись, начинаешь втягиваться и во внеучебную деятельность, которая у нас развёрнута, что называется, «по всем фронтам» — от тренингов по саморазвитию и тимбилдингу до журнала и хоровой студии».

А б и т у р и е н т А м

Page 12: LOOK IN #21

12 LOOK IN, май 2012

Вы когда-нибудь замечали, как много всего мы хотим? Сиюминутного: тортик, мороженое, конфеты; джинсы, кофточку, белье; пудру, тушь, блеск для губ. Глобального: машину, квартиру, дачу; шубу, шляпку, крутой мобильник. Нематери-ального: мужа красивого, умного, богатого; детей умных, послушных, счастливых; друзей добрых, отзывчивых, преданных. Если сложить всё во-едино, получится, что все мы хотим одного и того же — счастья. Все эти составляющие приблизи-тельно схожи у всех и меняются в зависимости от пола, возраста, материального и социального положения. Однако у каждого есть что-то ещё,

то единственное, что делает нас неповторимыми и заставляет жить — мечта.

Кажется, пока она не станет реальностью и все надуманные составляющие не воплотятся в жизнь, никакого счастья не наступит. Мы предпочитаем вяло существовать, в ожидании иллюзорного счастья, которое будет потом, но точно не сегодня и даже не завтра. А иногда лишь стоит оглянуться по сторонам, вдохнуть полной грудью и понять, что оно уже наступило. Без принятых условностей, без томительного ожидания — просто наступило.

Несколько лет Назад, ещё в школе, учительНица по истории как-то оброНила фразу: «кто вам сказал, что вы должНы быть счастливы?» НаверНое, имеННо в этот момеНт у меНя появились сомНеНия, что в моей жизНи всё будет имеННо так, как представлялось: замечательНо и безоблачНо.

Так неужели не каждому дано быТь счасТливым?

вопрос риторический. Но очеНь хочется Найти На Него ответ.

Увидеть счастье

Хочешь быть счаст-ливым — будь им.

Козьма Прутков

Анастасия Меньшикова, ДМУ-402

О, счастливчик!

Page 13: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 13

О, счастливчик!

Люди по природе своей пессимистичны. Нам так нравится раздувать из своих житейских проблем катастрофы вселенского масштаба, жа-ловаться всем окружающим, искать сочувствия, но за этой привычкой мы не замечаем, как наше собственное счастье буквально утекает сквозь пальцы.

Так как же стать счастливым? Об этом не-устанно твердят на каждом углу: поменяйте своё отношение к жизни, мыслите позитивно, улы-байтесь чаще, будьте оптимистичны. Эти советы больше похожи на издёвки.

Однако здравая мысль в этом есть, и кроется она в словосочетании «мыслить позитивно». Не стоит понимать её слишком буквально — это во-все не значит ходить с дурацкой ухмылкой сутки напролёт. Позитив кроется в отношении ко всему происходящему, и здесь, как нельзя кстати, при-ходится фраза: «Всё, что ни делается, делается к лучшему». Её надо взять в качестве девиза.

Любое событие — это удача, даже если на первый взгляд вам так не кажется. Потеря-ли телефон? Замечательно — никто не будет

отвлекать вас звонками на вечерней встрече с друзьями. Уволили с работы? Наконец-то, а то засиделись на одном месте. Расстались с любимым человеком? Теперь есть куча времени на себя!

Иногда полезно взглянуть на мир под другим углом, постараться не замечать мелкие непри-ятности вроде сварливой бабульки в метро или испачканных кед. Не позволяйте этим незначи-тельным недоразумениям омрачить день. При-думайте свои «счастливые знаки». Если утром послушать любимую песню, весь день пройдёт хорошо. Прямо перед вами загорелся зелёный сигнал светофора? Ждите приятное событие. Только в это нужно действительно поверить. Сначала это может быть сложно, а потом сами не заметите, как будете улыбаться каждому слу-чившемуся знаку и верить, что всё будет именно так, как им обещано.

Вероятно, многим сейчас хочется покрутить пальцем у виска: «Ну что за глупости?» Вы просто попробуйте! Эти нехитрые правила не требуют серьёзных вложений или сложных мани-пуляций. А вдруг получится?

Действия не всегда прино-сят счастье; но не бывает

счастья без действия.Бенджамин Дизраэли

добитьсясчастья

иллюстрации — Денис Хананеин, ДКА-210

Page 14: LOOK IN #21

14 LOOK IN, май 2012

Оказывается, быть счастливым тоже надо уметь, ведь единожды поймав это ощущение, вы можете не обнаружить его больше никогда. Иначе говоря, необходимо поддерживать ого-нёк счастья внутри.

Каждый понимает счастье по-своему. Быту-ет мнение, что это лишь тот миг, когда ты его осознаёшь. Возможно, наоборот — когда ты не задумываешься. Не задумываешься, как тяже-ла твоя жизнь, не сравниваешь её с другими, не завидуешь окружающим, когда можешь оглянуться по сторонам и улыбнуться. Вон мама с малышом с мостика любуются на про-езжающие мимо поезда. Вот дедушка, одной рукой опирается на стены, в другой трепетно сжимает букетик полевых цветов. Кто-то улыб-нулся вам в толпе или выглянуло весеннее сол-нышко. А ещё полезно счастьем делиться. И, вопреки всем известным законам, чем больше ты отдаёшь, тем больше получаешь.

бытьсчатливым

Мы не имеем права потреблять счастье,

не производя его.Бернард Шоу

счасТье не приходиТ к Тем, кТо сидиТ и ждёТ его, плывя по Течению. над ним надо рабоТаТь.

Только свободный, оТкрыТый, искренне желаю-щий сТаТь счасТливым человек можеТ его уви-деТь. именно поэТому не всем дано его обресТи.

вызов приняТ?!

учёных

Page 15: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 15

счастье глазамиучёныхПолина ЕвтЕЕва, ДМР-401

1. ФОРмуЛа СчаСТьЯ СущеСТВуеТ! ПО мНеНИю БРИТаН-СКИХ СПецИаЛИСТОВ, ОНа ВыРажаеТСЯ ФОРмуЛОй:

СЧАСТЬЕ = P + 5E + 3H

где P — основные характе-ристики личности человека, например, способность адаптироваться к изменяю-щимся факторам внешней среды;

E — положение на данный момент, а именно: количе-ство друзей, материальное состояние, отношение к работе и др.;

H — наличие амбиций и способность выполнения более сложных задач, стоя-щих перед человеком.

каждый из Показателей оцеНивается По 10-балльНой шкале.автоматически рассчитать свой ПроцеНт счастья можНо На сайте:

www.petecohen.com/microsites/happiness/howhappy.html

4. Интроверты-одиночки счастли-вее общительных экстравертов с большим количеством друзей.

5. Несчастные люди чаще смо-трят телевизор, а счастливые читают книги.

6. Счастливые люди в большей степени склонны к риску, а значит, более уязвимы.

7. Чем быстрее мы переста-нем волноваться о том, что должны быть счастливы, тем быстрее станем счастливыми.

2. Все Мы УЖе с РОЖДеНИЯ ОБЛаДаеМ сПОсОБНОстьЮ ИсПытыВать счастье БЛаГОДаРЯ ГеНУ 5-HTT, таК НазыВаеМОМУ ГеНУ счастьЯ. ОН ОтВечает за РасПРОстРаНеНИе НеРВНыМИ КЛетКаМИ СеРОТО-НИНа — ХИМИчесКОГО ВеЩестВа, КОНтРОЛИРУЮЩеГО НастРОеНИе.

3. С возрастом человек становится счастливее. А «пик» радостного бла-женства приходится на 70–80 лет.

Page 16: LOOK IN #21

16 LOOK IN, май 2012

Расскажи мне про АвстралиюТекст и фото — Нина Воинова, ДМР-102

«Расскажи мне про Австралию, мне безумно интересно…»,— такими словами начинается песня Земфиры с одноимённым названием. А рассказать действительно есть о чём.

Австралийцы не любят вспоминать свою историю. Обычно отшучиваются: «Населе-ние Австралии отбирали лучшие английские судьи», намекая на то, что в бывшую британ-скую колонию долгое время ссылали престу-пивших закон подданных.

Знания об этой далёкой стране у незаинте-ресованного человека довольно ограничены: Канберра и кенгуру. О животных попозже, а вот про столицу упомянуть стоит.

Дело было так: исторически на территории страны развивались и росли два города-со-перника—Сидней и Мельбурн. Однако жители так и не смогли решить, кому отдать столичное первенство. Для этого пришлось пойти на ком-промисс—возвести столицу отдельно.

В основу дизайна Канберры легла концепция города-сада—обширные зоны естественной растительности, парки и всё в таком роде. Из-за этого столичные жители прозвали свой город «bush capital»—«столица-заросль».

По существу, единственные достопримеча-тельности Канберры—это парламент, Нацио-нальная галерея, озеро с взмывающим вверх фонтаном и диковинными чёрными лебедями.

where is canberra?

Page 17: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 17

Если провести параллель со сказкой, то столицу Австралии можно окрестить не иначе, как «спящей красавицей»,—оживления в городе совершенно нет. Складывается ощущение, что ты находишься в пригороде: невысокие домики с черепичными крышами, благоухающие деревья, люди в спортивных костюмах, бегающие каждое утро вокруг озера…

Заборы у домов, кстати, напрочь отсутствуют, преступность здесь минимальная, а изюминка всей этой идиллии—огромные попугаи, разгули-вающие прямо по газону по соседству с челове-ком. Да-да! Представьте себе, большущие раз-ноцветные птицы, которых мы привыкли видеть в зоопарках, расхаживают себе преспокойно по улицам города. Среди наших соотечественников, живущих в Австралии, даже бытует шутка, что, мол, набрать бы мешок таких… а потом безбедно жить да поживать.

В трёх часах езды от Канберры находится Сидней. Вот где властвует величественное цар-ство небоскрёбов! Неимоверные потоки людей, бесконечное количество китайцев, бессчётное число машин на узких улочках. Суета и ритм большого города.

Нужно отметить, что Сидней облада-ет одной очень интересной архитектурной особенностью,—в нём умело сочетаются старые здания с красивейшими колоннами и совре-менные небоскрёбы. Зачастую эти постройки примыкают друг к другу, образуя единое гармо-ничное целое.

Своеобразно устроена и жизнь горожан. Лег-ко заметить, как с наступлением вечера люди в офисных костюмах постепенно исчезают, а на смену им неспешно выходят юноши и барышни, стар и млад, в удобном прогулочном обличии. И как бы вы ни старались, вам не удастся найти ни одной девушки без высоких каблуков. Правда потом они свои туфли снимают и несут в руках, разгуливая по улице босиком.

царство небоскрёбов

Page 18: LOOK IN #21

18 LOOK IN, май 2012

Несмотря на свою экстравагантную схожесть с ослом, ламой, белочкой и динозавром, облик кенгуру чрезвычайно мил. Мне довелось увидеть, как мамаши кенгуру переносят своих младенцев в сумке, а вернее, как из неё торчат ноги детёныша. Детишки повзрослее прыгают сами, а к маме подбегают, чтобы покушать молочка, опять же из сумки, засунув туда морду.

Многие кенгуру действительно уже привыкли к человеку и совсем нас не боятся. Когда я потянулась за припасённым для них хлебом в сумку, один из представителей прыгучего племени не выдержал и сам сунулся мне в пакет!

Вообще кенгуру обитают в лесу, но их можно встретить и в городском парке, равно как и попугаев. В Австралии самый распространённый дорожный знак—кенгуру на жёлтом фоне—и, к сожалению, не редкость для автомобилиста столкнуться с животным, перебегающим дорогу. Кстати, кенгуру изображён на гербе Австралии, символизируя развитие и движение только вперёд,—он ведь совсем не умеет пятиться.

родина прыгучих хвостатых

«Пусиками» здесь называют поссумов. Такое имя им дали дети за схожесть с белками, мыш-ками и хомячками одновременно. Маленькие животные настолько трогательны и милы, что сразу очаровывают своим видом. По ночам они спускаются с деревьев, и тут появляется воз-можность пообщаться с ними.

Они съедят практически всё, что вы им принесёте, но в основном их принято угощать хлебом и виноградом, от которого малыши впа-дают в особый восторг, и в погоне за тем, чтобы отхватить побольше, начинают шикать друг на друга. Поссумы смешно протягивают за едой свои маленькие ручки, но в процессе передачи нужно суметь не повредить свои, так как зверёк может нечаянно схватить вас за палец, приняв его сослепу за еду.

каково в австралии ночным «пусикам»?

Page 19: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 19

takearest.ru/interesting-facts-australia

• столица Канберра. Население Канберры—300 тысяч человек.

• Голосование на выборах для всех совершеннолетних является обязательным.

• Около 21% жителей курят. Наибольшее количество курильщиков среди людей, которые находятся на грани бедности. Около 30% обездоленных людей курят, а уровень курения в богатых слоях населения составляет 16%

Главный австралийский сувенир (помимо угг, конечно)—это бумеранг. У австралийских або-ригенов бумеранг особенный—возвращающийся, поэтому одна сторона у него округло выпуклая, а другая плоская. Настоящий бумеранг—это ору-жие для охоты, его не расписывают рисунками, а лишь тщательно шлифуют.

Сколько же надо учиться, чтобы правильно бросать бумеранг?

«С детства,—считают аборигены.—А, вообще-то, когда бумеранг возвращается, это значит, что он не поразил цель».

Напоследок добавлю, что девятнадцатичасо-вой перелёт,—не такое уж непреодолимое пре-пятствие на пути к Австралии. Если вы одолеете свои страхи и сомнения, бьюсь об заклад, вы никогда не пожалеете, что посетили эту удиви-тельную страну.

о сувенирах

Page 20: LOOK IN #21

20 LOOK IN, май 2012

Текст— Дарья Алешина, ДЭМ-503

МЭСИ в МИД РоССИИРубрика: Практика

В этОм ГОду трём СтудеНтКАм пятОГО КурСА «МиРОВОй эКО-НОМиКи» предСтАВИлАСь уНИКАльНАя ВОзмОжНОСть прОйтИ преддИплОмНую прАКтИКу В мИНИСтерСтВе ИНОСтрАННых дел рОССИИ И пОзНАКОмИтьСя С дИплОмАтИчеСКОй рАБОтОй.

В 2010 году на специальности «Мировая экономика» открылось новое направление — «внешнеэкономические связи». Именно студентов этой «экспериментальной» группы ру-ководством кафедры мировой Экономики и международных отношений, которую возглавляет депутат Государственной думы леонид слуцкий, было решено отправить на практику, но не просто в госучреждение, а в ведущее ведомство страны, занимающееся международными вопросами — в Министерство иностранных дел. Это своего рода уни-кальное для нашего университета событие, ведь традиционно в МИДе практикуются сту-денты профильных вузов: МГИМО, МГУ и Дипломатической академии.

В новом корпусе МИД. Слева-направо: Есенбекова, Алешина, Гаджиева

Page 21: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 21

МЭСИ в МИД РоССИИДарья Алешина

ДЭМ-503

«Мне очень повезло пообщаться с сотруд-никами Департамента Общеевропейского сотрудничества. Они предоставили мне доступ к справочным материалам, которые очень по-могли мне в написании диплома, особенно в части, касающейся торговых отношений между Евросоюзом и Россией. Меня также ввели в курс самых актуальных вопросов, которые будут вынесены на предстоящем саммите России-ЕС в Брюсселе».

Марина ЕсенбековаДЭМ-503

«Я попала в очень интересный отдел — по связям с неправительственными организациями (НПО) внешнеполитической направленности. Это одно из самых специфичных подразделений в МИДе, деятельность которого сопряжена как с внешней, так и с внутренней политикой. В марте состоялась встреча главы МИД с пред-ставителями ведущих НПО, и я участвовала в её организации, а также подготовила информаци-онно-справочные материалы для Министра. В качестве вознаграждения меня взяли на встречу, где я встретилась с Сергеем Лавровым лично. Мне очень повезло с коллегами. Хотела бы вы-разить им благодарность за то, что позволили почувствовать себя полноценным сотрудником и дипломатом!»

Нияра ГаджиеваДЭМ-503

«Когда я начала проходить практику, поняла, что подразделение МИД, в которое я попала — Департамент по связям с субъектами Федера-ции, парламентом и общественными объедине-ниями — очень интересно по своей специфике, и мне стоит даже поменять тему дипломного проекта. В итоге я выбрала «Внешнеэкономиче-ские связи субъектов РФ на примере Калинин-градской области». Сейчас мало кто затрагивает международные связи субъектов нашей страны, а Калининградская область является лучшим примером. Я использовала реальную и деталь-ную информацию, получить которую возможно было только в таком учреждении, как МИД».

Здание Министерства иностранных дел Россий-ской Федерации

Леонид Эдуардович Слуцкий. Заведующий кафедрой МЭиМО МЭСИ, депутат Госдумы

Page 22: LOOK IN #21

22 LOOK IN, май 2012

Ещё ДВЕ СТУДЕНТКИ МЭСИ И БЕЗ ПЯТИ МИНУТ ВыПУСКНИцы СПЕцИ-АЛьНОСТИ «МИРОВАЯ ЭКОНОМИКА» ОТПРАВИЛИСь НА ПРАКТИКУ В ГОСУДАРСТВЕННУю ДУМУ.

Светлана МорозоваДЭМ-503

«Практика в Государственной Думе позволила мне увидеть изнутри политическую жизнь стра-ны, ознакомиться с работой депутатов и даже поприсутствовать на заседаниях. Для меня как для будущего экономиста особенно интересной оказалась деятельность собрания по отбору проектов для присуждения грантов. Также, не-посредственно работая в Комитете по делам СНГ и связям с соотечественниками, я многое узнала о перспективах развития сотрудничества нашей страны с ближайшими соседями. Это оказалось полезным как для написания диплома, так и для общего расширения профессионально-го кругозора».

Инна КолотовкинаДЭМ-503

«Прохождение практики помогло мне окончательно определиться в выборе своей дальнейшей деятельности. За время работы я приняла участие в совещаниях на аппаратном и депутатском уровнях, помогала в подготовке за-ключений к международным договорам России. Хотелось бы выразить отдельную благодарность Леониду Слуцкому, председателю комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками и, по совместительству, заведующему кафедрой МЭ-иМО, а также Елене Александровне Худоренко, его заместителю, за предоставленную возмож-ность прохождения практики в Госдуме».

Елена Худоренко Заместитель заведующего кафедрой МЭиМО МЭСИ

«В подготовке экономистов-международников практика в таких государственных структурах, как МИД или ГД РФ, имеет определяющее значение, т. к. предоставляет возможность увидеть работу на-стоящих профессионалов в области международной экономической деятельности, а также приоткры-вает двери в будущее перед выпускниками МЭСИ. Если по окончании практики наши студенты сумели не только получить отличные отзывы, но и заинтересовать потенциальных работодателей, значит, все было сделано правильно и нам есть чем гордиться! И вполне возможно, что через какое-то время наши студенты будут проходить практику у нынешних же выпускников в той или иной госструктуре, стоящей у истоков международной политики России».

пРАКТИКА в ГоСДуМЕ

Государственная Дума.

Слева Колотовкина, справа - Морозова

Page 23: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 23

пРАКТИКА в ГоСДуМЕ

В конце 2011 года стартовала Общероссийская стипендиальная программа «Лифт в будущее», которая является одной из частей масштабного образовательного проекта Благотворительного фонда «Система», созданного как коммуникаци-онная площадка для взаимодействия научной и творческой молодежи и ведущих российских научных школ.

Лифт в будущее

Следующий этап стипендиальной программы начнётся в мае 2012 года. Более подробную информацию о программе, а также ин-формацию об условиях участия вы можете найти на официальном сайте www.lifttothefuture.ru.

В ходе подведения итогов стипендиальной программы студентка 5 курса Ярос-лавского филиала МЭСИ Оксана Зорина получила высокую оценку экспертной комиссии и стала стипендиатом программы.

Организаторы программы «Лифт в будущее» поздравляют победителя и благо-дарят всех студентов МЭСИ, принявших участие в программе, за их творческие устремления и активную позицию.

новости филиалов МЭси

Page 24: LOOK IN #21

24 LOOK IN, май 2012

Каждый участник берет лист с написанной на нем проблемой (вопросом) и в течение пяти ми-нут набрасывает три идеи, даёт свой лист соседу, который, почерпнув из них что-то ещё, добавляет к ним три свои и так далее. После этого записи всех участников собираются и оцениваются.

Эта техника удобна, когда в запасе мало времени, а также, когда нужно найти идею оформления или придумать текст (название, девиз, заголовок).

На листе нужно изобразить центральное понятие, затем от него линиями нарисовать вытекающие мысли. Записывается всё, что при-ходит в голову. Так одни понятия повлекут за собой другие. Наиболее важные слова можно выделять цветом или фигурами. Когда весь лист заполнится, будет видно, что проблема «про-свечена». Наглядность всегда помогает идеям «ожить», выработать с их помощью неповтори-мое решение.

Эта техника важна для анализа проблем, пла-нирования, создания картины сложных решений, при подготовке к рефератам и выступлениям.

для Начала Необходимо оставить в стороНе ПротоПтаННые мыслительНые до-рожки и быть готовым геНерировать идеи НелогичНо. если Эти условия будут выПолНяться — считайте, что вы уже Начали развивать такое НужНое каче-ство, как креативНость. а в остальНом вам Помогут сПециальНые техНики.

КРЕАТИВНЫЙ «ПРИВЕТ» ВЕРОНИКА НАУМОВИЧ ДГП-301

Каждому из нас в повседневности будней требуется яркая идея, но не всегда в нужный момент она готова посетить нас. Тогда мы идём к ней сами!

1. техника модерации Автор — А.Осборн

2. ментальные карты Автор — Т.Бузан

Page 25: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 25

КРЕАТИВНЫЙ «ПРИВЕТ» Необходимо шесть карточек или других пред-

метов — белого, красного, чёрного, жёлтого, зелёного и синего цветов. У каждого «колпака» своё значение, и каждый из участников должен высказывать идеи и мысли, исходя из того, какой «колпак» на нём надет. Смену «колпаков» осу-ществлять по договорённости.

Белый — информация и факты; без оценки.

Красный — чувства, интуиция.

Чёрный — критика и сомнение, внимание и предотвращение ошибок.

Жёлтый — оптимизм и высказывание пре-имуществ идеи, а также способы её улучшения. Зелёный — оригинальность, необычность, креативность.

синий — объективность, приоритеты, кон-троль всего процесса, обзор выбранного пути.

Техника позволяет абстрагироваться, отра-жает множество точек зрения с разных сторон, снимает групповое напряжение.

Поиск идеи разворачивается благодаря фактору случайности и начинает двигаться по новому нестандартному пути. Первым делом нужно поставить перед собой вопрос. После этого наугад выбрать пять слов, например, из книги или фильма.

Затем нужно подумать над словом: для чего оно нужно, как оно действует, есть ли ориги-нальное применение ему и т.д. Ответов должно быть не меньше пяти, но и не больше десяти. После этого начинается самая непростая часть — нужно подумать, как связать свойства слов и проблему.

Этот метод позволяет практически безотказно генерировать новые решения, хотя по времени он достаточно затратный. Отличная тренировка фантазии.

Как видите, для того, чтобы чудесным образом найти новое применение старым решениям, существует множество техник креативности. и все они очень эффективны для генерирования идей. А если решение не появится сразу же, это ещё не повод всё бросать. Ведь каждая ошибка — ещё один шаг на пути к креатив-ному решению!

3. мыслительные колпаки Автор — Э.де Боно

4. анализ раздражителей

Page 26: LOOK IN #21

26 LOOK IN, май 2012

Она родилась 83 года назад. Кажет-ся, эта огромная для скоротечной человеческой жизни цифра никак не вяжется с хрупкой фигуркой самой женственной актрисы XX столетия.

одри хепбёрн ПРИНцЕССА С ГЛАЗАМИ ОЛЕНёНКА

одри всегда оставалась по-весеннему юной. Даже в 60 лет её чистое и светлое лицо сия-ло наивной, чуть шаловливой улыбкой ребёнка.

ТАТЬЯНА КАТЕВА,

ДЭТ-201

«Римские каникулы» , 1953 г.

«сабРина» , 1954 г.

«истоРия монахини», 1959 г.

«ЗавтРак у тиффани», 1961 г.

«моя пРекРасная леди», 1964 г.

«как укРасть миллион», 1966 г.

Избранная фильмография:

Page 27: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 27

«моя пРекРасная леди», 1964 г.

ростКи слаВы

Ни у кого нет сомнений, что красавица с глазами оленёнка была рождена, чтобы стать звездой. Сама Одри считала иначе: «Моя карьера до сих пор остаётся для меня загадкой… Я никогда не собиралась быть актрисой, никогда не думала, что буду сни-маться в кино. Я даже не предполагала, что всё может сложить-ся так, как сложилось».

За экранным образом легкомысленной принцессы из «Рим-ских каникул» скрывалась ранимая, чрезвычайно неуверенная в себе молодая женщина.

Её воспитали в строгости, ни на минуту не давая юной аристо-кратке высоко о себе возомнить. Мать-баронесса часто повторя-

ла: «Привлекать к себе вни-мание — это неприлично. Никогда не выставляй себя напоказ, Одри». Как позже шутила актриса: «Именно этим я зарабатывала всю жизнь».

С малых лет Одри занима-лась балетом в Арнхемской консерватории в Голландии, и после немало в нём пре-успела. Преподаватели даже прочили ей славу Анны Павловой, «вот только рост великоват».

обретённая сВобода

Во время немецкой окку-пации её семье, как и всем в округе, пришлось очень несладко. В их старинном особняке фашисты устро-или свой штаб, конфиско-вав всё имущество. Брата девочки отправили в кон-трационный лагерь. Сама Одри в те годы не остава-лась безучастной — совсем ещё ребёнок, она стала по-могать движению Сопро-тивления — передавала за-писки для бойцов.

За это она однажды чуть не поплатилась жизнью. Чудом скрывшись от фашистов, Одри избежала участи многих жительниц Арнхема, которых немцы отправляли на работы в Гер-манию.

В день её рождения, 4 мая 1945 года, Анхем был освобождён канадскими войсками. «Мы кричали, пели и танцевали от радости. Я хо-тела расцеловать каждого солдата. Неверо-

ятное чувство обретённой свободы   — это трудно пере-дать словами. Свобода — это то, чем пропитан воздух. Для меня — это слышать, как сол-даты говорят на английском, а не немецком, и вдыхать дым настоящего табака их сигарет».

Page 28: LOOK IN #21

28 LOOK IN, май 2012

Война закончилась, жизнь пришлось вы-страивать с нуля. Отправной точкой стала столица — Амстердам. Аристократка-мать скрепя сердце бралась за любую предложен-ную ей работу — от экономки до горничной, лишь бы обеспечить дочери светлое буду-щее. Одри, в то время совмещавшая смены в госпитале с уроками балета у голландской примы Сони Гаскелл, понимала, что так ей материных надежд не оправдать.Но по прошествии нескольких лет судьба ей улыбнулась. Американец Билли Уайлер ут-вердил её на роль принцессы Анны в «Рим-ских каникулах». И он не прогадал! — нико-му не известная девушка неземной красоты в 1953 году получила «Оскара» за свою пер-вую серьёзную роль.Её партнёр по фильму Грегори Пек так отзы-вался об успехе Одри: «Она обладала счаст-ливым характером и умела очаровывать людей. Она не была похожа на тех хищных, фальшивых, болтливых женщин, которых так много в кинобизнесе. Мне она очень по-нравилась. Я по-настоящему любил Одри. Её было очень легко любить».Голливуд распахнул свои объятия — роли следовали одна за другой: «Сабрина», «За-бавная мордашка», «Любовь после полудня» и, конечно же, «Завтрак у Тиффани», при-нёсший мировую славу не только самой ак-трисе, но и малоизвестной ювелирной ком-пании.Редакторы модных журналов и кутюрье бы-стро возвели Хепбёрн в ранг законодатель-ницы мод. Юбер Живанши даже называл актрису своей музой. «Маленькое чёрное платье», в котором красовалась её героиня Холли Голайтли, стало их совместным хитом на все времена.

«ее очень легКо любить»

Однако звёздная мишура мало волно-вала Одри. «Успех не так важен для женщины, — говорила она. — После рождения ребёнка я чувствую, что получила всё, о чём только могла меч-тать».

Своё свободное время Одри Хепбёрн посвящала благотворительности. Сы-грав последнюю роль в 1989 году (ка-мео в фильме С.Спилберга «Всегда»), она отдала все свои силы обществен-ной деятельности.В качестве специального посла Юни-сеф актриса посетила Эфиопию, Тур-цию, Венесуэлу, Эквадор и многие другие страны. Миссия облегчалась знанием не только четырёх иностран-ных языков, но и самого главного — языка истинной любви: «Отдавать значит жить. Если прекратишь отда-вать, то не для чего будет жить».Поездка в Сомали в 1992 году была её последней миссией в Юнисеф. После возвращения Одри домой, врачи диа-гностировали у актрисы рак. Послед-ние дни Одри Хепбёрн провела в доме на берегу Женевского озера в кругу самых близких. Её не стало 20 января 1993 года в возрасте 63 лет.

Кинорежиссёр и актёр Питер Усти-нов так отзывался об актрисе: «циф-ры говорят, что Одри умерла молодой. Чего цифры не говорят — это того, что Одри умерла бы молодой в любом воз-расте». По-детски непосредственная, ранимая и тонкая — такой она и оста-нется в нашей памяти.

отдаВать значит жить

Page 29: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 29

ВЫЕЗДной сЕминар стуДсоВЕта мЭси

турнир 8 проВинций В ФОТОГРАФИЯХ

Фото Андрей Волов, Анна Матафонова

Мы вместе!

80 лет любимому МЭСИБал-маскарад

Через терни к звёздам

Page 30: LOOK IN #21

30 LOOK IN, май 2012

домиНикаНская ресПублика

В рейтингах прошлого года эта страна заняла второе место в мире по уровню счастья. И у меня выдалось целых две недели, чтобы понять, почему.

Во-первых, это, безусловно, едва ли не самая «танцующая» страна. Сальса, бачата, меренга — всё это зародилось здесь, и уж поверьте, местному населению они удаются в совершенстве.

Вторая особенность — лёгкое отношение доминиканцев к жиз-ни в целом и различным её аспектам в частности. Работать они не особо любят и не хотят: если за одну часть работы вы заплатите им 10 долларов, то за вторую они уже не возьмутся, мотивируя это тем, что свои деньги они уже заработали. Не менее лёгкое отношение у них и к отношениям. Обилие браков здесь не норма, а даже скорее традиция: порой мужчина живёт на две семьи, его женщины поначалу ругаются, а со временем даже начинают дружить. Но, девочки, есть и хорошая новость: браки с белокожи-ми — это, как правило, навсегда. Здесь стремятся к осветлению

говорят, в мире можНо выделить три осНовНых места с Невероят-Ной ЭНергетикой: иНдия, НеПал и домиНикаНа. Правда или Нет — воПрос сПорНый. одНако я готова, Пожалуй, согла-ситься. и вот По-чему.

Три сТраны счасТьяЕЛЕНА цыПЛЕНКОВА ДГЛ-201

Page 31: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 31

цвета. При всём этом им есть, чему научить остальных: детей там не бросают никогда.

Третья черта — абсолютно непредсказуемые приметы. К примеру, день пятнадцатилетия, когда вне зависимости от уровня благосо-стояния семьи девочке покупают наряды, фотографируют, а распеча-танные фотографии прячут в альбом до её замужества. И только на свадьбе дарят жениху. И правильно, пусть знает, какое сокровище ему досталось!

Кстати, именно на территории Доминиканской республики снимают огромное количество фильмов. И действительно, красота невероятная. Что ещё примечательно — ядовитых животных нет вообще. Это и есть гармония с природой, а значит, рано или поздно, с самими собой.

иНдияОб этой стране можно говорить бесконечно. И в каждом штате есть

что-то своё. В один приезжают за любовью, в другой — за успокое-нием (помните ашрам из «Ешь, молись, люби»?), можно расслабиться на пляжах Кералы или Гоа, но для искушённого путешественника главное — ощутить на себе энергию Дели.

Однако даже в туристической части Индии скучать не приходит-ся. Взять хотя бы хитросплетение религий, пронизывающих жизнь местных жителей целиком и полностью. Эти алтари на каждом углу, различные храмы и, безусловно, традиции.

Page 32: LOOK IN #21

32 LOOK IN, май 2012

Представители индуизма верят, что у того, кто тащит священную колесницу на ежегодном празднике, очища-ется карма. А ещё у них есть отдельный Бог едва ли не для всего.

Ещё один повод почувствовать себя счастливым здесь — сами индусы. Можно долго рассуждать об угнетающем уровне нищеты и прочем, пока в субботний день на пляже ни увидишь целые толпы местных жителей, играющих в фрисби в ослепительно белых майках и пада-ющих на песок без зазрения совести.

И разве можно быть не-счастным в стране, где всё к удаче? Слоны, фигурки богов, талисманы из серебра и про-сто момент, когда ступаешь на землю этой невероятной страны.

НеПалЕщё одно государство,

где мифы и сказки тесно переплелись с реальностью. На вопрос, зачем ехать в Непал, каждый найдёт свой ответ. Кого-то привлекают горы (здесь расположено 8 из 14 существующих на земле «восьмитысячников») и экстремальные маршруты, включающие рафтинг, каякинг и даже езду на горном велосипеде. Кто-то предпочита-ет изучать невероятную природу страны, где суровый климат гор сменяется жаркими джунглями. Но главное — невероятный микс религий.

Непал является единственным в мире официальным индуистским государством. Однако верят они и в Шиву, и в Будду. Чтобы ни с одним из богов не ссориться. Но это абсолютно не исключает и другие религии: хри-стианство и ислам, а также анимизм, шаманство и колдовство.

И повсюду — наблюдающие глаза Будды. К нему всегда можно об-ратиться, и неважно, на каком языке говоришь.

В Непале также можно пройти курс медитаций или изучить архитекту-ру, благо, экспонатов достаточно: это и дворцовая площадь, и старый королевский дворец, и даже улица хиппи. Словом, каждый найдёт здесь что-то для себя. И не забывайте быть счастливыми!

Page 33: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 33

Кристина Чичерина, ДЭМ-102Полина Евтеева, ДМР-401с

В детстве, чтобы стать счастливым, достаточно было всего лишь полакомиться мороженым, искупаться в речке жарким летом или просто обнять бездомного котёнка. И хотя детские забавы до сих пор приносят нам море радостных эмоций, понимание нами сча-стья меняется с каждым прожитым годом. Но что о счастье гово-рят люди знающие? Тем, что оно значит и какую роль играет в жизни каждого из нас, поделились с LOOK IN наши преподаватели.

ПреПодаватели о счастье

Для меня счастье—это когда вас понимают. Ведь мы все включены в систему общения. Когда люди говорят на одном уровне, понимают друг друга—это дорогого стоит. А хороший разговор ни за какие деньги не купишь.

Александр ГерасимовПреподаватель кафедры ФиГН

Для каждого счастье своё. Англичанам, например, нужно по-строить дом, вырастить сына и посадить дерево. Но мне нравится, как говорят китайцы: «счастлив тот, кому есть что делать, кого любить и на что надеяться». Эти слова очень точно описы-вают мою жизнь. Мне есть что делать—работать и уделять время своему хобби. Есть на что надеяться—на благополучие своей семьи и чтобы на работе всё складывалось удачно. И есть кого любить—своих детей, внуков, мужа.

Людмила Горяинова Доцент кафедры ЭТиИ

Это очень коварный вопрос, ведь счастье—явление сиюминут-ное. Сейчас оно есть, а через несколько секунд его уже нет. Но когда на душе хорошо и видишь радость в глазах окружающих людей, ощущаешь своё маленькое счастье!

Нина КопыловаДоцент кафедры ФВиС

Page 34: LOOK IN #21

34 LOOK IN, май 2012

vsТатьяна Катева, ДЭТ-201

Любой человек, долго и основательно изучавший язык Шекспира и Мика Джаггера, рано или поздно задумывается о получении международного сертификата. Выбор широк, но к нему нужно подойти с умом. Кому-то сгодится FCE (First Certificate in English)—экзамен на знание британского английского для студентов среднего уровня, а кто-то не обойдётся без CPE (Certificate of Proficiency in English)—наиболее сложного из кембриджских экзаменов, который, по сути, уравняет вас по знанию языка с «native speakers»—аутентичными англичанами.

Эта статья посвящена обзору двух самых популярных международных сертификатов—IELTS и TOEFL. Между ними много существенных различий—на них и сконцентрируемся.

Помните, как в сказке: «Направо пойдёшь—коня потеряешь…»? Так вот, чтобы ничего не терять (в первую очередь, время) определитесь, зачем вам нужен сертификат (смотри вопрос 1). Короче говоря, куда вы его отнесёте. В качестве доказательства владения языком при устрой-стве на работу—сойдут оба. А вот дальше нужно исходить из того, какая цель преследуется. В первую очередь, надо заметить, что TOEFL—это американский, а IELTS—британский экзамен. Соответственно, в вузах этих стран предпочте-ние будет отдаваться «своему» экзамену.

Если коротко, TOEFL проверит ваше знание английского (в том числе теорию). Занятия в специальных группах будут очень эффективны. В свою очередь, IELTS оценивает способность использовать язык на практике. Чувствуете разницу? Этот экзамен менее предсказуем и требует больших усилий с вашей стороны.

Если говорить о мире в целом, TOEFL, введённый в 1964 году, более популярен. Хотя большинство европейских вузов в требовании к будущим студентам пишут примерно так: IELTS: 6.5 (минимальная отметка) или TOEFL: 237 бал-лов (компьютерный тест), т. е. рассматриваются оба варианта.

вопрос первый

зачем вообще мне нужен сертификат?

Как ни прекрасна студенческая жизнь, она закончится. И наступят суровые будни. Особен-но для тех, кто в своё время ленился и не учил иностранные языки. Судите сами: солидные ино-странные компании требуют не только глубокого знания, но и документального подтверждения владения английским; если вы хотите получить степень магистра (что сейчас особенно актуаль-но) за границей — тут без сертификата не обой-тись. А уж если вы собираетесь эмигрировать, скажем, в Австралию, IELTS вам в помощь!

вопрос второй

как выбрать между toeFl и ielts?

Page 35: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 35

Каждый из экзаменов принципиально отлича-ется от другого—готовясь к IELTS, не получится одновременно рассчитывать и на TOEFL. Более того, успешный результат во многом определя-ется предварительной подготовкой—изучением примеров тестов, посещением курсов и самообу-чением. На многочисленных форумах даже шутят, что можно получить сертификат, лишь хорошо поднатаскавшись в структуре экзамена. Конечно, при этом никто не упоминает, что сертификат дадут в любом случае—даже с нулём.

Поэтому напомню ещё раз—международный сертификат имеет смысл получать, когда знания УЖЕ есть, ничему новому в плане языка они не научат.

А теперь к конкретике. IELTS представлен двумя частями: Academic module (для учёбы) и General module (выезд на ПМЖ). Как и в случае TOEFL, результат экзамена действите-лен в течение двух (!) лет—на первом-втором курсе сдавать его бессмысленно. Структура обоих тестов простая: Listening (восприятие на слух), Reading (умение выделить из текста главное), Writing (мини-эссе на заданную тему). А вот четвёртая часть экзамена—последняя и наиболее трудная—будет отличаться. В TOEFL iBT (Internet-based Test) ваши ответы на шесть вопросов будут записываться на компьютер, для последующей оценки экспертами. IELTS пред-ложит пообщаться с экзаменатором вживую, который и проверит ваши speaking skills.

принято считать, что коммуникабельным IELTS подойдёт больше, чем теоретизирован-ный TOEFL.

для тех, кто всерьёз решил получить международный сертификат, можно рекомендовать следующие материалы:

Начать с изучения пособий—именно там бу-дет описано, как проходит экзамен и чего сле-дует ожидать. Конечно, для TOEFL надо будет хорошо проработать грамматику английского языка. Оба экзамена потребуют от вас внима-тельности и точного соблюдения того, что напи-сано в инструкции. Конкретный, сухой ответ—го-раздо более приемлем здесь, чем велеречивое «литьё воды». В IELTS ещё понадобится навык марафонца—времени очень мало—2 часа 45 минут. Будет просто здорово, если при подготов-ке вы потренируете память, беглость речи и яс-ность мысли (и всё это на английском, конечно). Например, можно пересказывать вслух прочи-танные главы книги.

вопрос третий

как готовиться?

очень полезная книга о том, как успешно подготовиться к экзамену.

www.toeFl.ruвсё о структуре теста, примеры и уроки.

www.ielts-exam.ru/courses/аналогичный сайт для сдачи IELTS.

«ace the ielts» by simone braverman

Page 36: LOOK IN #21

36 LOOK IN, май 2012

История появления первых иностранных студентов в МЭСИ начинается с 1949 года. Уже тогда наш университет стал осуществлять подготовку специалистов из зарубежных стран. Самыми первыми студентами, приехавшими учиться из-за границы, стали четыре гражданина Румынии, которые в 1953 году успешно окончили университет.

Сейчас в МЭСИ высшее образование полу-чают 606 иностранных граждан из стран, как ближнего, так и дальнего зарубежья—Айзер-баджана, Армении, Болгарии, Бурунди, Вьетнама, Грузии, Израиля, Киргизии, Казахстана, Китая, Кубы, Латвии, Молдовы, Монголии, Сербии, Туркменистана, Эстонии и многих других. Среди них значительная часть учится на первом курсе, но есть и такие, кто уже пишет научные работы в аспирантуре.

В университете активно действует Управ-ление по работе с иностранными учащимися, которое создаёт все условия, чтобы студенты чувствовали себя как дома и могли полноценно учиться. Например, студентам предоставляется общежитие, делается временная регистрация на

United colors of MesiЕлизавета Евлампиева ДМГ-102

«Мы с вами одной крови, вы и я», — говорил Маугли из всем известного произве-дения Редьярда Киплинга «Книга джунглей». Сегодня МЭСИ стал одной большой семьёй для многих студентов с разных уголков не только нашей страны, но и всего мира. Давайте познакомимся с ними поближе и узнаем, представители каких стран собраны в стенах нашего университета.

Мы родом из Туркменистана, я и Лачина одноклассницы, вместе закончили туркмено-рос-сийскую школу, в которой проучились одиннад-цать классов. В МЭСИ тоже оказались вдвоём. В нашей школе каждый, кто хорошо учится, имеет право получить квоту на обучение в России. В таком случае мы сами выбираем город, универ-ситет и факультет, на котором хотели бы учиться, и если вуз примет наше заявление, то мы можем поступить в него. В МЭСИ нам очень нравится, здесь весело, есть чем заняться—Студенческий Совет, ораторское искусство и многое другое. С русским языком у нас проблем нет, он для нас почти как родной,—всё это, потому что мы на нём постоянно разговариваем.

Алина АдамянЛачин Мамедова ДММ-101туркменистан

всё время обучения и поддерживаются отноше-ния с посольствами и землячествами.

Иностранные студенты занимаются в общих группах с русскими студентами. Существует несколько вариантов разделения: организацион-ные группы создаются на основе академических групп, т. е. специальностей, а цель методических групп—«заставить» студентов общаться на русском между собой и с преподавателем без помощи языка-посредника.

Студенты изучают русский язык как ино-странный. Этому уделяется значительная доля всего времени, поскольку язык необходим, как для повседневного общения, так и для учёбы (чтение лекций, написание курсовых, дипломных и научных работ). Есть и такие, кто учат язык «с нуля»—слушатели подготовительного отделения. Им даётся год, чтобы освоить язык и подгото-виться к поступлению. Старательные студенты занимаются по 16–20 часов в неделю, сдают экзамен в виде теста и с сентября поступают на первый курс бакалавриата, магистратуры или аспирантуры.

Page 37: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 37

Благодарим Управление по работе с иностранными учащимися в предоставлении информации, в особенности ирину сергеевну зеленецкую

Я приехала учиться в МЭСИ из Киргизского города Ош. Сейчас я на первом курсе, учусь по специальности «Менеджмент» вместе с другими студентами, как из России, так и из других стран. Русский язык я знаю хорошо, поэтому дополнительные курсы для изучения мне не понадобились. У нас в стране русский является вторым языком после киргизского, и во многих школах занятия ведутся на нём. В университете мне очень нравится, образование хорошее, а преподаватели отзывчивые, всегда готовы по-мочь. После окончания университета я планирую вернуться на родину, работать по специальности и тем самым активно участвовать в судьбе своей страны.

Света ТокторбаеваДММ-101, киргизия

Я студентка 4 курса специальности «Бух-галтерский учёт, анализ и аудит». Сама я из Казахстана, и приехала сюда получить до-стойное высшее образование, чтобы потом устроиться работать и остаться жить в Москве. Учиться в университете мне не сложно, так как школа в своё время дала большой багаж знаний, поэтому трудностей в обучении нет. Русский язык для меня родной, так как Казахстан входит в страны СНГ. Для меня большим плюсом стало электронное обучение, с этим в МЭСИ всё в по-рядке. За почти 4 года я освоила очень многое, мне нравится такая методика преподавания и, хотя кампус может не лучшая вещь, по мнению студентов, но в целом компьютерная оснащён-ность и работа с ними находятся на высоком уровне. Это радует.

Алевтина Шаромова ДЭБ-401, казахстан

Мой родной город — это Пен лай в Китае. Сюда я приехала получать высшее образование и сейчас уже заканчиваю 4 курс факультета ИПиГо. Немного трудно, но мне очень нравится здесь учиться вместе с русскими студентами. На занятии я внимательно слушаю препода-вателя, вникаю в предмет. Я изучаю русский язык как второй иностранный, он не простой, но мне очень нравится, поэтому я стараюсь не пропускать занятий по русскому языку. Сейчас уже делаю большие успехи, говорю и пишу на русском почти без проблем. В этом году я окон-чу университет и вернусь домой. Буду очень по всем скучать

цзи цзиньпинДГЛ-401, китай

Я заканчиваю 1 курс по специальности «Организационная психология». Мне нравится здесь учиться, и я не жалею, что поступила сюда. МЭСИ стал для меня вторым домом, здесь есть куда развиваться и стремиться, я познакомилась с чудесными и дружными ребятами. Сейчас активно участвую в жизни Студенческого Совета, а со следующего года ещё хочу пойти в КВН и Казус. Русский язык я знаю хорошо, так как с четырёх лет ездила в Москву к отцу, который здесь работал. Единственное, возникают небольшие трудности с грамматикой, — в нашем языке нет букв «ы», «ь», и «ъ». Сначала русский язык был у меня как второй иностранный, но я отказалась и сейчас изучаю английский. Мой родной город — это Кутаиси в Грузии. После учёбы я хочу поехать работать туда и сделать что-то хорошее для своей страны.

Магда Мергелишвили

ДГС-101, грузия

Page 38: LOOK IN #21

38 LOOK IN, май 2012

Paris, je t’aime*

если о любви, то «мужчиНа и жеНщиНа».

Какие ещё Монтекки и Капулетти? Только французы! И только Жан-Луи Трентиньян и Анук Эме. О самом хрупком один из самых кассовых фильмов в истории кино.

если мелодрама ПосовремеННей, то «девушка На мосту».

Ванесса Паради — не только избранница Джонни Деппа. Она ещё и актриса первоклассная. Не верите — посмотрите «Девушку на мосту».

если детектив, то «8 жеНщиН».Ну, ладно, это не совсем детектив.

Наполовину мюзикл, наполовину ретро-комедия и маленькое такое убийство. Зато смотреть —

Пускай дороги мира ведут в Рим, все остальные пути, включая замысловатые пути искусства, ведут в Париж. Именно здесь зародился импрессионизм и ещё мно-о-ого великих мыслей и достижений.

Итак, Париж, Бульвар Капуцинов, 14 — малая родина кинематографа! По этому адресу сто с лишним лет назад состоялся самый первый

киносеанс от знаменитых братьев Люмьер.

«О-ля-ля, — приветственно снимает шляпу безусый француз в брюках с острыми, как шпиль собора Богоматери, стрелками. — Может, заглянете к нам?»

Нет, тут никто не в силах устоять!

«Вашу руку, мадемуазель! Месье, снимите же, наконец, треклятую шляпу!»

Мы начинаем…

если комедия, то «оскар».Славный малый «фюфю» (также известен под именем Луи де Фюнеса) здесь блистает поярче, чем лысина при свете фонарей. Вот он довольно потирает руки, предвкушая хороший куш, а теперь топочет ногами в ярости, но всё это время заставляет вас смеяться без остановки. Скажу по секрету (вы ведь никому не проговоритесь?), это его лучшая роль.

«Хотите посмеяться? О-о-о, сейчас у вас надорвутся животы! Думаете погрустить? Приготовьте ваши носовые платки! Всё для всех и в любое время!»

* в переводе с фр. — «Париж, я люблю тебя»

Татьяна Катева, ДЭТ-201

Page 39: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 39* в переводе с фр. — «Париж, я люблю тебя»

сплошное эстетическое удовольствие. Особенно потому, что здесь задействованы едва ли не все звёзды французского кино.

если НетлеННое, то «Прибытие Поезда На вокзал ла-сьота».

Больше добавить нечего.

если трогательНое, то «шербурские зоНтики».

Помните этот мотивчик: «Ту-ту-ту-ту-туту-туру-ру-ру-ру…». Простите, я забываюсь. Банальную историю «я ждала, он всё не приходил» спасает только музыка. Но какая! Кстати, тарабарщина строкой выше в советском дубляже выглядела так: «целой жизни мало, чтобы ждать тебя, моя жизнь пропала, если нет тебя…». Пять номинаций на Оскар и одна пальмовая веточка за лучший фильм.

если ЭкзистеНциальНая чёрНо-белая драма, то «хиросима, любовь моя».

Наконец-то серьёзное кино! Очень стильный новаторский фильм, сложный для восприятия и понимания. Разрушенный бомбёжкой японский город и морально опустошённая француженка— что их связывает? В конце концов, у каждого своя Хиросима. Хотите узнать, ради чего создавался кинематограф (кроме продажи попкорна, разумеется), — посмотрите этот фильм.

если ромаНтическая комедия с деПардье, то «красотки».

Фильм простой, как рецепт омлета, и милый, как улыбка Моны Лизы. А что ещё надо, чтобы скоротать отличный вечерок?

— Если культовое кино (Как, вы не видели «Леона»?!!), собственно, «леон».

— Если вспомнить, что значит быть тринадцатилетним, то «бум».

— Если фантастика, то «Пятый элемент».

— Если экранизация, то «королева марго» с Изабель Аджани.

— Если драма с паранормальными нотками, то «двойная жизнь вероники».

— Если доброе и жизнеутверждающее, то «хористы».

«Уф, надеюсь, вы остались довольны! Не спешите прощаться, мадам. Месье, же не манж па сис жур. или как говорят у нас во Франции, из двух бед выбирают обед…»

Page 40: LOOK IN #21

40 LOOK IN, май 2012

Ф о т о м е с т аНеПОДаЛёКу ОТ зДа-НИЯ мЭСИ На СПОР-ТИВНОй НаХОДИТ-СЯ уНИКаЛьНОе ИСТОРИчеСКОе ме-СТО — НОВОДеВИчИй мОНаСТыРь И ПРИЛе-ГающИй К Нему ПаРК С ПРуДамИ. ФОТОГРа-ФИИ, СДеЛаННые Там, БуДТО ПРОПИТаНы РОмаНТИКОй И умИ-РОТВОРёННОСТью.

НИНа ВОИНОВа,ДмР-102

П Р И С ы Л а й Т е С В О И Ф О Т О м е С Т а К Н а м Н а L O O K I n E w S @ g M A I L . C O M

Page 41: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 41

Ф о т о м е с т аКстати говоря, Лужковский мост и его замки влюблён-ных давно известны, но пока мало кто знает, что на пруду у Новодевичьего монасты-ря тоже есть мостик, на котором вешают замки. По-сетите это чудесное место, и, быть может, вам доведётся повстречать такое же коли-чество славных бабулечек на лавочках:)

фото из личного архива

П Р И С ы Л а й Т е С В О И Ф О Т О м е С Т а К Н а м Н а L O O K I n E w S @ g M A I L . C O M

Page 42: LOOK IN #21

42 LOOK IN, май 2012

Минск – это фантастически душевный город с невероятной атмосферой доброжелательности и позитива. С огромным количеством парков и скамеечек, строительных площадок, смело соседствующих с маленькими домиками в духе старинной Европы. И именно здесь находится один из филиалов нашего вуза!

Поездка прошла в рамках направления «Мастерская лидерства». Активисты из москов-ского филиала МЭСИ, давно и успешно прово-дящие тренинги в школах, привлекая тем самым абитуриентов, поделились опытом со студентами минского филиала. Надеемся, что и белорусские абитуриенты в скором времени начнут знако-миться с «Мастерской лидерства».

Студенты минского филиала МЭСИ встретили нас, московскую делегацию, с распростёртыми

объятиями. У минского МЭСИ свой дух и свои особенности: здесь автоматы с кофе не выдают сдачу, перманентные маркеры берутся под расписку, а тётенька-ключница отпирает двери под честное слово. Выделенная нам аудитория напоминала школьный кабинет, там даже по-особенному пахло экзаменами.

Для белорусских студентов всё началось с вводного тренинга Георгия Джикаева и Данилы Тривайло, прошедшего под девизом «Нет ничего невозможного!» Дальше по программе, не смотря на сильный ветер, слякоть и дождь, был проведен веревочный курс «молодого активиста», координировали который менеджеры УВР МЭСИ Анна Зиманина и Гузель Ибатуллина. Позже уставшим, но довольным белорусам Георгий

наша «заграница»Оксана Барышева, ДММ-103

В период с 22-го по 26-ое февраля активисты московского филиала нашего вуза находились в рабочей командировке в Минске - для обмена опытом и соз-дания единой творческой атмосферы МЭСИ во всех уголках нашей планеты! Ведь Минск—это уже заграница…

Поездка в Минский филиал МЭси

Page 43: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 43

и Данила рассказали, как начинать проект, не имея практически ничего, кроме команды едино-мышленников.

На следующий день активисты минского фи-лиала разобрали технологию веревочного курса: как проводить каждое испытание в отдельности и правильно координировать людей. Парал-лельно с этим совместными усилиями готовился «челлендж» по Минску. На этом мероприятии каждый участник получил тексты, в которых зашифрованы места с кодами. Коды необхо-димо было найти и сфотографировать. Победу одерживала команда, набравшая максимальное

количество кодов. Трудно описать, сколько ярких эмоций было на лицах ребят, когда они мокрые и запыхавшиеся прибежали сдавать коды!

Кульминацией встречи стало проведение мин-скими студентами своего первого веревочного курса для ребят из школ и других вузов столицы Беларуси. За эти три дня мы многому научились друг у друга и верим в дальнейшее сотрудниче-ство «Москва-Минск» и дружбу, которая пережи-вет года и поколения! Хочется сказать огромное спасибо минским ребятам за тёплый приём и колоссальные эмоции, которые мы получили!

P.S. Сейчас студенты Минского филиала МЭСИ вплотную занялись реализацией своих проектов, ис-пользуя наработки и знания студентов из Москвы. Мы, в свою очередь, желаем им дальнейших успехов и процветания!

Page 44: LOOK IN #21

44 LOOK IN, май 2012

По традиции конкурс начался с дефиле и «визитной карточки», где участники рассказывали о себе и своих увлечениях. На третьем этапе конкурса претенденты на победу оценивались по умению ориентироваться и находить способы выхода из нестандартных ситуаций, в которые лучше не попадать людям со слабой нервной системой. Но это, как оказалось, гораздо проще, чем отвечать на каверзные вопросы от жюри! Однако ребята не растерялись и с блеском на них ответили. Затем конкурсантов ожидала проверка физических данных в спортивном конкурсе. Он был разделён на две составляющие: дефиле с полученным заранее спортивным инвентарём и демонстрация ловкости и силы.

красота По-весеннеМуОльга Быкова, Минский филиал, Ау 09/31

В честь долгожданного прихода весны и весенних праздников 29 марта в Минском филиале МЭСИ состоялся конкурс красоты и таланта «Мисс и Мистер МФ МЭСИ 2012».

новости Минского филиала МЭси

Page 45: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 45

Танцевальный конкурс по праву можно назвать одним из самых ярких этапов всего конкурса, ведь участникам пришлось танцевать под вырезки из песен совершенно разных музыкальных стилей (ретро, поп, электро, рок и прочее). Музыка раззадорила и зрителей! Многие, сидя на стуле, пританцовывали в такт ребятам.

Следующий этап конкурса—показ творческих номеров—ещё раз продемонстрировал, что в Минском филиале МЭСИ учатся очень талантливые и творческие ребята. Восточными

танцами, театральными миниатюрами, песнями, восхитительной игрой на фортепьяно удивляли участники зрителей и жюри в этот день.

Пока жюри подсчитывало баллы, и решало, кто же из ребят получит звание Мисс и Мистер 2012, зрители окунусь в задор латинских танцев.

По окончании конкурса были определены победители. Звания «Мисс и Мистер Минского филиала МЭСИ» удостоились Арина Красикова (2 курс) и Сергей Крупский (3 курс). Поздравляем победителей и конкурсантов!

Page 46: LOOK IN #21

46 LOOK IN, май 2012

С 22 по 25 марта двое студентов МЭСИ посетили Ярославский филиал с разнообразной программой тренингов и мастер-классов, среди которых: «Тайм-менеджмент», «Ораторское искусство», «Лидерство», деловые игры.

Такая программа требует определённых навыков и опыта, но ведь не зря же её провели председатель студенческого совета МЭСИ Георгий Джикаев и Данила Тривайло, известный по проектам «Контроль качества» и «Мастерская лидерства», направленных на улучшение вуза, а также раскрытие лидерского потенциала как в студентах, так и в абитуриентах.

Аудитория была не промах — сразу чувствуется, студенты МЭСИ, энергичные, с твёрдой жизненной позицией и собственным мнением. Студенческий союз Ярославского филиала — это более 140 активистов из 600 студентов города-жемчужины Золотого кольца, которые входят в тройку лучших среди «Студенческих союзов» Ярославля и области. Одним словом, наши люди!

Два дня в компании довольно жёсткого графика, смеха, радости и красивейшего города. Оглядываясь назад, хочется вернуться и прожить эти дни снова.

он Правда рычит!*Денис Хананеин, ДКа-20 1

о Поездке в ярославский филиал МЭси

о Поездке в ярославский филиал мЭси, ПрекрасНом городе и замечательНых людях.

*Медведь — символ Ярославля. На фото не просто памятник, а очень необычный памятник. Всё дело в том, что с 9 утра и до 21он каждый час оооочень громко рычит.

Кстати, есть даже видео: www.youtube.com/watch?v=ZZJUwDfR_Jk(или так www.bit.ly/IwaWxI)

Page 47: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 47

каждый что-то выНес для себя из Этой Поездки.

«Первое впечатление: красивый город, приятные люди и огромное любопытство— каково оно, в Ярославском филиале, и какие здесь студенты? Когда уже ехали обратно— приятная усталость и гордость за наш университет. Нас очень душевно встретили, активисты показали себя сильными и целеустремленными. Уверен, у них все получится!»

даНила тривайло (москва):

«На самом деле очень здорово,что ребята взялись за такую большую и интересную работу,как поездки в филиалы. Очень приятно было познакомиться поближе, послушать семинары, поиграть и просто отдохнуть. Гео и Даня очень интересно приподносят информацию. Конечно, мно-гое лично я уже слышала,но есть и новое. Очень понравилась деловая игра „золотой орех“, наши ребята хорошо вжились в роль, но мероприятие было бы более интерес-ным, если бы была возможность показать ребятам то,что умеем мы. Думаю,в сле-дующий раз мы найдем на это время.И, конечно, ждем Гео, Даню, Дениса и дру-гих ребят в гости».

Наталья юдиНа (яф мЭси):

Page 48: LOOK IN #21

48 LOOK IN, май 2012

Проект «Правообразование»Кристина Лантьева, ДГЮ — 302

Мало кому известно, что в нашем вузе уже как год существует и успешно развивается «Молодёжный образовательный центр по правам человека в МЭСИ» (Youth Educational Center for Human Rights at MESI, сокращённо YEC). Руководитель центра — кандидат юридических наук, доцент кафедры КиАП — Павленко Евгения Михайловна. Создан же YEC был студентами и аспирантами МЭСИ: Эльзой Фогель, Исламом Балаевым, Антоном Орловым и Людмилой Орловой, которые с радостью согласились более подробно рассказать о своём проекте.

—как вам пришла в голову идея создания молодёжного центра по правам человека в мЭси?Эльза: Сама идея уже давно витала в воздухе. И вот весной 2011 года мы решили создать в МЭСИ такую организацию, которая бы одновременно была полезной, образовательной, неформальной и интересной для студенчества. В основу легла тема прав и свобод человека. Потому что нам не всё равно.

—каковы основные направления работы центра?антон: Во-первых, продвижение идеалов прав и свобод человека. Также мы касаемся областей экономики и предпринимательства и темы кросс — культурного диалога и молодёжного образования во взаимодействии с зарубежными образовательными организациями. Мы предоставляем дискуссионную платформу всем желающим.

людмила: Нам очень важен двусторонний контакт с участниками. Мы делаем ставку на методы неформального образования молодёжи, большое внимание уделяем тренингам, различным мероприятиям и активности в Интернет — среде.

Эльза

Антон

интересные Проекты в МЭси

Page 49: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 49

Проект «Правообразование»

—как же стать членом вашей организации?

Эльза: Очень просто — достаточно быть заинтересованным в обо-значенных нами вопросах. Мы абсолютно открыты к сотрудничеству.

антон: Как и в любой другой, в нашей организации существует несколько основных правил: мы не говорим о политике, соблюдаем за-конодательство и считаем всех людей равными в своём достоинстве.

—расскажите о наиболее важных событиях центра за последний год.

ислам: Ребята из организации съездили в Венгрию и Францию в Мо-лодёжный центр по правам человека по программе «Молодые послы мира», в Германию на тренинг-курс «Европа», в Барнаул на «Восьмую школу по правам человека», провели тренинги в Бузулуке и Ингушетии.

людмила: В рамках МЭСИ мы провели тренинг «В городе Урбис» и цикл неформальных мероприятий.

—Планы на будущее?

Эльза: Планируется масштабный международный проект, связанный со стереотипами, серия интервью со специалистами, семинар по вопро-сам в области прав человека и серия лекций по экономике.

Людмила

Узнать больше: www.vk.com/yec_mesi

Желаем всем читателям знать свои права, защищать их и быть ответственными в своих поступках!

интересные Проекты в МЭси

Ислам

Page 50: LOOK IN #21

50 LOOK IN, май 2012

Одиноко мигает фонарь —Тусклый блеск уходящего лета.Ничего уж, пожалуй, не жаль,На вопросы не ждём мы ответа.Никаких неожиданных встреч…Сердце уж не дрожит, замирая,Удержать или что-то сберечьНе пытаемся, всё отпуская.В равнодушном мигании звёздЛовим ветер и звуки рассвета.На палитре размазанных грёзЖёлтой кистью прощаемся с летом.Хоть и робко, но счастия ждём,Опасаясь загадывать в даль.Под холодным осенним дождёмОдиноко мигает фонарь…

Анастасия Бабенко, ДГП-201Я иду от тебя по заснеженным улицам…

Я иду от тебя по заснеженным улицам.Всё хорошее вспомнится. Всё плохое забудется.Руки мерзнут от холода, а на сердце так радостно.От конфет шоколадных на губах привкус сладостный.Есть ли счастье на свете? Я отвечу: «Конечно же!Поцелуи горячие и объятия нежные».Но сегодня душе не от этого весело.Я иду по дороге. Я пою наши песни.И не важно, что ночи такие морозные,И что тени по улицам тянутся грозные.Я иду от тебя по заснеженным улицам.Всё хорошее вспомнится. Всё плохое забудется

Елена Нам, ДКЕ-401Одиноко мигает фонарь…

Поэтов клуб

Page 51: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 51

Доцент, кандидат экономических наук. Окончила факультет экономики зарубежных стран и аспирантуру по специальности политической экономики МГУ им. М. В. Ломоносова.

Преподаёт дисциплины • «Мировая экономика» • «Управление глобальной экономикой знания»• «Экономика знаний в мировом хозяйстве»• «Теория менеджмента»• «Основы предпринимательства»

Евгения Морева: «Счастье—это как стратегический менеджмент»

Page 52: LOOK IN #21

52 LOOK IN, май 2012

—здравствуйте, евгения львовна! Первый вопрос: кем, кроме как преподавателем, вы бы могли себя представить?

—В жизни мне довелось заниматься разными вещами, но в любом случае то, что я делаю, и то, что мне доставляет удовольствие, — это любая работа, связанная с экономикой. Я действитель-но уверена, что это моё, и мне приятно посвя-щать ей почти всё время.

—чем вам запомнилась ваша студенческая жизнь?

—Запомнилась картошкой (смеётся). Замечатель-ное было время, мне нравилось учиться. И чем больше времени проходит, тем больше удоволь-ствий доставляют воспоминания о той атмосфе-ре. Она была очень творческая. Узнаю ли я себя в своих же студентах? Не могу однозначно от-ветить. Наверное, смысл нашего общения в том, чтобы мы узнавали о себе друг у друга. Лично я уже узнала о себе многое, спасибо студентам.

—Нередко вы проводите свои лекции на ино-странном языке. а нравится ли это студен-там?

—Как правило, все приходят с большим энтузиаз-мом, а уже потом выясняется, что не все знают английский язык на необходимом уровне. Тогда начинается естественный процесс: одни стара-ются уйти в тень, а другие наоборот начинают усердно трудиться. В следующем учебном году у нас на кафедре собираются организовать специ-альный блок курсов на английском языке, в ко-торый войдёт материал по общему менеджменту. Также есть идеи создать дополнительные курсы по другим дисциплинам. Поэтому если у ребят есть какие-то пожелания, то милости просим, мы с удовольствием их рассмотрим.

—как вы относитесь к спорту?—Положительно! В МЭСИ этому уделяют много внимания. И пусть ещё сделают группы по физ-культуре для преподавателей (улыбка). Было бы здорово.

—какие специалисты будут востребованы через 7–10 лет?

—Творческие—это обязательное условие. Но, чтобы быть высококвалифицированным специ-алистом, нужно очень хорошо знать то, что было наработано до тебя. Это непросто осмыслить, многие упускают эту деталь, думая, что всё само решится. Однако на деле получается, что пока не выучишь азы, о настоящем творчестве и гово-рить бессмысленно.

—какими качествами должен обладать со-временный продвинутый специалист-управ-ленец?

—Он должен быть очень грамотным, эрудирован-ным, постоянно находиться в хорошей спортив-ной форме и обладать неплохим чувством юмора.

—главная тема номера—счастье. какой смысл вы вкладываете в это понятие?

—Счастье—это как стратегический менеджмент, когда ты всё время перспективно движешься к своей цели и знаешь, что за каждым поворотом тебя ждут новые и новые возможности реализо-вать себя!

—могут ли деньги сделать человека счаст-ливым?

—Конечно, и не только они (улыбка). Это одна из необходимых составляющих нашей жизни, но не единственная. Без неё многое было бы невоз-можно. Всем желаю заработать!

—Продолжите: счастливый студент—это студент…

—… который сдал зачёт.

—евгения львовна, спасибо за интересную беседу. чтобы вы хотели пожелать нашим читателям?

—Учиться и не терять чувства юмора!

Евлампиева Елизавета ДМГ-102

Героем нашего майского номера (а если быть точнее, то героиней) стала ведущий преподаватель кафедры общего менеджмента и предпринимательства МЭСИ—Евгения Львовна Морева. Её трудолю-бию и целеустремлённости можно позавидовать, а творческому подходу к любому делу и искромётно-му чувству юмора—поучиться.

Екатерина Лучкина ДМГ-102

евгения львовна—одна из тех счастливчиков, кто зани-мается тем, что ей действи-тельно по-настоящему близко. Она замечательный препода-ватель, побольше бы таких!

Мнение студента

Page 53: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 53

MUST-READ

Дарья Алешина, ДЭМ-503

Ещё из «Макроэкономики» мы знаем, что страны и международные институты накапливают золото в качестве резервов. Но трудно даже представить какой труд стоит за всеми находящимися в их хранилищах золотыми слитками, общий вес которых достигает почти 31 тысячу тонн. А учитывая, что Россия является одной из ведущих стран мира по добыче этого драгоценного металла, не удиви-тельно, что «золотая лихорадка» поразила некогда и наши земли, включая Дальне-восточный регион.

Золотая лихорадкаНиколай Задорнов, 1969

Найти в глухой тайге самородок — редкая удача или предвестник несчастья? Как бы то ни было, такую находку сложно утаить от окружающих, и тайный прииск превращается в своего рода государство, многонациональное, во главе с избранным президентом и собственными законами. У кого же в итоге прибыло, а у кого убыло, как говорил шекспировский Гамлет, — «вот в чём вопрос».

Вырвано из контекста«Золото ворвалось в его трудовую жизнь, переменило

весь ход дум и чувств. Помнилось, но как-то смутно, дети, дом. Казалось, золотые комья лезут у него из носу и из глаз. «Сбесился я! С ума сошёл. Готово! Лихорадка золотая началась! Вот она!»

«Начальству хотелось взять больше золота, поэтому обыскивали тщательней, вычёсывали золото из волос, вытаскивали самородки из-под щёк, распаривали швы, резали подкладки».

Числовое подкрепление• 2 цикла произведений из 6 романов, включая «Золотую лихорадку», писатель, сын знаменитого

сатирика Михаила Задорнова, посвятил теме освоения Дальнего Востока в XIX веке.• В 1952 году писатель был награждён Сталинской премией второй степени за романы «Амур-

батюшка», «Далёкий край», «К океану».

Page 54: LOOK IN #21

54 LOOK IN, май 2012

«Я активно занималась фехтованием с детского возраста и до окончания института, стала мастером спорта СССР. Спорт научил меня терпеть, добиваться результата, не опускать руки, даже если трудно. Моя работа - продолжение моей спортивной жизни. Она не даёт останавливаться, заставляет всё время держать себя в форме».

«Всегда радуюсь, когда студенты 4 и 5 курсов (как известно, физкультура у нас только до третьего) приходят на занятия по собственной инициативе. Мы становимся единомышленниками!»

«Чтобы поддерживать оптимальный уровень физической под-готовки, прежде всего, важна регулярность занятий. Дружите с физкультурой, она вас не подведёт».

«Очень нравится мысль Альберта Хаббарда: «Есть три необхо-димые привычки, которые при любых условиях сделают доступным любую вещь, какую только может вообразить человек: привычка к труду, привычка к здоровью и привычка к обучению».

Спортивный взглядВероника наумоВич, ДГП-301

Регулярные занятия физической культурой являются неотъемлемой состав-ляющей гармоничного развития личности человека. Своими мыслями, идеями и опытом на спортивную тему поделились преподаватели кафедры Физического Воспитания.

«Чтобы уровень физической подготовки был выше, нужно не менее трёх занятий физической культурой в неделю».

«Успехи МЭСИ в спорте я нахожу средними. Однако два вида спорта выделяются – это теннис (тренер Кокоулина Ольга Павловна) и футбол целевого факультета менеджмента в спорте под руководством Давыдова Геннадия Анатольевича».

«Однажды во время игры в футбол нападающий произвёл сильнейший удар по воротам. Мяч попал сначала в правую штангу, от неё отлетел в левую, а затем попал вратарю в нижнюю часть спины и залетает в ворота. Вот было смеху! Этот случай до сих пор помнят все, кто был на занятии».

«Преподаватель, безусловно, учится у студентов. Многие девочки, особенно старшекурсницы, занимаются дополнительно йогой, танцами и делятся со мной полученными знаниями».

«Коллектив нашей кафедры очень дружный, всегда поможет, поддержит и откликнется, поэтому трудностей в работе я не ис-пытываю. Многолетние занятия спортом научили меня добивать-ся поставленных целей, как бы трудно не было».

«Замечательно, когда у студентов появляется потребность ходить на занятия не только по расписанию, но и дополнительно, в свободное время».

Владеет всеми спортивны-ми специализациями нашего университета, преподаёт физическое воспитание в университете одиннадцать с половиной лет. Неоднократ-но был призёром шестой и седьмой Спартакиад народов РСФСР, а также чемпионатов и кубков СССР.

Павел солопов

Мастер спорта СССР по лёгкой атлетике, преподаёт физическое воспитание в уни-верситете двадцать один год по специализациям аэробика, баскетбол и силовая подго-товка в тренажёрном зале.

светлана маврина

Мастер спорта СССР по фехтованию. Преподаёт физическое воспитание в университете двадцать семь лет, последние три года по специализации настольный теннис.

светлана бочкарёва

интервью с ПреПодавателяМи МЭси

Page 55: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 55

Соло в кроССовках

— слава, что же такое футбэг?— Футбэг — вид спорта, в котором игроки демонстрируют мастерство владения маленьким мячом, который так и называется — футбэг. Существует несколько направлений игры, из которых в России развиты только два. Это Netgame — похож на бадминтон, с тем отличием, что играют плотным мячом ногами, — и Freestyle, в котором один игрок выполняет трюки с мячом.

— Почему выбрал именно футбэг? — Первое, что меня привлекло, — это зрелищность. Вторым был тот факт, что это молодой вид спорта. И третье, но не последнее — возможность развития ничем не ограничена.

— как ты узнал об этом виде спорта? с чего всё началось?

— Узнал об этом из Интернета, мне тогда было 15. Бродил по сайтам, нашёл несколько обучающих роликов и пошёл пробовать. Где-то через месяц ко мне присоединились ещё двое ребят из моей школы, и всё лето мы провели на улице, оттачивая основы. А когда стало холодно, для тренировок мы попросили директора школы выделить нам помещение. Она согласилась, за что я ей очень благодарен.

— как ты попал на соревнования?— У футбэгеров очень тесное сообщество, почти все друг друга знают. Когда я поступил в МАИ, то стал общаться и тренироваться с игроками уже из столицы. Я начал расти и готовиться к чемпионату, потому что уже знал, что он проходит каждый год здесь, в Москве. Принять участие в нём может каждый, ведь это открытое мероприятие.

— как и когда прошел твой первый чемпионат? какие впечатления остались?

— Я впервые участвовал в RFO в 17 лет. Волнение, которое я испытывал, вряд ли можно описать, потому что в каждой

КалейдосКоп успеха:

2009: IntermedIate SIngleS routIne — 3 место

IntermedIate SIngleS SIck3 — 1 место

2010: IntermedIate SIngleS routIne — 1 место

IntermedIate SIngleS SIck3 — 2 место

IntermedIate Shred30 — 2 место

2011: Footbag conteSt в рамках aSYYc 2011 Iron man — 1 место

20-летний чемпион России по футбэгу, вячеслав ромахин , Родился в новотРоицке, учится и живёт в москве. За тРи года упоРных тРениРовок добился статуса чемпиона России в таком необычном виде споРта. так что же это — новая технология владения мячом или способ самовыРажения?

полина евтеева, Дмр-401с

Page 56: LOOK IN #21

56 LOOK IN, май 2012

дисциплине меня ставили первым. Это, конечно же, сказывалось на игре. Но мне удалось собраться и даже занять призовые места.

— когда ты получил статус чемпиона россии? как тебе это удалось?

— Статус Чемпиона я получил на своём втором RFO. В этом мне помогли собственное упорство и отличное сообщество. Более опытные игроки всегда рады помочь советом.

— значит, футбэгер футбэгеру друг?— Футбэгер футбэгеру брат, так сложилось в славянском футбэге. Я говорю «славянском», потому что RFO из года в год объединяет игроков из России, Украины и Белоруссии. И как замечают наши европейские друзья, у российского футбэга особая дружеская атмосфера.

— чем ты еще увлекаешься?— Помимо футбэга мне нравится играть на гитаре и рисовать.

— успеваешь по учёбе?— Да. Хотя и хвосты бывают, куда же студенту без них? *смеется*

— ты счастливый человек? — Да, определенно. У моего счастья три составляющие: любовь, друзья и дело, в которое я готов вкладывать душу.

— твое кредо по жизни?— Верить в себя и помнить, что в мире нет ничего невозможного.

Page 57: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 57

ССЫЛКИНикита Ковалёнок, ДЭТ-401

Завалялись старые, но классные джинсы или жалко выбрасывать старинный магнитофон? Решить, что делать со своим хламом поможет сайт darudar.org. Причём там можно найти что-нибудь и для себя.

Не заходите сюда, если уже собрались ложиться спать incredibox.fr.

На jackteagle.co.uk любители рисовать найдут много необычных и лёгких для срисовывания картинок.

Доводилось ли вам когда-нибудь видеть презентации, где информация предоставляется не в виде слайдов, как в Power Point, а в виде одного большого пространства? Нет? Тогда попробуйте внести новую нотку в свой репертуар с помощью инструментов prezi.com

bilostalo.ru приоткроет для вас тайны истории. Там хранятся фотографии, на которых сравнивается, как кто-то (или что-то) выглядел некоторое время назад и как выглядит сейчас.

Если вы «профан» в компьютерах и неожиданно появилась проблема, с которой вам не совладать, вам поможет soluto.com

Page 58: LOOK IN #21

58 LOOK IN, май 2012

Компания Wacom (о ручках InkLing которой было написано в прошлом номере) наконец выпустила новое поколение профессио-нальных планшетов. Intuos 5 стали беспроводными (опционально) и поддерживающими мультитач. Да, купив такой, можно еще лет семь не вспоминать об апгрейде.

гаджетыАлександр Моторин, ДКА-301

На этот раз представляем два подраздела, отлично характеризующих мир IT. Неразлучные, как Инь и Ян, «железо» и софт.

Для творчества

Для популярного планшета iPad, благодаря стараниям поль-зователей Kickstarter, выпускается ручка iPen, которая позволяет использовать планшет как холст с высокой точностью позициони-рования пера.

В каждом из нас есть творческая струнка, которая ищет способ самовыражения, и помочь в этом обязаны гаджеты.

Самые дикие и дружелюбные гаджеты начинаются с Kikstarter.com

Page 59: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 59

Самые дикие и дружелюбные гаджеты начинаются с Kikstarter.com

http

://efi

mov

.ws

http

://db

.tt/r

R41z

PYO

DropBoxА также Google Drive, Яндекс.Диск и SkyDriveПринцип работы прост: устанавливаешь программу, указыва-

ешь папку, и все вложенные файлы в фоновом режиме сохра-няются и обновляются в личном хранилище в Интернете. Теперь постиранная с любимыми брюками флэшка не станет поводом для отсрочки даты сдачи курсовой работы.

Сервисы Google стоят того, чтобы описать их отдельно

Google Reader Организовать все подписки

на RSS-ленты в одном месте и получить рекомендации по интересам.

Google Mail Все фишки Яндекс.почта

подсматривает здесь. цепоч-ки сообщений, интеграция с G+, экспериментальные функ-ции, текстовый и видеочат, отправка SMS и двухэтапная авторизация для удвоенной безопасности.

Google GroupsМоздание и подключение

к социальным и научным проектам.

Google Drive«Зеркалирование» доку-

ментов и совместная работа с текстом в реальном времени.

Google PlusСоциальная сеть, в

которой регистрируются все активные студенты МЭСИ.

Google CalendarОрганизация времени, за-

дач и мероприятий, возмож-ность обмениваться пригла-шениями на мастер-классы и вечеринки.

Немного задуматься

PicasaОсобенно печально с сожженным винчестером терять личные

фотографии и графические работы. Справиться с хранением такого типа файлов поможет сервис Picasa (в последнее время заигрывающий с Google Plus) и приложение, устанавливаемое на компьютер пользователя, которое само найдет все фотографии, отметит на них людей и предложит связать с контактами в G+.

Чем старше компьютер, тем вероятнее, что винчестер выйдет из строя со всеми личными данными. Неприятность, но ее можно и нужно избежать.

http://db.tt/rR41zPYOЗарегистрируйся по ссылке: тебе мелочь, а мне—пирожок.

Page 60: LOOK IN #21

60 LOOK IN, май 2012

#21. Счастье

ИСКУССТВО

ОДИНОЧЕСТВО

СПОРТ

Александр Моторин, ДКА-301

Page 61: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 61

ИСКУССТВО

Александр Моторин, ДКА-301

А КАКОВ

КНИГИ

МЕЧТЫ

СЦЕНАРИЙ

ТВО

ЕГО

СЧАСТЬЯ?

Page 62: LOOK IN #21

62 LOOK IN, май 2012

VIII Всероссийский конкурс «Лучшая студенческая дипломная работа в области маркетинга».

9 апреля 2012 состоялось награждение победителей VIII Всероссийского конкурса «Лучшая студенческая дипломная работа в области маркетинга», инициатором которого является Гильдия Маркетологов. церемония прошла в рамках ежегодного заседания УМО Вузов России по образованию в области коммерции, маркетинга и рекламы.

1 место в конкурсе заняла выпускница МЭСИ 2011г. Анна Евдокимчик, которая представила на конкурс дипломный проект на тему «Брендированные сообщества в социальных сетях как инструмент повышения лояльности (на примере компании ООО «Сузуки Мотор Рус»)» под руководством кандидата экономических наук, доцента кафедры Маркетинга и коммерции Петра юрьевича Невоструева.

Победителям конкурса и их научным руководителям в торжественной обстановке были вручены дипломы и подарки от партнеров конкурса: издательств «Библос», «Претекст», «ИД Гребенников» и др.

Всероссийский конкурс «Лучшая студенческая дипломная работа в области маркетинга» - уникальный проект, позволяющий выпускникам экономических вузов и молодым специалистам проявить собственное маркетинговое мышление, донести новые идеи, привлекая внимание потенциальных работодателей, а также партнеров в лице профессиональных СМИ. Открывающиеся в рамках конкурса возможности, стимулируют участников к расширению мировоззрения на насущные и вновь возникающие проблемы маркетинга, а также на способы их решения, развивают творческий подход и креативность.

Лучшая студенческая дипЛомная работа в обЛасти маркетинга

достижения МЭси

Page 63: LOOK IN #21

LOOK IN, май 2012 63

-Что это вы в угол

забились? Все вышли из

тени!

-Из Сумрака... )

-Вы будете у меня посещать

100% пар. Да я вообще

сделаю ваш поток самым

продуктивным - буду брать

вас каждые полгода!

Если ты сам себе злобный дятел - сразу удаляй этот ярлык!

- Когда будете писать курсовик, не

совершайте ошибок как в прошлом

году. Там парень написал от

женского рода курсач. Пока он

мне не принесет справку о смене

пола - не приму!

сейчас в некоторые

калькуляторы

можно забить текста

больше чем мне лет…

Вы всё сделали правильно! Видите, система ругается позитивно—значит, всё работает!

ПЕрлы ПрЕПоДаВаТЕлЕй

Спасибо, что делитесь настроением!Записывайте и присылайте перлы! [email protected]

Преподаватель: а теперь ваши

вопросы.Студент: Правильно ли я понял,

что...Преподаватель: Неправильно!...

Ну ладно, продолжайте.

-а зачем ты пейнт открыла? диплом решила забацать за перемену?

Студент: Что вы имели в виду под

этим высказыванием?

Преподаватель: откуда я знаю?!

Это вы должны мне сказать!

Знаете, почему на западе 2010 год читается как 20 и 10, а не 2010? У них процессоры в голове до сих пор 8-ми битные.

Page 64: LOOK IN #21

64 LOOK IN, май 2012