la coca en el incanato

Upload: reynaldo-huanca-huariste

Post on 22-Jul-2015

69 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

La Coca en el Incanato segn Felipe Guaman Poma de Ayala

Carles Roersch, Ph. D. Facultad de Medicina Universidad Nacional Pedro Henrquez Urea Santo Domingo, Repblica Dominicana

Cocacha mamacha, Mamacha Maria Santsima llantukusqan, sonqoyjunta llakiyta compaahuay ( Mama coquita, que a nuestra Madre Santsima diste sombra, acompale a este corazn angustiado)

Cocacha mamacha, yo no te masco por vicio, ni por novicio, sino por beneficio (Sergio Quijada Jara, La Coca en las costumbres Indgenas, 1982)

Moche stirrup spout vessel showing seated man with lump in his left cheek. Is he chewing coca leaves or does he have a tumour amenable to surgery? Note also the earlobe holes for ornamental plugs. Photograph courtesy of the George R Gardiner Museum of Ceramic Art, Toronto

Algunas cronistas que mencionan a La Coca - Gonzalo Fernndez de Oviedo y Valdez (1478-1557) Los cronistas ms antiguas, como son Hernando Pizarro, Jerez, Pedro Sancho de la Hoz, describe slo 7 especies de Per. Oviedo describe unas 30-35 entre ellos la Coca: ..la coca de mascar, cuyo uso nos describe Oviedo tal como an hoy lo practican los indios del Per, con la cal, los calabacinos, los palillos,y ese revolverla en la boca, mandandola de cuando en cuando de un carillo a otro, con su prodigiosa capacidad de calmar los estmulos de la sed y del cansancio y la perniciosa consecuencia de que ennegrece y arruina los dientes (Gerbi, 1978). Public el primer trabajo sobre la historia natural de las Amricas: Historia General y Natural de las Indias Occidentales (1535).

Pedro de Cieza de Len (1518-1560) Jos de Acosta (1540-1600) (Inca) Garcilaso de la Vega (1539-1616)para atajar y aplacar hinchazones de llagas, fortalece huesos quebrados, saca fro del cuerpo

Antonio de la Calancha (1584-1654)Menciona la importancia social y econmica de las hojas de coca.

Bernab Cobo (1582-1657)Escribi la Historia del Nuevo Mundo. Una de las obras ms importantes sobre la historia natural de Amrica. (Chvez Vsquez, 1977)

EL PRIMER NVEVA CORNICA I BVEN GOBIERNO (1) CONPVESTO POR DON PHELIPE GVAMAN POMA DE AIALA, S[E]OR I PR[N]CIPE SV S[AN]TIDAD / S[acra] C[atlica] R[eal] M[agestad] / F. G. P. D. AIALA, prncipe / EL REINO DE LAS INDIAS / quinientas y nobe[n]ta y [siete] oxas - 597 foja / ciento y quare[nt]a y ssays pliegos - 146

CAMINA EL AVTOR con su hijo don Francisco de Ayala.Una nueva crnica Algunas dcadas despus de la cada del imperio del Inka, un andino de la zona de Huamanga en el sur de los Andes peruanos escribi al rey Felipe III de Espaa. El objectivo de Felipe Guaman Poma de Ayala era la reforma del gobierno colonial espaol a fin de salvar a los pueblos andinos de las fuerzas destructivas de la explotacin colonial, las enfermedades y la mezcla racial. Entendiendo el poder persuasivo de las imgenes visuales, compuso 398 dibujos, del tamao de una pgina cada uno, que forman parte integral de su Nueva cornica y bueno gobierno de mil doscientas pginas. Menos de cincuenta aos despus de ser terminado en Lima, el manuscrito autgrafo de la Nueva cornica y buen gobierno llegara a incorporarse a la biblioteca del rey Federico III de Dinamarca. Olvidado en los estantes de la Biblioteca Real por mucho tiempo, el manuscrito fue redescubierto en 1908 y publicado en una edicin facsimilar (con retoques) en Pars en 1936. Una transcripcin crtica y anotada, basada en el estudio ocular del manuscrito, se public en la Ciudad de Mxico en 1980, editada por John V. Murra, Rolena Adorno y Jorge L. Urioste. Su edicin revisada y corregida sali en Madrid en 1987.(Fuente: Det Kongelige Bibliotek, 2004)

MANGO CAPAC INGA / quitasol / Este Ynga rrayn [sic] slo el Cuzco, Aca Mama. /

EL DOZENO INGA, TOPA CVCI GVALPA GVASCAR INGA / Acab de rreynar, muri en Andamarca. / Quis Quis Ynga / Challco Chima Ynga / Andamarca / Comens a rreynar y muri. / Y muri de edad de ueynte y cinco aos en el aciento de Andamarca en las manos de su enemigo. Le hizo justicia los dichos capitanes Challco Chima Ynga, Quis Quis Ynga por mandado de su ermano uastardo Atagualpa Ynga. Y, que teniendo preso, le hazan burla. Le dieron a comer bazura y zuciadad de persona y de perros. Y por chicha le dieron de ueuer meados de carnero y de personas. Y por coca le presentaron petaquillas de hoja de chillca [una mata] (a) y por llipta [ceniza para mascar con coca] le dieron suciedad

de persona majado.

LA NOVENA COIA [reina], MAMA ANA VARQVE / Reyn hasta Chile, hasta Tarma, Chinchay Cocha. / Questas seoras grandes le llamauan las rreynas, coya; y las pre[n]sesas, nusta; las seoras, palla (c) ; y las otras seoras: capac uarmi [sora poderpsa], rreyna; curaca uarmi [la mujer del kuraka], seora; mamacona [seoras], madres; las nias, nustaconas [princesas], palla. A los Colla Suyos, capac omi [mujer principal]; Conde Suyos, mallco guarmi [seora de la autoridad tnica], cuca mallque guarmi [seora a cargo de un cocal]; estas dichas son seoras grandes. Y las menoras: allicac guarmi [esposas de seores ascendidos], curaca guarmi, guacha guarmi [mujer necesitada]. Estas son las mugeres prencipales y grandes seoras de callidad deste rreyno. Guaccha guarmi son de los comunes yndios particulares deste rreyno.

EL SESTO CAPITN, OTORONGO ACHACHI APO CAMAC INGA / Ande Suyo /

Fue hijo de Ynga Roca. Este dicho capitn Otorongo conquist Ande Suyo, Chuncho, toda la montaa. Estos dichos Yngas trageron coca y lo comieron y ac se ensearon los dems yndios en este rreyno. Porque en la cierra no se planta coca ni lo ay, cino que se tray de la montaa. Y ac no lo dexan el uicio y mal custumbre cin prouecho, porque quien lo toma lo tiene slo en la boca ni traga ni lo come; es como tauaquero. Aunque no lo a menester elcuerpo, lo toma.

DOLOS I VACAS DE LOS ANDI SVIOS / Saua Ciray / Pitu Ciray / otorongo [jaguar] / en la montaa del Anti SuyoSacrificauan los yndios questauan fuera de la montaa llamado Haua Anti; adorauan al ticre, otorongo (a) . Dizen que le ense el Ynga que l mismo se aua tornado otorongo y anc le dio esta ley y sacrificauan con sebo quemado de colebra y mays y coca y pluma de pxaros de los Andes; los queman y adoran con ella a los otorongos. Acimismo adoran los rbores de la coca que comen ellos y ac les llaman coca mama [la coca ceremonial] y lo bezen; luego lo mete en la boca.

PONTFISES, VALLA VIZA, LAICA, VMV, HICHEZERO / el gran hichesero que aba Los pontfizes hichezeros laycaconas, umoconas, uizaconas, camascaconas (a) que tena el Ynga y lo adorauan y rrespetauan: A estos hichezeros dizen los quales tomauan una olla nueua que llaman ari manca (b) , que lo cuesen cin cosa nenguna y toma sebo de persona y mays y zanco y plumas y coca y plata, oro y todas las comidas. Dizen que los echan dentro de la olla y los quema muy mucho y con ello habla el hechizero, que de dentro de la olla hablan los demonios.

ENTIERO DE ANTI SVIOS / uitaca [un rbol], rbol / yquima [viuda] / aya [difunto] / entierro Toman el geso y lo lleuan los yndios y no llora las mugeres ni los hombres y lo mete en un rbol que llama uitica [?], adonde los guzanos lo tena hecho agugero. All lo meten y lo tapean muy bien y dall nunca ms lo uen en toda su uida ni se acuerda de ello ni saue ninguna serimonia como los yndios de la cierra, que al defunto hasta metelle en la boca oro o plata y coca. Lo hazen y lo entierra con sus ojotas [sandalias] y bestidos y comidas. Con todo ello entierra, hasta los topos [prendedor] de plata lo entierra; dizen que se la lleue.

DEPCITO DEL INGA, COLLCA / Topa Ynga Yupanqui / administrador, suyoyoc / apo Poma Chaua / depcitos del Ynga Cmo sustentaua el Ynga los depcitos deste rreyno llamado collca. Que aua en toda la prouincia en los Collas de chuno [papa deshidratada para conservar], muraya [ch'uu blanco], caya [conserva de uqa] (a) , charque [carne hecha conserva], lana en los Conde Suyos en Coropona, en los Ande Suyos y Chinchay en Apcara, Challco, Sora y en Guanaco Pampa (1) y en Caracha Pampa, en todo ualle de Xauxa (2) y en todo Guanoco, en todo el rreyno y en los llanos de mas y de camote y ax, algodn y maxno [verdura seca] y coca y rumo [mandioca], de todas comidas como de presente parese todas las comidas y

collca [depsito] y

ALGVAZIL MAIOR, CHACNAI CAMAIOC [torturador], LVRIN CVZCO / alguazil mayor Quando les enbiaua a prender a los cuerpos de los prencipales menores, lleuaua por seal la chuspa [bolsa] y ojotas [sandalias] del Ynga y prouiciones y mandacto expresa rreal de la magestad del Ynga y de todo su consejo aprouado por los pontfises. Sale a prender la justicia y jues, rreseptor deste rreyno.

LA BORACHERA, MACHASCA [emborrachado] (1) / Auaya ayauaya! Machac, machaclla. Tucuy cay upyac, upyaclla. Tucuy cay quimnac, quipnaclla. Tucuy cay camca serui, suyulla. Mina suyulla. [Awaya, ayawaya! El borracho, es slo un borracho, el bebedor slo un bebedor, quien vomita, slo vomita. Lo que le toca es servirte, diablo. Las minas son lo que

le toca.] / borracheraCi los dichos yndios hiciesen cin borrachear las fiestas ni comer coca y cin ydulatrear, fuera fiesta de cristiano. Dansas y taquies y haylles [cantos triunfales] y cachiuas [cancin y danza en corro] (a) , harauis [cancin de amor] (b) como cristiano fuera bien.

TRAVAXA: HAILLI CHACRA IAPVICVI pacha [cantos triunfales, tiempo de abrir las tierras], agosto, Yapuy Quilla [mes de abrir las tierras]/ labrador En este mes an de andar mucho las rreguas y mercaderes y caminantes seores y mercachifles, trageneadores de uino, coca, sal, ag y de la rropa porque lo lleuan segura. Y ay mucho pasto para ganados y se a de tomar qenta de los ganados en todo el rreyno

.

ORTELANO, PACHACACVNA [hortelanos] / Cayllata acullicuy, pana. [Hermana, masca esta coca.] / Apomoy, tura. [Trela, hermano.] / coquero