just $4 per this size ad parish… week!!! sunday of devine

1
. “” S Roger Clark, Agent Cell: 662-665-5690 This Size Just $12/week!!! (with 52-week commitment) ¡Este Tamaño Sólo $12/semana!!! (con compromiso de 52 semanas) $6 / week (with 52-week commitment) $6 /semana (con compromiso de 52 semanas) SUPPORT THE BULLETIN! ¡ APOYAR EL BOLETÍN! Call to Place Your Ad: Julie Hall ~ 662-643-3335 Hablantes de Español: Anna Perez ~ 662-415-9604 We could use your help! Take your bulletin and ask businesses that you patronize to support your church by placing an ad! ¡Podríamos usar tu ayuda! ¡Lleve su boletín y solicite a las empresas que patrocina que apoyen a su iglesia colocando un anuncio! THIS SIZE AD Running Weekly $15/week April 28, 2019 / 28 de Abril de 2019 Sunday of Devine Mercy / Domingo de La Divina Misericordia Cuarto domingo de cuaresma 3189 N. Harper Road, Corinth, MS 38834 P. O. Box 660, Corinth, MS 38835 www.stjamescorinth.org | [email protected] Text Messages: (662) 808-7673 Parish Office Phone: (662) 331-5184 FATHER MARIO SOLÓRZANO Tuesday-Friday 9:00 AM – 3:00 PM Parishioners can announce a special occasion, offer congratulations, recognize someone or simply show some love for the parish on any single week ~$25~ Mary Rickman, Accessory Designer Handmade Original Clothing & Accessories 662-427-8985 Deena Garth, Designer/Seamstress Baptisms Weddings Birthdays Anniversaries Decorations ~ Flowers Photography ~ Videography Wait Staff Available! Español 662-603-4493 English 662-603-5869 Vecteezy.com The beginning of the end of abortion. Prayer, Fasting and Peaceful Vigil www.40daysforlife.com Anunciar su negocio o servicio ¡aquí! In loving memory of Ronald Gearren ¡Hazlo uoren cupón! Apoya a tu parroquia ... Saque un anuncio en recuerdo de un ser querido Just $4 per week!!! With 52-week commitment Sponsor the bulletin in remembrance of a loved one. Make it a coupon! Advertise your business or service here! Support your parish… Lalosal EVENT SOLUTIONS! ¿Limpias casas? Cortar el césped? ¿Reparaciones en el hogar? ¿Sentarse con los ancianos? ¡Díganos AQUÍ! Please Pray for / Por Favor, Ora Por… Healing, comfort, and/or improvement for/ Curación, comodidad y/o mejoría para: Katrina Evans, Evie Hathorn, Bill Mathis Steve and Peggie Clapp, Barbara and Joe Zoglman, Wade Wiggington, Linda Kelley, Jeanette Rodriguez, Pat Oliverio, Robert Ball, Martha Howell, Patrick and Betty (caregiver/mother), Alexis Rudd, Michelle Halpin, Teri Whittaker, Alyson Roberts, Sarah Bullard, Frieda Gardner, Don Horn, Sandra Pinkowski, Gale Landry, Tracey Metzger, Jayne Klein, Kris Bush, Dakota Miller, Faith Hysaw, Michael and Martha Hiller, Vern Bellner, Bob and Pat Goguen, Baker Hall, Virginia Hill, Bob Schnabl, Libby Gearren, Lynne Millern, Brenda Clark, Virginia Hill and Wanda Brock Send in your prayer requests Envía tus peticiones de oración Spanish or English / Español o Inglés Text: 662-415-0223 Email: [email protected] Feligreses puede anunciar una ocasión especial, ofrecer felicitaciones, reconocer a alguien por un trabajo bien hecho o simplemente mostrar algo de amor por la parroquia ~$25~por una semana Sacraments Weddings: Father Mario asks for a minimum of 6 months’ notice ~ Baptisms: Contact Fr. Mario before the birth of your child. Required talks for parents in Spanish in 2019 will be held in June and Oct. English classes given as needed. Silence Before Mass Time before Mass, in the presence of the Blessed Sacrament, is for readying one’s mind and heart through prayer and meditation. Bulletin Submissions go to [email protected] Deadline: NOON TUESDAY Announcements If you miss the bulletin deadline or feel a message warrants a pulpit announcement, contact the office by NOON WEDNESDAY Meeting Space!!! Please get approval for any meetings and make reservations for space through the Office. Sacramentos Bodas: El P. Mario solicita un aviso con un mínimo de 6 meses de anticipación ~ Bautismos: Contactar al P. Mario antes del nacimiento de tu hijo. Las charlas requeridas para padres en español en 2019 se llevarán a cabo en Junio y Octubre. Silencio Antes de la Misa Este es un momento especial, en presencia del Santísimo Sacramento, para preparar el corazón de uno para la misa. Boletín Para promover la unidad y la inclusión en nuestra parroquia, queremos que todos sepan sobre las oportunidades para el compañerismo y el discipulado para ellos y sus hijos. Por favor envíe información al boletín - ¡en inglés o español! [email protected] POR MEDIODÍA MARTES Anuncios Si olvida la fecha límite del boletín o siente que un mensaje justifica un anuncio de púlpito, comuníquese con la oficina al MEDIODÍA DEL MIÉRCOLES ¡Reserva tu Espacio! Obtenga la aprobación para cualquier reunión que se realice en la iglesia y haga reservaciones con anticipación a través de la Oficina. REFLECTION How can we "prove" to others that Christ is risen from the dead? Our nourishment for that task comes from the Scriptures, preaching, teaching, personal witness, liturgical celebrations etc. – ways we can help a modern doubter like Thomas come to know Christ. Today’s passage affirms that people come to believe in the Risen Christ through their experience of the believing community, people like us. So we ask ourselves: How does my life reflect the risen Christ? What and who help me grow in my role as a witness to the resurrection? REFLEXIÓN ¿Cómo podemos "demostrar" a otros que Cristo ha resucitado de entre los muertos? Nuestro alimento para esa tarea proviene de las escrituras, la predicación, la enseñanza, el testimonio personal, las celebraciones litúrgicas, etc. – maneras en las que podemos ayudar a un increyente moderno como Tomás a conocer a Cristo. El pasaje de hoy afirma que la gente viene a creer en Cristo resucitado a través de su experiencia de la comunidad creyente, gente como nosotros. Entonces nos preguntamos: ¿Cómo refleja mi vida a Cristo resucitado? ¿Qué y quién me ayuda a crecer en mi papel como testigo de la resurrección? by Jude Siciliano, OP Jesús le dijo a Tomás: "¿Has llegado a creer porque me has visto? Bienaventurados los que no han visto y han creído." Parishioner Personal Ad any single week ~$25~ Anuncio personal para Feligreses ~$25~ por una semana Jesus said to Thomas, "Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed."

Upload: others

Post on 01-Aug-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Just $4 per THIS SIZE AD parish… week!!! Sunday of Devine

.

“” S

Roger Clark, Agent Cell: 662-665-5690

This Size Just $12/week!!! (with 52-week commitment)

¡Este Tamaño Sólo

$12/semana!!! (con compromiso de 52 semanas)

$6 / week

(with 52-week

commitment)

$6 /semana

(con compromiso de

52 semanas)

SUPPORT THE BULLETIN! ¡APOYAR EL BOLETÍN!

Call to Place Your Ad:

Julie Hall ~ 662-643-3335 Hablantes de Español:

Anna Perez ~ 662-415-9604

We could use your help! Take your bulletin and ask businesses

that you patronize to support your church by placing an ad!

¡Podríamos usar tu ayuda! ¡Lleve su boletín y solicite a las empresas

que patrocina que apoyen a su iglesia

colocando un anuncio!

THIS SIZE AD

Running Weekly

$15/week

April 28, 2019 / 28 de Abril de 2019

Sunday of Devine Mercy / Domingo de La Divina Misericordia Cuarto domingo de cuaresma

3189 N. Harper Road, Corinth, MS 38834

P. O. Box 660, Corinth, MS 38835

www.stjamescorinth.org | [email protected]

Text Messages: (662) 808-7673

Parish Office Phone: (662) 331-5184

FATHER MARIO SOLÓRZANO

Tuesday-Friday 9:00 AM – 3:00 PM

Parishioners can announce

a special occasion, offer

congratulations, recognize

someone or simply show

some love for the parish on

any single week ~$25~

Mary Rickman, Accessory Designer

Handmade Original Clothing & Accessories

662-427-8985 Deena Garth, Designer/Seamstress

Baptisms Weddings Birthdays

Anniversaries

Decorations ~ Flowers Photography ~ Videography

Wait Staff Available! Español

662-603-4493

English

662-603-5869

Vecteezy.com

The beginning of the end of abortion.

Prayer, Fasting and Peaceful Vigil

www.40daysforlife.com

Anunciar

su negocio

o servicio

¡aquí!

In loving memory of Ronald Gearren

¡Hazlo

uoren

cupón! Apoya a tu parroquia ...

Saque un

anuncio en

recuerdo de un

ser querido

Just $4 per

week!!! With 52-week

commitment

Sponsor the

bulletin in

remembrance of

a loved one.

Make it a

coupon!

Advertise your business

or service here!

Support your parish…

Lalosal EVENT SOLUTIONS!

¿Limpias casas? Cortar el

césped? ¿Reparaciones

en el hogar? ¿Sentarse

con los ancianos?

¡Díganos AQUÍ!

Please Pray for / Por Favor, Ora Por…

Healing, comfort, and/or improvement for/ Curación,

comodidad y/o mejoría para: Katrina Evans, Evie

Hathorn, Bill Mathis Steve and Peggie Clapp,

Barbara and Joe Zoglman, Wade Wiggington, Linda

Kelley, Jeanette Rodriguez, Pat Oliverio,

Robert Ball, Martha Howell, Patrick and Betty

(caregiver/mother), Alexis Rudd, Michelle Halpin, Teri

Whittaker, Alyson Roberts, Sarah Bullard,

Frieda Gardner, Don Horn, Sandra Pinkowski, Gale Landry, Tracey Metzger, Jayne Klein, Kris

Bush, Dakota Miller, Faith Hysaw, Michael

and Martha Hiller, Vern Bellner, Bob and

Pat Goguen, Baker Hall, Virginia Hill, Bob

Schnabl, Libby Gearren,

Lynne Millern, Brenda Clark, Virginia Hill

and Wanda Brock

Send in your prayer requests

Envía tus peticiones de oración

Spanish or English / Español o Inglés

Text: 662-415-0223

Email: [email protected]

Feligreses puede anunciar una

ocasión especial, ofrecer

felicitaciones, reconocer a

alguien por un trabajo bien

hecho o simplemente mostrar

algo de amor por la parroquia

~$25~por una semana

Sacraments Weddings: Father Mario asks for a minimum of

6 months’ notice ~ Baptisms: Contact Fr. Mario

before the birth of your child. Required talks for

parents in Spanish in 2019 will be held in June

and Oct. English classes given as needed.

Silence Before Mass Time before Mass, in the presence of the Blessed

Sacrament, is for readying one’s mind and heart

through prayer and meditation.

Bulletin Submissions go to [email protected]

Deadline: NOON TUESDAY

Announcements If you miss the bulletin deadline or feel a message

warrants a pulpit announcement, contact the

office by NOON WEDNESDAY

Meeting Space!!! Please get approval for any meetings and make

reservations for space through the Office.

Sacramentos Bodas: El P. Mario solicita un aviso con un

mínimo de 6 meses de anticipación ~ Bautismos:

Contactar al P. Mario antes del nacimiento de tu

hijo. Las charlas requeridas para padres en

español en 2019 se llevarán a cabo en Junio y

Octubre.

Silencio Antes de la Misa Este es un momento especial, en presencia del

Santísimo Sacramento, para preparar el corazón

de uno para la misa.

Boletín Para promover la unidad y la inclusión en

nuestra parroquia, queremos que todos sepan

sobre las oportunidades para el compañerismo y

el discipulado para ellos y sus hijos. Por favor

envíe información al boletín - ¡en inglés o

español! [email protected]

POR MEDIODÍA MARTES

Anuncios Si olvida la fecha límite del boletín o siente que

un mensaje justifica un anuncio de púlpito,

comuníquese con la oficina al MEDIODÍA DEL

MIÉRCOLES

¡Reserva tu Espacio! Obtenga la aprobación para cualquier reunión

que se realice en la iglesia y haga reservaciones

con anticipación a través de la Oficina.

REFLECTION

How can we "prove" to others that Christ is risen from the dead? Our nourishment for that task comes from the Scriptures, preaching, teaching, personal witness, liturgical celebrations etc. – ways we can help a modern doubter like Thomas come to know Christ. Today’s passage affirms that people come to believe in the Risen Christ through their experience of the believing community, people like us.

So we ask ourselves:

How does my life reflect the risen Christ?

What and who help me grow in my role as a witness to the resurrection?

REFLEXIÓN ¿Cómo podemos "demostrar" a otros que Cristo ha

resucitado de entre los muertos? Nuestro alimento para esa tarea proviene de las escrituras, la

predicación, la enseñanza, el testimonio personal, las

celebraciones litúrgicas, etc. – maneras en las que

podemos ayudar a un increyente moderno como

Tomás a conocer a Cristo. El pasaje de hoy afirma

que la gente viene a creer en Cristo resucitado a través de su experiencia de la comunidad creyente,

gente como nosotros.

Entonces nos preguntamos:

¿Cómo refleja mi vida a Cristo resucitado?

¿Qué y quién me ayuda a crecer en mi

papel como testigo de la resurrección?

by Jude Siciliano, OP

Entonces nos preguntamos:

Jesús le dijo a Tomás: "¿Has llegado a creer porque me has visto? Bienaventurados los

que no han visto y han creído."

Parishioner Personal Ad

any single week ~$25~

Anuncio personal para

Feligreses

~$25~ por una semana

Jesus said to Thomas, "Have you come to believe because you have seen me?

Blessed are those who have not seen and have believed."