jul/avgust 2014

110
smuti! ideje za ukusniji život jul & Avgust 2014. KAD STE U RIMU... PRIPREMA U PAPIRU LETNJE NOVOTARIJE: ZALOGAJ EGZOTICNI AVOKADO > na 4 načina

Upload: mezze-magazin

Post on 31-Mar-2016

266 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Ideje za ukusniji život.

TRANSCRIPT

Page 1: Jul/Avgust 2014

letnje

Letnje salate

smuti!

ideje za ukusniji život jul & Avgust 2014.

Salate Salate Letnje

Letnje kad ste

u rimu...

priprema u papiruletnje novotarije:

zalogajegzoticni

avokado

>

na 4načina

Page 2: Jul/Avgust 2014

Vreme je za odmor. Da stavimo slamnate sesire, sednemo na ivicu bazena, ubacimo noge i pijuckamo koktele. Spremili smo vam recepte da se zanimate to-kom leta i dodali par po-

slastica u vidu osvezavajuce limun tortice, Negroni kokte-la i skrivenih bastica Rima ako vas i tamo put nanese...

Vidimo se u septembru, u medjuvremenu, uzivajte!

Page 3: Jul/Avgust 2014

Ana V. ĐurđevićPrstohvat soli

Ivana LalickiSo & Biber

Dolce Fooda

Milkica Crevar Sakač

Mimi’s kingdom

Đorđe Pešić Sanja Manasijević

Knjiški moljac u špajzu

Lana BelićLa cuisine creative

Olivera SenićJa u kuhinji...

Dragana PušicaMoje grne

Mihaela JavorTortelina

Nevena Zelunka CvijetićHleb & Lale

Marina Bogdanović

Mademoiselle Marina

Zorica LakonićMy pans & pots

Marija PetrovićPalachinka

tim

Page 4: Jul/Avgust 2014

vaš recept hladna čorba od jogurta negroni avokado egzotični zalogaj salata sa avokadom i piletinom bruskete sa avokadom avokado humus slad-oled od avokada i čokolade u sezoni grašak letnja klasika tikvice perfect match kineski rezanci sa piletinom i povrćem china, baby! kieslo-ljuta čorba cha siu bao prženi pirinač povrće na kineski piletina na kineski prženi damplings etno gulaš od jagnjećih cre-vaca ali babine pogačice sačuvajte sezonu kečap kad si u rimu... letnje novotarije:priprema u pa-piru krmenadle u papiru, pastrmka u perga-ment papiru fileti lososa sa povrćem paketići sa trešnjama i breskvama fantastična aronija mafini aronija i kokos smuti od aronije i čia semenki nepečeni cheesecake sa aronijom slatko od aronije sladole aronija i kokosovo mleko smuti malina&mango banana&čokolada malina, kajsija&kokos mle-ko kivi limun tortica šta voli mezze tim koktel

jul/avgust 2014.

Obrada i priprema sadržaja: Marija Petrović i Ana V. Đurđević

Fotografija na naslovnoj strani: Ivana Lalicki

Zabranjeno je neovlašćeno preuzimanje i kopiranje sadržaja, bez prethodne saglasnosti

redakcije časopisa Mezze!

Page 5: Jul/Avgust 2014
Page 6: Jul/Avgust 2014

VAŠ RECEPTrecept: Svetlana Andrejević foto i priprema: Ivana Lalicki

Page 7: Jul/Avgust 2014

VAŠ RECEPT

Sastojci

1 veći krastavac1 kašika sitno seckane sveže nane2 kašike kapra iz slanog rastvora750 ml jogurta250 ml mleka2 čena belog luka2 kašike belog vinskog sirćetaso i beli biber, po ukusu6 kriški prepečenog hlebamaslinovo ulje

Priprema

Krastavac oljušti i sitno narendajte.Sitno naseckajte svežu nanu, ka-par i beli luk. Pripremljene sastojke umešajte u jogurt. Posolite i pobiber-ite po ukusu. Umešatjte hladno mleko i sirće. Stavite da se hladi najmanje dva sata pre služenja.

Na malo maslinovog ulju prepecite hleb i poslužite uz čorbu.

ČORBA

Ukoliko i Vi želite da se Vaš recept nađe na našim strana-ma, pratite naš blog i Facebook stranicu!

Kad sam pravila ovu čorbu bio je baš topao dan, tako da nam je super “legla”. Podseća na piće koje smo pili u nekom afganistan-skom restoranu. Svi sastojci su sjaj-ni tako od njih ne može da ispadne loša čorba. Mislim da je super fora da se služi na letnjim partijima, u man-jim čašama koje su okružene ledom, baš kao na slici.

hladnaOD JOGURTA

Page 8: Jul/Avgust 2014

Negroni1/3 Biter Kamparija1/3 crvenog Martinija1/3 Gordon’s džina v 24h

u fridžu

služite u kristalnoj hladnoj caši BEZ LEDA! sa kriškom pomorandže i koricom limuna

by Marina

Page 9: Jul/Avgust 2014

Jedan od najpoznatijih italijanskih aperitiva, Negroni, ime je dobio po jednom grofu iz Firen-ze koji je ziveo na prelasku sa XIX na XX vek. Zvao se Camillo Negroni i kao i svi grofovi bio je naravno iz jako bogate porodice, veliki sarm-

er, boem, putnik i uticajna licnost vremena u kome je ziveo. Skoro svakog poslepodneva je odlazio u on-dasnji cuveni Caffè Casoni u samom centru Firenze i narucivao koktel koji se zvao Milano – Torino (kasni-je prekrsten u Americano, u cast jednog italijanskog boksera tridesetih godina koji je slavu postigao u Americi). Imajuci u vidu koliko je Negroni bio uticajan svi oni koji su zeleli da budu cenjeni narucivali su koktel koji je on narucivao. Vrativsi se sa jednog puta iz Engleske (1919/1920. godine) grof je zatrazio od barmena koji ga je stalno sluzio da umesto 1/3 sode u koktel stavi 1/3 dzina koji je od tada promenio formulu i postao 1/3 Bitter Kamparija + 1/3 crvenog Martinija + 1/3 Dzina Gordon’s. Od tada su svi poceli da narucuju “Milano – Torino, kao Negroni” i vre-menom je i samo ime promenjeno. Moj savet je da se koktel napravi, sipa u flasu, zatvori, drzi u frizideru 24 sata i sluzi u kristalnoj hladnoj casi BEZ LEDA sa kriskom pomorandze i koricom limuna.

Page 10: Jul/Avgust 2014

Malo Instagram ljubavi...Pratite nas na Instagramu! Ako ste pravili nešto po našim receptima, uslikajte i tagujte slike sa: #mezzemagazin #mezzetluk twitter-u

Svratite kod nas na Facebook. Jed-nostavno da nam kažete zdravo. Ili da vidite šta ima novo.

@mezze_

potražite nas i na

mezzetluk#Uskoro ćemo vam jav-

iti novu

temu za rubriku

vaš recept. Pratite nas na

blogu i društvenim

mrežama.

Hajde zajedno da pravimo Mezze!

Još više inspiracije! Mezze vikend meni - petkom na našem blogu!

Page 11: Jul/Avgust 2014

AvokadoegzotičnizalogajAvokadoegzotičnizalogaj

Page 12: Jul/Avgust 2014
Page 13: Jul/Avgust 2014

Sastojci

oko 500 g pilećeg belog mesa, bez kožice i kostiju1 veliki zreli avokadokisela pavlaka, 20% mmdomaći majonez uljesok od 1/2 limete1-2 kašike seckanog lista korijan-dera3-4 kašičice mešavine soli, bibera, ljute aleve paprike, belog luka u prahu, kumina i crnog luka u prahu1 manji čen belog luka, opciono

Za posluženje

tortiljeparadajzcrni luksveži list korijanderalimeta

Priprema

Belo meso isecite na komade veličine zalogaja, prelijte sa 1 kašikom ulja i pospite mešavinom začina. Ostavite da se par sati marinira u frižideru.U tiganju zagrejte ulje i ispržite meso. Ostavite da se potpuno ohladi. Meso usitnite na kockice, avokado očistite i isecite na kockice i dodajte mesu. Tiganj ostavite sa strane i nemojte ga prati jer ćete u njemu zagrevati tortilje. Doda-jte sok od limete, sitno seckani korijander i beli luk protisnut na presu. Umešajte pavlaku i majonez u jednakim količinama. Dovoljno je da stavite toliko da se sastojci lepo povežu.Čuvajte poklopljeno u frižideru do služenja.

Tortilje sa svake strane zagrejte u tiganju, na svaku rasporedite sala-tu, kolutove paradajza, malo crnog luka i seckani korijander. Preko nacedite limetu i ako vam je ostalo začina pospite. Savijte i poslužite.

SALATAautor: Marija Petrović

& piletinomsa avokadom

Page 14: Jul/Avgust 2014

Sastojci

2 zrela avokada100 g kozjeg sira½ šolje grčkog jogurta¼ šolje limete1 čen belog lukaprstohvat soliprstohvat bibera¼ kašičice kuminaprstohvat aleve paprike

prepečene kriške hleba

Priprema

Avokado izgnječite i izmiksa-jte u blenderu sa grčkim jogurtom, limetom, belim lukom i začinima.Kozji sir iseckajte na kockice i pomešajte sa avokadom.Korigujte so i ostavite poklopljeno u frižideru da se malo ohladi.

Premažite prepečeni hleb sa namazom ili namaz stavite u činijicu, a hleb sa strane i poslužite.

bruskete sa avokadom

autor: NeveNa ZeluNka Cvijetić

Page 15: Jul/Avgust 2014
Page 16: Jul/Avgust 2014

Sastojci

200 g kuvanih leblebija1 manji avokado100 g tahinijasok od jednog manjeg limuna3 čena belog luka2 kašike maslinovog ulja4 kašike vodeso, biber po ukusu1/2 kašičice kajenske paprike, op-ciono

Priprema

Leblebije stavite u multipraktik ili seckalicu, dodajte sve sastojke i izmiksajte do kremaste teksture. Probajte, pa doterajte začine po ukusu.

Ako vam se učini da je namaz previše gust, dodajte malo vode ili soka od limuna. Prebacite u staklenu posudu i poklopite kako bi humus zaštitili od sušenja. Pre služenja, pospite paprikom, peršunom i maslinovim ulje.

humusAVOKADO

KUVANA LEBLEBIJA

Ukoliko nemate gde da kupite već kuvanu leblebiju u konzervi, to

nije problem! Kupite oko 100 - 120 g sirove leblebije. Stavite je u duboku

šerpu, prelijte sa 3x više vode i stavite kašičicu sode bikarbone.

OStavite da prenoći (ako vam je toplo u stanu obavezno stavite u

frižider). Ujutru, prospite vodu iz šerpe, pa nalijte sa novom i

stavite da se kuva oko sat vreme-na ili dok u potpunosti ne omekša,

treba da se gotovo raskuva.

autor: aNa v. ĐurĐević

Page 17: Jul/Avgust 2014

humus

za2

osobe

AVOKADO

Page 18: Jul/Avgust 2014

& čokolade

sladoledSastojci

1 manji zreli avokado, rashlađen100 g otopljene čokolade i ohlađene do sobne temperature100 ml kokosove kreme, ohlađene2 kašike meda1 kašika kakaa1 kašičica ekstrakta vanile

Priprema

Sve sastojke stavite u blender i mešajte dok ne dobijete homogenu masu. Smesu za sladoled ubacite u aparat za sladoled i hladite prema uputstvu proizvođača. Ako nemate aparat za sladoled, smesu ubacite u plastičnu posudu, za-tvorite poklopcem i držite u zamrzivaču minimum 4 sata dok se ne stegne.

Napomena

Ako ne možete da nađete kokosovu kremu možete je zameniti slatkom pavlakom.

Page 19: Jul/Avgust 2014

autor: ZoriCa lakoNić

& čokolade

sladoledod avokada

Page 20: Jul/Avgust 2014

autor: Milkica Crevar Sakač

Osim uzgojenog, postoji i divlji grašak koji je prisutan već hiljadama godina u ljudskoj ishrani. Divlji grašak je rasprostranjen širom Centralne Azije i na Bliskom Istoku. Grašak su jeli i stari Grci i Rimljani, a posebno je bio popularan u srednjovekovnoj Evropi (najviše na francuskim i britanskim dvorovima). To je jedna od prvih vrsta povrća koje su ljudi uopšte uzgajali.

Iako je veoma dugo deo ljudske ishrane, ima jako malo naučnih radova koji se bave graškom i njegovom lekovitošću i hranljivošću. Tek u novije vreme, pažnja je malo više usmerena na ovo povrće. Grašak je odličan izvor folne kiseline koja je neophodna za normalno funkcionisanje mozga, bogat je vitaminima C, K i A.

rašakGrašakG

Grašak (Pisum sativum) je povrće na koje, u većini slučajeva, ne obraćamo neku posebnu

pažnju. Jedemo ga, volimo, spremamo, ali retko razmišljamo o tome da li je, i koliko je zdrav. Slično krompiru, ili pasulju, on je

jednostavno stalno prisutan u našoj kuhinji. To je jednogodišnja, veoma nežna zeljasta

biljka koja pripada leguminozama tj. mahu-narkama – biljkama u koje spadaju i leblebije, pasulj, leća, boranija. Sve biljke iz ove grupe

su bogate ugljenim hidratima i proteinima i ne-ophodne su u ishrani vegetarijanaca.

Page 21: Jul/Avgust 2014

(Allium schoenoprasum) je najmanja, jestiva vrsta luka. Pripada porodici Alliaceae kojoj pripadaju i njegovi veći rođaci beli luk, crni luk i praziluk. Vlašac je višegodišnja zeljasta biljka koja, kao i ostale biljke iz ove porodice, ima lukovice ispod zemlje. Njegove lukovice su izduženog oblika, veoma tanke i sabijene u grupe. Listovi i cvetne stabljike su šuplje, okruglog poprečnog preseka i veoma nežne strukture. Cvetne stabljike se, dok su mlade, teško razlikuju od listova, a pred cvetanje postaju tvrđe i drvenastije. Vlašac, u stvari, podseća na umanjenu verziju mladog crnog luka. Krajem maja i tokom juna cveta, a cvetovi su grupisani u lepe, okrugle cvasti nežno ljubičaste boje. Cvasti vlašca su predivan ukras u bašti, a i jestive su, pa se mogu koristiti kao dekoracija u salatama.

Latinski naziv biljke potiče od grčkih reči skhoínos, što znači šaš i práson, što znači praziluk. Vlašac slobodno raste u prirodi širom Evrope, Azije i Severne Amerike. Smatra se da je to jedna od retkih biljaka koje oduvek postoje na prostoru i Starog i Novog sveta. Postoji više varijeteta, u za-visnosti od područja i klimatskih uslova, a gajeni vlašac najviše liči na vrstu koje slobodno raste na području Alpa. Ova fina začinska biljka se koristi u ljudskoj ishrani već 5000 godina, a uzgaja se od V veka. Stari Rimljani su verovali da je vlašac dobar lek kod opekotina, povećava krvni pritisak i deluje kao diuretik. U nekim kulturama vlašac se čak koristi za proricanje sudbine, a kuća okićena njime je zaštićena od zlih duhova.

USEZONI

rašakrašak

Page 22: Jul/Avgust 2014

U njemu se nalazi dosta ugljenih hi-drata koji se stajanjem veoma brzo pretvaraju u skrob (zbog toga se preporučuje da se sveže ubran grašak što pre iskoristi ili zamrzne), ali i specifičnih fitosterola koji imaju veoma povoljno dejstvo na organizam. U grašku su otkrivena i posebna jed-injenja koja su po njemu dobila ime: pisumsaponini I i II i pisomozidi A i B. Postoje tvrdnje (još uvek sa nedovoljno dokaza) da je grašak efikasan u reg-ulisanju nivoa šećera u krvi i da štiti ljudski organizam od tumora stomaka.

Grašak je jedna od prvih kultura u novoj sezoni – seje se već tokom marta, dok još uvek postoji opasnost od pov-remenih mrazeva. Od setve do berbe plodova prođe 7 do 10 nedelja, u za-visnosti od sorte. Najbolje ga je sejati direktno u pripremljenu leju (koju je najbolje preašoviti prethodne jeseni) u plodnu, rastresitu zemlju. Zemlja može biti i blago peskovita. Veoma je važno voditi računa o zalivanju, jer zbog previše vode može istruliti, a ni sušu ne podnosi. Nije mu potrebno dodavati đubrivo, posebno ne azotno. Sve biljke iz ove grupe vezuju azot iz zemljišta i na taj način bogate zemljište koje je sledeće godine pogodno za neku novu biljku. Grašak ne bi trebalo nekoliko godina zaredom sejati na isto mesto. Dodatak azota u obliku veštačkog đubriva će stimulisati rast lista, ali smanjiti broj mahuna. Grašak je dobro gajiti pored krastavaca ili krompira, a ne voli luk i beli luk u komšiluku. :) Inače je osetljiv na čitav niz parazita, gljivica, bakterija, i kod klasičnog (ne-organskog) uzgoja se prska sa dosta insekticida i ostalih hemijskih sred-stava. O tome trebate voditi računa prilikom kupovine.

Page 23: Jul/Avgust 2014

Prilikom berbe najbolje je kidati individ-ualne mahune kada su spremne. Grašak se bere kad su zrna još uvek tamnoze-lene boje, tada je najbolji. Ako se ma-hune redovno uklanjaju, stimulisaće se rast novih. Mahune se beru nežno, pridržavajući ostatak biljke, jer je grašak nežno vezan za zemlju i lako se čupa. Nakon branja ga je najbolje odmah očistiti i upotrebiti ili zamrznuti (na-jbolji način čuvanja, nakon kratkog blanširanja) jer stajanjem, već nakon nekoliko sati, prosti ugljeni hidrati prel-aze u skrob. Ako niste na vreme ubrali grašak i zrna su mu žućkasta, onda ga je najbolje osušiti do kraja i čuvati tako osušenog.

Osim zrna, u ishrani se mogu koristiti i vrhovi izdanaka koji se mogu doda-vati salatama ili čorbama. Imaju ukus isti kao zrna. Verovatno ste u recep-tima na engleskom jeziku nailazili na izraze ’snow peas’ i ’snap peas’. Ove dve

vrste graška još uvek nisu česte kod nas. ’Snow peas’ je tanji grašak, kom zrna još uvek nisu razvijena i jede se sa opnom, a ’snap peas’ ima razvijena zrna, ali i jestivu opnu. Klasični grašak, karakterističan za naše područje ima tvrđu opnu koja se ne koristi u ishrani.

Uživajte!

Grašak je prisutan u skoro sva-koj svetskoj kuhinji i u svakoj

kulturi se sprema na specifičan način. U Indiji ga dodaju karijima, na Bliskom Istoku ga kombinuju

sa nanom, od njega se prave pite, čorbice, namazi... I vi sigurno jedete često grašak, a nadam se da ste o njemu iz ovog tek-

sta saznali bar nekoliko novih činjenica.

Page 24: Jul/Avgust 2014

ČORBA

Sastojci

2 kašike maslinovog ulja2 srednje glavice luka4 čena belog luka½ kašičice soli500 g očišćenog graška1 kašika sitno seckanog peršunovog lista1 l supe od povrća1 kašika limunovog sokarendana korica od ½ limunajoš 1 kašika maslinovog ulja

Priprema

Iseckajte luk i beli luk. Ako koristite svež grašak koji se duže kuva u odnosu na smrznu-ti, skuvajte ga da samo malo omekša u običnoj vodi, pro-cedite, prelijte hladnom vodom i ostavite sa strane.

U šerpi zagrejte dve kašike maslinovog ulja. Dodajte luk i prstohvat soli, promešajte varjačom i dinstajte oko 5 minuta dok luk ne omekša. Dodajte beli luk, promešajte pa dinstajte još 3 minuta.Na luk dodajte grašak i oko 800 ml povrtne supe, pa os-tavite da proključa. Kad proključa, kuvajte dok grašak skroz ne omekša. Isključite ringlu, pa dodajte peršunov list, samo da svene.

Štapnim mikserom dobro usit-nite sve sastojke da dobijete glatku supu. Po želji, dodajte još pripremljene povrtne supe, u zavisnosti od željene gus-tine. Na kraju dodajte limunov sok, koricu i kašiku maslino-vog ulja, pa sve izmešajte. Probajte, pa dosolite po želji.

U

SEZONI

od graška

Page 25: Jul/Avgust 2014
Page 26: Jul/Avgust 2014

Sastojci

350 g očišćenog graškarendana korica od 1 limuna3 kašike limunovog soka1 veći čen belog luka

šaka listova sveže nane2 kašike maslinovog ulja

2 kašike tahinija¼ kašičice krupne morske soli

Priprema

Ako koristite svež grašak, skuvajte ga da delimično omekša. Ako koristite smrznuti grašak, pripremite ga prema

uputstvu sa kesice.

Sve navedene sastojke stavite u dublju posudu ili teglu i usitnite štapnim mikserom u fini namaz. Probajte, pa doda-

jte soli po želji.

Čuvajte u frižideru najviše 4 dana.

NAMAZod graška&nane

Page 27: Jul/Avgust 2014

USEZONI

Page 28: Jul/Avgust 2014

TIKVICELetnja klasika

GRATIN SA TIKVICAMA I SIROM

Page 29: Jul/Avgust 2014

TIKVICELetnja klasika

autor: Lana BeLić

U jeku sezone, izuzetno lagane, tikvice su jedna od na-jboljih namirnica koju možete koristiti tokom leta. Od

klasičnih pohovanih tikvica, do jednostavnih pasti i krem čorbica, možete ih kombinovati u gotovo bilo kom receptu.

Mi vam donosimo tri ukusne i zanimljive ideje.

Page 30: Jul/Avgust 2014

POLPETE ODTIKVICA

Page 31: Jul/Avgust 2014

HLEPČIĆ SA TIKVICAMA I MASLINAMA

Page 32: Jul/Avgust 2014

GRATIN SA TIKVICAMA I SIROM

Sastojci: 500 g manjih tikvica, 250 g svežeg sira, 3 jaja, 50 g kačkava-lja, 2 kašike brašna, malo putera, so, biber, sveže začinsko bilje

Priprema

Tikvice oljuštite i narendajte ili iseckajte na sitne trakice. Posolitei ostavite da stoje 10-ak minuta. Za to vreme ulupajte jaja viljuškom, dodajte izmrvljeni sir, brašno, so, biber i seckano za-činsko bilje. Tikvice dobro iscedite i sjednite sa prethodno pripremlje-nom smesom.

Kalupiće premažite puterom i pospitesa malo brašna. Napunite pripremlje-nom smesom, ali ne sasvim do kraja. Odozgo narendajte kačkavalj. Pecite u zagrejanoj rerni na 200°C 20-tak minuta. Poslužite toplo.

POLPETE OD TIKVICA

Sastojci: 1 veća tikvica, 2 jaja, 75 g brašna, 75 g griza, 1 kašičica soli, 1/2 kašičice praška za pecivo, 50 g rendanog tvrdog sira

Priprema

Tikvicu oljuštite, narendajte, poso-lite i ostavite da stoji. Izmešajte umućena jaja sa brašnom i grizom, dodajte so i malo praška za pecivo. Tikvice dobro iscedite i izmešajte sa prethodnom smesom. Dodajte i ren-dani sir (pekorino, parmezan...).

Zagrejte ulje u tiganju, pa kašikom

vadite po malo smese i spuštajte na vrelo ulje. Pržite ih kratko sa je-dne i druge strane dok fino ne poru-mene. Polpete vadite na kuhinjski ubrus da upije višak ulja, a zatim poslužite tople uz sezonsku salatu.

HLEPČIĆ SA TIKVICA-MA I MASLINAMA

Sastojci: 250 g brašna, 1 kašičica praška za pecivo, 1 kašičica so-li, 1 manja tikvica, 3 jaja, 75 ml ulja, 75 ml mleka, 50 g svežeg sira, 50 g maslina, biber, sveže začinsko bilje

Priprema

Tikvicu oljuštite, narendajte i po-solite. Ostavite da stoji dok pri-premite sve ostale sastojke. Uklju-čite rernu da se zagreje, a dugul-jasti kalup za hleb obložite papirom za pečenje.

Izmešajte brašno, so i prašak za pe-civo. Jaja umutite blago viljuškom, dodajte mleko i ulje i sjedinite sa brašnom. Sir izmrvite, masline sitno iseckajte, a tikvice dobro isceditei dodajte u smesu. Dodajte i malo seckanog svežeg bilja po želji (pe-ršun, bosiljak, ruzmarin), pa sve lepo izmešajte sa ostalim sastojci-ma.

Smesu sipajte u pripremljeni ka-lup, poravnajte i poprskajte uljem. Pecite u prethodno zagrejanoj rerni na 200°C oko 40 minuta. Proverite nožem da li je testo u sredini do-voljno pečeno i ako je potrebno još malo pecite.

Ostavite da se hlepčić prohladi u kalupu, a zatim ga izvadite na reše-tku da se ohladi do kraja.

Page 33: Jul/Avgust 2014
Page 34: Jul/Avgust 2014

PERFECT

MATCH

KaKo idealno upariti hranui vino i u potpunosti se

prepustiti uživanjima krozgastro-vinsKe avanture prepune

novih očaravajućih ukusa.

autor: ĐorĐe Pešić

Page 35: Jul/Avgust 2014

MATCH

Page 36: Jul/Avgust 2014

REZANCIsa piletinom i povrćem

Veliki sam ljubitelj azi-jske kuhinje i njihovih jela u kojima dominira-ju kombinacije raznih ukusa, kao što su slat-ko-slano, kiselo-slatko i ljuto-kiselo. U ovom jelu je prisutan slatko-lju-ti ukus koji je po meni odličan pratilac ovog italijanskog rizlinga sa Fruške gore. Izrazi-ti voćni ukusi, posebno vinogradarska breskva i ananas savršeno prate slatke ukuse u jelu koji dolaze od šargarepe i meda. Fino izbalansira-ne kiseline u vinu smiru-ju ljute ukuse od čili pa-pričice i đumbira i sa mariniranom piletinom daju jedan harmoničan sklad azijsko-fruškogor-skih ukusa. Jelo se brzo priprema, vino je dostup-no po krajnje fer ceni, tako da ovaj savršen par vina i hrane toplo pre-poručujem. Živeli!

Vino koje sam odab-rao uz ovo jelo je Italijanski rizling

berba 2012. vinarije Vinum iz Sremskih Karlovaca, Vojvodi-

na, Srbija.

Page 37: Jul/Avgust 2014

KineskiREZANCI

sa piletinom i povrćem

Marinada za piletinu

1 kašičica senfa2 kašike soja sosa1 kašika aćeta balsamica1 kašičica mlevene paprikesobiber

Sastojci

200 g pilećeg belog mesa200 g kineskih rezanaca1 ljuta čili paprika1 crvena paprika1 tikvica10 g svežeg đumbira1 praziluk1 crni luk1 čen belog luka1 šargarepa100 g šampinjona100 g kupusa1 kašičica meda50 ml soja sosa3 kašike susamovog uljasobiber

Priprema

Pileće belo meso isecite na sitne kockice, pomešajte sastojke za mar-inadu i u nju stavite piletinu. Dobro promešajte i ostavite da ods-toji 15 minuta.

Povrće očistite i narežite na tanke štapiće žilijen (tikvicu, praziluk, šargarepu, đumbir, kupus, papri-ku), crni luk na kockice, beli luk i šampinjone na listiće i čili pa-pričicu sitno iseckati.

Stavite vodu za kineske rezance i dodatjte pola kašike krupne morske soli.

U woku jako zagrejte ulje, dodajte beli luk, crni luk, čili papričicu, pa kad luk zamiriše, dodajte pilet-inu, med i kašiku soja sosa, pržite meso 3 minuta.

Zatim dodajte šargarepu, đumbir, papriku i pržite 3 minuta. Dodajte šampinjone, tikvice, kupus i prazi-luk, još soja sosa i pržite još 5 minuta.

Kineske rezance kuvajte 3-4 minuta, procedite ih i ubacite u wok.

Na kraju sve dobro promešajte da rezanci upiju sve ukuse, a po želji dodajte još soja sosa i pržite još par minuta.

za 2osobe

Page 38: Jul/Avgust 2014
Page 39: Jul/Avgust 2014

china,

štapićiobavezni!

baby!

Page 40: Jul/Avgust 2014

Moram da priznam da kad odem u neki azijski restoran isključivo naručujem kiselo-ljutu čorbu pored miso supe. Dobro, ponekad i one bogate vijetnamske Pho čorbe.Ova verzija je mnogo bogatija od one koju ćete dobite u restoranu, ima puno različitih pečuraka, definitivno će vam pomoći ukoliko ste prehlađeni.

za6

osoba

Page 41: Jul/Avgust 2014

Sastojci

30 g sušenih šitaki pečuraka5 g sušenih kineskih gljiva (Wood Ear)2 kašike običnog ulja2 manje šargarepe, iseckane na tanke štapiće250 g braon šampinjona, može i be-lih, tanko iseckanih uzdužno3 čena belog luka, sitno iseckanog½ kašičica tucane ljute paprike, opciono1½ l pileće supe80 g iseckane piletine2 mlada luka, dijagonalno iseckana2 kašičice šećera3 kašike sirćeta2 kašike soja sosaso i crni biber1 kašika gustina, opciono1 jaje1 kašičica tamnog susamovog ulja pola šake iseckanog lišća od korija-ndera

Priprema

Potopite šitaki pečurke i kineske gljive u vrlu vodu, i ostavite ih tu oko 20 minuta. Na kraju ih iscedite i iseckajte. Za to vreme iseckajte pečurke, šargarepu, piletinu, mladi luk, beli luk i pripremite ostale sastojke. Sve sastojke poređajte

jedno do drugog, jer kuvanje čorbe traje jako kratko i morate imati sve na dohvat ruke.

U većem voku na jakoj vatri zagre-jte ulje. Najpre propržite iseckanu šargarepu, oko 2-3 minuta, uz stalno mešanje drvenom varjačom, dok ne omekša. Zatim joj dodajte iseckane šampinjone, i njih pržite dok ne dobiju zlatnu boju i ne počnu da ispuštaju tečnost, 2-3 minuta. Doda-jte beli luk, tucanu papriku i pi-letinu. Posle jednog minuta dodajte pileću supu, mladi luk, i natopljene pečurke i gljive. Kad čorba počne da vri smanjite temperaturu i doda-jte joj sirće, soja sos, šećer, so i crni biber. Kuvajte čorbu još oko 5 minuta uz povremeno mešanje.Jednu kašiku gustina pomešajte sa malo vode i stavite u čorbu da je malo zgusne.

Umutite jaje i dodajte mu susamovo ulje. U tankom mlazu sipajte jaje u čorbu sve vreme mešajući. Kad je čorba gotova skinite je sa vatre, pospite svežim lišćem korijandera i služite odmah.

ČORBAautor: Ivana LaLIckI

kIseLo-Ljuta

VEGETERIJANSKA VARIJANTA

Umesto piletine stavite tofu, a umesto pileće supe, supu od

povrća.

Page 42: Jul/Avgust 2014

Za testo

7 g suvog kvasca4 kašike šećera4 kašike ulja½ kašičice soli3 ¼ šolje* brašna1 šolja tople vode

Za fil

250 g pečene svinjetine, iscep-kane na končiće2 kašike soja sosa2 kašike sosa od ostriga2 mlada luka, sitno seckana1 kašičica ljute tucane paprike1 čen belog luka, sitno seckan

Priprema

U većoj plastičnoj vangli promešajte brašno, šećer i kvasac. Dodajte toplu vodu, ulje i so i mikserom umesite glatko testo. Prebacite ga na blago pobrašnjenu površinu i mesite 5 minuta. Vrat-ite ga u plastičnu vanglu, čije ste zidove blago nauljili. Pokrijte

prozirnom folijom vanglu i pustite testo da narasta minimum jedan sat dok se ne udvostruči.

Sve sastojke za fil stavite u manju plastičnu posudu i promešajte dobro da se sjedine.

Nadošlo testo premesite i podelite na 24 loptice. Svaku lopticu ras-tanjite u krug prečnika 5 cm. Na sredinu stavite 2 kašičice fila, a obod kruga premažite vodom. Spojite ivice da formirate loptu.

Parokuvalo od bambusa obložite pek papirom odgovarajuće veličine. Zumbalicom ili makazama napravite rupe na papiru da bi para mogla da prolazi. U voku ili šerpi čiji promer odgovara vašem parokuvalu zagrejte vodu do ključanja. Paroku-valo sa nekoliko banova stavite na šerpu, poklopite i kuvajte 25 minu-ta. Postupak ponavljate dok ne sku-vate sve banove.

Napomena

Mera je šolja od 240 ml!

CHA autor: Zorica Lakonić

SIUBAO

Page 43: Jul/Avgust 2014

BAO

za24zemičke

Page 44: Jul/Avgust 2014

Pirinač

Page 45: Jul/Avgust 2014

Za marinadu

1 kašika soja sosa½ kašike susamovog ulja2 kašičice sode bikarbone2 kašičice gustina

Za ručak

500 ml pirinča500 g pilećih prsa200 ml kuvanog graška2 šargarepe, iseckane na kockice i blanširane 1 praziluk

200 g kukuruza200 g mariniranih kozica 1 kašika rendanog đumbira2 kašike soja sosa1 kašičica susamovog ulja3 kašike ulja

Priprema

Skuvajte pirinač u vodi i ostavite da se ohladi.

Za marinadu izmešajte soja sos, susamovo ulje, sodu bikarbonu i gustin. Pileća prsa iseckajte na kockice i uvaljajte u marinadu, stavite posudu sa mesom u frižider na sat vremena. Zatim ga ispržite na malo ulja da porumeni sa svih strana, izvadite iz ulja i ostavite sa strane.

Stavite u vok tri kašike ulja i ispržite iseckan praziluk, doda-jte isceđene kozice pa nastavite prženje par minuta. Zatim dodajte kuvani pirinač, grašak, šargarepu, pečenu piletinu, kukuruz i đumbir te lagano mešajte da se sastojci sjedine i zagreju. Na kraju doda-jte 2 kašike soja sosa i 1 kašičicu susamovog ulja, promešajte i, po potrebi, dodajte so i biber. Poslužite toplo.

PirinačPRŽENI

autor: MIhaeLa javor

Page 46: Jul/Avgust 2014

Sastojci

150 g svežih paprika, 1-2 najbolje različitih boja150 g šargarepe170 g krastavca½ srednje glavice kineskog kupusa100 g brokolija, i cvetići i sta-bljike20 g suvih bukovača30 g šitake pečuraka20 g suvih različitih kineskih pečuraka, opciono100 g kikirikija pečenog50 ml soja sosa2 kašike ribljeg sosa1 kašičica pirinčanog sirćeta1 kašičica sosa od ostriga1/2 kašičice ljutog sečuan sosaulje za prženje povrća

Priprema

Sve vrste povrća isecite na štapiće. Kod brokolija odvojite cvetova od stabljika jer ćete ih zasebno pržiti. Kineski kupus isecite na rezance. Suve pečurke prelijte sa vodom i ostavite dvade-setak minuta da se rehidriraju. Rehidrirane gljive isecite na rezance.

Sipajte u vok oko ½ l ulja.

Pripremite metalnu cediljku iznad neke šerpe. Ulje u voku zagrejte da bude veoma vrelo. Povrće možete pržiti pojedinačno, po vrstama ili grupišite vrste slične struk-ture. Svaku vrstu povrća ubacujte na vrelo ulje i kratko propržite. Povrće treba malo da omekša, ali da ipak zadrži malo svoje hrskavosti. Potrebno vreme zavisi od vrste povrća, vreline ulja i veličine štapića. Prženo povrće izvadite šupljikavom kašikom ili, ako vam je lakše, kompletan sadržaj voka pres-pite u cediljku, pa oceđeno ulje vratite u vok i ponovo zagrejte. Nastavite dok ne ispržite sve vrste povrća i pečurke. Možete sve što ste ispržili stavljati u istu po-sudu.

Pečeni kikiriki dodajte u prazan vok (mastan od prženja povrća) i kratko propržite. Kikirikiju doda-jte soja sos, riblji sos, pirinčano sirće, oyster sos i sečuan. Krat-ko izmešajte i ostavite samo da proključa pa u vok vratite prženo povrće, sklonite odmah sa ringle i izmešajte.

Napomena

Sve dodatke (sem povrća) i neobične kineske pečurke možete kupiti kod Kineza na Novom Beogradu.

Povrće NA KINESKI autor: MiLkica crevar Sakač

Page 47: Jul/Avgust 2014

za4

osobe

Ne morate strogo pratiti ovaj re-cept, neka vam bude samo vodič ka nekoj vašoj omiljenoj kombi-

naciji.

autor: MiLkica crevar Sakač

Page 48: Jul/Avgust 2014
Page 49: Jul/Avgust 2014

PiletinaNA KINESKI

Sastojci

oko 500 g pilećeg mesa, bez kostiju i kožicetamni soja soskomadić svežeg đumbira5-6 čenova belog lukaulje od kikirikijasvetli soja sos2 mlada luka1 kašičica pirinčanog sirćeta, op-ciono1 kašičica smeđeg šećera1 kašičica gustina1/2 kašičice kineske mešavine 5 začina (5 spice mix)1 kašičica čilija u prahu (opciono)

Priprema

Piletinu isecite na komadiće veličine zalogaja i prelijte sa nekoliko kašika tamnog soja sosa, koliko da svo meso bude obloženo. Ostavite da se marinira pola sata u frižideru.

Đumbir narendajte, a beli luk isecite na listiće. U voku, na ja-koj vatri i vrelom ulju propržite đumbir i beli luk i kada beli luk počne da poprima braonkastu boju ubacite meso. Mešajte konstantno i

pržite dok meso ne posvetli. Doda-jte začine, pirinčano sirće, šećer i oko 50 ml svetlog soja sosa. Soja sos dodajte po želji, manje soja sosa daće manje sosa. Nastavite da pržite sve dok meso nije gotovo. Piletina se u voku veoma brzo spre-ma pa pazite da ne zagori.

Kada je piletina skoro gotova, umešajte seckani mladi luk ili ga možete dodati pred serviranje uko-liko tako više volite. Kada je go-tovo, sklonite sa vatre i umešajte gustin pomešan sa 1 kašikom hladne vode. Dobro promešajte i na kratko vratite na vatru da se sos ugusti.Služite odmah, uz kuvani pirinač.

Napomena

Na isti način možete pripremiti bilo koje drugo meso, povrće ili njihovu kombinaciju.

autor: Marija Petrović

Page 50: Jul/Avgust 2014

DAMPLINGSprženi

Sastojci za testo

375 g brašna160 ml tople vode

Sastojci za fil

400 g pilećeg belog mesa5 listova kineskog kupusa1 manja šargarepa2 komada mladog luka1 čen belog luka1 cm đumbira1/2 kašičice kineske mešavine 5 začina (5 spice mix)3 kašike soja sosa1 kašika susamovog ulja1 kašika gustina

Priprema

Od brašna i vode zamesite testo koje se ne lepi za prste. Po potrebi do-dajte još vode ili brašna. Testo treba da je srednje meko i svilen-kasto na dodir. Formirajte kuglu, stavite na tanjir i pokrijte blago pokvašenom krpom. Ostavite da odmori oko 30 minuta.

Za to vreme sprmite fil. Pileće mesosameljite u multipraktiku. Kupusisecite na tanke trakice, šargarepu takođe. Mladi luk iseckajte na kolu-

tiće, beli luk i đumbir sitno nar-endajte. Kada obavite seckajući deo, sve sastojke stavite u jednu veću posudu, dodajte soja sos, susamovoulje, kinesku mešavinu začina i gu-stin. Sve dobro promešajte, najboljerukama. Pokrijte i ostavite u frižider.

Testo podelite na 2 dela, pa svaki deo razvaljajute u glistu debljine 3 cm. Secite na kolutove debljine 2 cm. Svaki kolut spljoštite dlanom, pa razvaljajte baš tanko uz pomoć oklagije. Vodite se instrukcijama datim u izdanju Jul/Avgust 2012. na stranama 73-75. Uzmite krug testa na dlan, na sredinu stavite kašičicu fila pa spojite krajeve koje potom uštinete. Ređajte na dasku obloženu papirom za pečenje.

U tiganj sipajte malo suncokretovog ulja, poređajte damplingse i upaliteringlu na srednje jaku vatru. Osta-vite ih da se prže 3 minuta ili dok ne uhvate boju po dnu. Tada zalijte sa 50 ml vode, poklopite i ostavite da voda ispari. Kada isparu, odložte poklopac i pržite ih još 2-3 minuta. Ako ne mogu svi da stanu u tiganj, radite u turama.

Služite vruće uz soja sos obogaćen kolutićima mladog luka.

autor: ana v. ĐurĐević

Page 51: Jul/Avgust 2014

prženi

za4

osobe

Page 52: Jul/Avgust 2014

autor: Dragana Pušica

Sastojci

500g jagnjećih crevaca2 pune kašike svinjske masti2 veće glavice crnog luka1 srednja šargarepa1 glavica belog luka200 ml mlevenog domaceg paradajza (iz flaše)2 lovorova listaso, mleveni crni biber1 puna kašika brašna1 kašičica aleve paprikesveži peršunperca mladog crnog luka

Priprema

Predhodno obarena i sitno iseckana crevca propržite na zagrejanoj masti, uz povremeno dodavanje vode. Dodajte zatim sitno seckani crni luk, sitno seckanu šargarepu i čenove belog luka, malo propržite sve zajedno, pa dodajte paradajz, lovorov list, posolite i pobiberite. Poklopite i kuvajte dok povrće ne omekša. Pred kraj kuvanja začini-ti po ukusu biberom, peršunom i dodajte brašno i alevu papriku. Brašno razmutite u malo hladne vode, pa tek onda dodajte u vrelo jelo. Pre služenja pospite seckanim per-cima mladog luka.

Gurmanluk koji treba umeti voleti...

Gulaš odjagnjećih

crevaca

Page 53: Jul/Avgust 2014

autor: Dragana Pušica

etno

ulaš od

Page 54: Jul/Avgust 2014

Ali BabineSastojci za testo

500 g kuvanog krompira, 250 g brašna, malo soli i bibera

Sastojci za nadev

1 vezica mladog crnog luka, 100 g pancete, 100 g kačkavalja, 100 g šampinjona, so, bib-er, seckani peršun + 1 jaje za premazivanje, susam za posipanje

Priprema

Krompir oljuštite i skuvajte u slanoj vodi. Ispasirajte i izmešajte sa brašnom, dodajte malo soli i bibera po ukusu. Radni sto pospite brašnom i razvijte tanku koru. Okruglom modlicom izvadite 12 većih krugova prečnika 8,5-10cm i isto toliko manjih krugova za poklopčiće.

Napravite nadev tako što ćete na malo ulja pro-pržite sitno seckani mladi luk i kockice pance-te. Dodajte listiće šampinjona i sve zajedno kratko prodinstajte. Pomerite sa ringle i osta-vite da se ohladi. Kačkavalj iseckajte na sitne kockice i umešajte u ohlađeni fil. Posolite i po-biberite po ukusu i dodajte seckani peršun.

Kalup za mafine premažite puterom i pospite sa malo brašna. U kalup prvo stavite veće krugove od testa i utisnite ivice. Stavite po kašičicu fila i skupite malo krajeve testa prema sredini. Odozgo stavite manje krugove kao poklopčiće i sve premažite umućenim jajetom. Po želji pospite crnim ili običnim susamom.

Pecite na 200°C oko 25-30 minuta dok pogačice fino ne porumene. Poslužite tople kao predjelo ili za večeru.

Napomena

Pogačice možete napuniti povrćem, mesom, sirom...

Page 55: Jul/Avgust 2014

Ali Babinepogačice

autor: Lana BeLić

Page 56: Jul/Avgust 2014

autor: Milkica crevar Sakač

Sačuvajtesezonu!

Page 57: Jul/Avgust 2014

Negde od polovine avgusta, kada je sezona paradajza u punom jeku, ukus mu poraste (u odnosu na one plodove sa početka sezone), a cena opadne. Tada je pravo vreme za iskoristiti ga i nekako spremiti za zimu. Od parada-jza se može napraviti mnogo toga. Kod nas se najčešće sprema klasičan sok od paradajza koji se može dodati svakom jelu (a i taj sok se skoro u svakom domaćinstvu pravi drugačije – od jednostavnog, mlevenog povrća, do

kuvanog soka sa dodatkom raznovrsnih začina), ali mo-gućnosti ima mnogo više. Napravite sopstveni pelat kom ćete dodati začine koji se vama dopadaju, koncentrat od paradajza, sušite ga i stavite u maslinovo ulje, iskom-

binujte sa paprikama i pripremite pinđur, možete proba-ti neki od recepata za sos za roštilj ili napravite domaći kečap. Ako ste posebno hrabri, možete plodove paradaj-za upotrebiti za neku slatku kombinaciju, pa napraviti džem u kombinaciji sa nekim drugim voćem. Ne plašite

se, eksperimentišite!

Page 58: Jul/Avgust 2014

kečap pripreMljen po ovoM receptu je gust, bogatog ukusa, Sa doSta začina i najbolje ga je pakovati u teglice umesto u flašice.

5 kg paradajza, 1 kg paprika, 3 glav-ice luka, 1 kašika aleve paprike, 1 kašika senfa, štapić cimeta, 5-6 karanfilića, kašičica anisa, 120 g

smeđeg šećera, 120 g belog šećera, 3 dl sirćeta, so po ukusu

Priprema

Paradajz očistite i isecite na četvr-tine ili kriške (u zavisnosti od veli-čine). Očistite papriku i luk i iseci-te na komadiće. Sve ubacite u velikušerpu i kuvajte oko 1h na umerenoj va-tri. Zatim sklonite sa šporeta i pro-pasirajte. U zavisnosti od tipa pasi-rke možete pričekati da se prohladi, da ne opečete prstiće :)

Masu vratite u čistu šerpu. Dodajtealevu papriku, senf (razmućen sa malovode, da ne ostanu grudvice), obe vr-ste šećera, sirće i so. Cimet, karan-filiće i anis stavite u krpicu i do-bro uvežite kanapom. Celu krpicu sa začinima ubacite u kečap. Sve kuvajte uz povremeno mešanje na umerenoj vat-ri oko 1h nakon što proključa. Možda ćete morati i duže kuvati, što zavisi od vrste paradajza, tako da pred kraj proveravajte gustinu.

Iz kuvanog kečapa uklonite krpicu sa začinima, a kečap sipajte u čiste i sterilisane flašice. Sipajte postepeno da flašice ne puknu od topline. Dobro ih zatvorite i složite u duboki lonac čije dno je obloženo krpom. Prelijte hladnom vodom dok ne prekrije flašice (da ne vire iz vode, zato je važno da su dobro zatvorene) pa kuvajte 30 minuta od kada proključa. Ostavite da se ohladi zajedno sa vodom i tek tada odložite na prohladno mesto.

Količinu sirćeta, soli i začina prila-godite sopstvenom ukusu.

spicy

domaći kečap

Page 59: Jul/Avgust 2014

Recepte iz prethodnih

brojeva možete preuzeti na

straniciovoj

Page 60: Jul/Avgust 2014

Kao i u svim velikim gradovima ni u Rimu normalnom turisti nije nimalo tesko da sklizne u zamku lose kuhinje i da se vrati sa puta pitajuci se zasto je uopsteno priznato da je italijanska kuhinja jedna od najboljih na svetu! Ne zavisi to samo od de-bljine budjelara iako se mora priznati da su mogucnosti da se jako lose jede obrnuto proporcionalne u odnosu na visinu pod-netog racuna. Naravno da to nije pravilo ali tendencija jeste...Ukoliko, dakle, izuzmemo posetioce Vecnog grada koji nemaju problema sa budzetom moze se reci da izbor restorana zavisi od stepena njihove gastronomske kulture, ekonomskih mogucnosti i, last but not least, onoga sta u stvari zelimo u datom trenutku. Naravno da je nekome ko se odlicno razume u spremanje hrane izuzetno vazno da iz kuhinje restorana u koji je upravo usao izad-ju jela perfektno uradjena u tehnickom smislu. Jos je ocigledni-je da neko ko putuje sa odbrojanim finansijama nece za jedan obrok potrositi onoliko koliko mu je potebno za dva nocenja.

Jedino pravilo moze da bude ovo: u sirokom krugu izbegavati mesta gde za 10 eura nude predjelo, glavno jelo, prilog, kolac i kafu!!

Kad si u Rimu...

autor: Marina Bogdanović

Page 61: Jul/Avgust 2014
Page 62: Jul/Avgust 2014

Trat-toria ZOC Via delle

Zoccolette, 2200186 Roma

Page 63: Jul/Avgust 2014

Neposredno iza jednog od najromantičnijih mostova na Tibru (Ponte Sisto), idući prema jednoj od najkarakterističnijih ulica centra Rima (via dei Giubbonari) koja se završava na jednom od najlepših trgova grada (Campo dè Fiori), restoran ZOC je skoro nevi-dljiv sa ulice što ga štiti od navale japanskih, ruskih ili nemačkih turista. Unutrašnjost restorana je mešavina stila francuskog bistroa sa puno marokanskih i indonežanskih

detalja, ali čim se prođe minijaturna kuhinja sva u staklu ulazi se u unitrašnje dvorište koje odiše nekom vrstom skrivene intimnosti i nostalgie. Oduvek sam se pitala zbog čega je u mom slučaju došlo do istin-ske ljubavi na prvi pogled između mene i ovog restorana, ali kada malo bolje razmislim, neminovno me sve podseća na vikendicu moje tetke u Remeti, malom mestu na padinama Fruske Gore gde sam odla-zila kada sam bila ne mala nego baš jako mala ! Vintage... u pravom smislu reči! Reklo bi se da je atmos-fera tipično zenska i tačno je tako – idealno mesto za ručak sa drugaricom. Tišina...ja živim sa muzikom i ona me prati tokom celog dana ali volim da odem na ručak tamo gde mogu da popričam sa onim sa kojim sam izašla a pritom i da čujem šta mi se kaže! Jelovnik za ručak je mali, menja se svakog dana i baziran je na sezonskim proizvodima koji u kuhinju ove mini oaze stižu iskljucivo iz okoline Rima! Ču-veni “nulti kilometar”... Ponuda za ručak se sastoji od 3 jela uz koje je uračunat bokal vode i kafa posle ručka. Ponuda je uglavnom vegetarijnska ali to nije pravilo, s vremena na vreme se uvuče i neki uljez u vidu hrskave slaninice ali se retko ide dalje od toga. Gnocchi od krompira sa sosom od vrganja i curry-ja sa bakon chipsom...zelena salata sa mladim graškom, kivijem i kuvanim žitom začinjena maslinovim uljem sa nanom... Kada se sve podeli i pomnoži rucak za 8, 10 ili 12 eura za ljubitelje fusion kuhinje, u prijatnom i mirnom ambijentu, uz izuzetnu ljubaznost gde vam kelner nikada neće dati do znanja da bi bilo baš fino da platite pa da odete da bi neko drugi seo za vaš sto ali ukoliko dođete drugi put na ručak iznenadiće vas time što će se setiti da kafu posle ručka pijete sa malo mleka i da više volite negaziranu vodu... vredi i posavetovati a i probati!

Od 18-20h ZOC se presvlači (menja ruho) i postaje idealno mesto za aperitiv uz svetlost sveća.. u gradu kao Rim koji nema dugačku tradiciju aperitiva (kao npr. Milano ili Torino) i gde je prepuno mesta gde se uz njega serviraju tappas na plasticnom tanjiru (!!!!!!) porcelanski tanjir, poslužavnik u vidu zvona i kristalna časa je nešto što zaista čini razliku u kvalitetu i stilu.

Via delle Zoccolette, 2200186 Roma

Page 64: Jul/Avgust 2014
Page 65: Jul/Avgust 2014
Page 66: Jul/Avgust 2014
Page 67: Jul/Avgust 2014

kroketiod hleba i blitverecept

iz trattorie

ZOC!

Sastojci

1 parče starog hleba (200 gr), 1/2 šake već skuvane i oceđene blitve, 1/2 ulupanog jajeta, 1 kašika rendanog pekorina, so (pažljivo, sir je već slan), biber

Priprema

Ostavite hleb da omekne u vodi i zatim ga rukama potpuno ocedite

od vode. Pomešajte ga sa sitno iseckanom blitvom, sirom i ja-jetom. Dodajte sir i začinite po ukusu. Treba da dobijete masu od koje možete da pravite sitne ćuftice vlažnim rukama. Uval-jajte svaku ćufticu u brašno i pržite u vrelom maslinovom DUBOKOM ulju dok ne porumene. Izvadite iz ulja rešetkastom kašikom i ostavite da se ocede na kuhinjskom papiru. Služite toplo!

Page 68: Jul/Avgust 2014

Sos od suvih vrganja

30 g suvih vrganja1 mali čen belog luka1 kutlača supe od povrća1 kašičica ljutog curry-ja1 kašika maslinovog ulja2-3 šnite tanko sečene mesnate slanine

Priprema sosa

Stavite pečurke da omeknu u šolji tople vode. Na maslino-vom ulju zagrejte izgnječeni čen belog luka i dodajte ru-kom isceđene pečurke iseckane na tanke šlajfne. Posolite i začinite curry-jem po uk-usu. Nalitje sa malo tople supe i krčkajte 15 minuta dok pečurke potpuno ne omeknu. Štapnim mikserom izmiksujte pečurke i dodajte još malo tople supe ako je potrebno.

Slaninu iseckajte na rezance i propržite na suvom teflon-skom tiganju dok ne postanu hrskavi.

Gnocchi

1 kg brašnjavog krompira1 jaje200 – 250 g brašnamalo soli

Priprema

Oljuštite krompir i isecite ga na kocke. Skuvajte ga na pari. ODMAH ga izgnječite i ostavite u staklenoj činiji da se POTPUNO ohladi. Ume-site krompir na dasci sa brašnom i jajetom i prstohva-tom soli da dobijete glat-ko testo koje se ne lepi za ruke. Podelite testo na juf-kice i razvucite ga rukom na dugačke cilindre prečnika ne više od 1cm. Nožem secite njoke duzine 1–1,5cm. Stavite vodu da proključa, posolite je i stavite njoke da se kuv-aju. Gotovi su čim isplivaju na površinu. Vadite ih šupl-jikavom kašikom i začinite prethodno spremljenim toplim sosom i pospite bakon chip-som.

Na dno tanjira stavite sos, preko njega njoke i ukrasite slaninicom.

Page 69: Jul/Avgust 2014

Gnocchi sa pecurkama i curry jemi

u sosu od suvih vrganja

receptiz trattorieZOC!

Page 70: Jul/Avgust 2014

Sa druge strane gore navedenog najromantičnijeg mosta na Tib-ru, iza trga posvećenog rimskom pesniku Trilussi počinje da se širi Trastevere, boemski kvart Rima

sačinjen od lavirinta uskih i krivudavih uličica koje se bez preteranog pravila sasvim slučajno susreću formirajući male, još manje, a neki put i nešto malo veće trgove koji se neumorno i živo-pisno pretapaju jedan u drugi. Šetaju se jedni uz druge klinci koj su tek počeli da izlaze i japanski turisti naoružani fotoaparatima kojima slikaju sve što se mrda ali i ne mrda, sve što se jede ali i ono što niko na svetu ne bi slikao, grupe amer-ičkih studenata bosih nogu još od sredine marta i sredovečne rimske gospođe sa njihovim manje ili više sredovečnim muževima, mladi roditelji koji u kolicima guraju podmladak i poneka glumica čija je karijera na izdisaju koja se pravi da baš voli to što je niko ne prepoznaje, a u stvari se duboko u sebi jede zbog toga čim se vrati kući. Iako na prvi pogled nemaju ničeg, ama baš apsolutno ničeg zajedničkog, glad je nešto što ujedinjuje ne smo proletere svih zemalja nego i šetače svih socijalnih slojeva, nacionalnosti i boja. Trastevere je idealno mesto da se poklekne pred čarima rimskog street food-a, njenog veličanstva pizze a taglio! Mnošt-vo minijaturnih lokala gde se pizza “a portar via” (take away) jede na stepenicama fontane Carla Fontane ispred crkve Santa Maria in Trastevere ili na trgu sant’Egidio gledajući zainteresovano ili ne tezge ispod lipa na kojima mladi umetnici prodaju njihove rukotvorine u vidu minđuša, ogrlica ili narukvica... bitno je samo znati gde je pizza dobra a gde zna da ostane na stomaku do sutra ili preko-sutra i ne dozvoljava da se diše ili još gore spava (dešava se!)...

Na mestu gde se piazza della Malva sužava i uliva u takoreći “glavnu ulicu” (via della Scala) samo neko ko zna da tamo treba da ide primetiće mini-jaturni lokal bez natpisa (natpis doduše postoji, ali je skinut i stoji naslonjen na veliku saksiju pored ulaznih vrata) sa par drvenih klupa i stolova ispred. Ulica je sva u kaldrmi i nimalo nije ravna pa su i stolovi nahereni što na levo što na desno i čašu piva često morate da pridržavate rukom da ne bi završila na krilu. Za razliku od mnoštva ovakvih street food pizzerija “La Boccaccia”

Page 71: Jul/Avgust 2014

Pizzeria

LABOCCACCIA

Via di Santa

Dorotea 2

00186 Roma

Page 72: Jul/Avgust 2014
Page 73: Jul/Avgust 2014

nije proizvod improvizacije. Ona je rezul-tat duboke strasti prema lokalnoj rimskoj kuhinji i prave opsesije kvalitetom namirni-ca. Massimova teorija je sledeca: Što je jelo jednostavnije to su bitniji sastojci koji se koriste... Odlično ne genetski modifikovano brašno, dobar starter, izrada, lokalni paradajz i povrće, sveža mozzarella i hladno ceđe-no ulje iz Sabine (region severno od Rima, tradicionalno čuven po proizvodnji odličnog maslinovog ulja). Rezultat je beskrajno lagano testo (48h dizanja), hrskavo i lako svarljivo... šta više još od života može da se očekuje osim pobede na lutriji ili mesec dana u ležaljci između dve palme na otoku sreće!

Osim klasične Margherite, pizze sa kro-mpirom i ruzmarinom, sa pečurkama ili sa bresaolom i rukolom izbor ide od pizze alla Norma (sa mozzarellom, paradajzom i patlidžanom), pizze sa cvetovima tikvice i ringlicama, sa tikvicama, kockicama svežeg paradajza i svežim peršunom, preko pizze sa broccolima i kobasicom, one sa radičem i gorgonzolom, sa endivijom, cherry paradaj-zom i uljem sa ljutom papričicom pa sve do revizitacije jednog od najklasičnijih itali-janskih letnjih predjela pizze sa pršutom i smokvama...

Račun je više nego umeren, pizze su izuzetno sveže, a osoblje ljubazno i simpatično.

Page 74: Jul/Avgust 2014
Page 75: Jul/Avgust 2014

letnjenovotarije:pripremau papiru

Page 76: Jul/Avgust 2014

Sastojci

4 krmenadle100 g dimljene šunke

100 g šampinjonamanja glavica crnog luka

belo vinoso

bibermalo putera

ulje

Priprema

Krmenadle posolite i kratko zapecite sa obe strane na malo putera i ulja. Izvadite ih iz tiganja i odložite na stranu, pa na tom istom ulju propržite sitno seckani crni luk i listiće šampinjona. Sve začinite po ukusu, pri kraju dodajte malo belog vina i kratko prodinsta-

jte.

Pripremite 4 komada papira za pečenje, svaki premažite sa malo putera i rasporedite krmenadle. Preko mesa

stavite po šnitu šunke i dinstane šampinjone. Zatvorite paketić i krajeve papira dobro zavrnite kao bombonu. Poređajte na pleh i pecite u zagrejanoj rerni na 200°C

oko 10-15 minuta.

Pre služenja otpakujte paketić i sve lepo servirajte na tanjir.

autor: Lana BeLić

Krmenadleu PAPIRU

Page 77: Jul/Avgust 2014

Krmenadle

za4

osobe

Page 78: Jul/Avgust 2014

Sastojci

1 pastrmka od oko 300 gkašicica soka od limunasomleveni bibermala šargarepamali paškanatgrancica celeramali komad prazilukanekoliko zrna korijanderalimun

Priprema

Pastrmku osušite uz pomoć pa-pirnog ubrusa. Povrće isecite na štapiće pa ga blanširajte 1 minut i ostavite da se dobro

ocedi. Pergament papir pospite solju i korijanderom. Pastrmku napunite sa pola količine pov-rća i prelijte sokom od limu-na. Ostatak povrća rasporedite po papiru i poređajte kolutove limuna. Odozgo pospite solju i biberom. Preklopite papir i zam-otajte krajeve. Pastrmku pecite u rerni prethodno zagrejanoj na 200°C nekih 15-20 minuta.

Pečenu pastrmku otpakujte i ser-virajte zajedno sa povrćem.

autor: Dragana Pušica

Pastrmkau pergament PAPIRU

U papiru možete spremati razne vrste ribe. još jedan recept, za skušu pečenu u papiru

sa čičokom pogledajte na stranama 56-57 u izdanju za april 2014.

Page 79: Jul/Avgust 2014

u pergament PAPIRU

za1

osobu

Page 80: Jul/Avgust 2014

Fileti lososa

En papillote je francuska tehnika obrade namernica uz pomoć pare. Povrće i riba se kuvaju unutar paketa koji je napravljen od papira za pečenja i time se omogućava da se u pari ukusi i mirisi hrane lepo sjedine. Ova tehnika ne pos-toji samo u francuskoj kuhinji već i u drugim delovima sve-ta gde se umesto papira koristi lišće banane, kukuruza, itd.

za4

osobe

Page 81: Jul/Avgust 2014

Sastojci

4 srednja komada fileta lososakrupna so i crni biber4 manja komada ljutike ili crve-nog luka, tanko isečena na ko-lutove2 manje tikvice, sa tamno zele-nom ili žutom korom, tanko isečene na kolutive2 šake čeri paradajza, prepolov-ljenog8 kašika suvog belog vina4 kašike maslinovog ulja1 limunsvež bosiljak

Priprema

Najpre napravite paketiće od papira za pečenje u kojima će se peći riba.

Isecite veće komade papira dužine oko 25cm. Presavijte ih i isecite tako da dobijete oblik srca. Na donju polovinu stavite po četvrtinu ukupne količine luka, tikvica i paradajza. Tome dodajte četvrtinu belog vina i maslinovog ulja, kao i so i bib-er prema ukusu. To sve promeša-jte prstima i na to stavite po komad fileta od lososa koji ste posolili i pobiberili.

Sva četiri paketića od papi-ra zatvorite tako što ćete iv-ice zavrtati, krenite od počet-ka srca (vidi sliku). Kada ste dobro zatvorili papir proba-jte malo da okretanjem is-tog promešate sadržaj. Onda ih stavite na tanji pleh i tako ostavite ne duže od 15 minuta.

U međuvremenu zagrejte rernu na 200°C. Pecite ribu oko 10-12 minuta. Prilikom služenja pazite da vas vrela para ne opeče dok otvarate papir. Ribu pospite limunovim sokom i bosiljkom, i najbolje je da je služite uz kuskus koji ste sipali u papir da pokupi tečnost i ukuse.

autor: ivana lalicki

Fileti lososapečeni u PAPIRU sa povrćem

za4

osobe

Page 82: Jul/Avgust 2014

za4

osobe

Page 83: Jul/Avgust 2014

Sastojci

4 breskve200 g trešanja2 kašike smeđeg šećera4 kašike višnjevače4 zvezdasta anisa20 g putera

Priprema

Uključite rernu da se greje na 200°C. Pripremite malu tepsiju u koju ćete složiti paketiće.

Breskve dobro operite, prepolovite i očistite od koštica, pa svaku polovinu isecite na tri kriške. U šolji izmešajte šećer i višnje-vaču.

Četiri komada papira za pečen-je dimenzija 30x30 cm najpre malo izgužvajte, pa ih ponovo isprav-ite i postavite preko neke pliće

šolje. Tako će vam biti lakše da punite paketiće. U svaki pa-pir stavite kriške jedne breskve, oko 50 g trešanja, pa prelijte sa smesom šećera i višnjevače, stavite jedan zvezdasti anis i ko-madić putera. Sakupite krajeve, pa komadom kanapom dužine najmanje 20 cm uvežite paketić. Nastavite sa preostala 3 papira, tj. napravite ukupno 4 paketića.

Složite ih u tepsiju, pa pecite u zagrejanoj rerni 15-20 minuta.

Služite tople uz sladoled od vani-le ili hladne...

autor: MiLkica crevar Sakač

Paketićisa TREŠNJAMA &

BRESKVAMA

Postoji li jednostavniji desert od ovog? Teško. Nije vam potrebna vaga, a u nedostatku rerne možete

koristiti i roštilj. Voće kombinujte po želji.

Page 84: Jul/Avgust 2014
Page 85: Jul/Avgust 2014

Autor: Olivera Senić

aronijafantasticna-

Page 86: Jul/Avgust 2014

aronija & kokos

Page 87: Jul/Avgust 2014

Sastojci

100 g brašna40 g kokosovog brašna100 g šećera1 kesica vanilin šećerana vrh noža praška za pecivona vrh noža sode bikarboneprstohvat soli60 ml ulja125 ml vodeoko 100 g aronije

Priprema

Upalite rernu na 180°C.

U jednoj činiji pomešajte sve suve sastojke, a u drugoj vlažne. Za-tim, vlažne dodajte u suve i sve promešajte tek da se masa sjedini.

Kalup za mini mafine obložite malim korpicama, a onda u svaku stavite po kašikicu testa, od gore stavite po par bobica aronije. Pecite oko 15 minuta.

Izvadite mini mafine iz kalupa, pospite ih prah šećerom i servira-jte.

Napomena

Ako ih pravite u standardnoj veličini onda produžiti vreme pečenja na 25 minuta tj. dok blago ne porumene. I ako pravite za 4 osobe preporučujem da odmah dup-lirate meru.

za 1 pleh mini mafina

mafiniaronija & kokos

Page 88: Jul/Avgust 2014

Sastojci

1 prezrela banana100 g aronije1 pomorandža300-400 ml kokosovog mleka ili bademovog mleka1 kašika chia semenkipo ukusu meda1-2 šake kockica leda

Priprema

Sve sastojke ubacite u blender i dobro umu-tite. Sipajte u čaše, od gore stavite bo-bica aronije, chia semenki i listić nane pa poslužite.

za 3

osobe

Smutiod aronije i

chia semenki

Page 89: Jul/Avgust 2014
Page 90: Jul/Avgust 2014

-

za 8 kalupaprečnika9 cm

Page 91: Jul/Avgust 2014

Podloga

180 g Oreo keksa bez punjenja100 g putera2 kašike meda

Fil

1 pakovanje Ella sira (450 g)200 g prah šećera1 vanilin šećer500 ml slatke pavlake1 kesica želatina (10 g) + 4 kašike vode

Preliv

slatko od aronije (recept na sledećoj strani)

Priprema

Prvo pripremite posudice. Da bi se kolač lakše vadio iz njih potrebno je da od alu folije (par puta pre-savijene) napraviti dve trakice i staviti unakrsno na dno svake posu-dice. Krajevi treba da vire preko. Kasnije ćete povući za njih i iz-vaditi kolač. Takođe, od papira za pečenje napravite krugove prečnika dna posudica, i stavite na dno svake. Ivice, takođe obložite tra-kom papira.

Podlogu napravite tako što u električnu seckalicu stavite keks i dobro ga sameljite. Dodajte oto-pljen puter i med i opet sve puls-no izmiksajte. Dobićete mrvičastu smesu koju treba da raspodelite na dno posudica i da dobro pritisnete prstima kako bi se masa povezala. Odložite posudice na pola sata u frižider i krenite sa pripremom fila.

Želatin stavite u malo limeno lonče, prelijte sa 4 kašike vode i ostavite 10-ak minuta da nabubri. Za to vreme u manjoj činiji umutite pavlaku. U većoj posudi umutite sir, zatim dodajte šećer i vanilin šećer, pa kada postane kremasto i umućenu pavlaku.Lonče sa želatinom stavite na ringlu i mešajte dok se ne otopi (nikako ne sme da provri!). Vruć želatin sipajte u fil od sira, stal-no miksajući. Fil raspodelite u posudice, malo lupite svaku da se sve poravna, umotajte u alu foliju i ostavite preko noći u frižider.

Sledećeg dana pažljivo izvadite čiz kejkove pomoću onih alu trakica, skinite i ostale papire i servira-jte sa malo slatka od aronije pre-ko.

sa aronijom

NEPEČENI

cheesecakeza 8 kalupaprečnika9 cm

Page 92: Jul/Avgust 2014

Sastojci

400 g aronije300 g šećera70 ml vode

1 vanilin šećer

Priprema

U šerpicu stavite aroniju i šećer, dobro promešajte pa ostavite pre-ko noći da odstoji. Zatim, dodajte vodu, vanilin šećer i na umerenoj

vatri često mešajući kuvajte dok sok ne postane sirupast.

Sklonite sa vatre i kada se malo prohladi sipajte u sterilnu teglu i dobro zatvorite.

Slatkood aronije

Page 93: Jul/Avgust 2014

Slatkood aronije

Page 94: Jul/Avgust 2014
Page 95: Jul/Avgust 2014

Sastojci

200 g zamrznute aronije1 konzerva kokosovog mleka (od 400 g)

par kašika meda, po ukusumalo chia semenki za posipanje

Priprema

U blender stavite sve sastojke i dobro izmiksajte, po potrebi dodajte malo vode kako bi smesa bila gusta i kremasta.

Smesu preručite u činiju za friz i odložite u isti na 4-5 sata, a najbolje preko noći.

Pri serviranju ukrasite sa malo aronije i chia semenki.

aronija &kokosovo mleko

Sladoled

Page 96: Jul/Avgust 2014
Page 97: Jul/Avgust 2014

smutina 4

načina

Page 98: Jul/Avgust 2014
Page 99: Jul/Avgust 2014

Sastojci

1 šolja manga, iseckanog na kockice i zamrznutog1 šolja zamrznutih malina1.5 šolja sveže ceđenog soka od pomorandže1.5 šolja sojinog mleka (može i obično)

Priprema

U blenderu izmiksajte maline i mle-ko pa sipajte u dve čaše. Isperi-te blender pa sameljite mango sa sokom od pomorandže. Polako sipa-jte u čaše preko malina. Uz pomoć slamčice pažljivo, pokretima ka zidu čaše izvucite masu od manga kako bi bilo dekorativnije.

MALINA autor: Marija Petrović

MANGO

za2

osobe

Page 100: Jul/Avgust 2014

Sastojci

1 veća zamrznuta banana2 kašičice kikiriki putera30 g otopljene čokolade, rashlađene do sobne temperature½ šolje hladnog mleka 3-4 kocke leda2 suve urme, bez koštica

Priprema

U blenderu sipajte mleko pa dodajte ostale sastojke. Blendajte dok sme-sa ne postane kremasta. Sipajte u čašu i poslužite odmah. Ako želite pospite po vrhu malo kakao praha i ukrasite sa komadićima kakaa.

BANANA autor: Zorica Lakonić

ČOKOLADA

za1

osobu

Page 101: Jul/Avgust 2014

BANANA ČOKOLADA

Page 102: Jul/Avgust 2014

MALINA

Page 103: Jul/Avgust 2014

Sastojci

3 kajsije maline po željišaka sirovih lešnikašaka sirovih badema1 kašika mlevenih lanenih semnkimedkokosovo mleko

Priprema

U blenderu izmiksajte sve sastojke sa 200 ml kokosovog mleka. Korigu-jte gustinu i slatkoću i poslužite odmah.

MALINA autor: nevena ZeLunka cvijetić

KAJSIJAKOKOS MLEKO

za2

osobe

Page 104: Jul/Avgust 2014

Sastojci

4 kivija2 bananesok jedne pomorandže2 kašike smeđeg šećera1 čaša leda

Priprema

Bananu iseckajte na manje komade i zamrznite.

U blender stavite sve sastojke za smuti i smiksajte te raspodelite u čaše i ukrasite sa malo kivija i pomorandže.

KIVI autor: oLivera Senić

za3

osobe

Page 105: Jul/Avgust 2014
Page 106: Jul/Avgust 2014

ukus leta

osvezavajuci

Page 107: Jul/Avgust 2014

imuntorticaL

Sastojci (za koru prečnika 18 cm): 1 jaje, 75 g šećera, 75 g brašna, 1/1 kašičice praška za pecivo, 3 kašike mleka, 1 vanilin šećer, malo rendane kore limuna

Sirup: 50 g šećera, 75 ml vode, sok od pola limuna

Fil: 2 žumanca, 60 g šećera, 1 vanilin šećer, 1 kašika gustina, sok i kora jednog velikog limuna, 150 ml mle-ka, 150 ml slatke pavlake

Dekoracija: 150 ml slatke pavlake, 1 limun

Priprema:

Prvo napravite fil od limuna - žumanca izmešajte sa šećerom i gustinom, dodajte sok i rendanu koru velikog limuna. Mleko stavite da provri za-jedno sa vanilin šećerom, pa pažljivo umešajte žumanca i na laganoj temperaturi sku-vajte krem.

Ostavite krem na stranu da se potpuno ohladi, a zatim čvrsto umutite slatku pav-laku i postepeno sjedinite sa ohlađenim kremom. Čuvajte

u frižideru dok kora ne bude gotova.

Umutite penasto belance, do-dajte šećer, pa žumance, mleko, rendanu koru limuna i na kraju brašno pomešano sa praškom za pecivo. Sipa-jte u okrugli kalup za tortu prečnika 18 cm, obložen pa-pirom za pečenje. Pecite na 180°C oko 15 minuta.

Skuvajte sirup od šećera sa kafenom šoljicom vode. Sače-kajte da se šećer rastopi, a zatim pomerite sa ringle i dodajte sok od pola limuna. Pečenu koru prelijte toplim sirupom i ostavite da se potpuno ohladi.

Fil ravnomerno rasporedite preko cele kore i sve fino izravnajte. Umutite slatku pavlaku u čvrstu penu i nap-ravite ružice uz pomoć šprica sa zvezdastim nastavkom. Koru limuna naizmenično ukras-no zarežite, zatim isecite na kolutiće i presecite na pola. Stavite između pufnica od umućene pavlake. Torticu možete odmah poslužiti, ali je ipak ukusnija ako se pre-thodno malo rashladi.

autor: Lana BeLić

ukus leta

osvezavajuci

Page 108: Jul/Avgust 2014

Naš omiljeniKOKTEL

Koktel u kojem glavnu ulogu ima moja omilje-na travka - nana. Osvezenje mu garantuje lajm a razigranost rum :D Ziveli!

Nevena

Ana Vrelo leto se gasi dobrim Mojitom! Rum, nana, limeta - perfect combo. Nisu ni ti Kubanci blesavi :)

M Cosmo je za mene odu-vek bio magično piće, kako zbog svoje boje tako I zbog kiselo slatke arome. I sadrži lime-tu a nju obožavam u kokteli-ma. I Keri Bredšo je bila luda za njim, ako me sećanje dobro služi.

Ivana

Page 109: Jul/Avgust 2014

Đole Moj omiljeni koktel je Kyo-to, sasvim slučajno sam ga otkrio i od tada ne prestajem da ga pijem. Evo i sastojaka 90 ml Džina, 30 ml Midori likera od dinje, 15 ml su-vog Vermuta i kašika svežeg soka od limuna. Sipati sve sastojke u šejker do pola napunjen kockicama leda, Izmešati dobro. Procediti u rashlađenu koktel čašu i ukrasiti kriškom limuna.

Marina Možda ga volim zato što je tako kristalno i blješteći crven, rekla bih cak elegantan, što je istovremeno i gorak i sladak, a možda najviše zato što je toliko jak da uz njega obaveznomora nešto da se pojede, a i pored te predostrožnosti kikotanje i dobro raspoloženje su zagarantovani! Najboljina svetu služi barmen u baru Linton u gradiću na jugu Italije koji se zove Lamezia Terme... u belom uštirkanom sakou sa zlatnim dugmetima i dugačkim tanko zašiljenim brkovima!

Kašasu sam prvi put kupi-la u jednom free shop-u, zbog drve-nog tučka za koktele. Za flašu je bila zakačena etiketa sa receptom za caipirinu. Spremila sam je sa palminim šećerom i zaljubila se :)

Marija

Nešto za tople letnje večeri – napitak Egzotik. Sastojci (za 1 osobu) su: 200 ml soka od pomrandže, 2 kugle sladoleda od vanile sa kandiranim voćem i 3 kašike ruma. Izmešajte sok do po-morandže sa rumom i sipajte u ohlađene čaše. Stavite dve kugle sladoleda od va-nile i ukrasite kolutićem pomorandže :)

Lana

Page 110: Jul/Avgust 2014