jesus is condemned to death quan philatô luận giết chúa giêsu
TRANSCRIPT
Jesus Is Condemned to Death
Quan Philatô Luận Giết Chúa Giêsu
Lạy Chúa, xin cho con biết ăn năn đền tội và đừng kết án tha nhân.
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
IThe unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the
Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
I
MY adorable Jesus, it was not Pilate; no, it was my sins that condemned You to die. I beseech You, by the merits of this sorrowful journey to assist my soul in its journey toward eternity.
Jesus Is Condemned to Death
Station of the CroSS
CHÚA ơi, không phải là Philatô, mà chính là tội lỗi của con đã luận giết Người. Nhờ vào hành trình sầu não của Người, con van xin Chúa cho linh hồn con đến nơi vĩnh phúc.
Quan Philatô Luận Giết Chúa Giêsu
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Jesus Is Made to Bear His Cross
Chúa Giêsu Vác Thánh Giá
Lạy Chúa, xin cho con biết chấp nhận hy sinh và đồng hành với Chúa.
II
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY most beloved Jesus, I embrace all the tribulations You have destined for me until death. I beseech You, by the merits of the pain You did suffer in carrying Your Cross, to give me the necessary help to carry mine with perfect patience and resignation.
Jesus Is Made to Bear His Cross
IIStation of the CroSS
CHÚA ơi, con xin nhận những gì Chúa đã giao phó cho con trong cuộc đời còn lại. Nhờ vào công nghiệp khổ nạn Thập Tự, con van xin Chúa sự trợ giúp cần thiết để con hoàn toàn kiên nhẫn vác Thánh Giá theo Chúa.
Chúa Giêsu Vác Thánh Giá
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Jesus Falls the First Time
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Nhất
Lạy Chúa, xin cho con biết chỗi dậy để sống yêu Chúa và yêu tha nhân.
III
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY beloved Jesus, it is not the weight of the Cross, but my sins which have made You suffer so much pain. By the merits of this first fall, deliver me from the misfortune of falling into mortal sin.
Jesus Falls the First Time
IIIStation of the CroSS
CHÚA ơi, không phải là sức nặng của Thánh Giá, mà là tội lỗi của con đã làm Chúa qúa đau đớn. Nhờ vào lần ngã này, xin Chúa cứu con khỏi ngã vào hố sâu tội lỗi.
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Nhất
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Jesus Meets His Mother
Đức Mẹ Gặp Chúa Giêsu Vác Thánh Giá
Lạy Mẹ, xin cho con cùng Mẹ đồng hành với Chúa.
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
IVThe unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY loved Jesus, by the sorrow that You experienced at this meeting, grant me the grace of a truly devoted love for Your most holy Mother. And you, my Queen, who was overwhelmed with sorrow, obtain for me, a continual and tender remembrance of the Passion of Your Son.
Jesus Meets His Mother
IVStation of the CroSS
CHÚA ơi, qua sự gặp gỡ buồn thảm này, xin ban cho con ơn của tình yêu dâng hiến cho Mẹ Chí Thánh. Mẹ Sầu Bi, Nữ Vương của con, cầu bầu đoái thương con, nhờ vào công ơn khổ nạn của Con Mẹ.
Đức Mẹ gặp Chúa Giêsu Vác Thánh Giá
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Simon of Cyrene Helps Jesus Carry His Cross
V
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin cho con cộng tác với Chúa trên con đường Thánh Giá.
Ông Simon Vác Thánh Giá đỡ Chúa Giêsu
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY most beloved Jesus, I will not refuse the Cross as the Cyrenian did; I accept it - I embrace it. I accept in particular the death You have destined for me, with all the pains which may accompany it; I unite it to Your death - I offer it to You.
Simon of Cyrene Helps Jesus Carry His Cross
VStation of the CroSS
CHÚA ơi, con sẽ nhất định vác Thánh Giá theo Chúa như ông Simon. Con sẽ xin vâng trao mạng sống của con theo thánh ý Chúa và hiệp thông với cuộc khổ nạn của Người .
Ông Simon Vác Thánh Gía Đỡ Chúa Giêsu
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Veronica Wipes the Face of Jesus
VI
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin ghi khắc chân dung trong trái tim con.
Bà Veronica Trao Khăn Cho Chúa Giêsu
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY most beloved Jesus, Your face was beautiful before, but in this journey it hast lost all its beauty, and wounds and blood have disfigured it. Alas! my soul also was once beautiful, when it received Your grace in Baptism; but I have disfigured it since by my sins. My Redeemer can restore it to its former beauty by Your Passion.
Veronica Wipes the Face of Jesus
VIStation of the CroSS
Chúa ơi, máu và những vết thương đã phá hủy dung nhan nguyên thủy tuyệt vời của Chúa. Tội lỗi cũng phá hủy linh hồn tuyệt trần của con. Xin Chúa Cứu Thế phục hồi hồn con bằng Khổ Nạn Thập Tự của Người.
Bà Veronica Trao Khăn Cho Chúa Giêsu
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
VII
Jesus Falls the Second Time
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin cho con trung tín với niềm tin của con hàng ngày.
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Hai
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY gentle Jesus, how many times You have pardoned me, and how many times have I fallen again, and begun again to offend You? By the merits of this new fall, give me the necessary helps to persevere in Your grace until death.Grant that in all temptations that assail me, I may always commend myself to You.
Jesus Falls the Second Time
VIIStation of the CroSS
Chúa ơi, bao nhiêu lần Chúa đã tha thứ cho con, và cũng bao nhiêu lần con đã ngã xuống tái phạm đến Chúa. Lạy Chúa, nhờ vào lần ngã này xin cho con đủ kiên trì trong ơn thánh Chúa trọn đời và luôn ngợi khen Người để tránh xa các cám dỗ.
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Hai
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
VIII
Jesus Speaks to The Women of Jerusalem
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin thương luôn nâng đỡ và phù trợ con.
Chúa Giêsu An Ủi Con Thành Giêrusalem
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY Jesus, laden with sorrows, I weep for the offences I have committed against You, because of the pains they have deserved, and still more because of the displeasure they have caused You, Who have loved me so much. It is Your love more than the fear of hell, which causes me to weep for my sins.
Jesus Speaks to The Women of Jerusalem
VIIIStation of the CroSS
Chúa ơi, qúa nhiều nỗi sầu muộn chồng chất, con khóc nhiều vì đã làm mất lòng Chúa và làm Chúa đau đớn. Chúa thương con quá nhiều. Không phải là sợ hình phạt mà con khóc, nhưng vì con đã xúc phạm đến tình yêu Chúa.
Chúa Giêsu An Ủi Con Thành Giêrusalem
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
IX
Jesus Falls the Third Time
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin thương xót con trên đường lữ hành niềm tin.
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Ba
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
AH, my outraged Jesus, by the merits of the weakness Your suffering in going to Calvary, give me the strength sufficient to conquer all human respect, and all my wicked passions, which have led me to despise Your friendship.
Jesus Falls the Third Time
IXStation of the CroSS
Chúa ơi, đã gần đến núi Can-Vê. Xin cho con sức mạnh để chiến thắng tất cả những yếu hèn của con người đã làm con coi thường tình yêu của Chúa.
Chúa Giêsu Ngã Xuống Đất Lần Thứ Ba
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
X
Jesus Is Stripped of His Garments
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin giữ gìn và che chở con khỏi mọi sự dữ.
Quân Dữ Lột Áo Chúa Giêsu
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY innocent Jesus, through the merits of the torments You endured, help me to strip myself of all affection to things of earth, in order that I may place all my love in You, Who are so worthy of my love.
Jesus Is Stripped of His Garments
XStation of the CroSS
Chúa ơi, nhờ vào công nghiệp Chúa chịu khổ hình; xin giúp con lột bỏ con người tội lỗi của con với những đam mê trần thế, để dành trọn tình yêu của con cho Chúa, vì Chúa là tình yêu của con.
Quân Dữ Lột Áo Chúa Giêsu
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
XI
Jesus Is Nailed to The Cross
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
Lạy Chúa, xin biết từ bỏ ý riêng để sống theo ý Chúa.
Quân Dữ Đóng Đanh Chúa Giêsu
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
MY Jesus! loaded with contempt, nail my heart to Your feet, that it may ever remain there, to love You, and never quit You again.
Jesus Is Nailed To The Cross
XIStation of the CroSS
Chúa ơi, Chúa đã bị xúc phạm qúa độ. Xin đóng đanh trái tim con mãi vào chân Chúa để con biết yêu Chúa và không bao giờ bỏ Người.
Quân Dữ Đóng Đanh Chúa Giêsu
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
XII
Jesus Dies on the Cross
Lạy Chúa, xin cho con cùng chết đi với Chúa để được sống lại vinh quang.
Chúa Giêsu Sinh Thì Trên Thánh Giá
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
O my dying Jesus, I kiss devoutly the Cross on which You died for love of me. I have merited by my sins to die a miserable death, but Your death is my hope. Ah, by the merits of Your death, give me grace to die embracing Your feet, and burning with love for You, I yield my soul into Your hands.
Jesus Dies on the Cross
XIIStation of the CroSS
Chúa ơi, con hôn lên Thánh Giá mà Chúa đã chết vì yêu con. Vì tội lỗi, con đáng phải chết đau thương. Nhưng sự chết của Chúa là niềm hy vọng của con. Xin cho con được ơn chết lành trong niềm tin yêu mãnh liệt theo chân Chúa và dâng linh hồn con trong tay Người.
Chúa Giêsu Sinh Thì Trên Thánh Giá
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
XIII
Jesus Is Taken Down from the Cross
Lạy Mẹ, xin cho con theo gương Mẹ chấp nhận tiếng xin vâng.
Tháo Đanh Chúa Giêsu Xuống
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
O Mother of Sorrows, for the love of this Son, accept me for your servant, and pray to Him for me. And You, my Redeemer, since You have died for me, permit me to love You; for I wish but You and nothing more.
Jesus Is Taken Down from the Cross
XIIIStation of the CroSS
Ôi Mẹ Sầu Bi, vì thương Con mình, xin chấp nhận con là tôi tới và xin cầu bầu cùng Chúa cho con. Và, lạy Chúa, Đấng Cứu Chuộc, từ khi Chúa chết cho con, cho con được yêu Chúa, và chỉ mình Chúa thôi.
Tháo Đanh Chúa Giêsu Xuống
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
XIV
Jesus Is Buried in the Sepulchre
Lạy Chúa, xin cho con luôn sống niềm hy vọng Phục Sinh.
Táng Xác Chúa Giêsu Trong Hang Đá
The Vietnamese Catholic Community, Sydney
The unveiling and blessing of the Stations of the Cross, and the Mass Podium by Bishop Julian Porteous on 17 October 2010.
AH, my buried Jesus, I kiss the stone that encloses You. But You rose again the third day. I beseech You, make me rise glorious with You on the last day, to be always united with You in heaven, to praise You and love You forever.
Jesus Is Buried in the Sepulchre
XIVStation of the CroSS
Chúa ơi, con hôn lên hang đá táng xác Chúa, Chúa đã sống lại vào ngày thứ ba. Qua sự Phục Sinh của Chúa, con van xin Chúa cho con được sống lại vinh quang trong ngày sau hết trên Thiên Đàng, để chúc tụng và yêu mến Chúa mãi mãi.
Táng Xác Chúa Giêsu Trong Hang Đá
Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam, Sydney
Đức Cha Julian Porteous làm phép Chặng Đàng Thánh Giá và Khánh Thành Lễ Đài 17-10-2010
Lời cầu nguyện theo Thánh An-phong-sô.
Prayers of Saint Alfonso