instrumente für die...

55
Инструменты для электрохирургии Instrumente für die Elektrochirurgie Instruments for electrosurgery Instruments pour électrochirurgie Instrumentos para la electrocirugía

Upload: others

Post on 07-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Инструменты для электрохирургииInstrumente für die ElektrochirurgieInstruments for electrosurgeryInstruments pour électrochirurgieInstrumentos para la electrocirugía

Page 2: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

При сборе информации, содержащейся в

этом каталоге, соблюдалась максимальная

внимательность. Тем не менее, исключить

возможность ошибок нельзя. Такие ошибки не

являются основанием для иска. Мы оставляем

за собой право внести в продукцию измене-

ния в любой момент. В настоящий каталог

запрещается вносить изменения или копиро-

вать его. Необходимо заметить, что в каталоге

приводятся описания, в том числе, продукции,

которая одобрена к продаже не во всех стра-

нах. По данному вопросу просьба обращаться

за информацией в отдел продаж.

Page 3: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Innovative Lösungen für die ElektrochirurgieBereits vor über 30 Jahren hat Bissinger begon-

nen, die ersten Koagulations pinzet ten für die

Mikrochirurgie herzustellen. Heute bieten wir

ein umfangreiches Sorti ment bipolarer und

monopolarer Instrumente für die unterschied-

lichsten Applikationen an.

Ein Hauptaugenmerk liegt dabei auf Instru -

menten für die Minimal Invasive Chirurgie.

Innovative Lösungen, wie beispielsweise die

bipolare Schere für die Laparoskopie, erö�nen

neue Möglichkeiten, patientenschonend und

kostensparend zu arbeiten.

Innovative Solutions for the electrosurgeryMore than 30 years ago, Bissinger started to

manufacture the �rst coagulation forceps used

for microsurgery. Today, we o�er a large pro-

duct range of bipolar and monopolar instru-

ments for di�erent applications.

Particular attention is paid to instruments

used for minimally invasive surgery. Innova-

tive solutions such as the bipolar scissors for

laparoscopy open new possibilities which have

a minimal impact on patients and are cost-

e�ective at the same time.

Soluciones innovadoras para la electrocirugíaHace ya más de 30 años que Bissinger empezó a

fabricar las primeras pinzas

de coagulación para el campo de la microci-

rugía. Hoy en día ofrecemos un amplio surtido

de instrumentos bipolares y monopolares para

las más diversas aplicaciones.

Dentro de esa materia nos concentramos prin-

cipalmente en los instrumentos destinados a la

cirugía mínimamente invasiva. Soluciones inno-

vadoras, como por ejemplo las tijeras bipolares

para la laparoscopia, crean nuevas oportuni-

dades para operar al paciente con la debida

precaución ahorrando gastos.

Solutions innovatrices pour l‘électrochirurgieIl y a plus de 30 ans, la société Bissinger

a commencé la fabrication des premières pinces

à coagulation pour la microchirurgie. Aujourd‘hui

bipolaires et monopo laires pour les applications les

plus diverses.

Une attention particulière est accordée aux inst-

ruments pour la chirurgie minimalement invasive.

Des solutions innovatrices, comme par exemple les

nouvelles possibilités qui n‘ont que très peu d‘impact

sur le patient et réduisent les coûts en même temps.

Herbolzheim

Kenzingen

Endingen a. K.Riegel

Emmendingen

Denzlingen

Freiburg im Breisgau

Bötzingen

Ihringen

Teningen Günter Bissinger

Medizintechnik GmbH

Hans-Theisen-Str.1

79331 Teningen/Germany

Tel. +49 7641 9 14 33 0

Fax +49 7641 9 14 33 33

eMail: [email protected]

Internet: http://www.bissinger.com

Einladung

Die Günter Bissinger Medizintechnik

GmbH be�ndet sich in Teningen, nahe

Freiburg, im Südwesten Deutschlands.

Unsere Kunden und Geschäftspartner

sind herzlich eingeladen, uns zu

besuchen und sich selbst ein Bild von

Bissinger zu machen.

Come to see us

Günter Bissinger Medizintechnik

GmbH is located in Teningen,

near Freiburg, in the southwest of

Germany. Our customers and

business partners are warmly invited

to come to see us and get their

own idea of Bissinger.

Invitation

La société Günter Bissinger Medizin-

technik GmbH est située à Teningen,

près de Fribourg, dans le sud-ouest de

l‘Allemagne. Nos clients et nos partenaires

pour se faire une idée de Bissinger.

Invitación

La compañía Günter Bissinger

Medizin technik GmbH se sitúa en

Teningen, cerca de Freiburg, en el

sudeste de Alemania. Celebraríamos

una visita por parte de nuestros

clientes y socios pa ra que ellos mismos

puedan formarse una idea de la

compañía Bissinger.

Знакомство с компаниейGünter Bissinger Medizintechnik GmbH располагается в городе Тенинген, который расположен недалеко от Фрайбурга, на юго-западе Германии. Мы приглашаем наших клиентов и бизнес-партнеров посетить нас и познакомиться с компанией Bissinger.

Günter Bissinger Medizintechnik GmbHХанс-Тайзен-Штрассе 179331 Тенинген/ГерманияТел. +49 7641 9 14 33 0Факс +49 7641 9 14 33 33Эл. почта: [email protected]Интернет-сайт: http://www.bissinger.com

Инновационные решения для электрохирургииБолее 30 лет назад компания Bissinger начала производство первых коагуляционных пинцетов для микрохирургии. В настоящий момент мы предлагаем широкий спектр биполярных и монополярных инструментов для разных сфер применения. Особое внимание уделяется инструментом для малоинвазивной хирургии. Инновационные решения, такие как биполярные ножницы для лапароскопии, открывают новые возможности и решения, которые предполагают минимальное вмешательство, и, в то же время, позволяют эффективно экономить ресурсы.

Page 4: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Indice Seite / Page / Page / Página / Pagina

6 — 14

15

16

17

18 — 21

22 — 25

26 — 29

30

31

32 — 33

34 — 35

36 — 37

38 — 41

42 — 44

45

46

48 — 49

50 — 51

52 — 53

54 — 55

56 — 57

58 — 59

60 — 61

62 — 63

64 — 65

66 — 68

69 — 71

72 — 83

84

85 — 87

90 — 91

92 — 93

94

95

96

97 — 99

Bipolar instrumentsBipolar forceps

Bipolar forceps with irrigation

Bipolar titanium forceps

TC Bipolar forceps

CLARIS NONSTICK bipolar forceps

CLARIS NONSTICK + bipolar forceps

Bipolar scissors

WAVE bipolar clamp, bipolar scissors

Bipolar clamp-scissors

Bipolar stitch coagulation electrodes

Bipolar scanning electrodes

Bipolar electrodes MICRODOME

Bipolar electrodes for MIS

Bipolar coagulation forceps CLASSIC

Bipolar micro-coagulation forceps SLIMLINE

Bipolar forceps COMPACT

Bipolar coagulation forceps POWERGRIP 3.0 micro

Bipolar coagulation forceps POWERGRIP

Bipolar coagulation forceps POWEREDGE

Bipolar coagulation forceps ORBITARIS

Bipolare InstrumenteBipolare Pinzetten

Bipolare Pinzetten mit Spülung

Bipolare Pinzetten aus Titan

TC Bipolare Pinzetten

Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICK

Bipolare Pinzetten CLARIS + NONSTICK

Bipolare Scheren

WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere

Bipolare Scherenklemmen

Bipolare Stichkoagulationselektroden

Bipolare Tastelektroden

Bipolare Elektroden MICRODOME

Bipolare Elektroden für die MIC

Bipolare Koagulationszangen CLASSIC

Bipolare Mikro-Koagulationszangen SLIMLINE

Bipolare Zangen COMPACT

Bipolare Zange POWERGRIP 3.0 micro

Bipolare Zange POWERGRIP

Bipolare Zange POWEREDGE

Bipolare Zange ORBITARIS

Kabel, NeutralelektrodenBipolare Anschlusskabel

Monopolare Anschlusskabel

Kabel für Einmal-Neutralelektroden

Wiederverwendbare Neutralelektroden

Bipolare, monopolare Adapter

Instruments bipolaires

Pinces bipolaires

Pinces bipolaires avec irrigation

Pinces bipolaires en titane

TC Pinces bipolaires

Pinces bipolaires CLARIS NONSTICK

Pinces bipolaires CLARIS + NONSTICK

Ciseaux bipolaires

Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVE

Ciseaux bipolaires à griffes

Électrodes bipolaires de coagulation par incision

Électrodes bipolaires de détection

Electrodes bipolaires MICRODOME

Electrodes bipolaires pour la CMI

Pinces à coagulation bipolaire CLASSIC

Pinces bipolaires SLIMLINE

Pince à micro-coagulation bipolaire COMPACT

Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 micro

Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP

Pinces à coagulation bipolaire POWEREDGE

Pinces à coagulation bipolaire ORBITARIS

Monopolar instrumentsMonopolar electrodes for MIS

Monopolar micro needle and wire loop electrodes

ORBITARIS monopolar forceps

ORBITARIS Monopolar electrode inserts

Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATOR

Monopolar forceps

Electrode handles

Monopolar electrodes

Electrode extensions

Dissection needle electrodes

Cables, neutral electrodesBipolar cables

Monopolar cables

Cables for disposable neutral electrodes

Reusable neutral electrodes

Bipolar, monopolar adapters

Monopolare InstrumenteMonopolare Elektroden für die MIC

Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-Elektroden

ORBITARIS Monopolare Zange

ORBITARIS Monopolare Elektrodeneinsätze

Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATOR

Monopolare Pinzetten

Elektrodenhandgri�e

Monopolare Elektroden

Elektrodenverlängerungen

Dissektions-Nadelelektroden

Instruments monopolaires

Electrodes monopolaires pour la CMI

Électrodes à micro-aiguille et à anse à fil monopolaires

ORBITARIS pince monopolaire

Supports d‘électrodes monopolaires ORBITARIS

ÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE Non-Stick

Pinces monopolaires

Poignées d‘électrodes

Electrodes monopolaires

Pièces de rallonge pour électrodes

Electrodes aiguilles pour dissection

Câbles, électrodes neutres

Câbles bipolaires

Câbles monopolaires

Câbles pour électrodes neutres à usage unique

Electrodes neutres réutilisables

Adapteurs bipolaires, monopolaires

AccessoriesCARE Instrument-Racks

ZubehörCARE Instrumenten-Racks

Accessoires

CARE pour électrodes neutres à usage unique

Table of contentsInhaltsübersicht Table des matières

Instrumentos monopolaresElectrodos monopolares para CMI

Electrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares

ORBITARIS pinza monopolar

Accesorios monopolares para electrodos ORBITARIS

COAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherente

Pinzas monopolares

Empuñaduras para electrodos

Electrodos monopolares

Prolongaciones para electrodos

Electrodos de aguja para disección

Instrumentos bipolaresPinzas bipolares

Pinzas bipolares con irrigación

Pinzas bipolares de titanio

TC Pinzas bipolares

Pinzas bipolares CLARIS NONSTICK

Pinzas bipolares CLARIS + NONSTICK

Tijeras bipolares

Pinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE

Pinzas-tijeras bipolares

Electrodos de coagulación puntual bipolar

Electrodos de contacto bipolares

Electrodos bipolares MICRODOME

Electrodos bipolares para CMI

Pinzas de coagulación bipolares CLASSIC

Pinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE

Pinzas bipolares COMPACT

Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP 3.0 micro

Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP

Pinzas de coagulación bipolares POWEREDGE

Pinzas de coagulación bipolares ORBITARIS

Cables, electrodos neutrosCables bipolares

Cables monopolares

Cables para electrodos neutros desechables

Electrodos neutros reutilizables

Adaptadores bipolares, monopolares

AccesoriosSoportes de instrumentos CARE

Биполярные инструменты

Кабели, нейтральные электроды

Монополярные инструменты

Дополнительные принадлежности

Содержание

Биполярные пинцеты

Биполярные пинцеты с ирригацией

Биполярные титановые пинцеты

Биполярные пинцеты с наконечниками типа ТС

Биполярные пинцеты CLARIS с антипригарным покрытием

Биполярные пинцеты CLARIS+ с антипригарным покрытием

Биполярные ножницы

Биполярные зажимы, биполярные зажимы с ножницами WAVE

Биполярные зажимы с ножницами

Биполярные электроды для коагуляции швов

Биполярные сканирующие электроды

Биполярные электроды MICRODOME

Биполярные электроды для MIC

Биполярные щипцы для коагуляции CLASSIC

Биполярные щипцы для микрокоагуляции SLIMLINE

Биполярные щипцы COMPACT с функцией ирригации

Биполярные щипцы для коагуляции POWERGRIP 3.0 микро

Биполярные щипцы для коагуляции POWERGRIP

Биполярные щипцы для коагуляции POWEREDGE

Биполярные щипцы для коагуляции ORBITARIS

Монополярные электроды для MIC

Монополярная микроигла и электроды в форме петли-проволоки

Монополярные щипцы ORBITARIS

Монополярные электроды-вставки ORBITARIS

МОНОПОЛЯРНЫЙ ОТСОС-КОАГУЛЯТОР с антипригарным покрытием

Монополярные пинцеты

Держатели электродов

Монополярные электроды

Удлинители электродов

Электроды для диссекции в форме иглы

Биполярные кабели

Монополярные кабели

Кабели для одноразовых нейтральных электродов

Нейтральные электроды многократного применения

Биполярные, монополярные адаптеры на переходники

Системы фиксации инструментов CARE

Page 5: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

7

McPherson

geradestraight

droitrecto

gewinkeltangledcoudé

acodado

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

81507000 81507010 81511100 81511110 81511120

81607000 81607010 81611100 81611110 81611120

81507001 81507011 81511101 81511111 81511121

81607001 81607011 81611101 81611111 81611121

81511103 81511113

0,25 мм

0,60 мм

1,0 мм

geradestraight

droitrecto

gebogencurvedcourbécurvo

gewinkeltangledcoudé

acodado

UhrmacherЮвелирные

JewelerBijoutierRelojero

300

6

Bissinger garantiert, dass ausschließlich die hochwertigsten Materialien zur Herstellung unserer Instrumente zum Einsatz kommen. So wird z.B. eine gleich bleibende, optimale Feder-spannung durch den Einsatz eines speziellen chirurgi schen Stahls sichergestellt. Die hunderttausendfach bewährte Isolationsbeschichtung widersteht problemlos auch hoch-alkalischen Reinigungsmitteln und gewährleistet zuverlässig die elektrische Sicherheit des Instruments. Der Sicherheits-stecker aus Hightech-Kunststo� umgibt den gesamten Anschlussbereich, auch zwischen den Kontakt �ächen, und verhindert so Verunreinigungen in schwer zugänglichen Bereichen.

Bissinger assure de n‘utiliser que des matières de qualité supérieure pour la fabrication de ses instruments. L‘acier chirurgical spécial utilisé, par exemple, assure une tension constante et optimale du ressort. Le revêtement d‘isolation, qui a fait ses preuves, résiste sans problèmes aux détergents fortement alcalins, de manière à ce que la sécu-rité électrique des instruments soit assurée. Le connecteur plastique de sécurité implique des technologies nouvelles et entoure toute la zone de connexion, même entre les surfaces de contact, de manière à empêcher des dépôts d‘impuretés dans les zones di�cilement accessibles.

Bissinger da la garantía de que en la producción de los instrumentos sólo se emplean materiales de la más alta calidad. Para garantizar, p.ej., una óptima tensión elástica constante utilizamos un acero quirúrgico especial. El revestimiento aislante, cientos miles de veces probado, resiste sin problemas limpiadores altamente alcalinos y garantiza con �abilidad la seguridad eléctrica del instrumento. El conector de seguridad hecho de materia plástica de tecnología punta encierra toda la región del enchufe, igualmente la zona entre las super�cies de contac-to, e impide así la contaminación de zonas de acceso difícil.

Alle Pinzetten sind mit Flachstecker oder 2-Pin-Stecker lieferbar und so kompatibel mit allen gängigen HF-Generatoren.

All forceps are available with �at plug or 2-pin plug and are therefore compatible with nearly all common high-frequency generators.

Toutes les pinces sont disponibles avec connecteur plat ou connecteur à 2 broches et, donc, compatibles avec tous les générateurs H.F. courants.

Todas las pinzas son disponibles con enchufes planos o enchufes de 2 pines por lo que son compatibles con todos los generadores AF corrientes.

Bissinger guarantees that only high-quality materials are used for the production of our instruments. Consistent and optimum spring tension, for example, is ensured by using special surgical steel. The well-proven isolation coating resists without any problems to highly alkaline cleaning agents, so that the electrical safety of the instrument is reliably ensured. The safety plug made of high-tech plastic encloses the complete connection area, even between the contact surfaces, in order to avoid the deposit of impurities in areas which are di�cult to access.

FlachsteckerПлоский разъем двухштырьковый разъем

Flat plugConnecteur platEnchufe plano

2-Pin-Stecker2-pin plugConnecteur à 2 brochesEnchufe 2 pines

Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolares

Биполярные пинцетыBipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolares

Биполярные пинцеты

Компания Bissinger гарантирует, что при изготовлении наших инструментов применялись только высококачественные материалы. Так использование специальной хирургической стали обеспечивает равномерность и оптимальную упругость пружины. Надежное изолирующее покрытие с легкостью выдерживает воздействие щелочных чистящих средств, поэтому электрическая безопасность при пользовании нашими инструментами гарантирована. Предохранительная заглушка из высокотехнологичного пластика перекрывает всю площадь соединения, даже между поверхностью контактов, что позволяет избежать скопления примесей в труднодоступных местах.

Все пинцеты поставляются с плоским или двухштырьковым разъемом, а потому могут использоваться практически со всеми популярными видами высокочастотных генераторов.

Ширина наконечника Штекер прямые угловые прямые угловые изогнутые

Page 6: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

8 98 Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectas

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

81515200 81516200 81518200 81520200 81522200 81524200

81615200 81616200 81618200 81620200 81622200 81624200

81515204 81516206 81518204 81520204 81522204 81524204

81615204 81616204 81618204 81620204 81622204 81624204

81515201 81516201 81518201 81520201 81522201 81524201

81615201 81616201 81618201 81620201 81622201 81624201

81515202 81516202 81518202 81520202 81522202 81524202

81615202 81616202 81618202 81620202 81622202 81624202

81526201 81528201 81530201

81626201 81628201 81630201

81526202 81528202 81530202

81626202 81628202 81630202

0,3 мм

1,0 мм 1,0 мм

2,0 мм 2,0 мм

0,6 мм

150 мм 160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм

260 мм 280 мм 300 мм

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

CARE

9

CARE

Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectas

Пинцеты биполярные, прямые Пинцеты биполярные, прямые

Ширина наконечника Штекер

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

500500

Page 7: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

10 11Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinces bipolaires,coudéesPinzas bipolares, acodadas

81515210 81516210 81518210 81520210 81522210 81524210

81615210 81616210 81618210 81620210 81622210 81624210

81515214 81516214 81518216 81520216 81522216 81524216

81615216 81616216 81618216 81620217 81622216 81624216

81515211 81516211 81518211 81520211 81522211 81524211

81615211 81618211 81620211 81622211 81624211

81515212 81516212 81518212 81520212 81522212 81524212

81615212 81618212 81620212 81622212 81624212

0,3 мм

0,6 мм

1,0 мм

2,0 мм

150 мм 160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм

CARE

Bipolare Pinzetten, bayonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectas

81516300 81518300 81520300 81522300 81524300

81616300 81618300 81620300 81622300 81624300

81516306 81518306 81520304 81522304 81524304

81616304 81618304 81620306 81622307 81624306

81516301 81518301 81520301 81522301 81524301

81616301 81618301 81620301 81622301 81624301

81516302 81518302 81520302 81522302 81524302

81616302 81618302 81620302 81622302 81624302

0,3 mm

0,6 mm

1,0 mm

2,0 mm

160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм

CARE

10 11

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

Пинцеты биполярные, угловые Пинцеты биполярные, штыковидные, прямой наконечник

500500

Page 8: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

12 13Bipolare Pinzetten, bayonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadas

81518340 81518330 81520340 81520330 81522340 81522330 81524340 81524330

81618340 81618330 81620340 81620330 81622340 81622330 81624340 81624330

81518341 81518331 81520341 81520331 81522341 81522331 81524341 81524331

81618341 81618331 81620341 81620331 81622341 81622331 81624341 81624331

81518342 81518332 81520342 81520332 81522342 81522332 81524342 81524332

81618342 81618332 81620342 81620332 81622342 81622332 81624342 81624332

0,3 мм

1,0 мм

2,0 мм

180 мм 200 мм 220 мм 240 мм

aufwärts gewinkeltangled up tipcoudé en hautacodado hacia arriba

abwärts gewinkeltзагнутый вверх кончикзагнутый вниз кончик

angled down tipcoudé en basacodado hacia abajo

CARE

81517400

81617400

81522701 81517401

81617401

81517402 81520232

81617402

0,3 мм

1,0 мм

2,0 мм

220 мм 170 мм 190 мм

Adson

Spitzenbreite 1 mmWidth of tips 1 mmLargeur des pointes 1 mmAnchura de puntas 1 mm

81512601

81612601

81515601

81615601

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

geradestraight

droitrecto

geradeШтекер прямые прямые

straightdroitrecto

120 мм 150 мм

Bipolare Pinzetten, kniegebogenBipolar forceps, curvedPinces bipolaires, courbéesPinzas bipolares, curvas

12 13

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

Пинцеты биполярные, штыковидные, угловой наконечник Пинцеты биполярные, изогнутые

Ширина наконечника 1 мм

500500

Page 9: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

14 15Bipolare Pinzetten, unisoliertBipolar forceps, uninsulatedPinces bipolaires, non isoléesPinzas bipolares sin aislar

0,25 мм

0,45 мм

geradestraight

droitrecto

geradestraight

droitrecto

gewinkeltangledcoudé

acodado

gewinkeltangledcoudé

acodado

geradestraight

droitrecto

gewinkeltangledcoudé

acodado

McPhersonUhrmacherЮвелирные

JewelerBijoutierRelojero

Bipolare Pinzetten mit SpülungBipolar forceps with irrigationPinces bipolaires avec irrigationPinzas bipolares con irrigación

geradestraightdroitrecto

bayonett штыковидные

bayonetbaïonnettebayoneta

81018204 81020204 81018304 81020304 81022304

81118204 81120204 81118304 81120304 81122304

81018201 81020201 81018301 81020301 81022301

81118201 81120201 81118301 81120301 81122301

81018202 81020202 81018303 81020303 81022303

81118202 81120202 81118303 81120303 81122303

0,5 x 8 мм 0,5 x 5 mm

1,0 x 8 мм 1,0 x 5 mm

2,0 x 8 мм 1,5 x 5 mm

180 мм 200 мм 180 мм 200 мм 220 мм

Pinzetten mit integrierter Spülung sind besonders geeignet zur Koagulation von Gewebe, bei dem es zu starkem Verkleben mit der Pinzetten spitze kommen kann (z. B. bei Lebergewebe oder in der Neurochirurgie). Die NaCl-Spüllösung führt zu verbessertem elektrischem Kontakt und redu-ziert damit das Anhaften des Gewebes und die Notwendigkeit der intraoperativen Reinigung des Instruments.

Forceps with integral irrigation are particularly suitable for the coagulation of tissue where the coagulated tissue might stick �rmly to the tip of the forceps (e.g. liver tissue or when used for neurosurgical applications). The NaCl irrigation solution leads to an improved electrical contact which reduces the sticking of the tissue and thus the necessity of intraopera-tive cleaning of the instrument.

Les pinces avec irrigation intégrée conviennent particulièrement à la coagulation de tissu où le tissu coagulé adhère fortement à la pointe de la pince (p.ex. tissu de foie ou en cas d‘applications neuro-chirurgicales). La solution NaCl assure un contact électrique amélioré, ce qui réduit l‘adhésion du tissu et, par conséquent, la nécessité d‘un nettoyage intra-opératif de l‘instrument.

Las pinzas con función de irrigación integrada son especialmente apropiadas para realizar la coagu-lación de tejido que tiende a adherirse a la punta de las pinzas (p.ej. el tejido del hígado o en la neu-rocirugía). La solución de irrigación de NaCl mejora el contacto eléctrico y reduce a la vez la adhesión del tejido y la necesidad de realizar una limpieza del instrumento en plena operación.

CARE

14 15

81807000 81807010 0,25 мм 81811100 81811110 0,4 мм 81811130

81807001 81807011 0,6 мм 81811101 81811111 0,5 мм 85120505

Пинцеты биполярные, без изоляции Биполярные пинцеты с ирригацией

прямые

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

прямые прямыеугловые угловыепрямые угловые

500300

Пинцеты со встроенной ирригацией лучше всего подходят для коагуляции тканей, которые могут пригорать к кончикам щипцов (например, ткани печени или ткани при нейрохирургических операциях). Ирригация раствором NaCl улучшает электрический контакт, снижая вероятность пригорания тканей, а, следовательно, и вероятность, что потребуется проводить очистку инструмента в процессе операции.

Page 10: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

16 17Bipolare Pinzetten aus TitanBipolar titanium forcepsPinces bipolaires en titanePinzas bipolares de titanio

gewinkelt angledcoudéesacodadas

bayonett bayonetbaïonnettebayoneta

80818204 80818304 80820304 80822304

80918204 80918304 80920304 80922304

80818201 80818301 80820301 80822301

80918201 80918301 80920301 80922301

80818202 80818303 80820303 80822303

80918202 80918303 80920303 80922303

0,5 x 8 мм 0,5 x 5 мм

1,0 x 8 мм 1,0 x 5 мм

2,0 x 8 мм 1,5 x 5 мм

180 мм 180 мм 200 мм 220 мм

Diese Pinzetten werden aus einer besonders harten und zähen Titanlegierung hergestellt und haben ein wesentlich geringeres Gewicht als Pinzetten aus Edelstahl. Sie sind unmagnetisch und deshalb hervorragend geeignet für den Einsatz im Bereich starker Magnetfelder. Zur besseren Unterscheidung haben alle Titan-modelle einen schwarzen Stecker.

These forceps are made of an extremely hard and tenacious titanium alloy and are much lighter weight than forceps made of stainless steel. They are non-magnetic and, therefore, perfectly suitable for use in the presence of strong magnetic �elds.To allow a better distinction, all titanium models are equipped with a black plug.

Ces pinces sont faites d‘un alliage de titane très dur et tenace. Par rapport aux pinces en acier inoxydable, leur poids est considérablement réduit. Les pinces sont non-magnétiques et, donc, peuvent être parfaite ment utilisées en présence de champs magnétiques forts. Pour faciliter leur distinction, tous les modèles en titane sont munis d‘un connecteur noir.

Estas pinzas se producen con una aleación de tita-nio particularmente dura y tenaz y tienen un peso considerablemente inferior a las pinzas de acero inoxidable. Las pinzas no son magné ticas por lo que son especialmente apropiadas para ser utilizadas en campos magnéticos intensos. Para una mejor distinción, todos los modelos de titanio están equipados con un conector negro.

Die atraumatische Strukturierung der TC-Maul�äche ermöglicht ein kraftvolles und dennoch präzises und schonendes Fassen und Manipulieren von Gewebe bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation.

The non-traumatic structure of the TC-jaws allow for a powerful and nevertheless precise and gentle grasping and manipulation of tissue with simultaneous bipolar coagulation.

La structure atraumatique de l'ouverture TC permet d'attraper et de manipuler avec force, tout en restant précis et doux, les tissus avec une coagulation bipolaire simultanée.

La estructuración atraumática de la super�cie TC de mandíbula permite un agarre potente, al tiempo que preciso y suave y la manipulación de tejido con coagulación bipolar simultánea.

CARE

16 17

CARE

TC Bipolare PinzettenTC Bipolar forcepsTC Pinces bipolairesTC Pinzas bipolares

12 мм2 мм

2 мм x 12 мм

190 мм 220 мм 250 ммм 190 мм 190 мм

81922332 81922340 81922342 81922212 81922200

штыковидныеугловые

Биполярные пинцеты, армированные карбидом вольфрама

Пинцеты биполярные титановые, армированные карбидом вольфрама

geradestraightdroitrecto

bayonett штыковидные

bayonetbaïonnettebayoneta

прямыеgeradestraightdroitrecto

прямые

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

500500

Данные пинцеты изготовлены из высокопрочного титанового сплава и при этом весят гораздо меньше, чем щипцы из нержавеющей стали.Данный сплав является немагнитным, а потому пинцеты можно использовать в сильном магнитном поле.Для удобства различения все модели, изготовленные из титановых сплавов, снабжены черным штекером.

Атравматическая конструкция браншей из карбида вольфрама позволяет осуществлять надежный и в то же время точный и аккуратный захват тканей, а также соответствующие манипуляции, одновременно обеспечивая биполярную коагуляцию.

Page 11: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

18 19

Kein Ankleben von koaguliertem GewebeBei der Koagulation von Gewebe kann es zum Verkleben des koagulierten Gewebes mit der Pinzettenspitze kommen. Dieser unerwünschte E�ekt kann durch den Einsatz von CLARIS Non-Stick-Bipolarpinzetten nun prak-tisch vollständig verhindert werden. Das mühsame und zeitraubende Abreinigen der Pinzetten während der OP entfällt, was die Unterbrechun-gen beim Arbeiten erheblich reduziert. Ermöglicht wird dies durch die Verwendung eines Materials mit besonders guten thermischen Eigen-schaften für die Pinzettenspitzen. Der Non-Stick-E�ekt bleibt dauerhaft erhalten und wird auch durch häu�ges Sterilisieren nicht gemindert.

No sticking of coagulated tissue!During the coagulation of tissue the coagulated tissue might stick to the tip of the forceps. This undesirable e�ect can almost completely be avo-ided by using the CLARIS bipolar forceps. By using a material with excellent thermal properties for the tips of the forceps, di�cult and time-consuming cleaning of the forceps during an operation is no longer necessary and reduces interruptions during work. The non-stick e�ect is permanently ensured and will not be reduced, even if subject to frequent sterilisation.

Aucune adhésion du tissu coagulé !Pendant la coagulation du tissu il se peut que le tissu coagulé adhère à la pointe de la pince. L‘utilisation des pinces bipolaires, CLARIS Non-Stick‘ permet de supprimer cet e�et indésirable quasi complètement. Le nettoyage di�cile et pénible des pinces pendant l‘opération n‘est plus nécessaire, ce qui réduit considérablement les interruptions de travail. Tout cela est possi-ble, car les pointes des pinces sont faites d‘une matière présentant des carac-téristiques thermiques excellentes. L‘e�et Non-Stick (non-adhésif) est assuré en permanence et n‘est pas non plus réduit par une stérilisation fréquente.

¡Sin adhesión del tejido coagulado!Al coagular un tejido puede que el tejido coagulado quede adherido a la punta de las pinzas. Este efecto no deseado puede evitarse prácticamente por completo usando las pinzas bipolares CLARIS Non-Stick. La limpieza molesta de las pinzas durante la operación que además exige mucho tiempo queda suprimida lo que reduce considerablemente las interrupciones en el trabajo. Esto se consigue aplicando un material con propiedades térmi-cas especialmente buenas a las puntas de las pinzas. El efecto non-stick (anti-adhesivo) es duradero y no se verá mermado por esterilizaciones frecuentes.

Bipolare Pinzetten CLARIS NONБиполярные пинцеты CLARIS с антипригарным покрытием

-STICKCLARIS NON-STICK bipolar forcepsPinces bipolaires CLARIS NON-STICKPinzas bipolares CLARIS NON-STICK

Bipolare PinzettenBipolar forceps

Биполярные пинцеты

Pinces bipolaires Pinzas bipolares

80515200 80518200 80520200 80522200 80515210 80518210

80615200 80618200 80620200 80622200 80615210 80618210

80515206 80518206 80520206 80522206 80515216 80518216

80615206 80618206 80620206 80622206 80615216 80618216

80515201 80518201 80520201 80522201 80515211 80518211

80615201 80618201 80620201 80622201 80615211 80618211

80515202 80518202 80520202 80522202 80515212 80518212

80615202 80618202 80620202 80622202 80615212 80618212

0,3 мм

0,6 мм

1,0 мм

2,0 мм

150 мм 180 мм 200 мм 220 мм 150 мм 180 мм

CARE

18 19

Spitze aus echtem Silber

Tip of real silver

Pointe en argent véritable

Punta de auténtica plata

Наконечник из настоящего серебра

gewinkelt angledcoudéesacodadas

угловыеgeradestraightdroitrecto

прямые

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

500

«Нет» пригорающим при коагуляции тканям!При коагуляции зачастую ткани могут прилипать к кончику пинцетов. Однако это нежелательное явление можно почти гарантировано избежать при использовании биполярных пинцетов CLARIS с антипригарным покрытием. Поскольку наконечник пинцетов изготовлен из материала с отличными термическими качествами, Вам больше не понадобится проводить сложную и времязатратную процедуру очистки щипцов во время операции. Работу больше не придется прерывать. Антипригарный эффект постоянен и не снижается даже при многократной стерилизации.

Page 12: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

20 21

80516300 80518300 80520300 80522300 80524300

80616300 80618300 80620300 80622300 80624300

80516306 80518306 80520306 80522306 80524306

80616306 80618306 80620306 80622306 80624306

80516301 80518301 80520301 80522301 80524301

80616301 80618301 80620301 80622301 80624301

80516302 80518302 80520302 80522302 80524302

80616302 80618302 80620302 80622302 80624302

0,3 мм

0,6 мм

1,0 мм

2,0 мм

160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм

CARE

Bipolare Pinzetten, bajonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectas

Bipolare Pinzetten, bajonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadas

UhrmacherJewelerBijoutierRelojero

Ювелирные

80511100 80511110

80611100 80611110

80511101 80511111

80611101 80611111

80520341 80520331 80522341 80522331 80511103 80511113

80620341 80620331 80622341 80622331 80611103 80611113

0,25 mm

0,6 mm

1,0 mm

200 мм 220 мм 110 мм 110 мм

aufwärts gewinkeltangled upcoudé en hautacodado hacia arriba

abwärts gewinkeltзагнутые вниззагнутые вверх

angled downcoudé en basacodado hacia abajo

CARE

20 21

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

gewinkelt angledcoudéesacodadas

угловыеgeradestraightdroitrecto

прямые

Пинцеты биполярные, штыковидные, прямой наконечник Пинцеты биполярные, штыковидные, угловой наконечник

500500

500

Page 13: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

22 23CLARIS+22 23

Non-Stick Pinzettenspitzen eliminieren das unerwünschte Anhaften von Gewebe. Schlanke Pinzettenschenkel erlauben auch das Arbeiten in schwer zugänglichen Bereichen. Neuartiger

Rundgri� für bequeme Rotation des Instruments zwischen den Fingern. Integrierte Führung stellt ein präzises, paralleles Schließen der Spitzen sicher. Hochwertige, langlebige Sicherheits

-

Isolationsbeschichtung. Bipolarer Anschluss als EU-Flachstecker oder US-2-Pin-Stecker verfügbar.

Non-Stick forceps tips eliminate the undesired adherence of tissue. Slim forceps shanks allow to work in areas that are di�cult to access. New round handle design makes rotation of the instrument between the �ngers more conve

-

nient. Integrated guide ensures precise, parallel closing of the tips. High quality, durable safety insulation coating. Bipolar connector available as EU-�at-plug or US-style 2-pin-plug.

Les pointes de pince non-stick éliminent 'adhé

-

rence indésirable des tissus. Le manche �n de la pince permet de travailler même dans les zones di�cilement accessibles. Poignée ronde innovante pour une rotation pratique de l'instrument entre les doigts. Un guidage intégré garantit une ferme

-

ture précise et parallèle des pointes. Revêtement d'isolation de sécurité de qualité, durable. Raccord bipolaire disponible en tant que �che plate UE ou �che US 2 Pin.

Las puntas de las pinzas no adherentes eliminan la adhesión del tejido no deseado. Los delgados bra

-

zos de las pinzas le permiten trabajar en zonas de difícil acceso. Innovador mango redondo para la cómoda rotación del instrumento entre los dedos. El manejo integrado garantiza el cierre preciso paralelo de las puntas. Revestimiento aislante de seguridad resistente de alta calidad. Disponible como conector bipolar plano para la UE o enchufe US de2 pines.

-

-

-

GesamtlängeTotal length

Общая длина

Longueur totaleLongitud total

155 мм 140 мм 6“ 180 мм 165 мм

6½“ 200 мм 185 мм7¼“ 225 мм 210 мм

8¼“

0,3 мм81460100 81460108 81460116 81460124

81450100 81450108 81450116 81450124

0,6 мм81460102 81460110 81460118 81460126

81450102 81450110 81450118 81450126

1,0 мм81460104 81460112 81460120 81460128

81450104 81450112 81450120 81450128

2,0 мм81460106 81460114 81460122 81460130

81450106 81450114 81450122 81450130

CARE

CLARIS+Claris + Non-Stick BipolarpinzettenClaris + Non-Stick Bipolar ForcepsClaris + Non-Stick Pinces bipolairesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares

Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, geradeClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, straightClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, recto

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick, прямые

500Пинцеты CLARIS+ с антипригарным покрытием не позволяют тканям прилипать, устраняя это распространенное нежелательное явление. Благодаря тонким стержням щипцы позволяют работать даже в труднодоступных местах. Инновационная конструкция ручки делает вращение инструмента между пальцами более удобным. Встроенный направитель гарантирует точность и параллельность движения щипцов. Высококачественное и прочное защитное изолирующее покрытие. В наличии имеется два вида биполярных коннекторов: плоский штекер - разъем по европейскому стандарту и 2-штекеровый разъем, по американскому.

Page 14: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

24 25CLARIS+ CLARIS+24 25

155 мм 140 мм 6“ 180 мм 165 мм

6½“ 200 мм 185 мм 7¼“ 225 мм 210 мм

8¼“

0,3 мм81460101 81460109 81460117 81460125

81450101 81450109 81450117 81450125

0,6 мм81460103 81460111 81460119 81460127

81450103 81450111 81450119 81450127

1,0 мм81460105 81460113 81460121 81460129

81450105 81450113 81450121 81450129

2,0 мм81460107 81460115 81460123 81460131

81450107 81450115 81450123 81450131

180 мм 165 мм 6½“ 200 мм 185 мм

7¼“ 225 мм 210 мм 8¼“ 250 мм 235 мм

9¼“

0,3 мм81460132 81460140 81460148 81460156

81450132 81450140 81450148 81450156

0,6 мм81460134 81460142 81460150 81460158

81450134 81450142 81450150 81450158

1,0 мм81460136 81460144 81460152 81460160

81450136 81450144 81450152 81450160

2,0 мм81460138 81460146 81460154 81460162

81450138 81450146 81450154 81450162

Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, gewinkeltClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, angledClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, coudéesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, acodadas

Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, bajonett geradeClaris + Non-Stick Bipolar forceps, bayonet, straight tipClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, baïonnette droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares en bayoneta, rectas

CARECARE

Пинцеты биполярные Claris + Non-Stick, штыковидные, прямой наконечник Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick, угловые

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

Ширина наконечника Штекер

500500

Page 15: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

26 27BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech

BiTech bipolare Scheren ermöglichen das Schneiden und Präparieren bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation und lassen sich auch zum präzisen punkt- oder �ächenförmigen Koagulieren von Gefäßen und Gewebe�ächen einsetzen. Ihr patentiertes Konstruktionsprinzip macht sie besonders anwendungsfreundlich: Die elektrische Kontaktierung der bei-den Scherenblätter erfolgt über nur einen Gri�schenkel – das Anschlusskabel wird an lediglich einem Ring befestigt, wodurch Behinderungen beim Handling deutlich redu-ziert werden.

BiTech bipolar scissors enable cutting and dissection with simultaneous bipolar coa-gulation. They can also be used for precise pinpoint or zone coagulation of blood vessels and tissue. A patented construction principle ensures that the scissors are easy to use. The electrical contacts for both scis-sor blades are conducted via one section of the handle, i. e. the connection cable only needs to be attached to one ring, which signi�cantly reduces interference during handling.

Les ciseaux bipolaires BiTech permettent la coupe et la dissection avec la coagulation bipolaire simultanée. Ils peuvent également être employés pour la coagulation précise des vaisseaux sanguins et des tissus, soit s‘il s‘agit de petits secteurs ou de grandes surfaces. Le principe de fabrication assure une facilité d‘utilisation. Le contact électrique entre les deux lames est transmis par un seul anneau de la poignée, et le câble de raccordement n‘est �xé qu‘à un anneau. Cela permet une réduc-tion signi�cative des interférences lors de la manipulation.

* Patentiert: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patented: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Breveté: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patentado: US 6,355,035, EPO 99107816.3

* Запатентовано: US 6,355,035, EPO 99107816.3 Anschlusskabel sind mit Штекеры позволяют подключать кабели практически к любым популярным видам высокочастотных генераторов.

Geräte steckern für alle gängigen HF-Gene ratoren lieferbar.

Connecting cables with plugs are available for nearly all common high-frequency generators.

Les câbles de raccordement avec connecteur sont disponibles pour presque tous les générateurs H.F. courants.

Los cables de conexión son disponibles con enchufes para todos los generadores AF corrientes.

Koagulieren während des Schneidens

Coagulation during cutting

Coagulation pendant la coupe

Coagulación al cortar

Koagulieren vor dem Schneiden

Coagulation prior to cutting

Coagulation avant la coupe

Coagulación antes de cortar

Punktförmige Koagulation

Pinpoint coagulation

Coagulation de petits secteurs

Coagulación puntiforme

Flächige KoagulationКоагуляция в процессе операции Коагуляция в процессе операции Точечная коагуляция Коагуляция по зонам

Zone coagulation

Coagulation de grandes surfaces

Coagulación planiforme

Las tijeras bipolares BiTech permiten cortar y preparar rea-lizando simultáneamente la coagulación bipolar y además pueden utilizarse para coagular con precisión vasos y teji-dos de manera puntiforme o planiforme. El principio de construcción patentado de las pinzas facilitan enormemente su uso: El contacto eléctrico entre las dos hojas de las tijeras se efectúa a través de una sola hoja – el cable de conexión está sujeto en sólo un ojo lo que reduce considerablemente los entorpecimientos al manipular las tijeras.

функциональность, взятая за основу

ножницы биполярные

BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech

StandardСтандартное лезвие

-BlattStandard bladeLame standardHoja estándar

18 см 21 см 23 см 28 см

85718110 85721110 85723110 85728110

CARE

26 27

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

Rundstecker

Круглый штекер BiTech

BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech

80100084 3 м

80100088 5 м

80100082 3 м

80100086 5 м

80100083 3 м

80100087 5 м

Ножницы биполярные BiTech Ножницы биполярные BiTech

300

Биполярные ножницы BiTech позволяют выполнять разрезы и диссекцию с одновременной биполярной коагуляцией. Кроме того, с их помощью можно осуществлять точную точечную или зоновую коагуляцию сосудов и тканей. Запатентованная конструкция обеспечивает простоту использования. Электроконтакт ножниц и лезвий проводится через единственную точку на ручке, т.е. достаточно провести кабель к одному кольцу, что значительно облегчает эксплуатацию.

Page 16: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

28 2929

85713150 — — —

85714150 — — —

— 85717150 — —

— — 85718310 —

— — — 85721310

Micro 13 см

Micro 14 см

Micro 17,5 см

Supercut 18 см

Supercut 21 см

MicroMicroMicroMicro

SupercutMicro Supercut

SupercutSupercutSupercut

CARE

18 см 21 см 23 см 28 см

85718120 85721120 85723120 85728120

Schlankes BlattТонкое лезвие

Delicate bladeLame e�léeHoja delgadaCARE

28

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

80100084 3 м

80100088 5 м

80100082 3 м

80100086 5 м

80100083 3 м

80100087 5 м

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

80100084 3 м

80100088 5 м

80100082 3 м

80100086 5 м

80100083 3 м

80100087 5 м

BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech

BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech

Ножницы биполярные BiTech Ножницы биполярные BiTech

Rundstecker

Круглый штекер BiTech

BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech

Rundstecker

Круглый штекер BiTech

BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech

300300

Page 17: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

30 31

Erstmalig sind nun doppelge-lenkige, bipolare Instrumente für die Thoraxchirurgie und die Lift-Laparoskopie verfügbar, die ein präzises Präparieren und Koagulieren (auch in tiefer liegenden Operationsfeldern)ermöglichen, ohne auf die Vorteile üblicher Klemmen und Scheren verzichten zu müssen.

For the �rst time double-join-ted bipolar instruments for thoracic surgery and lift lapa-roscopy are available. They enable precise dissection and coagulation (even in deeper surgical areas) without losing the advantages of common clamps and scissors.

Des instruments bipolaires à double articulation pour la chirurgie thoracique et la cœli-oscopie sont en�n disponibles. Ils permettent une dissection et une coagulation précise (même pour les zones chirurgicales plus profondes) tout en gardant les avantages des clamps et ciseaux ordinaires.

Por primera vez están disponi-bles los instrumentos bipolares de doble articulación para cirugía torácica y laparoscopia con la técnica Lift, los cuales permiten una preparación y coagulación precisas (incluso en áreas quirúrgicas pro-fundas), sin perder las ventajas de las pinzas y tijeras habitu-ales.

WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere

Биполярные зажимы, биполярные ножницы WAVE

WAVE bipolar clamp, bipolar scissors Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVEPinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE

WAVE Bipolare SchereWAVE bipolar scissorsCiseaux bipolaires WAVETijeras Bipolares WAVEForbici bipolari WAVE

функциональность, взятая за основу

биполярные двухшарнирные инструменты

27 см

85765010

27 см

85765012

80100198 3 м

80100298 5 м

80100199 3 м

80100299 5 м

80100197 3 м

80100297 5 м

31

Stecker Ethicon

Plug Ethicon, ножницы зажимные

Scheren, Scheren-Klemmen

Plug Ethicon scissors, clamp-scissors

Connecteur, ciseaux, ciseaux à gri�es Ethicon

Enchufe tijeras, pinzas-tijeras Ethicon

3130 Bipolare ScherenБиполярные зажимы с ножницами

-KlemmenBipolar clamp-scissorsCiseaux bipolaires à gri�es Pinzas-tijeras bipolares

14 см 14 см 19 см 19 см

85791450 85791451 85791900 85791901

Diese Instrumente erlauben das kräftige Fassen und Komprimie-ren von Gewebe in Verbindung mit bipolarer Koagulation bzw. Gefäßversiegelung. Das Gewebe kann danach ohne Instrumenten-wechsel durchtrennt werden.

These instruments enable powerful grasping and com pression of the tissue, com bined with bipolar coagulation or sealing of blood vessels. Then the tissue can be cut without changing the instrument.

Ces instruments permettent la préhension et la compression du tissu, en même temps que la coagulation bipolaire et le scellement des vaisseaux sanguins. Ensuite, le tissu peut être coupé sans changer l‘instrument.

Estos instrumentos permiten agarrar fuertemente y comprimir tejidos en combinación con la coagulación bipolar o el sellado de vasos sanguíneos. A continuación se puede cortar el tejido sin necesitar cambiar el instrumento.

CARE

Valleylab

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

Erbe

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

80100084 3 м

80100088 5 м

80100082 3 м

80100086 5 м

80100083 3 м

80100087 5 м

WAVE Bipolare KlemmeКлипсы биполярные WAVE

WAVE bipolar clampsClamp bipolaire WAVEPinzas Bipolares WAVE

Rundstecker

Круглый штекер BiTech

BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech

250300

Впервые мы предлагаем Вам биполярные инструменты шарнирного типа для торакальной хирургии и лапароскопии. Эти инструменты способствуют более точной диссекции и коагуляции (даже в глубоких слоях), при этом обладая преимуществами традиционных зажимов и ножниц.

Эти инструменты позволяют совершать надежный захват и сжатие тканей с одновременной коагуляцией или лигированием кровеносных сосудов. Затем, не меняя инструмента, можно выполнять разрез тканей.

Page 18: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

32 333332 Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incision Electrodos de coagulación puntual bipolar

Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incision Electrodos de coagulación puntual bipolar

CARE CARE

L0 195 мм 195 мм

L1 110 мм 112 мм

85637008 85637011

L0 175 мм 190 мм 190 мм

L1 90 мм 105 мм 105 мм

85637015 85637010 85637009

L0

30° 60°55° 20° 30°

L1

Биполярные электроды для коагуляции швов Биполярные электроды для коагуляции швов

500500

Page 19: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

34 353534 Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolares

Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolares

CARE CARE

L0 185 мм 185 мм

L1 100 мм 100 мм

85637016 85637017

L0 185 мм 215 мм

L1 100 мм 130 мм

85637012 85637007

45° 90°30°

Биполярные сканирующие электроды Биполярные сканирующие электроды

500500

Page 20: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

36

Die Microdome Koagulations-elektroden sind in gewinkelten und bajonettförmigen Ausführungen verfügbar.

The Microdome coagulation electrodes are available in angular or bayonet forms.

Les électrodes de coagulation sont disponibles en version coudée et en forme de baïonnette.

Los electrodos de coagulación Microdrome están disponibles con forma acodada o de bayoneta.

Die beiden elektrischen Pole bilden am Arbeitsende eine „geteilte Kuppel“, wodurch bei Auslösung des bipolaren Koagulationsstroms eine klar abgegrenzte Koagulationszone von ca. 2,5 mm Durchmesser und ca. 0,5 mm Tiefe entsteht (Bild).

The two electrical poles form a divided cupola on the working tip, so that when the bipolar coagulation cur-rent is activated, a coagulation area with a diameter of approximately 2.5 mm and a depth of approximately 0.5 mm is clearly de�ned (�gure).

Les deux pôles électriques forment une « coupole divisée » au bout, de sorte que soit clairement dé�nie une zone de coagulation d‘un diamètre d‘environ 2,5 mm et d‘une pro-fondeur d‘environ 0,5 mm (schéma) quand le courant bipo-laire de coagulation est activé.

Los dos polos eléctricos forman una “cúpula dividida” en la punta de trabajo, por lo que cuando se activa la corrien-te de coagulación, se de�ne claramente un área de coagu-lación con un diámetro de, aproximadamente, 2,5 mm y una profundidad de, aproximadamente, 0,5 mm (�gura).

Für Fälle in denen bipolare Pinzetten nicht mehr eingesetzt werden können, etwa zur bipolaren Koagulation di�us blutender Areale z.B. in der Nase, wurde deshalb eine neue Generation von Elektroden ent-wickelt, die mit einem Schaftdurchmesser von nur zwei mm dem Chirurgen ermögli-chen auch in engsten Kavitäten eine e�ek-tive und sichere Blutstillung zu erreichen.

In cases where bipolar forceps cannot be used e.g. for bipolar coagulation of di�usely bleeding areas in the nose, a new generation of electrodes have been developed with a shaft diameter of only two mm. Microdome electrodes enable the surgeon to cauterise bleeding in an e�ective and safe way even in the smallest cavities.

Dans les cas où les pinces bipolaires ne peuvent plus être utilisées, pour la coagula-tion bipolaire de zones à saignement di�us, par exemple dans le nez, une nouvelle génération d‘électrodes a été développée qui permet au chirurgien avec un diamètre de tige de seulement deux mm de cautéri-ser également les cavités les plus étroites de façon e�cace et sûre.

En los casos en los que no se puedan usar pinzas bipolares, por ejemplo, para la coagulación bipolar de áreas con hemorra-gia difusa, por ejemplo en la nariz, se ha desarrollado una nueva generación de electrodos con un mango de tan sólo dos mm de diámetro, que permiten al cirujano proceder a la hemostasis de forma efectiva y segura, incluso en las cavidades más estrechas.

Bajonett

Bayonet

Baïonnette

Bayoneta

13 см

14 см

gewinkelt 20°

angled 20°

coudée 20°

acodada 20º

biegbarШтыковидные угловые 20° гибкие

malleable

�exible

maleable

— — 85620430

85620410 85620420 —

36 3737Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOME

Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOME

ø 2 мм

Электрод биполярный для коагуляции MICRODOME Электрод биполярный для коагуляции MICRODOME

250

Электроды Microdome поставляются двух видов – угловой и штыковидной формы.

Два электрических полюса образуют на рабочем кончике раздвоенный купол, поэтому при пуске тока формируется четкая область коагуляции диаметром около 2,5 мм и глубиной около 0,5 мм (см. рисунок).

Для случаев, когда нельзя применить биполярные пинцеты, например, при биполярной коагуляции диффузного носового кровотечения, были разработаны электроды нового поколения со стержнем диаметром всего 2 мм. Электроды Microdome позволяют хирургу безопасно и эффективно прижечь место кровотечения даже в самых узких полостях.

Page 21: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

38 39

34 см

85630201

1 : 1

38 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 3mmBipolar electrodes for MIS Ø 3mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 3mmElectrodos bipolares para CMI Ø 3mm

SLIMLINE Koagulationsinstrumente mit einem Schaftdurchmesser von nur 3 mm ermöglichen feinstes Arbeiten in der Lapa roskopie bei einer nur minimalen Inzision. Zum Anschluss dient ein bipolares Standard-Pinzettenkabel mit Flachstecker.

SLIMLINE coagulation instruments with a shaft diameter of only 3 mm enable precise working during laparoscopy with only minimum incision. The connection is ensured by a bipolar standard cable with �at plug.

Les instruments de coagulation SLIMLINE, dont le diamètre de tige est de seulement 3 mm, permettent un travail très �n dans la laparoscopie et assurent que l‘incision n‘est que minimale. Le raccord est e�ectué par un câble bipolaire standard avec connecteur plat.

Instrumentos de coagulación SLIMLINE con un diámetro de vástago de sólo 3 mm permiten operar con alta precisión en la laparoscopia necesitando incisiones mínimas.

Bipolarer L-Haken

Bipolar L-hook

Crochet bipolaire en L

Gancho L bipolar

L-HakenL-hook

Crochet en LGancho L

Bipolarer V-Haken

Bipolar V-hook

Crochet bipolaire en V

Gancho V bipolar

Bipolare

Биполярный L-крючок

Биполярный V-крючок

L-крючок L-крючок

Биполярная игла

Nadel

Bipolar needle

Aiguille bipolaire

Aguja bipolar

85630200 85630700 85630600

34 см

Ø 3 мм

39Bipolare Elektroden für die MICBipolar electrodes for MISElectrodes bipolaires pour la CMIElectrodos bipolares para CMI

L-HakenL-hook

Crochet en LGancho L

85600201

1 : 1

SLIMLINE

34 см

Ø 5 ммØ 3 мм

Электроды биполярные для MIS Ø 3 мм Биполярные электроды для MIS

300

Инструменты для коагуляции SLIMLINE диаметром всего 3 мм позволяют обеспечить точность работы при лапароскопии с минимальным вмешательством.Соединение осуществляется с помощью стандартного биполярного кабеля только с плоским штекером.

Page 22: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

40 4140

Die bipolaren Koagulationselektroden für die Minimal-Invasive-Chirurgie ermöglichen die Dissektion und Koagu -la tion von Gewebe. Das Sortiment umfasst Instrumente zur groß�ächigen wie auch zur punktförmigen Koagulation. Ausgereifte Bipolartechnologie und die optimale Anordnung der Pole zueinander machen sicheres und schonendes Arbeiten mit genau abgegrenzten Koagulationszonen möglich. Durch die zwischen den Elektroden angeordnete Isolierschicht sind ein gleich bleibender Abstand und damit konstante Koagulations ergebnisse sichergestellt.

The bipolar coagulation electrodes for minimally invasive surgery enable the dissection and coagulation of tissue. The product range comprises instruments for both extensive and pinpoint coagulation. Advanced bipolar technology and the optimum arran-gement of the poles enable safe and minimally invasive working with precisely de�ned coagulation areas. The isolation coating between the electrodes ensures a constant distance and, therefore, provides uniform coagulation results.

Los electrodos de coagulación bipolares usados en la cirugía mínimamente invasiva permiten la disección y la coagulación de tejidos. El surtido de instrumentos abarca tanto instrumentos para realizar la coagulación planiforme como puntiforme. Una tecnología bipolar de alto nivel y la disposición optimada de los polos entre sí hacen posible un trabajo cuidadoso y seguro delimitando con exactitud las zonas de coagulación. El revestimiento aislante aplicado entre los electrodos garantiza una distancia constante y con ello resultados constantes en la coagulación.

Les électrodes de coagulation bipolaires pour la chirurgie minimalement invasive permettent la dissection et la coagulati-on des tissus. La gamme comprend des instruments soit pour la coagulation de grandes surfaces, soit pour la coagulation de petits secteurs. La technologie bipolaire avancée et la con�gu-ration optimale des pôles permettent un travail sûr et minima-lement invasif où les zones de coagulation sont précisément dé�nies. La couche d‘isolation entre les électrodes assure un écart constant et, par conséquent, des résultats de coagulation uniformes.

34 мм

Ø 5 мм

41Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mm

Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mm

J-Haken L-Haken Spatel Kuppel J-hook L-hook Spatula Dome

J-крючок L-крючок Шпатель Куполообразный электрод

Crochet en J Crochet en L Spatule Dôme Gancho J Gancho L Espátula Bóveda

85600100 85600200 85600300 85600400

1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1

CARE

In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.

The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.

La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccorde-ment à presque tous les générateurs H.F. courants.

La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.

Электроды биполярные для MIS Ø 5 мм Электроды биполярные для MIS Ø 5 мм

500

Электроды для биполярной коагуляции обеспечивают диссекцию и коагуляцию тканей в рамках минимально инвазивных операций. Линейка продукции включает инструменты как для широкой коагуляции, так и для точечной.Новейшие технологии и оптимальное расположение полюсов гарантируют безопасность и минимальную инвазивность работы на точно определенных коагулируемых участках.Изолирующее покрытие между электродами обеспечивает неизменность расстояния между ними, а следовательно, равномерность коагуляции.

Штекер для стандартных биполярных кабелей, который обеспечивает соединение практически со всеми популярными высокочастотными генераторами, встроен в эргономичную ручку-держатель.

Page 23: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

42 4342

Die zerlegbare bipolare Koagulationszange ist ein wieder -verwendbares Instrument für den Einsatz in der Lapa-ro skopie zum Greifen und Schneiden von Gewebe bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation. Die leichte Zerleg-bar keit ermöglicht den Einsatz verschiedener Elektroden, erleichtert die Reinigung und erhöht die Reparatur-freundlichkeit. Durch den Einsatz eines Adapters kann sie mit bipolaren Standard-Pinzet tenkabeln an die meisten handels üblichen HF-Generatoren angeschlossen werden.

The bipolar coagulation forceps which can be dis-mantled is a reusable instrument to be used for laparoscopy for grasping and cutting the tissue with simultaneous bipolar coagulation. The easy dismantling enables the use of di�erent electrodes, facilitates cleaning and the execution of repair work. By using an adapter, the forceps can be connected with bipolar standard forceps cables to nearly all common high-frequency generators.

La pince à coagulation bipolaire est un instrument démontable et réutilisable destiné à l‘utilisation dans la laparoscopie. Elle permet la préhension et la coupe avec la coagulation bipolaire simultanée. La pince est facile-ment démontable, ce qui permet d‘insérer des électrodes di�érentes et facilite le nettoyage et l‘exécution des tra-vaux de réparation. L‘utilisation d‘un adaptateur permet de la raccorder, par des câbles bipolaires normalisés, à presque tous les générateurs H.F. courants.

La pinza de coagulación bipolar desmontable es un instrumento reutilizable que se usa en la laparoscopia para coger y cortar tejido realizando simultáneamente la coagulación bipolar. Su fácil desmontaje permite usar distintos electrodos y facilita su limpieza así como su repa-ración. Usando un adaptador puede conectarse con cables estándar para pinzas bipolares a la mayoría de los genera-dores AF comerciales.

CLASSIC

Ø 5 мм

Die Elektrode ist um 360° drehbar, wodurch sie jeder- zeit in die gewünschte Posi tion gebracht werden kann. Beim Schließen erfolgt kein Zurückweichen des Arbeits -endes. Dadurch ist ein punkt genaues Fassen des zu koagulierenden Gewebes möglich.

The electrode can be rotated by 360° for precise jaw orientation. The jaw does not recede when closing. This allows precise grasping of the tissue to be coagulated.

L‘électrode peut être tournée de 360°, ce qui permet à tout moment de la placer à la position désirée. Lors de la ferme-ture le bout ne recule pas, de manière à ce que la préhension précise du tissu à coaguler soit possible.

El electrodo es girable 360° por lo que puede orientarse en todo momento a la posición adecuada. Al cerrar la pinza no retrocede su extremo. Esto permite coger y coagular el tejido con mucha precisión.

Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC

43

Zangenkörper StandardStandard forceps body Corps de pince standard

Cuerpo de la pinza estándar

Zangenkörper mit Ringgri�Forceps body, ring handle

Corps de pince avec poignée en forme d‘anneauCuerpo de la pinza, manija con ojos

Außenrohr Exterior tubeНаружный тубус

Внутренний тубус

Электрод

Корпус щипцов, ручка с кольцами Биполярный кабель 3 м

Рабочая длина

Стандартный корпус щипцов

Tube extérieur Tubo exterior

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajo

Innenrohr Interior tube Tube intérieur Tubo interior

AußenrohrExterior tubeTube extérieur

85500003 85500007 85500052

Tubo exterior

InnenrohrInterior tubeTube intérieur

85500002 85500006 85500051

Tubo interior

Elektrode Electrode Electrode Electrodo

Bipolarkabel 3 m Bipolar cable 3 mCâble bipolaire 3 mCable bipolar 3 m

Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard

85500001

Cuerpo de la pinza estándar

Zangenkörper, Ringgri�Forceps body, ring handleCorps de pince, poignée en forme d’anneau

85510001

Cuerpo de la pinza, manija con ojos

Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC

34 мм 45 мм 20 мм

Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC

Внешний тубус

Внутренний тубус

Стандартный корпус щипцов

Корпус щипцов, ручка с кольцами

500Биполярные щипцы для коагуляции, которые являются разборными, – это инструмент многоразового использования, применяемый в лапароскопии для захвата и резания тканей с одновременной биполярной коагуляцией.Простота разборки щипцов позволяет использовать их с различными электродами, а также упрощает очистку и ремонт. С помощью адаптера щипцы можно подсоединять через стандартные биполярные кабели для щипцов практически ко всем распространенным видам высокочастотных генераторов.

Электрод поворачивается на 360°, что обеспечивает требуемую ориентацию браншей. При сжатии бранши деформируются. Это обеспечивает большую точность захвата тканей перед коагуляцией.

Page 24: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

44 4544

Gewellter StegRippled barBarrette ondulée

85500010 85500020 85500060

Nervio ondulado

Pinzetten spitze 1 mmFluted tip 1 mmPointe de la pince 1 mm

85500011 85500021 85500061

Punta estriada 1 mm

Kleppinger, gerieftKleppinger, serratedKleppinger, strié

85500013 85500023 85500063

Kleppinger, estriado

Zangenart, Maul, 3 mmTong-type bit, 3 mmMors à gri�es, 3mm

85500015 85500025 85500065

Boca tipo pinza 3 mm

Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés

85500017 85500027 85500067

Tijeras curvas

Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé

85500019 85500029 85500069

Disector Maryland, curvo

FlachsteckerFlat plugConnecteur plat

85500400

Enchufe plano

Adapter für Standard BipolarkabelАдаптер для стандартного биполярного кабеля

Adapter for standard bipolar cableAdaptateur pour câble bipolaire standardAdaptador para cable bipolar

ElektrodenElectrodesElectrodesElectrodos

2-Pin-Stecker2-pin plug

Плоский штекер

2-контактный разъем

Connecteur à 2 broches 85500401

Enchufe 2 pines

CLASSIC Bipolarkabel 3 mCLASSIC Bipolar cable 3 mCLASSIC Câble bipolaire 3 m CLASSIC Cable bipolar 3 m

Erbe

2 штепселя типа «банан»*

Martin

Valleylab

85500100

85500101

85500102

85500103

Bipolare Koagulationszange CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC

Schere mit Hartmetall schneide, gebogenScissors with TC blade, curvedCiseaux avec lame CT, courbés

85500018 85500028 85500068

Tijeras con �lo de metal duro, curvas

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro

34 мм 45 мм 20 мм

*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /

*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /

2 штепселя типа «банан»*

*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /

*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /

Bipolare Mikro-Koagulationszange SLIMLINESLIMLINE bipolar micro-coagulation forceps Pince à micro-coagulation bipolaire SLIMLINEPinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE

Die SLIMLINE Mikro-Koagulationszange für feinste Arbeiten in der Laparoskopie ist leicht zerlegbar und dadurch problem-los zu reinigen. Die Elektrodeneinsätze sind austauschbar für unterschiedliche Applikationen.

The SLIMLINE microcoagulation forceps for precise working during laparoscopy can be dismantled easily and, therefore, cleaned without any problems. The electrode inserts are exchangeable for di�erent applications.

La pince à micro-coagulation SLIMLINE desti-née aux travaux très �ns dans la laparoscopie peut être facilement démon-tée et nettoyée sans problèmes. Les inserts d‘électrodes sont interchangeables pour di�érentes applications.

La pinza para microcoagulación SLIMLINE para efectuar trabajos de alta precisión en la laparoscopia es fácil de desmontar lo que permite su limpieza sin causar problemas. Los electrodos son de tipo intercambiables para aplicaciones diversas.

SLIMLINE Zange, Standard-Gri�SLIMLINE forceps, standard handle

Щипцы SLIMLINE, стандартная ручка

Pince SLIMLINE, poignée standard

85533000

Pinza SLIMLINE, manija estándar

SLIMLINE Zange, Ringgri�SLIMLINE forceps, ring handlePince SLIMLINE, poignée en forme d‘anneau Pinza SLIMLINE, manija con ojos

DoppelschaftDouble shaftTige double Cánula doble

Mikro-Elektrode gewellter StegMicro-electrode, rippled barMicroélectrode, barrette onduléeMicro-electrodo nervio ondulado

Mikro-Elektrode PinzettenspitzeMicro-electrode, �uted tipMicroélectrode, pointe de la pinceMicro-electrodo punta estriada

34 см

Ø 3,4 мм

85533001

85530004

85530010

85530011

45

Erbe

Martin

Valleylab

SLIMLINE

Биполярный кабель SLIMLINE 3 м

Bipolarkabel 3 m

SLIMLINE bipolar cable 3 m

Câble bipolaire SLIMLINE, 3m

SLIMLINE cable bipolar 3 m

85530100

85530101

85530102

85530103

U20 85500106

U2085530110

Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC Щипцы биполярные для микрокоагуляции SLIMLINE

Волнистый наконечник

Рифленый наконечник 1 мм

По принципу Kleppinger, зазубренный

Наконечник клещевого типа, 3 мм

Ножницы, изогнутые

Диссектор Maryland, изогнутый

Электроды

Кабель биполярный CLASSIC 3 м

Ножницы с армированным карбидом вольфрама лезвием, изогнутые

Щипцы SLIMLINE, ручка с кольцами

Двойной тубус

Микроэлектрод, волнистый наконечник

Микроэлектрод, рифленый наконечник

500500

Щипцы для микрокоагуляции SLIMLINE для точных манипуляций в процессе лапароскопии просты в разборке, что обеспечивает беспроблемность очистки. К щипцам можно подобрать электроды-вставки, которые подходят для различных областей применения.

Page 25: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

46 474746

Bipolare Fasszange PinzettenspitzeBipolar forceps, �uted tip

88600001 88600005

Pince de préhension bipolaire, pointe de la pince Pinza de agarre bipolar, punta estriada

82100002 82100001

Bipolare Koagulations zange, gewellter StegBipolar coagulation forceps, rippled bar

88600002 82100014

Pince à coagulation bipolaire, barrette ondulée Pinza de coagulación bipolar, nervio ondulado

82100003 82100004

Bipolare Tubenkoagulations zange, zangenartiges MaulBipolar tubal coagulation forceps, tongue-type bit

82100010 82100017

Pince bipolaire pour coagulation des trompes, mors à gri�es Pinza de coagulación tubular bipolar, boca tipo pinza

82100005 82100006

COMPACT Bipolarkabel 3 mCOMPACT Bipolar cable 3 mCOMPACT Câble bipolaire 3 m COMPACT Cable bipolar 3 m

Martin

80100032

80100009

AnschlußPlug

ConnecteurEnchufe

Bipolare Zangen COMPACTCOMPACT bipolar forceps Pinces bipolaires COMPACTPinzas bipolares COMPACT

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajo

34 см 45 см

Mit Flachstecker für Standard-Pinzettenkabel

With �at plug for standard forceps cable

Avec connecteur plat pour câble standard

Con enchufe plano para cable de pinza estándar

Mit Stecker für Koax

Со штепселем для коаксиального кабеля

С плоским штепселем для стандартного кабеля для щипцов -Kabel

With plug for coaxial cable

Avec connecteur pour câble coaxial

Con conector para cable coaxial

SpülanschlussСоединение для ирригации

Connection for irrigationRaccord pour l‘irrigationConector de irrigación

Биполярные щипцы COMPACT

Биполярные щипцы, рифленый наконечник

Биполярные щипцы для коагуляции, волнистый наконечник

Биполярные щипцы для коагуляции, наконечник клещевого типа

Биполярный кабель COMPACT 3 м

Штекер Рабочая длина

2 штепселя типа «банан»*

*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /

*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /

500

Page 26: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

48 4948 Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 micro

49Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 micro

CARE

Ø 3 мм

Bissinger Powergrip 3.0 micro

Bissinger Powergrip 3.0 micro – щипцы для биполярной коагуляции Ø 3 ммИмеет все преимущества хорошо зарекомендовавших себя щипцов Powergrip, плюс еще одно привлекательное качество – диаметр всего 3 мм.

- bipolare Koagulationszange 0 3mmbietet sämtliche Vorzüge der bewährten Powergrip Koagulationszange, besticht jedoch durch ihren Schaftdurchmesser von nur 3 mm.

O�er all bene�ts of the tried and tested Powergrip coagulation pliers, but entice with their shaft diameter of only 3 mm.

o�re tous les avantages de la pince à coagulation Powergrip éprouvée, se distingue cependant par sa tige de seulement 3 mm de diamètre.

Ø 3,4 мм

82460152

8246020229 см

82460204 20 см

8246030229 см

8246032220 см

82460300 29 см

8246032020 см

91030001

29 см

91030000

Gri�HandlePoignée Manija

Schaft Shaft Tige Cánula

Elektrode Dissektor Maryland, gebogen Electrode dissektor Maryland, curved Electrode dissecteur Maryland, courbé Electrodo disector Maryland, curvo

Elektrode Fasszange, gefenstert Electrode grasping forceps, fenestratedElectrode pince de préhension, fenêtréeElectrodo pinzade agarre, enestrada

Trokardorn 3.0 micro, wiederverwendbarTrocar mandrel 3.0 micro, reusableTrocart mandrin 3.0 micro, réutilisablesTrocar mandril 3.0 micro, reutilizable

Trokar 3.0 micro, wiederverwendbar, 10 cmTrocar 3.0 micro, reusable, 10 cmTrocart 3.0 micro, réutilisables, 10 cm Trocar 3.0 micro, reutilizable, 10 cm

Ofrece todas las ventajas demostradas de la pinza de coagulación Powergrip, pero se distingue por su eje, de un diámetro de tan solo 3 mm.

Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP 3.0 micro Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP 3.0 micro

Ручка

Тубус

Электрод-диссектор Maryland, изогнутый Электрод-щипцы для захвата, окончатые

Стилет Trocar mandrel 3.0 micro, многократное применениеТроакар 3.0 micro, многократное применение, 10 см

500

Page 27: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Die POWERGRIP Bipolare Koagulationszange ist ein Instru-ment zum Fassen, Schneiden und bipolaren Koagulieren in der Minimal-Invasiven-Chirurgie. Ihr Mechanismus ermöglicht ein aktives, gut dosierbares Ö�nen und Schließen der Mäuler und besonders hohen Druck beim Fassen und Schneiden bei gleichzeitiger präziser Koagulation des Gewebes. Elektrodeneinsätze für verschiedene Einsatzbereiche können sekundenschnell ausgetauscht werden.

The bipolar POWERGRIP coagulation forceps is an instru ment used for grasping, cutting and bipolar coagulation in mini-mally invasive surgery. Their mechanism enables active and precise opening and closing of the jaws as well as applying very high pressure when grasping and cutting while precise-ly coagulating the tissue. Electrode inserts for di�erent appli-cations can be exchanged within a few seconds.

In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.

The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.

La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccorde-ment à presque tous les générateurs H.F. courants.

La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.

Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIP

La pince à coagulation bipolaire POWERGRIP est un instrument pour la préhension, la coupe et la coagulation bipolaire dans la chirurgie minimalement invasive. Son mécanisme permet l‘ouver ture et la fermeture précise et réglable des mors, tout en assurant une très forte pression à la préhension et à la coupe et, en même temps, une coagulation précise des tissus. Les inserts d‘électrode pour di�érentes applications peuvent être inter-changés en peu de secondes.

La pinza de coagulación bipolar POWERGRIP es un instru-mento para coger, cortar y realizar la coagulación bipolar en la cirugía mínimamente invasiva. El mecanis mo permite abrir y cerrar con precisión las bocas de forma activa y aplicar una presión especialmente fuerte al agarrar y cortar el tejido realizando simultáneamente la coagulación del tejido con precisión. Los electrodos cambiables aptos para diversas aplicaciones pueden ser cambiados en cuestión de segundos.

Gri�HandlePoignée

82410001

Manija

SchaftShaft

Ручка

Тубус

Tige

82410034

Cánula

Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande

82400010

Pinza de agarre grande

Fasszange gebogenGrasping forceps, curvedPince de préhension, courbée

82400015

Pinza de agarre curva

Schere gebogenScissors, curved

Большие захватывающие щипцы Ножницы, изогнутые

Щипцы, изогнутые Диссектор Maryland, изогнутый

Щипцы для захвата, изогнутые Зажим клешневого типа

82400018

Ciseaux courbésTijeras curvas

Dissektor Maryland gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé

82400019

Disector Maryland, curvo

Pinzette gebogenForceps, curvedPince courbée

82400011

Pinzas curvas

POWERGRIP ist sekundenschnell zerlegbarЩипцы POWERGRIP разбираются за считанные секунды.

POWERGRIP can be dismantled within a few seconds.La pince POWERGRIP peut être démontée en peu de secondes.POWERGRIP es desmontable en cuestión de segundos.

34 см

Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIP

HakenzangeClaw forcepsPince à gri�es

82400012

Pinza de gancho

CARE

Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP50 51

Delta FasszangeDelta GrasperPince de préhension delta

82400014

Pinza de agarre Delta

Дельта-зажим Щипцы для захвата с зубцами 2x3Fasszange mit 2x3 ZähnenGrasping forceps with 2x3 teethPince de préhension avec 2x3 dents

82408053

Pinza de agarre a dientes 2x3

500

Биполярные щипцы POWERGRIP – это инструмент для захвата, разрезания и биполярной коагуляции в рамках малоинвазивных хирургических процедур. Механизм их работы подразумевает активное и точное раздвижение и сжатие браншей, а также приложение высокого давления при захватывании и разрезании тканей с одновременной коагуляцией. Для различных областей применения существуют электроды-вставки, которые можно сменить за считанные секунды.

Штекер для стандартных биполярных кабелей, который обеспечивает соединение практически со всеми популярными высокочастотными генераторами, встроен в эргономичную ручку-держатель.

Page 28: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

52 5352 Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGE

Bissinger POWEREDGE - bipolare Koagulationszange mit Schneidefunktion. Poweredge ist ein wiederverwendbares Instrument, das dem Chirurgen ermöglicht Gewebe oder Gefäße mit dem Maul zur fassen, zu koagulieren und anschlie-ßend, ohne Instrumentenwechsel zu durchtrennen. Das Instrument besteht aus fünf Teilen, die zu Reinigen sind. Poweredge ist wiederverwendbar, was zu einer erheb-lichen Kostensenkung pro Operation führt, und mit der Wegwerfklinge ist das Instrument immer scharf.

Bissinger POWEREDGE - bipolar coagulation forceps with cutting function.Poweredge is a reusable device that allows the sur-geon to coagulate tissue or vessels between the jaws and then cut without changing instruments. The instrument separates into �ve pieces for cleaning. Poweredge is reusable leading to a signi�cant cost reduction per operation, and with the disposable blade the instrument is always sharp.

Pince à coagulation bipolaire avec fonction de sectionnement. Poweredge est un instrument réutilisable, qui permet au chirurgien de saisir les tissus ou les vaisseaux avec la mâchoire, de les coaguler puis de les sectionner sans qu’il ne soit nécessaire de changer d’instrument. L’instrument se compose de cinq éléments à nettoyer. Poweredge est réu-tilisable, permettant une considérable réduction des coûts par opération, et, grâce à la lame jetable, l’instrument est toujours tranchant.

Pinza de coagulación bipolar con función de corte. Poweredge es un instrumento reutilizable, que permite al cirujano coger el tejido o los vasos san-guíneos mediante la mordaza, coagularlos y, por último, cortarlos sin cambiar de instrumento. El instrumento consta de cinco partes, que se pueden limpiar. Poweredge es reutilizable, lo que provoca una reducción signi�cativa de los costes de la operación y, gracias a su la cuchilla desechable, el instrumento está siempre a�lado.

53Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGE

CARE

Gri�HandlePoignée

82710001

Manija

Schaft 82710034

Shaft 34 см

Tige

Cánula 82710030

25 см

Poweredge Elektrode

82710100

Poweredge electrode

34 см

Poweredge électrode Poweredge electrodo

82710104 25 см

Poweredge Klingenhalter Rohr

82710600

Poweredge blade holding tube

34 см

Poweredge tube appui de lames Poweredge tubo soporte de cuchillas

82710601 25 см

34 cm

Poweredge Schubstange

82710500

Powerdege drive rod

34 см

Powerdege barre de poussée Poweredge varilla de empuje

82710501 25 см

Poweredge Klinge (20 Stück)Poweredge blade (20 pieces)Poweredge lame (20 pièce)

82710300

Poweredge cuchilla (20 pieza)

Щипцы биполярные для коагуляции с режущим лезвием POWEREDGE Щипцы биполярные для коагуляции с режущим лезвием POWEREDGE

Ручка

Тубус

Электрод Poweredge

Трубка-держатель для лезвий Poweredge

Стержень Powerdege

Лезвие Poweredge (20 шт.)

400Bissinger POWEREDGE – щипцы для биполярной коагуляции с функцией резки.Щипцы Poweredge – это изделие многократного применения, позволяющее хирургу выполнять коагуляцию тканей или сосудов между браншами щипцов и делать разрезы, не меняя инструмент. При чистке инструмент разбирается на пять частей. Поскольку изделие может использоваться неоднократно, это позволяет значительно снизить расходы в рамках хирургической процедуры, а благодаря сменным лезвиям инструмент всегда остается отлично заточенным.

Page 29: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARIS

ORBITARIS – der Gri� mit dem Dreh. Unabhängig von der Position des Chirurgen zum Patienten kann diese neuartige Bipolarzange durch einfaches Verdrehen des Gri�s immer in eine ergono-misch optimale Position gebracht werden. Dadurch wird eine früh zeitige Ermüdung vermieden und ein entspannteres, präziseres Operieren ermöglicht. Alle P-Coat Elektroden sind voll kompatibel sowohl mit dem ORBITARIS als auch mit dem Powergrip Bipolarinstrument.

ORBITARIS bipolar forceps with rotating handle. This new innovative design provides the surgeon with comfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate independently of the shaft, so the instrument can be controlled in a relaxed natural way, reducing fatigue and enabling precise handling and control during surgery. All P-Coat electrodes are fully compatible with both the ORBITARIS and the Powergrip bipolar instruments.

Pinces bipolaires avec poignée rotative ORBITARIS. Cette conception innovante o�re au chirurgien un maniement ergonomique et confortable dans toutes les positions de travail. Les poignées tournent indépendamment du man-che, ce qui permet de manier l‘instrument d‘une manière naturelle et détendue, réduisant ainsi la fatigue et o�rant un contrôle et une précision inégalée pendant la chi-rurgie. Toutes les électrodes P-Coat sont entièrement compatibles avec les instruments bipolaires ORBITARIS et Powergrip.

ORBITARIS – La empuñadura giratoria. Con independen-cia de la posición del cirujano en relación el paciente, esta innovadora pinza bipolar le con�ere siempre una posición ergonomica óptima; basta con girar la empuñadura, lo que reduce la fatiga y le proporciona un manejo y control más relajado y preciso durante la cirugía. Todos los electrodos P-Coat son completamente compatibles con ORBITARIS y con los instrumentos bipo-lares Powergrip.

Alle ORBITARIS Elektroden sind mit P-Coat Isolierung.

All ORBITARS electrodes come with P-Coat insulation.

Toutes les électrodes ORBITARIS utilisent une isolation P-Coat.

Todos los electrodos ORBITARIS disponen de aislamiento con P-Coat.

Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARIS

Gri�HandlePoignée

82460000

Manija

SchaftТубус

ShaftTige

82460034

Cánula

Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande

82408010

Pinza de agarre grande

Schere gebogenScissors, curved

82408018

Ciseaux courbésTijeras curvas

Gri�, arretierbarHandle, lockable

Ручка Ручка, с замком

Poignée, verrouillable 82460004

Manija, con sistema de bloqueo

Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé

82408019

Disector Maryland, curvo

Fasszange, gefenstert, gebogenGrasping forceps, fenestrated, curvedPince de préhension, fenêtrée, courbée

82408015

Pinza de agarre, enestrada, curva

34 см

CARE

Щипцы биполярные для коагуляции ORBITARIS Щипцы биполярные для коагуляции ORBITARIS

функциональность, взятая за основу

биполярные щипцы с вращающейся ручкой

Большие захватывающие щипцы Ножницы, изогнутые

Диссектор Maryland, изогнутыйЩипцы захватывающие, окончатые, изогнутые

54 55

500

Щипцы биполярные с вращающейся ручкой ORBITARIS.Благодаря новой инновационной конструкции ручка удобно лежит в руке и остается эргономичной во всех положениях. Ручки вращаются независимо от тубуса, поэтому инструментом можно управлять без напряжения, естественным движением, что способствует меньшему уставанию, большей точности манипуляций и лучшему контролю во время операций. Все электроды c покрытием P-Coat полностью совместимы с биполярными инструментами ORBITARIS и Powergrip.

Все электроды ORBITARS поставляются с изолирующим покрытием P-Coat.

Page 30: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

57

Handgri� mit SpannschaftHandle incl. shaftPoignée avec tigeManija incl. cánula

32 см 85900000

40 см 85900040

45 см 85900045

Gegen den hohen Verschleiß von Elektroden beim Präparieren, Koagulieren und Schneiden von Gewebe hat Bissinger das Konzept der auswechselbaren Elek-trodenspitzen entwickelt: In ein robustes, langlebiges Gri�teil können je nach Einsatzbereich verschiedene, einfach auszuwechselnde Elektroden spitzen eingesetzt werden. Sind diese abgenutzt, werden sie kostengüns-tig durch neue ersetzt. Die Elektrodengri�e können mit entsprechenden Kabeln an praktisch alle gängigen HF-Generatoren angeschlossen werden.

To prevent high wear of the electrodes during the dissection, coagulation and cutting of tissues, Bissinger has developed the concept of exchangeable electrode tips. Depending on the application, easily exchange-able electrode tips can be inserted into robust and long-life handles. If the tips are worn, they are replaced by new ones which reduces costs. The electrode handles can be connected with corresponding cables to nearly all common highfrequency generators.

Les pointes d‘électrodes interchangeables conçues par BISSINGER permettent d‘empêcher l‘usure excessive des électrodes pendant la dissection, la coagulation et la coupe des tissus. Selon l‘application, des pointes d‘électrodes facilement interchangeables peuvent être insérées dans les poignées solides. Si les pointes sont usées, elles peuvent être remplacées par des nouvelles pointes, ce qui réduit les coûts. Les poignées des électrodes peuvent être raccordées, moyennant les câbles correspondants, à presque tous les générateurs H.F. courants.

Bissinger ha desarrollado el concepto de puntas de elec-trodos intercambiables para hacer frente al desgaste de los electrodos al disecar, coagular y cortar tejidos. En el mango robusto y de vida larga pueden insertarse fácil-mente distintas puntas de electrodos según el campo de aplicación. Una vez desgastados los electrodos podrán sustituirse por unos nuevos y económicos. Los mangos para electrodos pueden conectarse prácticamente a todos los generadores AF usuales disponiendo de los cables adecuados.

Das Gri�teil lässt sich spielend zerlegen, so können die drei Einzelteile pro blemlos gereinigt und resterilisiert werden.

The handle can be dismantled in next to no time, and the three components can easily be cleaned and sterilised again.

La poignée peut être facilement démontée, ce qui permet de nettoyer et restériliser les trois éléments sans problèmes.

El desmontaje del mango es sumamente fácil y permite limpiar y esterilizar de nuevo las tres piezas individuales que componen el mango.

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMI

J-HakenJ-hook

Crochet en JGancho J

L-HakenL-hook

Crochet en LGancho L

SpatelSpatulaSpatule

Espátula

NadelNeedleAiguilleAguja

KugelBall

BouleBola

MesserBladeLame

Cuchillo

85900100 85900200 85900300 85900400 85900500 85900600

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMI

In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.

The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency gene-rators, is integrated in the particularly ergonomic handle.

La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.

La empuñadura especialmente ergonómica lleva integrada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácticamente a todos los generadores AF usuales.

Монополярные электроды для МIS Монополярные электроды для МIS

Ручка со стержнем

J-крючок L-крючок Шпатель Игла Шарик Лезвие

56

2

Во избежание усиленного износа электродов в ходе диссекции, коагуляции и разрезания тканей, компания Bissinger разработала концепцию сменных наконечников электродов. В зависимости от сферы применения наконечники можно менять, вставляя в прочные и долговечные ручки-держатели. В случае износа наконечников, их заменяют на новые, что позволяет снизить расходы.Держатели электродов можно подсоединить с помощью соответствующих кабелей практически к любым из распространенных высокочастотных генераторов.

Ручка-держатель разбирается в считанные секунды, и получаемые три детали можно легко очистить и стерилизовать повторно.

Page 31: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

59

85902005

Ersatznadel für Mikronadel-Elektrode 12 StückSpare cutting needle for micro needle electrode 12 piecesAiguille de rechange pour élec trode à micro-aiguille, 12 piècesAguja de recambio para el elec-trodo de microaguja, 12 unidades

85902004

Ersatznadel für kombinierte Mikronadel-Schneid- und Koagulationselektrode 12 StückMicro needle electrode for for cutting and coagulationAiguille de rechange pour électrode de coupe et coagulation à micro

-

aiguille combinée, 12 piècesAguja de recambio para el electrodo de microaguja combinado para cortar y coagular, 12 unidades

Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-ElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à micro-aiguille et à anse à �l monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares

Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-ElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à micro-aiguille et à anse à �l monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares

Für den Einsatz bei der lapa-roskopischen suprazervikalen Hysterektomie (LSH) wurde die monopolare Schlinge entwickelt, mit welcher der Uterus sicher und schnell sup-razervikal abgesetzt werden kann.

The monopolar wire loop electrode has been designed for laparoscopic supracervi-cal hysterectomy (HSL). It is used, to rapidly and safely remove the uterus supracer-vically.

L‘anse monopolaire a été déve-loppée pour une utilisation dans le cadre de l‘hystérecto-mie supracervicale laparosco-pique (LSH). Grâce à elle, l‘abla-tion supracervicale de l‘utérus peut être exécutée rapidement et en toute sécurité.

La curva de hilo metálico se ha desarrollado para su uso en la histerectomía supra-cervical laparoscópica (HSL), mediante la cual se puede extraer el útero de manera segura y rápida.

85902000 32 смMikronadel-Elektrode zum

monopolaren SchneidenMicro needle electrode for

monopolar cuttingÉlectrode à micro-aiguille pour

coupe monopolaireElectrodo de microaguja para

cortes monopolares

85902100 42 см

85902200 32 смMikronadel-Elektrode zum Schneiden

und KoagulierenMicro needle electrode for

for cutting and coagulationÉlectrode à micro-aiguille combinée pour

coupe et coagulationElectrodo de microaguja combinado para

cortar y coagular

85902300 42 см

85902400Hysterektomie-Instrument mit einer Drahtschlingenelektrode

Hysterectomy instrument with one wire loop electrodeInstrument d‘hystérectomie avec une électrode à anse à �l

Instrumento de histerectomía con un electrodo de curvas de hilo metálico

85902401 ø 100 мм

Ersatz-Drahtschlingenelektrode für den Einmalgebrauch, unsterilSpare wire loop electrode for

Инструмент для гистерэктомии с электродом в виде проволочной петли

Запасной электрод в форме проволочной петли, для однократного

применения, нестерильный

single use, non-sterile

Électrode à anse à �l de rechange pour usage unique, non-stérile

Electrodo de curvas de hilo metálico de un solo uso, no estéril

85902402 ø 125 мм

85902403 ø 65 мм

Монополярная микроигла и электроды в форме проволочной петли Монополярная микроигла и электроды в форме проволочной петли

Запасная режущая игла для электрода-микроиглы, 12 шт.

Электрод-микроигла для резки и коагуляции

Электрод-микроигла для монополярной резки

Электрод-микроигла для резки и коагуляции

58

2

Монополярный электрод в форме проволочной петли для лапароскопической супрацервикальной гистерэктомии (ЛСГ). Такие электроды применяются для быстрого и безопасного супрацервикального удаления матки.

Page 32: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

ORBITARIS – der Gri� mit dem Dreh. Unabhängig von der Position des Chirurgen zum Patienten kann dieses neuarti-ge Instrument durch einfaches Verdrehen des Gris immer in eine ergonomisch optimale Position gebracht werden. Dadurch wird eine frühzeitige Ermüdung ver-mieden und ein entspannteres, präziseres Operieren ermöglicht.

ORBITARIS forceps with rotat-ing handle. This new innovative design provides the surgeon with comfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate inde-pendently of the shaft, so the instrument can be controlled in a relaxed natural way, reducing fatigue and enabling precise handling and control during surgery.

ORBITARIS – la prise en main, la rotation en plus. Indépendamment de la position du chirurgien par rapport au patient, cet instru-ment de nouvelle génération est toujours dans une position optimale sur un plan ergonomique grâce à une rotation facile de la poignée. Ainsi, toute fatigue prématurée est évitée et une intervention détendue et précise est assurée.

ORBITARIS Monopolare ZangeORBITARIS monopolar forcepsORBITARIS pince monopolaire ORBITARIS pinza monopolar

Orbitaris Gri� m. Arretierung, monopolarOrbitaris Handle with locking device, monopolarPoignée Orbitaris avec blocage, monopolaire

82660004

Mango Orbitaris con dispositivo de cierre, monopolar

Orbitaris Schaft 33 cm, monopolar, ø 5mm

Ручка для инструментов Orbitaris, с замком, монопол.

Тубус Orbitaris 33 см, монополярный, Ø 5 мм

Orbitaris sheath 33 cm, monopolar, ø 5 mmTige Orbitaris 33 cm, monopolaire, ø 5 mm

82660035

Tubo Orbitaris 33 cm, monopolar, ø 5mm

ORBITARIS – El mango giratorio. Independientemente de la posición del cirujano, este instrumento innovador permite alcanzar siempre una posición ergonómica óptima con tan solo girar el mango. Esto evita el cansancio precoz y hace posible que la cirugía sea más relaja-da y lo más precisa posible.

Praktische Arretierung: Ein leicht zugänglicher, von Rechts- und Linkshändern zu bedienender Arretierknopf, ermöglicht es dem Anwender den Gri� in der einmal eingestellten Drehposition zu arretieren.

Practical latching:

Практичная защелка:Защелка, одинаково удобная как для правшей, так и для левшей, позволяет зафиксировать ручку в нужном положении.

An easily accessible latching button that can be operated by right- or left-handed people alike, enables the user to latch the grip in the position it was once turned into.

Blocage pratique: Un bouton de blocage facilement à accessible, pouvant être commandé par les droitiers et les gauchers per-met à l'utilisateur de bloquer la poi-gnée dans la position rotative déjà réglée une fois.

Bloqueo práctico: Un botón de cierre de fácil acceso, tanto para diestros como para zurdos, permite al usuario blo-quear el asa en la posición de giro anteriormente establecida.

Pratico bloccaggio: Una testina d'arresto, facilmente accessibile ed adatta a destrorsi e sini-strorsi, consente all'utente di bloccare l'impugnatura nella posizione di rota-zione con�gurata.

Drehbarer Gri�:

Поворотная ручка:Ручка, которая поворачивается под нужным, наиболее эргономичным углом, на 360°.

Der um 360° drehbare Gri� kann in diegewünschte, ergonomisch optimale Position eingestellt werden.

Turning handle: The handle, which can be turned into the desired and ergonomically best position by 360°.

Poignée rotative: La poignée pivotante à 360° peut être réglée dans la position souhaitée et optimale sur le plan ergonomique.

Asa giratoria: El asa giratoria 360° puede ajustarse en la posición ergonómica óptima deseada.

Abnehmbarer Anschuss: Der elektrische Anschluss kann einfach abgeschraubt werden. Dadurch wird ein Standard-Luer-Lock Anschuss zugänglich, durch den der Gri� zur Reinigung gespült werden kann.

Removable connection:

Съемный разъем:Электрический разъем легко снимается при помощи отвертки. Под ним расположен стандартный коннектор Люэра, который позволяет промыть ручку в случае загрязнения.

The electrical connection can be screwed o� easily. This exposes a standard Luer-Lock connection through which the grip can be �ushed for cleaning.

Raccord amovible: Le raccord électrique peut être faci-lement dévissé. Ainsi, un raccord standard Luer-Lock est accessible et permet de rincer la poignée pour la nettoyer.

Conector desmontable: El conector eléctrico puede desator-nillarse fácilmente. Así se accede a un conector Luer-Lock estándar, de modo que se puede enjuagar el asa para su limpieza.

Монополярные щипцы ORBITARIS60 61

2

Щипцы с вращающейся ручкой ORBITARIS Благодаря новой инновационной конструкции ручка удобно лежит в руке и остается эргономичной во всех положениях. Ручки вращаются независимо от стержня, поэтому инструментом можно управлять без напряжения, естественным движением, что способствует меньшему уставанию, большей точности манипуляций и лучшему контролю во время операций.

Page 33: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

62 63ORBITARIS Monopolare ElektrodeneinsätzeORBITARIS Monopolar electrode insertsSupports d‘électrodes monopolaires ORBITARISAccesorios monopolares para electrodos ORBITARIS

Metzenbaumschere,

Ножницы Метценбаума изогнутые зубчатые

Ножницы клювовидные одноразовые

Диссектор прямой заостренный

Диссектор Maryland, изогнутый

Диссектор изогнутый конический

Щипцы для захвата атравматические

Щипцы для захвата и диссекции окончатые

Щипцы для захвата окончатые прямые

Щипцы для захвата одноразовые 25 мм

gebogen, gezahntMetzenbaum scissor,

curved, serratedCiseaux Metzenbaum,

courbés, dentelésTijeras Metzenbaum,

curvas, dentadas

Hakenschere, einfachbeweglich

Hook scissor, single-action

Ciseaux à crochet, simple action

Tijeras de gancho, de efecto simple

Dissektor, gerade, spitzDissector, straight,

pointedDissecteur, droit, pointu

Disector, recto, puntiagudo

Maryland Dissektor, gebogen

Maryland Dissector, curved

Dissecteur Maryland, courbé

Disector Maryland, curvo

Dissektor, gebogen, verjüngt

Dissector, curved, tapered

Dissecteur, courbé, rétréci

Disector, curvo, ahusado

82600100 82600150 82600200 82600202 82600204

Die Vielzahl verschiedener Elektroden einsätze deckt praktisch alle üblichen Anwendungen ab.

The wide range of electrode inserts covers virtually all common applications.

La multitude de supports d’élec-trodes di�érents couvre qua-siment toutes les applications courantes.

La gran variedad de accesorios para electrodos cubre prácti-camente todas las aplicacio-nes comunes.

Fasszange, atraumatisch

Grasping forceps, atraumatic

Pince de préhension, atraumatique

Pinzas de agarre, atraumáticas

Fass- und Präparierzange,

gefenstertGrasping and

dissecting forceps, fenestrated

Pince de préhension et de préparation,

fenêtréeTijeras de agarre y

disección, fenestradas

Fasszange, gefenstert, geradeGrasping forceps,

fenestrated, straightPince de préhension,

fenêtrée, droiteTijeras de agarre,

fenestradas, rectas

Fasszange, 25 mm, einfach beweglichGrasping forceps,

25 mm, single-actionPince de préhension,

Tijeras de agarre, 25 mm, de efecto simples

Fasszange, gerade, fein gezahnt, einfach

beweglichGrasping forceps,

straight, �ne teeth, single-action

Pince de préhension, droite, �nement dente-

lée, simple actionTijeras de agarre, rec-tas, con dentado �no,

de efecto simples

82600206 82600150 82600212 82600250 82600252

Монополярные электроды-вставки ORBITARIS

Щипцы для захвата одноразовые

прямые, ровные зубцы

2 2

Широкое предложение различных видов электродов-вставок охватывает практически все возможные назначения.

Page 34: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

3

Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORNon-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE Non-StickCOAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherente

Ergonomischer Handgri�Ergonomic handlePoignée ergonomiqueMango ergonómico

Universeller Anschluß für

Универсальный коннектор для аспирационной трубки

AbsaugschläucheUniversal connector for suction tubingRaccord universel pour �exibles d'aspirationConector universal para tubos de succión

Kontrolle der SaugleistungКонтроль аспирации

Suction controlContrôle de la puissance d'aspirationControl de la potencia de succión

Standard 4 mm Anschluss im

Стандартный электрический коннектор 4 мм с защитным кожухом, полностью отвечающий требованиям по обеспечению безопасности, предусмотренным международными стандартами

Противопригарный кончик, устраняющий проблему пригорания тканей

Высококачественное защитное изолирующее покрытие

Предохранительные клапаны, предотвращающие прилипание тканей

Sicherheitsgehäuse entspricht allen internationalen elektrischen SicherheitsstandardsStandard 4 mm eletrical connector with safety housing fully complies with international safety standards

un boîtier de sûreté est conforme à toutes les normes de sécurité élec-triques internationales.Conector estándar de 4 mm, ubica-do en una carcasa de seguridad, que cumple todas las normas internacio-nales de seguridad eléctrica

Non-Stick Arbeitsende verhindert das Ankleben von GewebeNon-Stick tip to eliminate tissue stickingL'extrémité de travail Non-Stick empêche l'accrochage des tissus.Una extremidad de trabajo antiadherente evita que los tejidos se peguen

Hochwertige Sicherheits- IsolationsbeschichtungHigh quality safety insulation coatingRevêtement de sécurité et d'isolation haut de gammeRevestimiento aislante de seguridad de alta calidad

Sicherheitsventil verhindert ein FestsaugenSafety valves to prevent adherence of tissueUne soupape de sécurité empêche l'aspiration de solidesUna válvula de seguridad evita la succión continua

Non-Stick monopolar Suction-Coagulator gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator angledÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con ángulos

Non-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x angledÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick x 2, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con 2 ángulos

Non-Stick monopolar Suction-Coagulator gerade, biegbar Non-Stick monopolar Suction-Coagulator straight, malleableÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick droite, �exible Coagulador de sicción monopolar antiadherente rectas, maleable

Reinigungsbürste Ø 2,8Cleaning brush Ø 2,8Brosse de nettoyage Ø 2,8Cepillo de limpieza Ø 2,8

ArbeitslängeWorking length

Рабочая длина

Longueur de

fonctionnementDistancia

de trabajo

18 см

11 см

18 см

45 см

89800121

89800118

89800120

89800000

НЕПРИГОРАЕМЫЙ МОНОПОЛЯРНЫЙ КОАГУЛЯТОР-ОТСОС

Монополярный электрод с функцией аспирации

Антипригарный монополярный коагулятор-отсос угловой

Антипригарный монополярный коагулятор-отсос, двойной угол

Антипригарный монополярный коагулятор-отсос, гибкий

Щеточка для чистки Ø 2,8

64 65

Page 35: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mm Monopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mm

14,5 см 18 см 21 см 25 см 30 см 21 см

89714112 89618112 89621112 89625112 89630112 89621312

89714122 89618122 89621122 89625122 89630122 89621322

Die hochwertigen monopolaren Koagulationspinzetten sind mit gerieftem (anatomisch) oder gezahntem (chirurgisch) Maul erhältlich und mit einem prak-tischen Universal-Sicherheits-stecker ausgestattet.

The high-quality monopolar coagulation forceps either have a serrated (anatomical) or half-teeth (surgical) tip and are equipped with a useful univer-sal safety plug.

Les pinces à coagulation de qua-lité supérieure sont disponibles avec mors strié (anatomique) ou mors denté (chirurgical) et sont munies d‘un connecteur univer-sel de sécurité.

Las pinzas de coagulación monopolares de alta calidad son disponibles con boca estriada (anatómica) o dentada (quirúr-gica) y están equipadas con un práctico enchufe de seguridad universal.

Alle monopolaren Pinzetten mit 4 mm-Stecker können mittels der vorgesehenen Standardkabel an praktisch alle HF-Generato-ren angeschlossen werden.

All monopolar forceps with 4 mm plug can be connected with the respective standard cables to nearly all high- frequency generators.

Toutes les pinces monopolaires avec connecteur 4 mm peuvent être raccordées, moyennant les câbles standard correspondants, à presque tous les générateurs H.F.

Todas las pinzas monopolares con enchufe de 4 mm pueden conectarse prácticamente a todos los generadores AF con los cables estándar previstos.

13 см 15 см 15 см 20,5 см 20,5 см

89690002 89690012 89690022 89690032 89690042

Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mm Monopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mm

Монополярные пинцеты со штекером 4 мм Монополярные пинцеты со штекером 4 мм66 67

2 2

Высококачественные монополярные пинцеты для коагуляции оснащены наконечником с зубчиками (анатомический наконечник) или полузубьями (хирургичекий наконечние), а также универсальной предохранительной заглушкой.

Все монополярные пинцеты со штекером 4 мм подсоединяются с помощью соответствующих стандартных кабелей практически к любым распространенным высокочастотным генераторам.

Page 36: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

68 69Monopolare Pinzetten Monopolar forcepsPinces monopolairesPinzas monopolares

14,5 см 18 см 21 см 25 см 30 см

89714110 89618110 89621110 89625110 89630110

89714120 89618120 89621120 89625120 89630120

Elektrodenhandgri�e für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolares

89101072

89101071

4 мм

Martin, Berchtold, Integra, Aesculap

Erbe (außer T-Serie)Erbe (except T-Series)

Erbe (кроме серии T)

Erbe (sauf la série T)Erbe salvo serie T

Stecker generatorseitig

Plug, generator side

Штекер со стороны генератора

Connecteur, côté générateur

Enchufe, lado del generador

Anschlusskabel 4 m Cables 4

Кабели 4 м

mCâble de raccordement 4 m

Cable de conexión 4 m

Handgri� mit 2 Tasten für Elektroden Handle with two buttons for electrodes

Держатель электродов с 2 кнопками

Poignée avec 2 touches pour électrodes

89215040 89215024

Mango con 2 teclas para electrodos

Für abnehmbare Anschlusskabel

For removable cables

Для съемных кабелей

Pour câbles de raccordement détachables

Para los cables de conexión desenchufables

PREM IUM

2,4 мм

Монополярные пинцеты Держатели для монополярных электродов

2 5

Page 37: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

70 71Elektrodenhandgri�e für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolares

Handgri� mit 2 Tasten für Elektroden Handle with two buttons for electrodes

Держатель электродов с 2 кнопками

Poignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodos

Mit fest verbundenem Anschluss kabel 4 m

With �rmly connected cable 4 mAvec câble de raccorde-ment inamovible 4 m

Con el cable de conexión �rmemente conectado 4 m

S TANDARD

Handgri� mit 2 Tasten für ElektrodenДержатель электродов с 2 кнопками

Handle with two buttons for electrodes Poignée avec 2 touches pour électrodes Mango con 2 teclas para electrodos

Mit fest verbundenem Anschluss kabel 4 m

With �rmly connected

С фиксированным кабелем на 4 м

С фиксированным кабелем на 4 м

cable 4 mAvec câble de raccorde-ment inamovible 4 m

Con el cable de conexión �r-memente conectado 4 m

PREM IUM

Schaftdurchmesser ElektrodenДиаметр стержня электрода

Shaft diameter of electrodes

Diamètre de tige de électrodesDiámetro de vástago de electrodos

89221040 89213040

4 мм 4 мм

S TANDARDPREM IUM

89214024

2,4 мм 2,4 мм

89218040 8921404089218024

89220040 89216040

Международный стандарт

ERBE

Martin

SteckerШтекер

PlugConnecteurEnchufe

Einmal-Elektrodenhandgri� Disposable electrode handle Poignée d‘électrode à usage uniqueMango porta-electrodos de uso único

10

85940001Elektrodenhandgri� für den Einmalgebrauch, steril verpacktDisposable electrode handle, sterile packaging

Одноразовый держатель электрода в стерильной упаковке

Poignée d‘électrode à usage unique, emballée de manière stérileMango porta-electrodos de uso único, en embalaje estéril

89213024

89216025

Держатели для монополярных электродов Одноразовый держатель электродов

5 5

Page 38: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo

Lanzettschneideelektrode abgewinkelt, feines BlattLancet-cutting electrode, angled, delicate bladeElectrode coupante à lancette, coudée, lame �neElectrodo de hoja lanceolada acodado, hoja �na

Lanzettschneideelektrode gerade, feinLancet-cutting electrode, straight, delicate bladeElectrode coupante à lancette, droite, �neElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja �na

Lanzettschneideelektrode gerade, starkes BlattLancet-cutting electrode, straight, strong bladeElectrode coupante à lancette, droite, lame solideElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja �na

Spatelelektrode ovale FormSpatula electrode oval shapeElectrode à spatule, forme ovaleElectrodo de espátula oval

Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateral

Messerelektrode abgewinkelt, lanzettenförmigKnife electrode angled, lancetElectrode coupante, coudée, lancéoléeElectrodo de cuchillo acodado, lanceolado

Messerelektrode lanzettenförmigKnife electrode, lancetElectrode coupante, lancéoléeElectrodo de cuchillo lanceolado

89500009

89500008

89500127

89500126

89500007

89500122

89500125

89500123

3,3 x 25 мм

1,6 x 19 мм

2,5 x 25 мм

Messerelektrode ovale FormKnife electrode oval shapeElectrode coupante, forme ovaleElectrodo de cuchillo oval

89500004

3,0 x 25 мм

3,0 x 24 мм

3,3 x 25 мм

1,5 x 17 мм

1,5 x 17 мм

1,6 x 19 мм

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

Nadelelektrode isoliertNeedle electrode, insulatedElectrode aiguille, isoléeElectrodo de aguja aislado

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta

89500005

89500011

89500001

89500006

89500014

89500015

89500016

89500017

Ø 0,5 мм

Ø 0,8 мм

Ø 0,5 мм

Ø 0,5 мм

Ø 5 мм

Ø 10 мм

Ø 12 мм

Ø 16 мм

CERANEEDLE

The CERANEEDLE is equipped with a ceramic insulator which is extremely resistant to wear. The insulator o�ers better resistance to the loads occuring during cutting or spray coagulation than common materials.

Die CERANEEDLE ist mit einem extrem verschleißbeständigen Kera-mikisolator ausgestattet. Er wider-steht der Beanspruchung, wie sie beim Schneiden oder der Sprayko a-gulation auftritt, wesentlich besser als herkömmliche Materialien.

L‘aiguille CERANEEDLE est dotée d‘un isolateur céramique qui est très résistant à l‘usure. Comparé aux matières traditionnelles, il résiste beaucoup mieux aux sollicitations provoquées par la coupe ou la fulguration.

La CERANEEDLE está equipada con un aislador cerámico alta mente resistente al desgaste. Este material resiste mucho mejor el esfuerzo que se produce al cortar o en la coagulación spray que materiales usuales.

Wolfram Nadelelektrode mit KeramikisolationЭлектрод-игла из вольфрама с керамическим изолирующим покрытием

Tungsten needle electrode with ceramic insulatorElectrode aiguille en tungstène avec isolation céramiqueElectrodo de aguja de tungsteno con aislador cerámico

Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм

Электрод формы ножа

Электрод-скальпель, угловой, тонкое лезвие

Электрод-скальпель, прямой, тонкое лезвие

Электрод-скальпель, прямой, прочное лезвие

Электрод шпатель-формы овальный

Электрод формы ножа с боковым режущим краем

Электрод формы ножа, угловой, скальпель

Электрод формы ножа, скальпель

Электрод формы ножа овальный

Электрод игольчатый

Электрод игольчатый

Электрод игольчатый, изолированный

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-лентой

Электрод с петлей-лентой

72 73

4 4

Электрод-игла CERANEEDLE имеет износостойкое керамическое покрытие.Покрытие противостоит износу при разрезании или спрей-коагуляции гораздо лучше, чем большинство традиционных материалов.

Page 39: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Электрод-шпатель гибкий

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500022

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado

89500130

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angled Electrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado

89500131

Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, �exibleElectrode à spatule, �exibleElectrodo de espátula �exible

89500032

Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, �exibleElectrode à spatule, �exibleElectrodo de espátula �exible

89500033

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

89500037

Spatelelektrode gerade, ovale FormSpatula electrode, straight, oval shapeElectrode à spatule, droite, forme ovaleElectrodo de espátula recto oval

89500038

Ø 6 мм

Ø 2 мм

Ø 4 мм

2 x 16 мм

3 x 24 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500021

Ø 4 мм

55 мм

2 x 16 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500020

Ø 2 мм

Monopolare Elektroden mit 4 mm Schaft Monopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

89500138

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

89500139

89500140

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500141

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500142

89500143

100 мм

100 мм

100 мм

100 мм

100 мм

100 мм

Ø 2 мм

Ø 4 мм

Ø 6 мм

0,8 x 12 мм

Ø 5 мм

Ø 10 мм

Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм

Шариковый электрод

Шариковый электрод угловой

Шариковый электрод угловой

Электрод-шпатель гибкий

Электрод-шпатель прямой овальный

Электрод-игла

Шариковый электрод

Шариковый электрод

Шариковый электрод

Электрод игольчатый

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-проволокой

Шариковый электрод

Шариковый электрод

74 75

4 4

Page 40: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

76 77

Messerelektrode abgewinkeltKnife electrode, angledElectrode coupante, coudéeElectrodo de cuchillo acodado

89500146

100 мм

2,4 x 10 мм

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo

89500147

100 мм

3,3 x 25 мм

Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latérale

89500148

100 мм

3,3 x 20 мм

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo

89500149

100 мм

2,4 x 20 мм

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo

89500144

89500145

100 мм

100 мм

0,8 x 10 мм

2,4 x 10 мм

Lanzettelektrode, feines BlattLancet electrode, delicate bladeElectrode à lancette, lame �neElectrodo lanceolado, hoja �na

89500150

100 мм

1,6 x 20 мм

Lanzettelektrode, starkes BlattLancet electrode, strong bladeElectrode à lancette, lame solideElectrodo lanceolado, hoja fuerte

89500151

100 мм

2,2 x 20 мм

Monopolare Elektroden mit 4 mm Schaft Monopolar electrodes with 4 mm shaft Electrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

Koagulationsnadel für HNOCoagulation needle for ENTAiguille de coagulation pour ORLAguja de coagulación para ORL

89500190

Ø 1,2 мм

100 мм

100 мм

Kugelelektrode für HNOBall electrode for ENTElectrode à boule pour ORLElectrodo de bola para ORL

89500191

Ø 2 мм

Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм

Электрод формы ножа, угловой

Электрод формы ножа

Электрод формы ножа с боковым режущим краем

Электрод формы ножа

Электрод игольчатый

Электрод формы ножа

Электрод-скальпель, тонкое лезвие

Электрод-скальпель, прочное лезвие

Коагуляционная игла для отоларингологии

Шариковый электрод для отоларингологии

4 4

2

Page 41: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

78 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 10Loop electrode for conisation Ø 10Electrode à boucle pour conisation, Ø 10Electrodo de lazo para la conización Ø 10

89500181

120 мм

120 мм

120 мм

120 мм

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 15Loop electrode for conisation Ø 15Electrode à boucle pour conisation, Ø 15Electrodo de lazo para la conización Ø 15

89500182

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 20Loop electrode for conisation Ø 20Electrode à boucle pour conisation, Ø 20Electrodo de lazo para la conización Ø 20

89500183

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 25Loop electrode for conisation Ø 25Electrode à boucle pour conisation, Ø 25Electrodo de lazo para la conización Ø 25

89500184

Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки (иссечение большой петлей зоны трансформации – LLETZ метод)

(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZ-Methode)

Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal (large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)

Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus (méthode LLETZ - large loop excision of the transformation zone)

Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical (Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)

10 мм

15 мм

20 мм

25 мм

Monop. Elektroden f. d. Arthroskopie, vollisoliert, mit 4 mm SchaftMonop. arthroscopic electrodes, fully insulated, with 4 mm shaftElectrodes monopolaires pour l‘arthroscopie, entièrement isolées, avec tige 4 mmElectrodos monop. p. artroscopia, aislamiento completo, con vástago 4 mm

Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°

Schneideelektroden für Meniskus-ResektionCutting electrodes for meniscus resectionElectrodes coupantes pour résection du ménisqueElectrodos de corte para resección de menisco

89500170

Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°

89500171

Messerelektrode 45° abgewinkeltKnife electrode, 45° angledElectrode coupante, coudée 45°Electrodo de cuchillo acodado 45°

89500172

Tastelektrode 90° abgewinkeltProbe electrode, 90° angledElectrode à palpeur, coudée 90°Electrodo palpador acodado 90°

89500173

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89500174

115 мм

115 мм

115 мм

115 мм

115 мм

Ø 0,6 мм

Ø 0,6 мм

1,5 мм

Ø 0,4 мм

Ø 1,5 мм

Ø 3 мм

4 мм

4 мм

4 мм

Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 10

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 15

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 20

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 25

Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 90°

Режущие электроды для резекции мениска

Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 90°

Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 45°

Электрод зондовый для резекции мениска под углом 90°

Шариковый электрод для резекции мениска

79

4500

Page 42: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

мм

80 81Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm

SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátula

89503007

2,5 x 20 мм

SchneideelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corte

89503009

2,5 x 20 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89503020

Ø 2 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89503021

Ø 4 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89503022

Ø 6 мм

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado

89503130

Ø 2 мм

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado

89503131

Ø 4 мм

Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm

Ø 5 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

89503014

Ø 10 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

89503015

Ø 14 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre

89503018

Ø 10 ммBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta

89503016

Ø 14 ммBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta

89503017

Ø 0,5 ммNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

89503005

Ø 0,7 NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

89503006

Монополярные электроды, стержень 2,4 мм Монополярные электроды, стержень 2,4 мм

Электрод шпатель-формы

Электрод для рассечения

Шариковый электрод

Шариковый электрод

Шариковый электрод

Шариковый электрод угловой

Шариковый электрод угловой

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-проволокой

Электрод с петлей-лентой

Электрод с петлей-лентой

Электрод игольчатый

Электрод игольчатый

4 4

Page 43: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

82 83Monopolare Elektroden mit 2,4 mm Schaft Monopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm

SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátula

89503149

SchneidelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corte

89503147

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

89503143

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja

89503146

90 мм

90 мм

90 мм

90 мм

2,5 x 20 мм

2,5 x 20 мм

Ø 0,5/20 мм

Ø 0,7/20 мм

90 мм

90 мм

Ø 2 мм

Ø 4 мм

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89503140

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola

89503141

110 мм

110 мм

110 мм

110 мм

Schlingenelektrode Ø 10Loop electrode Ø 10Electrode à boucle, Ø 10Electrodo de lazo Ø 10

89503181

Schlingenelektrode Ø 15Loop electrode Ø 15Electrode à boucle, Ø 15Electrodo de lazo Ø 15

89503182

Schlingenelektrode Ø 20Loop electrode Ø 20Electrode à boucle, Ø 20Electrodo de lazo Ø 20

89503183

Schlingenelektrode Ø 25Loop electrode Ø 25Electrode à boucle, Ø 25Electrodo de lazo Ø 25

89503184

Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm

Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки (иссечение большой петлей зоны трасформации – LLETZ метод)

(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZ-Methode)

Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal (large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)

Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus (méthode LLETZ - large loop excision of the transformation zone)

Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical (Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)

20 мм

25 мм

10 мм

15 мм

Монополярные электроды, стержень 2,4 мм Монополярные электроды, стержень 2,4 мм

Электрод формы ножа

Электрод формы ножа

Электрод игольчатый

Электрод игольчатый

Шариковый электрод

Шариковый электрод

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 10

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 15

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 20

Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 25

4 500

Page 44: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

84 85ElektrodenverlängerungenElectrode extensionsPièces de rallonge pour électrodesProlongaciones para electrodos

Elektrodenverlängerung für 2,4 mm-Schaft, 90 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 90 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 90 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 90 mm

89505090

Elektrodenverlängerung für 2,4 mm-Schaft, 140 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 140 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 140 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 140 mm

89505095

Elektrodenverlängerung für 4 mm-Schaft, 100 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 100 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 100 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 100 mm

89505080

Elektrodenverlängerung für 4 mm-Schaft, 150 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 150 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 150 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 150 mm

89505085

4 мм

2,4 мм

Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm

89505100

89505102

89505103

89505104

89505112

89505113

89505114

Ø 0,3 мм

20 мм

89505110

20 мм

35 мм

35 мм

70 мм

70 мм

105 мм

105 мм

Monopolare hochtemperaturfeste WolframМонополярные высокотемпературные электроды в форме иглы для резки из вольфрама

-Nadelelektroden zum SchneidenMonopolar high temperature tungsten needle electrodes for cuttingElectrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, destinées à la coupeElectrodos de aguja de tungsteno monopolares, resistentes a altas temperaturas para cortar

Удлинители для электродов Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм

Удлинитель для электродов со стержнем 2,4 мм, 90 мм

Удлинитель для электродов со стержнем 2,4 мм, 140 мм

Удлинитель для электродов со стержнем 4 мм, 100 мм

Удлинитель для электродов со стержнем 4 мм, 150 мм

2

Page 45: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

86 87

89505200

89505202

89505203

89505204

89505210

89505212

89505213

89505214

Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm

Monopolare, hochtemperaturfeste Wolfram

Монополярные высокотемпературные электроды в форме иглы из вольфрама с керамическим покрытием для резки и коагуляции

-Nadelelektroden mit Keramikisolation zum Schneiden und Koagulieren

Monopolar high temperature tungsten needle electrodes with ceramic insulation for cutting and coagulation

Electrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, avec isolation céramique, destinées à la coupe et à la coagulation

Electrodos de aguja de tungsteno monopolares resistentes a altas temperaturas con aislador cerámico para cortar y coagular

CERANEEDLE

Ø 0,5 мм20 мм

20 мм

35 мм

35 мм

70 мм

70 мм

105 мм

105 мм

Monopolare, hochtemperatur-

Монополярные высокотемпературные электроды в форме иглы из вольфрама с керамическим покрытием для резки в стерильной упаковке

feste Wolfram-Nadelelektroden zum Schneiden, steril verpackt

Monopolar high temperature tungsten needle electrodes with ceramic insulation for cutting, sterile packaging

Électrodes monopolaires à aiguilles résistantes aux hautes tempé-ratures Wolfram, pour recouvre, conditionnement stérile

Electrodos de aguja de wolframio monopolares resistentes a altas temperaturas para cortar, empaquetados estériles.

Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm

20

93105100

93105102

20 мм

93105110

20 мм

35 мм

93105112

35 мм

Ø 0,3 мм

Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм

1 2

Page 46: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

88 89KabelCablesCâbles Cables

FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP

Aislamiento FEP

Einzeladern verschlungenTwisted coresConducteurs uni�laires, entrelacés

Conductores individuales retorcidos

Aufbau bipolare KabelBipolar cable structureStructure des câbles bipolairesConstrucción del cable bipolar

Einzeladern mehrfach zu Zöpfen ver�ochtenMultiple braided coresConducteurs uni�laires tressés

Conductores individuales tren-zados varias veces

Silikon-Mantel, Latex-freiSilicone jacket, latex-freeGaine en silicone, sans latex

Cubierta de silicona, exenta de látex

Silikon-Mantel, Latex-freiSilicone jacket, latex-freeGaine en silicone, sans latex

Cubierta de silicona, exen-ta de látex

FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP

Aislamiento FEP

Aufbau monopolare KabelMonopolar cable structureStructure des câbles monopolairesConstrucción del cable monopolar

Non-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans poresConductores plateados exentos de poros

Porenfrei versilberte LeitungenNon-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans pores

Conductores plateados exentos de poros

Кабели

FEP-изоляция

Скрученные провода

Строение биполярных кабелей

Оплетенные провода

Силиконовая оболочка без использования латекса

Силиконовая оболочка без использования латекса

FEP-изоляция

Строение монополярных кабелей

Porenfrei versilberte Leitungen

Провода с беспористым серебряным покрытием

Провода с беспористым серебряным покрытием

Page 47: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

FlachsteckerFlat plug

Connecteur platEnchufe plano

Flachstecker

Плоский штекер угловой

Плоский штекер квадратный

2-контактный разъем

2-контактный разъем угловой

Круглый штекер BiTech, WAVE

Штекер для щипцов R. Wolf

Штекер для щипцов Karl Storz

Штекер для ножниц Plug Ethicon зажимных

Штекер для щипцов Aesculap

2-контактный разъем угловой

с защитным колпачком

gewinkeltFlat plug,

angledConnecteur plat,

coudéEnchufe plano

acodado

2-Pin-Stecker

2-pin plugConnecteur à 2 broches

Enchufe 2 pines

Flachstecker Vierkant

Flat plug, square

Connecteur plat, carré

Enchufe plano cuadrado

Stecker generatorseitigШтекер со стороны генератора

Plug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador

2-Banana*

U20

Erbe

Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60

3 м 80100010 80100051 80100012 80100025

5 м 80100013 80100052 80100011 80100027

3 м 80100017 80100054 80100037 80100023

5 м 80100018 80100056 80100038 80100029

3 м 80100019 80100058 80100039 80100043

5 м 80100020 80100059 80100047 80100045

5 м 80100022 80100048 80100033 80100055

5 м 80100060 – 80100067 –

3 м 80100021 80100046 80100034 80100053

3 м 80100050 80100061 80100057 80100044

90 Bipolare KabelBipolar cablesCâbles bipolairesCables bipolares

*Entspricht nicht

* Не соответствует стандартам ЕС

EU-Bestimmungen

*Non-compliant with EU standards

*Non conforme aux normes UE

*No cumple las

normas UE

Rundstecker BiTech, WAVERound plug

BiTech, WAVEConnecteur rond

BiTech, WAVEEnchufe redondo

BiTech, WAVE

2-Pin-Stecker gewinkelt

mit Schutzkappe

2-pin plug, angled

with protecting cap

Connecteur à 2 broches, coudé

avec capuchon de protection

Enchufe 2 pines acodado

con caperuza protectora

2-Pin-Stecker gewinkelt

2-pin plug, angled

Connecteur à 2 broches, coudé

Enchufe 2 pines acodado

Stecker Zange R. Wolf

Plug R. Wolf forceps

Connecteur, pince R. Wolf

Enchufe pinza R. Wolf

Stecker Zange Karl StorzPlug, Karl Storz

forcepsConnecteur,

pince Karl StorzEnchufe

pinza Karl Storz

Stecker Ethicon Scheren,

Scheren-KlemmenPlug

Ethicon scissors, clamp-scissors

Connecteur, ciseaux, ciseaux à

griffes EthiconEnchufe

tijeras, pinzas-tijeras Ethicon

Stecker Aesculap Pinzetten

Plug, Aesculap forceps

Connecteur, pinces Aesculap

Enchufe pinzas Aesculap

80100125 80100128 80100081 80100094 80100098 80100200 80100121

80100127 80100129 80100085 – 80100201 80100300 80100122

– – 80100082 80100092 80100095 80100198 80100150

80100132 – 80100086 80100192 80100195 80100298 80100169

– – 80100083 80100093 80100096 80100199 80100130

– – 80100087 80100193 80100196 80100299 80100131

80100153 80100152 80100084 80100089 80100097 80100197 80100170

80100064 80100156 80100080 – 80100099 – –

80100155 80100154 80100088 80100189 – 80100297 80100171

– – 80100104 – – – –

Erbe, EMC/Dolley

Valleylab автобиполярный 3 м 80100042 – 80100219

5 м – – –

– – – – – – –

– – – – – – –

91

22 mm

29 mm

Valleylab, Lamidey, EMC

4 м 80100260 80100261 80100262 80100263 80100264 80100265 80100266 80100267 80100268 80100269 80100270

Биполярные кабели

Плоский штекер

Page 48: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

92 Monopolare KabelMonopolar cablesCâbles monopolairesCables monopolares

3 м 80100014 80100240 80100314

5 м 80100016 80100241 80100324

3 м 80100215 80100242 80100320

5 м 80100221 80100245 80100340

3 м 80100031 – 80100316

5 м 80100331 – 80100326

3 м 80100114 80100243 80100330

5 м 80100115 – 80100360

Erbe T-Serie, Martin, Berchtold

Bovie, Valleylab, Conmed

Martin, Berchtold

Erbe ACC/ICC

Ø 4 мм

BuchseSocketDouilleZócalo

Ø 4 мм

Buchse gewinkelt

Socket, angledDouille, coudée

Zócalo acodado

Ø 2 мм

Stecker geschützt für Resektoskop

Plug, protected

for resectoscopeConnecteur protégé pour résectoscope

Enchufe protegido para

el resectoscopio

Stecker generatorseitigШтекер со стороны генератора

Plug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador

93

– 80100319 80100315 80100214

– – – 80100216

80100220 80100322 – 80100217

80100222 – – 80100218

80100230 – – 80100212

– – – –

– – 80100318 –

– 80100317 – –

Ø 4 мм

Stecker* geschützt

Plug*, protectedConnecteur*

protégéEnchufe* protegido

Ø 4 мм

Stecker*Plug*

Connecteur*Enchufe*

Ø 4 мм

Buchse mit Sechskant

Hexagon socketDouille héxagonale

Zócalo con hexágono

Ø 3 мм

BuchseSocketDouilleZócalo

*Entspricht nicht EU-Bestimmungen

*Non-compliant with EU standards

*Non conforme aux normes UE

*No cumple las normas UE

* Не соответствует стандартам ЕС

Монополярные кабели

Разъем Разъем Штекер*Шестигранный разъем

Штекер* с защитойРазъем угловой Штекер с защитой для резектоскопа

Page 49: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Kabel für Einmal-NeutralelektrodenCables for disposable neutral electrodesCâbles pour électrodes neutres à usage uniqueCable para electrodos neutros desechables

4,5 м 89101050

4,5 м 89101052

4,5 м 89101051

4,5 м 89101053

Erbe, IntegraKLS Martin

KLS Martin

Valleylab, ConmedErbe (международный стандарт)

Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (международный стандарт)

Stecker für Einmal-Neutral-

ElektrodenPlug for single-use

electrodesConnecteur pour

électrodes neutres à usage unique

Enchufe para electrodo

desechable

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador

Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable neutral electrodesElectrodes neutres réutilisables Electrodos neutros reutilizables

Kontakt�äche 390

Площадь контактной поверхности 390 см2 (15 x 26 см), для детей, штекеры Erbe, Integra, KLS Martin plug

Площадь контактной поверхности 128 см2 (8 x 16 см), для детей, штекеры Erbe, Integra, KLS Martin plug

cm2 (15 x 26 cm), für Erwachsene, mit Stecker Erbe, Integra, KLS Martin

Contact surface 390 cm2 (15 x 26 cm), for adults, with Erbe, Integra, KLS Martin plug

Surface de contact 390 cm2 (15 x 26 cm), pour adultes, avec connecteur Erbe, Integra, KLS Martin

Super�cie de contacto 390 cm2 (15 x 26 cm), para adultos, con enchufe Erbe, Integra, KLS Martin

mit Stecker KLS Martin

with KLS Martin plug

avec connecteur KLS Martin

con enchufe KLS Martin

mit Stecker KLS Martin

with KLS Martin plug

avec connecteur KLS Martin

con enchufe KLS Martin

со штекером KLS Martin

Kontakt�äche 128 cm2 (8 x 16 cm), für Kinder, mit Stecker Erbe, Integra, KLS Martin

Contact surface 128 cm2 (8 x 16 cm), for children,

with Erbe, Integra, KLS Martin plug

Surface de contact 128 cm2 (8 x 16 cm), pour enfants,

avec connecteur Erbe, Integra, KLS Martin

Super�cie de contacto 128 cm2 (8 x 16 cm), para niños,

con enchufe Erbe, Integra, KLS Martin

Нейтральные электроды многоразового использования от Bissinger изготовлены из прочного электропроводящего силикона и поставляются с кабелем длиной 4 м.

Neutral elektroden von Bissinger bestehen aus leitfähigem, wider-standsfähigem Silikon und sind mit einem 4,5 m Anschlußkabel ausgestattet.

The reusable neutral electrodes by Bissinger are made of con-ductive resistant silicone and are equipped with a 4.5 m connec-ting cable.

Les électrodes neutres réutilisables de Bissinger sont faites de silicone conductrice résistante et dotées d‘un câble de raccordement de 4,5 m.

Los electrodos neutros reutili-zables de Bissinger se componen de silicona conductiva y resistente y están equipados con un cable de conexión de 4,5 m.

89242004*

89242003*

89232004*

89232003*

WischДезинфекция протиранием или спреем

- oder SprühdesinfektionWipe or spray disinfection

Désinfection par essuyage ou pulvérisation

Desinfección por lavado o rocío

*Entspricht nicht EU-Bestimmungen

*Non-compliant with EU standards

*Non conforme aux normes UE

*No cumple las normas UE

* Не соответствует стандартам ЕС

Кабели для одноразовых нейтральных электродов Нейтральные электроды многократного применения

Штекер для электродоводнократного

применения

Штекер со стороны генератора со штекером KLS Martin

94 95

Page 50: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore Martin

Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore Erbe

Martin KabelMartin cableCâble MartinCavo Martin

Erbe KabelErbe cableCâble ErbeCavo Erbe

Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore Martin

Erbe GeneratorГенератор Erbe

Erbe generatorGénérateur ErbeGeneratore Erbe

89102000

89102001

89102002

89102003

89102004

89102005

Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolares

Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolares

Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolares

Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolares

29 мм

29 мм

29 мм

29 мм

CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE

KorbBasketCorbeilleCesto

DeckelLidCouvercleTapa

KlemmbalkenClamping BarBarres de serrageBarra de sujeción

NoppenleisteRib BarBarre à rainuresBarra dentada

RackRackElectrode neutre à usage uniqueRack

Sicherheit und FlexibilitätDie stabilen Edelstahl-Racks schützen die Instrumente vor Beschädigungen während des Reinigungsprozesses, was gerade bei besonders emp�ndlichen Produkten unnötige Reparaturkosten ver-meiden hilft. Durch einfaches Verschieben der Noppenleisten und Klemmbalken können die Racks auf unter schiedliche Instrumententypen angepasst werden.

Safety and �exibility The solid stainless steel racks pro-tect the instruments from damage during the cleaning process which, particularly in case of sensitive pro-ducts, helps avoiding unnecessary repair costs. The racks can be adap-ted to di�erent instrument types by simply adjusting the stud bars and clamping bars.

Sécurité et �exibilité Les électrodes neutres à usage unique en acier inoxydable protègent les instruments des dégradations pendant le processus de nettoyage, ce qui permet d‘éviter des frais de réparation inutiles pour les produits particulièrement sensibles. En faisant tout simplement glisser les barres à rainures et les barres de serrage, les électrodes neutres à usage unique peuvent être ajustés aux di�érents types d‘instruments.

Seguridad y �exibilidad Los sólidos soportes de acero inoxi-dables protegen los instrumentos de los daños durante el proceso de lava-do, lo que ayuda a evitar costes de reparación innecesarios, en especial en lo que se re�ere a productos sen-sibles. Los soportes pueden adaptar-se a diferentes tipos de instrumentos, basta con ajustar las barras denta-das y las barras de sujeción.

Systemkomponenten

Детали подставокВсе детали подставок подходят к стандартным медицинским корзинам. Корзины и крышки приобретаются отдельно, заказ можно разместить в любое удобное Вам время.

Alle Racks sind passend für normge-rechte Körbe ausgelegt. Körbe und Deckel sind einzeln erhältlich und können auch jederzeit nachbestellt werden.

System components All racks are designed to match with standardized baskets. Baskets and lids are separately available and can be reordered at any time.

Composants du système Toutes les électrodes neutres à usage unique sont conçues pour les cor-beilles normées. Les corbeilles et les couvercles peuvent être commandés séparément à tout moment.

Componentes del sistema Todos los soportes han sido dise-ñados para ser compatibles con los cestos estándar. Los cestos y tapas se obtienen por separado y pueden ser encargados en cualquier momento.

Биполярные переходники Монополярные переходники

Монополярные переходники

Биполярные переходники

Генератор Martin

Генератор Erbe

Кабель Martin

Кабель Erbe

Генератор Martin

Безопасность и функциональностьДержатели изготовлены из прочной нержавеющей стали, защищают инструменты от повреждения в процессе очистки, что помогает избежать нежелательных расходов на ремонт, особенно в случае с чувствительным оборудованием. Системы можно настроить для фиксации различных видов инструментов. Просто разместите соответствующим образом зубчатые и зажимные держатели.

Системы фиксации инструментов CARE

Держатель зажимный

Держатель шипованный

Корзина сетчатая медицинская Крышка

Система фиксации инструментов

96 97

Page 51: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

98 99CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE

Alle Racks werden generell

Все системы фиксации поставляются без инструментов.

ohne Instrumente geliefert.All Racks come generally without instruments.Les racks sont toujours livrés sans instruments.Todos los soportes se suministran generalmente sin instrumentos

Подставка № 1

Подставка № 2

Подставка № 3

Подставка № 4Подставка № 5

CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE

Alle Racks werden generell

Все системы фиксации поставляются без инструментов.

ohne Instrumente geliefert.All Racks come generally without instruments.Les racks sont toujours livrés sans instruments.Todos los soportes se suministran generalmente sin instrumentos

Подставка № 1 93000001 93000011 93000012

Подставка № 2 93000002 93000011 93000012

Подставка № 3 93000004 93000013 93000014

Подставка № 4 93000005 93000013 93000014

Подставка № 5 93000006 93000013 –

ArtikelnummerItem no

référence

Número de artículo

passender KorbMatching basketCorbeille adaptée

Cesto adecuado

passender DeckelMatching lid

Couvercle adapté

Tapa adecuada

Системы фиксации инструментов CARE Системы фиксации инструментов CARE

Артикул №Соответствующий

тип корзинСоответствующий

тип крышек

Page 52: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

80520341 . . . . . . 2180522200 . . . . . . 1980522201 . . . . . . 1980522202 . . . . . . 1980522206 . . . . . . 1980522300 . . . . . . 2080522301 . . . . . . 2080522302 . . . . . . 2080522306 . . . . . . 2080522331 . . . . . . 2180522341 . . . . . . 2180524300 . . . . . . 2080524301 . . . . . . 2080524302 . . . . . . 2080524306 . . . . . . 2080611100 . . . . . . 2180611101 . . . . . . 2180611103 . . . . . . 2180611110 . . . . . . 2180611111 . . . . . . 2180611113 . . . . . . 2180615200 . . . . . . 1980615201 . . . . . . 1980615202 . . . . . . 1980615206 . . . . . . 1980615210 . . . . . . 1980615211 . . . . . . 1980615212 . . . . . . 1980615216 . . . . . . 1980616300 . . . . . . 2080616301 . . . . . . 2080616302 . . . . . . 2080616306 . . . . . . 2080618200 . . . . . . 1980618201 . . . . . . 1980618202 . . . . . . 1980618206 . . . . . . 1980618210 . . . . . . 1980618211 . . . . . . 1980618212 . . . . . . 1980618216 . . . . . . 1980618300 . . . . . . 2080618301 . . . . . . 2080618302 . . . . . . 2080618306 . . . . . . 2080620200 . . . . . . 1980620201 . . . . . . 1980620202 . . . . . . 1980620206 . . . . . . 1980620300 . . . . . . 2080620301 . . . . . . 2080620302 . . . . . . 2080620306 . . . . . . 2080620331 . . . . . . 2180620341 . . . . . . 2180622200 . . . . . . 1980622201 . . . . . . 1980622202 . . . . . . 1980622206 . . . . . . 1980622300 . . . . . . 2080622301 . . . . . . 2080622302 . . . . . . 2080622306 . . . . . . 2080622331 . . . . . . 21

80100264 . . . . . . 9180100265 . . . . . . 9180100266 . . . . . . 9180100267 . . . . . . 9180100268 . . . . . . 9180100269 . . . . . . 9180100270 . . . . . . 9180100297 . . . . . . 9180100298 . . . . . . 9180100299 . . . . . . 9180100300 . . . . . . 9180100314 . . . . . . 9280100315 . . . . . . 9380100316 . . . . . . 9280100317 . . . . . . 9380100318 . . . . . . 9380100319 . . . . . . 9380100320 . . . . . . 9280100322 . . . . . . 9380100324 . . . . . . 9280100326 . . . . . . 9280100330 . . . . . . 9280100331 . . . . . . 9280100340 . . . . . . 9280100360 . . . . . . 9280511100 . . . . . . 2180511101 . . . . . . 2180511103 . . . . . . 2180511110 . . . . . . 2180511111 . . . . . . 2180511113 . . . . . . 2180515200 . . . . . . 1980515201 . . . . . . 1980515202 . . . . . . 1980515206 . . . . . . 1980515210 . . . . . . 1980515211 . . . . . . 1980515212 . . . . . . 1980515216 . . . . . . 1980516300 . . . . . . 2080516301 . . . . . . 2080516302 . . . . . . 2080516306 . . . . . . 2080518200 . . . . . . 1980518201 . . . . . . 1980518202 . . . . . . 1980518206 . . . . . . 1980518210 . . . . . . 1980518211 . . . . . . 1980518212 . . . . . . 1980518216 . . . . . . 1980518300 . . . . . . 2080518301 . . . . . . 2080518302 . . . . . . 2080518306 . . . . . . 2080520200 . . . . . . 1980520201 . . . . . . 1980520202 . . . . . . 1980520206 . . . . . . 1980520300 . . . . . . 2080520301 . . . . . . 2080520302 . . . . . . 2080520306 . . . . . . 2080520331 . . . . . . 21

80100087 . . . . . . 9180100088 . . . . . . 9180100089 . . . . . . 9180100092 . . . . . . 9180100093 . . . . . . 9180100094 . . . . . . 9180100095 . . . . . . 9180100096 . . . . . . 9180100097 . . . . . . 9180100098 . . . . . . 9180100099 . . . . . . 9180100104 . . . . . . 9180100114 . . . . . . 9280100115 . . . . . . 9280100121 . . . . . . 9180100122 . . . . . . 9180100125 . . . . . . 9180100127 . . . . . . 9180100128 . . . . . . 9180100129 . . . . . . 9180100130 . . . . . . 9180100131 . . . . . . 9180100132 . . . . . . 9180100150 . . . . . . 9180100152 . . . . . . 9180100154 . . . . . . 9180100156 . . . . . . 9180100163 . . . . . . 9180100165 . . . . . . 9180100167 . . . . . . 9180100168 . . . . . . 9180100169 . . . . . . 9180100170 . . . . . . 9180100171 . . . . . . 9180100189 . . . . . . 9180100192 . . . . . . 9180100193 . . . . . . 9180100195 . . . . . . 9180100196 . . . . . . 9180100197 . . . . . . 9180100198 . . . . . . 9180100199 . . . . . . 9180100200 . . . . . . 9180100201 . . . . . . 9180100212 . . . . . . 9380100214 . . . . . . 9380100215 . . . . . . 9280100216 . . . . . . 9380100217 . . . . . . 9380100218 . . . . . . 9380100219 . . . . . . 9080100220 . . . . . . 9380100221 . . . . . . 9280100222 . . . . . . 9380100230 . . . . . . 9380100240 . . . . . . 9280100241 . . . . . . 9280100242 . . . . . . 9280100243 . . . . . . 9280100245 . . . . . . 9280100260 . . . . . . 9080100261 . . . . . . 9080100262 . . . . . . 9080100263 . . . . . . 90

80100009 . . . . . . 4680100010 . . . . . . 9080100011 . . . . . . 9080100012 . . . . . . 9080100013 . . . . . . 9080100014 . . . . . . 9280100016 . . . . . . 9280100017 . . . . . . 9080100018 . . . . . . 9080100019 . . . . . . 9080100020 . . . . . . 9080100021 . . . . . . 9080100022 . . . . . . 9080100023 . . . . . . 9080100025 . . . . . . 9080100027 . . . . . . 9080100029 . . . . . . 9080100031 . . . . . . 9280100032 . . . . . . 4680100033 . . . . . . 9080100034 . . . . . . 9080100037 . . . . . . 9080100038 . . . . . . 9080100039 . . . . . . 9080100040 . . . . . . 9080100041 . . . . . . 9080100042 . . . . . . 9080100043 . . . . . . 9080100044 . . . . . . 9080100045 . . . . . . 9080100046 . . . . . . 9080100047 . . . . . . 9080100048 . . . . . . 9080100050 . . . . . . 9080100051 . . . . . . 9080100052 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9180100054 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9180100056 . . . . . . 9080100057 . . . . . . 9080100058 . . . . . . 9080100059 . . . . . . 9080100060 . . . . . . 9080100061 . . . . . . 9080100063 . . . . . . 9080100064 . . . . . . 9180100065 . . . . . . 9080100067 . . . . . . 9080100080 . . . . . . 9180100081 . . . . . . 9180100082 . . . . . . 9180100083 . . . . . . 9180100084 . . . . . . 9180100085 . . . . . . 9180100086 . . . . . . 91

100

81518200 . . . . . . . 881518201 . . . . . . . 881518202 . . . . . . . 881518204 . . . . . . . 881518210 . . . . . . 1081518211 . . . . . . 1081518212 . . . . . . 1081518216 . . . . . . 1081518300 . . . . . . 1181518301 . . . . . . 1181518302 . . . . . . 1181518306 . . . . . . 1181518330 . . . . . . 1281518331 . . . . . . 1281518332 . . . . . . 1281518340 . . . . . . 1281518341 . . . . . . 1281518342 . . . . . . 1281520200 . . . . . . . 881520201 . . . . . . . 881520202 . . . . . . . 881520204 . . . . . . . 881520210 . . . . . . 1081520211 . . . . . . 1081520212 . . . . . . 1081520216 . . . . . . 1081520232 . . . . . . 1381520300 . . . . . . 1181520301 . . . . . . 1181520302 . . . . . . 1181520304 . . . . . . 1181520330 . . . . . . 1281520331 . . . . . . 1281520332 . . . . . . 1281520340 . . . . . . 1281520341 . . . . . . 1281520342 . . . . . . 1281522200 . . . . . . . 881522201 . . . . . . . 881522202 . . . . . . . 881522204 . . . . . . . 881522210 . . . . . . 1081522211 . . . . . . 1081522212 . . . . . . 1081522216 . . . . . . 1081522300 . . . . . . 1181522301 . . . . . . 1181522302 . . . . . . 1181522304 . . . . . . 1181522330 . . . . . . 1281522331 . . . . . . 1281522332 . . . . . . 1281522340 . . . . . . 1281522341 . . . . . . 1281522342 . . . . . . 1281522701 . . . . . . 1381524200 . . . . . . . 881524201 . . . . . . . 881524202 . . . . . . . 881524204 . . . . . . . 881524210 . . . . . . 1081524211 . . . . . . 1081524212 . . . . . . 1081524216 . . . . . . 10

81460121 . . . . . . 2581460122 . . . . . . 2381460123 . . . . . . 2581460124 . . . . . . 2381460125 . . . . . . 2581460126 . . . . . . 2381460127 . . . . . . 2581460128 . . . . . . 2381460129 . . . . . . 2581460130 . . . . . . 2381460131 . . . . . . 2581460132 . . . . . . 2481460134 . . . . . . 2481460136 . . . . . . 2481460138 . . . . . . 2481460140 . . . . . . 2481460142 . . . . . . 2481460144 . . . . . . 2481460146 . . . . . . 2481460148 . . . . . . 2481460150 . . . . . . 2481460152 . . . . . . 2481460154 . . . . . . 2481460156 . . . . . . 2481460158 . . . . . . 2481460160 . . . . . . 2481460162 . . . . . . 2481507000 . . . . . . . 781507001 . . . . . . . 781507010 . . . . . . . 781507011 . . . . . . . 781511100 . . . . . . . 781511101 . . . . . . . 781511103 . . . . . . . 781511110 . . . . . . . 781511111 . . . . . . . 781511113 . . . . . . . 781511120 . . . . . . . 781511121 . . . . . . . 781512601 . . . . . . 1381515200 . . . . . . . 881515201 . . . . . . . 881515202 . . . . . . . 881515204 . . . . . . . 881515210 . . . . . . 1081515211 . . . . . . 1081515212 . . . . . . 1081515214 . . . . . . 1081515601 . . . . . . 1381516200 . . . . . . . 881516201 . . . . . . . 881516202 . . . . . . . 881516206 . . . . . . . 881516210 . . . . . . 1081516211 . . . . . . 1081516212 . . . . . . 1081516214 . . . . . . 1081516300 . . . . . . 1181516301 . . . . . . 1181516302 . . . . . . 1181516306 . . . . . . 1181517400 . . . . . . 1381517401 . . . . . . 1381517402 . . . . . . 13

81450105 . . . . . . 2581450106 . . . . . . 2381450107 . . . . . . 2581450108 . . . . . . 2381450109 . . . . . . 2581450110 . . . . . . 2381450111 . . . . . . 2581450112 . . . . . . 2381450113 . . . . . . 2581450114 . . . . . . 2381450115 . . . . . . 2581450116 . . . . . . 2381450117 . . . . . . 2581450118 . . . . . . 2381450119 . . . . . . 2581450120 . . . . . . 2381450121 . . . . . . 2581450122 . . . . . . 2381450123 . . . . . . 2581450124 . . . . . . 2381450125 . . . . . . 2581450126 . . . . . . 2381450127 . . . . . . 2581450128 . . . . . . 2381450129 . . . . . . 2581450130 . . . . . . 2381450131 . . . . . . 2581450132 . . . . . . 2481450134 . . . . . . 2481450136 . . . . . . 2481450138 . . . . . . 2481450140 . . . . . . 2481450142 . . . . . . 2481450144 . . . . . . 2481450146 . . . . . . 2481450148 . . . . . . 2481450150 . . . . . . 2481450152 . . . . . . 2481450154 . . . . . . 2481450156 . . . . . . 2481450158 . . . . . . 2481450160 . . . . . . 2481450162 . . . . . . 2481460100 . . . . . . 2381460101 . . . . . . 2581460102 . . . . . . 2381460103 . . . . . . 2581460104 . . . . . . 2381460105 . . . . . . 2581460106 . . . . . . 2381460107 . . . . . . 2581460108 . . . . . . 2381460109 . . . . . . 2581460110 . . . . . . 2381460111 . . . . . . 2581460112 . . . . . . 2381460113 . . . . . . 2581460114 . . . . . . 2381460115 . . . . . . 2581460116 . . . . . . 2381460117 . . . . . . 2581460118 . . . . . . 2381460119 . . . . . . 2581460120 . . . . . . 23

80622341 . . . . . . 2180624300 . . . . . . 2080624301 . . . . . . 2080624302 . . . . . . 2080624306 . . . . . . 2080818201 . . . . . . 1680818202 . . . . . . 1680818204 . . . . . . 1680818301 . . . . . . 1680818303 . . . . . . 1680818304 . . . . . . 1680820301 . . . . . . 1680820303 . . . . . . 1680820304 . . . . . . 1680822301 . . . . . . 1680822303 . . . . . . 1680822304 . . . . . . 1680918201 . . . . . . 1680918202 . . . . . . 1680918204 . . . . . . 1680918301 . . . . . . 1680918303 . . . . . . 1680918304 . . . . . . 1680920301 . . . . . . 1680920303 . . . . . . 1680920304 . . . . . . 1680922301 . . . . . . 1680922303 . . . . . . 1680922304 . . . . . . 1681018201 . . . . . . 1581018202 . . . . . . 1581018204 . . . . . . 1581018301 . . . . . . 1581018303 . . . . . . 1581018304 . . . . . . 1581020201 . . . . . . 1581020202 . . . . . . 1581020204 . . . . . . 1581020301 . . . . . . 1581020303 . . . . . . 1581020304 . . . . . . 1581022301 . . . . . . 1581022303 . . . . . . 1581022304 . . . . . . 1581118201 . . . . . . 1581118202 . . . . . . 1581118204 . . . . . . 1581118301 . . . . . . 1581118303 . . . . . . 1581118304 . . . . . . 1581120201 . . . . . . 1581120202 . . . . . . 1581120204 . . . . . . 1581120301 . . . . . . 1581120303 . . . . . . 1581120304 . . . . . . 1581122301 . . . . . . 1581122303 . . . . . . 1581122304 . . . . . . 1581450100 . . . . . . 2381450101 . . . . . . 2581450102 . . . . . . 2381450103 . . . . . . 2581450104 . . . . . . 23

101

Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . pagina

Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro

Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro

Артикул № Артикул №

Артикул №....Страница

Page 53: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

82600252 . . . . . . 6382660004 . . . . . . 6082660035 . . . . . . 6082710001 . . . . . . 5382710030 . . . . . . 5382710034 . . . . . . 5382710100 . . . . . . 5382710104 . . . . . . 5382710300 . . . . . . 5382710500 . . . . . . 5382710501 . . . . . . 5382710600 . . . . . . 5385120505 . . . . . . 1485500001 . . . . . . 4385500002 . . . . . . 4385500003 . . . . . . 4385500006 . . . . . . 4385500007 . . . . . . 4385500010 . . . . . . 4485500011 . . . . . . 4485500013 . . . . . . 4485500015 . . . . . . 4485500017 . . . . . . 4485500018 . . . . . . 4485500019 . . . . . . 4485500020 . . . . . . 4485500021 . . . . . . 4485500023 . . . . . . 4485500025 . . . . . . 4485500027 . . . . . . 4485500028 . . . . . . 4485500029 . . . . . . 4485500051 . . . . . . 4385500052 . . . . . . 4385500060 . . . . . . 4485500061 . . . . . . 4485500063 . . . . . . 4485500065 . . . . . . 4485500067 . . . . . . 4485500068 . . . . . . 4485500069 . . . . . . 4485500100 . . . . . . 4485500101 . . . . . . 4485500102 . . . . . . 4485500103 . . . . . . 4485500106 . . . . . . 4485500400 . . . . . . 4485500401 . . . . . . 4485510001 . . . . . . 4385530004 . . . . . . 4585530010 . . . . . . 4585530011 . . . . . . 4585530100 . . . . . . 4585530101 . . . . . . 4585530102 . . . . . . 4585530103 . . . . . . 4585530110 . . . . . . 4585533000 . . . . . . 4585533001 . . . . . . 4585600100 . . . . . . 4185600200 . . . . . . 4185600201 . . . . . . 3985600300 . . . . . . 4185600400 . . . . . . 41

81624342 . . . . . . 1281626201 . . . . . . . 981626202 . . . . . . . 981628201 . . . . . . . 981628202 . . . . . . . 981630201 . . . . . . . 981630202 . . . . . . . 981710601 . . . . . . 5381807000 . . . . . . 1481807001 . . . . . . 1481807010 . . . . . . 1481807011 . . . . . . 1481811100 . . . . . . 1481811101 . . . . . . 1481811110 . . . . . . 1481811111 . . . . . . 1481811130 . . . . . . 1481922200 . . . . . . 1781922212 . . . . . . 1781922332 . . . . . . 1781922340 . . . . . . 1781922342 . . . . . . 1782100001 . . . . . . 4682100002 . . . . . . 4682100003 . . . . . . 4682100004 . . . . . . 4682100005 . . . . . . 4682100006 . . . . . . 4682100010 . . . . . . 4682100014 . . . . . . 4682100017 . . . . . . 4682400010 . . . . . . 5182400011 . . . . . . 5182400012 . . . . . . 5182400014 . . . . . . 5182400015 . . . . . . 5182400018 . . . . . . 5182400019 . . . . . . 5182408010 . . . . . . 5582408015 . . . . . . 5582408018 . . . . . . 5582408019 . . . . . . 5582408053 . . . . . . 5182410001 . . . . . . 5182410034 . . . . . . 5182460000 . . . . . . 5582460004 . . . . . . 5582460034 . . . . . . 5582460152 . . . . . . 4982460202 . . . . . . 4982460204 . . . . . . 4982460300 . . . . . . 4982460302 . . . . . . 4982460320 . . . . . . 4982460322 . . . . . . 4982600100 . . . . . . 6282600150 . . . . . . 6282600200 . . . . . . 6282600202 . . . . . . 6282600204 . . . . . . 6282600206 . . . . . . 6382600210 . . . . . . 6382600212 . . . . . . 6382600250 . . . . . . 63

81618216 . . . . . . 1081618300 . . . . . . 1181618301 . . . . . . 1181618302 . . . . . . 1181618304 . . . . . . 1181618330 . . . . . . 1281618331 . . . . . . 1281618332 . . . . . . 1281618340 . . . . . . 1281618341 . . . . . . 1281618342 . . . . . . 1281620200 . . . . . . . 881620201 . . . . . . . 881620202 . . . . . . . 881620204 . . . . . . . 881620210 . . . . . . 1081620211 . . . . . . 1081620212 . . . . . . 1081620217 . . . . . . 1081620300 . . . . . . 1181620301 . . . . . . 1181620302 . . . . . . 1181620306 . . . . . . 1181620330 . . . . . . 1281620331 . . . . . . 1281620332 . . . . . . 1281620340 . . . . . . 1281620341 . . . . . . 1281620342 . . . . . . 1281622200 . . . . . . . 881622201 . . . . . . . 881622202 . . . . . . . 881622204 . . . . . . . 881622210 . . . . . . 1081622211 . . . . . . 1081622212 . . . . . . 1081622216 . . . . . . 1081622300 . . . . . . 1181622301 . . . . . . 1181622302 . . . . . . 1181622307 . . . . . . 1181622330 . . . . . . 1281622331 . . . . . . 1281622332 . . . . . . 1281622340 . . . . . . 1281622341 . . . . . . 1281622342 . . . . . . 1281624200 . . . . . . . 881624201 . . . . . . . 881624202 . . . . . . . 881624204 . . . . . . . 881624210 . . . . . . 1081624211 . . . . . . 1081624212 . . . . . . 1081624216 . . . . . . 1081624300 . . . . . . 1181624301 . . . . . . 1181624302 . . . . . . 1181624306 . . . . . . 1181624330 . . . . . . 1281624331 . . . . . . 1281624332 . . . . . . 1281624340 . . . . . . 1281624341 . . . . . . 12

81524300 . . . . . . 1181524301 . . . . . . 1181524302 . . . . . . 1181524304 . . . . . . 1181524330 . . . . . . 1281524331 . . . . . . 1281524332 . . . . . . 1281524340 . . . . . . 1281524341 . . . . . . 1281524342 . . . . . . 1281526201 . . . . . . . 981526202 . . . . . . . 981528201 . . . . . . . 981528202 . . . . . . . 981530201 . . . . . . . 981530202 . . . . . . . 981607000 . . . . . . . 781607001 . . . . . . . 781607010 . . . . . . . 781607011 . . . . . . . 781611100 . . . . . . . 781611101 . . . . . . . 781611110 . . . . . . . 781611111 . . . . . . . 781611120 . . . . . . . 781611121 . . . . . . . 781612601 . . . . . . 1381615200 . . . . . . . 881615201 . . . . . . . 881615202 . . . . . . . 881615204 . . . . . . . 881615210 . . . . . . 1081615211 . . . . . . 1081615212 . . . . . . 1081615216 . . . . . . 1081615601 . . . . . . 1381616200 . . . . . . . 881616201 . . . . . . . 881616202 . . . . . . . 881616204 . . . . . . . 881616210 . . . . . . 1081616211 . . . . . . 1081616212 . . . . . . 1081616216 . . . . . . 1081616300 . . . . . . 1181616301 . . . . . . 1181616302 . . . . . . 1181616304 . . . . . . 1181617400 . . . . . . 1381617401 . . . . . . 1381617402 . . . . . . 1381618200 . . . . . . . 881618201 . . . . . . . 881618202 . . . . . . . 881618204 . . . . . . . 881618210 . . . . . . 1081618211 . . . . . . 1081618212 . . . . . . 10

102

89621312 . . . . . . 6689621322 . . . . . . 6689625110 . . . . . . 6889625112 . . . . . . 6689625120 . . . . . . 6889625122 . . . . . . 6689630110 . . . . . . 6889630112 . . . . . . 6689630120 . . . . . . 6889630122 . . . . . . 6689690002 . . . . . . 6789690012 . . . . . . 6789690022 . . . . . . 6789690032 . . . . . . 6789690042 . . . . . . 6789714110 . . . . . . 6889714112 . . . . . . 6689714120 . . . . . . 6889714122 . . . . . . 6689800000 . . . . . . 6589800118 . . . . . . 6589800120 . . . . . . 6589800121 . . . . . . 6591030000 . . . . . . 4991030001 . . . . . . 4993000001 . . . . . . 9993000002 . . . . . . 9993000004 . . . . . . 9993000005 . . . . . . 9993000006 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993105100 . . . . . . 8793105102 . . . . . . 8793105110 . . . . . . 8793105112 . . . . . . 87

89500151 . . . . . . 7789500170 . . . . . . 7989500171 . . . . . . 7989500172 . . . . . . 7989500173 . . . . . . 7989500174 . . . . . . 7989500181 . . . . . . 7889500182 . . . . . . 7889500183 . . . . . . 7889500184 . . . . . . 7889500190 . . . . . . 7789500191 . . . . . . 7789503005 . . . . . . 8189503006 . . . . . . 8189503007 . . . . . . 8089503009 . . . . . . 8089503014 . . . . . . 8189503015 . . . . . . 8189503016 . . . . . . 8189503017 . . . . . . 8189503018 . . . . . . 8189503020 . . . . . . 8089503021 . . . . . . 8089503022 . . . . . . 8089503130 . . . . . . 8089503131 . . . . . . 8089503140 . . . . . . 8289503141 . . . . . . 8289503143 . . . . . . 8289503146 . . . . . . 8289503147 . . . . . . 8289503149 . . . . . . 8289503181 . . . . . . 8389503182 . . . . . . 8389503183 . . . . . . 8389503184 . . . . . . 8389505080 . . . . . . 8489505085 . . . . . . 8489505090 . . . . . . 8489505095 . . . . . . 8489505100 . . . . . . 8589505102 . . . . . . 8589505103 . . . . . . 8589505104 . . . . . . 8589505110 . . . . . . 8589505112 . . . . . . 8589505113 . . . . . . 8589505114 . . . . . . 8589505200 . . . . . . 8689505202 . . . . . . 8689505203 . . . . . . 8689505204 . . . . . . 8689505210 . . . . . . 8689505212 . . . . . . 8689505213 . . . . . . 8689505214 . . . . . . 8689618110 . . . . . . 6889618112 . . . . . . 6689618120 . . . . . . 6889618122 . . . . . . 6689621110 . . . . . . 6889621112 . . . . . . 6689621120 . . . . . . 6889621122 . . . . . . 66

89101072 . . . . . . 6989102000 . . . . . . 9689102001 . . . . . . 9689102002 . . . . . . 9689102003 . . . . . . 9689102004 . . . . . . 9689102005 . . . . . . 9689213024 . . . . . . 7089213040 . . . . . . 7089214024 . . . . . . 7089214040 . . . . . . 7089215024 . . . . . . 6989215040 . . . . . . 6989216025 . . . . . . 7089216040 . . . . . . 7089218024 . . . . . . 7089218040 . . . . . . 7089220040 . . . . . . 7089221040 . . . . . . 7089232003 . . . . . . 9589232004 . . . . . . 9589232005 . . . . . . 9589242003 . . . . . . 9589242004 . . . . . . 9589242005 . . . . . . 9589500001 . . . . . . 7389500004 . . . . . . 7289500005 . . . . . . 7389500006 . . . . . . 7389500007 . . . . . . 7289500008 . . . . . . 7289500009 . . . . . . 7289500011 . . . . . . 7389500014 . . . . . . 7389500015 . . . . . . 7389500016 . . . . . . 7389500017 . . . . . . 7389500020 . . . . . . 7489500021 . . . . . . 7489500022 . . . . . . 7489500032 . . . . . . 7489500033 . . . . . . 7489500037 . . . . . . 7489500038 . . . . . . 7489500122 . . . . . . 7289500123 . . . . . . 7289500125 . . . . . . 7289500126 . . . . . . 7289500127 . . . . . . 7289500130 . . . . . . 7489500131 . . . . . . 7489500138 . . . . . . 7589500139 . . . . . . 7589500140 . . . . . . 7589500141 . . . . . . 7589500142 . . . . . . 7589500143 . . . . . . 7589500144 . . . . . . 7689500145 . . . . . . 7689500146 . . . . . . 7689500147 . . . . . . 7689500148 . . . . . . 7689500149 . . . . . . 7689500150 . . . . . . 77

85620410 . . . . . . 3785620420 . . . . . . 3785620430 . . . . . . 3785630200 . . . . . . 3885630201 . . . . . . 3985630600 . . . . . . 3885630700 . . . . . . 3885637007 . . . . . . 3585637008 . . . . . . 3285637009 . . . . . . 3385637010 . . . . . . 3385637011 . . . . . . 3285637012 . . . . . . 3585637014 . . . . . . 3585637015 . . . . . . 3385637016 . . . . . . 3485637017 . . . . . . 3485713150 . . . . . . 2985714150 . . . . . . 2985717150 . . . . . . 2985718110 . . . . . . 2785718120 . . . . . . 2885718310 . . . . . . 2985721110 . . . . . . 2785721120 . . . . . . 2885721310 . . . . . . 2985723110 . . . . . . 2785723120 . . . . . . 2885728110 . . . . . . 2785728120 . . . . . . 2885765010 . . . . . . 3085765012 . . . . . . 3085791450 . . . . . . 3185791451 . . . . . . 3185791900 . . . . . . 3185791901 . . . . . . 3185900000 . . . . . . 5785900040 . . . . . . 5785900045 . . . . . . 5785900100 . . . . . . 5785900200 . . . . . . 5785900300 . . . . . . 5785900400 . . . . . . 5785900500 . . . . . . 5785900600 . . . . . . 5785902000 . . . . . . 5885902004 . . . . . . 5985902005 . . . . . . 5985902100 . . . . . . 5885902200 . . . . . . 5885902300 . . . . . . 5885902400 . . . . . . 5985902401 . . . . . . 5985902402 . . . . . . 5985902403 . . . . . . 5985940001 . . . . . . 7188600001 . . . . . . 4688600002 . . . . . . 4688600005 . . . . . . 4689101050 . . . . . . 9489101051 . . . . . . 9489101052 . . . . . . 9489101053 . . . . . . 9489101071 . . . . . . 69

103

Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . pagina

Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro

Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro

Артикул № Артикул №

Артикул №....Страница

Page 54: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Reparaturservice

Service

Service de réparation

Servicio reparación

Специализируясь на производстве инструментов и комплектующих для электрохирургии, мы также осуществляем ремонт таких изделий – не только собственного производства, но и изготовленных другими известными производителями.Мы предлагаем услуги по ремонту биполярных щипцов почти всех видов. Будь то просто полировка наконечников или нанесение нового изолирующего покрытия – наши специалисты всегда рады помочь Вам и сделать так, чтобы изделие после ремонта было безопасным и функциональным как новое. Comme spécialiste pour les instruments et

accessoires pour l‘électrochirurgie, nous sommes

également à même de réparer les instruments.

Cela ne s‘applique pas seulement à ces produits qui

ont été fabriqués par nous-mêmes, mais aussi à

ceux fabriqués par d‘autres fabricants connus.

répara tion pour les pinces bipolaires de presque tous

les fabricants. S‘il s‘agit de ne raviver que les pointes,

ou s‘il faut remplacer l‘isolation complète de

l‘instrument, nos spécialistes veillent à ce que

l‘instrument réparé soit aussi sûr et fonctionnel

qu‘un produit neuf.

104

Als Spezialist für Instrumente und Zubehör für

die Elektrochirurgie sind wir in der Lage, viele

derartiger Instrumente auch zu repa rie ren – und

nicht nur die von uns hergestellten Produkte,

sondern auch die anderer nam hafter Hersteller.

So bieten wir beispielsweise einen Reparatur -

service für Bipolarpinzetten nahezu aller

Her steller an. Ob dabei nur die Spitze nachpo-

liert oder das Instrument komplett neu isoliert

werden muss – unsere Spezialisten sorgen dafür,

dass das reparierte Produkt in punkto Funktion

und Sicherheit einem Neuen in nichts nachsteht.

-

-

Being a specialist for instruments and

accessories for electrosurgery, we are in

a position to also repair such devices;

and not only those originally produced

by ourselves, but also those of other well

known manufacturers.

For example we o�er a repair service for

bipolar forceps of nearly all makes and types.

Whether it is only repolishing of the tips

or applying a complete new insulation –

our specialists take care that the repaired

product is just as safe and fully functional

as a new one.

-

-

Max. Temperatur in der Waschmaschine (°C)Max. temperature in washer disinfector (°C)Température max. dans la machine à laver et désinfecter (°C)Temperatura max. en lavador desinfector (°C)

Max. Temperatur im Autoklaven (°C)Max. temperature in autoclave (°C)Température max. dans l‘autoclave (°C) Temperatura max. en autoclave (°C)

LegendeLegendLégendeLeyenda

Условные обозначения

VerpackungseinheitPackaging unitUnité d‘emballageUnidad de empaqu.

Rack verfügbarRack availableElectrode neutre à usage unique Soporte disponible

Einmal-GebrauchSingle-useA usage uniqueNo reutilizable

Steril verpacktSterile packagingEmballage stérileEmpaquetado esteril

Zubehör-BemessungsspannungRated Accessory VoltageTension Assignée d´AccessoireTensión asignada a accesorios

CARE

Сервис

Como especialista de instrumentos y accesorios

para la electrocirugía estamos en condiciones

de reparar muchos instrumentos de esa índole

y no sólo los que producimos nosotros mismos

sino también los instrumentos de otros

fabricantes famosos.

Por ejemplo, prestamos un servicio de repara

ción para casi todas las marcas de pinzas

bipolares. En ello no importa si sólo es necesario

repulir el instrumento o aislarlo de nuevo por

completo – nuestros especialistas se encargarán

de reparar el producto de tal modo que quedará

como nuevo tanto de cara a su función como

de cara a su seguridad.

Количество штук в упаковке Однократное применение Стерильная упаковкаИмеющиеся в наличии системы фиксации инструментов

Максимальная температура при дезинфекции в мойке (°C)Пиковое напряжение

Максимальная температура в паровом стерилизаторе (°C)

Page 55: Instrumente für die Elektrochirurgiebozon.ru/upload/iblock/c4e/c4ec13f252f62d069a202e0e1d0aece3.pdf · Innovative Lösungen für die Elektrochirurgie Bereits vor über 30 Jahren

Günter BissingerMedizintechnik GmbHHans-Theisen-Str.179331 Teningen/GermanyTel. +49 7641 9 14 33 0Fax +49 7641 9 14 33 33eMail: [email protected]: http://www.bissinger.com

ООО «Бозон»125212, г. Москва, ул. Выборгская, д.16, стр.1Тел. 8(495) 937 33 97e-mail: [email protected]

Überreicht durch:

Aus

gabe

11-

2015