historical collection

Upload: agente-puro

Post on 18-Jul-2015

65 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Collezione Storicahistorical collections

Essere Poltrona Frau per noi significa continuare a cambiare sapendo rimanere noi stessi La Collezione Storica esprime da novantanni lattualit di una produzione esclusiva. To be Poltrona Frau for us means to evolve continuously and yet remain ourselves The Historical Collection has expressed for ninety years the modernity of an exclusive production line-up. Etre Poltrona Frau signifie pour nous continuer voluer tout en restant nous-mmes La Collection Historique exprime depuis 90 ans lactualit dune production exclusive. Poltrona Frau ist fr uns Inbegriff stetiger Vernderung, in der wir uns aber trotzdem treu bleiben. Die Historische Kollektion drckt seit nunmehr neunzig Jahren die Aktualitt einer exklusiven Produktion aus. Para nosotros, Poltrona Frau implica evolucionar continuamente siendo fieles a nuestro estilo La Coleccin Histrica exprime desde hace noventa aos la actualidad de una produccin exclusiva.Poltrona Frau

Un valore per sempre

Scegliere un arredo della Collezione Storica Poltrona Frau significa scegliere un valore da tramandare nel tempo. Ogni modello rappresenta un arredo esclusivo, capace da solo di caratterizzare un ambiente con classe, al di l delle mode del momento, anche grazie alla proposta cromatica ampia e aggiornata, che Pelle Frau rende disponibile. Ciascun modello viene realizzato a mano, utilizzando materiali unici per qualit e per durata e lavorazioni artigianali esclusive basate su tecniche aggiornate di produzione. Affinch sia possibile conservare al meglio le straordinarie qualit di questi arredi nel tempo, Poltrona Frau ha messo a punto un servizio speciale di manutenzione dedicato alla Collezione Storica, il programma Valore per sempre. Una speciale opportunit che consente a chi abbia acquistato un arredo della Collezione Storica, di affidarlo anche a distanza di molti anni, alle cure degli stessi artigiani che lo hanno realizzato, perch venga riportato alla originaria bellezza.

Nannis poster from the Twenties

13

Value foreverSelecting a piece from Poltrona Fraus Historical Collection means to select value that is handed down through time. Each model is an exclusive creation, designed to characterise an environment with class, beyond the vogue of the moment, also thanks to the widechoice of colours that Pelle Frau Leather makes available. Each model is made by hand, using materials that are unique in terms of quality and durability, and exclusive craftsmanlike care combined with modern manufacturing methods. To preserve the extraordinary properties of these furnishings over time, Poltrona Frau has set up a special maintenance service dedicated to the Historical Collection, known as the Value forever program. A special opportunity for people that have purchased a piece of furniture from the Historical Collection to entrust it to the caring hands of the same artisans that produced it and, even after many years, have it restored to its original beauty.

15

Une valeur hors du temps

Choisir des meubles de la Collection Historique Poltrona Frau signifie opter pour une valeur qui dfie le temps. Chaque modle reprsente un ameublement exclusif qui dcore de faon lgante une pice lui seul, au-del des modes du moment, grce galement la large palette de coloris que propose Pelle Frau. Chaque modle est ralis la main partir de matriaux tris sur le volet pour leur qualit, leur dure et fait lobjet dun travail artisanal exclusif reposant sur des techniques modernes de production. Afin de conserver au mieux les qualits exceptionnelles de ses meubles au fil du temps, Poltrona Frau a mis au point un service spcial dentretien destin la Collection Historique, le programme Valeur hors du temps. Ce service exclusif permet toute personne ayant achet un meuble de la Collection Historique de le confier, y compris au bout de nombreuses annes, ces mmes artisans qui lont fabriqu pour lui restituer sa beaut dorigine.

Ennio Lucini, Poltrona Frau catalogue, 1968

17

Ein immerwhrender Wert

Entscheiden Sie sich fr eine Einrichtung mit den Modellen der Historischen Kollektion Poltrona Frau, bejahen Sie bleibenden Wert. Jedes Modell stellt einen exklusiven Einrichtungsgegendstand dar, der bereits fr sich allein ein stilvolles Ambiente schafft. Dank der von Pelle Frau-Leder angebotenen groen, farblich aktuellen Auswahl, geht diese Linie ber die Mode hinaus. Jedes Modell ist handgefertigt. Dabei kommen qualitativ einzigartige sowie widerstandsfhige Materialien und exklusive handwerkliche Verarbeitungen zur Verwendung, die an den neuesten technischen Produktionsstandard angepasst sind. Um die bestmgliche Erhaltung der auergewhnlichen Einrichtungsqualitt zu gestatten, hat Poltrona Frau einen speziellen Wartungsdienst fr die Historische Kollektion entwickelt: Das Programm Immerwhrender Wert. Eine ganz spezielle Gelegenheit fr unsere Kunden, die sich fr die Historische Kollektion entschieden haben. Auch nach vielen Jahren knnen die Modelle denjenigen Handwerkern anvertraut werden, die diese ins Leben gerufen haben, sodass sie zu ihrer ursprnglichen Schnheit zurckfinden.

Corporate Museum, Tolentino

19

Un Valor para siempre

Escoger mobiliario de la Coleccin Histrica de Poltrona Frau implica escoger un valor y transmitirlo en el tiempo. Cada uno de los modelos representa una pieza exclusiva, capaz por s sola de caracterizar un ambiente con clase, ms all de las modas del momento, gracias en parte a la amplia y actualizada propuesta cromtica disponible en piel Pelle Frau. Todos los modelos se realizan a mano, empleando materiales nicos en cuanto a calidad y duracin, siguiendo un proceso de elaboracin artesanal exclusivo basado en tcnicas de produccin actuales. Para que pueda conservarse mejor la extraordinaria calidad de estas piezas de mobiliario con el paso del tiempo, Poltrona Frau ha puesto en marcha un servicio especial de mantenimiento dedicado a la Coleccin Histrica: el programa Valor para siempre. Se trata de una oportunidad muy especial que permite a los compradores de cualquier producto de la Coleccin Histrica confiar sus adquisiciones durante muchos aos al cuidado de los propios artesanos que las han realizado, de manera que no pierdan en ningn momento su belleza original.

Advertisement by Mimmo Castellano in the early Seventies

21

Pelle Frau Poltrona Frau

Mexico, Restaurant Theatron. Philippe Starck (photo S. Couturier)

23

Collezione Storica

historical collections

Bonnie 1963 Chester 1912 Club 1947 Dionisio 1924 Dream 1967 Edoardo 1967 Eleonora 1932 Fumoir 1929 Lyra 1935 1919 Paolina 1926 Tabarin 1939 Vanity Fair 1930 Vesta 1920

71 27 63 95 103 47 125 87 39 111 131 55 79 119

Dimensions of the products

138

Chester Chester One

27

29

31

Chester rimanda al modello classico dellInghilterra edoardiana, ripreso da Renzo Frau nel primo catalogo del 1912, ispirandosi ai divani e le poltrone che popolavano in quegli anni i club e le country house inglesi. Si distingue per il pliss dei braccioli che chiudono degnamente la ricca lavorazione a capitonne del manto, eseguito interamente a mano, espressione del virtuosismo artigiano nella tappezzeria. Il molleggio ottenuto con molle biconiche in acciaio, posizionate a mano su una struttura portante in faggio stagionato. Limbottitura del sedile in crine gommato, mentre schienale e braccioli sono in crine vegetale modellato a mano. Il cuscino della seduta in piuma doca. Chester evokes the classical armchair model of King Edwards times, which Renzo Frau reproduced for Poltrona Fraus first catalogue in 1912, drawing inspiration from the sofas and armchairs that populated the English clubs and country houses of the time. It is distinguished by the pleats decorating the arms and the rich capitonn treated upholstery, produced entirely by hand, that reflects the masterly techniques of the craftsmen responsible for its upholstery. Springing is by means of biconic steel springs, applied manually onto a bearing structure of seasoned Beech wood. The padding of the seat uses rubberised horsehair, while the back and arms are filled with hand-fashioned vegetal horsehair. The seat cushion is stuffed with goose down. Chester reprend le modle classique de lAngleterre Edouardienne, inscrit par Renzo Frau dans le premier catalogue de 1912 en sinspirant des canaps et des fauteuils qui meublaient cette poque les clubs et les maisons de campagne britanniques. Il se distingue par le pliss des accoudoirs qui terminent en beaut le magnifique travail capitonn du revtement, entirement ralis la main, expression du savoir-faire artisanal des tapissiers. La suspension est assure par des ressorts biconiques en acier, fixs la main sur une structure portante en htre sch. Le garnissage du fauteuil est en crin vulcanis tandis que le dossier et les accoudoirs sont en crin vgtal faonn la main. Le coussin de lassise est en plume doie.

Chester fhrt uns als klassisches Modell in das Grobritannien zur Zeit Edwards zurck. Es wurde 1912 von Renzo Frau in den ersten Katalog aufgenommen. Dieser inspirierte sich an den Sofas und Sesseln, die in den damaligen Jahren englische Clubs und Country Houses zierten. Das Modell zeichnet sich durch die Plissees der Armlehnen ab, die die reiche Verarbeitung der handgefertigten Capitonn-Technik abschlieen. Ausdruck handwerklichen Knnens im Sektor Polsterungen. Die Federung wird durch doppelkonische Stahlfedern erzielt, die von Hand positioniert und von einer Struktur aus abgelagertem Buchenholz gesttzt werden. Die Polsterung der Sitzflche ist aus gummiertem Rosshaar gefertigt, whrend die Rck- und Armlehnen aus handmodellierten Pflanzenfasern hergestellt sind. Das Sitzkissen ist aus Gnsedaunen. Chester recuerda al modelo clsico de la Inglaterra Eduardiana, retomado por Renzo Frau en el primer catlogo de 1912, inspirndose en los sofs y sillones que poblaban en aquellos aos los clubes y las casas de campo inglesas. Se caracteriza por el plisado de los apoyabrazos, que cierran convenientemente la rica elaboracin con efecto de capiton del revestimiento, realizado totalmente a mano, expresin del virtuosismo artesano del que goza la tapicera. La suspensin se obtiene a base de muelles bicnicos de acero, dispuestos a mano sobre una estructura de sostn de madera de haya vaporizada. El acolchado del asiento es de crin engomada, mientras que el del respaldo y los apoyabrazos es de crin vegetal modelada a mano. El cojn del asiento es de pluma de oca. Renzo Frau

33

35

ChesterOne. Divano a quattro posti, con due grandi cuscini a dare unit e armonia alla seduta. La struttura in faggio stagionato. I piedi, sempre in faggio, sono disponibili in versione bassa con finitura naturale, noce scuro e laccato nero. Nella versione alta sono realizzati anche in faggio rivestito in pelle o in alluminio lucidato. Molleggio con molle biconiche legate a mano e appoggiate su cinghie di juta. Rivestimento in Pelle Frau. Imbottitura in piuma doca per i cuscini, rivestiti in Pelle Frau o in tessuto. Chester One. A four-seater sofa with two large cushions to give unity and harmony to the seating. The frame is in seasoned beech-wood. The feet, also in beech-wood, are available in a low version with natural, -dark walnut or black varnished finishing. In the higher version they also come in beech-wood upholstered in leather or in polished aluminium. The springing consists of double cone springs that are individually tied and supported on jute webbing. The upholstery is in Pelle Frau leather. The cushions are filled with goose feathers and are covered in Pelle Frau leather or fabric. Chester One. Un canap quatre places avec deux grands coussins qui confrent lassise unit et harmonie. La structure est en htre massif. Les pieds, en htre galement, sont disponibles dans une version basse avec finition naturelle, noyer fonc ou laqu noir. Dans la version haute, ils existent galement en htre habill de cuir ou en aluminium poli. Suspension par ressorts biconiques lis la main et poss sur des sangles en jute. Revtement en cuir Pelle Frau. Rembourrage en duvet doie pour les coussins, habills de cuir Pelle Frau ou de tissu.

Chester One. Ein viersitziges Sofa mit zwei groen Kissen, die der Sitzflche Einheit und Harmonie verleihen. Der Rahmen ist aus abgelagertem Buchenholz. Die Fe - ebenfalls aus Buchenholz - sind in der niedrigen Ausfhrung in natur, Nuss dunkel oder schwarz lackiert erhltlich. In der hohen Ausfhrung sind sie auch in Buche mit Lederbezug oder poliertem Aluminium verfgbar. Federung mit doppelkonischen Federn, von Hand gebunden und auf Juteriemen aufgelegt. Bezug aus Pelle Frau-Leder. Gnsedaunenfllung fr die Kissen, die mit Pelle Frau -Leder oder mit Stoff berzogen sind. Chester One. Sof de cuatro plazas, con dos cojines grandes para darle unidad y armona al asiento. La estructura es de haya curada. Los pies, tambin de haya, en la versin baja se hallan disponibles en acabado natural, color nogal oscuro y lacado negro. En la versin alta se fabrican en haya revestida de piel o en aluminio bruido. Suspensin con muelles bicnicos atados a mano y fijados en correas de yute. Revestimiento de piel Pelle Frau. Cojines rellenos de pluma de oca y revestidos de piel Pelle Frau o de tejido. Pelle Frau Pelle Frau

37

Lyra

39

41

43

Lyra appare per la prima volta interamente in pelle nel catalogo Poltrona Frau del 1935, come variante di un modello precedente con cuscino in velluto del 1916, che si chiamava Lira. Anche nella replica del 1935, caratterizzata dallo schienale arrotondato e rifinita da una fila di chiodini rivestiti in pelle, si riconoscono i caratteri formali del salotto vittoriano, con seduta profonda, braccioli comodi e uno spesso cuscino in piuma doca, molto confortevole. Limbottitura in crine gommato poggiata a mano sulle molle biconiche in acciaio del molleggio di sedile e schienale. La struttura in faggio stagionato. Lyra made its debut as a full leather article in Poltrona Fraus catalogue of 1935, as a variant of Lira, an earlier model (from 1916) that had a velvet cushion. The 1935 replica still sported a rounded seatback and finishing by means of a row of leather-covered nails, which were the formal traits of Victorian living room furniture, combined with the other comfort-making features of these armchairs: deep seat, comfortable arms, a plush cushion filled with goose down. The padding of rubberised horsehair is applied by hand onto the biconic steel springs of the seat and back springing. The structure is made of seasoned beech. Lyra a fait sa premire apparition tout de cuir vtu dans la catalogue Poltrona Frau de 1935, comme variante dun modle prcdent de 1916 muni dun coussin en velours et baptis Lira. La rplique de 1935, caractrise par le dossier arrondi et fini par une range de petits clous gains de cuir, arbore elle aussi lallure formelle du salon victorien, avec son assise profonde, ses gros accoudoirs et son pais coussin en plume doie, trs confortable. Le garnissage en crin vulcanis est plac la main sur les ressorts biconiques en acier de la suspension de lassise et du dossier. Sa structure est en htre sch.

Im Poltrona Frau-Katalog des Jahres 1935 zeigt sich Lyra zum ersten Mal als gnzlich aus Leder gefertigtes Modell. Eine Variante zum frheren, mit Velourskissen versehenen Modell Lira aus dem Jahre 1916. Auch die Neulancierung von 1935 wird durch eine abgerundete Rcklehne charakterisiert, die eine Reihe von kleinen, lederverkleideten Ngel abschliet. Der formelle Charakter des viktorianischen Salons ist unverkenntlich. uerst behaglich sind die vertiefte Sitzflche, bequeme Armlehnen und ein dickes Sitzkissen aus Gnsedaunen. Die Polsterung aus gummiertem Pferdehaar wird von Hand auf die doppelkonische Stahlfedern der Federung von Sitzflche und Rcklehne aufgelegt. Die Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz. La versin Lyra totalmente revestida en piel apareci por primera vez en el catlogo Poltrona Frau de 1935, como variante de un modelo anterior de 1916 con cojn de terciopelo, que se llamaba Lira. En la rplica de 1935, caracterizada por su respaldo redondeado y su acabado con una hilera de clavos revestidos de piel, se reconocen tambin los caracteres formales del tresillo victoriano, con asiento profundo, apoyabrazos cmodos y un cojn grueso de pluma de oca muy confortable. El acolchado de crin engomada se apoya a mano sobre los muelles bicnicos de acero de la suspensin del asiento y el respaldo. La estructura es de madera de haya vaporizada. Poltrona Frau

45

Edoardo

47

49

51

Edoardo ripropone il salotto classico secondo il gusto del novecento. Inserito nel catalogo Poltrona Frau a met degli anni sessanta, si ispira a precisi modelli storici che reinterpreta liberamente: la bergre, nei braccioli ampi a svolazzo e il salotto anni trenta nello schienale squadrato e austero, con cuscino fissato alla struttura da bottoni non removibili. La struttura portante in faggio stagionato. Il molleggio ottenuto con molle biconiche in acciaio per sedile e braccioli e con molle greche per lo schienale. Disponibile con rivestimento in Pelle Frau o nellesclusiva collezione di Tessuti. Edoardo reproposes the classical living room furniture of the 20th century. It became part of Poltrona Fraus catalogue in the mid Sixties and it takes its cue from specific historical models which it reinterprets freely: wing armchairs, with broad rounded arms, and the padded furniture of the Thirties, with a square-shaped, essential seatback, seat cushion fastened to the structure by non removable buttons. The bearing structure is made of seasoned Beech wood, the springing of the seat and arm uses biconic steel springs, while the seatback has Greek steel springs. Available upholstered in Pelle Frau leather or fabric from Poltrona Fraus exclusive textile collection. Edoardo est le salon classique selon les canons du 20me sicle. Inscrit au catalogue Poltrona Frau la moiti des annes 60, il sinspire de modles historiques quil interprte librement : la bergre, avec ses larges accoudoirs, et le salon annes 30 avec son dossier carr et austre, avec son coussin fix la structure par des boutons non amovibles. La structure portante est en htre sch. La suspension est assure par des ressorts biconiques en acier pour lassise et les accoudoirs et par des ressorts grecs pour le dossier. Existe avec un revtement en cuir Pelle Frau ou de lexclusive collection de Tissus.

Edoardo greift auf den klassischen Salon des 20. Jh. zurck. Das Modell wurde Mitte der 60er Jahre in den Katalog Poltrona Frau aufgenommen und inspiriert sich an bestimmten historischen Modellen, die aber frei interpretiert werden: Der Lehnsessel mit seinen breiten, freiliegenden Armlehnen und der Salon der 30er Jahre mit nchternen, rechtwinkligen Rcklehnen und einem Kissen, das mit nicht lsbaren Knpfen an die Struktur fixiert ist. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz. Die Federung von Sitzflche und Armlehnen wird durch doppelkonische Stahlfederung erzielt, die der Rcklehne besteht aus einem Federkern. Mit Bezug aus Pelle Frau-Leder oder aus der exklusiven Stoffkollektion erhltlich. Edoardo repropone el tresillo clsico segn el gusto del novecento. Se introdujo en el catlogo de Poltrona Frau a mediados de los aos sesenta y se inspira en precisos modelos histricos, los cuales reinterpreta libremente: de la silla poltrona toma sus apoyabrazos amplios en forma de voluta y del tresillo de los aos treinta el respaldo cuadrado y simple, con un cojn fijado a la estructura mediante botones no extrables. La estructura de sostn es de madera de haya vaporizada. La suspensin del asiento y los apoyabrazos se obtiene a base de muelles bicnicos de acero y la del respaldo a base de muelles griegos. Disponible con revestimiento de piel Pelle Frau o en la exclusiva coleccin de Tejidos. 20 Poltrona Frau Pelle Frau

53

Tabarin

55

57

59

Tabarin la fedele riproduzione del modello 900 A, il salotto introdotto nel catalogo della produzione Poltrona Frau alla fine degli anni trenta e rispecchia la passione per le atmosfere doltreoceano che imperava in quegli anni. Una seduta di forma accogliente e i contorni streamline di schienale e braccioli ricordano il gusto americano. La struttura portante in faggio stagionato e il molleggio di sedile, schienale e braccioli ottenuto con molle biconiche in acciaio legate a mano e appoggiate su cinghie di juta. Disponibile con rivestimento in pregiata Pelle Frau o nellesclusiva collezione di Tessuti. Tabarin is the loyal reproduction of the 900 A model, an armchair that was added to Poltrona Fraus catalogue in the late Thirties, reflecting the popularity of overseas atmospheres that was prevalent at the time. A comfortably shaped seat and the essential styling of the seatback and arms bring to mind the American taste. The bearing structure is made of seasoned Beech, the springing of seat, back and arms uses biconic steel springs tied by hand and rested on jute belts. Available upholstered in valuable Pelle Frau leather or fabric from Poltrona Fraus exclusive textile collection. Tabarin est la reproduction fidle du modle 900 A, le salon inscrit au catalogue de la production Poltrona Frau la fin des annes trente et il reflte la passion pour les ambiances doutre-Atlantique qui rgnait cette poque. Lassise la forme accueillante et les contours streamline du dossier et des accoudoirs traduisent le got amricain. La structure portante est en htre sch et la suspension de lassise, du dossier et des accoudoirs est assure par des ressorts biconiques en acier fixs la main et reposant sur des sangles de jute. Existe avec un revtement en prcieuse cuir Pelle Frau ou de lexclusive collection de Tissus.

Tabarin ist die originalgetreue Reproduktion des Modells 900 A. Ein Salon, der Ende der 30er Jahre in den Produktionskatalog Poltrona Frau aufgenommen wurde und die Leidenschaft nach Stimmungen der Ferne wiedergibt, die diese Jahre charakterisieren. Eine einladende Sitzflche und Streamline-Umrandungen an Rck- und Armlehnen erinnern an amerikanischen Stil. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz gefertigt. Die Federung der Sitzflche sowie der Rck- und Armlehnen wird durch doppelkonische, von Hand gebundene Stahlfedern auf Juteriemen erzielt. Mit Bezug aus hochwertigem Pelle Frau-Leder oder aus der exklusiven Stoffkollektion erhltlich. Tabarin es la fiel reproduccin del modelo 900 A, el tresillo introducido en el catlogo de la produccin Poltrona Frau a finales de los aos treinta que refleja la pasin por las atmsferas de ms all del ocano que imperaba en aquellos aos. Se trata de un asiento de forma acogedora con respaldo y apoyabrazos de contorno aerodinmico que recuerdan al gusto americano. La estructura de sostn es de madera de haya vaporizada y la suspensin del asiento, el respaldo y los apoyabrazos se obtiene a base de muelles bicnicos de acero unidos a mano y apoyados sobre cinchas de yute. Disponible con revestimiento de piel noble Pelle Frau o en la exclusiva coleccin de Tejidos. A Poltrona Frau Pelle Frau

61

Club

63

65

Dagli storici Archivi Poltrona Frau, la classica poltrona Club in una rilettura alleggerita e versatile. Di grande confortevolezza e di piccole dimensioni, si inserisce facilmente in tutti gli spazi. Mantenendo tutto il valore delle lavorazioni artigianali che caratterizzano la grande tradizione Poltrona Frau. Accurate cuciture eseguite manualmente arricchiscono schienale e seduta. Il molleggio ottenuto con molle biconiche legate a mano e fissate su cinghie di juta. La struttura in faggio stagionato. Piedi in faggio tinto noce scuro. Sui due anteriori sono montate ruote con finitura canna di fucile. From the historical Poltrona Frau archives comes the classic Club armchair, in a lighter and more versatile version. A very comfortable chair of small dimensions, it fits easily into any space. It maintains all the value of craftsmanship that characterises Poltrona Fraus great tradition. Careful hand-stitching embellishes the back and seat. The springing consists of double cone springs that are individually tied and attached to jute webbing. The frame is in seasoned beech-wood. The feet are in beech-wood, with dark walnut staining. Wheels with gunmetal grey finishing are mounted on the two front feet. Issu des archives historiques Poltrona Frau, voici le fauteuil Club classique dans une relecture allge et universelle. Dun grand confort et de petites dimensions, ce fauteuil trouve facilement sa place dans tous les espaces. Tout en respectant la valeur du travail artisanal qui caractrise la grande tradition Poltrona Frau. Des coutures prcises faites main enrichissent le dossier et lassise. Suspension par ressorts biconiques lis la main et poss sur des sangles en jute. La structure est en htre massif. Les pieds sont en htre teint en noyer fonc. Sur les deux pieds avant ont t fixes des roulettes avec une finition canon de fusil. Aus den historischen Poltrona Frau-Archiven: Der klassische Stuhl Club in einer leichteren, vielseitigen Neuinterpretation. Groer Komfort, kleine Abmessungen, fgt sich perfekt in alle Rume ein. Die handwerkliche Bearbeitung ist in der klassischen Poltrona Frau-Tradition charakterisiert: Sorgfltig von Hand ausgefhrte Nhte zieren Rckenlehne und Sitzflche. Die Federung wird durch doppelkonische Federn erzielt, die von Hand gebunden und auf Juteriemen befestigt sind. Der Rahmen ist aus abgelagertem Buchenholz. Die Fe sind aus dunkel-gefrbtem Buchenholz. An den zwei vorderen Fen befinden sich Rollen mit dunkelgrauem Belag. De los histricos Archivos Poltrona Frau, la clsica butaca Club en una reinterpretacin ms ligera y verstil. De gran confort y pequeas dimensiones, se adapta fcilmente a todos los espacios. Conservando todo el valor de las elaboraciones artesanales tan caractersticas de la gran tradicin Poltrona Frau. Esmeradas costuras hechas a mano enriquecen el respaldo y el asiento. La suspensin se consigue gracias a muelles bicnicos atados a mano y fijados en correas de yute. La estructura es de haya curada. Los pies son de haya de color nogal oscuro. Los dos delanteros incorporan ruedecillas con acabado de color can de fusil.Poltrona Frau Poltrona Frau

67

69

Bonnie

71

73

75

Bonnie ripropone la tipologia ottocentesca della bergre e il salotto di classe in pelle, riccamente lavorato e adatto ad atmosfere depoca. Il rivestimento con disegno a losanghe dello schienale e i braccioli ampi, con lavorazione a pliss e filetto di bordura, sottolineano ed esaltano la bellezza senza tempo della pelle di qualit. Il disegno dello schienale, che ha molleggio ottenuto con molle greche, dato dalle cuciture e dai bottoni rivestiti in pelle. Il molleggio di sedile e braccioli ottenuto con molle biconiche in acciaio legate a mano e appoggiate su cinghie di juta. Il retro rifinito con una fila di chiodini rivestiti in pelle. Bonnie reproposes the styling of the wing armchairs of the 19th century, with their richly finished upholstery. It is ideally suited to recreate period atmospheres. The seatback, with its diamond-shaped upholstery, and the broad arms, featuring pleats and welts, underscore and enhance the timeless beauty of quality leather. The seatback uses Greek springs and is characterised by stitching and leather-covered buttons. The springing of the seat is by means of steel Greek springs. The back sports a finishing touch consisting of a row of leathercovered nails. Bonnie restitue lesprit 19me typique de la bergre et du salon lgant en cuir, richement travaill et destin aux atmosphres dpoque. Le revtement avec les motifs en losanges du dossier et ses larges accoudoirs, plisss et passepoils, soulignent et mettent en exergue la beaut intemporelle de la peau de qualit. Les coutures et les boutons gains de cuir donnent son dessin particulier au dossier, dont la suspension est assure par des ressorts grecs. La suspension de lassise est assure par des ressorts grecs en acier. Larrire est fini par une range de petits clous gains de cuir.

Bonnie inspiriert sich mit dem reich bearbeiteten, an die damalige Epoche angepassten Leder am Design des Lehnsessels und dem stilvollen Salon aus dem 19. Jahrhundert. Der Bezug mit rhombusfrmigem Muster an der Rcklehne und die breiten Armlehnen mit Plissees und Pattenstreifenverarbeitung an den Bordren unterstreichen und erheben die zeitlose Schnheit von Qualittsleder. Das Muster der Rcklehne mit Federkern wird durch Nhte und lederverkleidete Knpfe erzielt. Die Federung der Sitzflche wird durch einen Stahlfederkern erzielt. Eine Reihe lederverkleideter Niete schliet die Rckseite ab. Bonnie repropone el estilo de la poltrona del siglo XIX y del tresillo de piel de calidad, elaborado con todo detalle y apto para atmsferas de poca. El revestimiento, con losanges en el respaldo y plisado y cenefa fileteada en los amplios apoyabrazos, subraya y resalta la belleza atemporal de la piel de calidad. El dibujo del respaldo, que posee una suspensin a base de muelles griegos, est elaborado con costuras y botones revestidos en piel. La suspensin del asiento se obtiene a base de muelles griegos de acero. La parte posterior presenta un acabado con una hilera de clavos revestidos de piel. 19

77

Vanity Fair

79

81

83

Vanity Fair la replica del famoso modello 904 del catalogo Poltrona Frau del 1930, divenuto archetipo per eccellenza della poltrona moderna e conosciuto in tutto il mondo per la tipica forma bombata e la lunga fila di chiodini rivestiti in pelle che rifiniscono schienale e braccioli. Limbottitura utilizza sia crine vegetale modellato a mano che crine gommato e il cuscino di seduta in piuma doca. Sedile, schienale e braccioli hanno molleggio ottenuto con molle biconiche in acciaio legate a mano e appoggiate su cinghie di juta. Disponibile con rivestimento in Pelle Frau o nellesclusiva collezione di Tessuti. Vanity Fair is a replica of the celebrated 904 model that was part of Poltrona Fraus catalogue in 1903 and became an archetype after which modern armchairs have been patterned ever since. It is known the world over for its typical rounded shape and the rows of leather-covered nails that add the finishing touch to the seatback and arms. The padding uses both hand-fashioned vegetal horsehair and rubberised horsehair, the seat cushion is filled with goose down. The springing of the seat, back and arms is by means of biconic steel springs, tied manually and rested on jute belts. Available upholstered in Pelle Frau leather or fabric from Poltrona Fraus exclusive textile collection. Vanity Fair est la rdition du fameux modle 904 du catalogue Poltrona Frau de 1930, devenu larchtype par excellence du fauteuil moderne et connu dans le monde entier pour sa forme bombe et la longue range de clous gains de cuir qui vient finir le dossier et les accoudoirs. Le garnissage contient la fois du crin vgtal faonn la main et du crin vulcanis ; et le coussin dassise est en plume doie. La suspension de lassise, du dossier et des accoudoirs est assure par des ressorts biconiques en acier fixs la main et reposant sur des sangles de jute. Existe avec un revtement en cuir Pelle Frau ou de lexclusive collection de Tissus.

Vanity Fair ist die Nachbildung des berhmten Modells 904 aus dem Poltrona Frau-Katalog des Jahres 1930. Archetyp par excellence des modernen Sessels, der durch die typisch gewlbte Form und die lange Reihe lederverkleideter Niete, die Arm- und Rcklehnen abschlieen, weltberhmt geworden ist. Die Polsterung wird sowohl aus handmodellierten Pflanzenfasern hergestellt wie auch aus gummiertem Rosshaar. Das Sitzkissen ist aus Gnsedaunen. Sitzflche, Rck- und Armlehnen besitzen eine doppelkonische, von Hand verbundene Stahlfederung, die von Juteriemen gesttzt wird. Mit Bezug aus Pelle Frau-Leder oder aus der exklusiven Stoffkollektion erhltlich. Vanity Fair es la rplica del famoso modelo 904 del catlogo Poltrona Frau de 1930, convertido en arquetipo por excelencia del silln moderno y conocido en todo el mundo por su caracterstica forma curvada y el acabado del respaldo y los apoyabrazos con una larga hilera de clavos revestidos en piel. El acolchado es de crin vegetal modelada a mano y crin engomada, mientras que el cojn de asiento es de pluma de oca. La suspensin del asiento, el respaldo y los apoyabrazos se obtiene a base de muelles bicnicos de acero unidos a mano y apoyados sobre cinchas de yute. Disponible con revestimiento de piel Pelle Frau o en la exclusiva coleccin de Tejidos. Poltrona Frau Pelle Frau

85

Fumoir

87

89

91

Fumoir ripropone lelegante salotto introdotto nel catalogo degli anni venti come modelli 118 e 518. Si ispira alla poltroncina settecentesca a pozzetto con schienale basso, particolarmente adatta alla postura eretta che si assume attorno a un tavolo o in una sala dattesa. Lintera gamma dotata di ruote anteriori in ottone e caratterizzata dalle cuciture a losanghe dello schienale. La struttura portante in faggio stagionato. Il molleggio del sedile ottenuto con molle biconiche in acciaio legate a mano e appoggiate su cinghie di juta. Limbottitura in crine gommato. Disponibile con rivestimento in Pelle Frau o nellesclusiva collezione di Tessuti. Fumoir reproposes the stylish living room furnishings, exemplified by models 118 and 518, that appeared in Poltrona Fraus catalogue of the Twenties. It is inspired by the low-back dished armchair of the 18th century, specially suited for the upright sitting position that people assume around a table or in a waiting room. The entire range comes with front wheels of brass and is characterised by the diamond-shaped stitching pattern of the seatback. The bearing structure is made of seasoned Beech. Seat springing is by means of biconic steel springs tied by hand and rested on jute belts. The padding material is rubberised horsehair. Available upholstered in Pelle Frau leather or fabric from Poltrona Fraus exclusive textile collection. Fumoir reprend llgant salon inscrit dans le catalogue des annes vingt sous les rfrences 118 et 518. Il sinspire du petit fauteuil 18me au dossier bas, particulirement adapt la posture droite que lon adopte autour dune table ou dans une salle dattente. Toute la gamme est quipe de roues avant en laiton et caractrise par les coutures en losange du dossier. La structure portante est en htre sch. La suspension du sige est assure par des ressorts biconiques en acier fixs la main et reposant sur des sangles de jute. Le garnissage est en crin vulcanis. Existe avec un revtement en cuir Pelle Frau ou de lexclusive collection de Tissus.

Fumoir lsst den eleganten Salon wieder aufleben, der mit den Modellen 118 und 518 der 20er Jahre eingefhrt wurde. Dieses Modell inspiriert sich am Rundarmstuhl aus dem 18. Jh. mit niedriger Rcklehne, die sich sehr gut fr aufrechte Sitzhaltungen eignet, die um Tische oder in einem Wartesaal eingenommen werden. Die gesamte Linie ist mit Vorderrdern aus Messing versehen und wird an der Rcklehne von einem rhombusfrmigen Nahtmuster charakterisiert. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz. Die Federung der Sitzflche besitzt eine doppelkonische, von Hand verbundene Stahlfederung und wird von Juteriemen gesttzt. Die Polsterung ist aus gummiertem Rosshaar. Mit Bezug aus Pelle Frau-Leder oder aus der exklusiven Stoffkollektion erhltlich. Fumoir repropone el elegante sof introducido en el catlogo de los aos veinte como modelos 118 y 518. Se inspira en las descalzadoras del siglo XVIII con respaldo bajo, especialmente til para adoptar la postura erguida que se asume en una mesa o en una sala de espera. La entera gama presenta ruedas delanteras en latn y se caracteriza por las costuras en forma de losanges del respaldo. La estructura de sostn es de madera de haya vaporizada. La suspensin del asiento se obtiene a base de muelles bicnicos de acero unidos a mano y apoyados sobre cinchas de yute. El acolchado es de crin engomada. Disponible con revestimiento de piel Pelle Frau o en la exclusiva coleccin de Tejidos. 18 Pelle Frau

93

Dionisio

95

97

99

Dionisio la replica del modello 921 del catalogo Poltrona Frau del 1924, che si ispirava alla poltrona a bergre dellottocento, reinterpretandone i caratteri estetici in una versione senza tempo. Ledizione attuale stata rivisitata per migliorarne il comfort e adattarne le dimensioni alle esigenze odierne, lasciando inalterati i caratteri dellepoca. Limbottitura in crine gommato e poliuretano espanso e il cuscino del sedile in piuma doca. Il molleggio di sedile e schienale ottenuto con molle biconiche in acciaio, legate a mano e la struttura portante in faggio stagionato. Disponibile con rivestimento in Pelle Frau o nellesclusiva collezione di Tessuti. Dionisio is a replica of the 921 model that made its first appearance in the Poltrona Fraus catalogue of 1924 and had been designed after the typical wing chair of the 19th century to recreate its salient traits in a timeless version. The current edition has been improved in terms of comfort and its size has been adapted to present-day needs, while leaving period accoutrements unaltered. The padding is by means of rubberised horsehair and polyurethane foam, and the seat cushion is stuffed with goose down. The springing of the seat and back uses biconic steel springs, tied by hand. The bearing structure is made of seasoned Beech. Available upholstered in Pelle Frau leather or fabric from Poltrona Fraus exclusive textile collection. Dionisio est la rdition du modle 921 du catalogue Poltrona Frau de 1924 qui t inspir de la bergre 19me et dont elle reprenait lesthtique dans une version intemporelle. Ldition actuelle a t revue et corrige pour accrotre son confort et adapter ses dimensions aux besoins actuels tout en conservant lesprit dpoque. Le garnissage est en crin vulcanis et polyurthanne expans et le coussin dassise en plume doie. La suspension de lassise et du dossier est assure par des ressorts biconiques en acier fixs la main et la structure portante est en htre sch. Existe avec un revtement en cuir Pelle Frau ou de lexclusive collection de Tissus.

Dionisio ist das Replikat des Modells 921 aus dem Poltrona Frau-Katalog 1924, das sich am Lehnsessel des 19. Jh. inspirierte und dabei die sthetischen Eigenschaften mit einer zeitlosen Version neu interpretiert hat. Die aktuelle Ausgabe wurde zugunsten des Komforts und zur Anpassung an die heutigen Grenanforderungen berarbeitet, hat dabei aber den Charakter der damaligen Epoche beibehalten. Die Polsterung ist aus gummiertem Rosshaar und Polyurethan-Schaum, das Sitzkissen aus Gnsedaunen. Die Federung der Sitzflche und Rcklehne wird durch doppelkonische, von Hand gebundene Stahlfedern erzielt. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz gefertigt. Mit Bezug aus Pelle Frau-Leder oder aus der exklusiven Stoffkollektion erhltlich. Dionisio es la rplica del modelo 921 del catlogo Poltrona Frau de 1924, que se inspiraba en las butacas del siglo XIX, reinterpretando su carcter esttico en una versin atemporal. La edicin actual se ha revisado para mejorar el confort y adaptar sus dimensiones a las necesidades actuales, dejando inalterados los caracteres de la poca. El acolchado es de crin engomada y de poliuretano expandido, mientras que el cojn del asiento es de pluma de oca. La suspensin del asiento y el respaldo se obtiene a base de muelles bicnicos de acero unidos a mano, y la estructura de sostn es de madera de haya vaporizada. Disponible con revestimiento de piel Pelle Frau o en la exclusiva coleccin de Tejidos. Poltrona Frau 19 Pelle Frau

101

Dream

103

105

107

Dream ripropone il salotto classico, di cui conserva i dettagli formali della lavorazione artigianale. Tipici dellottocento i braccioli a ricciolo, rivisitati secondo il gusto moderno. Inserito nel catalogo alla fine degli anni 70, disponibile sia nella versione a schienale basso che in quella a schienale alto. Limbottitura in crine gommato e utilizza piuma doca per il cuscino della seduta. I braccioli sono in poliuretano espanso da stampo con applicata una trapunta in pelle imbottita. La struttura portante in faggio stagionato. Dream reproposes the aesthetic qualities of classical living room furniture, of which it retains the formal details of its craftsmanlike manufacturing methods. The arms with the typical 19th century scroll have been reinterpreted to suit present-day preferences. Added to the catalogue in the Seventies, Dream is available in two versions, with low back and high back. The padding consists of rubberised horsehair, while the seat cushion uses goose down. The arms are made of moulded polyurethane foam covered with padded quilted leather. The bearing structure is made of seasoned Beech. Springing is by means of biconic steel springs. Dream rdite le salon classique dont il conserve les dtails formels du travail artisanal. Les accoudoirs enrouls, caractristiques du 19me sicle, sont remis au got du jour. Inscrit au catalogue la fin des annes 70, il se dcline en deux versions : avec dossier bas ou avec dossier haut. Le garnissage est en crin vulcanis et le coussin dassise en plume doie. Les accoudoirs sont en polyurthanne expans moul avec matelassage en cuir. La structure portante est en htre sch. La suspension est assure par des ressorts biconiques en acier.

Dream lsst den klassischen Salon wieder aufleben. Dieses Modell hat die formellen Details der handwerklichen Bearbeitung beibehalten. Typisch fr das 19. Jh. ist das Rollenprofil der Armlehnen, die nach modernem Geschmack berarbeitet wurden. Das Modell wurde Ende der 70er Jahre in den Katalog aufgenommen. Es ist sowohl mit flacher wie auch hoher Rcklehne erhltlich. Die Polsterung ist aus gummiertem Rosshaar und im Sitzkissen aus Gnsedaunen. Die Armlehnen sind aus geformtem Polyurethan-Schaum und besitzen einen gepolsterten Steppberzug aus Leder. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz. Die Federung wird durch einen Stahlfederkern erzielt. Dream repropone el tresillo clsico, del que conserva los detalles formales de la elaboracin artesanal. Los apoyabrazos en forma de rizo, propios del siglo XIX, se interpretan en esta edicin segn el gusto moderno. La pieza, que se introdujo en el catlogo a finales de los aos setenta, est disponible en dos versiones con respaldo bajo y respaldo alto. El acolchado es de crin engomada, con pluma de oca para el cojn del asiento. Los apoyabrazos son de poliuretano expandido moldeado en fro y presentan una capa de piel acolchada. La estructura de sostn es de madera de haya vaporizada. La suspensin se obtiene a base de muelles bicnicos de acero. 19

109

1919

111

113

115

1919 si ispira al modello 128, entrato nel catalogo di Renzo Frau a partire dal 1919 e che riprendeva i caratteri opulenti delle bergre rococ, con laggiunta di un particolare allungo per lappoggio dei piedi e un piccolo leggio a braccio, fissato sul fianco. Oggi ripropone le grandi orecchie dello schienale e i braccioli ampi a svolazzo rifiniti a pliss, con il braccio portapiatto in ottone al posto del leggio. Il disegno dello schienale ottenuto con lavorazione manuale a capitonne su una struttura portante in faggio stagionato. Limbottitura in crine gommato per il sedile e in crine vegetale modellato a mano per schienale e braccioli. Sedile, schienale e braccioli utilizzano per il molleggio molle biconiche in acciaio legate a mano. 1919 takes its cue from model 128, which made its debut in Renzo Fraus 1919 catalogue. The 128 reproduced the opulent features of rococo armchairs, with the addition of a special extension to serve as footrest and a small book stand supported by an arm anchored to the side. The present-day version of this armchair, reproducing the big ears of the seatback and the large rounded arms with pliss finish, is even more stylish, and the book stand has been replaced with a brass tray. The design of the back is achieved by means of manual quilting, the bearing structure is made of seasoned Beech. The seat is stuffed with rubberised horsehair, the seatback and arms use vegetal horsehair fashioned by hand. The seat, back and arms all use biconic steel springs tied manually and rested on jute belts. 1919 sinspire du modle 128, qui est entr dans le catalogue de Renzo Frau partir de 1919 et qui avait lallure opulente des bergres rococo, avec lajout dune rallonge spciale pour appuyer les pieds et dun pupitre de lecture fix sur le ct. Aujourdhui, ce modle propose les grandes oreillettes du dossier et les larges accoudoirs plisss dans une version plus lgante et plus moderne, avec une tablette dappui en laiton la place du pupitre. Le dessin du dossier est le fruit dun travail manuel de capitonnage sur une structure portante en htre sch. Le garnissage est en crin vulcanis pour lassise et en crin vgtal faonn la main pour le dossier et les accoudoirs. La suspension de lassise, du dossier et des accoudoirs est assure par des ressorts biconiques en acier fixs la main et reposant sur des sangles de jute.

1919 inspiriert sich am Modell 128, das von Renzo Frau ab dem Jahre 1919 in den Katalog aufgenommen wurde und den ppigen Charakter der Lehnsessel der Rokokozeit aufgegriffen hat. Dabei wurde ein Detail hinzugefgt: Eine spezielle Verlngerung als Fuauflage und ein kleines Lesegestell, das an der Seite fixiert ist. Die groen Sessel-Ohren der Rcklehne mit den breiten, freiliegenden Armlehnen, die von Plissees abgeschlossen sind, werden heute in einer eleganteren und moderneren Version angeboten. Das Lesegestell wurde durch eine Ablageflche aus Messing ersetzt. Das Muster der Rcklehne wird durch handgefertigte Capitonne-Technik auf einer tragenden Struktur aus abgelagertem Buchenholz erzielt. Die Polsterung der Sitzflche ist aus gummiertem Rosshaar. Die Rck- und Armlehnen aus handmodellierten Pflanzenfasern. Die Federung der Sitzflchen, Rck- und Armlehnen sind aus doppelkonischen, von Hand verbundenen Stahlfedern gefertigt, die von Juteriemen gesttzt werden. 1919 se inspira en el modelo 128, que entr en el catlogo de Renzo Frau en 1919, retomando los caracteres opulentos de las sillas bergre rococ, con el aadido de un particular alargo para apoyar los pies y un pequeo atril de brazo, fijado en el costado. La versin actual repropone las grandes orejas del respaldo y los amplios apoyabrazos curvados acabados con un plisado, en una adaptacin ms elegante y moderna, con un brazo con plato de latn en lugar del atril. El dibujo del respaldo est elaborado manualmente con efecto capiton sobre una estructura de sostn de madera de haya vaporizada. El acolchado del asiento es de crin engomada y el del respaldo y el apoyabrazos de crin vegetal modelada a mano. La suspensin del asiento, el respaldo y los apoyabrazos se basa en muelles bicnicos de acero unidos a mano y apoyados sobre cinchas de yute.1919 Renzo Frau 128

117

Vesta

119

Leleganza contemporanea della pelle rinnova la classicit di una stilizzata dormeuse. Linee che rimandano ad altri tempi, in un incastro di forme morbide e tondeggianti. La struttura portante realizzata in faggio stagionato e multistrato di betulla imbottito in poliuretano espanso. Il molleggio ottenuto con molle greche in acciaio armonico. Il rivestimento in Pelle Frau, con cuciture ribattute. Un particolare curioso proviene dalle quattro gambe di foggia asimmetrica realizzate in legno di faggio: pi bombate le due anteriori perch rivestite in pelle, regolari e sottili le posteriori. The modern elegance of leather renews the classic features of a stylised dormeuse. The lines are reminiscent of times past, combining soft, rounded shapes. The supporting frame is made from seasoned beech wood and multilayer birch wood, padded with foamed polyurethane. The suspension is formed from harmonic steel springs, upholstered with Pelle Frau leather, with raised stitching. An unusual detail is the four asymmetrically shaped beech wood legs. The two front legs are slightly more rounded as they are covered in leather, while the rear ones are thinner and more regular. Llgance contemporaine du cuir renouvelle le classicisme dune dormeuse stylise. Des lignes qui renvoient au temps pass, dans un assemblage de formes douces et arrondies. La structure portante est ralise en htre sch et en bouleau multiplis, rembourre de mousse de polyurthane. Le confort est obtenu par un montage sur des ressorts no-sag en acier harmonique. Le revtement est en cuir Pelle Frau, avec les coutures rabattues. Un dtail curieux provient des quatre pieds la forme asymtrique, raliss en htre : les deux pieds antrieurs sont plus bombs car revtus de cuir et les pieds postrieurs plus minces et rguliers.

Die zeitgenssische Eleganz des Leders modernisiert die klassische Linie einer stilisierten Dormeuse. Linien, die in einer Verschmelzung aus weichen und runden Formen an alte Zeiten erinnern. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz und mehrschichtigem Birkenholz, gepolstert mit PU-Schaumstoff. Die Federung besteht aus schwingenden Stahlfedern, die Polsterung ist aus Pelle Frau-Leder, mit Kontrastnhten. Ein besonderes Detail sind die vier asymmetrischen Beine aus Buchenholz: die beiden Vorderbeine werden strker durch ihren Lederbezug betont, die hinteren Beine sind weniger auffllig und schmaler. La elegancia contempornea de la piel renueva el clasicismo de una estilizada dormeuse. Lneas que remiten a otros tiempos, en una suma de formas suaves y redondeadas. La estructura portante es de haya curada y multiestrato de abedul relleno de espuma de poliuretano. La suspensin se consigue gracias a muelles griegos de acero armnico. El revestimiento es de piel Pelle Frau, con costuras recosidas. Detalle curioso el de las cuatro patas, de madera de haya, de forma asimtrica: ms abombadas las dos delanteras, al estar revestidas de piel, regulares y delgadas las traseras. Pelle Frau

121

123

Eleonora

125

127

Un grande classico del relax. Dagli Archivi Poltrona Frau, una rivisitazione della poltrona da lettura, ampia, accogliente, comoda. Quasi una chaise longue. Leleganza inossidabile alle mode si riconosce dalla cura dei particolari costruttivi e dalla selezione dei materiali. La struttura portante in faggio stagionato. Il rivestimento in Pelle Frau o in tessuto non sfoderabile. Il molleggio della seduta realizzato con molle biconiche legate a mano e fissate su cinghie di juta. Molle greche per lo schienale. Imbottitura in crine gommato, poliuretano espanso e crine vegetale inserito manualmente. Piedi in faggio stagionato tinto noce scuro. Il retro rifinito da una serie di chiodini rivestiti in pelle. A great classic for relaxing. From the Poltrona Frau archives, this is a re-interpretation of the reading armchair, large, welcoming and comfortable - almost a chaise longue. The ageless fashionable elegance is revealed in the care taken over each detail of construction and in the selection of materials. The supporting frame is in seasoned beech-wood. The upholstery is in Pelle Frau or in non-removable fabric. The springing of the seat consists of double cone springs that are individually tied and attached to jute webbing, while zigzag springs are used for the back. The padding is in rubberised horsehair, foamed polyurethane and vegetable horsehair inserted manually. The feet are in seasoned beech-wood stained with dark walnut. The back is decorated with a series of leather-covered nails. Un grand classique du relax. Issue des archives Poltrona Frau, voici une revisitation du fauteuil lecture, large, accueillant, confortable. Presque une chaise longue. Llgance indiffrente aux modes se reconnat dans le soin apport aux dtails de la structure et la slection des matriaux. La structure portante est en htre massif. Le revtement est en cuir Pelle Frau ou en tissu non dhoussable. Suspension par ressorts biconiques lis la main et poss sur des sangles en jute. Des ressorts torsads pour le dossier. Rembourrage en crin caoutchout, polyurthane expans et crin vgtal introduits la main. Des pieds en htre massif teint en noyer fonc. Larrire est orn dune srie de clous garnis de cuir. Ein groer Klassiker des Relax. Aus den Poltrona Frau-Archiven eine Neuinterpretation des Lesestuhls, breit, einladend, bequem. Beinahe eine Chaise longue. Eleganz, die jede Mode berdauert, erkennt man an der sorgfltigen Bearbeitung und an der Auswahl der Materialien. Der Rahmen ist aus abgelagertem Buchenholz. Der Bezug aus Pelle Frau-Leder oder aus Stoff. Die Federung wird durch doppelkonische Federn erzielt, die von Hand gebunden und auf Juteriemen befestigt sind, Stahlfedern fr die Rckenlehne. Die Polsterung ist aus gummiertem Rosshaar, Schaumstoff und pflanzlichem Rosshaar, das von Hand eingearbeitet wird. Die Fe sind aus abgelagertem Buchenholz in Nussbaum - Frbung. Auf der Rckseite befindet sich eine Reihe mit Leder berzogener Nieten.

Un gran clsico del relax. De los Archivos Poltrona Frau, una reinterpretacin de la butaca de lectura, amplia, acogedora, cmoda. Casi una chaise longue. La elegancia invulnerable a las modas se advierte en el esmero puesto en los detalles de fabricacin y en la seleccin de los materiales. La estructura portante es de haya curada. El revestimiento es de piel Pelle Frau o de tejido no desenfundable. La suspensin del asiento se consigue gracias a muelles bicnicos atados a mano y fijados en correas de yuta. Sistema de muelles griegos en el respaldo. Relleno de crin engomada, espuma de poliuretano y crin vegetal introducido manualmente. Pies de haya curada de color nogal oscuro. Una serie de clavos forrados de piel constituye el elegante acabado de la parte posterior. Poltrona Frau Pelle Frau

129

Paolina

131

133

135

Paolina lomaggio di Renzo Frau negli anni venti al revival stile impero: una dormeuse ricca ed elegante; generosa nelle proporzioni e nellimbottitura del grande cuscino di seduta; preziosa nei dettagli di tappezzeria del rivestimento in pelle a capitonne, lavorato interamente a mano. Inserita nel catalogo nel 1926, stata riproposta per la Collezione Storica, con struttura portante in faggio stagionato, mantenendo la lavorazione artigianale del manto. Il molleggio di sedile, schienale e braccioli ottenuto con molle biconiche in acciaio. Limbottitura del sedile in crine gommato. Lo schienale in crine vegetale modellato a mano e il grande cuscino di seduta riccamente imbottito di piuma doca. Paolina is Renzo Fraus homage to the neoclassical style that was the vogue in France in the Twenties. This rich, elegant dormeuse is generously sized and features a huge, lavishly padded seat cushion. Its finely refined, quilted leather upholstery is entirely fashioned by hand. Added to Poltrona Fraus catalogue in 1926, it has been recreated for the Historical Collection, with a bearing structure of seasoned Beech, and the same craftsmanlike quality of the upholstery. The springing of seat, back and arms is by means of biconic steel springs. The seat is stuffed with rubberised horsehair. The back is filled with hand fashioned vegetal horsehair and the huge seat cushion is richly padded with goose down. Paolina est lhommage que Renzo Frau a rendu dans les annes vingt au retour du style Empire travers une dormeuse confortable et lgante, gnreuse dans ses proportions et dans le garnissage du grand coussin dassise et raffine dans les dtails de tapisserie du revtement en cuir capitonne, entirement travaille la main. Inscrite au catalogue en 1926, elle est rdite par la Collection Historique avec une structure portante en htre sch qui a conserv le travail artisanal du revtement. La suspension de lassise, du dossier et des accoudoirs est assure par des ressorts biconiques en acier. Le garnissage de lassise est en crin vulcanis. Le dossier est en crin vgtal faonn la main et le grand coussin dassise est gnreusement garni de plume doie.

Paolina ist eine Huldigung der 20er Jahre, die Renzo Frau dem Imperialstil gewidmet hat: Eine edle und elegante Dormeuse. Freizgig sind die Proportionen und die Polsterung des groen Sitzkissens. Wertvoll die Details des Polsterbezugs aus Leder, das durch Capitonne-Technik gnzlich von Hand verarbeitet wird. Das Modell ist seit 1926 im Katalog prsent und wird fr die Historische Kollektion neu lanciert. Die tragende Struktur ist aus abgelagertem Buchenholz gefertigt, die handwerkliche Bearbeitung des Bezugs wurde beibehalten. Die Federung von Sitzflche, Rck- und Armlehnen wird durch doppelkonische Stahlfederung erzielt. Die Polsterung der Sitzflche ist aus gummiertem Rosshaar. Die Polsterung wird aus handmodellierten Pflanzenfasern hergestellt, das groe Sitzkissen ist mit Gnsedaunen grozgig gepolstert. Paolina es el homenaje que hizo Renzo Frau en los aos veinte al revival del estilo imperio: una dormilona rica y elegante, generosa en las proporciones y en el acolchado del gran cojn de asiento, preciosa en los detalles de la tapicera del revestimiento en piel con efecto de capiton, y elaborada completamente a mano. Se incluy por primera vez en el catlogo en 1926 y ahora ha sido repropuesta para la Coleccin Histrica. Posee una estructura de sostn de madera de haya vaporizada, y conserva la elaboracin artesanal del revestimiento. La suspensin del asiento, el respaldo y los apoyabrazos se obtiene con muelles bicnicos de acero. El acolchado del asiento es de crin engomada. El respaldo es de crin vegetal modelada a mano y el gran cojn de asiento est abundantemente acolchado con pluma de oca. Renzo Frau

137

BonnieArmchair89 35" 58 22"w 42 16"2 96 37"w

96 37"w

86 33"w

86 33"w

2-seater sofa

89 35" 58 22"w

42 16"2

96 37"w

160 63"

96 37"w

160 63"

3-seater sofa

89 35" 58 22"w

42 16"2

96 37"w

207 81"2

96 37"w

207 81"2

Pouf

42 16"2

50 19"w

70 27"2

50 19"w

70 27"2

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible

ChesterArmchair67 26"2 65 25"2 43 17" 91 35"w

91 35"w

86 33"w

86 33"w

2-seater sofa

67 26"2 65 25"2

43 17"

91 35"w

160 63"

91 35"w

160 63"

3-seater sofa

67 26"2 65 25"2

43 17"

91 35"w

208 82"

91 35"w

208 82"

Pouf

35 13"w

48 19"

63 24"w

48 19"

63 24"w

139

Chester One3-seater sofa67 26"2 43 17" 69 27"4

106 41"w

263 103"2

197 77"2

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible

ClubArmchair68 26"w 65 25"2 40 15"w 52 20"2

80 31"2

79 31"

43 17"

141

DionisioArmchair105 41"4 61 24" 47 18"2 94 37"

94 37"

88 34"w

88 34"w

Pouf

50 19"w

68 26"w

50 19"w

48 19"

68 26"w

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible

Dream AArmchair56 22" 44 17"4 95 37"2 93 36"2

95 37"2

87 34"4

87 34"4

2-seater sofa

93 36"2

56 22" 44 17"4

95 37"2

156 61"2

95 37"2

156 61"2

2-seater large sofa

93 36"2

56 22" 44 17"4

95 37"2

185 72"w

95 37"2

185 72"w

3-seater sofa

93 36"2

56 22" 44 17"4

95 37"2

206 81"

95 37"2

206 81"

Pouf50 19"w

42 16"2

50 19"w

68 26"w

68 26"w

143

Dream BArmchair80 31"2 56 22" 44 17"4 87 34"4

87 34"4

87 34"4

87 34"4

2-seater sofa

80 31"2

56 22" 44 17"4

87 34"4

156 61"2

87 34"4

156 61"2

2-seater large sofa

80 31"2

56 22" 44 17"4

87 34"4

185 72"w

87 34"4

185 72"w

3-seater sofa

80 31"2

56 22" 44 17"4

87 34"4

206 81"

87 34"4

206 81"

Pouf50 19"w

42 16"2

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible50 19"w 68 26"w 68 26"w

EdoardoArmchair90 35"2 63 24"w 46 18" 104 41"

104 41"

96 37"w

96 37"w

2-seater sofa

90 35"2

63 24"w 46 18"

104 41"

155 61"

104 41"

155 61"

2-seater large sofa

90 35"2

63 24"w 46 18"

104 41"

207 81"2

104 41"

207 81"2

Pouf

42 16"2

50 19"w

68 26"w

50 19"w

68 26"w

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres and inches, dimensional variations of +/- 2% are possible

145

EleonoraDormeuse83 32"w 50 19"w 40 15"w 66 26"

115 45"4

89 35"

46 18"

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, and inches, dimensionalof +/- 2% are +/- 2% are possible centimetres dimensional variations variations of possible

FumoirArmchair78 30"w 73 28"w 40 15"w 80 31"2

80 31"2

80 31"2

80 31"2

2-seater sofa

78 30"w 73 28"w

40 15"w

80 31"2

150 59"

80 31"2

150 59"

3-seater sofa

78 30"w 73 28"w

40 15"w

80 31"2

80 31"2

210 82"w

210 82"w

147

LyraArmchair80 31"2 60 23"2 42 16"2 79 31"

79 31"

77 30"4

77 30"4

Cushion

22 8"w

43 17"

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, and inches, dimensionalof +/- 2% are +/- 2% are possible centimetres dimensional variations variations of possible

1919Armchair93 36"2 61 24" 50 19"w 95 37"2

95 37"2

90 35"2

90 35"2

Armchair with plate

93 36"2 61 24"

50 19"w

95 37"2

90 35"2

95 37"2

90 35"2

149

PaolinaDormeuse S53/74 20"w/29"4 45 17"w 98 38"2

98 38"2

179 70"2

179 70"2

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, and inches, dimensionalof +/- 2% are +/- 2% are possible centimetres dimensional variations variations of possible

TabarinArmchair92 36"4 61 24" 43 17" 95 37"2

95 37"2

80 31"2

80 31"2

2-seater sofa

92 36"4

61 24"

43 17"

95 37"2

139 54"w

95 37"2

139 54"w

3-seater sofa

92 36"4

61 24"

43 17"

95 37"2

203 80"

95 37"2

203 80"

151

Vanity FairArmchair66 26" 48 19" 91 35"w 99 39"

91 35"w

94 37"

94 37"

Pouf

42 16"2

50 19"w

68 26"w

50 19"w

68 26"w

1: 50 scale all dimensions and sizes are in centimetres, and inches, dimensionalof +/- 2% are +/- 2% are possible centimetres dimensional variations variations of possible

VestaDormeuse63 24"w 46 18" 70 27"2

193 76"

70 27"2

193 76"

153

La Pelle Frau Ingrediente principe del suo successo, la pelle rappresenta per Poltrona Frau molto pi di una semplice materia di progetto: pelle e cuoio sono icone materiali da utilizzare in quanto simbolo di eleganza, prestigio, qualit. Per dare alla pelle un volto attuale, Poltrona Frau ha sviluppato nel tempo processi esclusivi di lavorazione delle pelli bovine. Solo pelli in grado di garantire caratteristiche di impermeabilit, traspirazione, resistenza allo sfregamento e alle macchie, vengono definite Pelle Frau. Color System Frau Pelle Frau significa anche colore, come le tonalit progettate del Color System: unampia variet di nuance che permette di creare abbinamenti armonici delle tinte sia fra arredi diversi che allinterno dello stesso oggetto. Una particolare ricerca tecnica e la notevole esperienza di Poltrona Frau hanno permesso un ideale equilibrio tra il materiale naturale e il trattamento della superficie in fase di rifinizione. Interessante sotto il profilo organolettico, la Pelle Frau del Color System con il tempo acquista in eleganza. Pelle Heritage Ritorno alle origini. Heritage il piacere di accarezzare la pelle, di toccarla, guardarla. Di percepirne le irregolarit cromatiche. Di lasciarla vivere e assumere i segni del tempo, le tracce di un affettuoso contatto quotidiano. Dedicata a chi vuole riconoscersi negli oggetti di cui si circonda. La Pelle Heritage ottenuta da trattamenti misurati e naturali che ne esaltano morbidezza e corposit. Pelle RAF Si caratterizza per la particolare patinatura anticata della superficie, rifinita manualmente con un tamponamento irregolare dai maestri conciari. Questo particolarissimo effetto di antichizzazione esalta la naturalezza della pelle evocando stili antichi e si esprime al massimo nei modelli della Collezione Storica. Tessuti Colori e motivi in armonia con i toni naturali della pelle. Tessuti diversi e straordinari, grezzi, naturali, senza tempo che valorizzano ogni elemento grazie ad accostamenti unici, imprevedibili e perfetti. Poltrona Frau esalta il piacere visivo e tattile della materia per donare benessere sensoriale. Pelle Frau leather Leather is much more than a valuable design material for Poltrona Frau: a key ingredient in its success, leather is perceived as a veritable icon, a material symbolizing elegance, prestige and quality. To give the leather an up-to-date image, over the years Poltrona Frau has developed exclusive techniques for the treatment of calf skins. Only skins that ensure excellent properties in terms of impermeability, breathability, resistance to rubbing and stains are deemed eligible to go by the name of Pelle Frau Leather. Color System Frau Pelle Frau leather means colour, too, like the planned colours of the Color System: a wide variety of different nuances of colours. This makes it possible to harmoniously combine the shades both among the different pieces of furniture and of the same object. Poltrona Fraus special technical research and considerable experience have allowed to achieve the perfect balance between the natural material and surface treatment in the finishing phase. Interesting in organoleptic terms, for its high-resistance features and for its excellent response during use and care, Pelle Frau leather of the Color System gains in elegance over time. Heritage leather Back to the origins. Heritage represents the pleasure of embracing leather, of touching it and looking at it, of perceiving the irregular colouring and of letting it live and take on the signs of time, the traces of affectionate daily contact. Heritage Leather is dedicated to those who like to see themselves reflected in the objects that surround them, and is obtained by limited natural treatments that best exalt its softness and body. RAF Leather Is characterised by the special antiqued patina of the surface, finished manually by expert tanners by irregular polishing. This special antiquing technique, which exalts the natural quality of leather and at the same time evokes ancient decor, expresses itself most aptly in the models making up Poltrona Fraus Historical Collection. Fabrics Colours and patterns that complement the natural shades of leather. Different, quite extraordinary natural and untreated fabrics, whose timelessness adds to the value of the furnishing item. Unique, unpredictable, perfect matches. Poltrona Frau exalts the visual and tactile pleasure of the material to provide sensory wellbeing.

Le cuir Pelle Frau Principal ingrdient de son succs, le cuir est aux yeux de Poltrona Frau bien plus qu'une simple matire pour donner corps ses projets : le cuir est une vritable icne matrielle que l'entreprise utilise comme symbole d'lgance, de prestige et de qualit. Pour actualiser le cuir, Poltrona Frau a mis au point au fil des ans des procds exclusifs dusinage des peaux bovines. En effet, seuls les cuirs impermables, qui respirent, rsistants au frottement et aux tches bnficient du label Pelle Frau. Le Color System Frau Le cuir Pelle Frau est galement synonyme de couleurs dclines dans les tonalits du Color System : une ample varit de nuances permettant de crer des associations harmonieuses aussi bien entre les teintes de leurs diffrents meubles qu'au sein d'un mme objet. Une recherche technique particulire et la longue exprience de Poltrona Frau ont permis d'atteindre l'quilibre parfait entre la matire naturelle et le traitement de la surface au moment de la finition. Intressante sur le plan de la texture, grce sa rsistance et son excellente raction l'usage et l'entretien, le cuir Pelle Frau du Color System ne cesse de gagner en lgance au fil du temps. Le cuir Heritage Le retour aux origines. Heritage ou le plaisir de caresser le cuir, de la toucher, de le regarder. Den percevoir les irrgularits chromatiques. De le laisser vivre et changer au fil du temps, daccueillir les traces dun affectueux contact quotidien. Rserv ceux qui aiment se reconnatre dans les objets qui les entourent. Le cuir Heritage est obtenue grce des traitements mesurs et naturels, qui en exaltent la souplesse et le corps. Le cuir RAF Se caractrise quant lui par la patine ancienne et spciale de sa surface, finie la main par un tamponnage irrgulier ralis par nos matres tanneurs. Cet effet original de vieillissement met en valeur le caractre naturel du cuir tout en lui confrant un esprit d'poque qui s'inscrit parfaitement dans les modles de la Collection Historique. Tissus Des couleurs et des motifs harmonieusement assortis aux tons naturels du cuir. Diffrents tissus extraordinaires, bruts, naturels, hors du temps, mettant en valeur chaque lment grce des rapprochements uniques, imprvisibles et parfaits. Poltrona Frau exalte le plaisir visuel et tactile de la matire pour offrir un bientre sensoriel. Das Pelle Frau-Leder Das Hauptelement des Erfolgs Leder bedeutet Poltrona Frau wesentlich mehr als einfache Materie fr ein Projekt: Leder und Tierhaut sind wunderbare Materialien und stehen fr Eleganz, Prestige wie auch Qualitt. Um dem Leder ein aktuelles Gesicht zu geben, hat Poltrona Frau im Laufe der Zeit exklusive Bearbeitungsprozesse fr Rindsleder entwickelt. Das Siegel Pelle Frau wird nur solchem Leder verliehen, das Charakteristiken wie Undurchlssigkeit, Transpiration, Abriebfestigkeit und Fleckenbestndigkeit garantiert. Das Color System Frau Pelle Frau-Leder bedeutet auch Farbe, wie die vom Color System entworfenen Farbtne: eine Vielfalt von Farbtnen, die es ermglicht, harmonische Farbkombinationen sowohl zwischen verschiedenen Einrichtungsgegenstnden als auch beim selben Gegenstand zu schaffen. Eine spezielle Technik und die bemerkenswerte Erfahrung von Poltrona Frau ermglichten dieses ideale Gleichgewicht zwischen natrlichen Materialien und der Behandlung der Oberflchen in der Fertigverarbeitungsphase. Interessant auch unter organoleptischem Gesichtspunkt, auf Grund der Widerstandsfhigkeit und der hervorragenden Entsprechung in Gebrauch und Pflege, gewinnt das Pelle Frau-Leder des Color System mit der Zeit an Eleganz. Heritage-Leder Zurck zu den Ursprngen. Heritage ist die Freude, das Leder zu streicheln, zu berhren, zu betrachten. Seine farblichen Unregelmigkeiten zu bemerken. Das Leder leben und die Zeichen der Zeit, die Spuren eines liebevollen alltglichen Kontakts annehmen zu lassen. Es ist denen gewidmet, die sich in den Gegenstnden, mit denen sie sich umgeben, wiedererkennen wollen. Das Heritage-Leder wird mit mavollen und natrlichen Behandlungen erzielt, die seine Weichheit und Festigkeit hervorheben. RAF-Leder Charakterisiert sich aufgrund der speziellen antikisierten Patinierung der Oberflche, die Krschner von Hand mit einer unregelmigen Tamponade bearbeiten. Dieser auergewhnliche, antikisierte Effekt unterstreicht die Natrlichkeit des Leders, belebt aber gleichzeitig die antiken Stilelemente neu, die in den Modellen der Historischen Kollektion ihren hchsten Ausdruck finden. Stoffe Farben und Motive in Harmonie mit den natrlichen Farbtnen des Leders. Unterschiedliche und auergewhnliche Stoffe, unbehandelt, natrlich, und zeitlos, die jedes Element durch einzigartige, unvorhersehbare und perfekte Kombinationen zur Geltung bringen. Poltrona Frau unterstreicht die Freude an der Betrachtung und Berhrung des Materials, um ein sensuelles Wohlgefhl zu schenken.

155

La piel Pelle Frau Ingrediente principal de su xito, la piel representa para Poltrona Frau mucho ms que un simple material de diseo: la piel y el cuero son iconos materiales que deben usarse como smbolo de elegancia, prestigio y calidad. Para que la piel adquiera acabado actualizado, Poltrona Frau ha ido desarrollando con el tiempo procesos de elaboracin exclusivos para las pieles bovinas. Slo las pieles capaces de garantizar propiedades de impermeabilidad, transpiracin y resistencia contra rozaduras y manchas entran dentro de la categora de piel Pelle Frau. Color System Frau Pelle Frau significa tambin color, el color de las tonalidades diseadas del Color System: una amplia variedad de matices que permite crear combinaciones de tonalidades armnicas tanto entre diferentes muebles como en el interior de un propio objeto. Una particular investigacin tcnica y la experiencia de Poltrona Frau han dado lugar al equilibrio ideal entre el material natural y el tratamiento de la superficie a la hora de presentar el acabado. La piel Pelle Frau del Color System resulta interesante desde el punto de vista organolptico, adquiriendo elegancia con el paso del tiempo. La piel Heritage Regreso a los orgenes Heritage es el placer de acariciar la piel, tocarla, mirarla. De percibir sus irregularidades cromticas. De dejarla vivir para recibir los signos del tiempo, las huellas de un afectuoso contacto cotidiano. Concebida pensando en las personas que desean identificarse con los objetos de que se rodean. La piel Heritage se consigue por medio de tratamientos mesurados y naturales que ponen de relieve su suavidad y sus volmenes. La piel RAF Se caracteriza por el particular patinado anticuado de su superficie, con el acabado irregular que slo los maestros curtidores saben conferir a la piel. Este especial efecto de anticuado resalta la naturaleza de la piel y evoca al mismo tiempo estilos antiguos, por lo que se aprecia al mximo en los modelos de la Coleccin Histrica. Tejidos Colores y motivos en armona con los tonos naturales de la piel. Tejidos varios y extraordinarios, rsticos, naturales, atemporales que realzan cada uno de los elementos gracias a combinaciones nicas, imprevisibles y perfectas. Poltrona Frau exalta el placer visual y tctil de la materia para proporcionar bienestar sensorial.Pelle Frau Poltrona Frau Poltrona Frau Pelle Frau Color System Frau Pelle Frau Poltrona Frau Color System Frau Pelle Heritage Heritage Heritage Pelle RAF RAF Tessuti Poltrona Frau