hamlet - atlas2.hocloco.seatlas2.hocloco.se/.../uploads/2014/09/hamlet-eller-en-massa-mord1.pdf ·...
TRANSCRIPT
1
Hamlet Prins av Danmark
eller
En massa mord/Släkten är värst ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DRAMATIS PERSONÆ
Hamlet Prins av Danmark. Emotionell och ambivalent.
Vålnaden Hamlets pappa, den förre kungen. Död men närvarande.
Gertrud Hamlets mamma, gift med Claudius. Kraftfull.
Claudius Hamlets farbror och nuvarande kung. Något lömsk, men
inte så klipsk.
Polonius Claudius kammarherre. Omständlig.
Ofelia Dotter till Polonius. Kär i Hamlet. Tycks vara korkad.
Laertes Son till Polonius. Rätt så blodtörstig
2
SCEN 1 Ofelia trippar glatt och lyckligt rätt över scenen med blommor i sin hand.
OFELIA
[Sjunger] Tänk om jag vore kungen, hå hå ja ja … [På väg ut]
Oj vad jag skulle härska, hå hå ja ja … [Ut]
Ett högt spökljud hörs från bakom kulissen. Strax därefter kommer Claudius och Gertrud in
från ena hållet och ställer sig på ena sidan scenen. Samtidigt glider Hamlet in från andra hållet
och stannar på den sidan scenen.
CLAUDIUS
[Under det att de kommer in] Ja, jag säger då det. Livet är
fantastiskt.
HAMLET
[Avsides] Ett fanstyg.
GERTRUD
Underbart!
HAMLET
[Avsides] Undermåligt.
CLAUDIUS
Ja, man vill bara kyssa ödet på munnen och säga: Tack.
HAMLET
[Avsides] Ack.
CLAUDIUS
[Får syn på Hamlet] Hamlet! Kom hit nu och buga för mig mitt
lilla styvbarn.
HAMLET
[Går till dem] Jag är mer styv än barn så jag nöjer mig med att
vinka.
Hamlet vinkar åt Claudius och Gertrud som båda vinkar tillbaka.
GERTRUD
Men varför är du så dyster Hamsingen?
HAMLET
[Under repliken allt mer uppretad] Varför, mamma? Kan det
vara för att landet är i krig, pesten härjar i Helsingör, Danmark
är pinsamt platt, min pappa kungen nyss dött och du väntade i
bokstavligen i 4 timmar och 17 minuter med att gifta dig med
min fåntratt till farbror; Claudius! Sista ägget i korgen?!
3
CLAUDIUS
Nä, det kan det väl inte vara.
GERTRUD
Du har nog bara vaknat på fel sida idag.
HAMLET
[Argt] Fel sida?! [Hytter med näven] Kvinna, ditt namn är
mamma! [Inser att det han sagt låtit konstigt] Eller … äsch.
CLAUDIUS
Ryck upp dig Hamlet. Ingen gillar en dysterkvist. Se på mig. Jag
är munter och alla gillar mig.
GERTRUD
Just det, eller inte alla kanske, men folk i gemen, eller kanske
inte folket, men pöbeln, eller i alla fall adeln, eller kanske inte
adeln direkt, men släkten, eller kanske inte släkten men … jag
gillar dig och vår tax Bacon.
CLAUDIUS Bacon ja. Låt oss hälsa på Bacon som tycker om
mig.
HAMLET
Ja, Bacon passar ju med ägg.
Från kulissen hörs Vålnaden utstöta ett spökljud.
GERTRUD
Vad var det?
CLAUDIUS
Det var nog bara mitt gamla samvete. Strunt i det du.
Claudius och Gertrud ut
SCEN 2
Hamlet står kvar och intar en typisk lidande pose.
HAMLET
Ja, då var det väl dags att börja lida igen. [Harklar sig] Ack och
ve.
VÅLNADEN
[Från kulissen på ena sidan. Spökljud] Buuuhuuuooo!
HAMLET
Ack och ve mig!
4
Hamlets far, Vålnaden, kommer in och håller sig bakom Hamlet. Han ser uttråkad ut.
VÅLNADEN
[Spökljud] Buuoohuoo!
HAMLET
[Irriterat] Vem där!
VÅLNADEN
Buuoohuuoo!
HAMLET
Visa dig! Smyg inte omkring som ett gammalt spöke i en
tragedi!
VÅLNADEN
[Knackar Hamlet på axeln] Det är svårt att inte smyga som ett
när man är ett.
HAMLET
[Normal hälsning]
Hej pappa! [Dödsförskräckt. Pekar på Vålnaden.] Pappa!
VÅLNADEN
Vad är det? Har jag tappat en arm eller nått? Vad är det?
HAMLET
Pappa! Du är ju död!
VÅLNADEN
Ja. Än sen?
HAMLET
Vad gör du här då?
VÅLNADEN
Jag har en nära-livet-upplevelse! [Väntar uppfordrande. Irriterat]
Hej pappa. Kul att se dig! Har du det bra där på andra sidan? Är
de andra döda stygga mot dig?
HAMLET
Förlåt. Jag blev bara lite förvånad. Sist vi sågs grävde vi ner dig
två meter under jorden … det har gjort dig gott ser jag … du är
stilig. [Kort paus under vilken de tittar besvärat på varandra.]
Så? Har du träffat Elvis än?
VÅLNADEN
Lägg av och hör på nu! Du förstår, jag är inte bara död, jag är
irriterad också.
5
HAMLET
Både död och irriterad? Jag avskyr när det händer!
VÅLNADEN
Tyst med dig! Varför är jag både död och irriterad är då din
fråga.
HAMLET
Nä, min fråga är : ”Att vara eller inte vara”, fast det kommer
först senare.
VÅLNADEN
Tig och lyssna jäkla unge. Det sägs att jag blev biten av en orm
och dog. Men detta är inte sant. Jag är död, ty jag blev mördad!
HAMLET
[Dramatiskt] Ack ve. Grymma våldsamma handling!
VÅLNADEN
Våldsamt? Nä! Jag dödades genom lite bolmört i örat. Bolmört!
Som om jag vore nån sketen trädgårdsmästare.
HAMLET
Bolmört! [Skrattar till, men tystnar när han ser Vålnadens blick.
Halvhjärtat] Ve, ack ve och ve! Äh! Vem var det?
VÅLNADEN
Min bror!
HAMLET
Din bror?
VÅLNADEN
Min bror! Din farbror! Den nye kungen, din mammas nye make,
mina föräldrars andre son.
HAMLET
Så många?
VÅLNADEN
Det är samma person. Kungen! Ja! Så ligger till!
HAMLET
[Dramatiskt bestämt.] Det är något ruttet i den Danska staten.
VÅLNADEN
Ja, det är jag. Vad förväntar du dig? Jag har ju varit död i två
månader. [Klappar Hamlet hårt på axeln.] Det är din plikt att
hämnas mig. Gå min son och hämnas mig. Jag måste gå. Jag är
sen till en dejt i andra kretsen. Din far far! [Ut]
6
HAMLET
[Har ont i axeln sen slaget.] Ur led är min axel. Ve, att jag är den
som ska vrida den rätt igen! [Rättar till sin axel.] Hur ska jag
hämnas då? Kniv? Gift? Klubba? Men hur ska jag veta att det är
kungen som dödat pappa? Jag vet! Jag spelar tokig! Vilken bra
idé! [Till Vålnaden som gått] Vad tror du? Hallå? [Ut efter
Vålnaden.]
SCEN 3 Polonius och Laertes kommer in. Laertes har svärd vid sidan och spjut i handen.
POLONIUS
Nej, nej, nej! Hör och lyssna på vad jag säger. Det är ingen bra
idé! Det är ett kasst förslag, ett uselt uppslag.
LAERTES
Men så här då, farsan: Först blommor och så middag och sen
dödar jag henne?
POLONIUS
[Stor suck] Laertes! Min avkomma, mitt kött, min son! Lyssna
på mig nu. Man dödar inte flickorna nuförtiden! I alla fall inte
på första träffen!
LAERTES
Men kan jag inte få döda nån då?
POLONIUS
Om en stund får du döda kungen, men tills vidare bara tiden.
Det tar tid att störta en kung och tjuvaktigt norpa tronen. Tyst
jag hör din syster, Ofelia komma.
Ofelia trippar in, trallar lite och snubblar slutligen in i famnen på Polonius och Laertes.
OFELIA
Hej svejs familjen. Är inte livet så där underbart förtjusande, på
ett liksom glatt och lyckligt vis som om livet vore en rosa kanin
och världen ett morotsland?
LAERTES
Är du inte klok? Håll truten!
POLONIUS
Se så! Nå Ofelia, livsfrukt av kvinnokön, andrarangsbarn, tala
nu om för mig vad det är. Det är inte likt dig att vara glad. Vad
har hänt med min lilla deprimerade dotter med
självmordstankar, som vi alla älskar?
7
OFELIA
Jag är kär.
POLONIUS
Igen? Åter kär? Vad ska jag göra åt dig?
LAERTES
Vi dödar henne!
Polonius smäller till Laertes.
OFELIA
En kärlekstrofé, det är jag det. Och det är Hamlet som är den
lycklige. Han är så söt! Han har lockar i håret, rosor på kinderna,
solsken i blick.
LAERTES
Och blod i ådrorna.
OFELIA
[Väldigt ömt] Jag har tänkt mycket på honom, den lyckosten.
Jag tänkte att jag skulle klä upp mig vackert, typ i kläder. Och så
ska jag ha typ ett romantiskt möte med honom och dofta timotej
så att han blir yr av kärlek till mig. Sedan så super jag honom
full och gifter mig med honom.
POLONIUS
Ofelia. Sluta nu, annars får du gå i kloster, bli nunna, novis,
abbot.
LAERTES
Än sen! Jag vill gå i slott! Och bli regent, furste, kung! Nu!
Polonius har nu blivit irriterad på båda barnen och snäser till.
POLONIUS
Ja, ja, ja! Hör på nu. Laertes, nu går du till kungen. Och om han
försöker förföra dig på si eller så eller sisådär sätt, så rodna
generat och säg att även om han har vunnit ditt hjärta, din lever
eller andra metaforiska inre organ, så kan han aldrig få din
kropp. [Till Ofelia] Ofelia. När du träffar Hamlet nästa gång så
spela med på hans kärleksnoter och ömma förförelseknep tills
du kan sticka en kniv i honom och skylla på butlern.
Ofelia och Laertes står något besvikna men framför allt förundrade.
LAERTES
[Buttert] Hon får döda, men jag ska vara konkubin åt kungen.
Polonius tänker efter.
8
POLONIUS
Tvärt om! Jag menar tvärt om.
OFELIA
Ska jag vara konkubin till kungen?
LAERTES
Och jag vinna butlerns hjärta?
De tre börjar gå ut.
POLONIUS
Nej, nej! Lyssna nu. Butlern kan dra åt skogen, och Ofelia ska ...
[Ut]
SCEN 4
Hamlet kommer in med Vålnaden som är trött på Hamlets prat. Gertrud kommer in och ser
Hamlet tala med sig själv.
HAMLET
Nej, pappa! Jag måste vara säker att det var han som dödade och
tog livet av dig. Bara för att du är död och begraven så betyder
det inte att du talar sanning.
VÅLNADEN
Jag tycker i alla fall att jag borde vara en auktoritet på min egen
död!
GERTRUD Hamlet!
Hamlet hoppar runt i förskräckelse.
HAMLET
Mamma! Ditt namn är kvinna … eller …
GERTRUD
Klart jag är kvinna, pundhuvud. Vem pratar du med!
Hamlet ställer sig för Vålnaden för att dölja honom. Vålnaden kliver fram från bakom
Hamlet, och ställer sig mellan Hamlet och Gertrud.
VÅLNADEN
Lugna dig. Jag är osynlig för alla utom dig!
GERTRUD
Jag ställde en fråga och förväntar mig ett prima svar. Vem pratar
du med?
9
HAMLET
Ingen, inte nån, inte en själ, eller jo, kanske en själ ... [Kort
skratt] Hej mamma.
GERTRUD
[Osäkert] Inte riktigt något prima svar, min lilla Hamlätting.
VÅLNADEN
Hon är fortfarande sexig.
HAMLET
Var inte vulgär!
GERTRUD
Förlåt. Jag tycker att jag har stil.
VÅLNADEN
Stil och snygga ben.
HAMLET
Sluta. Det är min mamma du pratar om!
GERTRUD
Jag är din mamma!
HAMLET
[Till Gertrud] Tyst, lägg dig inte i det här samtalet.
GERTRUD
[Irriterad] Det är ju du som pratar med mig!
HAMLET
[Lika irriterad] Det gjorde jag inte!
GERTRUD
Det gör du visst, skitunge!
HAMLET
Ja, nu ja!
GERTRUD
Stanna här! Jag ska bara hämta din styvfar. [Ut]
VÅLNADEN
Nu kommer kungen. Då kan du döda honom bums, så slipper vi
en seg femaktare.
10
HAMLET
[På gränsen till galenskap] Nej, först ska jag spela tokig för att
se om han dödat dig. Jag måste vänta och se för att vara säker,
och det enda sättet att vara säker är att Vänta och spela tokig,
vänta och spela tokig! Nu gäller det bara att komma på ett bra
sätt att spela tokig på. För vänta kan jag.
Gertrud kommer in med Claudius i brutalt släptåg. Vålnaden håller sig hela tiden mellan
Hamlet och paret Gertrud och Claudius.
CLAUDIUS
Kära du, släpp mig. Det gör ont! Aj! [Blir fri] Hej Hamlet. Din
mor säger att du är knäpp. [Får dask i bakhuvudet av Gertrud]
Tokig? [Dask] Galen? [Dask] Helt normal?
GERTRUD
[Till Claudius] Han sa att jag var vulgär!
CLAUDIUS
Du får gärna vara vulgär bara du inte slår mig, kära du.
VÅLNADEN
[Till Claudius] Sluta att kära dua min kära fru!
HAMLET
[Till Vålnaden] Ge dig, han ser dig ju inte!
GERTRUD
[Suckar] Jag vet. Jag är inte så ung längre.
CLAUDIUS
[Till Gertrud] Jag ser dig visst! Där är du. [Till Hamlet] Vad är
det med dig Hamlet?
VÅLNADEN
Hamlet, hjälp mig [måttar ett strypgrepp i luften mot Claudius]
så att vi får det lite kul.
HAMLET
Jaha, så nu vill du att vi ska ha lite kul också!
CLAUDIUS
Sakta i backarna. Jag är gift ... med min fru!
VÅLNADEN
Det är min fru.
HAMLET
Inte längre! Du är död!
11
CLAUDIUS
Åh nej, det är jag troligtvis inte. [Till Gertrud] Eller … ?
GERTRUD
Varför är han så knäpp och konstig?
CLAUDIUS
Det är hans pappas inflytande.
GERTRUD
Åh, min stackars vältränade och maskuline man ... ex-man.
VÅLNADEN
Vadå ex? Jag är kanske död, men jag är ändå din man.
HAMLET
[Mycket upprörd. Till Vålnaden] Du är inte hennes man!
CLAUDIUS
Det är jag visst!
VÅLNADEN
Det är jag visst!
HAMLET
Nej, det är du inte!
CLAUDIUS
Det är jag visst det, det är jag visst det!
Hamlet skriker till i frustration och flyr av scenen. Claudius är euforisk av segerrus.
CLAUDIUS
Jag är din man. Vi är gifta! Jag är gift, jag är gift! Hurra!
GERTRUD
Underbart Claudius. Din extas är kalas. Bjud på ett glas och ta
mig till nästa fas.
Gertrud närmar sig Claudius med kantigt sensuella rörelser.
ClAUDIUS
[Tveksamt] Alltså, jag vet inte om jag vill det. Din ömhet är en
smula brysk.
12
SCEN 5
Vålnaden står och ser märkbart irriterad ut.
VÅLNADEN
Det var det värsta! Jag säger då det! Allt man ber om är att han
ska döda min bror, och vad händer? Inget! Nothing! Nada! Jaha!
Då får jag väl ta saken i egen ektoplasma.
Gertrud närmar sig, förförande, Claudius. Claudius i sin tur backar.
CLAUDIUS
Nu tycker jag att vi talar om Hamlet! Din son! Varför är han
knäpp?
GERTRUD
Hamlet? Strunt i honom nu, och var lite man med din fru.
CLAUDIUS
Herregud! Nu rimmar hon också. Det är alldeles för mycket
hormoner i farten!
VÅLNADEN
Då ska vi se om vi kan döda brorsan. Om jag intar Gertrud, så
får jag lite stabilare muskler.
Vålnaden lägger sina handflator som en parabol runt huvudet och riktar in sig på Gertrud, så
koncentrerar han sig. Under tiden har Gertrud närmat sig Claudius. Plötsligt visar Gertruds
kroppsspråk att hon tydligt blir besatt av Vålnaden. Hon närmar sig Claudius med mord i
blicken.
GERTRUD
[Besatt] Mordiska svin, jag ska slita din kropp i stycken, och
sprida dina kroppsdelar över hela Helsingör. [Skrattar mordiskt]
Ett ben i hamnen, en arm åt grisarna, ett huvud på torget.
CLAUDIUS
Vad har jag gjort nu då!?
GERTRUD
[Besatt] Din brodermördare! Hamlet vet allt om ditt kungamord,
så om du inte dör av mig nu så tar han ditt liv sen! Fattar du eller
vill du ha det skriftligt också?
VÅLNADEN
Arrrgh, det var för jobbigt. Jag förlorar spök-greppet.
Gertrud har fått tag i Claudius i skjortbröstet, svingar sin arm och knutna näve. Claudius gnyr.
13
GERTRUD
[Som Gertrud] Älskling! En liten puss. Du är så söt när du är
skräckslagen. [Kysser Claudius på pannan. Vålnaden anstränger
sig åter. Besatt] Jag ska äta din lever med bönor och en god
chianti. [Slurpande ljud med munnen]
CLAUDIUS
Men du blir ju så dålig i magen av bönor.
Vålnaden orkar inte längre. Gertrud tappar sin besatthet och är tydligt förvirrad.
GERTRUD
Vad hände? Jag minns ingenting!
VÅLNADEN
Attan också. Jag är till och med sämre än lilla spöket Laban.
[Ut]
GERTRUD
[Till Claudius] Du är oemotståndlig! Ska vi mysa i kväll, bara
du och jag?
Claudius stirrar skräckslaget och skakar huvudet sakta. Gertrud går åt sidan.
GERTRUD
Han vill inte längre ha mig. [Ut]
CLAUDIUS
Vet hon om mitt mord och tycker ändå att jag är oemotståndlig?
Jag måtte vara en guds gåva till kvinnorna.
SCEN 6
Polonius, Laertes och Ofelia kommer in. Claudius stirrar fortfarande skräckslaget. När han får
se de nytillkomna tar han sig snabbt fram till Polonius, tar tag i honom.
CLAUDIUS
[Desperat] Polonius! Säg mig sanningen! Är jag oemotståndlig?
POLONIUS
[Först är han förbluffad. Lismande] Men visst är Ni
oemotståndlig!
CLAUDIUS
[Något matt] Då är det sant! Jag är oemotståndlig! Det avgör
saken! Jag byter deo, så överlever jag kanske äktenskapet.
OFELIA
Jag har plockat små blommor åt ers majestät.
14
Ofelia räcker fram blommor åt Claudius, men rörelsen är för häftigt och hon kör blommorna i
ansiktet på Claudius. Claudius nyser.
CLAUDIUS
Hösnuva! [Nyser igen] Jag har en fråga till er.
LAERTES
Vem ska vi döda? [Får smäll av Polonius]
CLAUDIUS
Hamlet är knäpp. Vad kan det bero på?
POLONIUS
Jag vet. [Tystnad]
CLAUDIUS
Men så säg mig då svaret, och fatta dig kort för en gångs skull.
POLONIUS
Ja låt mig fatta mig kort. Inte utdraget utan komprimerat, kort,
koncist och summariskt. Jag tar så att säga genvägen utan
omvägar till ämnets krassa kontenta, till pudelns koncentrerade
kärna.
OFELIA
Vad förtjusande långrandigt sagt.
CLAUDIUS
Käft Ofelia! Kort Polonius! Kort som i betydelsen: Kort. Kort!
POLONIUS
Kort, absolut. Er son är tokig, ja en vettvilling utan villigt vett,
för om man skulle ta och definiera tokighet så är det kort och
gott att vara tokig, och om man inte är tokig, ja så är man heller
inte, som ers upphöjdhet säger, knäpp.
OFELIA
Vad vackert, sagt. Jag håller med.
De tre andra tittar på henne kort, med undrande min.
LAERTES
Håll käft Ofelia.
CLAUDIUS
Mer kött och mindre tjôt, Polonius.
POLONIUS
Att han är tokig, det är visst och sant, och visst och sant att det
är synd, och synd att det är visst och sant. Så låt oss anta att han
15
är tokig, då vet man att det är en effekt, och effekter har en
orsak, så att finna orsaken till denna defekt-effekt gör att man
finner en orsak till tokigheten. Här står vi nu och så står saken
till.
CLAUDIUS
[Tar tag i Polonius] Du är så nära döden nu! [Måttar med
fingrarna]
LAERTES
[Tar glatt ett steg fram] Till er tjänst min kung.
POLONIUS
[Förskräckt] Laertes!
LAERTES
Sorry pappsen, det här är business!
Polonius tittar på Laertes och på Claudius. Ofelia dans-går runt omkring och tittar på naturen.
OFELIA
Titta en liten blomma till.
POLONIUS
Det är Ofelias fel!
CLAUDIUS
Hur kan det vara hennes fel?
Ofelia kommer fram till Claudius med sin blomma.
OFELIA
En liten blomma till.
Ofelia snubblar och hamnar i famnen på Claudius, blomman i ansiktet. Claudius skakar av sig
Ofelia och nyser. Han blir mycket irriterad.
CLAUDIUS
Jag blir tokig på dig!
POLONIUS
Där ser du. Ofelia gör folk tokiga.
LAERTES
Jag kan döda henne!
POLONIUS
Hon är din syster! [Smäller till Laertes]
16
OFELIA
Hamlet är kär i mig, för jag är [Läser från en lapp] Den
himmelska, hans själs avgud och har en vit barm. [Visar lappen
för Claudius]
CLAUDIUS
Ser man på, ser man på! Det stämmer. Ofelia är kanske orsak till
Hamlets galenskap. Jag ser allt! Jag är genial. Briljant. Till och
med mina tomtar på loftet har en examen. Jag är Danmarks
ledstjärna.
Polonius blir arg och får ett gement (elakt inte vanligt) drag över sig. Laertes går till Ofelia
som pysslar med blommorna. Claudius går mot Polonius och står så på den plats Laertes
lämnat. Polonius, som inte sett att Claudius bytt plats med Laertes, tar tag i Claudius och drar
honom avsides.
POLONIUS
Vid första bästa tillfälle, ta livet av kungen så att han dör riktigt
ordentligt!
CLAUDIUS
Hur sa?
POLONIUS
[Ser att han tagit fel] Öh ... inget ... glöm det.
Polonius går bort till Laertes och drar honom avsides.
POLONIUS
Vid första bästa tillfälle, ta livet av kungen så att han dör riktigt
ordentligt!
GERTRUD
[Från kulissen] Claudius!
CLAUDIUS
[Rädd] Drottningen kommer. Åh nej!
Claudius springer ut. Polonius vinkar till sig Laertes som kommer efter med draget svärd.
Gertrud kommer raskt in, sökande. Ofelia pekar åt det håll Claudius försvunnit. Gertrud ut.
OFELIA
Den vägen!
17
SCEN 7
Hamlet kommer in. Ofelia står en bit bort och plockar med blommor.
HAMLET
[För sig själv] Är han skyldig eller inte? Hur ska jag veta det?
Förlåt då, jag frågade bara! Alltså! Jag måste få veta innan jag
dödar honom. Man kan ju inte skära huvudet av honom och
sedan upptäcka att: Nähä! Han var oskyldig. Förlåt så mycket
då, synd på huvudet. Då blir han nog inte så glad. Nej jag måste
vara säker! Vänta! Jag har en idé. Jag ser till att han finner
manuset till Hamlet, så ser han att jag avslöjat honom.
[Upptäcker Ofelia] Se Ofelia. Hon får inte bli inblandad i min
mordiska komplott. Jag låtsas fundera på något djupt, så att jag
inte ser henne.
Polonius och Laertes har under tiden kommit in bakom Hamlet och stannar tvärt när de ser
honom stå och titta på Ofelia.
POLONIUS
Ah, se Hamlet och Ofelia. Låt oss nu höra om prinsens
galenskap har något med Ofelia att göra. [De gömmer sig]
OFELIA
[Får syn på Hamlet] Hamlet! Hejsan gullet.
HAMLET
[Medvetet bortvänd] Att vara eller inte vara, det är frågan?
OFELIA
Och en väldigt underlig fråga också.
HAMLET
Månn ädlare att lida och fördraga, ett bittert ödes stygn av pilar?
OFELIA
[Närmar sig Hamlet. Muntert] Lägg av nu. Kan du inte fråga
nått annat istället, till exempel: Varför är himlen blå, eller: Vad
sägs om en dejt, Ofelia? Det är jag det.
HAMLET
Om man själv kunde giva sig kvittens med en tum stål?
[Konfunderat] ”Kvittens med en tum stål”? Vem har skrivit det
här dravlet?
OFELIA
Ja, ja, det blir nog bra med det. Titta! Jag har plockat blommor!
Ofelia räcker blommorna till Hamlet, oförsiktigt och slår honom därför med dem i ansiktet.
18
HAMLET
[Stor suck] Se den sköna Ofelia.
OFELIA
[Kärleksystert] Jag sa till pappa och Laertes att vi var kära.
HAMLET
Men det är vi inte!
OFELIA
Jo, det är vi; förälskade!
HAMLET
Nej Ofelia! Du har misstagit dig!
OFELIA
Åh nej. Minns du inte när vi träffades förra veckan. Jag doftade
gott, och du kommenterade att jag hade en vit barm.
HAMLET
Men det betyder inte att jag älskar dig.
OFELIA
Jag vet. Men minns du inte att jag efter det söp dig full med
pappas konjak.
POLONIUS
[Avsides] Var det där den försvann!
HAMLET
[Tänker efter] Ja, ja. Det var då. Gå i kloster! Varför ska du föda
syndare till världen.
OFELIA
[Muntert] Varför inte? Du och jag med en hel hop små syndare
runt benen.
HAMLET
Därför! Seså gå från mig. Jag har kommande synder på mitt
samvete. Du gör bäst i att försvinna. Gå med i
främlingslegionen.
OFELIA
Men jag älskar dig, och du älskar mig.
HAMLET
Nej, nej, nej. Jag är tokig. Har inte din far sagt det?
19
OFELIA
Jo, men han säger även att jag är tokigt. Vi är som gjorda för
varandra, som blomma och stjälk, som ståndare och pistill, som
bi och nektar.
HAMLET
Ja, men gå då med i scouterna, men gå. [Väntar ett ögonblick]
Nähä, då går jag! [Till publiken] Då ska jag se till att kungen
finner manuset till Hamlet. [Ut]
Ofelia står förvånad ett kort ögonblick.
OFELIA
Han gick! Min lilla ståndare lämnade sin pistill? Humlan har
ratat honungen, det är jag det. [Ut]
Polonius och Laertes går fram från sin avsides placering.
POLONIUS
Nej. Han är galen nog att vara kär, men inte kär nog att vara
galen. Då är det kanske inte Ofelia som gjort Hamlet knäpp.
LAERTES
Vad var det för kommande synder han snackade om? Ska han
döda nån, kungen kanske! [Upprörd] Ska han döda kungen
innan mig!
POLONIUS
Så måste det vara. Han tänker smita före i kungadödarkön.
Oförskämt och ouppfostrat. Vi måste se till att Hamlet
oskadliggörs. Kungen måste få det bekräftat att Hamlet är galen
och sända honom till det där geografiska dårhuset England.
LAERTES
Och sedan vill jag döda! Får jag inte döda någon snart tar jag
livet av någon.
Båda ut.
20
SCEN 8
Claudius smyger in på scenen.
CLAUDIUS
Romantik och kärlek i all ära, men jag har mina gränser. [Utrop]
Drottning Gertrud har blivit lika knäpp som dagen är lång!
Förresten! Hur kunde hon veta att jag dödat min bror? Och hur
kan Hamlet veta det? Och hur kan Gertrud veta att Hamlet vet!
Och hur kan Gertrud inte veta nu, vad hon nyss visste om hur
jag dödat min bror, och om hur Hamlet nu vet att jag gjort detta,
och därför är ute efter mitt liv? Äh, bäst att inte tänka på det.
Ett tjockt manus kastas in från kulissen och landar framför Claudius. Claudius plockar upp det
och läser titeln högt.
CLAUDIUS
Hamlet – Prins af Danmark – Tragedi i fem löjligt långa akter.
Claudius slår upp en sida på måfå och blir genast förskräckt av vad han ser.
CLAUDIUS
Jag är avslöjad! [Kastar manuset åt sidan] Låt mig be högre
makter om förlåtelse, så blir nog allt bra igen.
Hamlet kommer in, får syn på Claudius. Hamlet rycker mycket dramatiskt fram sin kniv och
höjer den i en än mer dramatisk gest.
HAMLET
[Avsides] Då ska vi se om han nappat på manusmetet. Ge mig
nu ett tecken på att du är mördaren, så dör du på fläcken!
CLAUDIUS
[Till himmeln] Jag är mördaren! Förlåt mig mitt stygga mord.
Det hemskaste mordet av alla. Ett brodermord har jag utfört ...
på min broder ... den förra kungen!
HAMLET
[Avsides] Bekräftat! Nu ska jag hugga honom med kniven, slita
loss hans armar från sina fästen och skära upp hans mage ända
tills han gott och väl ropar: ”Aj, vad det gör ont”!
Hamlet närmar sig med kniven i huggposition. Claudius, som haft huvudet sänkt, vänder
huvudet mot himlen och knäpper händerna.
CLAUDIUS
[Till himlen] Hallå, däruppe! Hör du inte min bön om förlåtelse?
Hamlet tvärvänder och går åter avsides.
21
HAMLET
[Avsides] Nej, inte nu. Det vore ohyfsat att döda honom när han
ber. Och dessutom blir han ju salig då. Låt mig tänka: han
kommer till himlen om han dör när han ber, så då måste jag
passa på när han inte ber.
Hamlet tar upp en liten sten och närmar sig Claudius försiktigt. Han kastar stenen bortom
Claudius. Claudius slutar be och släpper sina knäppta händer.
CLAUDIUS
Vad var det? En liten räv eller kanske en förrymd hamster?
Hamlet närmar sig nu snabbt med kniv i huggläge. Men Claudius knäpper åter sina händer
och Hamlet tvärvänder.
HAMLET
Attan också. [Han får en idé] Aha!
Hamlet springer in bakom kulissen och kommer ut på andra sidan. Där kupar han händerna
runt munnen och gör en dålig imitation av en uggla. Så springer han snabbt in bakom kulissen
igen och ut på första sidan. Claudius släpper sina knäppta händer och tittar åt hoandets håll.
Han går några steg mot hoandet. Hamlet trippar upp bakom Claudius och är beredd att hugga.
Men precis innan han hunnit mörda Claudius så rycker Claudius på axlarna och faller ner på
knä i böneposition. Hamlet tvärvänder och ställer sig avsides.
HAMLET
[Avsides] Attan igen! Kan man aldrig få nån mördarro? Låt mig
vänta tills han är full, svär eller sysslar med politik. Då kan jag
vända hans näsa i vädret och hans själ åt helvetet. Bäst att tala
om för mamma att jag tänker snöpa hennes man. [Mot Claudius]
Farväl tills vidare, tills vidare jag dig spar, men snart så slutar
jag dina dar. [Ut]
CLAUDIUS
[För sig själv] Inget svar från ovan. Helvetes, jävla skit. Nu
super jag mig full och sysslar med politik en stund.
SCEN 9
Gertrud kommer in.
GERTRUD
Där är du! Stanna nu! [Suckar] Du vill inte ha mig och Hamlet
är knäpp. Vad är det för fel?
Claudius närmar sig Gertrud försiktigt.
CLAUDIUS
Gertrud min kära? Vet du ...
22
GERTRUD
[Avbryter] Hamlet är tokig! Är det Ofelia tro som gjort honom
detta?
CLAUDIUS
Det verkar inte så min kära. Kan du säga...
GERTRUD
[Avbryter] Inte kärlek! Vad är det då?
CLAUDIUS
[Ytterst försiktig] Kära du. Hamlet har fått för sig saker! Om
mig. Han har förolämpat mig med att påstå att jag gjort hemska
saker. Vet du någonting om det?
GERTRUD
Inte ett jota! Min son är knäpp. Mitt ex är död, och min
nuvarande make verkar lika livlös han! Vad kan en stackars
drottning göra?
CLAUDIUS
Varför inte brodera en trevlig väggbonad?
GERTRUD
[Utbrott] Väggbonad! Akta dig så att jag inte gör dig till en
väggbonad! Min första make dog. Fatta trenden!
CLAUDIUS
[Underdånigt] Förlåt min söta. Jag är bara orolig för Hamlets
skull.
Polonius kommer in, harklar sig och söker kontakt med Claudius. Claudius kommer till
Polonius där han står avsides.
POLONIUS
Ers höghet. Jag har hört, det ryktas, att Hamlet, kungasonen,
tronföljaren, prinsen, arvfursten, kronpyret, det regentala ynglet,
hovjunkern …
CLAUDIUS
[Utbrott] Kom till saken Polonius!
POLONIUS
Hamlet söker drottningen. Nu finns en chans att få reda på
prinsens kokofaktor!
CLAUDIUS
Utmärkt. Men en tredje part bör höra deras samtal. En mor blir
lätt partisk, och dessutom har hon själv en ganska hög
kokofaktor.
23
POLONIUS
Jag är inte partisk, bara hatisk. Jag gömmer mig bakom tapeten
så får jag reda på vad som är på tapeten. [Gömmer sig]
CLAUDIUS
Bra. [Till Gertrud. Glatt] Min kära! Jag går en stund, men stanna
här du för jag kommer innan du hunnit blinka. [Ut]
GERTRUD
Det gör du alltid.
SCEN 10
Hamlet kommer in, ser Gertrud och pekar anklagande på henne.
HAMLET
Mamma, ditt namn är Gertrud … nej, fel igen.
GERTRUD
Hamlet! Min lilla knäppa pojke! Lyssna nu. Du har förolämpat
din far!
HAMLET
Mamma! Du har förolämpat min far!
GERTRUD
Vad är det för svar?
HAMLET
Det är ett bra svar. Ett förstklassigt svar.
GERTRUD
Nej det är det inte. Om svar vore städer så vore ditt svar
Töreboda. Jag vill ha Venedig!
HAMLET
Du får inte Venedig. Mitt svar är Neapel!
GERTRUD
Ha! Neapskit snarare! [Kort paus] Var var vi?
HAMLET
Du har förolämpat min far genom att gifta dig med hans
mördare!
GERTRUD
Vad är det för påstående?
HAMLET
Det är ett bra påstående!
24
GERTRUD
Ha! Sundsvall!
HAMLET
Istanbul! Det är sant. Det har pappa sagt.
GERTRUD
Pappa? [För sig själv] Han pratar med en döing. Nu är han
riktigt ordentligt knäpp.
Vålnaden kommer in och harklar sig. Hamlet vänder sin uppmärksamhet mot honom.
VÅLNADEN
Jag var just och tittade till Claudius, och visst, jag är väl ingen
utbildad läkare eller så, men han såg ju inte helt mördad ut.
HAMLET
Jag håller på!
GERTRUD
Håller på med vadå.
HAMLET
Han ber hela tiden så jag fick inte en chans.
GERTRUD
Vem pratar du med Hamlet?
HAMLET
Pappa! [Till Vålnaden] Jag ska döda honom, tjata inte.
VÅLNADEN
Ja, ja. Men hetsa inte upp dig! Du gör din mor förskräckt. Tala
med henne så att hon blir lugn igen.
Gertrud har stått förskräckt och tittat på samtalet. Hamlet vänder sig mot henne och ler ett
ansträngt leende.
HAMLET
[Kort nervöst skratt] Hej mamma. Har du läst någon bra
pamflett på sista tiden?
GERTRUD
Hamlet!
HAMLET
Ja, mamma?
GERTRUD
Hamlet ... min son ... du är jätteknäpp!
25
HAMLET
Nej, det är jag inte.
GERTRUD
Jo! Los Angeles!
HAMLET
Ha! Värnamo!
GERTRUD
Los Angeles, med förorter!
HAMLET
Än sen. Jag skulle aldrig göra en fluga förnär!
VÅLNADEN
Det är någon bakom tapeten!
HAMLET
Aha, nån tjuvlyssnar! Kungen!
Hamlet springer fram mot tapeten och dödar Polonius på traditionellt teatermanér där svärdet
sticks in under armen på den som dödas.
POLONIUS
Åh, jag är mördad!
Polonius stapplar omkring och ut i kulissen.
GERTRUD
Du har dödat honom.
Polonius stapplar in, fortfarande döende.
POLONIUS
Du har mördat mig!
Polonius stapplar omkring innan han stapplar ut.
HAMLET
Hoppsan. Jaha, där ser man. Men nu tycker jag att vi bortser från
den härpetitessen att jag just mördat en helt oskyldig människa
och koncentrerar oss på ditt minst sagt ogenomtänkta val av
make … nähä? Inte det? Då är det väl bäst att jag kilar då. [Ut]
Vålnaden går otåligt ut efter Hamlet.
26
SCEN 11
Claudius kommer in till Gertrud.
CLAUDIUS
Hur gick ditt möte med Hamlet?
Claudius ser sig om efter Polonius.
GERTRUD
Hamlet är inte riktigt klok; borgmästare i Knäppköping kan man
säga.
CLAUDIUS
Jag vet, han vill ju döda mig! Var är Polonius?
GERTRUD
Hamlet dödade honom! Svärd … rätt under armen … det var
fasansfullt.
CLAUDIUS
Va? Polonius? Men det var ju mig han skulle döda och inte min
jädra kammarherre! Är han helt blind som inte kan skilja en
kung från en bonnig betjänt?
GERTRUD
Så ja, du lever ju i alla fall.
CLAUDIUS
Lever? Äh! Livet är ingenting värt om man inte blir ståtligt
mördad. [Besviket] Vad är det för fel på mig nu då?
GERTRUD
Det är inget fel på dig som jag inte kan fixa.
CLAUDIUS
Men varför dödade han Polonius! En tjänare! Jag menar, jag är
ju en tjusig regent och allt. Ingen tycker om mig.
GERTRUD
[Närmar sig Claudius] Ska jag trösta dig?
Claudius backar undan. Gertrud blir stött. Laertes kommer in!
LAERTES
[Ursinnigt] Var är han!
CLAUDIUS
Vem då?
LAERTES
27
Vem som helst! Bara jag får döda nån!
CLAUDIUS
[Känner sig hotad] Hamlet! Hamlet dödade din far!
LAERTES
Aha, så det var Hamlet!
GERTRUD
Men det var inte meningen, han trodde det var kungen. [Kort
tankepaus för alla] Hmm, det där lät inte bra!
Ofelia kommer in.
OFELIA
Är det sant? Har Hamlet dödat pappa?
LAERTES
Ja!
OFELIA
[Chockad] Pappa, min lilla solros har blivit kompost!
LAERTES
Min hjärna brinner upp, som fnöske i helvetet. Tom i huvudet,
men full av hat. Där tanken står stilla, agerar ilskan! Och tanken
står förbannat stilla nu. Dags för lite tand för tand.
OFELIA
[Chockapati] Pappa är död och lagd i jorden. Slut på salvia och
slut på plåster. Varför tjata på mig när han borde gått i kloster.
Dumma pappa, döda pappa.
CLAUDIUS
Gertrud, ta med dig Ofelia och prata med henne.
GERTRUD
Prata? Blir hon inte bättre slår jag en klubba i hennes huvud.
OFELIA
[Sjunger] En klubba! Vilken klubba? En klubba! Vilken klubba.
En klubbi dubbi dubb i huvet på Ofelia. [Ut med Gertrud]
SCEN 12
Claudius och Laertes står ensamma kvar.
CLAUDIUS
Hör här Laertes!
28
LAERTES
Jag hör!
CLAUDIUS
Du hör. Utmärkt. Alltså, Hamlet börjar bli lite väl farlig för mig!
Man kan säga att han mycket väl kan orsaka min död!
LAERTES
Än sen. Det kan väl luftföroreningarna göra också!
CLAUDIUS
Förvisso, men nu vill jag att du ska eliminera detta hot.
LAERTES
Luftföroreningarna?
CLAUDIUS
Hamlet!
LAERTES
Aha! Hamlet!
CLAUDIUS
Just det, Hamlet! [Väntar] Så?
LAERTES
Vadå?
CLAUDIUS
Vadå vadå?
LAERTES
Vadå ”vadå vadå?” Vadå som i: vadå? Vad menar du?
CLAUDIUS
Aha, vadå!
LAERTES
Just det! Så ... vadå?
CLAUDIUS
[Är tvungen att tänka ett ögonblick] Just det! Kan du döda
Hamlet?
LAERTES
[Glad] Ja tack, får jag?!
CLAUDIUS
Javisst!
29
LAERTES
Tack så mycket!
CLAUDIUS
Varsågod! Vi får inte glömma att tacka Hamlet, det är i alla fall
han som ska dö.
LAERTES
Härligt, jag har inte dödat någon sedan förra veckan ... och då
var han mycket liten och klen.
CLAUDIUS
[Konspiratoriskt] Så här har jag tänkt. Du är arg för att Hamlet
dödat din far, så för att hämnas din far så utmanar du Hamlet på
duell!
LAERTES
[Lika konspiratoriskt] Genialt!
CLAUDIUS
Jag vet!
LAERTES
Men du Kungen. Jag är kass på dueller.
CLAUDIUS
Men hur dödar du folk då?
LAERTES
I sömnen.
CLAUDIUS
[Lite upprört] Men om du kan döda folk i sömnen kan du väl
göra det när du är vaken också?
LAERTES
Jag sover inte! Offren sover!
CLAUDIUS
Ahh! Genialt! [Paus] Men det duger inte nu. Jag vet! Hör här.
LAERTES
Jag hör.
CLAUDIUS
Du hör. Utmärkt. Alltså, så här gör vi. Vi förgiftar ditt svärd så
att om du bara rispar honom så dör han ändå.
Claudius skrattar glatt och gement. Han gnuggar sina händer och vänder sig mot publiken.
Laertes knackar honom på axeln. Claudius vänder sig mot Laertes.
30
LAERTES
Alltså! Jag är skitdålig på dueller.
CLAUDIUS
[Irriterat] Ja, men då gör vi så här. Hör här.
LAERTES
Jag hör, jag hör.
CLAUDIUS
[Irriterat] Hör lite bättre. Så. Utmärkt. Alltså, ni fäktas lite och
sedan när jag ser att du ligger illa till så bjuder jag Hamlet på
förgiftat vin. Så dör han ... i duellen. Det blir inte lika bra, men
det får duga.
Gertrud kommer in och ser angelägen ut.
GERTRUD
Folket har hört talas om mordet på Polonius. De är i uppror och
kräver att du avgår, och ropar: Laertes till kung, Laertes till
kung!
CLAUDIUS
[Upprört] Laertes till kung.
LAERTES
[Blodtörstigt] Döda Laertes, döda Laertes!
CLAUDIUS
Laertes! Du är Laertes.
LAERTES
Åh, javisst ja.
Claudius gör ett tecken åt Laertes att han ska gå iväg och förbereda sig. Laertes går iväg.
Claudius står lite irriterat kvar med Gertrud.
SCEN 13
Hamlet kommer in i sällskap med Vålnaden. Efter de två trippar Ofelia med kärlek i blicken.
HAMLET
[Till Vålnaden] Jag ska, jag ska, jag ska, så sluta tjata.
OFELIA
Hamlet raring, jag har inte sagt något. Och du, blomman min,
jag har kommit över den där pyttegrejen med att du dödade
pappa, för när allt kommer omkring så är du tokig och jag är
tokig, och det är ju det som betyder något.
31
Hamlet upptäcker Ofelia.
HAMLET
Har jag inte sagt åt dig att gå i kloster eller nått?
VÅLNADEN
Där står han! Ryck huvudet av honom nu!
HAMLET
[Ryter] Kan du inte hålla käft!
De tre andra tittar förundrat på Hamlet. Vålnaden ställer sig i bakgrunden.
CLAUDIUS
Han tokig!
GERTRUD
Totalt knäpp.
OFELIA
[Förälskat] Visst är han!
CLAUDIUS
Hamlet! Du har upprört Laertes genom att döda hans far,
Polonius. Han kommer nog att utmana dig på en smärre duell!
Claudius skrattar till. Hamlet går åt sidan, nära Gertrud.
HAMLET
Och jag som är urusel på smärre dueller.
GERTRUD
Hamlet, min son ... min helt, totalt 100 procent knäppe son, men
ändå son. Jag vill inte se dig dö. Jag hjälper dig.
HAMLET
[Hoppfullt] Ska du duellera åt mig?
GERTRUD
Nej, inte jag dumskalle.
HAMLET
[Argt besviket] Var det inte det jag visste. Svaghet, ditt namn är
kvinna! [Inser att han sagt repliken rätt] Ja, äntligen satte jag den
repliken.
GERTRUD
Skärp dig Hamlet, och lyssna noga nu. Vi förgiftar ditt svärd.
Det kommer att räcka med att du rispar honom så dör han.
32
VÅLNADEN
Genialt!
HAMLET
Pappa säger att det är genialt.
GERTRUD
[Spontant] Tack. [Tänker efter] Hamlet, Hamlet, du är knäpp!
VÅLNADEN
[Tittar på klockan] Döda nu kungen innan jag är tillbaka. Jag
har en tid att passa i skärselden. [Ut]
SCEN 14
Laertes kommer in med två svärd i ena handen och ett par handskar i andra. Han går fram till
Hamlet.
LAERTES
Du har mördat min far, vår konungs kammarherre, Polonius. Jag
utmanar dig på en smärre duell till dess döden skiljer livet från
… till exempel livet!
Laertes ger Hamlet en örfil med handskarna. Hamlet rycker handskarna från Laertes.
HAMLET
Jaså! Och du är ful!
Hamlet ger Laertes en örfil med handskarna. Ofelia går fram mot dem.
OFELIA
Är det något jag kan göra?
Ofelia snubblar och de tre blir en härva för en kort stund.
HAMLET och LAERTES
Gå i kloster Ofelia!
CLAUDIUS
Välj vapen mina herrar.
Hamlet och Laertes väljer var sitt svärd. Laertes går bort till Claudius och Hamlet till Gertrud.
CLAUDIUS
[Avsides] Smeta nu gift på svärdet!
Laertes gör detta.
LAERTES
Nu ska Hamlet ett bittert ödes stygn få i sig, och sedan ett hav av
kval.
33
CLAUDIUS
Ja, och så kan du döda honom också!
GERTRUD
[Avsides] Smeta nu gift på svärdet!
HAMLET
Jag ska göra slut på honom med ens och döda honom riktigt
ordentligt.
GERTRUD
Ja, det vore en nåd att stilla bedja om.
LAERTES
[Avsides] Och om jag missar?
CLAUDIUS
Då har jag vin till Hamlet. [Visar upp en flaska] Han skålar, han
dricker, han dör.
Claudius och Laertes skrattar elakt. Hamlet och Gertrud kommer tillbaka Hamlet och Laertes
ställer sig i mitten mot varandra.
LAERTES
Är det där ett svärd jag ser framför mig?
HAMLET
Klyscha! Macbeth, akt 2, scen 1. Ha!
Vålnaden kommer in. Han ser duellanterna stå redo.
VÅLNADEN
Fel kille Hamlet. Kungen står där. [Pekar]
HAMLET
En sak i taget!
CLAUDIUS
[Dramatiskt] En garde!
Hamlet och Laertes rör sig inte. De tittar blott undrande på Claudius.
CLAUDIUS
[Än mer dramatiskt] En garde! [Ej så dramatiskt] Alltså ... på
era platser.
Hamlet och Laertes får en aha-upplevelse och ställer sig redo.
CLAUDIUS
[Dramatiskt] Slåss!
34
Hamlet och Laertes slår en slags rallarsving med svärden, de träffar varandras svärd och de
slits ur deras händer. Med ursäktande manér plockar de upp svärden igen och börjar fäktas,
eller rättare sagt göra en imitation av fäktning.
GERTRUD
Heja Hamlet, danska prinsen.
Hugg och slakta och så vinn sen.
VÅLNADEN
Det här är ju patetiskt!
Hamlet och Laertes slår åter svärden ur varandras händer. De plockar upp var sitt svärd.
Hamlet tar Laertes svärd och Laertes tar Hamlets svärd.
GERTRUD
Åh nej, Laertes har fått Hamlets förgiftade svärd.
CLAUDIUS
[Väser till Laertes] Laertes, fel svärd!
De två duellanterna tittar på sina svärd.
HAMLET
Öh, kan jag få det svärdet!
LAERTES
Ja, för jag vill ha det!
De byter svärd, och undersöker dem för att förvissa sig om att de fått sitt förgiftade svärd. De
fäktas igen, dåligt.
CLAUDIUS
[Avsides] Det går dåligt. Dags att sätta in reservplanen.
Giftbägaren! [Höjer rösten] Paus! Hamlet ser lite törstig ut.
Ofelia! ge honom vin.
Fäktningen upphör.
OFELIA
Javisst, min blomma behöver lite att dricka för att inte vissna.
Claudius häller upp ett glas vin och ler mycket gement. Ofelia tar glaset och trippar fram med
det till Hamlet.
OFELIA
Paus pojkar. [Till Hamlet] Lite vin Hamlet!
HAMLET
Tack!
35
Hamlet tar glaset och tar en munfull med vin. Men han sväljer inte utan sköljer bara runt vinet
i munnen, gurglar sig lite och spottar ut det.
HAMLET
Tack!
Claudius blir argt besviken och mimar diverse svordomar. Hamlet och Laertes fäktas igen ett
kort ögonblick, två slag. Laertes harklar sig åt Claudius håll. Claudius håller upp armarna
igen.
CLAUDIUS
Paus. Hamlet ser lite törstig ut. Ofelia! Ge honom vin.
Fäktning upphör. Claudius häller upp mer vin. Ofelia tar glaset och trippar fram, men
snubblar och spiller ut allt. Hamlet får glaset och försöker dricka, men det är tomt. Ofelia
trippar tillbaka, och Claudius mimar nya svordomar.
GERTRUD
Heja Hamlet friskt humör.
Gör nu så att Laertes dör!
Döda, döda, döda!
De två hinner fäktas två slag då Claudius håller upp armarna.
CLAUDIUS
[Irriterad] Paus! Hamlet ser lite törstig ut! Ofelia! Ge honom
vin!
Fäktning pausas. Claudius häller upp mer vin. Ofelia går med vinet till Hamlet.
HAMLET
Nej, tack. Jag dricker när jag vunnit.
Gertrud går fram och snappar åt sig vinet.
GERTRUD
Bra jobbat Hamlet. Nu dricker drottningen din skål!
Gertrud dricker ur glaset. Claudius stirrar på henne med en blandning av ursinne, förvåning
och uppgivenhet.
CLAUDIUS
Där här är ju inte sant.
OFELIA
Drottningen ser blek ut, som en lilja i ansiktet.
Gertrud börjar dö. Hon rosslar omkring och stapplar mot Claudius som snabbt går undan.
36
GERTRUD
Vinet, vinet! Åh Hamlet, jag är förgiftad! Vinet!
HAMLET
Vadå? Är det fel årgång eller?
GERTRUD
[Stannar upp förbryllad] Jag dör nu!?
Gertrud faller död ner. Hamlet och Laertes ger henne en kort blick.
CLAUDIUS
En garde ... på era platser ... slåss!
Hamlet och Laertes ställer upp sig och när ordet ”slåss” faller sticker de simultant svärdet i
varandra, det vill säga på teatermanér med svärden under varandras armar.
HAMLET och LAERTES
Jag är mördad!
Polonius kommer nu in från kulissen. Han håller fortfarande på att dö, med svärdet under
armen.
POLONIUS
Du har mördat mig.
Polonius stannar vid Hamlet och Laertes.
HAMLET, LAERTES och POLONIUS
Jag är mördad!
De faller döda ner. Ofelia trippar fram till de döda och drar svärden ur dem.
VÅLNADEN
Patetiskt och fullkomligt genant!
CLAUDIUS
Det här är ju inte sant! Vilka puckon!
Ofelia dansar fram mot Claudius med svärden i handen.
OFELIA
Titta. En massa små svärd.
Ofelia snubblar och sticker svärden i Claudius, det vill säga under hans arm.
CLAUDIUS
Jaha, det här kunde jag ju ha listat ut.
Han faller död ner.
37
VÅLNADEN
Pinsamt. Alltså, jag vänder mig i min grav nu. [Börjar gå]
Pinsamt, penibelt och totalt patetiskt. [Ut]
Ofelia tittar sig om och ler, nu ganska självmedvetet. Hon plockar upp kronan från Claudius
och sätter den på sitt huvud med belåten min.
OFELIA
Det här kallar jag en smärre kvotering. [Ut]
RIDÅ