generic guide of the region of valencia

142

Upload: bookletia

Post on 02-Apr-2016

229 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Generic Guide of the Region of Valencia
Page 2: Generic Guide of the Region of Valencia
Page 3: Generic Guide of the Region of Valencia
Page 4: Generic Guide of the Region of Valencia

Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W

Page 5: Generic Guide of the Region of Valencia

04 すべてをあなたに06 注目に値するビッグイベントや 主要スポット16 同じ精神を共有する4つの観光地24 暮らしの一部となっているビーチ30 独自のスタイルをもつ都市44 変化に富んだ多様性46 風景56 自然

74 文化90 グルメ102 お祭りを愛する人々110 スポーツ118 冒険122 ウェルネス124 ショッピング128 ナイトライフ132 バレンシア自治州オフィシャルウェブサイト134 観光案内所一覧136 お役立ち情報139 観光マップ

Page 6: Generic Guide of the Region of Valencia

万華鏡のように常に驚きに満ち溢れ、変化や多様性に富んだバレンシア自治州は、スペインの地中海沿岸に沿って広がっています。晴れ渡った空、活動的で気さくな人々の住む快適な場所、バレンシアは、500 Km以上の海岸線を有する沿岸地域です。海岸の景観は変化に富んでおり、アラゴンやカスティーリャ・ラ・マンチャとの境界では内陸部が山地になって

います。常に変化や進化を遂げている魅力的なスポットに溢れたバレンシア州はきっと訪れる人々を魅了することでしょう。コスタ・ブランカ (Costa Blanca )、ベニドルム (Benidorm )、バレンシア(València) の海と大地 (València Terra i Mar) ならびにカステリョン・コスタ・アサール (Castellón

Costa Azahar ) がバレンシア州の4つの主

要観光地区になっています。肥沃な土地に恵まれ、一年を通してほとんど晴天の青い空の下、おおらかでおもいやりがあり、勤勉な反面お祭り好きなバレンシアの人々は、数千年も前より農業、商工業に従事してきました。米の産地および肥沃な土壌に恵まれたオレンジの産地として有名です。 tさらに、オイルやワイン、沿岸地域に広がる果樹園やアーモンド園

ここは、伝統を愛し、数十年にわたって観光に従事してきた温かく、居心地の良い街です。バレンシア自治州では、旅行者をお迎えすることは、当然の礼儀であると考えられており、それがそのまま職業となった今でも、家族的な雰囲気でお客様をもてなすという伝統は変らず受け継がれています。

Lonja de la Seda. Valencia. 39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W

Page 7: Generic Guide of the Region of Valencia

- 05

でもよく知られています。バレンシア州ではまだ未知のものに出会うことができます。ここで、見たことのない風景を発見することは、旅行を自分だけの忘れがたい思い出にする体験なのです。温かく、伝統やルーツを愛するバレンシアの人々は、数十年にわたって観光に従事してきました。ここでは旅行者をお迎えすることは、当然の礼儀であると考えられており、それがそのまま職業となった今でも、家族的な雰囲気と愛情でお客様をもてなすという伝統は変らず受け継がれています。コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシアの海と大地やカステリョン・コスタ・アサールと、どこへ行ってもその魅力は尽きません。

バレンシアでは、北から南へと自由に移動していただける、便利な交通網が整備されています。また、宿泊地では、まるで自宅にいるような快適さでおくつろぎいただけます。バレンシア州へのご旅行は、きっとご満足いただける正しい選択であると言えます。力強い岩、温泉、孤独と喧噪、海や山、太陽と土など、バレンシア州の4つの主要観光地区は、お好みに応じてご選択いただけるレパートリーに富んでいます。というのも、ここは、コントラスト、味わい、香りの地であり、旅の魅力を添える様々なスポットに溢れているからです。

04

Paseo de la Explanada. Alicante. 39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W

Torre El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W

Benidorm. 38° 32’ 3.14” N 0° 7’ 49.47” W

Page 8: Generic Guide of the Region of Valencia

モーターのうなり音や波を掻き分けて静かに進む船首。ぴんと張られた帆やよく響く加速音。バレンシア州は、戦略的な賭けに挑みました。何千人もの観衆やマスコミを集める非常に危険な競技スポーツ等、大規模なスポーツイベントの開催は、今世紀の現象となりつつありますが、これは、何千人もの観光客を引きつけるだけでなく、このグローバル社会でわが地域での出

注目に値するビッグイベントや主要スポット

Page 9: Generic Guide of the Region of Valencia

- 0706

来事を広く知っていただく活力を生み出すのに役立っています。その反応は、その両方の面で非常に良好な結果を示しています。実際、これらのスポーツイベントを見に多数の人々がバレンシア州を訪れており、このわが州の魅力に対して世界的な反響を得ることできました。具体的には、アメリカズカップ (America’s Cup)、カステリョン開催のマスターズゴルフ (Masters

de Golf ) やアリカンテよりスタートしたボルボオーションレース (Volvo Ocean

Race) が、世界に放映された、バレンシアの画期的出来事でした。けれども、バレンシアには他にも多くの注目すべき施設や魅力があります。それは、多くの人々を引きつけ、旅行者の皆様に忘れられない体験をもたらすことができる大規模なレジャー、文化、スポーツインフラです。芸術科学都市(la Ciudad

de las Artes y las Ciencias)からテーマパークのテーラ・ミティカ(Terra Mítica)、オセアノグラフィック水族館(l’Oceanogràfic)からチェステ(Cheste)の高速サーキット、リカルド・トルモ(Circuito de Velocidad

Ricardo Tormo)まで、バレンシアでは毎年思いがけない魅力スポットをご提供しています。

Valencia Street Circuit. 39° 27’ 36.22” N 0° 19.58’ 97”W

Page 10: Generic Guide of the Region of Valencia

帆船やクルーザーを横目に耳を聾く爆音を立てる最も高速なレーシングカー。2009年8月、バレンシアの市街地サーキットでF1ヨーロッパグランプリ(Gran

Premio de Europa ) の開催が予定されており、再びモーターの爆音が街に鳴り響きわたることになります。危険度とスピードの面で比類のないこのスポーツのプロモーターと交わされた契約によると、本

グランプリは向こう7年間、バレンシアで開催されることが決定しています。最高の専門家により設計された同サーキットでは、一人乗りレーシングカーが、アメリカズカップの拠点となったマリーナの前を走り抜け、時速300キロ以上で海辺のコースを巡回することができます。古い港をF1のサーキットに改造するという課題をバレンシアは無事にクリアする

ことができました。アメリカズカップの拠点港は新しい用途にうまく適合し、海の地平線へ向かって伸びた、バレンシアの新市街地を通る見事なサーキットが建設されました。同市はその振興において新たな一歩を踏み出すこととなり、その魅力に応えて何千人もの旅行客が当地を訪れました。

市街地を駆け抜けレーシングカー

Acceso al Gran Premio de Europa. Valencia

Page 11: Generic Guide of the Region of Valencia

- 09

バレンシアの世界最高レベルの競技大会開催への最初の賭けはチェステのサーキット (Circuito de Cheste)でした。バレンシア出身の偉大なチャンピオンライダー、リカルド・トルモを偲んで毎年秋に、ロードレース世界選手権、バレンシア・グランプリ(Gran Premio de la

Comunitat Valenciana) の決勝戦がチェステで開催されます。毎年当地で開催されて

きた本大会は2009年には第8回目を迎えますが、今年もチェステを舞台に、スペインの著名なライダー全員の参加で世界選手権の幕が閉じられます。大勢のファンが全国より集まり、チェステやバレンシアの街を賑わすことでしょう。同県の宿泊地ではどこもかつてない需要の増加が見込まれています。チェステのスタンドや芝生には12万人以上の観衆がお目当て

のライダーを見ようとつめかける予定です。けれども、チェステ・サーキットは本大会終了後も引き続き活用されます。年間200日以上も練習、テクニカルテスト、F1テスト、コンサートやその他幅広い活動の予定が組まれています。

チェステでの感動

08

Circuito Ricardo Tormo. 39° 29’ 5.34” N 0° 37’ 34.51” W

Page 12: Generic Guide of the Region of Valencia

一流のプレイヤーのためのゴルフ場

ゴルフやテニスの国際的トッププレイヤーが、一流の選手のみが参加できる大会参加のため、定期的にバレンシア州のゴルフ場やテニス場に揃います。これらの大会の世界中継で、どんな高度な要求にも満足に応えられる、バレンシアのゴルフ場ネットワークの魅力が浮き彫りにされることでしょう。2008年秋には、カステリョン・マスターズ・コスタ・アサール (Castelló Masters Costa Azahar)では、幼い頃より当地でゴルフに親しんできたセルヒオ・ガルシア (Sergio García) に加えて

、ヘンリック・ステンソン、ジャスティン・ローズ、アンヘル・カブレラ、カミロ・ビリェガス (Henrik Stenson, Justin Rose,

Ángel Cabrera, Camilo Villegas) 等、現在のスペインやヨーロッパの最高のプロゴルファー達が海の近くにある同ゴルフ場に集まり、トロフィー奪取に向けて競いました。テニスプレイヤーのラファエル・ナダル (Rafael Nadal) もここで共にプレーしました。150人のジャーナリストが駆けつけ、世界33カ国に同大会の模様を放映、6

億900万人以上の視聴者が観戦しました。

2009年、芸術科学都市のアゴラが、世界テニス・トーナメントATP 500 の拠点のひとつになる予定です。同トーナメント大会は、バレンシア州の映像を外部に伝える重要なイベントとなります。同大会は、ロッテルダム、ドバイ、アカプルコ、メンフィス、バルセロナ、ワシントン、北京、東京、バシレア等の都市で独占的に開催されるATP 500 シリーズの一大会に位置付けられます。

Club de Campo del Mediterráneo. Borriol. Castellón. 40° 02’ 17.56” N 0° 03’ 20.17” W

Page 13: Generic Guide of the Region of Valencia

2003年から2007年にかけてバレンシア港の古い埠頭は、マリンスポーツでは最も名声高く、世界最古の競技大会である、アメリカズ・カップの第32回大会およびその予選開催の舞台となりました。スイスのチーム、アリンギ(Alinghi) が、レガッタにおけるここ数年の目覚しい活躍の頂点を極める最終ゴールとして同大会を制覇しました。古い港は姿を変え、今で

は町の象徴的存在である新しいビル「Veles e Vents」が建ち、数十万人という世界中からの来訪者を通してバレンシア州や都市の魅力が、かつてない規模で世界に伝えられました。アメリカズ・カップは、バレンシアが、あらゆる種類の競技大会、レガッタやマリーンイベントを開催できる最高のスポーツ、レジャーインフラを誇るマリーン拠点であることを世

界に知らしめるよい機会となりました。バレンシアのホアン・カルロス1世マリーナ (Marina Real Juan Carlos I) は、マリーンスポーツに最適な最高の気候およびその戦略的立地条件から、ヨーロッパ地中海の代表的なマリーナの地位を確立しています。

セーリングと風

- 1110

Veles e Vents. Puerto de Valencia. 39° 27’ 36.19” N 0° 19’ 25.20” W

Page 14: Generic Guide of the Region of Valencia

2008年10月、世界最強のプロセーラーが参加するボルボ・オーション・レースが、アリカンテの港よりスタートしました。総帆走距離35.000マイル以上にもおよぶ過酷なレースは、ホアン・カルロス国王の号令の下、正式にスタートを切りました。史上最高速の艇に乗り込む8隻の参加艇(そのうち2隻はスペイ

ンチーム)が強風や絶望的な凪に挑んで世界を一周します。アリカンテからケープタウンに向かう第1レグで既にこのレースの過酷さが容易に想像できます。またしてもバレンシア州の都市が、集客の面でもレース中継がもたらすアリカンテ県の県都の宣伝という意味でも、かな

りの効果を生み出すことができる比類ないスポーツ競技大会開催の舞台となりました。

最強のプロセーラー達

Page 15: Generic Guide of the Region of Valencia

ここ10年間、建築家サンティアゴ・カラトラバ (Santiago Calatrava) が、自身の生まれ故郷に、バレンシア自治州政府の後援の下、世界中より注目を浴びている大規模な文化複合施設を建設しています。それは芸術科学都市 (Ciudad de las Artes y las

Ciencias) です。2006年には、ローマ法王ベネディクト16世(Benedicto XVI) がここで世

界家族会議の閉会式を執り行いました。その際、何百万もの映像が世界中に放映され、その後、何百ものCMにこの魅惑的な建物が採用されました。芸術科学都市は、アイマックスシアターを備えたレミスフェリック(l´Hemisfèric)、フェリペ王子科学博物館(Museo de las

Ciencias Príncipe Felipe)、庭園散策路である

ルンブラクレ(Umbracle)、海洋水族館(l’Oceanogràfic)およびバレンシアオペラハウスを擁するソフィア王妃芸術宮殿(el

Palau de les Arts Reina Sofía)より構成されています。2009年の完工予定の、あらゆる種類のイベントが開催できる屋内フォーラム、アゴラの隣に建設されていた新しい橋が2008年に完成しました。

バレンシアに息づくカラトラバの精神

- 1312

L’Hemisfèric. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W

Page 16: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシアにはヨーロッパ屈指の陸と海の動物園が2箇所あります。それはオセアノグラフィック水族館およびバイオパークです。同水族館は芸術科学都市の一部を構成する施設であり、世界で最も大規模な海洋水族館のひとつに数えられています。そこには数百種類の海洋動物が5つの巨大な円形のプールに分けられて飼育されています。著名な建築家フェリックス・カンデラによって設計された建物は

魅力的な空間になっており、シャチ、アザラシやペンギンが何千というあらゆる種類の生物と共生しています。構内では毎日イルカの様々なショーが催されています。バイオパークはヨーロッパで最も現代的な動物園で、観客が数十種類のアフリカの動物の生態に安全に触れることできるよう、洗練された技術が駆使されています。象、キリン、サイ、ライオン等、あ

らゆるサバンナの動物が自由に、本来の生息系に近い最も良好な環境で生活しており、子供や大人を喜ばせています。

陸と海の動物

Bioparc. Valencia. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Page 17: Generic Guide of the Region of Valencia

町全体や入り江が見渡せるベニドルムには、ギリシャ、ローマやエジプトの遺跡や神話を冒険とスリルに溢れた大胆なアトラクションに再現したテーマパーク、テーラ・ミティカがあります。スリリングな急降下ジェットコースターや想像に

絶するダイナミックな滑り台等、感動と興奮に溢れた体験をお楽しみいただくことができます。けれども、バレンシア州には他にも多くの遊園地があります。中でも水を使ったアトラクションが人気を呼んでおり、こ

れらのレジャーインフラは、毎年大勢の人々がバレンシアの観光スポットを訪れるのに貢献しています。

遺跡の神話

- 1514

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Page 18: Generic Guide of the Region of Valencia

同じ精神を共有する4つの観光地Playa Benidorm. 38° 32’ 8.44” N 0° 7’ 19.69” W

Peñíscola. 40° 21’ 44.07” N 0° 24’ 13.49” E

Page 19: Generic Guide of the Region of Valencia

- 1716

コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシアの海と大地ならびにカステリョン・コスタ・アサールの4つのブランドがスペイン、ヨーロッパならびに世界中に知られたバレンシア観光の代表的な観光地区となっています。これらの4つの主要

観光地は、それぞれ独自の明確な個性を備えているにもかかわらず、バレンシアのすべての地域に特有のもてなしの心や当地で重視していることがよく知られている礼儀にかなったサービスをご提供しようという精神を共有しています。同じ

地域に属し、同一の精神を共有する4つの地区であるこれらの4つのブランドは、それぞれ独立して独特の魅力や独自の個性をアピールしています。

Museo de Bellas Artes San Pío V de Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W

Xàbia. 38° 47' 38.52" N 0° 10' 33.43" E

Page 20: Generic Guide of the Region of Valencia

石灰が塗りこまれた漁民の古い家、断崖に顔を覗かせるアーモンドの花、そして白い風車が魅力のコスタ・ブランカ。それは、ギリシャ、シシリアやイビサと同じ白色。海の深い青色と絶妙なコントラストをなす白い家。アリカンテ県の北部に位置するデニアから南のピラール・デ・ラ・オラダダ(Pilar de la Horadada) に

かけて広がる海岸、入り江、断崖や浦は常に理想的な気候の下、非常に様々な景観を呈しています。冬も温暖で晴天の日が続きます。コスタ・ブランカの昔からの名声は今でも北欧の人々を渡り鳥のように呼び寄せ続けています。曇った日が少なく、他では見られることのない真っ青な空は、海を見たり、

散歩したり、ハイキングに出かけるような素朴な生活をしてみたい気分に駆り立ててくれます。ここには、美しい谷、夕方になると銀色に光る魚を積んだ漁師の小舟、仕事と祭りが程よい釣り合いをなす生活スタイルがあります。アリカンテは同県の県都です。その北部

コスタ・ブランカ

Benissa. 38° 43' 19.97" N 0° 11' 17.93" E

Page 21: Generic Guide of the Region of Valencia

のラ・マリーナ(la Marina)の断崖からは、静かな入り江や帆船が冬に備えて錨を下ろす港を見下ろすことができます。グラナデーリャ(Granadella)、テウラダ-モライラ(Teulada-Moraira)、カルペ (Calpe)、デニア(Dénia)、シャビア(Xàbia)、ベニッサ(Benissa)、オリャ・デ・アルテア (l’Olla

d’Altea)、アルファス・デル・ピ (l’Alfàs del

Pi)、ラ・ビラ・ホイオサ (la Vila Joiosa)、エル・カンペリョ (El Campello)、サン・ジョアン・デ・アラカント(Sant Joan d’Alacant)

等、すべて評判の高い観光地で、その良質なサービスに対する各種優秀賞を獲得しています。県都の南にはサンタ・ポーラ(Santa Pola )、エルス(Elx), グアルダマル・デル・セグラ(Guardamar del Segura)、トー

レビエハ(Torrevieja)、デエサ・デ・カンポアモール (Dehesa de Campoamor) やピラール・デ・ラ・オラダダ (Pilar de la Horadada)

が位置しています。冬の太陽と夏の海。都会の喧騒を離れたのどかな生活をお楽みいただけます。

「遠くから、常に異なった姿を見せる青い海を見ています。この青い海はバレンシア王国固有のものです。」(アソリン-Azorín)

- 1918

Iglesia de Nuestra Señora del Consuelo. Altea.38° 35’ 55.66” N 0° 3’ 6.05” W

Page 22: Generic Guide of the Region of Valencia

観光客の皆様が望まれるもののすべてがここにはあります。 ここは、太陽、海やビーチといった主な魅力に加えて、多様性、エキゾチックなもの、多面的文化やなにか珍しいものを求めている人々にとって天国のような街です。「眠らない街」の異名を取るベニドルムは今や、スペインのみならずヨーロッパ全体の主要な地中海沿岸の観光地となっています。

1950年代、ベニドルムはまだ漁師や農民の住む小さな村で、県都のアリカンテとは1日2本のバスで結ばれていました。この村がスペイン観光の先駆けとなった頃、ヘラダ山自然公園の麓に住む住民の数はわずか3千人でした。ところが現在は、摩天楼がいたるところにそびえたつ大都会に変貌し、まるで海岸にあるマンハッタンを連想させます。60年足らずの間に

ベニドルムは、他の多くのヨーロッパ諸国を上回る38.000というホテルの総収容客数ならびに17.000人のリゾート賃貸マンションの総収容能力を誇る大規模観光地に発展しました。ベニドルムはおそらく、マドリードからの観光客のお気に入りの避暑地として出発したと言えますが、現在では世界中で定評あるブランドとして独自の個性を備

ベニドルムの名声

Playa Levante. Benidorm. 38° 32' 4.09" N 0° 7' 5.79" W

Page 23: Generic Guide of the Region of Valencia

えた、旅行先としても避暑地としてもヨーロッパの主要な観光地の地位を確立し、市場の偶然性を超えた数のリピーターを擁しています。アリカンテの港湾都市は早くから、ドイツやイギリスの中流階級および太陽やビーチを求めてやって来る北欧人やオランダ人の好みのバカンス滞在先になり、スペインの最も名高いホテルチェーンが同地域に次々と進出してい

きました。スペインで最高の高さを記録する当地の高層ビル群に入っているホテルの数は120件以上に上ります。膨大な数の観光客が毎年訪れ、これ程大規模な観光地と化したベニドルムの流動人口は30万人にまで達しており、その魅力の範囲が無制限であることが伺えます。

20 -21

Playa Poniente. Benidorm. 38° 32' 0.20" N 0° 9' 18.10" W

Page 24: Generic Guide of the Region of Valencia

「バレンシアの海と大地」ブランドには、海と大地という多様な、互いに補い合う景観に恵まれた県の幅広い観光要素が含まれています。美しい海岸をもつ海沿いの街では活気ある観光、商業やオレンジを中心とする農業が営われています。内陸部は変化に富んだ山

岳地帯ですが、山地や森もバレンシアに特有な風景であると言えます。山間のアヨラ渓谷 (Ayora) やレケナ(Requena) はその景観の美しさや魅力において、モーロ人支配の時代のなごりとしてまだ残っている迷路のような細い道をもつオンティンイェント

(Ontinyent ) やボカイレント( Bocairent)

と負けずとも劣りません。貴族であり、ローマ法王を輩出し、バレンシア王国に栄光をもたらしたボルハ(ボルジア家)

ゆかりの地であるシャティバ(Xàtiva)は歴史の街です。シュケル川 (Xúquer)流域はオレンジ栽

バレンシアの海と大地

Plaza de la Trinidad. Xàtiva. 38° 59' 22.93" N 0° 31' 11.86" W

Page 25: Generic Guide of the Region of Valencia

- 2322

培に適した肥沃な土地です。川がアルブフェラ湖(la Albufera)の近く、クリェーラ(Cullera)に流れ込み、古いバレンシアの水田を潤しています。トゥリア(Turia)川沿いの北部山間地域には、平穏で美しい白い村々が点在して

います。サグント(Sagunt)はローマ時代の歴史や過去の遺跡に富んだ海岸沿いの町です。古代の歴史に溢れたバレンシアの県都は県の中心に位置しています。また、南部所在の豊かな歴史と名声を誇る、非常に手の行き届いたビー

チをもつ由緒ある2つの町、ガンディア(Gandia)とオリーバ(Oliva)も大変重要な存在です。

Playa de El Saler. Valencia. 39° 21’ 42” N 0° 18’ 59” W

Río Júcar. Cortes de Pallás. Valencia. 39° 14' 22.86" N 0° 59' 7.29" W

Page 26: Generic Guide of the Region of Valencia

カステリョン・コスタ・アサ-ル

カステリョン・コスタ・アサ-ルの名は当然のことながら、オレンジの花に由来しています。1世紀以上前から領主の果樹園で柑橘類が栽培されて当地では、うっとりとさせるオレンジの香りが浜辺の夜を包み込みます。ヴィラ・レアル(Vila-real)、ボリアナ(Borriana)、ヌレス(Nules)、アルメナラ(Almenara)、モンコファ(Moncofa)等は、海に面した、県全体でビーチの名称となっている、農業で定評のある古い町です。

北部のビナロス(Vinaròs)およびベニカルロ(Benicarló)は落ち着いた、けれども効果的な観光活動を展開する術を心得ていました。ここにはアラゴン地方の人々が頻繁に訪れています。ルナ教皇の城が建つ砂州でつながった海上の城郭都市ペニスコラは多くの観光客を迎える非常に発展した観光名所です。さらに南に下降すると、海に突き出したイルタ山自然公園(Serra d’Irta)が美しい景観を呈しているアルカラ・デ・シベルト

(Alcalà de Xivert)、アルコッセブレ(Alcossebre)

、トレブランカ(Torreblanca) があります。さらにオロペサ・デル・マル(Oropesa del

Mar)、ベニカッシン (Benicàssim) と進むと、カステリョン・デ・ラ・プラナの町にたどり着きます。ベニカッシンは1920年代、カステリョン・デ・ラ・プラナの人々の避暑地になりました。けれども、カステリョン県の内陸部にも旅行者に人気の魅力が多く隠されています。

Morella. Castellón. 40° 36' 44.07" N 0° 5' 46.69" W

Page 27: Generic Guide of the Region of Valencia

- 2524

マエストラスゴ(Maestrazgo) の山地はテルエル (Teruel) の松林の方に広がっており、特にモレリャ(Morella)には他では見られない景色が残っています。サント・マテウ(Sant

Mateu)、アルボカッセル(Albocàsser)、ビラファメス(Vilafamés)、アルコラ(l’Alcora)、セゴルベ (Segorbe)、バリェ・デ・ウイクソ(Vall d’Uixó) では、その景観、人気のない広場、中世の教会や近代芸術の名高い美術館等に宝物のような魅力を宿しています。

Basílica de Lledó. Castellón de la Plana. 40° 57' 17.46" N 0° 16' 40.05" E

Page 28: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシアの海岸では、長い砂のビーチと険しい断崖という2種類の異なった景観が交互に形成されており、アクセスの困難な断崖の下にはしばしば、透明な水が美しい小さな入り江を見つけることができます。バレンシア自治州の海岸には広大な砂浜が広がる素晴らしいビーチがあります。そこでは、地域特有の植物がそのまま生息しており、近くにはアシの生えた湿地があります。温暖な気候、整った設備、良質なサービス、最高のアクセス条件か

暮らしの一部となっているビーチ

Playa les Devesses. Dénia. 38° 52' 17.97" N 0° 0' 33.99" W

Page 29: Generic Guide of the Region of Valencia

ら、バレンシア州のビーチは照り輝く太陽の下、リラックスした夏の休暇を過ごしたい人々にとって理想的なところとなっています。カステリョンのシルセス(Xilxes)、バレンシアのエル・サレール(El

Saler)、アリカンテのグアルダマル・デル・セグラ(Guardamar del Segura) やサンタ・ポーラ(Santa Pola) は砂浜の自然の植物が最も大切に保護されているビーチに数えられています。、その近くにはオロペサ・デル・マル、ビニカッシン、ペニスコラ、ヌレス、アルメナラなどの有名な

ビーチがあります。より南のバレンシア県には、カネ(Canet)、サグント(Sagunt)、アルボラヤ(Alboraya) およびマルバ・ローサ(la Malva-rosa)、クリェーラ、オリーバ、ガンディア、アリカンテ県には、デニア、シャビア、アルテア、ベニドルム、サン・ジョアン・デ・アラカント、エルス、トーレビエハ等、どのビーチも見落とすわけにはいきません。きめの細かい砂のビーチや丸砂利のビーチ。すべてが常に快いビーチです。というのは、ここには質の高いビーチが百ヶ所以上あり、

その自然のもつ魅力や地元市町村の海水客への行き届いた配慮から、毎年高い評価を得ているからです。朝から晩まで活気に満ちたビーチはバレンシアの生活の一部になっています。サンサンと輝く太陽、温かく透明な海の水。けれどもここにあるのはそれだけではありません。バレンシア州には、まるでサッカースタジアムのように夜、光で照らされるビーチがあります。ここを訪れる観光客はこうして、ビーチの美しさをさらに満喫することができます。

- 2726

Page 30: Generic Guide of the Region of Valencia

または、バレンシアの大地と海の自然と最もよい関係を築くこともできます。ビーチは休暇を過ごす町の人々の暮らしの一部となっています。実際それは、砂浜でビーチと触れ合い、それを開発整備し、設備を充実させ、管理してきた、沿岸住民の活動の成果であると言えます。日よけ、デッキチェア、シャワー、足洗い場、ゴミ箱や入念な監視、救護所、スポーツ専用エリアの設備、身体障害者用

のアクセス等、バレンシアのビーチでは海水浴のお客様のあらゆるニーズに対応しています。地元の市町村では毎年、ビーチをより良く、さらに快適にし、設備を充実させるために努力しております。これらのビーチに掲げられている、ヨーロッパ安全基準を満たしているという意味の青旗は、これらの努力の賜物です。輝く太陽の下、ゆっく寛ごうと大勢の家族が色とりどりのパラソルを広げる人気

のビーチです。人気のない静かなビーチにはヌーディストビーチもあり、秩序ある多様性に富んでいます。バレンシアの海岸ではすべてが可能なのです。

Page 31: Generic Guide of the Region of Valencia

Illes Columbretes

El Morrongo / La Caracola

Nord

Nord / Torrenostra

Morro de Gos / La Conxa / Platgetes de Bellver

Voramar / L’Almadrava / La Torre de Sant Vicent - TorreóEls Terrers / Heliòpolis

Gurugú / El Pinar

L’Arenal

Masbó / Grao

Les Cases / Cerezo

Casablanca

Racó de La Mar

L’Almardà / El Port de Sagunt

Playa-Puig

Arenas - Cabanyal

El Dosser / El Far / L’Illa - Los OlivosEl Racó / Sant Antoni

Tavernes de la Valldigna / La GoletaXeraco

Playa Nord

Terranova / Pau-Pi / L´Aigua Blanca

Les Deveses / Les Marines / Les BovetesLes Rotes / Marineta Cassiana / Punta del Raset

La Grava / L´Arenal / La Granadella

El Portet / L’Ampolla / Les Platgetes

Cala Fustera

La Fossa / Port MauriEl Cantal Roig / L’Arenal-Bol

L’Olla / La Roda / Cap Blanc

Llevant / El Mal Pas / Poniente

La Cala

El Carrer de la Mar / Mutxavista

Sant Joan / El Postiguet / Saladar / Albufereta

L` Altet / La Marina / Les Pesqueres - El RebolloEls Arenals del Sol

Tabarca

Centre / La Roqueta / Els Vivers / Moncaio

Flamenca / La Zenia / Campoamor / Cabo RoigMil Palmeras / Cala Capitán / Barranco Rubio

Jesuitas-Cala Rincón / El Puerto / Las Villas-Higuericas / Conde

Benicarló

Peñíscola

Oropesa del Mar

Torreblanca

Borriana

Castellónde la Plana

Moncofa

Xilxes

Almenara

Canet d’En BerenguerSagunt

El Puig

Valencia

Cullera

Tavernes de la ValldignaXeraco

Gandia

Oliva

Dénia

Xàbia

Teulada-MorairaBenissa

CalpAltea

L’Alfàs del Pi

BenidormFinestrat

El Campello

Alicante

Elx

Santa Pola

Guardamar del Segura

Orihuela

Pilar de la Horadada

MAR MEDITERRÁNEO

Carregador / La Romana / Les FontsManyetes / Moro / L’Estany

Alcalà de Xivert-Alcossebre

Benicàssim

El Raco de L´Albir

El FortíVinaròs

NulesNules

Puebla de FarnalsLa Pobla de Farnals

Port SaplayaAlboraya

La Malva-rosa

El Saler

La Devesa

El Perellonet / El PerellóMareny de Vilxes / Les Palmeretes

Sueca

La Villa Joiosa

Playa Lisa / Llevant / El VaradorTamarit / Calas del Este

La Marina / Les Pesquers - Rebollo

Torrelamata / Los Locos / El CuraLos Náufragos-Acequión / La Mata

Torrevieja

Centre / El Paradís

PuçolPuçol

PinedoL’Arbre del Gos

BellreguardBellreguardMiramarMiramar

PilesPiles

Page 32: Generic Guide of the Region of Valencia

独自のスタイルをもつ都市

Mercado Central. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W

Puerto de Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W

Page 33: Generic Guide of the Region of Valencia

- 3130

Espai d’Art Contemporani. Castellón de la Plana. 39° 58’ 57.52” N 0° 1’ 56.18” W

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

Page 34: Generic Guide of the Region of Valencia

歌、詩、ジャーナリストの情熱的なコメントや小説のお陰で、バレンシアの町や州全体は「花と光の町」として知られるようになりました。 けれどもバレンシアにあるのはそれだけではありません。バレンシアは、ここ十数年の間に、旅行者に再発見された町です。この町には、都市観光に大小の秘宝を発見することを求める人々にとって新しい思いがけない魅力があります。

常に青い空、肥沃な土地、果樹園やオレンジ畑は資源の豊かさと共に経済的な豊かさをも意味しています。バレンシアの歴史を振り返ると、常にこれらの賛辞や描写、ならびにさらに素晴らしい称賛の言葉で形容されてきました。これは、全くのお決まりの文句でもなければ偽りの神話でもありません。美しい風景や理想的な気候についての記述は、ほとんど真実です。というのも、今までバレンシア

について記述されてきたすべてのもの、情熱的な言葉で賛辞され過ぎた表現があったにしても、それを実際にもたらしているからです。しかしながら、バレンシアには今まで書かれてきたことの他にも意外な魅力が隠されています。特に都市観光を求める新しいタイプの旅行者、決まった計画を立てず、ゆっくり過ごす予定の観光客の皆様ならびに、文化と豊かな体験が楽しめるレジャーの融合したも

バレンシアの野心

Palacio Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W

Page 35: Generic Guide of the Region of Valencia

のを期待している人々にとっては新しい発見の連続となることでしょう。バレンシアには2千年以上の豊かな歴史があります。まず、ローマ人のトゥリア川沿岸地域への進出。そして、西ゴート時代やイスラム時代。その後、勇者シッドが攻略を果たしますが、再び失い、アラゴン王のハイメ1世が制服、アラゴン王国と合併させ、キリスト教国のバレンシア王国を設立しました。後にカスティーリャ王国とアラゴン王国を合併してスペイン王国が成立されます。ボルハ家(los Borja)、ビベス家(los Vives)およびセンテリェス家(Centelles)にゆかりの地です。ギルド、商品取引所、ブルジョア階級

、堅実な手工芸の職人達の町。アソリン、ラモン・イ・カハール(Ramón y Cajal)

、リョレンテ(Llorente)、ブラスコ・イバニェス(Blasco Ibáñez)、ベンリウ(Benlliure) やホアキン・ソロヤ(Joaquín

Sorolla) を輩出した町。バレンシアは絹と穀物、港と手工芸工房、家具や洋服、剣や陶器の町でもあります。バレンシアでは無数の道路が交差していますが、同時に遠い昔から地中海に位置するカスティーリャの港の役割も果たしていました。これらのすべてが今でも通りや広場に息づいています。ベリュテルス地区(Velluters) およびカルメン地区、キリス

ト教ギルドの名前がついたイスラム時代の曲がりくねった道やルイス・ビベスが弟子と歩いたことが想起される道。モーロ人、ユダヤ人、新旧キリスト教徒の町、バレンシアには、ロマネスク様式から現代様式まで歴史上のあらゆる芸術様式が控えめにバランスよくちらばめてあり、訪れてくる人々の心を捉えて魅了して止みません。ここには騒がしく、お祭り好きな人もいますが、大変勤勉な人もいます。昼間の重役が夜になると顔色も変えずに最高のパエリャ (paella) を作ったりします。火祭りが始まると街頭に火が灯ります。ゴシック様式のカテドラルのミゲレテ塔

- 3332

Catedral y el Miguelete. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W

Page 36: Generic Guide of the Region of Valencia

(el Micalet) およびバロック様式のサンタ・カタリ-ナ教会 (Santa Catalina) はバレンシアで最も有名な2つの塔です。カテドラル (Catedral) には、雪花石膏でできた半透明の丸天井や聖杯が保管されている礼拝堂があります。バレンシア語の父、アウシアス・マルチ(Ausías March)の墓。夜と昼。戦争と歴史。バレンシアは風変わりな特色を備えています。というのも、町の半分の地域をアルブフェラ(Albufera) 自然公園が占めているからです。干上がった川の用水路が2つありましたが、古い方の用水路が長さ10Kmの

公園に改築され、この街の類稀な景観を構成しています。バレンシアでは19世紀末にモデルニスモが花開き、それが今でもコロン市場 (Mercado de Colón) やノルテ駅 (Estación del Norte) のモザイクなどに見られます。昔からの交易所ラ・ロンハの正面には、鮮やかな色彩や香り、新鮮で刺激的な感覚に満ちた中央市場があります。ここでは野菜、果物や魚を売りさばく人々の大声が響き渡り、この喧噪のない町や生活はあり得ないことを教えてくれます。生きる悦び、小さな広場でのおしゃべり、タパスや知る人ぞ知る街

の片隅に溢れた所。ボルハ家の人々が散策した場所。サン・ビセンテ・フェレール(San Vicente Ferrer)の出生地。ソル・イサベル・デ・ビリェナ(Sor Isabel de

Villena) 修道院の所在地。オリーブやイトスギの木が豊富に茂る町。人々は、ある時は伝統的な気分に浸り、ある時は奔放で自由な服装を好むけれど、常にバレンシア人としての節度をわきまえた、仮装やお祭りの盛んな地中海の街です。バレンシアでは、20世紀末、同町の名誉市民であるサンティアゴ・カラトラバの手で新しいイメージが確立されました。

「開放的な町、バレンシアは木々のみならず、人々や文化の順応にも大変適した所です。」(ホセ・オンブエナ-José Ombuena)

Tribunal de las Aguas. Puerta de los Apóstoles. Valencia. 39° 28’ 34.00” N 0° 22’ 31.66” W

Interior Lonja de la Seda. Valencia. 39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

Page 37: Generic Guide of the Region of Valencia

- 3534

様々なプロジェクトより構成された芸術科学都市は、バレンシアの野心的な都市開発を推し進める原動力となりました。コングレスセンター、国際見本市会場、音楽堂、IVAM(バレンシア現代美術館)、ソフィア王妃芸術宮殿等、新しいバレンシアの誕生です。バレンシアの遂げたこの変貌は世界中から認められました。以来毎年、スポーツイベントや新しいフェスティバルの開催ならびに野心的な挑戦に挑み、さらに変化、順応し、姿を変え続けています。スペインで第3番目の都市になることが容易でないことは心得ていま

す。けれども、画期的な発展を遂げたバレンシアは、スペインで最もホテル産業が成長し、最も観光的な魅力度の高い都市となることができました。郊外には、白い集落が点在し、茅ぶきの農家もところどころに見られる、広大な緑の農地が広がっています。よく手入れされたまっすぐに伸びた耕地は農地というよりも庭園という印象を与えます。灌漑用水路の水は、千年前より水の裁判で統制されている灌漑システムを通して農地の各区画に配水されています。白い村は都市の北部や西部にも広がっています。南部には

、巨大なアルブフェラ湖および定期的に洪水に見舞われる、その近辺の水田からなる自然公園があります。

Palau de la Música. Valencia. 39° 27’ 58.62” N 0° 21’ 42.59” W

Page 38: Generic Guide of the Region of Valencia

海とこれほど密接な関係をもち、うまく融合している都市はほとんど見当たりません。海岸やエル・グラオ(El Grao)港から離れた農地にあるバレンシアやカステリョン・デ・ラ・プラナとは異なり、アリカンテは海の側に生まれました。ちょうどそこは、ベナカンティル山が住民にとって、優れた天然港の側の安全な避難場所となった、多様な自然や風景に恵まれた理想的な場所です。これらの特色から、町全体は時と共に、港湾都市特有の性格を帯びるようになりました。このことが、卓越した観光都市バレンシアの人々の気さくで温かい人柄に影響を及ぼしています。フェニキア人、ギリシャ人、イベリア人、ロ-マ人、アラブ人等、危

険を冒して地中海を航海したあらゆる人種がこの天然港に寄航しましたが、それは数世紀経った今でも変らず、現代の戦士達が飽きずにバレンシアを訪れているようです。実際、アリカンテや周辺の町村では、スペインのその他の地域やヨーロッパから移住してきた人々の比率が非常に高くなっています。100以上の国籍が登録されている町村もあり、中には、外国籍の住民数が地元民のそれを上回るところもあります。冬になるとアリカンテに避難して来る人々の様子が多数描かれています。ビセンテ・ラモス(Vicente Ramos)はアリカンテを「地中海的色の強い町」と記述している一方、ガブリエル・ミロ(Gabriel Miró)

は「青い、常に青い空の静けさ」、「力強く、豊かな黄金の太陽」と描写しています。実際、ルセントゥム(光の都-古代ローマ人がアリカンテをこう呼んだ)は多くの作家、旅人や詩人の感性を刺激しています。というのも、そこには穏やかな海、豊かなヤシの木があり、そのすべてが羨望の的となる生活の質の高さやプロフェッショナルなサービスに集約されて、旅行者に提供されているからです。お祭りが盛んで豊かな伝統を誇るアリカンテでは毎年、サン・フアンの火祭りが催され、その伝統を新たにしています。このお祭りでは、人々が通りで祝宴を催す中、たき火が焚かれ、昼夜ロケット花火が上げられます。ビーチは常に賑わい

港湾都市、アリカンテ

Puerto de Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W

Page 39: Generic Guide of the Region of Valencia

- 3736

を見せ、商業港として定評のあるアリカンテ港では数十隻のクルーズ船が出入りします。さらに同市は、世界の大洋にアリカンテの名を知らしめる国際的に名高いレガッタ・レース大会、ボルボ・オーション・レースの開催で、新たな使命を見出したところです。アリカンテでは、穏やかな冬も活気ある夏でも観光が盛んです。旅行者の皆様には、海沿いのエクスプラナーダ (Explanada) 遊歩道を散策してみることをお薦めします。きっと様々な人々に出会い、あらゆるものを発見できることでしょう。思い切って町の象徴、サンタ・バルバラ城(Castillo de Santa

Bárbara)に登って見ると、港やアリカンテの街全体が一望でき、その眺めは圧巻

です。旧市街地のサンタ・マリアなどの教会や美術館は、この街を散策する際の標石になります。アリカンテの守護聖人の聖ニコラス (San Nicolás) を奉る教会は、市庁舎と共に歴史的中核を形成しています。海岸全体が美しい景観を呈していますが、特に港特有の風景が美しいウエルタス岬(Cabo de Huertas)は是非訪れてみる価値があります。アリカンテの郊外にあるタバルカ島 (isla de Tabarca) には毎日何百人の観光客が訪れています。地元の人々が毎年巡礼するサンタ・ファス修道院(monasterio de la Santa Faz) へ足を運んでみるのもよいでしょう。そのすぐ近くには、近年急速な開発の進んだアリカンテ

の代表的な避暑地サン・ファン・ビーチ(playa de Sant Joan) があります。ここには、ホテル、スパや一流のゴルフ場が集中しています。

「青い、常に青い空の静けさ、力強く、豊かな黄金の太陽」(ガブリエル・ミロ-Gabriel Miró)

Page 40: Generic Guide of the Region of Valencia

驚きの連続のカステリョン・デ・ラ・プラナ

カステリョン・デ・ラ・プラナはカステリョン県の県都です。広大な緑の平原に囲まれたこの町は、一昔前まであまり知られていませんでしたが、わずか数年の間に、ここを訪問してくる人々にとって魅力溢れる豊かでダイナミックな都市に変貌しました。カステリョン・デ・ラ・プラナでは、その活動が農業、力強い工業およびサービス業にバランスよく分配されおり、サービス業では、ゴルフ場以外にも一流の施設を備えています。港が今まで県全体を活性化する役割を果たしていましたが、近々数キロメートルのところに建設が予定されている空港が完成した暁には同様の働きをすることが予想

されます。カステリョン・デ・ラ・プラナの街は、ハイメ1世が、岩山に要塞を構えて形成されていた原始集落を山から平野に移す許可を与えた1251年に正式に建設されました。その岩山には今でもマグダレーナ礼拝堂(ermita de la Magdalena)

が残っており、地元の人々は毎年、カニェスの巡礼 (Romería de les Canyes) として知られる巡礼としてこの礼拝堂を訪れ、昔を偲んでいます。巡礼自体がカステリョン県の多数の祝宴、習慣や伝統の根底をなしています。常に進化する町という表現が、この町が遂げた変化を強調する際に使われています。というのも、農業を中心としていた

町で、ダイナミックで大胆な都市開発が行なわれ、急激な拡大、成長をなし遂げたからです。常に革新と伝統が葛藤を続けてきたこの町では、急激な変化にもかかわらず、地方独特のかつての穏やかな生活も保たれています。カステリョン・デ・ラ・プラナは常に心地よい驚きを提供してくれます。この町はグリニッジ子午線と緯度40度がちょうど交わる所に位置しています。そのことは、海の近くにあるプラネタリウムで確認できます。ここは数年前からこの町のレジャーや文化を擁する能力を示すシンボルとなっています。カステリョンでは、文化面では美術や催し物に特に力を

Concatedral de Santa María y El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W

Page 41: Generic Guide of the Region of Valencia

入れており、プリンシパル劇場(Teatro

Principal)、現代アートスペース (l’Espai

d’Art Contemporani) やカステリョン美術館(Museo de Bellas Artes)、公会堂、カステリョン・デ・ラ・プラナ/ペニスコラコングレスセンターは新たな文化活動を求めて共に邁進しています。毎年四旬節の第3日曜日に催されるお祭りが有名で、地元の人々は巡礼に出かけます。巡礼から戻る際、派手な光や彩りを放つ山車を担いで行進します。歴史的中核をなすマジョール広場には、市役所、中央市場、サンタ・マリア教会 (concatedral de Santa

María) などがあり、町の中心的役割を果たしています。カステリョン・デ・ラ・

プラナはオレンジを中心とする広大な農園に囲まれており、心地よい風景を醸し出しています。町と海の間に広がったマルハル湿地地帯は避暑用の別荘の点在する、卓越した農地となっています。また、ここからそう遠くないところに、ラス・パルマス砂丘(Desert de les Palmes) 自然公園ならびに、やはり自然公園として、またその海洋資源が保護されている、バレンシアでは唯一の群島、コルンブレテ諸島 (Islas

Columbretes) があります。

「カステリョンは海の側の平野にあります。温暖で心地よく、美しい街路や素晴らしい建物のあるこの町はバレンシアでも特別な町のひとつになっています。」(アントニオ・ホセ・カバニリェス-Antonio José Cavanilles)

- 3938

Planetario. Castellón de la Plana. 39° 58’ 43.41” N 0° 1’ 21.16” E

Page 42: Generic Guide of the Region of Valencia

ビジネス、国際会議、見本市

見本市会場、公会堂やコングレスセンター等がバランスよく整備されたバレンシア州は、コンベンション、国際会議、国内レベルのみならず、国際レベルの専門家会議、商業会議の理想的な開催地となっています。ここ15年間バレンシア州では、新たな施設の建設や既存施設の大掛かりな改修が実施されたお陰で、4箇所の主要観光地区は、商

業分野におけるあらゆる需要に対応できる国際会議観光のリーダー的存在になりました。1917年に創設された、最も古くからあるバレンシア見本市会場では、60年代に建設された本部が近頃拡大、改修されました。年間60におよぶ各種展示会が開催され、140万人の訪問者および1

万3千人の出展者を誇るこの見本市会場

は、現代経済社会におけるサービス提供の場となっています。現在同会場には、あらゆる行事や国際会議の開催に適したフォーラムと4つのパビリオンがあり、同時に使用できる実用総面積は30万㎡に達しています。開催行事数、展示面積やお客様へのサービスにおけるリーダーとしての地位を誇るバレンシア見本市会場は、ビジネス創設の

Palacio de Congresos. Valencia. 39° 29’ 46.11” N 0° 24’ 5.50” W

Page 43: Generic Guide of the Region of Valencia

- 4140

有益な手段を提供しています。一方、バレンシア市には各種セミナー、技術会議や専門会議が開催できるフォーラムが数箇所あります。バレンシアには、音楽堂、芸術科学都市、2つの大学やその他の主要施設の他に、英国人建築家ノーマン・フォスター(Norman Foster) の手で1988年に完成されたコングレスセンターがあります。

あらゆる目的にかなった設備やあらゆる種類のイベント開催に必要な最高の装備が整い、実用的で有用な施設となっています。3つの州都がいずれも近代的な専門施設を備えているバレンシア州は、国際会議や国内および国際的規模の見本市の開催地として理想的なところであると言えます。バレンシアやカステリョン・コスタ・

アサールの新施設、コスタ・ブランカ、アリカンテに建設予定のコングレスセンター、ベニドルムにおける豊富な経験とその宿泊施設の収容能力から、バレンシア州はあらゆる種類のビジネス行事やイベントの開催に理想的なところとなっています。現在あるアリカンテのコングレスセンターは、総面積8.000mの4階建ての建物で、あらゆるイ

Feria Valencia. 39° 30’ 13.11” N 0° 25’ 43.72” W

Page 44: Generic Guide of the Region of Valencia

ベントに必要となる最新鋭の設備を備えた、異なる収容数をもつ11のホールや会議室を擁しています。500席以上のキャパシティを誇る大ホールをはじめ、すべての施設は最新技術を備えています。新コングレスセンターには、広々とした大ホール、展示場などの各種施設が建設される予定で、既存の施設はより効果的な方法で活用できるよう改修されることになっています。カス

テリョン・デ・ラ・プラナ・コングレス・センター (L’Auditori i Palau de

Congressos de Castellón de la Plana) は、カステリョンがセミナーやコンベンションの開催に適した観光都市としての地位を確立するのに貢献しました。緑の豊富な美しい風景に囲まれた同センターは、1.200人を収容できる大ホールや国際会議のみならず、コンサートも開催できる各種多目的ホール、さらに

500人のお客様を収容できる多目的オープンスペースのマジックボックス、50

人から125人が収容できる10の会議室を備えており、その総面積は2.025mにおよびます。また、ケータリング、喫茶、通訳、コンパニオンなどのサービスもご提供しています。バレンシア州には、沿岸の美しい町、ペニスコラに位置するコングレスセンターもあり、効率的かつ前衛的でもある設計のお陰で

Auditori i Palau de Congressos de Castellón de la Plana. 39° 59’ 29.95” N 0° 1’ 47.06” W

Page 45: Generic Guide of the Region of Valencia

- 4342

、メインホールには700人の収容能力があります。その他、展示場、会議室、プレスルームや開催本部用のスペース、各目的に合わせた大小多目的ホールも備えています。

Palacio de Congresos. Peñíscola. 40° 21’ 40.66” N 0° 24’ 0.40” E

Page 46: Generic Guide of the Region of Valencia

ここは、変化に富み、多様性に溢れ、コントラストに満ちた場所。ここを訪れる人々にすべてをご提供します。過去と現在、静けさとざわめき。バレンシア州では、何千年も守られてきた伝統のすぐ近くに、最も革新的なものを同時に発見することができます。ここではサンティアゴ・カラトラバの建造物が昔から行なわれている水裁判と共存しています。エル

変化に富んだ多様性

Page 47: Generic Guide of the Region of Valencia

スのヤシ林がモレーリャ城のそそりたった岩山と同じ空の下に息づいているように。コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシアの海と大地ならびにカステリョン・コスタ・アサール。険しく、穏やか、乾地と灌漑地、緑色と褐色と、バレンシアの風景は変化に富んでいます。高山の原生林もアシの生えた湖と同様に、海の近

くに見つけることができます。この多様性および海と山のコントラストが非常に変化に富んだ景観を作り出し、同州に独特の魅力を添えています。旅行者の皆様がその魅力のすべてを発見できますよう、北から南、東から西まで、バレンシアの旅が忘れられない思い出になりますよう、様々なお客様の味覚を満足させることができますよう、太陽の降り注ぐビー

チ、ヨットやゴルフ、イベリア芸術、近代的な建築物等、幅広い選択肢をご用意しています。コントラストや活気に満ちた多様性、変化に富み、かつ常に新鮮、それがバレンシア州の魅力です。

- 4544

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

Page 48: Generic Guide of the Region of Valencia

アルテアの入り江には、青い海が広がり、バレンシア独特の風景を形成しています。ビルヘン・デ・コンスエロ教会 (Iglesia de

la Virgen del Consuelo) の周りの細い道には古い白い集落が所狭しと並んでいます。ボンバルダ岬 (Punta Bombarda) とトイックスの岩山 (Morro de Toix) の間には、穏やかな入り江が広がっており、その港はヨットと毎朝早く海に出る漁船で賑わっています。

カステリョン県、アルカラテン地方(l’Alcalatén) では、バレンシア州には険しい山の風景もあることを誇示するかのように、ぺニャゴロサ山(el Penyagolosa) が高くそびえ立っています。ビスタベリャ・デル・マエマエストラスゴ (Vistabella del

Maestrazgo)からサン・ジョアン・デ・ペニャゴロサ修道院 (Monasterio de Sant Joan de

Penyagolosa) へ、さらにそこから高さ1.814

mの州最高峰のペニャゴロサ山の頂上まで散策に出かけてみてはいががでしょうか。曇っていなければ、頂上から山、森、谷の類稀な眺めを楽しむことができます。トゥリア川はバレンシアではほとんどいつも干上がっていますが、もともとはテルエルの山々に源を発する川で、リンコン・デ・アデムス(Rincón de Ademuz) を潤し、バレンシアの険しい山岳地帯を流れ

風景

Serra Calderona. Valencia. 39º 42’ 0.00” N 0º 24.20’ 0.00” W

Page 49: Generic Guide of the Region of Valencia

- 47

ています。ベナヘベル (Benagéber) からトゥエハル(Tuéjar)、チェルバ(Chelva)、カリェス(Calles)、ドメーニョ(Domeño)、チュリーリャ(Chulilla)、を通ってペドラルバ(Pedralba) までを散策すると、壮大な渓谷や無名の貯水池、峰や松林に遭遇することができます。川は、チュリーリャでは、イスラム様式の古城を頂に切り立った山の上に形成された集落に沿って流れてい

ます。ボルハ(ボルジア) 家が居を移し、その公爵としての責務を果たすことになったガンディアは、バレンシアの海と大地の主要な観光名所のひとつです。名高い農業地帯の中心、ラ・サフォール (La

Safor) は豊かな歴史的遺産をもつ町で、現在は急速な観光化が進んでいます。ここ数年、多数の避暑客が穏やかな黄金の砂のビーチを訪れています。ここに別荘を

持つマドリードの住民が大変多いため、マドリードとガンディアを結ぶ長距離バスや電車が出ています。さらに、マドリードにはガンディアの観光案内所が定設されています。

港と山々海岸や港の穏やかで美しい風景を圧倒する険しい山々

46

Puerto de Altea. 38° 37’ 44.19” N 0° 0’ 7.42” W

Page 50: Generic Guide of the Region of Valencia

風景

モレーリャからそう遠くないところに、昔から何も変っていない、まるでのどかな村のシンボルのようなエル・フォルカル (El Forcall) があります。この静かな広場の中心はオセット館です。静かに歴史の流れを刻んできたゴシック調の通りや屋敷は訪れる人々を魅了します。バレンシアの町では、穏やかな朝を迎え

る、人気のカルメン地区の中心、サン・ハイメ広場 (plaza de San Jaime)も夜になると一転して賑やかな活気に包まれます。週末には若者がどこからともなく集まり、地中海で最も定評のある娯楽地に早変わりします。昔ながらの薬局、アンティークショップ、小間物店、問屋などに溢れ、まるで時が止まっているかのよう

な錯覚を覚えます。リンコン・デ・アデムス (Rincón de

Ademuz) はテルエル県とクエンカ県(Cuenca) に囲まれた、バレンシア県の飛び地です。この山岳地域の中心、アデムスは、まるでべレン(キリストの生誕を形どったクリスマス飾り) のように丘の上に突き出ています。エブロン川とトゥ

静けさと活気喧噪に満ちた広場とともにゆっくりと時間が流れる平穏な町

Altea. Alicante. 38º 35.92’ 0.00” N 0º 3.04’ 0.00” W

Page 51: Generic Guide of the Region of Valencia

- 4948

リア川に挟まれた地域にある果樹やポプラの木の茂る谷や密生した松林は、のんびりとした休暇を過ごしたり、春や秋に辺りを散策するのに最高な場所となっています。ベニドルムはバレンシア州の中でも特に無限の可能性を秘めた観光地です。アリカンテのみならずスペイン全体の観光を

推進した、多数の宿泊施設収容数を誇る、世界的に有名な国際色豊かなこの街は、昼も夜も活気ある喧噪に溢れています。摩天楼の建ち並ぶベニドルムは独特の魅力を備えています。その広大なビーチは言うまでもなく、テーマパーク、テーラ・ミティカもその多くのひとつです。

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Page 52: Generic Guide of the Region of Valencia

風景

モレーリャは、そそり立った岩山の上に立つ要塞で、城およびその周りを囲む城壁を中心にこの町が形成されています。自然の景観が作り出したこの類稀な美しさは、通り、広場や趣のある街の片隅にも見ることができます。歴史と近代的な魅力、伝統と現代アート、美味しい料理や新鮮な驚きに溢れるその周辺地域、とすべてを兼ね備えたモレーリャは、最高の観光スポットとなっています。多くの

戦い等、バレンシアの歴史上の様々な出来事がこの難攻不落の要塞でくり繰り広げられました。観光スポットとして、また教育にも有用なMARQ (Museo Provincial de Arqueología de

Alicante、アリカンテの考古学博物館) はバレンシア文化が遂げた発展を示すよい例でしょう。最も先進的な情報処理技術と選りすぐられた歴史的資源がうまく組み合わされたこの博物館は、イベリア半

島東部の原始人の習慣、文化表現、食生活や居住形態を理解するのに理想的な場所となっています。バレンシアの聖ピオ5世美術館 (Museo de

Bellas Artes San Pío V)はその所蔵コレクションの質と量においてスペイン第2の美術館であると言われています。近年拡大された同美術館は、サン・カルロス美術アカデミー (Academia de Bellas Artes de San

Carlos)のコレクション、ならびにバレンシ

Castillo de Biar. Alicante. 38° 37' 47.69" N 0° 46' 12.88" W

Page 53: Generic Guide of the Region of Valencia

- 5150

アやフランドル地方の原始美術から19世紀後半の選りすぐりの作品まで独自のコレクションを擁しています。ソローリャ、ベンリウレ (Benlliure)、サラ (Sala) 、プラ(Pla) 、ピナソ (Pinazo) といった、現在のバレンシアの優れた芸術家達の作品が見事に展示されています。街を見下ろす険しく威厳あるビアールの要塞 (fortaleza de Biar)は、バレンシアの地でも征服による国境拡大の歴史があり、

カスティーリャ王国との闘いの舞台となったことを思い出させてくれます。谷、道や川の流れが一望できるとてつもなく険しい岩山には、闘いの歴史を物語る城壁や見張塔があります。キリスト教王国とイスラム王国の争いの歴史を語るビアールの要塞の他にも、迷路のように曲がりくねった細い路地がまだ残っており、イスラムの面影が感じられます。

お城と美術館様々な文化施設と共存する、何世紀もの歴史を語る要塞

Museo de Bellas Artes San Pío V. Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W

Museo Provincial de Arqueología (MARQ). Alicante. 38° 21’ 12.79” N 0° 28’ 35.63” W

Page 54: Generic Guide of the Region of Valencia

風景

ユネスコより世界遺産に登録されているバレンシアのラ・ロンハ・デ・ラ・セダ(la Lonja de la Seda-絹の交易所) は、ギルドが、港が地中海のすべての他の港と連絡していたこの町の基本的組織を構成していたバレンシア商業の歴史を偲ばせています。螺旋を描くゴシック調の柱が荘厳な建築美を達成している柱のサロン(契約のサロン) は、商人に道徳的教訓を与え

る神話がラテン語で刻まれた帯状装飾で飾られています。国際的建築家サンティアゴ・カラトラバはバレンシア出身です。10年以上の歳月をかけて、既に彼の最も重要な建築芸術遺産とみなすことができる建造物群を故郷に建設中です。建築彫刻か、彫刻的建築のどちらとも言える芸術科学都市は、レミスフェリック、フェリペ王子科学博物館、ソフィア王妃芸

術宮殿、海洋水族館、庭園散策路であるルンブラクレ、ならびに新しく加わったアスット・デル・オール橋 (Puente del

Assut de l’Or) やアゴラより構成されています。サングレ教会はバレンシアの宗教文化を代表する「音楽の町」と呼ばれるリリア(Llíria) の主要建築物です。バレンシアで最初に芸術的価値のある歴史的建造物とし

Puente de la Exposición. Valencia. 39° 28’ 20.56” N 0° 21’ 57.23” W

Page 55: Generic Guide of the Region of Valencia

- 5352

て保護されています。それは、サグントやシャティバと共に、ロマネスク様式を今でも残す少ない建築物のひとつだからです。これは、新しい文化が定着し始めたキリスト教徒支配の初期、激動の時代の教会なのです。カステリョン・デ・ラ・プラナで好対照をなしているのが、80年代バレンシア州で最初に建設されたプラネタリウムと現在の芸術科学都市のそれです。グラオ港の北、

松林の海岸の側に建てられたこの芸術科学都市が、カステリョン・デ・ラ・プラナの変化を推し進める最初の要素でした。同市は21世紀当初の時点で、文化を体現する新しい建築の模範を示す町であると言えます。

古典建築と現代建築過去の建築様式が最も魅力的な現代様式と共存

Puerta de l’Almoina. Catedral de Valencia. 39° 28' 32.51" N 0° 22' 28.04" W

Page 56: Generic Guide of the Region of Valencia

風景

静かなゴルフ場で良いショットを決めるという密かな楽しみを実現することが、スペインでも最良の設備とデザインで定評のあるバレンシアのゴルフ場では可能です。常に穏やかな気候の下、沿岸または内陸にあるどちらのゴルフ場に行かれても、ゴルフの腕を最大限に発揮することができます。同名のパラドールのそばにあるエル・サレール・ゴルフ場 (campo

de El Saler) はヨーロッパで最も名高いゴ

ルフ場のひとつに挙げられています。毎夏、ヨーロッパ全域から、音楽を愛する若者が大群をなしてFIB (ベニカッシン国際ミュージックフェスティバル、Festival

Internacional de Múscia de Benicàssim) に集います。大勢の参加で熱狂的に盛り上がる中、音楽を楽しみ、最近の傾向を知ることができるこのフェスティバルは、バレンシア州観光の幅広い選択肢のひとつとなっています。人気歌手や国内のみな

らず国際的に有名なロックグループがバレンシアの4つの主要観光地区で毎年さらに多くの活動やツアーを展開しています。毎年6月、サン・フアンの火祭り (Les

Fogueres de Sant Joan) が盛大に祝われます。農村特有の家屋「バラッカ」が設置され、若者や大人が昼夜なく騒ぎに興じ、サン・ファンの夜の祭りでその賑わいは頂点に達します。仕掛け花火の上がる

Campo de Golf El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

Page 57: Generic Guide of the Region of Valencia

- 55

中、かがり火の炎が木材やダンボールの風刺人形を呑み込み、連日続いた賑やかなお祭りもその幕を閉じて、また来年に備えます。その夜、消防隊員は、建物に降りかかった残り火を消し、まだ覚めやらぬ人々の熱気を静めるというすっかり習慣になった儀式とも言うべき職務を果たします。けれども、平穏や広大な場所を好まれる方は、カステリョン、アリカンテやバレ

ンシアの山地を訪れてみてはいががでしょうか。登山家にはそそり立った険しい岩山に登っていただけますし、標識が整備された自然豊かなハイキングコースも充実しています。深い絶壁や曲がりくねった小道、森や川の急流では、街の雑踏や都会の喧騒から離れて、ひとりでまたは小グループで様々なスポーツをお楽みいただけます。

人気のないところと雑踏静かな孤独を楽しむこともできれば、雑踏にまみれて喧噪を味わうこともできます

54

Page 58: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

ヌエストラ・セニョーラ・デ・ロス・アンヘレス教会 (iglesia de Nuestra Señora de

los Ángeles)は、カスティエルファビィブ(Castielfabib) の岩山にテンプル騎士団によって建てられた大きな塔の上に建設されています。ポプラや果樹の茂る谷を見下ろしてそそり立つ岩山は、バレンシア内陸の代表的な地域、リンコン・デ・アデムスで最も美しい景色を呈する村のひとつとなっています。

サンタ・マリア・デ・バルディグナ(monasterio de Santa María de la Valldigna) 修道院はこの地域で最も美しい渓谷に建っています。山に囲まれ、オレンジ畑が一面に広がるこの村からは海が一望でき、たぐいまれな景観を形成しています。14

世紀にシトー修道会の修道士がバロック様式をふんだんに取り入れた修道院を建設しましたが、売却を契機にやがて廃墟と化してしまいました。バレンシア自治

州政府は、昔の煌びやかさを取り戻そうと長い歳月をかけてその修復に取り組んでいます。.監視塔のように地中海に挑み続けたイファク岩には、ヘルクレスの塔のうちのひとつとして、その神話が伝えられています。ここには、アーモンドの花が咲き、一年中サンサンと輝く太陽の光を照り返して点在する白い家、真っ青な海といった、ポスターに出てくる典型的なコスタ・

Monasterio de Santa María de la Valldigna. Simat de la Valldigna. 39° 2’ 34.80” N 0° 18’ 18.89” W

Page 59: Generic Guide of the Region of Valencia

- 5756

ブランカの風景があります。海岸の岩山には、「女王のお風呂」(los Baños de la

Reina) と呼ばれる、ローマ人が魚の塩漬けを作っていた古い工場跡を見つけることができます。フォント・デン・セグレス(Font d’En Segures)には、何世紀にもわたってここを訪れる人々の健康を気遣ってきた、体に良い水が湧き出るベナサール (Benasal) 温泉があります。カステリョン内陸部の最も美しい渓谷のひとつに形

成されたこの村には豊かな歴史があり、城壁や回廊をもつ旧家の屋敷の建ち並ぶ小さな広場にその面影が残されています。小さな教会、松林、日陰や果樹林が、もう何十年も前から、泉や健康に良い湧き水を求めてここまで足を伸ばす避暑客の目を楽しませ、この辺りを心地よい散策コースにしています。

山の頂と谷間バレンシア州の山地地形学が織り成す、深いコントラストのある風景

Monasterio de Santa María de Benifassà. La Tinença de Benifassà. 40° 40' 35.44" N 0° 11' 49.58" E

Calpe. Costa Blanca. 38° 38' 33.24" N 0° 3' 23.82" E

Page 60: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

バレンシア州の内陸部は山岳地帯で、その多くは深い森林に囲まれています。カステリョン県所在のティネンサ・デ・ベニファッサ (Tinença de Benifassà)、エスパダン山地やラス・パルマス砂丘などの自然公園では、各種の松や針葉樹に加えて、コルクガシ、ケルメスナラなどの林が特に豊富です。特別に保護されている猛禽類がバレンシアの山頂を棲みかとして

います。ヤシの木は南部地方を連想させます。ヤシの木は海岸特有の景色を作り出します。広大なオレンジ果樹園の中、すらりとしたヤシの木は道行く人の目を引きます。南に進んで行くにつれて、ヤシの木が多くなっていき、アリカンテの南部、特にヤシ園のあるエルス(エルチェ)ではそれがさらに顕著になります。これは、バ

ラッカと呼ばれる茅ぶきの農家、または白い集落と並んで、バレンシアの代表的な風景となっています。オレンジ果樹園は今でも、バレンシアの広大な地域の代表的な景観です。沿岸地域から保護地区になっている内陸部に入るに連れて高度が上がっていきます。カステリョンの平原はもちろん、ラ・マリーナやラ・サフォール、トゥリア川の流

東から西へ様々な場所に旅人を案内してくれる変化に富んだ景色

Page 61: Generic Guide of the Region of Valencia

- 5958

域や平野には、先祖代々の入念な方法でオレンジを栽培している豊かな果樹園が見られます。カステリョン県のヴィラ・レアルやボリアナでは、オレンジの輸出ブランドがその品質と伝統において、シュケル川沿岸に位置するカルカイクセント(Carcaixent)やアルシーラ(Alzira)のそれと競っています。ヴィラ・レアルやヌレスから数キロ内陸に入ったところでは、オ

レンジからオリーブ果樹園へと景色が変わります。同県では今でも樹齢何千年を誇るオリーブの木々を見ることができます。これらは、公共資源として特別に保護されています。エスパダン山地自然公園の近く、アイン(Aín)からチョバル(Chóvar)にかけて、さらにアルフォンデギーリャ(Alfondeguilla)からエスリーダ(Eslida)

にかけて、オリーブオイルが昔ながらの

製法で愛情込められてつくられており、伝統的製法のブランドとして定評があります。

El Palmeral d’Elx. Alicante. 38° 5’ 67.0.00” N 0° 56’ 28.0.00” W

Page 62: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

バレンシアのバイオパークでは、動物たちが新しい生息環境に適合できるよう、アフリカが細心の配慮をはらって再現されています。ここではサイ、象、キリンやネコ科の猛獣を一度に見ることができます。動物たちができるだけ自由に動くことができ、安全面でも最高水準の対策が講じられた、動物と風景がうまく融合しているこのパークを毎日何百人の観客

が訪れています。4つの島が荒々しい独特の火山群島を形成しています。それは、繊細なものや小さいものがまだ大切にされている、地中海で最もよく保護管理された自然公園、コルンブレテ諸島のことです。その行き届いた保護活動により、もっとも珍しい植物が、自然が大切に残されているこの地に避難場所を求めてやってくる鳥たち

と共存することが可能になっています。コルンブレテ諸島のヤモリは世界中他のどこにも見られることのないこの地方特有の種のものです。バレンシア海岸の深海では、比類なく美しい風景に溢れた自然の環境がそのまま残されています。そこは、海藻ポシドニアの藻場が魚の群れと共に深海の景観を形成する、きれいで透明な水の入り江で

大小の動物最も強烈なコントラストをもたらしてくれる、変化に富んだ自然

Page 63: Generic Guide of the Region of Valencia

- 6160

す。タバルカ島の近く、イルタ岬、またはアルテアやベニドルムの近くのヘラダ山自然公園の海岸等、バレンシア州では、数メートルの深さの海でダイビングを満喫していただけます。バレンシアのオセアノグラフィック水族館では、最も大きな海洋動物が皆さんをお待ちしています。非常に活発で頭のよいイルカがダイナミックなショーで迎え

てくれます。さらに、この無二の水族館に生息、繁殖の場を見出したシャチやその他の大型海洋動物のその迫力や威厳の感じられる姿をゆっくりと堪能していただくこともできます。

Beluga. L’Oceanogràfic. Valencia. 39° 27’ 19.49” N 0° 21’ 9.64” W

Page 64: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

バレンシア州には、ヨーロッパで最も保護管理の行き届いた自然保護地区群のうちのひとつに挙げられ、スペイン国内では既に2位の地位を確立している自然保護地区があります。自然地域を将来に向けて保護していくという目的で制定されたもので、環境保全、研究の促進ならびに森林火災の防

止に予算が投じられます。これらのすべての地域は、最高の景色や自然環境、注目に値する多様な植物相および動物相、様々な活動に関する情報提供施設や休憩施設を有しており、ここで保護されている自然資源の価値についても知ることができます。バレンシア自治州では、20箇所以上の自然公

園の他に、保護の対象となっている景観や天然記念物や市町村レベルで保護されている自然名所があります。欧州法で規定されているその他の保護モデルに欧州の名所があり、バレンシアには100件近くが登録されています。さらに北から南まで存在する鳥類の特別保護地区も数箇所あります。

各種自然保護地区地中海の変化に富んだ植物相および動物相

Peñón de Ifach. 38º 37.95' 0.00"N 0º 4.80' 0.00" E

Page 65: Generic Guide of the Region of Valencia

- 6362

バレンシア州には、トレブランカのプラット・デ・カバネス(Prat de Cabanes)、バレンシアのアルブフェラ、サンタ・ポーラ塩田等、特別に保護されている貴重な湿地があります。エルスのエル・フォンド(El Fondo)

、オリーバのマルハル・デ・ペゴ (Marjal

Pego) 自然公園やトーレビエハのマタ潟(lagunas de la Mata) も沿岸地域の自然保護地区に挙げられています。バレンシアの海岸地域に位置し、渡り鳥の通り道として特に重要なこれらの湿地は特別保護の対象とされています。バレンシア近郊の、アルブフ

ェラ湖の湿地は最大の規模を誇り、同市の主な特色となっています。バレンシアはスペインの県都の中で唯一市内に自然公園を擁する町で、具体的には同市総面積の43%

を占めています。その美しい景観や重要な環境資源により特別に保護されているこれらの地域のうちの48%は、湖に相当し、残りを水田、アシ原、エル・サレールやラ・デベサ(la Devesa.)砂丘が占めています。

L’Albufera. Valencia. 39° 19’ 19.01” N 0° 19’ 49.92” WChera. Valencia. 39° 35’ 36.08” N 0° 58’ 22.02” O

Page 66: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

カルぺにあるイファク岩の他に、その高い景観価値や自然価値から特別保護地区に指定されている沿岸山地があります。それは、カステリョン・コスタ・アサール所在のイルタ山、モントゴ山(el Montgó)の頂、ヘラダ山、コスタ・ブランカやベニドルムの山地等です。その美しさや資源価値により

、バレンシア州には何万へクターもの地域が特別保護管理の対象となっています。毎年30万人の人々がグループでのハイキングまたは個人旅行で、バレンシアの自然保護区を訪れています。当地の自然資源の価値が社会に普及するにつれて、ハイキングに訪れる人々の数も増加の一途を辿っていま

す。カステリョン・デ・ラ・プラナやベニカッシンの近くにあるラス・パルマス砂丘は、3千ヘクタール以上の総面積を誇り、その類稀な美しさにより、1989年より特別保護の対象となっています。アデムスに位置するサン・ミゲール村(Puebla de San

Miguel)の山々およびカルデロナ山脈も先ご

Serra Gelada. Benidorm. 30º 31.83' 0.00 N 0º 5.43'0.00 W

Page 67: Generic Guide of the Region of Valencia

- 6564

ろ特別保護地区に指定され、合計2万5千ヘクタール余りが新たに保護地区に加えられたことになります。カルデロナ山脈の総面積は1万8千ヘクタール以上におよんでおり、山脈の両斜面、バレンシア県とカステリョン県の両方で14箇所の町村を含む地域にわたっています。同山脈はバレンシアの町

から最も近い緑地帯のひとつであるだけでなく、ここには、1272年にシトー修道会により建設されたポルタセリ(カルトジオ会の)修道院(Cartuja de Portaceli)やサント・エスピリツ・デル・モンテ(Santo Espíritu del

Monte)のフランシスコ会修道院といった重要な修道院があります。

ぺニャゴロサ山は、その環境資源価値から特別保護地区に指定されている美しい自然公園で、その山頂は標高1.800 m以上に達します。

Macizo de Penyagolosa. Vistabella del Maestrazgo. 40º 13’33.00” N 0º 20’57.00” W

Page 68: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

バレンシア州とクエンカ県の境界に位置するカブリエル峡谷(Hoces del Cabriel)は、その比類ない自然環境からバレンシア自治州政府より特別保護地区に指定されて

います。2つの地域の境界線の役割を果たしているカブリエル川の流れる岩山等、3万ヘクタールに及ぶこの自然保護区は見事な景観を形成しています。当地区生

息の主要動物としては、鷲などの猛禽類が挙げられます。アリカンテにあるマリオーラ山地(Sierra de

Mariola)の1万2千ヘクタールの地域も保護

バレンシア人が軽視するものはなにもありません。なにか困難があれば粘り強さで克服し、土地が貧しければ改善し、肥沃ならば1年に3回か4回は収穫してしまいます」(アントニオ・ホセ・カバニリェス、「バレンシア王国に関する見解」1792年)

Los Cuchillos. Río Cabriel. 39º 36.30’ 0.00 N 0º 46.74’ 0.00 W

Page 69: Generic Guide of the Region of Valencia

- 67

地区になっており、そこには1万2千以上の種類の植物が生息していますが、そのうちの大半は地方特有の種です。特に、アルコイの町が誇りとしている、フォン

ト・ロハ(Font Roja)自然公園の2千ヘクタールを占めるケルメスナラの森は、その優れた景観管理に対してクオリティを示す「Qマーク」が認可されたスペインの

自然名所のひとつになっています。

66

Font Roja. Alcoy. 38º 39.82’ 0.00” N 0º 32.35’ 0.00” W

Page 70: Generic Guide of the Region of Valencia

自然

トゥリア川流域は2007年より自然保護地区に指定されている貴重なところです。オルタ(l’Horta)やカンポ・デ・トゥリア(Camp de

Turia)地域に位置する、ほぼ5千ヘクタール

にわたるこのトゥリア川流域には13の町村があります。付近の大半の森は松林です。オンドの断崖(Barranco Hondo)の水路やバリェサ・デ・マンドール(Vallesa de Mandor)の

貯水池も保護区の一部を構成しています。ティネンサ・デ・ベニファッサ、エスパダン山地、コルンブレテ諸島やぺニャゴロサの山塊は、それぞれ異なるけれども、どれ

時代を越えてバレンシア人は常にトゥリア川を抑制しようとしてきました。」(ホセ・ソレール・カルニセール-José Soler Carnicer)

Río Turia. 39º 36.30’ 0.00” N 0º 46.47’ 0.00” W

Page 71: Generic Guide of the Region of Valencia

- 6968

もその景観や環境資源から非常に重要な4つの自然名所となっており、カステリョン県の豊かな自然遺産を形成しています。他方、バレンシア県、チェラのチェラ-ソッ

ト地域には6千ヘクタール余りにおよぶ森林があり、ここもバレンシア自治政府により特別保護地区に指定されています。

Page 72: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシア州の民間部門で最も推進されているイニシアチブのひとつが農村ツーリズムです。小さな起業家が農家をリフォームし、昔ながらの生活やもてなしを魅力とする民宿や夏の小別荘を提供するものです。素朴な雰囲気や天然の材料をふんだんに使った真心料理を武器に、施設の認可を取得したバレンシア3県の小さな村の起業家たちが営む農村ツーリズム

農村ツーリズムの価値

自然

Llíber. 38º 44' 32.66" N 0º 00' 22.78" E

Page 73: Generic Guide of the Region of Valencia

を利用する外国、国内や州内からの旅行者数は毎年増加しています。大変手頃な価格でアットホームなもてなしなど、大規模観光にはない魅力を求めてここを再度訪れる人々も増えています。このようにして、かつて旅館のなかった、または事業が数年前に廃業してしまった小さな村でも見事にリフォームされた宿泊所を提供できるようになりました。こ

のような施設のお陰で、付近の名所や新しい地域を開拓する可能性も生まれ、資源に乏しく将来の見通しの良くない内陸地域にとって明らかな利益となっています。

- 7170

Ademuz. 40º 3.64' 0.00" N 1º 17.13' 0.00" W

Page 74: Generic Guide of the Region of Valencia

Islas Columbretes. 39º 53' 38.23" N 0º 41' 10.12" E

Page 75: Generic Guide of the Region of Valencia

- 7372

Page 76: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

バレンシアでは、カステリョンの山地やリンコン・デ・アデムスの地にハイメ1世以前の征服者によってもたらされたロマネスク様式の特徴が今でも色濃く残っています。バレンシアには、カテドラル(Catedral) の中で最も古いアルモイナの門 (puerta de la

Almoina) があり、この建物の建設を援助し、間違いなく、当時新たに開拓されたこの町に住む最初のキリスト教徒であった7家

族の神話を彷彿させます。各彫刻像の下には使徒とその妻の名前が刻まれています。リポジェス (Ripollés) は21世紀におけるカステリョン芸術の象徴的存在です。柔らかく、自然、素朴で純粋な画家、彫刻家である彼は常に毎日異なる白いチュニックを頭にかぶり、笑みをたたえた口には草の切れ端をくわえています。天心爛漫で幸せな人生を謳歌しているリポジェスの作品はバレン

シア州の町の多くの広場や交差点に置かれており、様々な物や自然に溢れたバレンシア流の生き方を主張しているかのようです。エウセビオ・センペレ (Eusebio Sempere)

はアリカンテ出身の芸術家です。17世紀に建てられた貴族の館が美術館になったアリカンテ所在のアセグラダ現代美術館は現在改修中ですが、完成後には、彼の特別スペースが設けられることになっています。彼

Catedral de Orihuela. 38° 5' 9.29" N 0° 56' 45.54" W

Page 77: Generic Guide of the Region of Valencia

- 7574

が1976年に寄付した現代絵画や彫刻などの見事なコレクションが展示されています。彼の作品に加えて、フアン・ミロ (Joan

Miró)、ピカソ (Picasso)、タピエス (Tapies)、ミリャ-レス (Millares)、チリーダ(Chillida)、サウラ (Saura)、フアン・グリス (Juan Gris)、フリオ・ゴンサレス (Julio González)、等の主要作品が所蔵されています。詩人ミゲール・エルナンデス (Miguel Hernández) の出

生地オリウエラの町は司教座所在地であるため、貴族の館群があり、風格ある通りや広場を散策してみる価値があります。重要文化財に指定されているサンティアゴ教会司教館 (Palacio Episcopal y de la Iglesia de

Santiago) の他に、ゴシック様式で建築され、後にエレガントなルネッサンス様式やバロック様式の増築が施されたカテドラルを訪れることをお薦めします。まるで、司教

区本部という役割をもつこの町の芸術史が凝縮された美術館のようです。

過去と現在文化面でも美術面でも多様性に溢れるバレンシアでは各時代の作品を見ることができます

Homenaje al libro. Juan Ripollés. Valencia. 39° 27’ 50.48” N 0° 21’ 30.60” W

Page 78: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

穏やかで美しい姿の「エルチェの貴婦人」(Dama de Elche) は発見当時、モーラ女王と呼ばれていました。神秘に満ちたその目、いにしえの礼拝の儀式を想起させる大きな束髪。胸像の後部の空洞にはいったい何を収納していたのでしょうか?香料、奉納物、遺灰でしょうか?「エルチェの貴婦人」は19世紀末、エルチェの農地で農民に発見されました。発見後す

ぐにルーブル美術館に買い取られましたが、数年後スペインに返還され、マドリードの国立考古学博物館に移されました。エルチェ(エルス)では像の生まれ故郷への返還を切望していましたが、最近一時的にせよ、それが実現されました。エキポ・クロニカ (Equipo Crónica)

というグループの創設者のひとりで、画家、彫刻家のマノロ・バルデス (Manolo

Valdés) は、現代的なバレンシアの中心地のひとつ、コルテス・バレンシアナス通り(avenida de las Cortes Valencianas)に、「エルチェの貴婦人」の現代バージョンを建設しました。” 新しい貴婦人“は、青い陶器でできた何千という小さな貴婦人を寄り集めてできています。この記念碑的な広場の中心から町の喧騒を毎日見つめているこの像もどこか神秘的なところがあ

Instituto Valenciano de Arte Moderno. IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W

Dama d’Elx. 38º 14' 14.67''N 0.39º 42' 0.84''E

Page 79: Generic Guide of the Region of Valencia

ります。「モイセントの戦士」(Guerrero de

Moixent) はイベリア芸術の小像で、モイセント(Moixent)郊外の村、バスティーダ・デ・レス・アルクッセス(Bastida de les

Alcusses)で行なわれた発掘作業で発見されました。この騎兵の像はバレンシアのシンボルとなりました。モイセントの名の賞が与えられ、その肖像が大小のトロフ

ィーや彫刻に再現されています。わずか数センチの実物は、文化複合施設、ベニフィセンシア(Beneficencia) 内の先史博物館で金のように大切に布に包まれて保管されています。そのすぐ近くには、1989年に建設されたIVAM (バレンシア現代美術館) があります。このプロジェクトは、音楽堂と共に、バレンシアの町が前衛主義や近代化の道

を辿るための原動力となりました。IVAMは今日、フリオ・ゴンサレス、イグナシオ・ピナソ (Ignacio Pinazo)、ジョセップ・レナウ (Josep Renau)、エキポ・クロニカや20世紀のすべての前衛主義の作品を所蔵、展示する美術館として国際的評価を得ています。バレンシアでは、あらゆる様式や建築や芸術の非常に幅広い表現方法を見出すことが

伝統と前衛古典主義と前衛主義の絶妙な組み合わせが奏でる芸術

Dama Ibérica. Manolo Valdés. Valencia. 39° 29’ 22.92” N 0° 23’ 58.12” W

- 7776

Page 80: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

できます。シト-修道会の素朴な建築では、技巧にとらわれない単純な構成、頑丈な石材が見る人を祈りや瞑想に誘います。その後バレンシアの聖堂では、柱や柱頭の装飾にバロック様式が見られるようになりました。バレンシアの町には、あらゆる時代の様式がすべて凝縮されていますので、それを見て回るのも豊かで一味違った体験となることでしょう。実際、ゴシック様式

、ルネッサンス様式、バロック様式やネオクラシック様式などが、バレンシアの聖堂、宮殿や鐘桜には、調和良く共存しています。サント・マテウ(Sant Mateu)は、マエストラスゴ地方の歴史的中心地として栄えた中世の面影を残す美しい町です。その中世騎士団(サン・ファン・デ・ヘルサレンおよびモンテサ- San Juan de Jerusalén

y Montesa) との密接な関係は、未だにサン

・パブロを祭った主聖堂、宮殿のゴシック様式の窓や路地の設計に如実に表れています。ここはバレンシア王国の宮廷人の集まりの場でした。ペニスコラの要塞で、大離教(教会大分裂)に屈しない強靭な精神を示していたことで有名なルナ教皇 (

ベネディクト13世- Benedicto XII) は教会に辞任の意を表しました。  バレンシア市の新市街地ではモデルズムがいたる所に

Puerta barroca de la Catedral. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18” W

Page 81: Generic Guide of the Region of Valencia

- 7978

見られます。けれども、特に洗練されたエレガントな芸術表現は、航海士ホルヘ・フアン(Jorge Juan) の出生地、アリカンテのノベルダ (Novelda) で発見することができます。大理石やぶどうで有名なこの町では、近代美術館が1900年から1904年にかけて建設されましたが、その装飾や家具にこの時代のモデルニズムが具現化されています。

素朴と複雑飾り気のなさと華麗な装飾、様々な様式が重なり合う文化

Mercado de Colón. Valencia. 39° 28’ 7.51” N 0° 22’ 8.27” W

Sant Mateu. 40° 27’ 50.08” N 0° 10’ 41.75” E

Page 82: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

ほとんどすべての時代や特定分野の芸術や文化をバレンシアの専門美術館で見つけることができます。大掛かりなコレクションから、地元における考古学的および民俗学的発見物の地道な収集まで、中規模の町でなんらかの価値をもつ工芸品を所蔵していないところはないと言っても過言ではありません。敬意を表するに値する文化活動を

実施した小さな村が多くあります。しばしば、文化財を収集、保存したいという思いは、ワイン醸造所、屋敷、風車の修復といった具体的なプロジェクトの際にも途絶えることはありませんでした。これらは、古い産業を思い出させる称賛に値するプロジェクトですが、その際、文化的、歴史的に価値のある工芸品も集めています。バレン

シアは非常に多岐におよぶ美術館やコレクションを擁する町です。IVAM からコンチータ・ピケル(Conchita Piquer) の生家に建てられた同名の美術館まで、バレンシアには、聖体行列からお米まで、多くの特定分野を専門とする博物館があります。国立陶芸博物館(Museo de Bellas Artes y el Nacional de

Cerámica)、王家のための船が建造されてい

文化を内包する町バレンシア州は充実した美術館、博物館のネットワークを備えています

Page 83: Generic Guide of the Region of Valencia

- 81

た中世の造船所、MuVIM (Museo de la

Ilustración y la Modernidad-啓蒙主義・近代美術館) は必見の博物館や美術館となっています。コルプス・クリスティ会や総大司教会は見事な絵画のコレクションや価値の高い蔵書を有しています。ベニフィセンシアの文化複合施設では興味深い展示を催しており、さらに先史博物館や民族

博物館を擁しています。バレンシア市には2つの歴史博物館、さらに中世の町アルムディンには展示場があります。闘牛博物館、軍事博物館、火祭り博物館、自然科学博物館も見る価値があります。大学にも大変貴重なコレクションやスペイン初の印刷本が保存されています。バレンシア北部の農地にある堂々たるサン・ミゲ

ール・デ・ロス・レイェス(San Miguel de los

Reyes) 修道院内のバレンシア図書館では通常、臨時展示会が開かれています。バレンシア県では、サングント、リリア、クリェーラ、ガンディアに注目に値するコレクションがあります。アルモンディ美術館 (Museo de l’Almodí)、シャティバ美術館、ガンディアの公爵宮殿は必見の場所です。

80

Instituto Valenciano de Arte Moderno. IVAM.Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72” W Palacio Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53” W

Page 84: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

アルバイダ (Albaida) には操り人形専門の博物館、ロス・オルモス (los Olmos) の遺跡には化石の博物館があります。ゴデリャ(Godella) ではピナソ美術館、オリェリア(l’Olleria) ではガラス博物館を訪れることができます。オリーバではマヤンス家 (familia

Mayans) の屋敷が残っており、マニセス(Manises) では陶器のかなりの量のコレクションとその製造プロセスを示した博物館を

見学することができます。エル・プイグ(el

Puig)のサンタ・マリア修道院 (Monasterio de

Santa María) には印刷およびグラフィックアートの博物館があります アリカンテ県のほとんどすべての中規模町は興味深い考古学コレクションを所有しており、そこを訪れることができます。なかでも特に、見事な秘宝を所蔵しているエルス、デニアやビリェナのものが傑出してい

ます。さらに、民族誌学や特に農業関連の失われた職業に関するコレクションが豊富に揃っています。イビ(Ibi) には地元の産業である玩具のおもしろい博物館があります。ホセ・ルイス (José Ruiz) やアスリンの故郷モノバル (Monóvar) には彼らの博物館があります。カステリョン・デ・ラ・プラナには民俗学の興味深い博物館があります。ヌレスの歴史博物館やカルメン会の所蔵品

Palacio Ducal. Gandia. 38° 58' 08.50'' N 0° 11' 06.81''W

Page 85: Generic Guide of the Region of Valencia

- 83

を抱えるカルメン・デ・オンダ (El Carmen

de Onda) の自然科学博物館が特筆に値します。司教座所在地のセゴルベには司教座博物館が、ビラファメスには批評家ビセンテ・アギレラ・セルニ (Vicente Aguilera Cerni)

の熱意で注目に値する現代芸術のコレクションが保管されています。モレリャには、恐竜とその足跡に関する魅力的な博物館があります。

82

Museo Modernista de Novelda. 38º 23' 10.77" N 0º 45' 54.65" W

Page 86: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

ユネスコは1996年、バレンシアのラ・ロンハ・デ・ラ・セダ (絹の交易所- la Lonja de la

Seda) を世界遺産に指定しました。これは、地中海全域で最も美しいゴシック様式の民間建築物とみなされています。さらにその2年後には、イベリア半島地中海沿岸の洞窟壁画群が、2000年にはエルス(エルチェ)の椰子園 (Palmeral d’Elx) が世界遺産に登録されました。中世の宗教的抒情劇で、今も

毎年8月に聖母被昇天を記念して上演されているエルス(エルチェ)の神秘劇(Misteri

d’Elx) が2001年に世界無形遺産(人類の口承及び無形遺産)に指定されました。バレンシアのラ・ロンハ・デ・ラ・セダまたはラ・ロンハ・デ・ロス・メルカデレス(Lonja de los Mercaderes) は15世紀末のその建設以来、取引の中心としての役割を果たしてきました。1482 年から1498年にかけてバ

レンシア市が建設したこの建造物には、海事、商業上の問題を取り仕切っていた海の領事の裁判所が置かれていました。ほっそりとした螺旋状の柱が天井に向かって椰子の木のように広がって天井を支えている契約のサロンは、商人に道徳的教訓を与える銘句がラテン語で刻まれた帯状装飾で飾られています。扉や窓、中心の柱がない螺旋階段、領事の広間、オレンジの木の中庭な

世界遺産

Page 87: Generic Guide of the Region of Valencia

どもこの比類ない建造物の価値を一層高めています。イベリア半島地中海沿岸の洞窟壁画群はアンダルシアからカタルーニャに広がっていますが、そのうち最も傑出した壁画はバレンシアにあります。バレンシアの内陸部、山や断崖のアクセスの困難な片隅に、猟、牧養、ハチミツの収穫の様子を見事に再現した洞窟壁画が残っています。4.000 年から7.000年の歴史を誇る大変貴重なバルトルタ洞窟 (Cova de la Valltorta) の近く、カステリョン市のティリグ(Tirig)に、バレンシア州政府は洞窟専門の博物館を建設しました。バレンシア県の内陸には、さらに少なくとも16の重要な洞窟があり、そのうちビコル

プ(Bicorp)のアラニャ洞窟(Cueva de la Araña)

は最も傑出した洞窟です。地中海独特の風景を生み出す椰子の木がエルス(エルチャ)では壮大な森を形成しています。この椰子園はユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されています。ここでその胸像が発見された「エルチェの貴婦人」は見事な椰子の農園を所有していましたが、そのうち、有名なウエルト・デル・クーラ(Huerto del Cura)所在の幹が8本ある「皇帝の椰子」と呼ばれるナツメヤシは、ほぼ2

世紀の樹齢を誇っています。海岸近くの沼地、エル・フォンドは豊かな動植物相を形成しています。

- 8584

Interior Lonja de la Seda. Valencia. 39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

Arte Rupestre. La Valltorta. Castellón.40° 25’ 46.45” N 0° 5’ 31.86” E

Page 88: Generic Guide of the Region of Valencia

演劇、交響音楽会、バレエ、オペラ、ポップミュージック、ジャズ等と、バレンシア州では常に様々なエンターテインメントをお届けしています。カステリョン、バレンシア、アリカンテやベニドルムでは、あらゆるジャンルやスタイルの音楽を楽しむことができます。バレンシア自治政府は、州

の主要都市に幅広い劇場や公会堂のネットワークを備えており、主なプログラムの調整を行なっています。また、公共のイニシアチブに加えて、民間部門がバレンシアのすべての観光地区でほぼ一年中魅力的なプログラムを提供しています。バレンシアのソフィア王妃芸術宮殿はスペ

インで最も重要なオペラハウスとなりました。ロリン・マゼール(Lorin Maazel) やズビン・メータ(Zubin Mehta) 等の指揮者が、わずか数年のうちに、ここが音楽家にとって最高峰のオペラハウスとなるのに貢献しました。ここでは10月から上演が開始され、春の到来と共に始まり、6月まで続く地中

音楽とフェスティバルのシーズン

文化

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

Page 89: Generic Guide of the Region of Valencia

海フェスティバルまで、各種プログラムが目白押しに続きますす。オペラ、交響音楽会、サルスエラ、ミュージカルコメディ、バレエ等が一年を通して計画されています。その他にも、同時に使用できる3つのホールを備えたこの文化複合施設では、講演会、展示会やマスタークラスなども開催さ

れています。バレンシア市所在の音楽堂では1987年より、素晴らしい交響曲から人気のあるバンドまで様々な音楽プログラムが2つのホールで上演されています。春のシーズンは秋冬と同様ですが、ジャズフェスティバルやフラメンコフェスティバルの開催される夏になると、トゥリア川の川床で

無数の屋外コンサートが開かれる他、幅広い活動が展開されます。カステリョン・デ・ラ・プラナやアリカンテでは、どんなお客様にもご満足いただけるよう、オペラのシーズンを設けています。カステリョン・デ・ラ・プラナでは10月にオペラを開始する一方、ベナカンティルでは毎年、全国に

- 8786

Page 90: Generic Guide of the Region of Valencia

文化

大きな反響をもたらす名高い現代音楽フェスティバルが開催されます。カステリョンでは、ギタリスト、タレガ (Tárrega) に敬意を表して毎年開催されるベニカッシンのフェスティバル等、数々のフェスティバルやコンクールが催されます。バレンシアでは、やはり毎年、ピアニスト、ホセ・イトゥ

ルビ (José Iturbi) を偲んでコンクールが開催されます。演劇に関しても、バレンシア州では3つの県都の主要劇場ならびに、その他の多くの公共、民間ホールで定例プログラムが催されています。けれども、クラシック音楽やバロック音楽などの特殊なフェスティバルが多くの場所で開かれるのは夏

です。なかでもモンセラットやオロペサ・デル・マルのフェスティバルが有名です。さらに演劇では、古代ローマ劇場で上演されるサグントのものが特筆に価します。しかしながら、より大衆的な分野ではバンド演奏がバレンシア州の大変豊かな文化を表しています。音楽の感性を磨こうと練習に

Teatro romano. Sagunt. 39° 40' 35.82" N 0° 16' 40.55" W

Page 91: Generic Guide of the Region of Valencia

- 8988

励む何千人もの、普通の職業に従事する若者が300以上のバンドを結成して連盟に加盟しています。バレンシアのお祭りでは、夏でも冬でも多くのフェスティバルやコンクールが開かれており、常に素晴らしい大衆音楽を聴くことができます。そのレベルは毎年上がってきており、有名な交響楽団

のそれとあまり変りがない程です。バレンシアの7月祭で開催されるバンドコンクールはスペインで最も名高いコンクールのひとつとなっています。

伴ってきた支配という概念は、間違いなく、岩山や確固不動のものに張り付く廃墟の瓦礫から連想されます。」(テオドロ・リョレンテ-Teodoro Llorente 1887年サグントにて)

Teatro principal de Castellón de la Plana. 39° 59' 2.08" N 0° 2' 16.26" W

Page 92: Generic Guide of the Region of Valencia

グルメ

バレンシアの厨房では論議が生じることはほとんどありません。誰も争いを好まなければ二人の人間がけんかすることはないのです。21世紀のアリカンテ、バレンシアやカステリョンのレストランでは相対するもの、変化やコントラストを見つけることができます。けれども矛盾や

ましてや対立が生じることは決してありません。というのは、イノベーションというものは常に、家庭や内輪で料理の指導をしてきた人々への理解ある尊敬に満ちた眼差しから生まれていましたが、バレンシア州のレストランでは、それは、料理人が果たすべき義務であると考えら

れているからです。良い製品を提供することがいつでも最も重要なことであるという点に関して、実際、論議が生じることはないのです。最もシンプルな材料を最も自然な形で扱うことを基本とするという点においても意見の対立があってはなりません。良質な魚、新鮮な野菜、厳

Page 93: Generic Guide of the Region of Valencia

- 9190

選された肉を使用し、愛情を込めて素材を尊重した調理を行なうことが、伝統的な地中海料理においてもイノベーションの最も厳しい成果においても、成功の秘訣であることに変りはありません。バレンシア州ではあらゆる料理を味わうことができます。衝突のないコントラス

トととも言える伝統と進化。さらに魚や肉、海岸や内陸のように、非常に多様な世界。ゆっくりとこしらえる田舎料理と都会やビジネス街向けに用意されるテーブルと、きっとどなたにもご満足いただける幅広いサービスをご提供しています。

米はバレンシア料理の王様です。と、専門家は断言します。けれども、バレンシア料理は決してお米だけではありません。バレンシア人はお米なしでは生きていけないというのも事実ですが、お米以外のものも豊富にあります。ここで、伝統と現代というコントラストがお米の分野で

伝統とイノベーション昔ながらの伝統は、新しい食感や味の研究と対立するものではありません

Page 94: Generic Guide of the Region of Valencia

はどう反映されているのかを見てみますと、お米は時と共に、市場に出回っている変化に富んだ食材、経済的状況、地元の伝統または好み、ならびにシェフの創造性などに応じてうまく適応してきたということがわかります。デザートやスイーツの部門でも同様に見事な対比が見出されます。

アルナディ(arnadí)はオーブンで焼いたカボチャでできたスイ-ツです。シャティバやその周辺の地域より、バレンシアの他の地域に広まっていきました。砂糖、卵、レモン、シナモンやアーモンドをオーブンで焼いたカボチャに混ぜて作られるこのスイ-ツは、バレンシアがイスラム勢力の支配下にあった時代を彷

彿させる味がします。サトウキビはこの地を通ってヨーロッパに導入されました。その後バレンシアの広大な農地で大規模な栽培が行なわれました。ですから、アーモンドなど、この地域特有の素材を使った非常に美味しいスイ-ツの伝統がここにあるのは当然だと言えます。アリカンテはトゥロンやア

Page 95: Generic Guide of the Region of Valencia

- 9392

イスクリームで有名な町です。バレンシアの3県では何世紀も前から絶品のチョコレートが製造されています。現代料理では、味の基本となる伝統的な素材を使った繊細な調理方法で、舌の肥えたお客様にも喜んでいただけるデザートを模索し続けています。

海から畑からあらゆる味がバレンシアの変化に富んだ料理に凝縮しています

Arnadí. Xàtiva.

Page 96: Generic Guide of the Region of Valencia

グルメ

滋養溢れる料理とさっぱり料理地形や気候がすべての地域の料理を特徴づけています

バレンシアやアリカンテの内陸部では、バレンシア料理が姿を変え、「猟鳥肉のガスパッチョ(野菜スープ)」(gazpacho de

caza) を独自の一品にしています。海から遠い当地では、ラ・マンチャ料理が陸から入ってきました。アヨラやその周辺地域がそのよい例です。けれども他にもラ

・マンチャ料理の影響を受けた場所は沢山あります。ボカイレントのコルテス・デ・パリャス(Cortes de Pallás)やアリカンテの内陸地域モノバル、ビリェナ、カスターリャ(Castalla)では、猟鳥肉と共に山草の香りを味わうことができます。冬が近づいて来た時に食べる滋味豊かな料理な

ど、羊飼い特有の料理も変化に富んだバレンシア料理のもうひとつの特徴となっています。しかしながら、沿岸地域ではなるべく手を加えない、素材を生かした調理方法が好まれる傾向があります。薄い生地さえあれば、創造力に任せて、手元にある素材の中からあらゆるものを

Page 97: Generic Guide of the Region of Valencia

- 9594

上に乗せて作ることができる料理。それは、モーロ式オーブンで作られ、イタリアのピッツァを思い出させるコカス(cocas)です。バレンシアはコカスの名産地です。通常小麦粉を使いますが、コーン粉も使用されます。小麦粉にオイルと塩を混ぜるだけの素朴な料理で、野菜やソブラサーダ (腸詰-sobrasada) が少しあればおいしく作れる簡単な一品です。イスラム支配にまでおよぶ伝統を受け継ぐバレンシアのケーキやスイ-ツのおいしさには定評があります。アリカンテがト

ゥロンとアイスクリームで有名なことは周知の事実ですが、バレンシア州の町村には、アーモンド、オイル、卵や砂糖を使った古くから伝わる様々なレシピがあり、変化に富んだ味をお楽しみいただけます。同時にバレンシアには、ローマ時代から、美味な塩漬けやマリネを作る伝統がありました。アンチョビ、ヒラソウダカツオ、タラ、タコなどの魚介類が、最も舌の肥えたグルメも唸る繊細な一口料理に早変りします。

Page 98: Generic Guide of the Region of Valencia

グルメ

白、ロゼ、赤ワインバレンシアのワインは変化に富んでおり、その品質には定評があります

原産地呼称の認定を受けたバレンシアのワインはヨーロッパとアメリカで高い人気を博しています。古くから、アリカンテやバレンシアのワインは称賛を受けてきましたが、国際的な評価と適切な商品化に伴って、特に質の高いワインがセレクトされるようになったのは、ここ数十年のことです。

Page 99: Generic Guide of the Region of Valencia

- 9796

19世紀にはワインを大量に生産することに重きが置かれていましたが、現在は、高い評価や認識の得られる品質レベルを達成することに努力が注がれています。バレンシアワインはその種類の豊富さにおいても定評があります。トゥリア川上流域で造られるドライな白ワインやウティエルやレケナのロゼ、赤ワインが特に

有名です。アリカンテのゴデリェタ(Godelleta) やラ・マリーナのスイートワインも同様によく知られています。アリカンテの原産地呼称ワインは大変優れた品質のワインです。バレンシアの伝統的な醸造所では非常に広範な種類のリキュールが造られていますが、カバ(スパークリングワイン-cava) を専門に製造して

いるところもあり、その品質は非常に高く、多くの需要があります。

Page 100: Generic Guide of the Region of Valencia

グルメ

パエリャと煮込み料理米料理が昔ながらの煮込み料理と共存しています

グレゴリオ・マラニョン(Gregorio Marañón)

が、「バレンシア海岸一帯の代表的料理として輝かしく君臨するのは、変化に富んだパエリャである。」と記しています。この地は間違いなく、米料理の王国です。正統派のパエリャと言えば、野菜とカタツムリ、鶏肉や兎肉の入ったバレンシアのそれを指します。その他に100種類

Page 101: Generic Guide of the Region of Valencia

- 9998

ものパエリャがありますが、なかでも特に海の幸のパエリャが人気があります。魚または貝類の入ったバンダご飯(Arròs a

banda)、フィデウア (fideuà)のパエリャ、野菜、タラと野菜のオーブン焼きご飯 (arroz

al horno)、ならび各季節に身近で採れる地元の産物を使ったパエリャなどがあります。お米は地域独特の方法で料理されます。

沿岸地方ではパエリャ、リンコン・デ・アデムス、レケナの西部やウティエル等、冬の寒い山間部では煮込み料理に使われます。猟の時期には猟鳥の肉が使われ、豚肉やその加工品で有名な内陸部の食べごたえのある料理です。テルエルとの県境に広がるマエストラスゴの山間では、薪ストーブや良い香りのする土鍋でじっくりと煮込んだ

家庭料理が味わえます。

Page 102: Generic Guide of the Region of Valencia

グルメ

原産地呼称現在、バレンシア州で原産地呼称の認定を受けている収穫品や製造品は以下の通りです:

Mercado Central. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W

Page 103: Generic Guide of the Region of Valencia

米、果物および野菜原産地呼称• バレンシアのお米•  ベニカルロのアーティチョーク•  バレンシアのカヤツリグサ (Chufa、オルチャータの材料)•  シュケル川流域の柿•  袋をかぶせて大切に育てられたビナロポ (Vinalopó) のブドウ•  カリョサ・デ・エンサリア (Callosa

d’En Sarrià) のビワ保護指定地域表示• バレンシアの柑橘類

•  アリカンテの山サクランボワイン、リキュールおよびカバ原産地呼称• アリカンテ•  ウティエル-レケナ•  バレンシア•  カバ特定品質呼称• カステリョンのワイン•  アリカンテの伝統的蒸留酒

- モンフォルテ・デル・シド (Monforte

del Cid) のアニス「パロマ」(Anís Paloma)

-  アルコイのコーヒー食前酒

-  アリカンテのラベンダー酒-  マリオラ山脈のハーブ酒腸詰保護指定地域表示• レケナの高級手作り腸詰スイ-ツ保護指定地域表示• ヒホナ(Jijona) およびアリカンテのトゥロン

- 101100

Page 104: Generic Guide of the Region of Valencia

お祭り

バレンシア人はお祭りが大好きです。男性も女性も、子供も大人も、すべての人々が一年を通じて、宗教的または民衆的、伝統的または現代的と、あらゆる種類のお祭りに興じます。まるで仕事のように熱心に創造力を発揮してお祭りに没頭します。積極的な参加、街の熱気に溢れた雰囲気、音楽

、火薬や華やかで煌びやかな装飾などがバレンシア全域のお祭りの一般的な特徴です。ここでも多様性とコントラストが如実に現われています。さらにバレンシアでは、聖母マリアの死とその昇天を扱った中世の典礼劇、エルス(エルチェ)の神秘劇のように伝統的な祭礼を見ることができます。

この神聖な楽劇は毎年8月にバシリカ・デ・サンタ・マリアで上演される、最も厳かで熱情に溢れた民衆的な祭典のひとつとなっています。一方、強烈に視覚に訴える、賑やかで現代的な祭りが、ここ最近わずか数年のうちに、かなりの国際的参加を得るようになりま

Fallas. Valencia.

Page 105: Generic Guide of the Region of Valencia

- 103102

した。それは、何万人もの若者(4万人を記録したこともありました)が熟したトマトを投げ合うという風変りな”トマト合戦“が繰り広げられるブニョール(Buñol) のトマティーナ (La Tomatina) のことです。最後には、街全体が、群集が投げ合い、押しつぶされ、そしてすり潰される30トン以上のト

マトのソースと化してしまいます。毎年8月最後の水曜日に行なわれるこのお祭りを直接体験し、中継しようと、世界中からの多数のテレビカメラが詰め掛けます。

お祭りや伝統を愛する人々エルス (エルチェ) の神秘劇、トマティーナ (トマト合戦の祭り)、火祭り、マグダレナのマリア祭、聖週間およびカーニバル (El Misteri d’Elx, la Tomatina, Las Fallas, La Magdalena, La Semana Santa y El Carnaval)

Misteri d’Elx.Cremà – Fallas. Valencia

Page 106: Generic Guide of the Region of Valencia

お祭り

バレンシアの火祭り(Las Fallas)およびカステリョン・デ・ラ・プラナのカニェスの巡礼(la Romería de les Canyes)は多数の人々が参加する二大祭りですが、その様式や知名度は異なっています。火祭りでは、毎年何百という委員会の管理の下、日常的な事柄を風刺、批判する像や場面などから構成され、ダンボールや木材で出来たファリャ (falla-張子人形) が制作され、3月19日の夜に焼却されます。連日午後2時には、爆竹や煌びやかな打ち上げ花火を見ようと大勢の人々が市役所の前に集まります。多

数の地元の人々が花束を奉納しに、バシリカ・デ・サンタ・マリア(la basílica de la

Virgen)に向かって何十もの音楽バンドと共に通りを練り歩きます。カステリョン・デ・ラ・プラナでは、カニェスの巡礼が、この町の創設者たちが古い町の跡地から新しい町まで当時行なった巡礼を想起させます。現在では、新しい町に到着した後、再び旧町のあったマグダレナ教会に戻ります。巡礼者は葦を持って行き、カステル・ベル(Castell Vell) からラ・プラナまで移動したかつての巡礼者の食料を彷彿させる丸パン、

ロッリョ (rotllo) を受け取ります。花火、音楽、伝統的な衣装も、巡礼者の灯す明かりが派手な光や彩りを放つ山車、ガイアテス(Gaiates) で再現されるこのお祭りの魅力となっています。

Page 107: Generic Guide of the Region of Valencia

聖週間 (セマナサンタ) はバレンシアの多数の市町村で祝われます。同じ史実や宗教的神秘を奉っているのですが、行事が開催される場所によりニュアンスや様式がかなり異なっています。北部や内陸地方では厳格な雰囲気で催される行事が、バレンシアの港町の例のように沿岸地域では、色彩豊かで煌びやかなお祭りに早変りします。モンカダ(Moncada)やベネトゥッセル(Benetússer)では宗教的熱情が再現され、アルシーラ、ガンディアやサングント

では厳粛な典礼が執り行われます。復活祭直前の日曜日(Domingo de Ramos-枝の祝日) に使われる椰子の産地エルス (エルチェ) で行なわれる行列は長い伝統に根ざした特別な儀式となっています。オリウエラやクレビリェント (Crevillent) の彩り豊かな行列には多くの人々が参加します。全く趣の異なるカーニバルのお祭りは、19世紀に現在のような形で祝われれるようになりましたが、現在もバレンシアのいくつかの町で、大勢の参加者と共に派

手な衣装で盛大に催されています。ビナロス、バレンシアのビリャール・デル・アルゾビスポ (Villar del Arzobispo) やアリカンテ県のぺゴ等で大変長い伝統に根ざした派手なお祭りが開かれています。どのお祭りでも、伝統的な風刺が効いた仮装行列が行なわれます。

- 105104

La Romería de Les Canyes. Castellón de la Plana.

Page 108: Generic Guide of the Region of Valencia

お祭り

バレンシア、特にアリカンテ県やバレンシア県の南部の数十箇所の町では、中世のモーロ人とキリスト教徒の戦いを擬したお祭りが催されます。けれども、その中で最も古く、特異で世界的に有名、かつ盛大なお祭りが行なわれるのは間違いなく、毎年アルコイで開催されるお祭りです。サン・ジョルディ(Sant Jordi)を

祝して4月に開かれるこのお祭りでは、豪華絢爛な仮装行列、奇想天外なコスチューム、音楽隊、騎兵隊や山車が大きな魅力となっています。火薬がこの騒がしいお祭りでは重要な役割を果たしますが、さらに、イスラム教徒やキリスト教徒の分隊の入場、閲兵、飛脚、使節や聖人の登場でお祭りはその賑わいの絶頂に達し

ます。ペトレル (Petrer)、エルダ (Elda)、オンティンイェント、ボカイレント、クレビリェント、コセンタイナ (Cocentaina)、オリェリア、ビリェナ、カリョサ・デ・エンサリアおよびラ・ビラ・ホイオサやその他多くの町村や地区でこの種の古いお祭りが開かれています。9月の初旬アルヘメシ (Algemesí) で、もうひとつの宗教的

Moros y Cristianos. Alcoy. 38° 42’ 07.23” N 0° 28’ 37.91” W

Page 109: Generic Guide of the Region of Valencia

- 107106

伝統色の濃いお祭りが催されます。街頭で魅力的な演技が繰り広げられ、踊りや人間の塔が披露され、ヌエストラ・セニョーラ・デ・ラ・サル-(Nuestra Señora

de la Salud)の像が奉られるこの祭礼は、18世紀には既に行なわれいたことが記録に残っており、これが最も古い記録だと思われます。踊り手の衣装、音楽や街頭

での上演などが出陣の踊りを彷彿させます。けれども通りに繰り出して行なわれるすべてのパフォーマンスの中で最も壮観なものは人間の塔で、派手な縞模様の衣装を着た男達が積み重なって塔を組んでいき、4階の1番上に子供を乗せます。ムイセランガ(Muixeranga)と呼ばれる、タバレットやドルサイナなどの楽器で演奏

する音楽のリズムに合わせて塔を築いていく様は大変感動的です。

バレンシア人のお祭りモーロ人とキリスト教徒の祭り (Moros y Cristianos)およびムイセランガ(Muixeranga)

Muixeranga. Algemesí. 39° 11’ 37.92” N 0° 26’ 05.13” W

Page 110: Generic Guide of the Region of Valencia

お祭り

Nit del Foc. Fallas. Valencia.

Page 111: Generic Guide of the Region of Valencia

Fiestas de Interés Turístico Internacional• Alcoy. Fiestas de Moros y Cristianos.• Alicante. Hogueras de San Juan. • Buñol. La Tomatina. • Elx. Procesión del Domingo de Ramos. El Misteri d’Elx.• La Vila Joiosa. Moros y Cristianos.• Segorbe. Entrada de Toros y Caballos. • Torrevieja. Certamen Internacional de Habaneras y

Polifonía.• Valencia. Fallas de San José.

Fiestas de Interés Turístico Nacional• Alcoy. Cabalgata de los Reyes Magos. • Alzira. Fallas. Semana Santa.• Banyeres de Mariola. Fiestas de Moros y Cristianos en

honor de San Jorge Mártir.• Bocairent. Fiestas de Moros y Cristianos.• Castellón de la Plana. Fiestas de la Magdalena.• Crevillent. Moros y Cristianos. Semana Santa. • Dénia. Els Bous a la Mar.• La Vall d’Uixó. Fiestas Patronales de San Vicente Ferrer.

Fiestas Patronales en honor a la Sagrada Familia y elSantísimo Cristo.

• Orihuela. Semana Santa.• Peñíscola. Fiestas patronales en honor de la Virgen de Ermitana.• Sagunt. Semana Santa.• Segorbe. Fiestas patronales.• Xàbia. Ajedrez Viviente.• Xàtiva. Feria de Agosto.

Fiestas de Interés Turístico • Algemesí. Fiesta de la Mare de Déu de la Salut.• Callosa d’En Sarrià. Moros y Cristianos en honor de la

Virgen de las Injurias.• Callosa de Segura. La Pasión.• Cocentaina. Moros y Cristianos en honor a San Hipólito.• Elda. Moros y Cristianos.• Gandia. Fallas. Semana Santa.• Guadassuar. Danzas.• L’Olleria. Fiestas de Moros y Cristianos.• Moncada. Misterio de la Pasión.• Morella. Fiestas Anunciadoras y Sexenales.• Ontinyent. Fiestas de Moros y Cristianos.

• Petrer. Fiestas Hispano-Árabes en honor de San Bonifacio.• Requena. Feria y Fiestas de la Vendimia.• Sueca. Fiesta del Arroz.• Valencia. Semana Santa.• Villena. Fiestas de Moros y Cristianos en honor de Nuestra

Señora de las Virtudes.

Fiestas de Interés Turístico Autonómico• Altea. El Castell de l’Olla.• Alicante. Semana Santa.• Bétera. Festa de les Alfàbegues a la Mare de Déu d’Agost.• Canals. Fiestas en honor a San Antonio Abad.• Cocentaina. La Fira de Tots Sants.• Forcall. Fiestas de Sant Antoni (Santantonà).• Manises. Cabalgata de la cerámica y festa de la cerámica.• Oliva. Moros y Cristianos.• Paterna. La Cordà.• Sagunt. Falles de Sagunt.• Vinaròs. Carnaval.

Fiestas de Interés Turístico Provincial• Almassora. Les Calderes.• Aspe. Semana Santa.• Benicàssim. El día de las paellas. • Borriana. Fallas.• Dénia. Les Carrosses.• Monforte del Cid. Fiestas de Moros y Cristianos.• Mutxamel. Festes de Moros i Cristians.• Potríes. El Porrat de Sant Blai.• Sant Vicent del Raspeig. Fiestas patronales y de Moros y

Cristianos en honor a San Vicente Ferrer.

Fiestas de Interés Turístico Local• Cullera. Fallas.• Enguera. San Gil.• La Font d’en Carròs. Sant Antoni del Porquet.• Las Virtudes de Villena. Fiestas de Navidad y Reyes.• Montroy. Feria valenciana de la miel.• Quart de Poblet. La Passejà de Sant Onofre.• Sueca. Fallas.• Tavernes de la Valldigna. Falles.• Vila-real. Semana Santa. Festival internacional de

teatre al carrer.

- 109108観光行事に指定されているお祭り明るく、騒がしく、派手で、贅沢、そして賑やかなお祭り、それがバレンシアの有名なお祭りの特徴です。炎、火薬や花火を贅沢に使い、喧噪に溢れた街を音楽に合わせて行進する。バレンシアの主要なお祭りでは、どなたの好みにも合う、予算に見合った楽しみ方を満喫していただくことができます。ここ数十年の間、国際的、全国的または地元の観光資源として重要な価値をもつものから有名になっていきました。けれども、どのお祭りでも、街に繰り出して大いに楽しみ、友情を築くことができることは確かです。

Page 112: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシア州の海岸は、その特徴や美しさ、風の特性、気候や景観から、すべてのマリンスポーツや海に関係する活動を実施するのに理想的なところです。北から南まで、コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシアの海と大地ならびにカステリョン・コスタ・アサールのバレンシア州の4つの主要観光地区には、最高の

品質とサービスを誇るヨットクラブ、スポーツハーバー、および関連事業に従事する企業等があります。2003年から2007年にかけてバレンシアで開催された、マリンスポーツでは最も名高く、世界最古の競技大会である、アメリカズ・カップの第32回大会およびその予選は、地元におけるマリンスポーツ活

動を復活させ、無数のスポーツ関連のプロジェクトを再活性化し、バレンシア人のみならず、お気に入りのスポーツを行なう場所としてバレンシアの海を選ばれた大勢の人々の間で、マリンスポーツに対する関心をさらに高めるの貢献しました。同大会開催中の4年間、バレンシアを大変

海とマリンスポーツ

スポーツ

Puerto de Dènia. Alicante. 38° 50’ 16.93” N 0° 7’ 17.69” E

Page 113: Generic Guide of the Region of Valencia

- 111

多くの人々が訪れました。アリカンテは、2008年10月、世界で最も権威があり、過酷なレガッタレースであるボルボオーションレースがアリカンテよりスタートしましたが、以来海に対する情熱の町に仲間入りしました。同レースは2009年セントピータースブルグ(San

Petersburgo)にてゴールとなります。これらのイベントはマリンスポーツを再活性し、バレンシアの海岸に国際的な名声をもたらすのに役立ちました。バレンシアは、スポーツハーバーまたは安全な乗り上げ場を44箇所備えています。そのうち26ヶ所がアリカンテに、7ヶ所がカス

テリョンに、11ヶ所がバレンシアにあります。また、ヨットクラブが23ヶ所(アリカンテに16、カステリョンに2、バレンシアに5ヶ所)にあり、そのうち11件はその優れた設備やサービスから青旗を授与されています。マリンスポーツの愛好者に最高のサービスをご提供しようとするバレンシア海岸の取り組みの成果として、マリンスポーツ・ステーションの充実を図ることができました。ですから、マリン観光に訪れる皆様は、たぐいまれな景観を楽しみながら、いつでもヨットやあらゆる種類の船舶のリース、サーフィン、ダイビングまたはあらゆる形態の海の

散策に関するサービスをお楽しみいただくことができます。コスタ・ブランカでは、マリーナアルタ、アルテアの入り江、アリカンテ-エル・カンペリョ-サンタ・ポーラおよびベニカルロ-ペニスコラといったマリンスポーツ・ステーションをご利用いただけます。

110

Page 114: Generic Guide of the Region of Valencia

スポーツ

ここ数年でバレンシア海岸は、新しいマリンスポーツの実施に理想的なところとなりました。適度な速さの風、常に絶やすことのない、コンスタントに吹く微風のお陰で、バレンシアの主要観光地区にある多数のビーチが、夏のみならず一年中、マリンスポーツ愛好家が「波や風との戦い」と形容

するこのスポーツの練習に理想的な場所となっています。適切な標識を備え、規制に沿った使用管理がなされているバレンシアのビーチは、サーフィン、ウィンドサーフィンまたはカイトサーフィング等のマリンスポーツやマリンレジャー活動を行なうのに最適です。

バレンシア市北部、 同県南部、 アリ カン

テ県北部に広がる広大な砂の海岸、 特に

デニアのビーチには、 コンスタント に吹

く 風と その強さ から 、 多く のサーファ ー

が集まり ます。

さ らに、 バレンシアの海岸はダイビング

にも最高の条件を備えています。

Page 115: Generic Guide of the Region of Valencia

- 113

水が水晶のよう に透明で、 あまり 深く な

い安全なバレンシアの海では、 見事な海

中の風景、 比類なく 豊富な動物相や植物

相と 、 ダイビングのアマチュア、 プロの

方々にもかつて夢に見たすべての海中の

神秘を満喫していただく こ と ができます

。 特に、 コルンブレテ諸島、 タバルカ島

、 ヘラダ山またはイルタ山の海岸等の保

護指定地区におけるダイビングでは、 こ

のスポーツの醍醐味と も言える素晴らし

い冒険体験を思う 存分味わっていただけ

ます。

112

波に乗り、海中に潜る

Page 116: Generic Guide of the Region of Valencia

最近、ボリオール所在の地中海ゴルフクラブで開催されたゴルフ大会、カステリョン・マスターズ・コスタ・アサ-ルは、バレンシア州のゴルフ場が世界的な認知を得るのに大きく貢献しました。コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシア

の海と大地ならびにカステリョン・コスタ・アサールの4地区を合わせて、このスポーツの最も優れた専門家が設計した夢のような環境を誇るゴルフ場が20箇所にあり、国内、国外のゴルファーの皆様のお越しをお待ちしております。エル・サ

レールやバレンシア市内のゴルフ場など、海辺に建設された施設もあり、ヨーロッパ屈指のコースを備えています。 北から南まで、バレンシア州のすべてのゴルフ場では地中海の代表的な景色に囲まれており、その温暖な気候から一年を通し

スポーツ

もうひとつの魅力、ゴルフ

Page 117: Generic Guide of the Region of Valencia

- 115114

てあらゆる季節に最高の設備でゴルフを満喫していただくことができますす。サービス、コースの特徴、所在地、アクセス、地図、ゴルフ場カード、写真、気象情報等、これらの施設のご利用にあたって必要となるあらゆる情報をご提供し

ているばかりでなく、バレンシア州の観光ポータルサイトのウェブカム・ネットワークを利用して、ゴルフ場の動画を生中継しています。

Campo de Golf El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

Page 118: Generic Guide of the Region of Valencia

スポーツ

Campo de golf Villamartín. Orihuela. 37° 56' 42.12" N 0° 47' 06.39" W

Page 119: Generic Guide of the Region of Valencia

- 117116

Page 120: Generic Guide of the Region of Valencia

スポーツ

素晴らしい景観を誇るバレンシア州の山地は、様々な距離の散策道を豊富に備えています。ハイキングを希望される方には、これがバレンシアの自然に親しむ最も安全な方法です。コースにはGR-7, GR-

10, GR-33, GR-36, GR-37 および GR-125があり、わかりやすく標示されています。当州の北から南、東から西へとすべての区域を網羅しているだけでなく、大都市と接続しています。ハイカーの皆様には常にどの地点でも、素晴らしい自然の中で他では味わえない静けさを安全に健康的

に満喫していただけます。すべての地域で各県の最高の名所をよりよく知っていただくために、徒歩、自転車またはその他の交通機関で辿ることができるルートに関する詳細情報をご提供しています。泉、森、川や洞窟等、自然に囲まれてきっと思いがけない発見があることでしょう。北部のティネンサ・デ・ベニファッサから南部のビナロポ下流の沃野まで、バレンシアの4つの主要観光地区では、様々な難易度の数十種類のハイキングコースをご用意しています。これが、カル

デロナ山脈やエスパダン山地、マリオーラ山付近やアリカンテ北部の渓谷や山頂を訪れるのに最良の方法です。

アクティブツーリズム

ハイキングコースおよび散策道

Page 121: Generic Guide of the Region of Valencia

- 119118

内陸部の山地地形学から、ここではケービングのようなスポーツや洞窟学のような専門科学の研究を行なうことが可能です。バレンシア州には、その美しさ、特性や生態系から特に興味深い洞窟が122

箇所あります。バル・デ・エボ(Vall

d’Ebo)所在のルール( Rull)、ベニドレイグ(Benidoleig) のラス・カラベレス (les

Calaveres)、ブソット(Busot) のカネロブレ(Canelobre)またはハランセ(Jalance)のドン・フアンなどの洞窟は、観光用に整備されています。カステリョン県、バリ

ェ・デ・ウイクソにあるサン・ホセ洞窟(Grutas de San José)の地下を川が流れており、小舟でこの見事な自然の洞窟を訪れることができます。これは、この種の河川路としてはヨーロッパで最長に数えられています。その他の深淵、洞窟や窪みは、ケービングの特殊な装備を備えたケービングのプロだけが挑戦できる非常に難関な場所となっています。バレンシア州ではその他のアドベンチャースポーツや野外活動も行うことができます。山のトレッキングに加えて、バレンシア

の内陸部ではロッククライミングやフリークライミング、山登り、カヌー競技、絶壁のトレッキングやパラペンティング等のスポーツをお楽しみいただけます。ここには、ワクワクする冒険を体験したいとお考えの方には無限の可能性があります。

洞窟と断崖

Cuevas de Sant Josep. La Vall d’Uixó. Castellón. 39° 49’ 39.97” N 0° 15’ 7.97”

Page 122: Generic Guide of the Region of Valencia

スポーツ

バレンシア州の内陸部には変化に富んだ自然やあまり知られていない秘境があり、ここならではの体験を満喫することができます。ハイキングからロッククライミングまで、川の流れに沿って素晴らしい自然を見つけ出してみてはいががでしょうか。バレンシアの貯水池では、例えばフーカル川 (el Júcar)

をコフレンテス(Cofrentes) からコルテス・ダム (presa de Cortes) の間でせき止めて造った貯水池の例のように、カヌーやボートに乗ることができます。森、

山の頂や岩に張り付く城が見渡せる狭い岩壁の裂け目からの景色は絶景です。ゴムボートでの急流下りでは、迫力ある冒険が体験できます。このように、バレンシア州ではすべてが可能なのです。峡谷の忘れがたい素晴らしい景色に囲まれて、山間の狭い道を流れるカブリエル川 (río Cabriel) を下っていくのは、エネルギッシュでスリルに溢れた体験です。大変人気のあるゴムボートの他に、カヌーで川を下ることもでき、冒険やスリルを愛する人々には最

高のオプションとなっています。けれども、静かに自然を満喫したい方々に楽しんでいただける素晴らしい名所も沢山あります。

川下り

Río Cabriel. Valencia. 39º 26’ 42.89” N 1º 31’ 23.73” O

Page 123: Generic Guide of the Region of Valencia

自転車で散策沿岸の平地コースおよび山間コース共に、サイクリングは多数のスポーツ好きのバレンシア人の間で大変人気があります。サイクリングという一般的な趣味から、自転車で散策するサイクリングツーリズムが自然に発生し、ここ数年の間にすべての地域で、旅行者が滞在中に利用できる専用のルートが整備されました。古い線路を自転車やマウンテンバイクで散策できるコースに改造したサイクリング用のグリーンルートがあります。アリカンテは4つのグリーンルートを有しており、その総距離は合計50k

m以上に達します。カステリョンとバレンシアには、オホス・ネグロス (Ojos Negros)

からサグントまで、サイクリング用に整備された70kmに上る旧鉱山道があり、素晴らしい景色を楽しむことができます。このコースは、さらにほぼ100キロメートル、テルエル県まで伸びています。最後にバレンシア県には、ラ・サフォールとシューラ(Xurra) の2つのサイクリング用のルートがあります。同様に、バレンシア自治州政府では、自然と親しみながら地域を探索できるサイクリングツーリズムを同州で推進す

る目的で、BTTセンター (centros BTT) のネットワークを開発中です。

- 121120

Page 124: Generic Guide of the Region of Valencia

遠い昔からバレンシア人は、歴史と共にその品質や効能が証明された数々の湧き水を利用し、その恩恵に浴してきました。18世紀から19世紀にかけて、いくつかの温泉は近隣やスペイン国内中から訪れる人々に世代を通じて、安らぎや癒しを与え、健康増進に貢献していました。海岸には医者に海水浴を処方された人々が集まり、内陸部の温泉には様々な特質をもつ水の効能や数日の休養を求めて避

暑客がつめかけていました。このように古くから愛されてきた湧き水や温泉の中でも、バレンシア県の山間地方に位置するコフレンテス (Cofrentes) の湧き水、ポドリーダ (Podrida) の源泉、チュリーリャ (Chulilla) やベルチェ(Verche)の温泉、カステリョン県では健康に良いベナサル (Benasal)、ビラベリャ (Vilavella)やモンタネホス (Montanejos) の水が特に有名です。しかしながら、バレンシアの温

泉が社会の新しい需要に応じて急激な変化を遂げたのはここ10年ほどのことです。こうして伝統的な施設は、最高品質のサービスをご提供できるようすべて近代化されました。こういった経緯で現在、伝統的な温泉は、「水による健康」を意味するSPAの真の価値をお届けする数々の設備を備えるようになりました。実際、贅沢な高級ホテルでは、水を利用したトリートメント、マッサージやその他の

水による健康

ウェルネス

Page 125: Generic Guide of the Region of Valencia

- 123122

サービスをご提供する施設を完備しています。観光案内所で各施設やサービスに関する詳細情報を入手することができます。比較的新しく建設されたホテル内の設備だけでなく、近年改装されたばかりの伝統的な施設でも最高のサービスをご提供しています。

Page 126: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシア州でショッピングに出かけることは旅行の楽しみのひとつです。大都会でも、休暇を過ごしている町でも、どこにいらしても種類の豊富な商品、そのクオリティーの高さはショッピングの楽しみを倍増させます。というのは、バレンシアではまたしても、流行の大店舗と町村に昔からある伝統的で温かみのある市場という2つの相対するものが調和よ

く共存しているからです。バレンシア州の主要都市には、常に最高を求めるお客様にもご満足いただける選りすぐりの最新ファッションを取り揃えた一流のブランドショップや選り抜きのブティックが立ち並んだ通りなどのショッピング街があります。そこでは、ファッション、家庭用品、靴、アクセサリーやジュエリー、装飾やデザイン、新製品

などあらゆる製品を見つけることができます。大都市では、国内ブランドや国際的ブランドの他に、ファッションやデザインの世界にダイナミックに進出しているバレンシアデザイナーのブランドも販売しています。バレンシアのファッション週間には毎年、フランシス・モンテシーノス、アニバ

伝統とデザイン

ショッピング

Page 127: Generic Guide of the Region of Valencia

- 125124

ル・ラグナ、アレックス・ビダルまたはドローレス・コルテス (Francis Montesinos

、Hannibal Laguna、Alex Vidal、Dolores

Cortés、) 等、最も国際的なバレンシアのデザイナーが集まります。世界的名声を誇るバレンシアのブランドが、オートクチュールやジュエリーのみならず、家具、靴や照明などの新製品をご提供しています。大きなショッピングセンターの他

に、バレンシアの町の旧市街や村では、昔からの伝統を守り続ける商店が、小さな個人商店ならではの人間味溢れる温かい応対でお客様に接しています。

Zona Comercial. Calle peatonal Don Juan de Austria. Valencia. 39° 28’ 13.59” N 0° 22’ 24.86” W

Page 128: Generic Guide of the Region of Valencia

けれども、最も有名なショッピングセンターやショップのすぐ近くに、思いがけず素敵な商品を発見することができるかもしれません。想像もしていなかった、珍しいもの。それはのびのびとしたファッション、それとも今後のさらなる活躍が期待される新鋭デザイナーの作品かもしれません。アルテアやペニスコラ、カネット・デン・

ベレングエル (Canet d’En Berenguer)、ガンディアやサンタ・ポーラ等の海岸遊歩道は夏の午後、様々な活動で大変な賑わいを見せています。あちこちに連日新しいお店が姿を現し、クリエイティブ活動は常に新しく革新的なものを目指して変遷を重ねています。バレンシア州ではずべてが可能なのです。伝統的な手工芸家や現代的なセンスが光るクリエーター。

観光地のショッピングセンターではすべてが共存しています。最新作がお客様の目の前で創り上げられたかと思うと、そのすぐ横では、扇子、木や籐の家具、陶器、ガラス、革製品等、最も深い伝統に根ざしたバレンシアの手工芸品、ならびに手作りの金、銀や装身具が売られています。バレンシア州の手工芸センターでは、独

魅力に溢れる街角

El Castell de Guadalest. 30° 40’ 35.18” N 0° 11’ 55.02” W

ショッピング

Page 129: Generic Guide of the Region of Valencia

- 127126

自の証印でバレンシアの手工芸製品の品質を保証しています。しかしながら、観光都市や街の片隅には、古美術品販売のスペースや掘り出し物が見つかる市場がまだ残っています。バレンシア州でも蚤の市 (rastro) が開かれており、おもいがけず価値の高いアンティークに出会えるかもしれません。アリカンテのラ・マリーナの町ではこれ

らの市場が有名で、クラッシック家具や田舎特有の装飾用家具、洋服、絵画、本、照明器具やCDが、農器具や壷等、装飾やコレクションに適したあらゆる種類の過去の遺産と共に販売されています。

Page 130: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシア州の夜は、時間が止まってしまったかのようです。温暖な気候、遊歩道の散歩、港やテラスはほどんど一年中、心地よさがすべての感覚を支配する快い環境を創り出しています。北から南まで、海辺のみならず内陸部でも、バレンシアの夜は、時の止まった空間にいるような錯覚を与えてくれます。ベニドルムは賑やかなナイトライフが満喫できる代表的な町です。常に刻々と変

皆が楽しめる夜

ナイトライフ

Page 131: Generic Guide of the Region of Valencia

- 129128128

貌を遂げる、輝きに満ちた国際色豊かな摩天楼の町、ベニドルムは昼も日の沈んだ後も同じように活気に溢れています。ホールやディスコでは連日あらゆるショーが繰り広げられています。連日、世界中の国より訪れた観光客自身が、激しいリズムで踊る群集が織り成すショーの一部と化しています。バレンシアの海岸には、蝋燭を灯しての夕食がゆっくり楽しめる静かな場所があ

ります。海が見えるテラス、町外れの港、照明の控えめな入り江など、魅力溢れるバレンシアの海岸では、思い出に残る休暇をじっくり堪能していただくことができます。また、海岸のあちこちに今も変わらず残されている自然を満喫していただくこともできます。けれども、そのすぐ近くに全く対照的なナイトライフの楽しみ方があります。賑やかなバル、パブ、テラスやディスコ等

、驚きや楽しみに溢れたひとときを過ごすための選択肢は無限です。夜になると大勢の若者が好みの音楽のリズムに合わせて楽しい時を過ごそうと、街に繰り出します。そんな雰囲気の中、あらゆる種類の娯楽が堪能できることは間違いありません。月夜のバレンシアで野宿する (Quedarse a la luna de Valencia、転じて「失望する」の意) という表現は、昔、城壁に囲まれた町に遅く着くと、扉

Page 132: Generic Guide of the Region of Valencia

が既に閉まっていたので、安全な城壁の外で眠らなければならなかったことから来ています。現在この表現は、同じ野宿でも、誰もが皆夜遅くまでお祭り騒ぎに興じるという習慣を表しています。バレンシアには、カルメン地区のように、決して休むことのない地区があります。サント・ハウメ広場からトッサル (Tossal) 広

場にかけてカバリェロス通り (calle

Caballeros) 付近では、パブからパブへとはしごする群集の流れが途絶えることはありません。セラノス、クワルト、ギリェモ・デ・カストロやブランケリアス(Serranos, Quart, Guillem de Castro y

Blanquerías) といった通りと共にカバリェロス通りは、バレンシアでも最も活気に

満ちた夜が過ごせる所です。充実したナイトライフを満喫することは、バレンシアで味わえる最も強烈な体験のひとつなのです。一年の大半を通じて快い天候は、例え人気のない通りを散歩するだけであっても、旅行者を外出したい気分にしてくれます。最も街頭照明の豊かな町のひとつで

ナイトライフ

Plaza Sant Jaume. Barrio del Carmen. Valencia 39° 28’ 34.78” N 0° 22’ 49.25” W

Page 133: Generic Guide of the Region of Valencia

- 131130

あるバレンシアはどんな時間帯でも安全な所です。人生を最大限に謳歌している人々がお祭り騒ぎをしている場所は簡単に見つかります。それは、何百年前からその活気ある活動で有名だった旧市街地区のシウタット・ベリャ (Ciutat Vella) です。ガンディア、クリェーラ、サンタ・ポーラやトーレビエハ、アルテア、シャビ

ア、ベニカッシン、ペニスコラおよびビナロスと、バレンシアのすべてのビーチには遊歩道があり、夏の熱気に満ちた夜の賑わいの中心となっています。バレンシア市内ではマルバ-ロサのビーチ(playa

de la Malva-rosa) がその活気ある雰囲気で有名ですが、他にも海岸一帯を通じて、賑やかなナイトライフが満喫できるスポ

ットや穏やかな静けさを味わえるところが数多くあります。

Page 134: Generic Guide of the Region of Valencia

お役立ち情報

バレンシア自治州オフィシャルウェブサイトへようこそ。ここより、バレンシアの観光情報を直接オンラインで入手できるので、家で快適にバケーションの計画を立てていただくことができます。あらゆる観光地に関する情報を簡単かつ手軽にリアルタイムで調べたり、他の閲覧者と意見交換をしたりすることが可能です。

•1日24時間、ウェブカムを使用した観光ライブカメラの最大のネットワークを通して、バレンシア州の主な観光名所の映像をダイレクトでご覧になることができます。さらに、最新の気象情報にもアクセスできます。最も象徴的な場所、ビッグイベント、魅力溢れる静かな入り江、透明でどこまでも青い地中海、海岸の真っ青な空、見事な景観、美しい山間の集落、世界遺産に数えられる町、通り、広

場や建造物。•ビーチのコーナーでは、忘れがたい思い出となるバケーションを過ごす何百キロにわたる広大なビーチに関するすべての情報がご覧になれます。青旗のビーチ、アクセスの容易なビーチ、ヌーディストビーチ、ならびにいつでもお好きなように地中海を堪能していただくための気象情報のすべてが掲載されています。

•最も名高いゴルフの専門家により設計された、海辺または内陸の素晴らしい自然に囲まれ、一年中温暖な気候に恵まれた夢のようなゴルフ場に関する情報が満載です。

•バレンシア州のあらゆるマリンレジャー活動に関する完全ガイド。快適な温度の海水で有名なマリンスポット、地

中海の青い海で水上または水中マリンスポーツが楽しめる美しい海岸、レガッタの練習場所、スポーツハーバー、ヨットクラブ、ダイビングゾーン、スノーケル、ヨット、ウィンドサーフィン等のあらゆる情報にアクセスできます。ここは、すべてのマリンスポーツの愛好家にとって天国のようなところです。

•F1、ボルボ・オーション・レース、世界テニス・トーナメントATP 500シリーズ、マスターズ・コスタ・アサール、アメリカズカップ、ならびにこれから開催される数々のビッグイベントに関する情報。

•特別保護地区、自然公園、山脈、海岸、沿岸地帯または内陸のルートに関する完全情報が満載されています。農村ツーリズムの愛好家にとってはエデン

バレンシア州の窓口

www.comunitatvale

Page 135: Generic Guide of the Region of Valencia

- 133132

の園とも言える場所です。さらに、テーラ・ミティカ、芸術科学都市やバイオパークなどのような象徴的な娯楽地区、文化や科学の普及を目指したところ、テーマパークや環境保護地区に関する情報も網羅されています。

•グルメの旅がお好きな方には、原産地呼称、野菜、魚、腸詰、スイ-ツ、ワインなど、バレンシア州の豊富な料理に関するあらゆる情報をここで入手することができます。パエリャや米料理以外にも、地元の人々の英知と努力が結集された、当地の天然素材を使った無数の料理があらゆる感覚を楽しませてくれます。

• その他に、バレンシア州のお祭り、スペイン語語学学校、見本市、国際会議、ビジネス関連のイベント、お薦めのハイキングルートやエクスカーション、民宿

、ホテル、キャンピング場、観光用リゾート賃貸マンションに関する詳細情報を網羅したデータベースも備えています。

•ビデオ、写真、テーマ別のフォーラム、旅行ノート、PDF形式の出版物のダウンロード、携帯電話用ガイドブック等、無数のサービスのご利用で、自分だけのバレンシア旅行をお楽しみください。さらに、バレンシア州では観光客の皆様向けにコンタクトセンターを開設いたしましたので、Skype、Eメールやお電話でどんな質問でもお問合せいただければ、喜んでお答えいたします。

[email protected]

enciana.com

Page 136: Generic Guide of the Region of Valencia

バレンシア自治州観光案内所(TOURIST INFO) 一覧アリカンテ

TOURIST INFO AGRESC. Mayor, s/n. 03837 AgresT. 965 510 001 - F. 965 510 [email protected] INFO ALCOYC. Sant Llorenç, 2. 03801 Alcoi / AlcoyT. 965 537 155 - F. 965 537 [email protected] INFO ALICANTEAv. Rambla de Méndez Núñez, 2303002 Alacant / AlicanteT. 965 200 000 - F. 965 200 [email protected] INFO ALICANTE - CENTROC. Portugal, 1703003 Alacant / AlicanteT. 965 929 802 - F. 965 920 [email protected] TOURIST INFO ALICANTE PLAYA SAN JUANAv. de Niza, s/n03540 Alacant / AlicanteT. 965 154 586TOURIST INFO ALICANTE - POSTIGUETPs. de Gómiz, s/n03002 Alacant / AlicanteT. 965 145 457 - F. 965 200 [email protected] INFO ALICANTE - RENFEAvenida Salamanca, s/n03005 Alacant / AlicanteT. 609 364 099TOURIST INFO ALTEAC. Sant Pere, 9. 03590 AlteaT. 965 844 114 - 965 844 122F. 965 844 [email protected] INFO ALTEAC. Sant Pere, 9. 03590 AlteaT. 965 844 114 - 965 844 122F. 965 844 [email protected] INFO BENIDORM - CENTROAv. Martínez Alejos,1603501 BenidormT. 965 851 311 - 965 853 224F. 966 808 [email protected] INFO BENIDORM - EUROPAAv. Europa, s/n. 03502 BenidormT. 965 860 [email protected] INFO BENIDORM - RINCON LOIXAv. Derramador, s/n. 03503 BenidormT. 966 805 914 - F. 966 808 [email protected]

TOURIST INFO BENISSAAv. Pais Valencià,1. 03720 BenissaT. 965 732 225 - F. 965 732 [email protected] INFO BENISSA - PLAYAAv. de la Marina, 307. 03720BenissaT. 966 498 [email protected] INFO CALPE - CENTROPlaza del Mosquit, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 838 532 - 965 838 533F. 965 838 [email protected] INFO CALPE - ESTACIÓNAv. Generalitat Valenciana, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 874 060 - 965 875 645F. 965 875 [email protected] INFO CALPE - LONJAPuerto Pesquero, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 837 413 - F. 965 839 [email protected] INFO CALPE - PEÑÓNAv. Ejércitos Españoles,4403710 Calp / CalpeT. 965 836 920 - 965 839 693F. 965 831 [email protected] INFO CALLOSA D'EN SARRIÀC. Sant Antoni, 203510 Callosa d'En SarriàT. 965 880 153 - F. 965 880 [email protected] INFO CASTALLAPl. Mayor, 3. 03420 CastallaT. 966 561 018 - F. 966 561 [email protected] INFO CASTELL DE GUADALESTAv. Alicante, s/n03517 El Castell de GuadalestT. 965 885 298 - F. 965 885 [email protected] [email protected] INFO COCENTAINAPl. del Pla, s/nPatio de Armas Palau Comtal03820 CocentainaT. 965 590 159 - F. 965 593 [email protected] INFO DÉNIAPl. Oculista Buigues, 9. 03700 DéniaT. 966 422 367 - 902 114 162F. 965 780 [email protected] INFO EL CAMPELLOCl. San Bartolomé, 10303560 El CampelloT. 965 634 606 - F. 965 633 [email protected]

TOURIST INFO EL VERGERC. Abadía, 203770 El VergerT. 966 439 551 - F. 966 439 [email protected] INFO ELS POBLETSC. del Mestre Vicent, 3203779 Els PobletsT. 966 475 352 - F. 966 475 [email protected] INFO ELXPl. del Parc, 303202 Elx / ElcheT. 966 658 196 - F. 966 658 [email protected] INFO ELX - AEROPORTAeropuerto de Alicante - El Altet03195 Elx / ElcheT. 966 919 [email protected] INFO ELX - ELS ARENALS DEL SOLAv. San Bartolomé de Tirajana03195 Elx / ElcheT. 966 910 [email protected] INFO FINESTRATAv. de la Marina Baixa, 1503509 FinestratT. 966 801 208 - F. 966 801 [email protected] INFO FINESTRAT - POBLEPl. del Poble, 503509 FinestratT. 965 878 834 - F. 965 878 [email protected] INFO GUARDAMARPl. de la Constitución, 703140 Guardamar del SeguraT. 965 724 488 - F. 965 727 [email protected] INFO IBIC. Doctor Waksman, 5. 03440 IbiT. 965 551 [email protected] INFO L'ALFÀS DEL PIC. Federico García Lorca, 1103580 L’Alfás del PiT. 965 888 905 - 965 888 265F. 965 887 [email protected] INFO L'ALFÀS DEL PI - PLATJAAv. Oscar Esplá, 103580 L’Alfás del PiT. 966 867 022 - F. 966 867 [email protected] INFO LA MARINA D'ELXAv. de la Alegría. La Marina, 7203194 Elx / ElcheT. 965 419 [email protected]

TOURIST INFO LA VILA JOIOSAAv. País Valenciá,10 bajo03570 La Vila Joiosa / VillajoyosaT. 966 851 371 - F. 966 852 [email protected] INFO MONFORTE DEL CIDPl. del Parador,1003670 Monforte del CidT. 965 621 190 -F. 965 621 [email protected] TOURIST INFO MUROPl. Matzem, s/n. 03830 Muro de AlcoyT. 965 532 071 - F. 965 532 [email protected] INFO MUTXAMELC. Ramón y Cajal, s/n. 03110 MutxamelT. 965 956 314 - F. 965 955 [email protected] INFO NOVELDAC. Mayor, 6. 03660 NoveldaT. 965 609 228 - F. 965 607 [email protected] INFO ONILPl. Mayor, 1. 03430 OnilT. 966 544 705 - 966 544 745F. 966 557 [email protected] INFO ORIHUELAC. Francisco Díe, 25. 03300 OrihuelaT. 965 302 747 - F. 965 306 [email protected] INFO ORIHUELA - ANDENESAv. de la Estación. 03300 OrihuelaT. 966 736 089TOURIST INFO ORIHUELA - CENTROPl. Marqués de Rafal, 5. 03300OrihuelaT. 965 304 645 - F. 965 306 [email protected] INFO ORIHUELA - PLAYAPl. del Oriol,1. 03300 OrihuelaT. 966 760 000 - F. 966 761 [email protected] INFO PEGO I LES VALLSCr. de Dénia, s/n. 03780 PegoT. 966 400 843 - F. 966 400 [email protected] INFO PILAR DE LA HORADADAC. Carretillas, 1903190 Pilar de la HoradadaT. 966 767 068 - F. 966 767 [email protected] INFO POBLE NOU DE BENITATXELLCr. de la Font, s/n03726 El Poble Nou de Benitatxell /BenitachelT. 966 493 546 - F. 966 493 [email protected]

TOURIST INFO SAN FULGENCIOC. Amsterdam, s/n03177 San FulgencioT. 966 790 021 - F. 966 790 [email protected] INFO SAN MIGUEL DE SALINASPl. Juan Carlos I,103193 San Miguel de SalinasT. 966 723 [email protected] INFO SANTA POLAPl. Diputación, s/n03130 Santa PolaT. 966 692 276 - F. 966 696 [email protected] INFO SANTA POLA - CENTROC. Astilleros, 4. 03130 Santa PolaT. 966 696 052 - F. 966 696 [email protected] INFO TEULADACr. Moraira-Teulada, 5103724 TeuladaT. 965 745 168 - F. 966 491 [email protected] INFO TORREVIEJAPl. Ruiz Capdepont, s/n.03181 TorreviejaT. 965 703 433 - 901 343 343F. 965 715 [email protected] INFO TORREVIEJA -ALTO DE LA CASILLAAv. Cortes Valencianas, s/n03183 TorreviejaT. 666 579 [email protected] INFO TORREVIEJA - CENTROC. Caballeros de Rodas, 2703181 TorreviejaT. 965 709 023 - 965 705 243F. 966 703 [email protected] INFO TORREVIEJA - PS. MARÍTIMOPs. Marítimo. Playa del Cura03182 TorreviejaT. 617 435 604TOURIST INFO TORREVIEJA- LA MATAPl. Encarnación Puchol, s/n03188 TorreviejaT. 966 925 542 - F. 966 926 [email protected] INFO VALL DE POPPs. de la Alameda, s/n03727 Xaló / JalónT. 966 481 017 - F. 966 481 [email protected] INFO VILA DE BIARAv. de Villena, 2. 03410 BiarT. 965 811 177 - F. 965 810 [email protected]

TOURIST INFO VILLENAC. Teniente Hernández Menor, 18 C.03400 VillenaT. 966 150 236 - F. 966 150 [email protected] INFO XÁBIA - ARENALCr. Cabo de la Nao-Pla, 13603730 Xàbia / JáveaT. 966 460 605 - F. 965 796 [email protected] INFO XÀBIA - CENTREPl. de la Iglesia, 403730 Xàbia / JáveaT. 965 794 356 - F. 965 796 [email protected] INFO XÀBIA - PORTPl. Almirante Bastarreche,1103730 Xàbia / JáveaT. 965 790 736 - F. 965 796 [email protected]

バレンシア

TOURIST INFO ALBAIDAPl. del Pintor Segrelles, 1946860 AlbaidaT. 962 390 186 - F. 962 900 667.(Ayto.)[email protected] INFO ALBORAYA -PORT SAPLAYAC. del Batlle, 1. 46120 AlborayaT. 963 190 200 - F. 963 190 [email protected] INFO ALBORAYA - PATACONAAv. Mare Nostrum, s/n. 46120 AlborayaT. 963 190 226TOURIST INFO ALMÀSSERACm. del Mar, s/n. 46132 AlmàsseraT. 961 862 552 - F. 961 859 544. (Ayto.)[email protected] INFO ALTO TURIACr. CV-35, km. 73. 46177 TuéjarT. 961 635 084 - F. 961 635 [email protected] INFO ALZIRAPl. del Reino, s/n. 46600 AlziraT. 962 419 551 - F. 962 415 [email protected] INFO BELLREGUARDPs. Marítimo. 46713 Bellreguard T. 962 819 320 - F. 962 819 [email protected] INFO BOCAIRENTPl. del Ayuntamiento, 246880 BocairentT. 962 905 062 - F. 962 905 085. (Ayto.)[email protected]

Page 137: Generic Guide of the Region of Valencia

- 135134

TOURIST INFO CAMP DE TÚRIAPla de l'Arc- Edificio SedeMancomunidad- 46160 LlíriaT. 962 793 619 - 962 792 625F. 962 792 [email protected] INFO CANET D'EN BERENGUERPs. 9 de octubre46529 Canet d'En BerenguerT. 962 607 [email protected] INFO CHULILLAC. de las Eras, s/n. 46167 ChulillaT. 961 657 979 - F. 961 657 [email protected] INFO CULLERAC. Riu, 38. 46400 CulleraT. 961 720 974 - F. 961 738 [email protected] INFO CULLERA - FAROPl. Faromar, s/n. 46400 CulleraTOURIST INFO CULLERA - PLAYAPl. Constitución, s/n. 46400 CulleraT. 961 731 586 - F. 961 731 [email protected] INFO DAIMÚSPl. Alcalde Francico Castelló, s/n.46710 DaimúsT. 962 803 [email protected] INFO EL PERELLÓAv. de Sueca, s/nEl Perelló 46420 - SuecaT. 961 772 627 - F. 961 772 [email protected] INFO GANDIAAv. Marqués de Campo, s/n46700 GandiaT. 962 877 788 - F. 962 865 [email protected] INFO GANDIA - PLAYAPs. Marítimo Neptuno, 4546730 GandiaT. 962 842 407 - F. 962 845 [email protected] INFO JALANCEC. Targer, 2. 46624 JalanceT. 961 897 171 - F. 962 196 [email protected] INFO LA POBLA DE FARNALSPl. París, s/n. 46137 La Pobla de FarnalsT. 961 460 928 - F. 961 444 [email protected] INFO LLÍRIAPl. Mayor, 1. 46160 LlíriaT. 962 791 522 - F. 962 790 [email protected] INFO MANISESAv. País Valencià, 19. 46940 ManisesT. 961 525 609 - F. 961 520 [email protected] INFO MIRAMARAv. de la Mediterrànea. 46711 MiramarT. 962 802 165 - F. 962 819 073 (Ayto.)[email protected]

TOURIST INFO OLIVAPs. Lluis Vives, s/n. 46780 OlivaT. 962 855 528 - F. 962 855 [email protected] INFO OLIVA-PLAYAAv. dels Montanyars, s/n. 46780 OlivaT. 962 850 391 - 902 123 212F. 962 855 [email protected] INFO ONTINYENTPl. de Santo Domingo, 1346870 OntinyentT. 962 916 090 - F. 962 916 [email protected] INFO PILESPs. Marítimo, s/n. 46712 PilesT. 962 831 762 (Ayto.) - 962 831 711 (Ayto.)TOURIST INFO PUÇOLPl. Rosa dels vents, s/n. 46530 PuçolT. 618 771 089TOURIST INFO REQUENAC. García Montes, s/n46340 RequenaT. 962 303 851 - F. 962 303 [email protected] INFO RINCÓN DE ADEMUZParaje Los Centenares, s/n46141 CastielfabibT. 978 783 227 - F. 978 783 [email protected] INFO RÒTOVAPl. Mayor, 7. 46725 RótovaT. 962 835 316 - F. 962 835 [email protected] INFO SAGUNTOPl. Cronista Chabret, s/n 46500 Sagunt/SaguntoT. 962 655 859 - 962 662 213F. 962 662 [email protected] INFO SAGUNTO - PLAYAAv. del Mediterráneo, 6746520 Sagunt/SaguntoT. 962 690 402 - F. 962 690 [email protected] INFO SERRAC. Sagunt, 31. 46118 SerraT. 961 688 [email protected] INFO SUECAC. Sequial, 13. 46410 SuecaT. 962 039 [email protected] INFO TAVERNES DE LA VALLDIGNAAv. Marina, s/n46760 Tavernes de la ValldignaT. 962 885 264 - F. 962 885 [email protected] INFO UTIELC. Puerta Nueva, 11-A46300 UtielT. 962 171 103 - 962 172 378 (Ayto.)[email protected]

TOURIST INFO VALENCIA - AEROPUERTOTerminal Aeropuerto Valencia46940 ManisesT. 961 530 229 - F. 961 530 [email protected] INFO VALENCIA - DIPUTACIONC. Poeta Querol, s/n. 46002 ValenciaT. 963 514 907 - 963 519 [email protected] INFO VALENCIA - PAZC. Paz, 48. 46003 ValenciaT. 963 986 422 - F. 963 986 [email protected] INFO VALENCIA - PLAYAPs. de Neptuno, 2. 46011 ValenciaT. 963 557 108 - 963 525 [email protected] INFO VALENCIA -PLAZA DE LA REINAPl. de la Reina, 19. 46002 ValenciaT. 963 153 931 - 963 153 [email protected] INFO VALENCIA - RENFEC. Xàtiva, 24. 46007 ValenciaT. 963 528 573 - F. 963 528 [email protected] INFO XÀTIVAPs. Alameda Jaume I, 50. 46800 XàtivaT. 962 273 346 - F. 962 282 [email protected] INFO XERACOAv. Migjorn, 2. 46770 XeracoT. 962 888 261 - F. 962 892 540 (Ayto.)[email protected]

カステリョン

TOURIST INFO ALCALÀ DE XIVERTPl. de la Iglesia,s/n12570 Alcalà de XivertT. 964 410 647TOURIST INFO ALCOSSEBREPl. Vistalegre s/n12579 Alcalà de XivertT. 964 412 205 - F. 964 414 [email protected] INFO ALCOSSEBRE - FUENTESAv. de las fuentes, s/n12579 Alcalà de XivertTOURIST INFO ALCOSSEBRE - ROMANAPlaya La Romana, s/n - Alcossebre12579 Alcalà de XivertT. 964 761 195TOURIST INFO ALMASSORAC. San Vicente, 4712550 Almassora/AlmazoraT. 964 551 887 - F. 964 551 [email protected]

TOURIST INFO ALMENARAPl. de la Mar, s/n. 12590 AlmenaraT. 962 623 100 - F. 962 623 [email protected] INFO BEJÍSC. Virgen de Loreto, 2. 12430 BejísT. 964 120 [email protected] INFO BENASSALC. la Mola, 8. 12160 BenasalF. 964 442 004 - F. 964 431 411. (Ayto.)[email protected] INFO BENASSAL -FONT D'EN SEGURESAv. Doctor Puigvert, s/n. 12160 BenasalTOURIST INFO BENICARLÓPl. de la Constitución. 12580 BenicarlóT. 964 473 180 - F. 964 473 [email protected] INFO BENICÀSSIMC. Santo Tomás, 7612560 Benicàssim/BenicasimT. 964 300 102 - 964 300 962F. 964 300 [email protected] INFO BENICÀSSIM - HELIÓPOLISAv. Ferrandis Salvador, s/n12560 Benicàssim/BenicasimT. 964 760 [email protected] INFO BENICÀSSIM -TORRE SAN VICENTEPs. Marítimo Bernat Artola,s/n12560 Benicàssim/BenicasimT. 964 305 147TOURIST INFO BURRIANAC. Mayor, 10. 12530 BurrianaT. 964 570 753 - F. 964 515 [email protected] INFO CABANESPl. de la Iglesia, 4. 12180 CabanesT. 964 657 032 - F. 964 331 931. (Ayto.)[email protected] INFO CABANES - PLAYAPlaya de Torre la Sal. 12595 CabanesTOURIST INFO CASTELLÓNPl. María Agustina,512003 Castelló de la Plana/CastellónT. 964 358 688 - F. 964 358 [email protected] INFO FORCALLC. del Carmen, 21. 12310 ForcallT. 964 171 290 - F. 964 171 001 (Ayto.)[email protected] INFO GRAO DE CASTELLÓNPs. Buenavista, 2812100 Castelló de la Plana/CastellónT. 902 203 130 - 964 283 621F. 964 283 [email protected] INFO JÉRICAC. del Río,2. 12450 JéricaT. 964 128 004 - F. 964 129 [email protected]

TOURIST INFO L'ALCORAC. Teixidors,5. 12110 L'AlcoraT. 964 033 099 - F. 964 386 455. (Ayto.)[email protected] INFO MONCOFAAv. Mare Nostrum,143. 12593 MoncofaT. 964 588 [email protected] INFO MONTANEJOSCr. de Tales. 12448 MontanejosT. 964 131 153 - F. 964 131 [email protected] TOURIST INFO MORELLAPl. San Miguel,s/n. 12300 MorellaT. 964 173 032 - 964 161 [email protected] INFO NAVAJASC. Valencia, 812470 NavajasT. 964 710 [email protected] INFO ONDAC. La Cossa, s/n12200 OndaT. 964 602 855 - F. 964 604 133. (Ayto.)[email protected] INFO OROPESA -CENTRO URBANOAv. de la Plana, 412594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 312 241 - F. 964 312 [email protected] INFO OROPESA DEL MARPl. de París, s/n12594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 312 320 - F. 964 312 [email protected]@oropesadelmar.esTOURIST INFO OROPESA DELMAR - AMPLARIESC. Moscatel, s/n12594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 314 134 - F. 964 312 [email protected] INFO PEÑÍSCOLAPs. Marítim, s/n12598 PeñíscolaT. 964 480 208 - F. 964 489 [email protected] INFO PEÑÍSCOLA - PEÑISMARPs. Marítimo Norte, s/n12598 Peñí[email protected] INFO PEÑÍSCOLA - PUERTOAv. Marcelino Roca, s/n12598 Peñí[email protected] INFO PEÑÍSCOLA - TOBOSOConfluencia Av. Estación y C. Huerto, s/n12598 Peñí[email protected] INFO SANT MATEUC. Historiador Betí,1012170 Sant MateuT. 964 416 658 - F. 964 416 [email protected]

TOURIST INFO SEGORBEC. Marcelino Blasco, 312400 SegorbeT. 964 713 254 - F. 964 713 [email protected] INFO TORREBLANCAAv. del Mar,112596 TorreblancaT. 964 421 212 - F. 964 420 [email protected] INFO TORREBLANCA-PLAYAC. San Juan, 2012596 TorreblancaT. 964 425 488 - F. 964 420 [email protected] INFO VILA-REALC. Raval de Sant Pasqual, 6812540 Vila-realT. 964 500 [email protected] INFO VILAFAMÉSPl. Ayuntamiento, 212192 VilafamésT. 964 329 970 - F. 964329286 (Ayto.)[email protected] TOURIST INFO VILAFRANCAPl. Iglesia, 612150 Villafranca del Cid/VilafrancaT. 964 441 432 - 964 441 004 (Ayto.)TOURIST INFO VINARÒSPlaza Jovellar 2. 12500 - VinaròsT.964 453 334 - 964 455 [email protected] INFO VINARÒS - ZONA NORDPaseo San Pedro s/n. 12500 - Vinarò[email protected] INFO VINARÒS - ZONA SUDAvenida Pablo Béjar, s/n (Playa del Clot). 12500 - Vinarò[email protected] INFO VINARÒS- BARBIGUERAAda. Francisco José Balada(Barbiguera). 12500 - Vinarò[email protected] INFO XILXESC. Colón, 1112592 Chilches/XilxesT. 964 583 446 - F. 964 583 [email protected]

TOURIST INFO COMUNITAT VALENCIANAEN BRUSELAS227 Wetstraat - B1040 BrusselT. +32 (0) 22 824 165+32(0)[email protected]

TOURIST INFO COMUNITAT VALENCIANAEN MADRIDC. Españoleto, 25-Bajo28010 Madrid MADRIDT. 917 022 284 - 917 022 [email protected]

Page 138: Generic Guide of the Region of Valencia

お役立ち情報

宿泊施設バレンシア自治州には地域全体にわたっ

て数多く の様々な宿泊施設があり 、 年々

その数やク オリ ティ が向上しています。

通常のサービスからグルメ 試飲食、 ウェ

ルネス、 ビユーティ ーサロンやスポーツ

施設を含む1 ランク 上のサービスまで、

ご予算に応じて幅広い選択肢の中からご

選択いただけます。 合計900ヶ所のホテル

やオスタル (hostal、 簡易ホテル)、 100件の

キャンピング場、 1.000件の民宿より 構成

さ れるヨ ーロッ パでも有数のこ の宿泊施

設網では、 最高のサービスと 心のこ も っ

たおもてなしをご提供しており ます。 詳

細情報に関しては、 本ウェブサイ ト

www.comunitatvalenciana.com.の「 バレン

シア自治州観光案内所一覧」 掲載の観光

案内所 (Tourist Info) でお問合せく ださ い。

営業時間 観光名所で撮影した写真だけでなく、ご家族や友人へのお土産またはご自分自身のために購入した記念品も、旅のよい思い出になります。デパート、町のショッピングストリート、遊歩道にある手工芸品の露店、山間の小さな村の史跡等で、伝統からイノベーションまで幅広い種類の商品をご用意しております。ここではショッピングに出かけるのも旅の楽しみのひとつです。営業時間については、個人商店では通常、月曜日から土曜日の10

時から14時まで、その後お昼を挟んで17

時から20時まで、デパートや大型スーパーでは、やはり月曜日から土曜日の10時から22時までとなっています。祭日の一部やクリスマスなどの特別シーズンには通常営業時間が拡大されます。金融機関は月曜日から金曜日の9時から14時までの時間帯で営業しています。

気候沿岸部と内陸部とでわずかな相違がみられるものの、バレンシア州全体が温暖な地中海性気候の恵みを受けています。沿岸部における日照時間は年間ほぼ3.000時間に上り、日中平均気温は冬で12度から20度、夏で24度から32度となっています。地中海の水は温かいため、海岸では春から秋にかけて海水浴客が見られます。常に晴天の真っ青な空、熱くて乾燥した長い夏、あらゆる戸外活動が楽しめる、冬を含め年中温暖で過ごしやすい気候等、すべてに恵まれたバレンシアは、是非訪れてみたい人気の海外旅行先になっています。

Page 139: Generic Guide of the Region of Valencia

- 137136

車で自動車専用高速道路 (Autopista ) AP-7は地中海沿岸と平行してバレンシアを縦断し、ヨーロッパの高速道路網と接続しています。国道 (carreteras nacionales) は沿岸と内陸部の主要市町村やスペイン各地を結んでいます。A-3バレンシアからマドリッド方面の高速自動車国道(Autovía)

A-35アルクディア・デ・クレスピンスからアルバセテ経由、マドリッド方面の高速自動車国道A-31アリカンテからマドリッド方面の高速自動車国道A-7アルメリア-アルクディア・デ・クレスピンス-アルコイ-エルス、ピラール・デ・ラ・オラダーダ経由、ムルシア方面の高速自動車国道N-232ビナロスからモレリャ経由、サラゴサ方面へN-232ビナロスからモレリャ経由、サラゴサ方面へA-23サグントからセゴルベ経由、テルエル方面へN-340バレンシア自治州を北部から南部へ横断、バルセロナ及びカディス方面へ、高速自動車国道の区間ありN-330バレンシア自治州の西を通り、アデムスからアヨラ方面へ高速道路情報に関しては 900 123 505 にお問合せいただくか、政府交通局のウェブサイトwww.dgt.es をご覧ください。

飛行機でアリカンテ空港およびバレンシア空港の国内線および国際線に関しては:バレンシア空港(マニセス空港) (Aeropuerto de Valencia -Manises)

Tel. 902 404 704

アリカンテ空港(アルテット空港) (Aeropuerto de Alicante -El Altet)

Tel. 902 404 704

列車でスペイン国鉄(Renfe)

バレンシア駅、カステリョン・デ・ラ・プラナ駅およびアリカンテ駅Tel. 902 240 202. www.renfe.es

バレンシア自治州鉄道 (Ferrocarrils de la

Generalitat Valenciana)

(www.fgv.es)

バレンシア:メトロ・バレンシア (Metro

Valencia) Tel. 900 461 046

www.metrovalencia.com

アリカンテ:トラム (Tram) 900 720 472

www.fgvalicante.com

バスでバスターミナル (Estación de Autobuses):バレンシア: Tel. 963 466 266.

カステリョン・デ・ラ・プラナ:Tel. 964 240 778.

アリカンテ: Tel. 965 130 700.

船でバレンシア、デニア、アリカンテ港ではバレアレス諸島行き定期航路を運航しています。バレンシア港 Tel. 963 939 500

アリカンテ港 Tel. 965 130 095

デニア港 Tel. 965 780 067

アクシオナ・トラスメディテラネア(Acciona Trasmediterránea)

Tel. 902 454 645

バレアリア (Balearia) Tel. 902 160 180

タバルカ島、ベニドルム島、コルンブレテ諸島へのエクスカーションや遊覧、その他の海岸遊覧コースを各港でご用意しています。ベニドルムからベニドルム島へ、サンタ・ポーラからタバルカ島へ、アリカンテからタバルカ島へ、トーレビエハからタバルカ島へ、カステリョン・デ・ラ・プラナからコルンブレテ諸島へ詳細情報に関しては観光案内所でお問合せください。

交通機関

Page 140: Generic Guide of the Region of Valencia

お役立ち情報

ドイツTel. 963 106 253. Valencia

Tel. 965 217 060. Alicante

Tel. 963 522 212. Valencia

Tel. 963 802 909. Valencia

Tel. 965 929 147. Alicante

Tel. 963 335 719. Valencia

Tel. 965 207 938. Alicante

Tel. 963 516 973. Valencia

Tel. 963 510 359. Valencia

Tel. 965 125 813. Alicante

Tel. 965 107 485. Alicante

Tel. 963 943 872. Valencia

Tel. 965 141 133. Alicante

Tel. 964 237 466. Castellón de la Plana

Tel. 963 310 887. Valencia

Tel. 965 138 400. Alicante

Tel. 965 852 166/07. Benidorm

Tel. 964 222 550. Castellón de la Plana

Tel. 966 704 501. Torrevieja

オランダTel. 963 414 633. Valencia

Tel. 965 212 175. Alicante

Tel. 965 857 012. Benidorm

ポーランドTel. 963 580 002. Valencia

イギリスTel. 963 530 196. Valencia

Tel. 965 781 815. Alicante

スウェーデンTel. 963 940 375. Valencia

Tel. 964 244 574. Castellón de la Plana

Tel. 965 705 646. Alicante

スイスTel. 963 518 816. Valencia

市民サービス火災救急: Tel. 112.

PROP(バレンシア自治州の市民サービス): Tel. 012

バレンシア自治政府の役立つ情報

観光情報[email protected]

役に立つ電話番号

位置: 西地中海(スペイン)北緯37度51分から40度47分東経 0度30分から西経 1度33分面積 : 23.255 km2.

海岸線距離: 632 km.

人口: 5.029.601人(国家統計局-INE 2008)

都市(人口10万人以上): バレンシア、カステリョン・デ・ラ・プラナ、エルス主要観光地区:コスタ・ブランカ、ベニドルム、バレンシアの海と大地ならびにカステリョン・コスタ・アサール(Costa Blanca,

Benidorm, València Terra i Mar y Cas-

tellón Costa Azahar)

市町村数: 542.

気候: 温帯の地中海性気候日中平均気温: 冬で12度-20度、夏で24度-32度年間日照時間: 2.730時間海抜高度: 200 m まで 26,2%

201 m から600 m まで 38,8%

601 m から 1000 m まで 32,3%

1000 m から 2000 m まで 6,7%

地上交通機関:• 地中海Autopista AP-7

• Autovías A-3 (バレンシア-マドリ

ード),

A-31(アリカンテ-マドリード),

A-23 (バレンシア-サラゴサ) y A-7(バレンシア-アリカンテ-エルス).• 幹線支線高速道路• バレンシア自治州鉄道(FGV) および RENFE

国際空港数: 2

バレンシア(マニセス)空港/ アリカンテ (アルテット)空港客船港数: 3

バレンシア港 / アリカンテ港/ デニア港観光部門

• ホテル総数:889 件、総収容人数:127.692人• キャンピング場件数:109件、総収容人数:62.851人•パラドール件数:3 件• 温泉総数:6 ヶ所• 民宿総数:1.044 件、総収容人数:9.669 人• レストラン総数:12.116 件• ゴルフ場件数:23 件• マリーン施設および娯楽施設件数:46 件

バレンシア基本情報

領事館

Page 141: Generic Guide of the Region of Valencia
Page 142: Generic Guide of the Region of Valencia