fascinating idioms in a... · web viewby definition, idioms are phrases with culturally-understood...

7
By definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and interesting ways of expressing your thoughts. Below are 10 fascinating idioms derived from cultures across the globe. Polish Idiom: Nie mój cyrk, nie moje małpy. Translation: Not my circus, not my monkeys. Meaning: Not my problem.

Upload: others

Post on 24-Feb-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

By definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and interesting ways of expressing your thoughts.

Below are 10 fascinating idioms derived from cultures across the globe.

Polish

Idiom: Nie mój cyrk, nie moje małpy.Translation: Not my circus, not my monkeys.Meaning: Not my problem.

Page 2: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

German

Idiom: Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.Translation: Everything has one end, only the sausage has two.Meaning: Everything comes to an end.

Japanese

Idiom: 猿も木から落ちる.Translation: Even monkeys fall from trees.Meaning: Everyone makes mistakes.

Page 3: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

Icelandic

Idiom: Ég tók hann í bakaríið.Translation: I took him to the bakery.Meaning: I told him off.

Spanish

Idiom: Mucho ruido y pocas nueces.Translation: A lot of noise and no walnuts.Meaning: All talk and no action.

Page 4: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

Swedish

Idiom: Finns det hjärterum så finns det stjärterum.Translation: If there is room in the heart, there is room for the butt.Meaning: If we care about you, we’ll make room for you to join us.

Cantonese

Idiom: 眼饞肚飽.Translation: Greedy eyes, full stomach.Meaning: To bite off more than you can chew.

Page 5: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

Indonesian

Idiom: Sambil menyelam, minum air.Translation: While diving, drink water.Meaning: Accomplish two things at once.

French

Idiom: Donner sa langue au chat.Translation: To give one’s tongue to the cat.Meaning: To not be able to guess.

Page 6: Fascinating Idioms in a... · Web viewBy definition, idioms are phrases with culturally-understood meanings that aren’t meant to be taken literally. They’re basically fun and

Arabic

Idiom: يعطى الخبز ل خبازه.Translation: Give the bread to the baker.Meaning: Don’t give someone a task they can’t do.