f slo d navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f navodilo za uporabo za elektriãne...

8
Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo posebno opremo, upo‰tevajte pro- sim vsakokratna navodila za uporabo oz. zaãetek obratovanja. Oprema va‰e hladilne torbe je razvidna na srebrni tipni tablici. Navodilo za uporabo LCD temperaturnega indikatorja S pomoãjo LCD temperaturnega indikatorja se lahko v vsakem trenutku pozanimate o notranji temperaturi Va‰e hladilne torbe kot tudi o trenutni temperaturi okolja. Tem- peraturo lahko po izbiri prikaÏete v stopinjah Celzija ali Fahrenheita. Indikator ima kot dodatno funkcijo na voljo uro. Uporaba: Za uporabo LCD indikatorja pritisnite prosimo gumb z oznako "FSW". S pritiskom tega gumba lahko prikliãete vse Ïelene informacije. Notranja temperatura hladilne torbe (IN na zaslonu) Temperatura okolja (OUT na zaslonu) âas Za izklop LCD indikatorja prosimo ponovno pritisnite gumb FSW in ga drÏite pritisnje- nega pribliÏno 4 sekunde. Prosimo upo‰tevajte, da LCD indikator ne deluje avtomati- ãno z uporabo hladilne torbe, temveã ga je potrebno vedno vklopiti ‰ele s pritiskom na gumb FSW. Nastavitev ãasa: Preklopite zaslon s pomoãjo gumba FSW v modus ure. Za nastavitev ur pritiskajte prosimo gumb "HR", dokler ni nastavljena Ïelena ura. 1 x pritisk = 1 ura naprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo ur avtoma- tiãno postavlja naprej dokler se gumba ponovno ne spusti. Za nastavitev minut pri- tisnite prosimo gumb "MIN" dokler niso nastavljene Ïelene minute. 1 x pritisk = 1 minuta naprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo minut avtomatiãno postavlja naprej dokler se gumba ponovno ne spusti. Celzij/Fahrenheit: Temperatura se po vklopu LCD avtomatiãno prikaÏe v modusu Celzij. âe Ïelite spre- meniti v modus Fahrenheit, pritisnite prosimo gumb C/F. Prosimo upo‰tevajte, da LCD indikator deluje izkljuãno tedaj, ko Va‰a hladilna torba obratuje, in je prikljuãena na 12 V (ali s pomoãjo omreÏne naprave na 230 V). Dodatna oprema integriranega sistema AES (samodejna za‰ãita pred izpraznitvijo) Ta sistem garantira varno obratovanje va‰e hladilne torbe v avtomobilu, brez tveg- anja popolne izpraznitve va‰ega akumulatorja. Elektriãna hladilna torba samodejno izklopi pri napetosti akumulatorja ca. 11,5 V, tako da ima va‰ akumulator ‰e vedno dovolj energije za vÏig va‰ega avta. Hladilna torba je opremljena z vklopno / izklopnim stikalom za sistem AES , tako da lahko izberete delovanje z ali brez sistema AES. To je pomembno, ãe hoãete va‰o hladilno torbo s pomoãjo 12 / 230 V adapterja prikljuãiti na omreÏje. V tem pri- meru morate izklopiti AES. Posebej pomembno: Pri vklopljenem sistemu AES hladilna torba ne hladi, ãe upo- rabljate npr. kabelski podalj‰ek s premajhnim presekom kabla ali usmernik 230 V / 12 V z izhodnim tokom manj‰im od 5,8 A. V tem primeru enostavno izklopite sistem AES. Hladilna torba priãne delovati tudi pri izklopljenem AES, vendar z manj‰im tokom, kar ima za posledico zmanj‰ano hladilno moã. Pomembno! – za vzdrÏevanje moãi hlajenja uporabljajte samo originalni EZetil pri- bor. Pri prikljuãku na 12 V-ni cigaretni vÏigalnik avtomobila upo‰tevajte naslednje: pri izklopljenem AES: hladilni agregat priãne delovati takoj. pri vklopljenem AES: je potrebno najprej vÏgati motor va‰ega vozila, da je moã dovolj velika, da poÏene sistem AES . Svetleãa dioda prikazuje, da va‰a hladilna torba deluje z vklopljenim AES. âe ugasnete va‰e vozilo, potem deluje hladilna torba ‰e ca. 3 ure, odvisno od stanja akumulatorja, dokler napetost akumulatorja ne doseÏe ca. 11,5 V in se hladilna torba samodejno ne izkljuãi. âe kasneje ponovno vÏgete va‰e vozilo, zaãne hladilna torba samodejno delovati z AES. Dodatna oprema – 12 / 24 V-no samodejno razpoznavanje toka z integrir- anim AES (samodejna za‰ãita pred izpraznitvijo) Ta sistem omogoãa delovanje va‰e hladilne torbe z 12 V-nim (osebni avto) ali 24 V- nim (tovornjak) prikljuãkom, pri ãemer integrirana za‰ãita akumulatorja pred izpraznit- vijo prepreãi popolno izpraznitev akumulatorja. + Pri prikljuãitvi na 12 V vir energije osebnega avtomobila (cigaretni vÏigalnik), deluje hladilna torba, ãe je napajana z napetostjo med 11,4 in 16,0V. âe pade napajalna napetost pod 11,4 V, se hladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj aku- mulatorske energije za brezhibni vÏig osebnega avtomobila. âe ponovno vÏgete osebni avto in se akumulator napolni tako, da napetost naraste nad spodnjo vrednost 11,4 V, priãne hladilna torba s hlajenjem in se potek delovanja zaãne znova. + Pri prikljuãitvi na 14 V-ni vir energije, npr. v tovornjaku, deluje hladilna torba, ãe je napajana z napetostjo med 23 in 29 V. âe pade napajalna napetost pod 23 V, se hladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj akumulatorske energije za brezhibni vÏig tovornega avtomobila. âe ponovno vÏgete tovorni avto in se akumula- tor napolni tako, da napetost naraste nad spodnjo vrednost 23 V, priãne hladilna torba s hlajenjem in in se potek delovanja zaãne znova. Pozor – vaÏno navodilo za uporabo !!! Iz varnostnih razlogov hladilna torba pri napa- jalni napetosti med 16 in 23 V ne deluje! Pazite, da je za delovanje hladilne torbe vedno na razpolago dovolj energije (glej zgoraj navedene minimalne koliãine). Upo‰tevajte prosim naãin delovanja vklopno/izklopnega stikala za AES funkcijo – glej toãko 5.2. Dodatna oprema integriranega sistema AES (samodejna za‰ãita pred izpraznitvijo) Za upravljanje hladilne torbe s pomoãjo 12 V-nega prikljuãka v avtomobilu, upo‰tevajte prosim navodila v toãki 2 – dodatna oprema – sistem AES. Dodatna oprema – integrirani 230 V-ni neposredni prikljuãek Ta naprava je primerna za prikljuãek na 12 V-ni vir (cigaretni vÏigalnik), kot za neposredni prikljuãek na 230 V omreÏje. Upo‰tevajte prosim naslednje napotke: 12 V-ni kabel mora biti trdno prikljuãen na napravo. 230 V-ni kabel je loãeni, dodatni kabel z vtikaãem za 230V. 230V-na vtiãnica se nahaja v 12V-nem kabelskem predalu hladilne torbe. Naprava naj nikoli istoãasno ne deluje preko obeh virov napajanja. Ne odpirajte ohi‰ja hladilne torbe! âe nastopijo motnje, po‰ljite prosim hladilno skrinjo na na‰ servisni oddelek. Garancijske pogoje in servisne informacije preberite v na‰ih priloÏenih splo‰nih navodilih za uporabo. SLO 8 Instrucfliuni de utilizare pentru boxe electrice de ræcire cu inzestræri speciale Dacæ boxa dumneavostræ electricæ de ræcire este dotatæ cu urmætoarele inzestæri speciale, luafli în considerare indicafliile de utilizare, respectiv de punere în funcfliune. Dotarea boxei frigorifice este vizibilæ pe plæcufla tip argintie. Instrucfliune de utilizare a indicatorului de temperaturæ LCD Cu ajutorul indicatorului de temperaturæ LCD putefli sæ væ informafli în orice moment asupra temperaturii interioare a boxei de ræcire precum øi asupra temperaturii din împrejurime. Temperatura poate fi indicatæ la alegere ori în Celsius ori în Fahrenheit. Ca funcfliune supli- mentaræ indicatorul posedæ øi un ceas. Punerea în funcfliune: Pentru punerea în funcfliune a indicatorului LCD apæsafli butonul cu inscripflia "FSW". Prin apæsarea acestui buton putefli obfline informafliile dorite. Temperatura din interiorul boxei (pe display IN) Temperatura din înprejurime (pe display OUT) Ora. Pentru oprirea indicatorului LCD apæsafli din nou butonul FSW øi flinefli acest buton apæsat pentru aproximativ 4 secunde. fiinefli cont cæ funcfliunea indicatorul LCD nu porneøte auto- mat cu pornirea boxei de ræcire ci poate fi pornitæ întodeauna numai prin apæsarea butonu- lui FSW. Reglarea orei: Comutafli cu ajutorul displayului butonul FSW în modul ceas. Pentru reglarea orelor væ rugæm apæsafli butonul "HR" atîta timp pînæ cînd a fost reglatæ ora doritæ. Apæsarea o datæ = 1 oræ înainte, în cazul cæ flinefli în continu apæsat butonul (> 2s), ora este comutatæ automat înainte pînæ cînd oprifli apæsarea pe buton. Pentru regla- rea minutelor væ rugæm apæsafli butonul "MIN" atîta timp pînæ cînd au fost reglate minu- tele dorite. Apæsarea o datæ = 1 minut înainte, în cazul cæ flinefli în continu apæsat butonul (> 2s), minutele sînt comutate automat înainte pînæ cînd oprifli apæsarea pe buton. Celsius/Fahrenheit: Temperatura este indicatæ dupæ pornirea LCD -ului automat în modul Celsius. În cazul cæ dorifli modul Fahrenheit apæsafli butonul C/F. Væ rugæm sæ flinefli cont de faptul cæ indicatorul LCD lucreazæ în exclusivitate numai dacæ boxa Dumneavoastræ de ræcire este în funcfliune, adicæ boxa este conectatæ la 12 V (cu ajutorul unui alimentator la 230 V). Inzestrare specialæ sistem integrat AES (siguranflæ automatæ impotriva descærcærii) Acest sistem garanteazæ o exploatare siguræ a boxei dumneavoastræ de ræcire în autotu- rism, færæ riscul descærcærii accentuate a bateriei dumneavostræ din autoturism. Boxa electricæ de ræcire se decupleazæ automat la o tensiune a bateriei de cca 11,5V iar bateria dumneavostræ are suficientæ energie pentru a putea porni autoturismul dumneavoa- stræ færæ probleme. De regulæ boxa este inzestratæ cu un comutator de pornire / oprire pentru sistemul AES, prin aceasta este posibilæ de a porni boxa cu sau færæ sistem AES. Aceasta este important pentru cazul în care dorifli sæ conectafli boxa electricæ de ræcire cu ajutorul unui adaptor de 12 / 230 V la refleaua de curent. Pentru aceasta va trebui sæ deconectafli sistemul AES. Deosebit de important: la sistemul AES conectat, boxa nu va ræci dacæ folosifli de exemplu un cablu de prelungire cu o secfliune transversalæ a cablului prea redusæ sau dacæ folosifli un agregat de curent de 12 / 230 V cu o sarcinæ de ieøire mai micæ de 5,8 Amperi. În acest caz decuplafli pur øi simplu sistemul AES. Boxa de ræcire va începe sæ lucreze cu sistemul AES decuplat, dar va folosi mai puflin curent cea ce duce la o diminare a randamentului de ræcire. Important! – Pentru menflinerea randamentului de ræcire se vor folosi numai piese de schimb originale EZetil. La conectare la aprinzætorul de fligæri de 12 volfli a autoturismului væ rugæm a fline cont de urmætoarele: AES deconectat: boxa va porni imediat AES conectat: motorul vehicolului dumneavoastræ va trebui mai întîi pornit pentru a exi- sta suficientæ sarcinæ care sæ porneascæ sistemul AES. O diodæ de iluminare væ indicæ cazul cæ boxa de ræcire funcflioneazæ deacuma cu sistemul AES pornit. În cazul cæ oprifli autoturismul dumneavoastræ, boxa de ræcire mai funcflioneazæ încæ trei ore, dependent de starea bateriei, pînæ ce a fost atinsæ la baterie tensiunea de 11,5V dupæ aceasta boxa se decupleazæ automat. Dacæ pornifli autoturismul mai tîrziu din nou, boxa va porni automat cu sistemul AES. Inzestrare specialæ recunoaøtere curent 12 / 24 V cu sistem integrat AES (siguranflæ automatæ impotriva descærcærii) Acest sistem væ permite utilizarea lui la o sursæ de curent de 12 V (autoturism) sau 24 V (camion), iar prin siguranfla înpotriva descærcærii este împiedicatæ totodatæ descærcærea accentuatæ a bateriei dumneavostræ din autoturism, respectiv camion. + La utilizarea la sursa de curent de 12V a autoturismului (aprinzætor de fligæri), boxa funcflioneazæ dacæ este alimentatæ cu o tensiune între 11,4 øi 16,0 V. În cazul cæ alimenta- rea cu tensiune scade sub 11,4 V, boxa decupleazæ automat, prin aceasta se asiguræ bate- riei o tensiune suficientæ pentru a porni motorul autoturismului færæ probleme. Dacæ autoturismul este pornit din nou, iar bateria este atît încærcatæ încæt sæ permitæ o ali- mentare cu tensiune minimæ necesaræ de de 11,4 V, boxa va începe din nou sæ ræceascæ iar procedura se repetæ din nou. + La utilizarea la sursa de curent de 24 V, exemplu camion, boxa funcflioneazæ dacæ este alimentatæ cu o tensiune între 23 øi 29 V. În cazul cæ alimentarea cu tensiune scade sub 23 V, boxa decupleazæ automat, prin aceasta se asiguræ bateriei o tensiune suficientæ pentru a porni motorul camionului færæ probleme. Dacæ camionul este pornit din nou, iar bateria este atît încærcatæ încæt sæ permitæ o alimen- tare cu tensiune minimæ necesaræ de 23 V, boxa va începe din nou sæ ræceascæ iar proce- dura se repetæ din nou. Atenfliune – Indicaflie importantæ de utilizare!!! Din motive de securitate boxa de ræcire nu funcflioneazæ la o alimentare cu tensiune cuprinsæ între 16 øi 23 V ! Avefli grijæ ca pentru exploatarea boxei de ræcire sa fie întodeauna existentæ o alimentare suficientæ cu tensiune (vezi valorile minime). fiinefli cont de funcfliunea comutatorului PORNIRE / OPRIRE pentru funcflia sistem AES, vezi la aceasta punctul 5.2 inzestrare specialæ cu sistem integrat AES (siguranflæ automatæ impotriva descærcærii). Pentru deservirea boxei de ræcire din sursa de curent de 12 V din autototurism flinefli cont de indicafliile din punctul 2 – inzestrare specialæ – sistem AES. Inzestrare specialæ racord direct integrat de 230 V Acest agregat poate fi utilizat pentru surse de curent de 12 V (aprinzætor de fligæri) øi toto- datæ øi pentru surse de curent din refleaua de curent de 230V. Væ rugæm sæ flinefli cont de urmætoarele indicaflii: Cablul de curent de 12 V este fixat de agregat. Cablul de 230 V este un cablu separat cu o fiøæ de conectare pentru 230 V. Bucsa de 230 V se aflæ în compartimentul cablu de 12V a boxei de ræcire. Nu folosifli agregatul concomitent la ambele surse de curent. Nu este permisæ deschiderea carcasei boxei de ræcire. În caz cæ apar perturbaflii, trimitefli boxa compartimentului nostru de service. Pretenflii la garanflie øi informaflii asupra service – ului le gæsifli în instrucfliunile de utilizare alæturate. 11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:14 Uhr Seite 8

Upload: nguyennga

Post on 01-Oct-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

fNavodilo za uporabo za elektriãne hladilne

torbe s posebno opremoâe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo posebno opremo, upo‰tevajte pro-sim vsakokratna navodila za uporabo oz. zaãetek obratovanja. Oprema va‰e hladilnetorbe je razvidna na srebrni tipni tablici.

Navodilo za uporabo LCD temperaturnega indikatorjaS pomoãjo LCD temperaturnega indikatorja se lahko v vsakem trenutku pozanimateo notranji temperaturi Va‰e hladilne torbe kot tudi o trenutni temperaturi okolja. Tem-peraturo lahko po izbiri prikaÏete v stopinjah Celzija ali Fahrenheita. Indikator ima kotdodatno funkcijo na voljo uro.Uporaba:Za uporabo LCD indikatorja pritisnite prosimo gumb z oznako "FSW". S pritiskomtega gumba lahko prikliãete vse Ïelene informacije.• Notranja temperatura hladilne torbe (IN na zaslonu)• Temperatura okolja (OUT na zaslonu)• âasZa izklop LCD indikatorja prosimo ponovno pritisnite gumb FSW in ga drÏite pritisnje-nega pribliÏno 4 sekunde. Prosimo upo‰tevajte, da LCD indikator ne deluje avtomati-ãno z uporabo hladilne torbe, temveã ga je potrebno vedno vklopiti ‰ele s pritiskomna gumb FSW.Nastavitev ãasa:• Preklopite zaslon s pomoãjo gumba FSW v modus ure.• Za nastavitev ur pritiskajte prosimo gumb "HR", dokler ni nastavljena Ïelena ura. 1

x pritisk = 1 ura naprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo ur avtoma-tiãno postavlja naprej dokler se gumba ponovno ne spusti. Za nastavitev minut pri-tisnite prosimo gumb "MIN" dokler niso nastavljene Ïelene minute. 1 x pritisk = 1minuta naprej, ãe drÏite gumb stalno ((2s) pritisnjen, se ‰tevilo minut avtomatiãnopostavlja naprej dokler se gumba ponovno ne spusti.

Celzij/Fahrenheit:Temperatura se po vklopu LCD avtomatiãno prikaÏe v modusu Celzij. âe Ïelite spre-meniti v modus Fahrenheit, pritisnite prosimo gumb C/F.Prosimo upo‰tevajte, da LCD indikator deluje izkljuãno tedaj, ko Va‰a hladilna torbaobratuje, in je prikljuãena na 12 V (ali s pomoãjo omreÏne naprave na 230 V).

Dodatna oprema integriranega sistema AES(samodejna za‰ãita pred izpraznitvijo)Ta sistem garantira varno obratovanje va‰e hladilne torbe v avtomobilu, brez tveg-anja popolne izpraznitve va‰ega akumulatorja.Elektriãna hladilna torba samodejno izklopi pri napetosti akumulatorja ca. 11,5 V,tako da ima va‰ akumulator ‰e vedno dovolj energije za vÏig va‰ega avta.Hladilna torba je opremljena z vklopno / izklopnim stikalom za sistem AES , takoda lahko izberete delovanje z ali brez sistema AES. To je pomembno, ãe hoãeteva‰o hladilno torbo s pomoãjo 12 / 230 V adapterja prikljuãiti na omreÏje. V tem pri-meru morate izklopiti AES.Posebej pomembno: Pri vklopljenem sistemu AES hladilna torba ne hladi, ãe upo-rabljate npr. kabelski podalj‰ek s premajhnim presekom kabla ali usmernik 230 V / 12V z izhodnim tokom manj‰im od 5,8 A. V tem primeru enostavno izklopite sistemAES. Hladilna torba priãne delovati tudi pri izklopljenem AES, vendar z manj‰imtokom, kar ima za posledico zmanj‰ano hladilno moã.Pomembno! – za vzdrÏevanje moãi hlajenja uporabljajte samo originalni EZetil pri-bor.Pri prikljuãku na 12 V-ni cigaretni vÏigalnik avtomobila upo‰tevajte naslednje:pri izklopljenem AES: hladilni agregat priãne delovati takoj.pri vklopljenem AES: je potrebno najprej vÏgati motor va‰ega vozila, da je moãdovolj velika, da poÏene sistem AES . Svetleãa dioda prikazuje, da va‰a hladilnatorba deluje z vklopljenim AES.âe ugasnete va‰e vozilo, potem deluje hladilna torba ‰e ca. 3 ure, odvisno od stanjaakumulatorja, dokler napetost akumulatorja ne doseÏe ca. 11,5 V in se hladilna torbasamodejno ne izkljuãi.âe kasneje ponovno vÏgete va‰e vozilo, zaãne hladilna torba samodejno delovati zAES.

Dodatna oprema – 12 / 24 V-no samodejno razpoznavanje toka z integrir-anim AES (samodejna za‰ãita pred izpraznitvijo)Ta sistem omogoãa delovanje va‰e hladilne torbe z 12 V-nim (osebni avto) ali 24 V-nim (tovornjak) prikljuãkom, pri ãemer integrirana za‰ãita akumulatorja pred izpraznit-vijo prepreãi popolno izpraznitev akumulatorja.+ Pri prikljuãitvi na 12 V vir energije osebnega avtomobila (cigaretni vÏigalnik), delujehladilna torba, ãe je napajana z napetostjo med 11,4 in 16,0V. âe pade napajalnanapetost pod 11,4 V, se hladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj aku-mulatorske energije za brezhibni vÏig osebnega avtomobila.âe ponovno vÏgete osebni avto in se akumulator napolni tako, da napetost narastenad spodnjo vrednost 11,4 V, priãne hladilna torba s hlajenjem in se potek delovanjazaãne znova.+ Pri prikljuãitvi na 14 V-ni vir energije, npr. v tovornjaku, deluje hladilna torba, ãe jenapajana z napetostjo med 23 in 29 V. âe pade napajalna napetost pod 23 V, sehladilna torba samodejno izkljuãi in tako zagotovi dovolj akumulatorske energije zabrezhibni vÏig tovornega avtomobila. âe ponovno vÏgete tovorni avto in se akumula-tor napolni tako, da napetost naraste nad spodnjo vrednost 23 V, priãne hladilnatorba s hlajenjem in in se potek delovanja zaãne znova.Pozor – vaÏno navodilo za uporabo !!! Iz varnostnih razlogov hladilna torba pri napa-jalni napetosti med 16 in 23 V ne deluje!Pazite, da je za delovanje hladilne torbe vedno na razpolago dovolj energije (glejzgoraj navedene minimalne koliãine).Upo‰tevajte prosim naãin delovanja vklopno/izklopnega stikala za AES funkcijo – glejtoãko 5.2. Dodatna oprema integriranega sistema AES (samodejna za‰ãita predizpraznitvijo)Za upravljanje hladilne torbe s pomoãjo 12 V-nega prikljuãka v avtomobilu,upo‰tevajte prosim navodila v toãki 2 – dodatna oprema – sistem AES.

Dodatna oprema – integrirani 230 V-ni neposredni prikljuãekTa naprava je primerna za prikljuãek na 12 V-ni vir (cigaretni vÏigalnik), kot zaneposredni prikljuãek na 230 V omreÏje.Upo‰tevajte prosim naslednje napotke:• 12 V-ni kabel mora biti trdno prikljuãen na napravo.• 230 V-ni kabel je loãeni, dodatni kabel z vtikaãem za 230V. 230V-na vtiãnica se

nahaja v 12V-nem kabelskem predalu hladilne torbe.• Naprava naj nikoli istoãasno ne deluje preko obeh virov napajanja.• Ne odpirajte ohi‰ja hladilne torbe! âe nastopijo motnje, po‰ljite prosim hladilno

skrinjo na na‰ servisni oddelek.Garancijske pogoje in servisne informacije preberite v na‰ih priloÏenih splo‰nihnavodilih za uporabo.

SLO

8

6Instrucfliuni de utilizare pentru boxe electrice de ræcire

cu inzestræri specialeDacæ boxa dumneavostræ electricæ de ræcire este dotatæ cu urmætoarele inzestæri speciale,luafli în considerare indicafliile de utilizare, respectiv de punere în funcfliune. Dotarea boxeifrigorifice este vizibilæ pe plæcufla tip argintie.

Instrucfliune de utilizare a indicatorului de temperaturæ LCDCu ajutorul indicatorului de temperaturæ LCD putefli sæ væ informafli în orice moment asupratemperaturii interioare a boxei de ræcire precum øi asupra temperaturii din împrejurime.Temperatura poate fi indicatæ la alegere ori în Celsius ori în Fahrenheit. Ca funcfliune supli-mentaræ indicatorul posedæ øi un ceas.

Punerea în funcfliune:Pentru punerea în funcfliune a indicatorului LCD apæsafli butonul cu inscripflia "FSW". Prinapæsarea acestui buton putefli obfline informafliile dorite.

• Temperatura din interiorul boxei (pe display IN)• Temperatura din înprejurime (pe display OUT)• Ora.

Pentru oprirea indicatorului LCD apæsafli din nou butonul FSW øi flinefli acest buton apæsatpentru aproximativ 4 secunde. fiinefli cont cæ funcfliunea indicatorul LCD nu porneøte auto-mat cu pornirea boxei de ræcire ci poate fi pornitæ întodeauna numai prin apæsarea butonu-lui FSW.

Reglarea orei:• Comutafli cu ajutorul displayului butonul FSW în modul ceas.• Pentru reglarea orelor væ rugæm apæsafli butonul "HR" atîta timp pînæ cînd a fost reglatæ

ora doritæ. Apæsarea o datæ = 1 oræ înainte, în cazul cæ flinefli în continu apæsat butonul (>2s), ora este comutatæ automat înainte pînæ cînd oprifli apæsarea pe buton. Pentru regla-rea minutelor væ rugæm apæsafli butonul "MIN" atîta timp pînæ cînd au fost reglate minu-tele dorite. Apæsarea o datæ = 1 minut înainte, în cazul cæ flinefli în continu apæsat butonul(> 2s), minutele sînt comutate automat înainte pînæ cînd oprifli apæsarea pe buton.

Celsius/Fahrenheit:Temperatura este indicatæ dupæ pornirea LCD -ului automat în modul Celsius. În cazul cædorifli modul Fahrenheit apæsafli butonul C/F.

Væ rugæm sæ flinefli cont de faptul cæ indicatorul LCD lucreazæ în exclusivitate numai dacæboxa Dumneavoastræ de ræcire este în funcfliune, adicæ boxa este conectatæ la 12 V (cuajutorul unui alimentator la 230 V).

Inzestrare specialæ sistem integrat AES (siguranflæ automatæ impotriva descærcærii)Acest sistem garanteazæ o exploatare siguræ a boxei dumneavoastræ de ræcire în autotu-rism, færæ riscul descærcærii accentuate a bateriei dumneavostræ din autoturism.Boxa electricæ de ræcire se decupleazæ automat la o tensiune a bateriei de cca 11,5V iarbateria dumneavostræ are suficientæ energie pentru a putea porni autoturismul dumneavoa-stræ færæ probleme.De regulæ boxa este inzestratæ cu un comutator de pornire /oprire pentru sistemul AES,prin aceasta este posibilæ de a porni boxa cu sau færæ sistem AES. Aceasta este importantpentru cazul în care dorifli sæ conectafli boxa electricæ de ræcire cu ajutorul unui adaptor de12 /230V la refleaua de curent. Pentru aceasta va trebui sæ deconectafli sistemul AES.Deosebit de important: la sistemul AES conectat, boxa nu va ræci dacæ folosifli de exempluun cablu de prelungire cu o secfliune transversalæ a cablului prea redusæ sau dacæ folosifliun agregat de curent de 12 / 230 V cu o sarcinæ de ieøire mai micæ de 5,8 Amperi. În acestcaz decuplafli pur øi simplu sistemul AES. Boxa de ræcire va începe sæ lucreze cu sistemulAES decuplat, dar va folosi mai puflin curent cea ce duce la o diminare a randamentului deræcire.Important! – Pentru menflinerea randamentului de ræcire se vor folosi numai piese deschimb originale EZetil.

La conectare la aprinzætorul de fligæri de 12 volfli a autoturismului væ rugæm a fline cont deurmætoarele:AES deconectat: boxa va porni imediatAES conectat: motorul vehicolului dumneavoastræ va trebui mai întîi pornit pentru a exi-sta suficientæ sarcinæ care sæ porneascæ sistemul AES. O diodæ de iluminare væ indicæcazul cæ boxa de ræcire funcflioneazæ deacuma cu sistemul AES pornit.

În cazul cæ oprifli autoturismul dumneavoastræ, boxa de ræcire mai funcflioneazæ încæ treiore, dependent de starea bateriei, pînæ ce a fost atinsæ la baterie tensiunea de 11,5V dupæaceasta boxa se decupleazæ automat.

Dacæ pornifli autoturismul mai tîrziu din nou, boxa va porni automat cu sistemul AES.

Inzestrare specialæ recunoaøtere curent 12 / 24 V cu sistem integrat AES(siguranflæ automatæ impotriva descærcærii)Acest sistem væ permite utilizarea lui la o sursæ de curent de 12 V (autoturism) sau 24 V(camion), iar prin siguranfla înpotriva descærcærii este împiedicatæ totodatæ descærcæreaaccentuatæ a bateriei dumneavostræ din autoturism, respectiv camion.

+ La utilizarea la sursa de curent de 12V a autoturismului (aprinzætor de fligæri), boxafuncflioneazæ dacæ este alimentatæ cu o tensiune între 11,4 øi 16,0 V. În cazul cæ alimenta-rea cu tensiune scade sub 11,4 V, boxa decupleazæ automat, prin aceasta se asiguræ bate-riei o tensiune suficientæ pentru a porni motorul autoturismului færæ probleme.Dacæ autoturismul este pornit din nou, iar bateria este atît încærcatæ încæt sæ permitæ o ali-mentare cu tensiune minimæ necesaræ de de 11,4 V, boxa va începe din nou sæ ræceascæiar procedura se repetæ din nou.

+ La utilizarea la sursa de curent de 24 V, exemplu camion, boxa funcflioneazæ dacæ estealimentatæ cu o tensiune între 23 øi 29 V. În cazul cæ alimentarea cu tensiune scade sub 23V, boxa decupleazæ automat, prin aceasta se asiguræ bateriei o tensiune suficientæ pentrua porni motorul camionului færæ probleme.Dacæ camionul este pornit din nou, iar bateria este atît încærcatæ încæt sæ permitæ o alimen-tare cu tensiune minimæ necesaræ de 23 V, boxa va începe din nou sæ ræceascæ iar proce-dura se repetæ din nou.

Atenfliune – Indicaflie importantæ de utilizare!!! Din motive de securitate boxa de ræcire nufuncflioneazæ la o alimentare cu tensiune cuprinsæ între 16 øi 23 V !Avefli grijæ ca pentru exploatarea boxei de ræcire sa fie întodeauna existentæ o alimentaresuficientæ cu tensiune (vezi valorile minime).fiinefli cont de funcfliunea comutatorului PORNIRE / OPRIRE pentru funcflia sistem AES,vezi la aceasta punctul 5.2 inzestrare specialæ cu sistem integrat AES (siguranflæ automatæimpotriva descærcærii).Pentru deservirea boxei de ræcire din sursa de curent de 12 V din autototurism flinefli contde indicafliile din punctul 2 – inzestrare specialæ – sistem AES.

Inzestrare specialæ racord direct integrat de 230 VAcest agregat poate fi utilizat pentru surse de curent de 12V (aprinzætor de fligæri) øi toto-datæ øi pentru surse de curent din refleaua de curent de 230 V.Væ rugæm sæ flinefli cont de urmætoarele indicaflii:• Cablul de curent de 12V este fixat de agregat.• Cablul de 230 V este un cablu separat cu o fiøæ de conectare pentru 230 V. Bucsa de

230 V se aflæ în compartimentul cablu de 12V a boxei de ræcire.• Nu folosifli agregatul concomitent la ambele surse de curent.• Nu este permisæ deschiderea carcasei boxei de ræcire. În caz cæ apar perturbaflii, trimitefli

boxa compartimentului nostru de service.

Pretenflii la garanflie øi informaflii asupra service – ului le gæsifli în instrucfliunile de utilizarealæturate.

D

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:14 Uhr Seite 8

Page 2: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

ZBedienanleitung für Elektrokühlboxen

mit Sonderausstattungen

Verfügt Ihre Elektrokühlbox über eine der nachfolgenden Sonderausstattungen, so beachtenSie bitte die jeweiligen Tipps zum Gebrauch, bzw. zur Inbetriebnahme. Die Ausstattung IhrerKühlbox ist auf dem silbernen Typenschild ersichtlich.

Bedienanleitung LCD TemperaturanzeigeMit Hilfe der LCD Temperaturanzeige können Sie sich jederzeit über die Innenraumtempera-tur Ihrer Kühlbox sowie über die momentane Umgebungstemperatur informieren. Sie kön-nen sich die Temperatur wahlweise in Celsius und in Fahrenheit anzeigen lassen. Alszusätzliche Funktion verfügt die Anzeige über eine Uhr.

Inbetriebnahme:Zur Inbetriebnahme der LCD Anzeige drücken Sie bitte den Knopf mit der Beschriftung„FSW“. Durch das Drücken dieses Knopfes können Sie alle gewünschten Informationenabrufen.• Kühlbox Innenraumtemperatur (IN auf Display)• Umgebungstemperatur (OUT auf Display)• Uhrzeit

Um die LCD Anzeige auszuschalten drücken Sie bitte wiederum den FSW Knopf und haltenSie diesen für ca. 4 Sekunden gedrückt. Bitte beachten Sie dass die LCD Anzeige nichtautomatisch mit Inbetriebnahme der Kühlbox die Funktion aufnimmt sondern immer erstdurch Drücken des FSW Knopfes eingeschaltet werden muss.

Einstellen der Uhrzeit:• Schalten Sie das Display mit Hilfe des FSW Knopfes in den Uhrzeit Modus.• Zum Einstellen der Stunden drücken Sie bitten den „HR“ Knopf solange bis die

gewünschte Stunde eingestellt ist. 1 x Drücken = 1 Stunde vor, halten Sie den Knopf kon-tinuierlich ((2s) gedrückt stellt sich die Stundenzahl automatisch solange vor bis derKnopf wieder losgelassen wird. Zum Einstellen der Minuten drücken Sie bitten den„MIN“ Knopf solange bis die gewünschten Minuten eingestellt sind. 1 x Drücken = 1Minute vor, halten Sie den Knopf kontinuierlich ((2s) gedrückt stellt sich die Minutenzahlautomatisch solange vor bis der Knopf wieder losgelassen wird.

Celsius/Fahrenheit:Die Temperatur wird nach Einschalten der LCD automatisch im Celsius Modus angezeigt.Möchten Sie in den Fahrenheit Modus wechseln drücken Sie bitte den C/F Knopf.

Bitte beachten Sie dass die LCD Anzeige ausschließlich dann arbeitet, wenn Ihre Kühlbox inBetrieb ist, sprich an 12 V (oder mittels eines Netzgerätes an 230 V) angeschlossen ist.

Sonderausstattung integriertes AES-System(Automatischer Entladeschutz)Dieses System garantiert Ihnen einen sicheren Betrieb Ihrer Kühlbox im PKW, ohne einRisiko der Tiefenentladung Ihrer Autobatterie.Die Elektrokühlbox schaltet automatisch bei ca. 11,5 V Batteriespannung ab und Ihre Auto-batterie behält somit ausreichend Energie, damit Ihr Auto ohne Probleme wieder startenkann.Generell ist die Box mit einem Ein /Aus Schalter für das AES-System ausgestattet, sodass Sie wahlweise mit oder ohne AES die Elektrokühlbox schalten können. Dies ist wichtigwenn Sie Ihre Kühlbox mit Hilfe eines 12 /230V Adapters an das Stromnetz anschließenwollen. Hierzu sollten Sie das AES abschalten.Besonders Wichtig: Bei eingeschaltetem AES-System wird die Kühlbox nicht kühlen wennSie z.B. ein Verlängerungskabel mit einem zu geringen Kabelquerschnitt oder ein 230 /12VNetzgerät mit einer Ausgangsleistung von weniger als 5,8 Ampere benutzen. In diesemFalle schalten Sie das AES System einfach aus. Die Kühlbox beginnt dann auch bei ausge-schaltetem AES zu arbeiten jedoch mit einer geringeren Stromaufnahme wodurch mit einergeringeren Kühlleistung zu rechnen ist.Wichtig! – zur Aufrechterhaltung der Kühlleistung daher nur original EZetil Zubehörteileverwenden.

Beim Anschluss an den 12 Volt Zigarettenanzünder des PKW bitte folgendes beachten:AES ausgeschaltet: Ihre Kühlbox beginnt sofort zu arbeiten.AES eingeschaltet: Muss der Motor Ihres Fahrzeuges erst gestartet werden, damit genugLeistung das AES-System in Gang setzt. Eine Leuchtdiode zeigt Ihnen an, dass Ihre Kühl-box nunmehr mit eingeschaltetem AES läuft.

Sollten Sie nun Ihr Fahrzeug ausschalten, so läuft die Kühlbox je nach Batteriezustand ca. 3Stunden weiter, bis eine Spannung Ihrer Batterie von ca. 11,5 V erreicht ist, dann schaltetdie Kühlbox automatisch ab.

Wenn Sie Ihr Fahrzeug zu einem späteren Zeitpunkt wieder starten, beginnt die Kühlboxautomatisch mit AES zu laufen.

Sonderausstattung 12 / 24 V automatische Stromerkennung mitintegriertem AES (Automatischer Entladeschutz)Dieses System ermöglicht Ihnen den Betrieb Ihrer Kühlbox wahlweise an einem 12V (PKW)oder 24V (LKW) Anschluss, wobei der integrierte Autobatterieentladeschutz eine Tiefenent-ladung Ihrer PKW- bzw. LKW-Batterie verhindert.

+ Beim Anschluss an die 12V Stromquelle des PKW (Zigarettenanzünder) läuft die Kühlboxwenn Sie mit einer Spannung zwischen 11,4 und 16,0V versorgt wird. Falls die Stromver-sorgung unter 11,4V sinkt, so schaltet die Kühlbox automatisch ab und sichert so ausrei-chend Batteriestrom um den PKW mühelos zu starten.Wird der PKW neu gestartet und die Batterie wieder so aufgeladen, dass die Stromabgabeüber die notwendige Mindestgrenze von 11,4V steigt, so beginnt die Kühlbox wieder zukühlen und der Vorgang wiederholt sich von Neuem.

+ Beim Anschluss an die 24V Stromquelle, z.B. die eines LKW, läuft die Kühlbox wenn Siemit einer Spannung zwischen 23 und 29 Volt versorgt wird. Fällt die Stromversorgungunter 23V, so schaltet die Kühlbox automatisch ab und sichert so ausreichend Batterie-strom um den LKW mühelos zu starten. Wird der LKW neu gestartet und die Batterie wiederso geladen, dass die Stromabgabe über die notwendige Mindestgrenze von 23V steigt, sobeginnt die Kühlbox wieder zu kühlen und der Vorgang wiederholt sich von Neuem.

Achtung – Wichtiger Hinweis zum Gebrauch !!! Aus Sicherheitsgründen arbeitet die Kühl-box bei einer Stromversorgung zwischen 16 und 23 V nicht!Achten Sie darauf, dass zum Betrieb der Kühlbox stets eine ausreichende Stromversorgung(siehe o.a. Mindestmengen) notwendig ist.Bitte beachten Sie die Funktionsweise des EIN/AUS Schalters für die „AES“ Funktion, siehehierzu Punkt 5.2. Sonderausstattung integriertes AES – System (Automatischer Batterieent-ladeschutz).Zur Bedienung der Kühlbox über den 12 V Stromanschluss im Auto beachten Sie bitte dieHinweise unter Punkt 2 – Sonderausstattung AES–System.

Sonderausstattung integrierter 230 V DirektanschlussDieses Gerät ist für den Anschluss an 12 V Stromquellen (Zigarettenanzünder), sowie fürden direkten Anschluss an das 230 V Festnetz geeignet.Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:• Das 12 V Kabel ist fest am Gerät angeschlossen.• Das 230 V Kabel ist ein separates, zusätzliches Kabel mit einem Anschlussstecker für

230 V. Die 230 V Buchse befindet sich im 12 Volt Kabelfach der Kühlbox.• Betreiben Sie das Gerät niemals über beide Stromquellen zur gleichen Zeit.• Das Gehäuse der Kühlbox darf niemals geöffnet werden. Sollten Störungen auftreten, so

senden Sie die Box bitte an unsere Service Abteilung

Gewährleistungsansprüche und Service Informationen entnehmen Sie bitte unserer beilie-genden allgemeinen Bedienanleitung.

Inhalt Seite

Z Bedienanleitung für Elektrokühlboxen mit Sonderausstattungen 1

b Operating instructions for electric coolboxes with optional extras 2

\ Notice d’utilisation des glacières électriques avec options 2

[ Instrucciones de uso para cajas frigorífico eléctricas con equipo especial 2

_ Instruções de serviço para malas térmicas eléctricas com equipamento especial 3

] Istruzioni per l’uso dei frigobox elettrici con equipaggiamenti speciali 3

c Gebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen met extra accessoires 3

a Brugervejledning for el-kølebokse med specialudstyr 4

e Özel donat›ml› Mini Buz Dolaplar› hakk›nda Kullanma K›lavuzu 4

f Erikoisvarusteita sisältävien sähkökäyttöisten kylmälaatikoiden käyttöohje 4

` Bruksanvisning för El-kylboxar med extra utrustning 5

0 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÊÔÚËÙ¿ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ· Ì ÂȉÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú 5

A Kezelési utasítás az extra felszereléssel rendelkezŒ elektromos hıtŒládákhoz 5

f Руководство по эксплуатации переносных электрических холодильниковсо специальным оснащением 6

^ Bruksanvisning for elektrokjølebager med spesialutstyr 6

5 Instrukcja Obs∏ugi Elektrycznych pojemników ch∏odniczych z wyposa˝eniemspecjalnym 6

f Návod na obsluhu elektrick˘ch chladících boxÛ se zvlá‰tním vybavením 7

f Uputi za elektriãne torbe za hladjenje s posebnom opremom 7

f Návod na obsluhu elektrick˘ch chladiacich boxov so zvlá‰tnou v˘bavou 7

f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo 8

6 Instrucfliuni de utilizare pentru boxe electrice de ræcire cu inzestræri speciale 8

D 8

FIN

RUS

CZ

HR

SK

SLO

1

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 1

Page 3: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

bOperating instructions for electric coolboxes

with optional extras

If your coolbox has one of the following optional extras, please follow the respectiveinstructions for use or starting instructions. The optional functions of your cooler are indi-cated on the silver rating label.

Instructions for use LCD temperature indicatorThe LCD temperature indicator enables you to inform you anytime about the inside temper-ature of your cooler and about the present ambient temperature. You can choose betweenhaving the temperature displayed in either Celsius or Fahrenheit. An additional function is awatch that displays the time.

Starting:For starting the LCD display please push the button „FSW“. By pushing this button allrequested information can be retrieved.• Indication of inside temperature (IN on display)• Indication of ambient temperature (OUT on display)• Indication of time.

For switching the LCD off you have to push again the FSW button and keep it pushed forapprox. 4 seconds. Please note that the LCD display does not start automatically the opera-tion when plugging your cooler in but only starts operating when the FSW button is beingpushed.

Time setting:• Change the display into the time mode by pushing the FSW button.• For setting the hours please push the „HR“ button until the requested time is shown on

the display. Pressing it once changes the time by 1 hour, by pressing the button continu-ously (>2s) the hours are turning automatically until the button is released again.For setting the minutes please push the „MIN“ button until the requested time is shownon the display. Pressing it once changes the time by 1 minute, pressing the button conti-nuously the minutes are turning automatically until the button is released again.

Celsius/Fahrenheit:The temperature will be displayed automatically in Celsius mode when starting operation.In order to change into the Fahrenheit mode push the „C/F“ button.

Please note that the LCD indicator only works when your cooler is in operation = connectedto a 12 V source (or by means of a power supply to 230 V).

Optional extra integrated ADP system(automatic discharge protection)This system ensures the reliable operation of your coolbox in the car and prevents the deepdischarge of your car battery.The electric coolbox switches off automatically at a battery voltage of approx. 11.5V, andyour car battery has enough power so that you can start your car again without any prob-lems.Generally, the box is equipped with an On /Off switch for the ADP system, so you have theoption of switching on the electric coolbox with or without ADP. This is important when youwant to connect your coolbox to the power supply system with a 12/230V adapter. Youshould switch off the ADP system when you do this.Especially important: When the ADP system is switched on, the coolbox will not cool if youuse e.g. an extension cord whose cable cross section is too small or a 230/12V mainsadaptor with an output power of less than 5.8 amperes. In this case simply switch off theADP system. The coolbox starts operating even when the ADP system is switched off butwith a lower current consumption. Therefore a lower cooling capacity is to be expected.Important ! – to maintain the cooling capacity use original EZetil accessories only.

When connecting the appliance to the car’s 12 Volt cigarette lighter, please note the follow-ing:ADP switched off: Your coolbox starts operating immediately.ADP switched on: Your car’s motor has to be started first so that enough power starts upthe ADP system. A light emitting diode indicates that your coolbox is now operating withthe ADP system switched on.

If you switch off your vehicle now, the coolbox will continue running for approx. 3 hoursdepending on the state of the battery, until the voltage of your battery has reached approx.11.5 V. Then the coolbox switches off automatically.

When you start your vehicle again later, the coolbox starts running automatically with ADP.

Optional extra 12 /24 V automatic current detection withintegrated ADP (automatic discharge protection)This system enables the operation of your coolbox either at a 12V (car) or a 24V (lorry)connection, at the same time the integrated car battery discharge protection system pre-vents the deep discharge of your car or lorry battery.

+ When connected to the 12V current source of the car (cigarette lighter) the coolbox willrun if it is supplied with a voltage of 11.4 - 16.0 V. If the power supply drops below 11.4V,the coolbox switches off automatically, thus ensuring enough battery current to start the careasily.If the car is restarted and the battery is recharged so that the power supply rises above therequired minimum limit of 11.4 V, the coolbox starts cooling again, and the procedure isrepeated again.

+ When connected to the 24V current source, e.g. of a lorry, the coolbox will run if it issupplied with a voltage of 23 – 29 Volt. If the power supply drops below 23V, the coolboxswitches off automatically, thus ensuring enough battery current to start the lorry easily. Ifthe lorry is restarted and the battery is recharged so that the power supply rises above therequired minimum limit of 23V, the coolbox starts cooling again, and the procedure isrepeated again.

Attention – important note on use !!! For reasons of safety the coolbox does not run with apower supply between 16 and 23 V!Please note that a sufficient power supply (see minimum amounts specified above) isrequired for the operation of the coolbox.Please note the functionality of the ON/OFF switch for the “ADP” function, see also 5.2.Optional extra integrated ADP system (automatic battery discharge protection).To operate the coolbox via the 12 V power connection in the car please note the instructionsin 2 – Optional extra ADP system.

Optional extra 230 V direct connectionThe appliance is suitable for connection to 12V current sources (cigarette lighters) as wellas for direct connection to the 230 V fixed power supply system.Please note the following information:• The 12V cable is permanently connected to the unit.• The 230V cable is a separate, additional cable with a connection plug for 230 V. The 230

V socket is located in the 12 Volt cable compartment of the coolbox.• Never operate the unit via both current sources at the same time.• The coolbox housing must never be opened. If malfunctions occur, please send the box

to our service department.

Warranty claims and service information can be found in our enclosed general operatinginstructions.

\Notice d’utilisation des glacières électriques

avec options

Si votre glacière électrique possède une des options suivantes, nous vous prions d’observerles conseils d’utilisation et les consignes de mise en service que vous trouverez ci-après. Lesfunctions en option de votre glacière sont indiquèes sur l'étiquette grise.

Mode d’emploi de l’écran indicateur de température LCDL’écran indicateur de température (LCD) de votre glacière vous renseigne à tout moment aussibien sur la température intérieure de la glacière que sur la température extérieure. Selon votrechoix, l’écran vous indique la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. L’écran indiqueégalement l’heure.

Mode d’emploi :Pour mettre l’écran LCD en marche, appuyez sur la touche «FSW». En appuyant plusieurs foisvous obtenez ainsi les trois informations suivantes :• La température à l’intérieur de la glacière (IN sur l’écran)• La température extérieure (OUT sur l’écran)• L’heure

Pour éteindre l’écran, il vous suffit de ré-activer la touche «FSW» en veillant à tenir appuyé 4secondes environ. L’écran ne se met pas en route avec la glacière. Il faut donc que vous l’acti-viez toujours vous-même en appuyant sur la touche «FSW».

Comment régler l’heure :• Aller sur la fonction «heure» de l’écran à l’aide de la touche «FSW»• Pour le réglage des heures : Appuyez sur le bouton «HR» jusqu’à ce que les chiffres que

vous désirez avoir apparaissent. Relâchez la touche dès que le chiffre s’affiche. 1 pression =1 heure, en maintenant la touche appuyée plus de 2 secondes, les chiffres défilent automati-quement jusqu’à ce que vous relâchiez la pression.Pour les minutes : procédez de la même façon, mais cette fois avec la touche «MIN». Relâ-chez la touche dès que votre chiffre s’affiche. 1 pression = 1 minute, en maintenant la tou-che appuyée 2 secondes, vous voyez que les chiffres s’affichent automatiquement jusqu’à ceque vous relâchiez.

Degrés Celsius ou Fahrenheit :Dès que votre écran se met en marche, il affiche automatiquement la température en degrésCelsius . Pour obtenir la température en Fahrenheit, appuyez sur la touche «C/F».

Attention : Votre écran ne fonctionne que si votre glacière est en marche, c’est à dire si elle estbranchée sur le 12 V ou sur le secteur (dans lequel cas vous avez besoin d’un blocd’alimentation 12/230v).

Option Système AES intégré(protection automatique contre le déchargement de la batterie)Ce système assure un fonctionnement fiable de votre glacière dans la voiture sans que vousne risquiez un déchargement profond de la batterie de votre voiture.La glacière électrique s’arrête automatiquement lorsque la tension de la batterie est d’env. 11,5volts et que la batterie de la voiture a donc suffisamment d’énergie pour que votre voiturepuisse démarrer sans problème.La glacière est équipée d’un commutateur marche-arrêt pour le système AES si bien quevous pouvez mettre la glacière en marche au choix soit avec ou sans AES. Ce qui est impor-tant si vous voulez brancher votre glacière au réseau électrique à l’aide d’un adaptateur 12/230volts. Dans ce cas, vous devez désactiver l’AES.Très important: Lorsque le système AES est activé, la glacière ne réfrigérera pas si le câble derallonge a une section trop faible ou si vous utilisez un bloc d’alimentation avec une puis-sance de sortie de moins de 5,8 ampères. Dans ce cas, désactivez tout simplement l’AES étantdonné que la glacière se met à travailler même si l’AES est désactivé, ceci toutefois avec uneabsorption de courant plus faible et par conséquent une puissance de réfrigération sans douteégalement plus faible.Important ! Pour assurer le maintien de la puissance de réfrigération, n’utilisez donc que desaccessoires EZetil originaux !

Observez les points suivants lorsque vous voulez brancher votre glacière à la prise allume-cigares 12 volts de votre voiture :AES désactivé: Votre glacière se met à travailler tout de suite.AES activé: Démarrez d’abord le moteur de votre voiture pour que le système AESpuisse être mis en marche. Une diode luminescente vous montre que la glacière marche main-tenant avec AES activé.

Si vous arrêtez maintenant votre véhicule, la glacière marche encore pendant environ 3 heuressuivant l’état de la batterie jusqu’à ce que celle-ci n’ait plus que 11,5 volts environ. La glacières’arrête alors automatiquement.

Si vous redémarrez votre véhicule plus tard, la glacière se remet automatiquement en marcheavec AES.

Option 12 / 24 V Détection automatique du courant avec AES intégré(protection automatique contre le déchargement)Ce système vous permet de faire fonctionner votre glacière au choix en la branchant à uneprise 12 volts (voiture de tourisme) ou 24 volts (camion), la protection automatique contre ledéchargement de la batterie de la voiture qui est intégrée empêchant un déchargement en pro-fondeur de la batterie de la voiture ou du camion.

+ Lorsqu’elle est branchée à la source de courant 12 volts de la voiture(allume-cigares), la glacière marche lorsque la tension se situe entre 11,4 et 16,0 volts.Lorsque la tension descend au-dessous de 11,4 volts, la glacière s’arrête automatiquement sibien que le courant de la batterie suffit encore pour que la voiture démarre sans problème.Lorsque la voiture démarre et que la batterie est ainsi rechargée, le courant débité augmente etdépasse la limite minimum de 11,4 volts, la glacière se remet à travailler et le processus sereproduit de nouveau.

+ Lorsqu’elle est branchée à la source de courant d’un camion p. ex., la glacière marchelorsque la tension se situe entre 23 et 29 volts. Lorsque la tension descend au-dessous de 23volts, la glacière s’arrête automatiquement si bien que le courant de la batterie suffit encorepour que le camion démarre sans problème. Lorsque le camion démarre et que la batterie estainsi rechargée, le courant débité augmente et dépasse la limite minimum de 23 volts, la gla-cière se remet à travailler et le processus se reproduit de nouveau.

Attention – Remarque importante concernant l’utilisation !!! Pour des raisons de sécurité, laglacière ne fonctionne pas lorsque l’alimentation en courant se situe entre 16 et 23 volts !Veillez à ce que l’alimentation en courant soit toujours suffisante pour permettre l’utilisationd’une glacière (voir quantités minimales indiquées plus haut).Veuillez observer les consignes de fonctionnement du commutateur marche-arrêt de l’AES.Fonctionnement : voir également plus haut à ce sujet. Option Système AES intégré (protectionautomatique contre le déchargement de la batterie).Pour le fonctionnement de la glacière dans la voiture avec un branchement supérieur à 12volts, veuillez observer les consignes figurant au paragraphe – Option Système AES.

Option Branchement direct 230 volts intégréCet appareil convient pour être branché à des sources de courant de 12 volts (allume-cigares)ainsi que pour le branchement direct au réseau de secteur 230 volts.Observez les points suivants :• Le câble 12 V est fixé solidairement à l’appareil.• Le câble 230 V est un câble supplémentaire séparé avec une prise de branchement pour 230

V. La prise 230 V se trouve dans le compartiment à câble 12 volts de la glacière.• N’utilisez jamais la glacière simultanément avec les deux sources de courant.• N’ouvrez jamais le corps de la glacière. En cas de pannes ou de défaillance, envoyez la gla-

cière à notre service clients.

Vous trouverez les informations relatives aux demandes en garantie et au service clients dansla notice d’utilisation générale ci-jointe.

[Instrucciones de uso para cajas frigorífico eléctricas

con equipo especialSi su caja frigorífico eléctrica dispone de uno de los siguientes equipos especiales, respeteentonces los consejos respectivos de uso y de puesta en funcionamiento. Las funcionesopcionales estan indicadas en la pegatina metalica.

Instrucciones de manejo Indicador LCD de temperaturaCon ayuda del indicador LCD de temperatura puede informarse en todo momento de latemperatura interior de su nevera y también de la temperatura ambiente momentánea.Puede indicar la temperatura de manera opcional en grados Celsius (C°) o Fahrenheit (F°).La indicación dispone de un reloj como función adicional.Funcionamiento:Para poner en funcionamiento el indicador LCD pulse el botón con la rotulación „FSW“.Pulsando este botón puede llamar todas las informaciones deseadas.• Temperatura interior de la nevera (IN en el display)• Temperatura ambiente (OUT en el display)• HoraPara desconectar el indicador LCD, pulse el botón FSW y manténgalo pulsado duranteunos 4 segundos. Tenga en cuenta que el indicador LCD no empieza a funcionar automáti-camente al ponerse en funcionamiento la nevera sino que se tiene que conectar pulsando elbotón FSW.Ajustar la hora:• Conmute el display al modo de Hora con el botón FSW.• Para ajustar las horas, pulse el botón „HR“ tanto tiempo hasta que se haya ajustado la

hora deseada. 1 pulsación = 1 hora más, si mantiene pulsado el botón continuamente(>2s), las horas van avanzando automáticamente hasta que suelte el botón de nuevo.Para ajustar los minutos, pulse el botón „MIN“ tanto tiempo hasta que se hayan ajustadolos minutos deseados. 1 pulsación = 1 minuto más, si mantiene pulsado el botón conti-nuamente (>2s), los minutos van avanzando automáticamente hasta que suelte el botónde nuevo.

Celsius/Fahrenheit:La temperatura aparece automáticamente en modo Celsius (C°) al conectar el LCD. Sidesea cambiar al modo Fahrenheit (F°) pulse el botón C/F.Tenga en cuenta que el indicador LCD sólo funciona, si la nevera está en funcionamiento, osea, acoplada a 12 V (o a 230 V con un equipo de alimentación).

Equipo especial Sistema integrado AES(Protección automática de descarga)Este sistema le garantiza un servicio seguro de la caja frigorífico en el coche sin riesgo deuna descarga profunda de la batería.La caja frigorífico eléctrica se desconecta automáticamente con una tensión de batería deaprox. 11,5 V, conservando así su batería de coche suficiente energía para que su cochepueda arrancar sin problemas.Generalmente la caja va equipada con un interruptor sí/no para el sistema AES de modoque puede conectar la caja frigorífico eléctrica opcionalmente con o sin AES. Esto esimportante si quiere conectar la caja frigorífico con ayuda de un adaptador 12/230V a la redeléctrica. Para ello debe desconectar el sistema AES.Muy importante: Estando conectado el sistema AES, la caja frigorífico no refrigerará si seutiliza por ejemplo un cable de prolongación con una sección transversal muy pequeña oun equipo de alimentación de 230 /12V con una potencia de salida inferior a 5,8 amperios.En tal caso desconecte sencillamente el sistema AES. La caja frigorífico comienza entoncesa trabajar con sistema AES desconectado pero con un consumo de corriente menor por loque se ha contar con una potencia refrigeradora más baja.¡Importante! – para mantener la potencia refrigeradora utilizar solamente accesorios origi-nales EZetil.Si se conecta al encendedor de cigarrillos de 12 V del coche, por favor observelo siguiente:AES desconectado: La caja frigorífico comienza a trabajar inmediatamente.AES conectado: Primero se tiene que encender el motor del vehículo para que unapotencia suficiente ponga en marcha el sistema AES. Un diodo luminoso le indica que lacaja frigorífico trabaja ahora con AES conectado.Si apaga ahora el coche, la caja frigorífico sigue funcionando aprox. 3 horas según elestado de la batería hasta llegar a una tensión de batería de aprox. 11,5 V, después la cajafrigorífico se desconecta automáticamente.Si vuelve a encender el coche un tiempo más tarde, la caja frigorífico comienza a funcionarde nuevo automáticamente con AES.

Equipo especial Reconocimiento automático de corriente 12 /24 V conAES integrado (Protección automática de descarga)Este sistema le permite utilizar opcionalmente la caja frigorífico en una conexión de 12 V(coche) o de 24V (camión), impidiendo la protección automática de descarga de bateríaintegrada una descarga profunda de la batería de su coche o camión.+ En la conexión a la fuente de 12V del coche (encendedor de cigarrillos) la caja frigoríficofunciona si está abastecida con una tensión entre 11,4 y 16,0V. En el caso de que el abas-tecimiento de corriente descienda por debajo de los 11,4V, la caja frigorífico se desconectaautomáticamente y asegura así suficiente corriente de batería para arrancar sin problemasel coche.Si se arranca el coche de nuevo y la batería se carga de modo que la potencia eléctricasube por encima del límite mínimo necesario de 11,4V, entonces la caja frigoríficocomienza de nuevo a enfriar y el proceso se repite desde el principio.+ En la conexión a la fuente de 24V, p. ej. de un camión, la caja frigorífico funciona si estáabastecida con una tensión entre 23 y 29V. En el caso de que el abastecimiento decorriente descienda por debajo de los 23V, la caja frigorífico se desconecta automática-mente y asegura así suficiente corriente de batería para arrancar sin problemas el camión.Si se arranca el camión de nuevo y la batería se carga de modo que la potencia eléctricasube por encima del límite mínimo necesario de 23 V, entonces la caja frigorífico comienzade nuevo a enfriar y el proceso se repite desde el principio.Atención – ¡¡¡ Aviso importante para el uso !!! ¡Por motivos de seguridad la caja frigoríficono trabaja con un abastecimiento de corriente entre los 16 y 23 V!Tenga en cuenta que para el servicio de la caja frigorífico siempre es necesario un sufi-ciente abastecimiento de corriente (véanse las cantidades mínimas arriba indicadas).Por favor, respete el funcionamiento del interruptor SÍ /NO para el sistema „AES“, véasepara ello el punto 5.2. Equipo especial Sistema integrado AES (Protección automática dedescarga de batería ).Para el manejo de la caja frigorífico a través de la conexión de 12 V del coche, observe losavisos en el punto 2 – Equipo especial Sistema AES.

Equipo especial Conexión directa integrada 230 VEste aparato es apto para la conexión a fuentes de 12V (encendedores de cigarrillos) y tam-bién para la conexión directa a la red de 230V.Observe los avisos siguientes:• El cable de 12V está conectado firmemente al aparato.• El cable de 230V es un cable separado, adicional con un enchufe para 230V. El conector

de 230V se encuentra en el compartimiento de cable de 12 V de la caja frigorífico.• No ponga nunca en funcionamiento el aparato con las dos fuentes de corriente al mismo

tiempo.• No se debe abrir nunca el cuerpo de la caja frigorífico. Si aparecieran anomalías, envíe la

caja a nuestro departamento de servicio.Lea los derechos de garantía y las informaciones de servicio en nuestras instruccionesgenerales de uso adjuntas.

2

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 2

Page 4: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

_Instruções de serviço para malas térmicas eléctricas

com equipamento especialSe a sua mala térmica eléctrica estiver equipada com um dos dispositivos especiais descri-tos em seguida, por favor, respeite as respectivas dicas para a utilização ou para iniciar ouso. O equipamento da sua mala térmica está especificado na tabuleta prateada.

Instruções de uso do indicador de temperatura LCDCom a ajuda do indicador de temperatura LCD pode-se informar em qualquer altura sobrea temperatura interior da sua mala térmica, bem como sobre a temperatura ambiente actual.A indicação da temperatura pode ser opcionalmente efectuada em Celsius ou em Fahren-heit. Como função complementar, o indicador tem um relógio.Colocação em funcionamento:Para colocar o indicador LCD em funcionamento, carregue no botão com a inscrição"FSW". Ao carregar várias vezes neste botão pode chamar todas as informações desejadas.• Temperatura interior da mala térmica (IN no display)• Temperatura ambiente (OUT no display)• HorasPara desligar o indicador LCD, carregue outra vez no botão FSW e mantenha-o carregadodurante aprox. 4 segundos. Por favor repare que o indicador LCD não é automaticamenteligado quando a mala térmica entra em funcionamento, tendo sempre que ser conectado aocarregar no botão FSW.Acertar as horas:• Coloque o display no modo de horas com a ajuda do botão FSW.• Para acertar as horas, carregue no botão "HR" até que a hora desejada esteja acertada. Se

carregar 1 x = 1 hora para a frente, se mantiver o botão continuamente carregado (>2s),as horas continuam automaticamente para a frente até o botão voltar a ser solto. Paraacertar os minutos, carregue no botão "MIN" até que os minutos desejados estejam acer-tados. Se carregar 1 x = 1 minuto para a frente, se mantiver o botão continuamente carre-gado (>2s), os minutos continuam automaticamente para a frente até o botão voltar a sersolto.

Celsius/Fahrenheit:Depois de o LCD ser ligado, a temperatura é automaticamente indicada no modo Celsius.Se quiser mudar para o modo Fahrenheit, carregue no botão C/F.Por favor observe que o indicador LCD só trabalha quando a sua mala térmica se encontraem funcionamento, ou seja, quando está ligada a 12 V (ou a 230 V com um aparelho de ali-mentação).

Equipamento especial: sistema AES integrado(AES: Automatischer Entladeschutz – protecção automática contradescarregamento excessivo)Este sistema garante um uso seguro da mala térmica no carro sem que a bateria do carroseja excessivamente descarregada.A mala térmica eléctrica desliga-se automaticamente na presença duma tensão de cerca de11,5 V da bateria. Deste modo, a bateria do carro mantém a energia suficiente para poderdar partida ao carro sem problemas.Em geral, a mala possui um interruptor para ligar e desligar o sistema AES, de modoque a mala térmica eléctrica possa ser utilizada com ou sem o AES. Esta facilidade é impor-tante quando você quiser ligar a mala térmica à rede eléctrica através dum adaptador de 12/230V. Neste caso, o AES deve ser desligado.Muito importante: se o sistema AES estiver ligado, a mala térmica não vai refrigerar os seusalimentos se você estiver a usar p. ex. um cabo de extensão com um diâmetro muitopequeno ou uma unidade de ligação à rede de 230/12V com uma potência de saída demenos de 5,8 Ampere. Neste caso, o sistema AES deve ser simplesmente desligado. Com oAES desligado, a mala térmica começa a trabalhar assim mesmo, porém, com uma menorpotência de refrigeração, devido à electricidade reduzida.Importante! Por isso, utilizar só acessórios originais da EZetil para garantir a plena potênciade refrigeração.Ao conectar a mala ao isqueiro de 12 volt do carro observar o seguinte:AES desligado: a mala térmica começa a trabalhar imediatamente.AES ligado: o motor do carro deve ser iniciado para que a potência sejasuficiente para colocar o sistema do AES em funcionamento. Um LED indica que a malaestá a funcionar com o AES ligado.Se você agora for desligar o veículo, a mala térmica continua a funcionar durante cerca de3 horas (dependendo do estado da bateria) até que a tensão da sua bateria atingir os aprox.11,5 V; depois a mala térmica desliga-se automaticamente.Ao dar novamente partida ao seu carro mais tarde, a mala começa a funcionarautomaticamente com AES.

Equipamento especial 12 /24 V: reconhecimento automático da tensãocom sistema AES integrado (AES: Automatischer Entladeschutz –protecção automática contra descarregamento excessivo)Com este sistema, é possível utilizar a mala térmica com uma conexão de 12V (carro) oude 24V (camião), sendo que o controlo da bateria evita que a bateria do seu carro oucamião seja demasiadamente descarregada.+ No caso da conexão à tomada de 12V do carro (isqueiro), a mala térmica funciona ao serabastecida com uma tensão entre 11,4 e 16,0V. Se a electricidade for menor de 11,4V amala térmica desliga-se automaticamente, garantindo deste modo que a bateria esteja sufi-cientemente forte para dar sem problemas partida ao carro.Ao dar partida ao carro e carregar a bateria o suficiente para passar do limite mínimo dos11,4V de potência, a mala térmica começa a refrigerar novamente e o processo começa denovo.+ No caso da conexão à tomada de 24V, p. ex. num camião, a mala térmica funciona ao serabastecida com uma tensão entre 23 e 29 volt. Se a electricidade for menor de 23V, a malatérmica desliga-se automaticamente, garantindo deste modo que a bateria esteja suficiente-mente forte para dar sem problemas partida ao camião.Ao dar partida ao camião e carregar a bateria o suficiente para passar do limite mínimo dos23V de potência, a mala térmica começa a refrigerar novamente e o processo começa denovo.Atenção – Aviso importante para a utilização!!! Por razões de segurança, a mala térmica nãofunciona na presença duma tensão entre 16 e 23 V!Verifique sempre se há electricidade suficiente para abastecer a mala térmica (veja limitesmínimos acima mencionados).Por favor, observe o funcionamento do interruptor para ligar e desligar o "AES”; veja ponto5.2. "Equipamento especial: sistema AES integrado (AES: Automatischer Entladeschutz -protecção automática contra descarregamento excessivo)”.Para utilizar a mala térmica através da fonte de electricidade de 12 V no carro, por favor,observe as instruções sob o ponto 2 – Equipamento especial: sistema AES integrado (AES:Automatischer Entladeschutz - protecção automática contra descarregamento excessivo).

Equipamento especial: conexão directa integrada de 230 VEste aparelho é adequado para ser conectado a fontes de electricidade de 12V (isqueiro) epara ser ligado directamente à rede eléctrica de 230V.Por favor, observe as seguintes instruções:• o cabo de 12V está conectado de modo fixo ao aparelho;• o cabo de 230V é um cabo separado adicional com uma ficha para tomadas de 230V. A

tomada de 230V encontra-se no compartimento do cabo de 12 volt na mala térmica;• nunca utilizar o aparelho com as duas fontes de electricidade ao mesmo tempo;• o invólucro da mala térmica nunca deve ser aberto. Se houver avarias, por favor, envie a

mala térmica a nossa assistência técnica.Para maiores informações sobre a garantia e a assistência técnica, por favor, veja as nossasinstruções de serviço gerais em anexo.

]Istruzioni per l’uso dei frigobox elettrici con

equipaggiamenti specialiSe il Vostro frigobox dispone dei seguenti equipaggiamenti speciali, si prega di osservare irispettivi espedienti per l'uso ovvero per la messa in funzione. Le funzioni opzionali sonoindicate sulla targhetta indicatrice metallica.

Istruzioni per l’uso del visualizzatore delle temperatura a LCDCon l’ausilio del visualizzatore della temperatura a LCD si può verificare in qualsiasimomento la temperatura interna del frigobox come pure l’attuale temperatura ambientale. Latemperatura può essere visualizzata a piacere sia in gradi centigradi che Fahrenheit. Comefunzione supplementare il visualizzatore dispone anche di un orologio.Messa in funzione:Per la messa in funzione del visualizzatore LCD occorre premere il pulsante con la dicitura„FSW“. Le funzioni desiderate possono essere richieste premendo questo pulsante.• Temperatura interna del frigobox (IN sul display)• Temperatura ambientale (OUT sul display)• OraPer spegnere il visualizzatore LCD, occorre premere nuovamente il pulsante FSW e mante-nerlo premuto per ca. 4 secondi.. Si prega di osservare che il visualizzatore LCD non simette automaticamente in funzione all’accensione del frigobox, bensì sempre solo dopoaver premuto il pulsante FSW.Regolazione dell’ora:• Commutare il display al modo di regolazione dell’ora con l’ausilio del pulsante FSW.• Per regolare l’ora occorre mantenere premuto il pulsante „HR“, fino ad aver regolato l’ora

desiderata. Premere una volta = 1 ora avanti, mantenendo premuto di continuo il pul-sante (>2s), l’ora si regola automaticamente finché rimane premuto il pulsante. Per rego-lare i minuti occorre mantenere premuto il pulsante „MIN“, fino ad aver regolato i minutidesiderati. Premere una volta = 1 minuto avanti, mantenendo premuto di continuo il pul-sante (>2s), i minuti si regolano automaticamente finché rimane premuto il pulsante.

Gradi centigradi / Fahrenheit:Dopo l’accensione del visualizzatore LCD la temperatura viene automaticamente indicatanel modo dei gradi centigradi. Se preferite commutare al modo Fahrenheit, occorre premereil pulsante C/F.Si raccomanda di osservare che il visualizzatore LCD lavora esclusivamente quando il fri-gobox è in funzione, vale a dire quando è collegato alla presa da 12 V (oppure ad un ali-mentatore di rete 230 V).

Equipaggiamento speciale con sistema AES integrato(protezione automatica contro lo scaricamento)Questo sistema garantisce un funzionamento sicuro del Vostro frigobox allacciato alla reteelettrica dell’autovettura, senza incorrere al rischio di uno scaricamento completo della bat-teria.Il frigobox elettrico si disinserisce automaticamente ad una tensione di servizio della batte-ria di ca. 11,5 V, per garantire così ancora una sufficiente potenza d'avviamento della Vostraautovettura, evitando fastidiosi problemi.Generalmente il box è provvisto di un interruttore ON /OFF per il sistema AES, che Vi per-mette di scegliere se controllare il frigobox con oppure senza il sistema AES. Ciò è impor-tante se volete collegare il Vostro frigobox con l'ausilio di un adattatore da 12/230V allarete elettrica. A tal fine dovreste però disinserire il sistema AES.Particolarmente importante: Con il sistema AES inserito il frigobox non funzionerà peresempio se impiegate un cavo di prolunga avente una sezione insufficiente o un alimenta-tore di rete da 230 /12V con una potenza d'uscita inferiore a 5,8 Ampere. In questo casosarà necessario disinserire semplicemente il sistema AES. Dopodiché il frigobox incomin-cerà a funzionare anche con il sistema AES disinserito, tuttavia, con un assorbimento dicorrente minore, con la conseguenza di dover tener conto anche di una ridotta potenza diraffreddamento.Importante! – Per conservare la potenza di raffreddamento si raccomanda di impiegareesclusivamente accessori originali EZetil.Nel collegamento all'accendisigari da 12 Volt dell’autovettura si prega di osservare quantosegue:sistema AES disinserito: il frigobox inizia subito a funzionare;sistema AES inserito: dovete dapprima avviare il motore della Vostra autovettura, affin-ché vi sia una sufficiente potenza per inserire il sistema AES. Un diodo luminoso indica cheil Vostro frigobox adesso funziona con il sistema AES attivato.Se a questo punto spegnete il motore della Vostra automobile, il frigobox continuerà a fun-zionare per la durata di ca. 3 ore, a seconda dello stato della batteria, fino al raggiungi-mento di una tensione corrispondente a ca. 11,5 V, dopodiché il frigobox si spegnerà auto-maticamente.Se poi riavviate in un secondo momento il motore della Vostra automobile, il frigobox simetterà automaticamente in funzione con il sistema AES.

Equipaggiamento speciale per riconoscimento automatico di correntea 12 /24 V con sistema AES integrato (protezione automatica contro loscaricamento)Questo sistema permette il funzionamento del Vostro frigobox a piacere in combinazionecon un collegamento da 12V (autovettura) oppure 24V (camion), dove la protezione auto-matica contro lo scaricamento della batteria integrata previene con la massima sicurezzauno scaricamento completo della batteria della Vostra autovettura oppure camion.+ Nel collegamento all'alimentazione elettrica da 12V della Vostra autovettura (accendisi-gari) il frigobox si metterà in funzione quando viene alimentato con una tensione compresain un campo tra 11,4 e 16,0V. Se l'alimentazione elettrica cala al di sotto di 11,4V, il frigo-box si spegnerà automaticamente, per assicurare che vi sia ancora una sufficiente capacitànella batteria per avviare senza problemi il motore della Vostra autovettura.Quando riavviate il motore della Vostra autovettura, la batteria viene ovviamente ricaricata ead un certo punto anche la tensione riprenderà il valore al di sopra del limite minimo corri-spondente a 11,4V, e il frigobox si rimetterà quindi in funzione ed il procedimento parte dinuovo dal principio.+ Nel collegamento all'alimentazione elettrica da 24V, ad esempio del Vostro camion, il fri-gobox si metterà in funzione quando viene alimentato con una tensione compresa in uncampo tra 23 e 29 Volt. Se l'alimentazione elettrica cala al di sotto di 23V, il frigobox sispegnerà automaticamente, per assicurare che vi sia ancora una sufficiente capacità nellabatteria per avviare senza problemi il motore del Vostro camion. Quando riavviate il motoredel Vostro camion, la batteria viene ovviamente ricaricata e ad un certo punto anche la ten-sione riprenderà il valore al di sopra del limite minimo corrispondente a 23 V, e il frigoboxsi rimetterà quindi in funzione ed il procedimento parte di nuovo dal principio.Attenzione – Informazione d'uso importante !!! Per motivi di sicurezza il frigobox non puòfunzionare con un'alimentazione elettrica tra 16 e 23 V!Accertarsi in ogni caso che per il funzionamento del frigobox sia sempre disponibile unasufficiente alimentazione elettrica (si veda ai valori minimi sopra indicati).Osservare inoltre la funzione dell’interruttore ON /OFF per il sistema „AES“Per la funzione si veda al punto 5.2. Equipaggiamento speciale con sistema AES integrato(protezione automatica contro lo scaricamento). Per comandare il frigobox attraverso il col-legamento elettrico da 12 V nell'autovettura si prega di osservare le informazioni riportate alpunto 2 – Equipaggiamento speciale con sistema AES.

Equipaggiamento speciale con collegamento diretto da 230 V integratoQuesto apparecchio è stabilito per il collegamento ad alimentazioni elettriche da 12V(accendisigari), nonché per il collegamento diretto alla rete elettrica fissa da 230 V.Si prega di osservare anche le informazioni seguenti:• il cavo da 12V è collegato in modo fisso all'apparecchio;• il cavo da 230 V è un conduttore separato supplementare provvisto di una spina di colle-

gamento alla rete elettrica fissa da 230 V; la boccola da 230V si trova nel vano cavo da12 Volt del frigobox;

• non impiegare mai l’apparecchio contemporaneamente in combinazione ad entrambe lealimentazioni elettriche;

• non aprire mai il contenitore del frigobox; nel caso di eventuali disfunzioni si prega dispedire l’apparecchio al nostro servizio di assistenza clienti.

Le modalità per richieste di garanzia e servizio sono da apprendere nelle nostre istruzioniper l'uso generali allegate.

cGebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen

met extra accessoires

Indien uw koelbox over een van de volgende extra accessoires beschikt, let dan op de des-betreffende gebruikerstips of tips voor de ingebruikname. De uitvoering van uw koelboxstaat vermeld op het zilverkleurige typeplaatje.

Bedieningshandleiding LCD-temperatuurweergaveMet behulp van de LCD-temperatuurweergave kunt u op elk gewenst moment de binnen-temperatuur van uw koelbox en de huidige omgevingstemperatuur opvragen. U kunt detemperatuur naar keuze in graden Celsius en in Fahrenheit laten weergeven. Als extra func-tie beschikt de weergave over een klok.Ingebruikname:Om de LCD-weergave in te schakelen, dient u op de knop met het opschrift „FSW“ te druk-ken. Door het indrukken van de knop, kunt u alle gewenste informatie opvragen:• Binnentemperatuur koelbox (IN op display)• Omgevingstemperatuur (OUT op display)• Tijd

Om de LCD-weergave weer uit te schakelen, dient u nogmaals op de FSW-knop te drukkenen deze ca. 4 seconden ingedrukt te houden. Bedenk dat de LCD-weergave niet automatischmet de ingebruikname van de koelbox aan gaat, maar dat zij altijd eerst met de FSW-knopmoet worden ingeschakeld.

Instellen van de tijd:• Schakel het display met de FSW-knop in de tijdmodus.• Druk voor het instellen van de uren net zolang op de „HR“-knop, totdat het gewenste uur

is verschenen. 1 x indrukken = 1 uur vooruit; als u de knop continu ingedrukt houdt(>2s), lopen de uren automatisch zolang vooruit, totdat u de knop weer loslaat. Druk voorhet instellen van de minuten net zolang op de „MIN“-knop, totdat het juiste aantal minu-ten is verschenen. 1 x indrukken = 1 minuut vooruit; als u de knop continu ingedrukthoudt (>2s), lopen de minuten automatisch zolang vooruit, totdat u de knop weer loslaat.

Celsius/Fahrenheit:De temperatuur wordt na het inschakelen van de LCD automatisch in de Celsius-modusweergegeven. Als u om wilt schakelen naar de Fahrenheit-modus, dient u op de C/F-knopte drukken.

Bedenk dat de LCD-weergave alleen werkt als uw koelbox in werking is gesteld, d.w.z. wan-neer hij op 12 V (of met een voedingseenheid op 230 V) is aangesloten.

Extra accessoire: geïntegreerd AES-systeem(automatische ontlaadbeveiliging)Dit systeem garandeert een veilige werking van de koelbox in uw auto, zonder het risico vaneen volledige ontlading van uw autoaccu.De elektrische koelbox schakelt automatisch uit bij een bedrijfsspanning van ongeveer 11,5V, waardoor uw autoaccu over voldoende energie beschikt om de auto op te starten.Over het algemeen is de koelbox uitgerust met een Aan-/Uit-schakelaar voor het AES-systeem, zodat u de koelbox naar keuze met of zonder AES kunt bedienen. Dit is belangrijkwanneer u uw koelbox met behulp van een 12/230V-adapter op het stroomnet wilt aanslui-ten. Schakel hiervoor het AES uit.Bijzonder belangrijk: wanneer het AES-systeem ingeschakeld is, koelt de koelbox niet wan-neer u bijv. een verlengkabel met een te geringe kabeldoorsnee of een 230/12V-voedings-apparaat met een uitgaand vermogen van minder dan 5,8 Ampère gebruikt. Schakel hetAES-systeem in dit geval gewoon uit. De koelbox begint dan ook bij uitgeschakeld AES-systeem te werken, maar met een lagere stroomopname, zodat u rekening moet houden meteen geringer koelvermogen.Belangrijk! – voor het behoud van het koelvermogen dienen dan ook alléén originele EZetil-accessoires te worden gebruikt.

Let bij het aansluiten op een 12 Volt sigarettenaansteker van de auto op de volgende pun-ten:AES uitgeschakeld: de koelbox schakelt meteen in.AES ingeschakeld: de motor moet eerst gestart worden, zodat genoeg vermogen terbeschikking staat om het AES-systeem op te starten. Een lichtdiode geeft aan dat uw koel-box vanaf nu met ingeschakeld AES-systeem werkt.

Wanneer u uw motor nu uitschakelt, werkt de koelbox al naargelang de toestand van deautoaccu ongeveer 3 uur door totdat de spanning van uw accu ongeveer 11,5 Volt heeftbereikt. Dan schakelt de koelbox automatisch uit.

Wanneer u uw auto op een later tijdstip weer start, begint de koelbox automatisch met AESte werken.

Extra accessoire: 12 /24V automatische stroomdetectie met geïntegre-erde AES (automatische ontlaadbeveiliging)Met behulp van dit systeem is het mogelijk, de koelbox naar keuze via een 12V- (auto) of24V-aansluiting (vrachtwagen) te gebruiken, waarbij het geïntegreerde AES-systeem eenvolledige ontlading van uw auto- of vrachtwagenaccu voorkomt.

+ Bij een aansluiting op de 12V-netspanning van de auto (sigarettenaansteker) werkt dekoelbox, wanneer deze met een spanning tussen 11,4 en 16,0V wordt verzorgd. Wanneerde stroomverzorging onder 11,4V daalt, schakelt de koelbox automatisch uit en waarborgtzo dat de accu over genoeg vermogen beschikt om de motor probleemloos te starten.Wanneer de auto opnieuw wordt gestart en de accu weer zover is opgeladen dat de stroom-afgifte stijgt tot boven de noodzakelijke minimumgrens van 11,4V, begint de koelbox weerte werken en het proces begint opnieuw.

+ Bij een aansluiting op de 24V-netspanning, bijv. van een vrachtwagen, werkt de koelbox,wanneer deze met een spanning tussen 23 en 29V wordt verzorgd. Wanneer de stroomver-zorging daalt tot onder 23 V, schakelt de koelbox automatisch uit en waarborgt zo dat deaccu over genoeg vermogen beschikt om de motor probleemloos te starten. Wanneer devrachtwagen opnieuw wordt gestart en de accu weer zover is opgeladen dat de stroomafgiftestijgt tot boven de noodzakelijke minimumgrens van 23V, begint de koelbox weer te koelenen het proces begint opnieuw.

Opgelet – belangrijke gebruiksaanwijzing!!! Om veiligheidsredenen werkt de koelbox nietbij een stroomverzorging tussen 16 en 23V!Let op dat voor het bedrijf van de koelbox steeds een voldoende stroomverzorging noodza-kelijk is (zie boven vermelde gegevens).Let op de functiewijze van de AAN /UIT-schakelaar voor de „AES“-functie, zie hiervoor punt5.2 „Extra accessoire: geïntegreerd AES-systeem“ (automatische ontlaadbeveiliging).Let voor de bediening van de koelbox via de 12V-stroomaansluiting in de auto op de aan-wijzingen onder punt 2 – „Extra accessoire: AES-systeem“.

Extra accessoire: geïntegreerde 230 V-directaansluitingDit apparaat is geschikt voor de aansluiting op een 12V-netspanning (sigarettenaansteker)evenals voor de directe aansluiting op een 230V-netspanning.Lees de volgende aanwijzingen door:• De 12V-kabel is vast op het apparaat aangesloten.• De 230V-kabel is een separaat, extra kabel met een aansluitsteker voor 230V. De 230V-

bus bevindt zich in het 12 Volt-kabelvak van de koelbox.• Bedien het apparaat nooit tegelijkertijd via deze twee voedingsbronnen!• Open nooit de behuizing van de koelbox. Stuur de box bij storingen a.u.b. op naar onze

serviceafdeling.

Voor de garantievoorwaarden en de service informatie verwijzen wij naar onze bijgevoegdealgemene gebruiksaanwijzing.

3

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 3

Page 5: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

aBrugervejledning for el-kølebokse

med specialudstyr

Råder din el-køleboks over dele af det efterfølgende specialudstyr, bedes du iagttage depågældende tips om brug eller ibrugtagning.Udstyret på Deres køleboks fremgår af detsølvfarvede typeskilt.

Brugsanvisning LCD-temperaturvisningVed hjælp af LCD-temperaturvisningen kan du til enhver tid informere dig om temperatureninde i køleboksen samt om den øjeblikkelige omgivelsestemperatur. Du kan få vist tempera-turen i celsius eller Fahrenheit. Desuden er visningen udstyret med et ur.

Ibrugtagning:LCD-visningen tages i brug ved at trykke på knappen „FSW“. Alle ønskede informationerhentes frem ved at trykke på knappen.

• Kølebokstemperatur i køleboks (IN på display)• Omgivelsestemperatur (OUT på display)• Klokkeslæt

LCD-visningen slukkes ved at trykke på FSW-knappen og holde den nede i ca. 4 sekunder.Vær opmærksom på, at LCD-visningen ikke tændes automatisk, når køleboksen tages ibrug; LCD-visningen skal altid tændes ved at trykke på FSW-knappen.

Indstilling af klokkeslæt:• Stil displayet på kl-funktionen med FSW-knappen.• Timer indstilles ved at trykke på „HR“-knappen, til den ønskede time er indstillet. 1 tryk =

1 time frem, holdes knappen trykket kontinuerligt ind (>2s) , indstilles timetallet automa-tisk frem, til knappen slippes igen. Minutter indstilles ved at trykke på „MIN“-knappen, tilde ønskede minutter er indstillet. 1 tryk = 1 minut frem, holdes knappen trykket kontinu-erligt ind (>2s) , indstilles minuttallet automatisk frem, til knappen slippes igen.

Celsius/Fahrenheit:Temperaturen vises automatisk i celsius-funktionen, når der tændes for LCD. Der skiftes tilFahrenheitfunktionen ved at trykke på C/F-knappen.

Vær opmærksom på, at LCD-visningen kun arbejder, når køleboksen er tændt, dvs. når dener tilsluttet til 12 V (eller til 230 V vha. en netdel).

Specialudstyr integreret AES-system(automatisk afladningsbeskyttelse)Dette system garanterer dig en sikker drift af din køleboks i bilen uden risiko for en fuldafladning af bilens batteri.El-køleboksen kobler automatisk fra ved en batterispænding på ca. 11,5 V, og dermedbeholder bilens batteri nok energi til at kunne starte bilen igen uden problemer.Generelt er boksen forsynet med en ON /OFF kontakt til AES-systemet, sådan at du valg-frit kan tilslutte el-køleboksen med eller uden AES. Det er vigtigt, når du vil tilslutte dinkøleboks ved hjælp af en 12 /230V adapter til strømforsyningsnettet. I dette tilfælde bør dukoble AES fra.Særligt vigtigt: Ved tilkoblet AES-system køler køleboksen ikke, når du f.eks. benytter enforlængerledning med et for lille ledningstværsnit eller et 230 /12V netapparat med enudgangseffekt på mindre end 5,8 Ampere. I disse tilfælde kobler du ganske enkelt AES-systemet fra. Køleboksen begynder også at arbejde med frakoblet AES, men med et laverestrømforbrug, hvorved der må tages højde for en ringere køleeffekt.OBS vigtigt! – anvend derfor kun originale EZetil tilbehørsdele til at sikre køleeffekten.

Ved tilslutning til bilens 12 Volt cigartænder skal følgende iagttages:Frakoblet AES: Din køleboks begynder straks at virke.Tilkoblet AES: Bilens motor skal først startes, sådan at der er nok effekt til at sætte AES-systemet i gang. En lysdiode viser dig, at din køleboks nu fungerer med tilkoblet AES.

Slukker du nu din bil, arbejder køleboksen alt efter batteriets tilstand videre i ca. 3 timer,indtil dit batteri når en spænding på ca. 11,5 V. Derefter kobler køleboksen automatisk fra.

Når du på et senere tidspunkt starter din bil igen, begynder køleboksen automatisk atarbejde med AES.

Specialudstyr 12 /24 V automatisk strømidentifikation med integreret AES(automatisk afladningsbeskyttelse)Dette system gør en drift af køleboksen mulig med en valgfri 12V (bil) eller 24V (lastbil) til-slutning, hvorved den integrerede batteriafladningsbeskyttelse forhindrer en fuld afladningaf dit bil- eller lastbilbatteri.

+ Ved tilslutning til bilens 12V strømkilde (cigartænder) arbejder køleboksen, når den for-synes med en spænding på mellem 11,4 og 16,0V. Reduceres strømforsyningen til under11,4V, kobler køleboksen automatisk fra og sikrer dermed, at der er tilstrækkelig strøm påbatteriet til at starte bilen uden problemer.Startes bilen igen, og genoplades batteriet igen, sådan at strømafgivelsen stiger til op overden nødvendige minimumsgrænse på 11,4V, begynder køleboksen igen at køle, og proces-sen gentages forfra.

+ Ved tilslutning til 24V strømkilden, f.eks. i en lastbil, arbejder køleboksen, når den forsy-nes med en spænding på mellem 23 og 29 Volt. Reduceres strømforsyningen til under 23V,kobler køleboksen automatisk fra og sikrer dermed, at der er tilstrækkelig batteristrøm til atstarte lastbilen uden problemer. Startes lastbilen igen og oplades batteriet igen, sådan atstrømafgivelsen stiger til op over den nødvendige minimumsgrænse på 23V, begynderkøleboksen igen at køle, og processen gentages forfra.

OBS! – Vigtig henvisning til brugen!!! Af sikkerhedsgrunde arbejder køleboksen ikke veden strømforsyning på mellem 16 og 23 V!Vær opmærksom på, at en tilstrækkelig strømforsyning (jf. ovennævnteminimumsmængder) altid er en forudsætning for en drift af køleboksen.Vær opmærksom på, hvordan ON /OFF kontakten fungerer for „AES“ funktionen, jf. pkt. 5.2.specialudstyr integreret AES – system (automatisk batteriafladningsbeskyttelse).Vedrørende betjening af køleboksen via 12 V strømtilslutningen i bilen bedes du iagttagehenvisningerne i pkt. 2 – specialudstyr AES–system.

Specialudstyr integreret 230 V direkte tilslutningDette apparat er beregnet til tilslutning til 12V strømkilder (cigartænder) samt til tilslutningtil 230V strømforsyningsnettet.Følgende henvisninger bedes iagttages:• 12V ledningen er fast tilsluttet til apparatet.• 230V ledningen er en separat, supplerende ledning med et tilslutningsstik til 230 V.

230V stikket befinder sig i køleboksens 12 Volt kabelrum.• Anvend aldrig apparatet med begge strømkilder på samme tid.• Køleboksens kappe må aldrig åbnes. Skulle der optræde driftsforstyrrelser, bedes du ind-

sende boksen til vores kundeservice.

Garanti- og serviceinformationer fremgår af den vedlagte, almindelige brugervejledning.

eÖzel donat›ml› Mini Buz Dolaplar› hakk›nda

Kullanma K›lavuzuSeyyar mini buz dolab›n›zda afla¤›da aç›klamas› bulunan özel donat›mlardan biri varsa,ilgili kullanma ve iflletme uyar›lar›na riayet etmenizi rica ederiz. Mini buzdolabınızındonatımı, metal tip etiketinde belirtilmifltir.

LCD S›cakl›k Göstergesi Kullanma Talimat›LCD s›cakl›k göstergesi yard›m›yla istedi¤iniz zaman derin dondurucunuzun iç mekans›cakl›¤›n› ve o anki ortam s›cakl›¤›n› ö¤renebilirsiniz. S›cakl›¤›n ister Santigrat, isterse deFahrenheit olarak görüntülenmesini sa¤layabilirsiniz. Ek fonksiyon olarak göstergede saatbulunur.

‹lk çal›flt›rma:LCD göstergesini devreye almak için lütfen üzerinde „FSW“ yaz›l› olan dü¤meye bas›n›z.Bu dü¤meye basarak istedi¤iniz tüm bilgilere ulaflabilirsiniz.

• Derin dondurucunun iç mekan s›cakl›¤› (göstergede IN)• Ortam s›cakl›¤› (göstergede OUT)• Saat

LCD göstergesini kapatmak için lütfen FSW dü¤mesine yeniden bas›p, dü¤meyi yaklafl›k4 saniye boyunca bas›l› tutunuz. Lütfen derin dondurucunun devreye al›nmas›yla LCDgöstergesinin de otomatik olarak devreye girmeyip, her defas›nda FSW dü¤mesinebas›larak aç›l›p kapanmas› gerekti¤ini unutmay›n›z.

Saatin ayarlanmas›:• FSW dü¤mesini kullanarak göstergeyi saat moduna geçiriniz.• Saati ayarlamak için lütfen istedi¤iniz saate gelene kadar „HR“ dü¤mesine bas›n›z. 1 kez

basmak = 1 saat ileri al›r, dü¤meyi (2 saniyeden fazla) bas›l› tuttu¤unuzda, dü¤meyib›rakana kadar saat otomatik olarak h›zl› ileri al›n›r. Dakikay› ayarlamak için lütfenistedi¤iniz dakikaya gelene kadar „MIN“ dü¤mesine bas›n›z. 1 kez basmak = 1 dakikaileri al›r, dü¤meyi (2 saniyeden fazla) bas›l› tuttu¤unuzda, dü¤meyi b›rakana kadardakika otomatik olarak h›zl› ileri al›n›r.

Santigrat/Fahrenheit:LCD devreye al›nd›ktan sonra s›cakl›k otomatik olarak Santigrat modunda gösterilir. Fah-renheit moduna geçmek için lütfen C/F dü¤mesine bas›n›z.

LCD göstergesinin sadece derin dondurucu devredeyken, yani 12 V’a (veya bir adaptörüzerinden 230 V’a) ba¤l›yken çal›flaca¤›n› unutmay›n›z.

Özel donat›m AES-Sistemi(otomatik deflarj olmaktan koruma)Bu sistemle, araban›z›n akümülatörünün derin deflarj olma riski söz konusu olamaz ve bugüvence sayesinde mini buz dolab›n›z› özel araban›zda rahatça kullanabilirsiniz.Mini buz dolab›n›z, akümülatörünüzün gücünün yaklafl›k 11,5 Volta inmesi durumunda,çal›flmas›n› otomatik olarak durdurmaktad›r. Bu sayede, akümülatörünüzün gücü, ara-ban›z› sorunsuz olarak start edebilece¤iniz kadar kapasiteye sahip olmaktad›r.Genel olarak mini buz dolab›n›z AES sistemini iflletmek veya kapatmak için Ein / Ausflalter ile donat›lm›flt›r, ister ASE’li, ister ASE’siz olsun, mini buz dolab›n›z› flalter ile ayar-layabilirsiniz Mini buz dolab›n›z› 12 / 230 V adaptatör kullanarak ana flebekeye ba¤lamakistedi¤inizde, bu özellik önemlidir, çünkü bunu yapabilmeniz için AES sisteminin flalterinikapatmak zorundas›n›z (Aus).Çok önemli: AES-sistemi ifller pozisyonda ise ve mini buz dolab›n›z so¤utmuyorsa,bunun nedeni, örne¤in uzatma kablonuzun çap›n›n yeterli olmamas›ndan veya 5,8Amper'den düflük ç›k›fl gücü olan 230 / 12V’luk ana flebekeye irtibat cihaz›kullanman›zdan kaynaklanabilir.Bu durumda yaln›zca AES sisteminin flalterini kapat›n›z. Mini buz dolab›n›z AES’sizhemen çal›flmaya bafllarsa, fakat az elektrik ak›m› çekmesi nedeniyle so¤utma kapasitesi-nin daha düflük olaca¤› dikkate al›nmal›d›r.Önemli! - So¤utma gücünün kapasite seviyesinde sa¤lanmas› için yaln›zca orijinal EZetilaksamlar› kullan›lmal›d›r.

Özel araban›z›n 12 Volt’luk çakmak duyuna ba¤lant› geçeklefltiriyorsan›z,afla¤›da belirtilenlere lütfen uyunuz:AES kapal› (Aus) pozisyonunda: Mini buz dolab›n›z derhal ifllemeye bafllar.AES ifller (Ein) pozisyonunda: Yeteri kadar güç ile AES sistemini ifller hale getirebilmekiçin, araban›z›n motoru önce çal›flt›r›lmald›r. Ifl›kl› diyot yanarsa, mini buz dolab›n›z›n art›kifllenen ASE ile çal›flt›¤› belli olmaktad›r.Araban›z›n motorunu bu durumda kapat›yorsan›z, mini buz dolab›n›z akümülatörünüzündurumuna göre yaklafl›k 3 saat kadar çal›fl›r, akümülatörünüzün yaklafl›k 11,5 V'luk voltajakadar düflmesine kadar çal›flma sürer, ard›ndan, otomatik olarak mini buz dolab›n›zifllemesini durdurur.Daha sonra araban›z› start ederseniz, otomatik olarak mini buz dolab›n›z tekrar ASE ileçal›flmaya bafllar.

Özel donat›m olan 12 / 24 V otomatik ak›m›n tan›nmas› AES(otomatik deflarj olmaktan koruma) dahilBu sistemle, ister özel araban›zda 12 V’luk veya kamyonda 24 V’luk ba¤lant› ile mini buzdolab›n›z› iflletebilirsiniz, vas›tan›z›n akümülatörünün çok düflük deflarj edilmesi, var olandeflarj olmaktan koruyucu sistem sayesinde önlenmifl olur.

+ Özel araban›n 12V’luk elektri¤ine (çakmak duyuna) ba¤larsan›z, mini buz dolab›n›z 11,4ve 16,0 V’luk voltaj aras›nda ifller.Elektrik 11,4 V’tan afla¤› düflerse, mini buz dolab›n›z›n ifllemesi otomatik olarak durur,bununla, akümülatörün gücü, özel araban›z› sorunsuz start edebilmeniz için yeterlidir.Özel araba yeniden start ediliyorsa ve akümülatör yeniden dolar ve elektrik verimi gerekliasgarî 11,4V'tan fazla olursa, mini buz dolab› yeniden so¤utmaya bafllar ve böylece devirdaim sa¤lanm›fl olur.

+ Örne¤in 24 V’luk elektri¤e (kamyonda) ba¤larsan›z, mini buz dolab›n›z, 23 ve 29 V’lukvoltaj aras›nda ifller.Elektri¤in 23 V’tan afla¤›ya düflmesiyle, mini buz dolab›n›z otomatik olarak ifllemesini dur-dur, bununla, akümülatörün gücü, kamyonunu sorunsuz start edebilmeniz için yeterlidir.Kamyon yeni start edildi¤inde akümülatör yeniden dolar ve elektrik verimi gerekli asgarî23 V’tan fazla olursa, mini buz dolab›n›z yeniden so¤utmaya bafllar ve böylece devir daimsa¤lanm›fl olur.

Dikkat-Önemli Kullanma Talimat› !!! Güvenlik nedenleriyle mini buz dolab›n›z›n voltaj dur-umu 16 ila 23 V aras›nda ise, dolab›n›z çal›flmaz!Mini buz dolab›n›z› iflletebilmeniz için daima yeterli elektrik sa¤lanmas›na (yukar›da belirti-len asgarî miktarlara bak›n›z) dikkat ediniz.Lütfen „AES“ fonksiyonu için gerekli EIN / AUS flalterin nas›l iflledi¤ine dikkat ediniz, bukonuda 5.2. maddesini okuyunuz: Özel donat›m AES-Sistemi (otomatik deflarj olmaktankoruma).Özel araban›n 12 V’luk elektrik ba¤lant›s›na ba¤l› mini buz dolab›n›z› kullanacaksan›z,madde 2 Özel donat›m AES sistemi hakk›ndaki tavsiyelere uyunuz.Özel donat›m›n 230 V’luk dahildeki ana flebekeye do¤rudan ba¤lant›s›Bu alet, 12 V elektrik kaynaklar›na (araban›n çakmak duyuna) ba¤lanmak üzere veya 230V ana flebekeye do¤rudan ba¤lanmak için elverifllidir.

Afla¤›daki talimata lütfen dikkat ediniz:• 12 V’luk kablo alete sabit olarak ba¤l›d›r.• 230 V’luk kablo ayr› bir kablodur ve ilave edilmifl 230 V’luk bir ba¤lant› fifli ile

donat›lm›flt›r bir kablodur. 230 V’luk duy, mini buz dolab›n›z›n 12 Volt kablo raf›nda bulun-maktad›r.

• Aleti, ayn› anda iki tür elektrik kayna¤›na ba¤l› olarak kesinlikle iflletmeyiniz.• Mini buz dolab›n›n kendi muhafazas› asla aç›lmamal›d›r. Aksakl›k söz konusu olursa,

mini buz dolab›n›z› hizmet bölümümüze göndermenizi rica ederiz.

Garanti hakk›na dair talepler ve hizmetler konusunda, ekte bulunan Genel KullanmaK›lavuzundan bilgi edinilebilir.

fErikoisvarusteita sisältävien sähkökäyttöisten

kylmälaatikoiden käyttöohje

Mikäli kylmälaatikkoon on asennettu jokin seuraavista lisävarusteista, ota huomioonvastaavat käyttöönottoa ja käyttöä koskevat ohjeet. Kylmälaatikon varustelu on merkittyhopeanväriseen tyyppikilpeen.

Käyttöohje LCD lämpötilannäyttöLCD lämpötilannäytöstä voit milloin hyvänsä nähdä kylmälaukkusi sisälämpötilan tai ympä-ristön lämpötilan. Voit saada lämpötilan näyttöön joko Celcius- tai Fahrenheit -yksikössä.Lisätoimintona näytössä on kello.

Käyttöönotto:Käynnistä LCD näyttö painamalla nappia „FSW“. Tätä nappia painamalla voit kutsuanäyttöön kaikki haluamasi tiedot.

• Kylmälaukun sisälämpötila (näytössä IN)• Ympäristön lämpötila (näytössä OUT)• Kellonaika

Kun haluat kytkeä LCD näytön pois, paina taas nappia FSW ja pidä sitä alaspainettuna noin4 sekunnin ajan. Ota huomioon, ettei LCD näyttö kytkeydy automaattisesti päälle kylmälau-kun käynnistyessä, vaan sinun on aina ensin painettava FSW nappia.

Kellonajan asetus:• Kytke näyttö FSW napilla kellonajan moodiin.• Valitse tunnit painamalla nappia „HR“, kunnes haluamasi tunti on asetettu. 1 x painallus

= 1 tunti eteenpäin, kun painat nappia jatkuvasti (>2s), tuntiaika siirtyy automaattisestieteenpäin niin kauan, kun päästät napin irti. Valitse minuutit painamalla nappia „MIN“,kunnes haluamasi minuutit on asetettu. 1 x painallus = 1 minuutti eteenpäin, kun painatnappia jatkuvasti (>2s), minuuttiaika siirtyy automaattisesti eteenpäin niin kauan, kunpäästät napin irti.

Celsius/Fahrenheit:Kun kytket LCD näytön päälle, lämpötila näytetään automaattisesti Celsius yksikössä. Joshaluat valita lämpötilanäytöksi Fahrenheit, paina C/F nappia.

Ota huomioon, että LCD näyttö toimii vain, kun kylmälaukku on toiminnassa, liitetty 12volttiin (tai verkkolaitteella 230 V).

Erikoisvaruste: sisäänasennettu AES-järjestelmä(automaattinen akun purkautumissuoja)Tämä järjestelmä takaa kylmälaatikon luotettavan käytön henkilöautossa, ilman auton akunsyväpurkautumisen vaaraa.Sähkökäyttöinen kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältä jännitteen laskiessanoin 11,5 V:iin, niin että auton akkuun jää riittävästi energiaa auton käynnistämistä varten.Tavallisesti laatikko on varustettu AES-järjestelmää varten tarvittavalla virtakytkimellä,niin että kylmälaatikko voidaan kytkeä päälle valinnaisesti AES-järjestelmän kanssa tai sitäilman. Tämä on tärkeää mikäli haluat kytkeä kylmälaukun sähköverkkoon 12 / 230V:n adap-terilla. Tällöin on suositeltavaa kytkeä AES pois päältä.Tärkeä huomautus: AES-järjestelmän ollessa päällekytkettynä kylmälaatikko ei jäähdy mikälikäytetään esim. jatkokaapelia jonka halkaisija on liian pieni tai 230 /12 V:n verkkolaitettajonka lähtöteho on alle 5,8 Amperia. Kytke tässä tapauksessa AES-järjestelmä pois päältä.Kylmälaatikko alkaa tällöin toimia myös AES-järjestelmän ollessa poiskytkettynä, kuitenkinalhaisemmalla teholla, jolloin myös jäähdytysteho heikkenee.Tärkeää ! – jäähdytystehon säilymisen edellytyksenä on että laitteessa käytetään ainoastaanalkuperäisiä EZetil lisävarusteita.

Liitettäessä laite henkilöauton 12 Voltin savukkeensytyttimeen tulee ottaa huomioon seuraa-vat seikat:AES poiskytkettynä: Kylmälaatikko alkaa toimia heti.AES päällekytkettynä: Ensin on käynnistettävä ajoneuvon moottori, jotta teho riittää AES-järjestelmän käynnistämiseen. Valodiodi osoittaa, että kylmälaatikko käy AES järjestelmänollessa päällekytkettynä.

Jos ajoneuvon moottori pysäytetään, kylmälaatikko jatkaa toimintaansa akun tilasta riippuenvielä noin 3 tunnin ajan, kunnes akun jännite on laskenut noin 11,5 Volttiin, minkä jälkeenkylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältä.

Jos käynnistät ajoneuvon myöhemmin uudelleen, kylmälaatikko käynnistyy automaattisestiAES-järjestelmän kanssa.

Erikoisvaruste: 12 /24 V automaattinen sähkövirran tunnistaminensisäänasennetulla AES järjestelmällä (Automaattinen purkautumissuoja)Tämä järjestelmä mahdollistaa kylmälaatikon käytön valinnaisesti 12V:lla (henkilöautossa)tai 24V:lla (kuorma-autossa), samalla kun integroitu auton akun purkautumissuoja estäähenkilöauton tai kuorma-auton akun syväpurkauksen.

+ Kun kylmälaatikko liitetään henkilöauton 12V:n virtalähteeseen (savukkeensytytin), kyl-mälaatikko käy jos se saa jännitettä jonka voimakkuus on 11,4 ja 16,0V välillä. Virransyö-tön laskiessa alle 11,4V kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja varmistaasiten, että akun virta riittää henkilöauton uudelleenkäynnistämiseen.Kun auto käynnistetään uudelleen ja akku latautuu sen verran, että virrananto ylittää välttä-mättömän 11,4 V:n alarajan, kylmälaatikko käynnistyy jälleen ja toimenpide toistuu.

+ 24 V:n virtalähteeseen liitettynä, esimerkiksi kuorma-autossa, kylmälaatikko käy jos sesaa jännitettä jonka voimakkuus on 23 ja 29 Voltin välillä. Mikäli virransyöttö laskee alle 23V, kylmälaatikko kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja varmistaa siten, että akun virta riit-tää reilusti kuorma-auton käynnistämiseen. Kun kuorma-auto käynnistetään uudelleen jaakku latautuu niin että virrananto ylittää välttämättömän 23 V:n alarajan, kylmälaatikkokäynnistyy jälleen ja toimenpide toistuu.

Huomaa – Tärkeää !!! Turvallisuussyistä kylmälaatikko ei käy virransyötön ollessa 16 ja 23Voltin välillä!Huomaa, että kylmälaatikon käyttöön tarvitaan aina riittävä määrä sähköä (katso yllä annetutvähimmäismäärät).Huomaa PÄÄLLE /POIS-kytkimen toimintotapa „AES“-toimintoa varten;Katso kohta 5.2. „Erikoisvaruste: sisäänasennettu AES – järjestelmä (automaattinen akun-purkautumissuoja)“Kun kylmälaatikkoa käytetään auton 12 Voltin sähköliitännästä, tulee ottaa huomioon koh-dassa 2 annetut ohjeet – Erikoisvaruste: AES – järjestelmä.Erikoisvaruste: sisäänasennettu 230 V suoraliitäntäTämä laite soveltuu liitettäväksi 12V virtalähteisiin (savukkeensytytin), samoin kuin liitettä-väksi suoraan 230V sähköverkkoon.

Noudata seuraavia ohjeita:• 12V kaapeli on liitetty kiinteästi laitteeseen.• 230V kaapeli on erillinen lisäkaapeli joka on varustettu 230 V:n liitäntäpistokkeella. 230

V:n pistorasia sijaitsee kylmälaatikon 12 Voltin kaapelikotelossa.• Älä milloinkaan käytä laitetta samanaikaisesti molemmista virtalähteistä.• Kylmälaatikon ulkoverhoilua ei saa missään tapauksessa avata. Mikäli laitteessa ilmenee

häiriöitä, lähetä kylmälaatikko huolto-osastollemme tarkastettavaksi.

Takuuehdot ja huoltopalvelua koskevat tiedot on annettu oheisissa yleisissä käyttöohjeissa.

FIN

4

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 4

Page 6: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

`Bruksanvisning för El-kylboxar med

extra utrustning

Om din El-kylbox har någon av den extra utrustning som nämns nedan, v.g. beaktarespektive användningstips och anvisningarna vad det gäller idrifttagandet. Vilken utrust-ning din kylbox har kan du se på den silverfärgade typskylten.

Bruksanvisning LCD temperaturindikeringMed Hjälp av LCD temperaturindikeringen kan du när som helst se vilken temperatur duhar inne i kylboxen och även hur den aktuella omgivningstemperaturen är. Du kan väljamellan en temperaturindikering i Celsius eller Fahrenheit. Dessutom har temperaturindike-ringen även en klocka.

Användning:För att använda LCD indikeringen trycker du på knappen som det står „FSW“ på. När dutrycker på denna knapp kan du se alla önskade informationer.

• Kylboxens invändiga temperatur (IN på displayen)• Omgivningstemperatur (OUT på displayen)• Klocka

För att frånkoppla LCD indikeringen trycker du en gång till på FSW-knappen och hållerden nertryckt i ca 4 sekunder. Observera att LCD indikeringen inte automatiskt är tillkopp-lad när du börjar använda kylboxen, utan att den först tillkopplas när du trycker på FSW-knappen.

Ställa klockan:• Ställ in displayen med hjälp av FSW-knappen på funktionen Klocka.• För att ställa in timmarna trycker du så länge på „HR“ knappen, tills den aktuella timmen

visas. Trycker du 1 gång på knappen = 1 timme framåt. Om du håller knappen nertryckt(längre än 2 sek) fortsätter timmarna att gå automatiskt framåt så länge tills du släpperknappen igen. För att ställa in minuterna trycker du så länge på knappen „MIN“ tills deaktuella minuterna är inställda. Trycker du 1 gång på knappen = 1 minut framåt. Om duhåller knappen nertryckt (längre än 2 sek) fortsätter minuterna automatiskt att gå framåtså länge tills du släpper knappen igen.

Celsius/Fahrenheit:När du har tillkopplat LCD-indikeringen visas temperaturen automatiskt i Celsius. Om duvill ändra till Fahrenheit trycker du på knappen C/F.

Observera att LCD-indikeringen endast fungerar när kylboxen är i drift, alltså ansluten till12 V (eller medels ett nätaggregat till 230 V).

Extra utrustning – Integrerat AES-system(automatiskt urladdningsskydd)Detta system garanterar, att du utan risk kan använda din kylbox i bilen, dvs. utan att detfinns risk för att ditt bilbatteri urladdas helt.El-kylboxen frånkopplas automatiskt vid ca. 11,5 V batterispänning, så att du hartillräckligt med energi kvar för att utan problem kunna starta bilen.Principiellt är kylboxen utrustad med en Till-/Från-brytare för AES-systemet, så att dukan använda din kylbox antingen med eller utan AES. Detta är viktigt om du vill ansluta dinkylbox till strömnätet med hjälp av en 12 / 230 V-adapter. I detta fall bör du frånkopplaAES-systemet.Observera: När AES-systemet är tillkopplat kyler kylboxen inte, om du t.ex använder enskarvkabel med för litet kabeltvärsnitt eller ett 230 / 12 V nätaggregat med en uteffekt påmindre än 5,8 ampere. I detta fall frånkopplar du helt enkelt AES-systemet. Kylboxen fun-gerar då även med frånkopplat AES-system, men med lägre ineffekt. Det betyder att dumåste räkna med en något sämre kyleffekt.Viktigt ! – För att alltid ha en god kyleffekt är det viktigt, att endast använda original EZetil-tillbehörsdelar.

Vid anslutning till bilens 12 volt-cigarettändare är följande viktigt:AES frånkopplat: Din kylbox börjar kyla direkt.AES tillkopplat: Du måste först starta bilmotorn för att ha en tillräckligt stor effekt, för attkunna starta AES-systemet. En lysdiod visar att kylboxen nu går med tillkopplat AES-system.

Om du stänger av bilmotorn fortsätter kylboxen att gå i ytterligare ca. 3 timmar, beroendepå bilbatteriets tillstånd. När batteriespänningen är ca. 11,5 V frånkopplas kylboxen auto-matiskt.

När du sedan startar bilen igen börjar kylboxen automatiskt att gå igen med AES.

Extra utrustning – 12 /24 V Automatisk strömkontroll med integrerat AES(automatiskt urladdningsskydd)Med hjälp av detta system kan du ansluta din kylbox antingen till 12 V (personbil) eller 24V (lastbil), varvid det integrerade batteri-urladdningsskyddet förhindrar att personbilensresp. lastbilens batteri urladdas helt.

+ Vid anslutning till en 12 V strömkälla i en personbil (cigarettändare) fungerar kylboxenom den försörjs med en spänning på mellan 11,4 och 16,0 V .Om strömförsörjningen faller under 11,4 V frånkopplas kylboxen automatiskt ochgaranterar därigenom, att det alltid finns tillräckligt med batteriström för att utan problemkunna starta bilen. Startas bilen sedan på nytt och batteriet har laddats så mycket, attströmförsörjningen stiger över det minimala gränsvärdet på 11,4 V igen, börjar kylboxenkyla igen och hela förloppet startar på nytt.

+ Vid anslutning till en 24 V strömkälla, t.ex i en lastbil, fungerar kylboxen om den försörjsmed en spänning på mellan 23 och 29 V. Om strömförsörjningen faller under 23 V från-kopplas kylboxen automatiskt och garanterar därigenom, att det alltid finns tillräckligt medbatteriström för att utan problem kunna starta lastbilen. Startas lastbilen sedan på nytt ochbatteriet har laddats så mycket, att strömförsörjningen stiger över det minimala gränsvär-det på 23 V igen, börjar kylboxen kyla igen och hela förloppet startar på nytt.

Se upp – Mycket viktigt !!! Av säkerhets skäl fungerar kylboxen inte vid enströmförsörjning på mellan 16 och 23 V!Observera att det alltid måste stå tillräckligt med ström tillförfogande för kylboxen (se demin.-värden som anges ovan).V.g. beakta TILL- / FRÅN-brytarens funktionssätt för „AES“-funktionen, se punkt 5.2. Extrautrustning - Integrerat AES – system (automatiskt batteri-urladdningsskydd).För kylboxens användning via bilens 12 V strömanslutning, v.g beakta anvisningarna ipunkt 2 – Extra utrustning – AES-system.Extra utrustning - Integrerad 230 V-direktanslutningDenna apparat är avsedd för anslutning till 12 V-strömkällor (cigarettändare) samt fördirekt anslutning till det fasta 230 V-nätet.

V.g. beakta följande:• 12 V-kabeln måste vara riktigt ansluten till apparaten.• 230 V-kabeln är en separat extrakabel med en anslutningsstickkontakt för 230 V. 230 V-

uttaget befinner sig i kylboxens 12 volt-kabelfack.• Använd apparaten aldrig samtidigt med båda strömkällorna.• Det är absolut inte tillåtet att öppna kylboxens hus. Om kylboxen inte fungerar som den

ska, v.g skicka den till vår service-avdelning.

Allt om garantianspråk och respektive service-informationer hittar du i den bifogadebruksanvisningen.

0O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÊÔÚËÙ¿ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ·

Ì ÂȉÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÊÔÚËÙfi Û·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂȉÈο·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ÙfiÙ ڤÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛËÙ˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. O ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ Û·˜·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ·ÛË̤ÓÈ· ÈӷΛ‰· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.

√‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÔıfiÓ˘ LCD Ì ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ªÂ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD ÌÔÚ›Ù ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ Ó·ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ Û·˜ „˘Á›Ԣ, ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓÙÚ¤¯Ô˘Û· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜Û ‚·ıÌÔ‡˜ ∫ÂÏÛ›Ô˘ ‹ º·ÚÂÓ¿ÈÙ. ∏ ÔıfiÓË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÈϤÔÓ Î·È ÚfiÛıÂÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡.

ŒÓ·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:°È· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ÂÈÁÚ·Ê‹ "FSW". ¶·ÙÒÓÙ·˜ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.

• ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊÔÚËÙÔ‡ „˘Á›Ԣ (IN ÛÙËÓ ÔıfiÓË)• £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ (OUT ÛÙËÓ ÔıfiÓË)• flÚ·°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD, ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "FSW" Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÙË̤ÓÔÁÈ· ÂÚ. 4 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ Ë Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì·˙› Ì ÙÔ „˘Á›Ô, ·ÏÏ¿ Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›"FSW".

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜:• ƒ˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ "FSW" ÙËÓ ÔıfiÓË ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡.• °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "HR" ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ·. l ¿ÙËÌ· =

l ÒÚ· ÌÚÔÛÙ¿, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û˘Ó¯Ҙ ·ÙË̤ÓÔ (>2s) ÔÈ ÒÚ˜ ÚÔ¯ˆÚ¿Ó ·˘Ùfi̷ٷ̤¯ÚÈ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì›. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "MIN" ̤¯ÚÈ Ó·Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÏÂÙ¿. 1 ¿ÙËÌ· = 1 ÏÂÙfi ÌÚÔÛÙ¿, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û˘Ó¯Ҙ·ÙË̤ÓÔ (>2s) Ù· ÏÂÙ¿ ÚÔ¯ˆÚ¿Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ̤¯ÚÈ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì›.

μ·ıÌÔ› ∫ÂÏÛ›Ô˘/º·ÚÂÓ¿ÈÙ:ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÔıfiÓ˘ LCD Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ‚·ıÌÔ‡˜∫ÂÏÛ›Ô˘. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ Û ‚·ıÌÔ‡˜ º·ÚÂÓ¿ÈÙ, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› "C/F".

¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ LCD ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ „˘Á›Ô, ‰ËÏ·‰‹ fiÙ·Ó˘¿Ú¯ÂÈ Û‡Ó‰ÂÛË Û 12 V (‹ Ì ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi Û 230 V).

∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· AES(∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜)∞˘Ùfi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· Ì›· Û›ÁÔ˘ÚË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, fiÙ·Ó ·˘Ù‹ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤۷ ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔ·„ÂÈ Ú›ÛÎÔ ·‰ÂÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜.∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ Ù¿ÛË ÂÚ›Ô˘ 1,5V, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ‰È·ÙËÚ› Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ·ÚÎÂÙ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÚÔ˜ ÙÔÛÎÔfi fiˆ˜ ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó· ÙÂı› ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfi Û·˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·.∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÁÂÓÈο ¤Ó· ‰È·ÎfiÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES ‹¯ˆÚ›˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi. ∏ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÛËÌ·Û›·, fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚËÙfiÛ·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹Ú· 12 / 230 V.°È· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Ú¤ÂÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ Ó· ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES.Àfi‰ÂÈÍË Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÛËÌ·Û›·: ŸÙ·Ó ¤¯ÂÈ ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES, ‰ÂÓ ı· ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÔ„˘ÁÂ›Ô Û·˜ „˘ÎÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË, fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠.¯. ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Ì Ôχ ÌÈÎÚ‹‰È·ÙÔÌ‹ ‹ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ 230 / 12 V Ì ̛· ÈÛ¯‡ ÂÍfi‰Ô˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi5,8 ·Ì¤Ú. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ ·ÏÔ‡Ûٷٷ Ó· ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·AES. ∆Ô ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES ¤¯ÂÈ ÙÂı› ÂÎÙfi˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙfiÙ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ÂÓÙÔ‡ÙÔȘ Ì›· ÌÈÎÚfiÙÂÚË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, ÔfiÙÂÚ¤ÂÈ Ó· ˘ÔÏÔÁ›˙ÂÙ Ì ̛· ÌÈÎÚfiÙÂÚË „˘ÎÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË.™ËÌ·ÓÙÈ΋ ˘fi‰ÂÈÍË ! – °È· ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ „˘ÎÙÈ΋˜ ·fi‰ÔÛ˘ Ú¤ÂÈ ÂÔ̤ӈ˜ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ezetil.

∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¤Ó·Ó ·Ó·Ù‹Ú· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ì 12 ‚ÔÏÙ ÚÔÛ¤ÍÙÂ,Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·:ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES ¤¯ÂÈ ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ∆Ô „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û·˜ ·Ú¯›˙ÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES ¤¯ÂÈ ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ¶ÚÒÙ· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜, ÁÈ· Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ¿ ÌÂÁ¿ÏË ÈÛ¯‡˜ ÚÔ˜ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ AES. ª›· ʈÙÂÈÓ‹ ‰›Ô‰Ô˜ Û·˜ ‰Â›¯ÓÂÈ, fiÙÈ ÙÔ ÊÔÚËÙfi Û·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌÂÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES.

ŸÙ·Ó οÔÙ ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfi Û·˜, ÙfiÙÂ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ„˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û·˜ ÁÈ· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÚ›Ô˘ 3 ˆÚÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘̷ٷڛ·˜, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ ÌÂȈı› ÂÚ›Ô˘ ÛÙ·11,5 ‚ÔÏÙ, ÔfiÙ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ.

ŸÙ·Ó ·ÚÁfiÙÂÚ· ı¤ÏÂÙ ӷ ı¤ÛÂÙ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfi Û·˜, ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ ÊÔÚËÙfi Û·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Ì·˙› Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· AES.

∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú 12 /24V ÁÈ· ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂÂÓۈ̷و̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· AES (∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘)∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi ηٷÛÙ¿ ‰˘Ó·Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ Û·˜ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡ ηÙ?ÂÈÏÔÁ‹Ó Ì ̛·Û‡Ó‰ÂÛË 12 V (ÂÈ‚·ÙÈÎfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ) ‹ 24 V (ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ), fiÔ˘ Ë ÂÓۈ̷و̤ÓËÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ÂÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¤Ó· ¿‰ÂÈ·ÛÌ· Ù˘̷ٷڛ·˜ ÙÔ˘ ȉȈÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ë ÙÔ˘ ÊÔÚÙËÁÔ‡ Û·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.

+ ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ȉȈÙÈÎÔ‡ Û·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘Ì 12 V (·Ó·Ù‹Ú·˜) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, fiÙ·Ó ÚÔ·ÙÂÈ Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Ì ̛·ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË ÌÂٷ͇ 11,4 Î·È 16,0 V. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔÔ›· Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÙÔ˘ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi 11,4 V, ÙfiÙ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, ÚÔÛٷهÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ηٿ ·‰ÂÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÁÈ· Ó·ÌÔÚ› Ó· ÙÂı› ·ÚÁfiÙÂÚ· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ ηӤӷ Úfi‚ÏËÌ·.ŸÙ·Ó ·ÚÁfiÙÂÚ· ÙÂı› ¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙfi Û·˜, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ÁÂÌ›ÛÂÈ¿ÏÈ Û ٤ÙÔÈÔ ‚·ıÌfi, ÒÛÙÂ Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ·˘ÍËı› ¿Óˆ ÙÔ˘ ·Ó·Áη›Ô˘ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˘ ÔÚ›Ô˘ ÙˆÓ 11,4 V, ÙfiÙ ·Ú¯›˙ÂÈ ¿ÏÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, Î·È Ë ‰È·‰Èηۛ·Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘.

+ ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ËÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ٿÛË 24 V, .¯. ̤۷ Û ¤Ó·ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, ÙfiÙ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, fiÙ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Á›ÓÂÙ·ÈÌ ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË ÌÂٷ͇ 23 Î·È 29 ‚ÔÏÙ. ŸÙ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤ÛÂÈοو ·fi 23 V, ÙfiÙ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, ÚÔÛٷهÔÓÙ·˜¤ÙÛÈ Î·Ù¿ ÈηÓÔÔÈËÙÈÎfi ÙÚfiÔ ÙÔ Ú‡̷ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó· ÙÂı› ÙÔ ÊÔÚÙËÁfi·˘ÙÔΛÓËÙÔ ¯ˆÚ›˜ ηӤӷ Úfi‚ÏËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ŸÙ·Ó ·ÚÁfiÙÂÚ· ÙÂı› ÙÔ ÊÔÚÙËÁfi ·˘ÙÔΛÓËÙÔÛ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Î·È Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Û ٤ÙÔÈÔ ‚·ıÌfi, ÒÛÙÂ Ë ·fi‰ÔÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ·˘ÍËı› ¿Óˆ ·fi ÙÔ ·Ó·Áη›Ô ηÙÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÙˆÓ 23 V, ÙfiÙ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿ÏÈ ÙÔ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ, Î·È Ë ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ ı· ·ӷÏËÊı› ¿ÏÈ ÂÎ Ó¤Ô˘.

¶ÚÔÛÔ¯‹ - ™ËÌ·ÓÙÈ΋ ˘fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ !!! °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ‰ÂÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ 16 ηÈ23 V !¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÛÙÔ ÁÂÁÔÓfi˜ fiÙÈ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡ Â›Ó·È ¿ÓÙ· ·Ó·Áη›· Ì›··ÚÎÂÙ¿ ÌÂÁ¿ÏË ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ (‚Ϥ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ ηÙÒٷ٘ÔÛfiÙËÙ˜).¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∞ƒ•∏™/∆∂ƒª∞∆π™ª√À Ù˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ’’AES“.μϤ ۯÂÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙÔ Â‰¿ÊÈÔ 5.2 Ì ٛÙÏÔ ’’∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓÔÛ‡ÛÙËÌ· AES“ (∞˘ÙfiÌ·ÙË ¶ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ∂ÎÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ ª·Ù·Ú›·˜). °È· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡ ̤ۈ Ì›·˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Û ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Ì ٿÛË 12 V ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ 2 Ì ٛÙÏÔ ’’∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ۇÛÙËÌ· AES“.

∂ȉÈÎfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ÂÓۈ̷و̤ÓË ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË 230V∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ËÁ¤˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂÙ¿ÛË 12 V (·Ó·Ù‹Ú˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ) ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ÛÙ·ıÂÚfiËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Ì ٿÛË 230 V.¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÛÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·ÎfiÏÔ˘ıˆÓ ˘Ô‰Â›ÍˆÓ:• ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙˆÓ 12 V Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹.• ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙˆÓ 230 V Â›Ó·È ¤Ó· ͯˆÚÈÛÙfi, Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì ¤Ó· Û˘Ó‰ÂÙ‹ÚÈÔ ‚‡ÛÌ·

ÁÈ· Ù¿ÛË 230 V. ∏ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· 230 V ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ÓË ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙˆÓ 12‚ÔÏ٠̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚËÙfi „˘ÁÂÈ¿ÎÈ.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÔÙ¤ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ̤ۈ Î·È ÙˆÓ ‰‡Ô ËÁÒÓËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜.

• ∆Ô Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚËÙÔ‡ „˘ÁÂÈ·ÎÈÔ‡ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·ÓÔȯı› ÔÙ¤. ŸÙ·Ó ÚÔ·„Ô˘Ó‚Ï¿‚˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ›ÏÂÙ ÙÔ ÊÔÚËÙfi Û·˜ „˘ÁÂÈ¿ÎÈ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ì·˜.

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜, fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙȘ ·ÍÈÒÛÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ¤¯Ô˘Ó Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË, Î·È fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ‰È·‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓ˜ ÁÂÓÈΤ˜Ì·˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ.

AKezelési utasítás az extra felszereléssel

rendelkezŒ elektromos hıtŒládákhozAmennyiben az Ön elektromos hıtŒládája a következŒ extra felszerelések közülvalamelyikkel rendelkezik, kérjük vegye figyelembe a mindenkori használati-, illetveüzembe helyezési utasításokat. A hıtŒdoboz kialakítása az ezüst színı típustáblánlátható.

LCD hŒmérséklet-kijelzŒ Kezelési utasításAz LCD hŒmérséklet-kijelzŒ segítségével bármikor tájékozódhat a hıtŒdobozábanuralkodó belsŒ, és a környezetben mérhetŒ pillanatnyi külsŒ hŒmérsékletrŒl. Megvá-laszthatja, hogy a hŒmérséklet Celsius- vagy Fahrenheit-fokban jelenjen-e meg. Afunkciója kiegészítéseként, a kijelzŒ készüléken óra is van.Üzembe helyezés:Az LCD kijelzŒ üzembe helyezéséhez nyomja le az „FSW“ felirattal ellátott gombot.Ezt a gombot lenyomva lehívhatja mindazokat az adatokat, melyekre szüksége van.• A hıtŒdoboz belsŒ hŒmérséklete (IN a kijelzŒn)• Környezeti hŒmérséklet (OUT a kijelzŒn)• Pontos idŒAz LCD kijelzŒ kikapcsolásához nyomja le ismét az FSW gombot, és tartsa kb. 4másodpercen keresztül lenyomva. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az LCD kijelzŒ ahıtŒdoboz üzembe helyezésekor nem lép automatikusan mıködésbe, hanem elŒbbaz FSW gomb lenyomásával be kell kapcsolni.A pontos idŒ beállítása:• Az FSW gomb segítségével kapcsolja a kijelzŒt pontos idŒ üzemmódba.• Az óra beállításához nyomja le annyi ideig a „HR“ gombot, amíg meg nem jelenik a

megfelelŒ óraérték. Egyszeri lenyomással 1 órát léphet elŒre, majd a gombot folya-matosan (2 másodpercnél hosszabb ideig) lenyomva az óraérték automatikusanaddig változik, amíg fel nem engedi ismét a gombot. A perc beállításához nyomja leannyi ideig a „MIN“ gombot, amíg meg nem jelenik a megfelelŒ percérték. Egyszerilenyomással 1 percet léphet elŒre, majd a gombot folyamatosan (2 másodpercnélhosszabb ideig) lenyomva a percérték automatikusan addig változik, amíg fel nemengedi ismét a gombot.

Celsius/Fahrenheit:Az LCD bekapcsolását követŒen a hŒmérséklet automatikusan Celsius módbankerül kijelzésre. A Fahrenheit módra a C/F gomb lenyomásával kapcsolhat át.Kérjük, vegye figyelembe, hogy az LCD kijelzŒ csak akkor mıködik, ha a hıtŒdobozüzemel, vagyis 12 V-os (vagy hálózati adapterrel 230 V-os) feszültségre csatlakozik.

Extra felszerelés – Integrált AES-rendszer (automatikus lemerülés-védelem)A rendszer biztos üzemelést garantál a hıtŒládának személygépkocsiban, az autóakkumulátora teljes lemerítésének kockázata nélkül.Az elektromos hıtŒláda automatikusan kikapcsol kb. 11,5 V akkumulátor feszültség-nél, és ezáltal az autó akkumulátora elegendŒ energiát Œriz meg ahhoz, hogy az Önautója problémamentesen ismét be tudjon indulni.A hıtŒláda általában fel van szerelve egy AES-rendszer Be/Ki kapcsolóval, úgyhogy Ön tetszés szerint AES-sel vagy anélkül tudja kapcsolni az elektromos hıtŒlá-dát. Ez akkor fontos, ha Ön a hıtŒládát egy 12 / 230 V-os adapter segítségévelkívánja a villamos hálózatra csatlakoztatni. Ehhez le kell kapcsolnia az AES-t.Nagyon fontos: Bekapcsolt AES-rendszernél a hıtŒláda nem fog hıteni, ha Ön pl. túlkicsi kábelkeresztmetszettel rendelkezŒ hosszabbítókábelt- vagy egy 5,8 A-nélkisebb kimeneti teljesítményı 230 / 12 V-os tápegységet használ. Ebben az esetbenegyszerıen kapcsolja ki az AES-rendszert. Akkor a hıtŒláda kikapcsolt AES-nél ismıködni kezd, azonban alacsonyabb áramfelvétellel, ami által alacsonyabb hıtésiteljesítménnyel kell számolni.Fontos ! – a hıtési teljesítmény megŒrzéséhez csak eredeti EZetil tartozékokat sza-bad használni.A személygépkocsi 12 V-os szivargyújtójára való csatlakoztatáskor, kérjük vegyefigyelembe a következŒket:AES kikapcsolva: A hıtŒláda azonnal mıködni kezd.AES bekapcsolva: ElŒször be kell indítani a jármı motorját, hogy elegendŒ teljesít-mény indítsa el az AES-rendszert. Egy világítódióda jelzi Önnek, hogy a hıtŒládamost már bekapcsolt AES-sel mıködik.Ha leállítja jármıvét, akkor a hıtŒláda az akkumulátor állapotától függŒen kb. 3 órátmıködik még, amíg az akkumulátor feszültsége el nem éri a kb. 11,5 V-os feszültsé-get, utána a hıtŒláda automatikusan lekapcsol.Ha Ön egy késŒbbi idŒpontban újra beindítja jármıvét, akkor a hıtŒláda automatiku-san AES-sel kezd el mıködni.

Extra felszerelés – 12 / 24 V-os automatikus áramfelismerŒ integrált AES-sel(automatikus lemerülés-védelem)A rendszer lehetŒvé teszi az Ön hıtŒládájának tetszés szerint 12 V-os (személygép-kocsi) vagy 24 V-os (tehergépkocsi) csatlakozón történŒ üzemelését, ahol az inte-grált autó akkumulátor lemerülés-védŒ megakadályozza személy- vagy tehergépkoc-sija akkumulátorának teljes lemerülését.+ A személygépkocsi 12 V-os áramforrására (szivargyújtó) való csatlakoztatáskor ahıtŒláda akkor mıködik, ha az 11,4-16,0 V közötti feszültséggel van ellátva. Ha azáramellátás 11,4 V alá süllyed, akkor a hıtŒláda automatikusan lekapcsol, és ígyelegendŒ akkumulátor-áramot biztosít a személygépkocsi gond nélküli beindításá-hoz.Ha a személygépkocsit újraindítják, és az akkumulátor úgy feltöltŒdik, hogy az áram-leadás a 11,4 V-os minimális határ fölé emelkedik, akkor a hıtŒláda ismét hıtenikezd, és folyamat újra megismétlŒdik.+ 24 V-os áramforrásra való csatlakoztatáskor (pl. tehergépkocsi) akkor mıködik ahıtŒláda, ha az 23 és 29 V közötti feszültséggel van ellátva. Amennyiben az áramel-látás 23 V alá esik, a hıtŒláda automatikusan kikapcsol, és így elegendŒ akkumulá-tor-áramot biztosít a tehergépkocsi gond nélküli beindításához. Ha a tehergépkocsitújraindítják, és az akkumulátor úgy feltöltŒdik, hogy az áramleadás a 23 V-os mini-mális határ fölé emelkedik, akkor a hıtŒláda ismét hıteni kezd, és folyamat újramegismétlŒdik.Figyelem – Fontos utasítás a használathoz !!! A hıtŒláda biztonsági okokból 16 és23 V közötti áramellátásnál nem mıködik!Ügyeljen arra, hogy a hıtŒláda üzemeléséhez folyamatosan elegendŒ áramellátás(lásd a fenti minimális mennyiségeket) szükséges.Kérjük, ügyeljen az „AES“-funkció BE / KI kapcsolójának mıködésmódjára, ehhezlásd az 5.2-es pontot, Extra felszerelés – Integrált AES – rendszer ( automatikus akkumulátor lemerülés-védelem ).A hıtŒláda 12 V-os autós áramcsatlakozón keresztül történŒ mıködtetéséhez, kérjükvegye figyelembe a 2. pont (Extra felszerelés - AES-rendszer) alatti utasításokat.

Extra felszerelés – Integrált 230 V-os közvetlen csatlakozóAz eszköz alkalmas 12 V-os áramforrásokhoz való csatlakoztatásra (szivargyújtók),valamint a 230 V-os hálózatra való közvetlen csatlakoztatásraKérjük, vegye figyelembe a következŒ utasításokat:• A 12 V-os kábel szilárdan van csatlakoztatva az eszközhöz.• A 230V-os kábel egy különálló, kiegészítŒ kábel a 230 V-hoz való csatlakozó dugó.

A 230 V-os kapcsolóhüvely a hıtŒláda 12 V-os kábelrekeszében található.• Soha ne mıködtesse az eszközt egyidŒben mindkét áramforrásról.• A hıtŒláda házát soha nem szabad kinyitni. Amennyiben zavarok lépnek fel, küldje

el a hıtŒládát szervizrészlegünknek.A garanciális igények és szerviz információk a mellékelt általános kezelési utasítás-ban találhatóak.

5

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 5

Page 7: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

fРуководство по эксплуатации переносных

электрических холодильников со специальнымоснащением

Если переносной электрический холодильник имеет одно из средств специальногооснащения, перечисленных ниже, то пожалуйста, руководствуйтесьсоответствующими рекомендациями по его использованию или вводу в эксплуатацию.Оснащение Вашего холодильника указано на серебристой табличке с указанием типа.

Инструкция по использованию указателя температуры нажидкокристаллических диодахС помощью указателя температуры на жидкокристаллических диодах Вы в любоевремя можете контролировать температуру внутри Вашего холодильника, а такжетемпературу окружающей среды. Вы можете выбрать индикацию температуры вградусах Цельсия или Фаренгейта. Указатель имеет дополнительно функцию часов.Ввод в эксплуатацию:Для ввода в эксплуатацию указателя на жидкокристаллических диодах нажмите,пожалуйста, кнопку с надписью "FSW". Путем нажатия этой кнопки Вы можетевызывать необходимую информацию.• Температуру внутри холодильника (IN на дисплее)• Температуру окружающей среды (OUT на дисплее)• ВремяДля выключения указателя на жидкокристаллических диодах нажмите еще раз кнопкуFSW и держите ее нажатой примерно 4 секунды. Помните, пожалуйста, о том, чтоуказатель на жидкокристаллических диодах не включается автоматически с вводом вэксплуатацию холодильника, а включается лишь нажатием кнопки FSW.Регулировка часов:• Включите дисплей в режим индикации времени с помощью кнопки FSW. • Для установки часов нажимайте кнопку "HR" до тех пор, пока не будет установлен

нужный час. 1 нажатие = 1 час вперед, при непрерывном нажатии кнопки (>2 с) часыпереставляются автоматически до тех пор, пока кнопка не будет отпущена. Дляустановки минут нажимайте кнопку "MIN" до тех пор, пока не будут установленынужные минуты. 1 нажатие = 1 минута вперед, при непрерывном нажатии кнопки(>2 с) минуты переставляются автоматически до тех пор, пока кнопка не будетотпущена.

Цельсий/ Фаренгейт:После включения указатель автоматически показывает температуру в градусахЦельсия. Если Вы хотите перейти на градусы Фаренгейта, то нажмите, пожалуйста,кнопку C/F.Обратите, пожалуйста, внимание на то, что указатель на жидкокристаллическихдиодах работает только тогда, когда работает холодильник, то есть, когда онподсоединен к источнику напряжения 12 В (или подсоединен к сети 230 В с помощьюблока питания от сети).

Средство специального оснащения - встроенная система AES(автоматической защиты от разряда)Эта система гарантирует Вам надежную работу Вашего переносного холодильника влегковом автомобиле, при которой исключается риск глубокого разрядааккумуляторной батареи Вашего автомобиля.Переносной электрический холодильник автоматически отключается при напряженииаккумуляторной батареи примерно 11,5 В и благодаря этому Ваша аккумуляторнаябатарея имеет достаточную емкость для надежного запуска автомобиль.Переносной холодильник обычно оснащен двухпозиционным выключателем длясистемы AES, так что Вы можете на выбор включать переносной электрическийхолодильник с системой AES или без нее. Это является важным в случае, если Выхотите подключить Ваш переносной холодильник с помощью переходника 12/230 В кэлектрической сети. Для этого Вы должны отключить систему AES.Особенно важно: при включенной системе AES переносной холодильник не будетохлаждать продукты, если Вы, например, будете использовать удлинительный кабельсо слишком малым сечением или блок питания от сети 230/12 В с выходным током5,8 ампер. В этом случае просто отключите систему AES. Переносной холодильникначнет тогда работать и при отключенной системе AES, однако с меньшимпотребляемым током, вследствие чего нужно рассчитывать на меньшуюохлаждающую способность.Важно ! – Для обеспечения максимально возможной охлаждающей способностииспользуйте только оригинальные вспомогательные принадлежности EZetil.При подключении холодильника к 12 В прикуривателю в легковом автомобилепожалуйста, выполняйте следующие требования:Система AES выключена: Ваш переносной холодильник сразу начинает работать.Система AES включена: вначале необходимо запустить двигатель Вашегоавтомобиля, с тем, чтобы достаточная мощность включила систему AES. Светодиодуказывает Вам на то, что Ваш переносной холодильник теперь работает с включеннойсистемой AES.Если Вы теперь выключите двигатель автомобиля, то переносной холодильник будетпродолжать работать в течение примерно трех часов, в зависимости от состоянияВашей аккумуляторной батареи, до тех пор, пока напряжение Вашей аккумуляторнойбатареи не упадет примерно до 11,5 В. После этого холодильник автоматическиотключится.Когда Вы позже снова запустите двигатель Вашего автомобиля, холодильникавтоматически начнет работать с системой AES.

Средство специального оснащения – 12 / 24 В автоматическоеустройство распознавания напряжения со встроенной системой AES(автоматической защиты от разряда аккумулятора)Эта система позволяет Вам эксплуатировать Ваш переносной холодильник на выборот 12 В (легковой автомобиль) или 24 В (грузовой автомобиль) источника питания, приэтом встроенная защита от разряда аккумуляторной батареи исключает глубокийразряд аккумулятора Вашего легкового или грузового автомобиля.+ При подключении к источнику питания напряжением 12 В в легковом автомобиле(прикуриватель) холодильник работает, пока питающее напряжение находится впределах от 11,4 до 16,0 В. При падении питающего напряжения ниже 11,4 Впереносной холодильник автоматически отключается и обеспечивает достаточнуюемкость аккумулятора, позволяющую надежно запустить легковой автомобиль.После нового пуска двигателя легкового автомобиля и заряда аккумуляторнойбатареи до уровня, при котором напряжение питания снова превысит минимальнонеобходимые 11,4 В, переносной холодильник снова начнет охлаждать продукты ипроцесс повторится снова.+ При подключении к источнику питания напряжением 24 В, например, системеэлектрооборудования грузового автомобиля, холодильник работает, пока питающеенапряжение находится в пределах от 23 до 29 вольт. При падении питающегонапряжения ниже 23 В переносной холодильник автоматически отключается иобеспечивает достаточную емкость аккумулятора, позволяющую надежно запуститьгрузовой автомобиль. После нового пуска двигателя грузового автомобиля и зарядааккумуляторной батареи до уровня, при котором напряжение питания снова превыситминимально необходимые 23 В, переносной холодильник снова начнет охлаждатьпродукты и процесс повторится снова.Внимание! Важное указание по использованию !!! Из соображений безопасностипереносной холодильник не работает при питающем напряжении в пределах от 16 до23 В!Помните о том, что для работы переносного холодильника постоянно должно иметьсядостаточное напряжение (см. минимальные значения напряжения).Пожалуйста, учитывайте принцип работы двухпозиционного выключателя дляфункции "AES", см. пункт 5.2. Средство специального оснащения - встроеннаясистема AES (автоматическая защита аккумулятора от разряда).При эксплуатации переносного холодильника от системы электрооборудованиялегкового автомобиля напряжением 12 В учитывайте, пожалуйста, указания,приведенные в пункте 2 - Средство специального оснащения - система AES.

Средство специального оснащения – встроенное устройство длянепосредственного подключения к сети 230 ВЭто устройство пригодно для подключения холодильника к источникам питаниянапряжением 12 В (прикуриватель), а также для непосредственного подключения кэлектрической сети с напряжением 230 В. Обратите внимание на следующие указания:• 12 В кабель постоянно подсоединен к устройству.• Кабель для сети 230 В является отдельным, дополнительным кабелем с вилкой для

сети напряжением 230 В. Штепсельная розетка с напряжением 230 В находится вотделении для 12 В кабеля переносного холодильника.

• Никогда не допускайте, чтобы холодильник одновременно работал от обоихисточников питания.

• Никогда не открывайте корпус холодильника. В случае возникновениянеисправности отправьте, пожалуйста, Ваш холодильник нашей службе сервиса.

Условия гарантии и информация о сервисе содержатся в нашем Общем руководствепо эксплуатации, которое прилагается.

^Bruksanvisning for elektrokjølebager

med spesialutstyr

Disponerer elektrokjølebagen din over nedenstående spesialutsyr, så ber vi deg følgede forskjellige tipsene om bruken hhv. om tilkobling. Hvordan din kjøleboks er utstyrt,står oppført på typeskiltet av metall.

Bruksanvisning LCD temperaturmålerMed hjelp av LCD temperaturmåleren kan du til enhver tid informere deg om den inn-vendige temperaturen i kjøleboksen din samt den aktuelle omgivelsestemperaturen. Dukan få vist temperaturen enten i Celsius eller i Fahrenheit. Som ekstra funksjon er tem-peraturmåleren også utstyrt med en klokke.

Igangsetting:For å sette LCD temperaturmåleren i gang, må du trykke på knappen med påskrift„FSW“. Du kan hente frem all ønsket informasjon ved å trykke på denne knappen.

• Kjøleboksens innvendige temperatur (IN på displayet)• Omgivelsestemperatur (OUT på displayet)• Klokkeslett

For å slå av LCD temperaturmåleren, må du trykke på FSW knappen og holde den tryk-ket ned i ca. 4 sekunder. Du må være oppmerksom på at LCD temperaturmåleren ikketar opp funksjonen automatisk når kjøleboksen tas i bruk, men må alltid først slås påved å trykke på FSW knappen.

Innstilling av klokkeslett:• Sett displayet i modus klokkeslett vha. FSW knappen.• For å innstille timene, må du trykke på „HR“ knappen helt til ønsket time er innstilt.Når det trykkes én gang = 1 time frem, holder du knappen kontinuerlig (> 2 sek), inn-stiller antall timer seg automatisk fremover helt til knappen slippes igjen. For å innstilleminuttene, må du trykke på „MIN“ knappen helt til de ønskede minuttene er innstilt.Når det trykkes én gang = 1 minutt frem, holder du knappen kontinuerlig (> 2 sek), inn-stiller antall minutter seg automatisk fremover helt til knappen slippes igjen.

Celsius/Fahrenheit:Temperaturen indikeres automatisk i Celsius modus når LCD temperaturmåleren erslått på. Hvis du ønsker å veksle til modus Fahrenheit, må du trykke på C/F knappen.

Vær vennligst oppmerksom på at LCD temperaturmåleren utelukkende arbeider sålenge kjøleboksen din er i bruk, dvs. koplet til 12 V (eller til 230 V med et nettapparat).

Spesialutstyr integrert AES-system (automatisk utladningsbeskyttelse)Dette systemet garanterer deg en sikker drift av kjølebagen i bilen, uten at det er noenrisiko for dybdeutladning av batteriet ditt.Elektrokjølebagen slåes automatisk av ved ca. 11,5 V batterispenning og batteriet hardermed tilstrekkelig energi til å starte bilen uten problemer igjen.Som regel er bagen utstyrt med en av / på-bryter til AES-systemet, slik at du kanvelge om du vil sette på elektrokjølebagen med eller uten AES. Dette er viktig hvis duønsker å tilslutte kjølebagen din ved å bruke en 12 /230V adapter til strømnettet. Tildette burde du slå av AES-systemet.Spesielt viktig: Ved påsatt AES-system kjøler ikke kjølebagen hvis du f.eks. benytter enskjøteledning med for lite kabeltverrsnitt eller et 230 /12 V nettapparat med en utgang-sytelse på mindre enn 5,8 ampere. I dette tilfellet kobler du ganske enkelt AES-syste-met ut. Kjølebagen begynner også å arbeide med utkoblet AES, dog med et laverestrømforbruk, slik at kjøleytelsen er mindre.Viktig! – for å kunne opprettholde kjøleytelsen kan kun originalt EZetil tilbehør benyt-tes.

Ved tilslutning til 12 volt sigarett-tenneren i bilen skal du ta hensyn til følgende:AES utkoblet: Kjølebagen din begynner straks å arbeideAES innkoblet: Bilens motor må først startes slik at tilstrekkelig ytelse setter AES-sys-temet igang. En lysdiode indikerer at kjølebagen fra nå drives med påsatt AES.

Ønsker du å sette av bilmotoren, så arbeider kjølebagen alt etter batteriets tilstand i ca.3 timer videre, inntil en spenning i batteriet på ca. 11,5 V er nådd, deretter settes kjøle-bagen automatisk av.

Hvis du starkter bilen din på et senere tidspunkt, begynner kjølebagen automatisk åarbeide med AES.

Spesialutstyr 12/24 V automatisk strømgjenkjenning med integrert AES(automatisk utladningsbeskyttelse)Dette systemet gjør det mulig for deg å velge om du vil tilslutte kjølebagen til en per-sonbil (12 V) eller en lastebi (24 V), mens den integrerte bilbatteriutladningsbeskyt-telsen forhindrer en dybdeutkobling av personbil- hhv. lastebilabatteriet.

+ Ved tilslutning til 12V-strømkilden i personbilen (sigarett-tenneren) virker kjøleba-gen hvis den blir forsynt med en spenning mellom 11,4 og 16,0 V. Hvis strømforsy-ningen synker under 11,4 V, så kobles kjølebagen automatisk ut osg sikrer således til-strekkelig batteristrøm til å starte bilen uten problemer. Settes motoren igang på nyttog batteriet blir oppladet slik at strømforbruket stiger oven den nødvendige minste-grensen på 11,4 V, så begynner kjølebagen å kjøle igjen og prosessen gjentar seg.

+ Ved tilslutning til 24 V-strømkilden, f.eks. en lastebil virker kjølebagen hvis den blirforsynt med en spenning mellom 23 og 29 volt. Hvis strømforsyningen synker under23 V, så kobles kjølebagen automatisk ut osg sikrer således tilstrekkelig batteristrøm tilå starte lastebilen uten problemer. Settes motoren igang på nytt og batteriet blir oppla-det slik at strømforbruket stiger oven den nødvendige minstegrensen på 23 V, såbegynner kjølebagen å kjøle igjen og prosessen gjentar seg.

NB! – Viktig henvisning om bruken !!! Av sikkerhetsgrunder arbeider kjølebagen ikkeved en strømforsyning mellom 16 og 23 V!Husk at det alltid er nødvendig med en tilstrekkelig strømforsyning for å kunne drivekjølebagen (jfr. Minstemengde).Legg merke til hvordan AV/PÅ-bryteren virker for „AES“-funksjonen, jfr. her punkt 5.2.Spesialutsyr integrert AES – System (automatisk batteriutladningsbeskyttelse)Hvordan kjølebagen benyttes med 12 V strømtilkoblingen i bilen, les henvisningeneunder punkt 2 nøye – Spesialutstyr AES-system

Spesialutstyr integrert 230 V direkte tilslutningDette apparatet egner seg til tilslutning til en 12 V strømkilde (sigarett-tenner) samt foren direkte tilslutning til 230 V nettet.Viktige henvisninger:• 12 V kabelen er tilsluttet aparatet fast.• 230 V kabelen er en separat ekstra kabel med et tilkoblingsstøpsel for 230 V 230 V

hylsen befinner seg i 12 V kabelfaget i kjølebagen• Apparatet skal aldri drives med begge strømkildene samtidig.• Kjølebagens hus må aldri åpnes. Skulle det oppstå forstyrrelse, så ber vi deg sende

bagen til vår service-avdeling

Henvisninger om garantikrav og service informasjoner finner du i vår vedlagte almenebetjeningsveiledning

5Instrukcja Obs∏ugi Elektrycznych pojemników

ch∏odniczych z wyposa˝eniem specjalnymJe˝eli Elektryczny pojemnik ch∏odniczy Paƒstwa dysponuje jednym z poni˝szychwyposa˝eƒ specjalnych, prosimy przestrzegaç odnoÊnych wskazówek co do u˝ytko-wania i uruchamiania.Wyposa˝enie pojemnika ch∏odniczego Paƒstwa podane jest na srebrzystej tabliczceznamionowej.

Instrukcja Obs∏ugi wskaênika temperatury LCDWskaênik temperatury LCD umo˝liwia sta∏y wglàd w temperatur´ wn´trza Paƒstwapojemnika ch∏odniczego, jak równie˝ aktualnà temperatur´ otoczenia. Mo˝liwe jestukazywanie temperatury albo w stopniach Celsjusza, albo w stopniach Fahrenheita.Wskaênik wyposa˝ony jest ponadto w dodatkowà funkcj´ zegara.

Uruchomienie:Celem uruchomienia wskaênika LCD nacisnàç prosz´ przycisk oznaczony poprzez"FSW". NaciÊni´cie tego przycisku umo˝liwia Paƒstwu przywo∏anie wszystkich ˝àda-nych informacji.

• Temperatury wewn´trznej pojemnika ch∏odniczego (IN na wyÊwietlaczu)• Temperatury otoczenia (OUT na wyÊwietlaczu)• Czasu

Celem wy∏àczenia wskaênika LCD nale˝y ponownie nacisnàç przycisk FSW i trzymaçgo wciÊni´tym przez ok. 4 sekundy. Prosz´ uwzgl´dniç, ˝e wskaênik LCD nie za∏àczasi´ automatycznie w momencie uruchomienia pojemnika ch∏odniczego, lecz ˝e celemza∏àczenia konieczne jest zawsze naciÊni´cie przycisku FSW.

Nastawianie czasu:• Przy pomocy przycisku FSW prze∏àczyç wyÊwietlacz na tryb ukazywania czasu.• Celem nastawienia godziny przycisk "HR" przyciskaç nale˝y a˝ do ustawienia ˝àda-

nej godziny. Jedno naciÊni´cie = 1 godzina w przód, d∏u˝sze ((2s) przytrzymywanieprzycisku w pozycji wciÊni´tej powoduje automatyczne prze∏àczanie godzin a˝ domomentu zwolnienia przycisku. Celem nastawienia minut przycisk "MIN" przyciskaçnale˝y a˝ do ustawienia ˝àdanej minuty. Jedno naciÊni´cie = 1 minuta w przód,d∏u˝sze ((2s) przytrzymywanie przycisku w pozycji wciÊni´tej powoduje automa-tyczne prze∏àczanie minut a˝ do momentu zwolnienia przycisku.

Stopnie Celsjusza/Fahrenheita:Po za∏àczeniu LCD temperatura ukazywana jest zawsze w stopniach Celsjusza.Celem prze∏àczenia na ukazywanie w stopniach Fahrenheita przycisnàç nale˝y przy-cisk C/F.

Uwzgl´dniç prosz´, i˝ wskaênik LCD dzia∏a wy∏àcznie wtedy, gdy dzia∏a równie˝pojemnik Paƒstwa ch∏odniczy, tzn. gdy jest on pod∏àczony do êród∏a 12 V (lub popr-zez zasilacz do êród∏a 230 V).

Wyposa˝enie specjalne – wbudowany uk∏ad AOR(Automatyczna Ochrona przed Roz∏adowaniem)Uk∏ad ten zapewnia bezpiecznà eksploatacj´ Paƒstwa pojemnika ch∏odniczego wsamochodzie, bez ryzyka g∏´bokiego roz∏adowania akumulatora Paƒstwa samo-chodu.Elektryczny pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ automatycznie po osiàgni´ciu przezakumulator napi´cia ok. 11,5 V, który zachowuje dzi´ki temu energi´ wystarczajàcàdo bezproblemowego uruchomienia Paƒstwa samochodu.Pojemnik wyposa˝ony jest zasadniczo w prze∏àcznik za∏àcz/wy∏àcz uk∏adu AOR,umo˝liwia to wybór pracy Elektrycznego pojemnika ch∏odniczego z uk∏adem AOR lubbez niego. Ma to znaczenie w przypadku pod∏àczenie pojemnika ch∏odniczegoPaƒstwa do sieci elektrycznej poprzez adapter 12 / 230 V. W takim przypadku nale˝ywy∏àczyç AOR.Szczególnie wa˝ne: Przy za∏àczonym uk∏adzie AOR pojemnik ch∏odniczy nie ch∏odzi,np. w przypadku pod∏àczenia go poprzez przed∏u˝acz z kablem o zbyt ma∏ejpowierzchni przekroju lub do zasilacza 230 / 12 V z wyjÊciem poni˝ej 5,8 amperów. Wtakim przypadku nale˝y po prostu wy∏àczyç uk∏ad AOR. Pojemnik ch∏odniczy zaczynaw tedy pracowaç równie˝ przy wy∏àczonym AOR, pobiera przy tym mniej energii elek-trycznej, nale˝y si´ wi´c liczyç ze zmniejszeniem wydajnoÊci ch∏odniczej.Wa˝ne ! - dla zapewnienie wystarczajàcej wydajnoÊci ch∏odniczej stosowaç nale˝ytylko oryginalne wyposa˝enia dodatkowe EZetil.

Przy pod∏àczeniu do zapalniczki samochodowej 12 woltów uwzgl´dniç nale˝y, ˝egdy:AOR jest wy∏àczony: Paƒstwa pojemnik ch∏odniczy zaczyna dzia∏aç natychmiast.AOR jest za∏àczony: silnik samochodu Paƒstwa musi wpierw zostaç uruchomiony,aby dostarczyç energi´ wystarczajàcà do zadzia∏ania uk∏adu AOR. Dioda Êwietlnaukazuje, ˝e Paƒstwa pojemnik ch∏odniczy dzia∏a teraz z za∏àczonym AOR.

Po wy∏àczeniu samochodu Paƒstwa pojemnik ch∏odniczy dzia∏a jeszcze, w zale˝noÊciod stanu akumulatora, ok. 3 godziny, a˝ do osiàgni´cia przez akumulator napi´cia ok.11,5 V, nast´pnie pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ automatycznie.

Po póêniejszym uruchomienia Paƒstwa samochodu pojemnik ch∏odniczy zaczynaautomatycznie dzia∏aç z AOR.

Wyposa˝enie specjalne – automatyczne rozpoznawanie pràdu 12 / 24 V wpo∏àczeniu z AOR (Automatycznà Ochronà przed Roz∏adowaniem)Uk∏ad ten pozwala na wybór eksploatacji Paƒstwa pojemnika ch∏odniczego albo zzasilaniem 12 V (sam. osobowe) albo 24 V (sam. ci´˝arowe), przy czym wbudowanaochrona przed roz∏adowaniem akumulatorów samochodowych zapobiega g∏´bokiemuroz∏adowaniu akumulatora Paƒstwa samochodu osobowego lub ci´˝arowego.

+ W przypadku pod∏àczenia do êród∏a napi´cia 12 V samochodu osobowego (zapal-niczka) pojemnik ch∏odniczy dzia∏a je˝eli zasilany jest napi´ciem w zakresie 11,4 do16,0 V. Je˝eli napi´cie zasilania spadnie poni˝ej 11,4 V, pojemnik ch∏odniczy wy∏àczasi´ automatycznie zapewniajàc energi´ wystarczajàcà do bezproblemowego urucho-mienia Paƒstwa samochodu.Po ponownym uruchomieniu samochodu osobowego i na∏adowaniu akumulatora dotego stopnia, ˝e pràd na wyjÊciu przekroczy minimalnà granic´ 11,4 V, pojemnikch∏odniczy rozpoczyna ponownie ch∏odzenie i ca∏y proces rozpoczyna si´ od nowa.

+ W przypadku pod∏àczenia do êród∏a napi´cia 24 V, np. samochodu ci´˝arowego,pojemnik ch∏odniczy dzia∏a je˝eli zasilany jest napi´ciem w zakresie 23 do 29 woltów.Je˝eli napi´cie zasilania spadnie poni˝ej 23 V, pojemnik ch∏odniczy wy∏àcza si´ auto-matycznie zapewniajàc energi´ wystarczajàcà do bezproblemowego uruchomieniasamochodu ci´˝arowego. Po ponownym uruchomieniu samochodu ci´˝arowego ina∏adowaniu akumulatora do tego stopnia, ˝e pràd na wyjÊciu przekroczy minimalnàgranic´ 23 V, pojemnik ch∏odniczy rozpoczyna ponownie ch∏odzenie i ca∏y proces roz-poczyna si´ od nowa.

Uwaga – Wa˝na wskazówka odnoÊnie u˝ytkowania !!! Pojemnik ch∏odniczy niedzia∏a ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przy zasilaniu napi´ciem pomi´dzy 16 a 23 V!Prosz´ zwa˝yç, ˝e do eksploatacji pojemnika ch∏odniczego wymagane jest zawszewystarczajàce zasilanie (patrz w. wym. iloÊci minimalne).Prosz´ uwzgl´dniç dzia∏anie prze∏àcznika za∏àcz / wy∏àcz funkcji „AOR“, w tym celupatrz punkt 5.2. Wyposa˝enie specjalne – wbudowany uk∏ad AOR (AutomatycznaOchrona przed Roz∏adowaniem).W zakresie obs∏ugi pojemnika ch∏odniczego zasilanego z wtyczki 12 V samochoduprzestrzegaç prosz´ wskazówek zawartych w punkcie 2 – Wyposa˝enie specjalne –uk∏ad AOR.

Wyposa˝enie specjalne – wbudowane bezpoÊrednie pod∏àczenie 230 VUrzàdzenie to przystosowane jest do pod∏àczania do êróde∏ napi´cia 12 V (zapal-niczki samochodowe), jak równie˝ do bezpoÊredniego pod∏àczania do sieci pràdu 230V.Prosz´ przestrzegaç nast´pujàcych wskazówek:• Kabel 12 V pod∏àczony jest na sta∏e do urzàdzenia.• Kabel 230 V jest oddzielnym, dodatkowym kablem z wtyczkà dla 230V. Gniazdko

230 V umiejscowione jest w schowku na kabel 12 woltów pojemnika ch∏odniczego.• W ˝adnym przypadku nie wolno eksploatowaç urzàdzenia pod∏àczonego rów-

noczeÊnie do obu êróde∏ zasilania.• Otwarcie obudowy pojemnika ch∏odniczego jest bezwarunkowo niedozwolone. W

przypadku wystàpienia usterek pojemnik przes∏aç nale˝y do naszego dzia∏u serwi-sowego.

Uprawnienia gwarancyjne oraz informacje odnoÊnie serwisu znajdà Paƒstwo wza∏àczonej ogólnej Instrukcji Obs∏ugi.

RUS

6

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 6

Page 8: f SLO D Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne ... · f Navodilo za uporabo za elektriãne hladilne torbe s posebno opremo âe ima va‰a elektriãna hladilna torba naslednjo

fNávod na obsluhu elektrick˘ch chladících boxÛ

se zvlá‰tním vybavenímPokud je Vበelektrick˘ chladící box vybaven následujícími druhy zvlá‰tníhovybavení, dodrÏujte v tomto pfiípadû tipy k pouÏití popfi. uvedení do provozu.Vybavení chladícího boxu je uvedené na stfiíbrném typovém ‰títku.

Návod na obsluhu LCD indikátoru teplotyPomocí LCD indikátoru teploty se mÛÏete kdykoliv informovat o teplotû vnitfiníhoprostoru Va‰eho chladicího boxu a momentální teplotû okolního prostfiedí.Teplotu si mÛÏete nechat zobrazit podle volby ve stupních Celsia nebo Fahren-heita. Jako doplÀkovou funkci má indikátor hodiny.

Uvedení do provozu:LCD indikátor uvedete do ãinnosti stisknutím tlaãítka s nápisem "FSW". Stisknu-tím tohoto tlaãítka mÛÏete vyvolat v‰echny poÏadované informace.

• Vnitfiní teplota chladicího boxu (IN na displeji)• Teplota okolního prostfiedí (OUT na displeji)• âas

Pokud chcete LCD indikátor vypnout, stisknûte opût tlaãítko FSW a drÏte ho podobu cca 4 sekund stisknuté. Uvûdomte si prosím, Ïe LCD indikátor nezaãne fun-govat automaticky s uvedením chladicího boxu do provozu, ale musí se zapnoutaÏ stisknutím tlaãítka FSW.

Nastavení ãasu:• Displej pfiepnûte tlaãítkem FSW do reÏimu ãasu.• Nastavení hodin vykonáte tak, Ïe tlaãítko "HR" se stiskne, neÏ bude nastavená

poÏadovaná hodina. 1 x stisknout = 1 hodina dopfiedu. Pokud drÏíte tlaãítkonepfietrÏitû stisknuté ((2s), nastavuje se ãíslice oznaãující hodinu automatickysmûrem dopfiedu tak dlouho, dokud se tlaãítko opût neuvolní. Nastavení minutvykonáte tak, Ïe tlaãítko "MIN" se stiskne, neÏ bude nastavená poÏadovanáminuta. 1 x stisknout = 1 minuta dopfiedu. Pokud drÏíte tlaãítko nepfietrÏitû stis-knuté ((2s), nastavuje se ãíslice oznaãující minutu automaticky smûremdopfiedu tak dlouho, dokud se tlaãítko opût neuvolní.

Celsia/Fahrenheita:Po zapnutí LCD se teplota automaticky zobrazuje ve stupních Celsia. Pokudbyste chtûli pfiejít do reÏimu Fahrenheita, stisknûte tlaãítko C/F.

Prosím uvûdomte si, Ïe LCD indikátor pracuje v˘luãnû tehdy, pokud je Vበchla-dicí box v provozu, je pfiipojen˘ na 12 V (anebo pomocí síÈového pfiístroje na 230V).

Zvlá‰tní vybavení – zabudovan˘ systém AES(automatická ochrana proti vybití)Tento systém zaruãuje bezpeãn˘ provoz Va‰eho chladícího boxu v autû, aniÏ byhrozilo nebezpeãí hlubokého vybití Va‰í autobaterie.Elektrick˘ chladící box se automaticky vypne pfii napûtí baterie cca 11,5 V a Va‰ebaterie si tak uchová dostateãnou energii pro nové nastartování vozu bezjak˘chkoliv problémÛ.Chladící box je pro systém AES vybaven spínaãem Zap / Vyp, takÏe mÛÏete spí-nat elektrick˘ chladící box s nebo bez AES. To je dÛleÏité, pokud chcete pomocíadaptéru 12 / 230 V pfiipojit chladící box na elektrickou síÈ. V tom pfiípadû bystemûli odpojit AES.Zvlá‰È dÛleÏité: pfii zapnutém systému AES nebude chladící box chladit, pokudpouÏijete napfi. prodluÏovací kabel s pfiíli‰ mal˘m prÛfiezem kabelu nebo síÈov˘zdroj 230 / 12 V s niωím v˘chozím v˘stupním v˘konem neÏ 5,8 A. V tomtopfiípadû systém AES jednodu‰e vypnûte. Chladící box zaãne pak pracovat i pfiivypnutém AES, av‰ak s niωím odbûrem proudu, a proto je zapotfiebí poãítat sniωím chladícím v˘konem.DÛleÏité ! – pro zachování chladícího v˘konu pouÏívejte proto pouze originálnídíly pfiíslu‰enství EZetil.

Dbejte pfii pfiipojení chladícího boxu na zapalovaã cigaret 12 V osobním autû nanásledující:AES vypnut˘: Vበchladící box zaãne ihned pracovat.AES zapnut˘: Motor Va‰eho vozidla se musí nejdfiíve nastartovat, aby dosta-teãn˘ v˘kon uvedl systém AES v ãinnost. Svûtlená dioda indikuje, Ïe chladící boxbûÏí se zapnut˘m AES.

Pokud byste nyní vypnuli motor Va‰eho vozidla, bude chladící box v ãinnosti dal‰ícca 3 hodiny podle stavu baterie, aÏ její napûtí klesne na hodnotu cca 11,5 V.Poté se chladící box automaticky vypne.

Zapnete-li pozdûji motor znovu, zaãne chladící box automaticky bûÏet se systé-mem AES.

Zvlá‰tní vybavení 12 / 24 V – automatické rozpoznání proudu se zabudo-van˘m AES (automatická ochrana proti vybití)Tento systém Vám umoÏní provoz Va‰eho chladícího boxu podle volby buì spfiipojením na 12 V (osobní automobil) nebo 24 V (nákladní automobil), pfiiãemÏzabudovaná ochrana vybití zabrání hlubokému vybití baterie osobního auta popfi.nákladního automobilu.

+ Pfii pfiipojení na proudov˘ zdroj 12 V osobního automobilu (zapalovaã cigaret)pobûÏí chladící box, bude-li napájen napûtím mezi 11,4 a 16,0 V. Klesne-li napá-jení proudem pod 11,4 V, chladící box se automaticky vypne, ãímÏ se zajistídostateãn˘ proud baterie pro bezproblémové nastartování osobního automobilu.Po novém nastartování osobního automobilu se baterie znovu dobije tak, Ïedodávka proudu se zv˘‰í nad potfiebnou minimální hranici 11,4 V. Poté zaãnechladící box opût chladit a postup se znovu opakuje.

+ Pfii pfiipojení na proudov˘ zdroj 24 V, napfi. nákladního automobilu, pobûÏí chla-dící box, bude-li napájen napûtím mezi 23 a 29 V. Klesne-li napájení proudempod 23 V, chladící box se automaticky vypne, ãímÏ se zajistí dostateãn˘ proudbaterie pro bezproblémové nastartování nákladního automobilu. Po novémnastartování nákladního automobilu se baterie znovu dobije tak, Ïe dodávkaproudu se zv˘‰í nad potfiebnou minimální hranici 23 V. Poté zaãne chladící boxopût chladit a postup se znovu opakuje.

Pozor – DÛleÏité upozornûní o pouÏití !!! Z bezpeãnostních dÛvodÛ chladící boxnefunguje pfii napájení proudem mezi 16 a 23 V!Dbejte na to, aby pro provoz chladícího boxu bylo zaji‰tûno vÏdy dostateãnénapájení proudem (viz v˘‰e uvedená minimální mnoÏství).DodrÏujte funkãní zpÛsob spínaãe ZAP / VYP pro funkci „AES“, viz bod 5.2.Zvlá‰tní vybavení – zabudovan˘ systém AES (Automatická ochrana proti vybitíbaterie).Pro obsluhu chladícího boxu pomocí pfiívodu proudu 12 V v autû dodrÏujte upo-zornûní uvedená pod bodem 2 – Zvlá‰tní vybavení – systém AES.

Zvlá‰tní vybavení – zabudovaná pfiímá pfiípojka 230 VTento pfiístroj se hodí jak pro pfiipojení k proudovému zdroji 12 V (zapalovaã ciga-ret), tak pro pfiímé pfiipojení k pevné síti 230 V.Dbejte následujících pokynÛ:• Kabel 12 V je pevnû pfiipojen k pfiístroji.• Kabel 230 V je samostatn˘, doplÀkov˘ kabel s pfiípojnou zástrãkou pro 230 V.

Objímka 230 V se nachází v pfiihrádce chladícího boxu pro kabel 12 V.• Pfiístroj nesmí b˘t v provozu pfies oba proudové zdroje souãasnû.• SkfiíÀ chladícího boxu se nesmí nikdy otvírat. Vyskytnou-li se závady, za‰lete

chladící box k opravû do na‰eho servisního oddûlení.

Nároky na uplatnûní záruky a informace o servisu jsou uvedeny v pfiiloÏenémv‰eobecném návodu na obsluhu.

fUputi za elektriãne torbe za hladjenje s

posebnom opremomUkoliko Va‰a elektriãna torba za hladjenje raspolaÏe sa slijedeçom posebnomopremom, vodite raãuna o odgovarajuçim savjetima za uporabu, odnosno zapu‰tanje u pogon. Oprema va‰e elektriãne torbe je rasvidna na srebrenoj tipritablici.

Uputa za uporabu LCD prikaz temperaturePomoçu LCD prikaza temperature moÏete se u svako doba informirati o unutarn-joj temperaturi Va‰e torbe za hladjenje kao i o momentanoj temperaturi okoli‰i. Pritome moÏete birati prikaz temperature u celzijusima ili u fahrenheitu. Kaododatna funkcija prikazuje se i sat.

Pu‰tanje u pogon:Glede pu‰tanja u pogon LCD prikaza pritisnite gumb s natpisom "FSW". Priti-skanjem tog gumba moÏete dobiti sve Ïeljene informacije.

• Unutarnja temperatura torbe za hladjenje (IN na displeju)• Temperatura okoli‰i (OUT na displeju)• ãasovnik

Za iskopãavanje LCD prikaza pritisnite ponovo gumb FSW i drÏite ga pritisnutooko 4 sekunde. Vodite raãuna da se funkcija LCD prikaza ne ukopãava auto-matski pri pu‰tanju u pogon torbe za hladjenje, veç se uvjek mora prvo pritisnutigumb FSW, kako bi se funkcija ukopãala.

Pode‰avanje ãasovnika:• Ukopãajte displej pomoçu FSW gumba na modus ãasovnik.• Za pode‰avanje prikaza ãasa pritisnite gumb "HR" toliko dugo dok se ne podesi

odgovarajuçi ãas. 1 x pritiskanje = 1 ãas naprijed, ukoliko gumb drÏite kontinuir-ano pritisnut ((2 sek) prikaz ãasa se okreçe automatski toliko dugo dok nepustite gumb ponovo. Za pode‰avanje minute pritisnite gumb "MIN" toliko dugodok se ne podesi Ïeljena minuta. 1 x pritiskanje = 1 minuta naprijed, ukolikogumb drÏite kontinuirano pritisnut ((2 sek) prikaz minute se okreçe automatskitoliko dugo dok ne pustite gumb ponovo

Celzijus/Fahrenheit:Temperatura se nakon ukopãavanja LCD-a automatski prikazuje u modusu celzi-jus. Ukoliko Ïelite prikaz u fahrenheitu, pritisnite gumb C/F.

Oprez, LCD prikaz radi samo onda ako je Va‰a torba za hladjenje ukopãana,odnosno prikljuãena na 12 V (ili preko uredjaja za prikljuãivanje na mreÏu od 230V).

Vanredna oprema – integrirani AES-sistem(automatska za‰tita od praÏnjenja)Ovaj sistem garantira Vam bezbijedan rad Va‰e torbe za hladjenja u osobnomvozilu, bez rizika potpunog praÏnjenja Va‰eg akumulatora u automobilu.Elektriãna torba za hladjenje iskopãava se kod napona baterije od oko 11,5 V.Time Va‰ akumulator zadrÏava dovoljno energije, kako bi bez problema mogliponovo upaliti motor Va‰eg automobila.Naãelno je torba opremljena s prekidaãem za u- / iskopãavanje za AES-sistem,tako da alternativno moÏete kopãati Va‰u torbu za hladjenje sa i bez AES-sistema. To je onda vaÏno, kada Ïelite da prikopãate Va‰u torbu za hladjenje nastruju uz pomoç 12 / 230-voltnog adaptera. Tada iskopãajte AES.Posebno bitno: Kod ukopãanog AES-sistema torba nehladi, ako uporabite, pri-mera radi, produÏni kabel s premalim preãnikom ili prikljuãnu napravu 230 V / 12Vs izlaznom snagom manje od 5,8 ampera. U tom sluãaju, jednostavno iskopãajteAES-sistem. Torba za hladjenje tada poãinje raditi i pored iskopãanog AES-sistema, ali sa manjom strujnom snagom, zato morate raãunati sa smanjenim uãi-nom hladjenja.Bitno! - Radi odrÏavanja uãina hladjenja uporabite samo originalni Ezetil pribor.

Kod prikljuãka na 12-to voltni upaljaã za cigarete u Va‰em osobnom vozilu, voditeraãuna o slijedeçem:AES iskopãan: Va‰a torba za hladjenje poãinje odmah s radom.AES ukopãan: Morate prvo upaliti motor vozila, da bi snaga bila dovoljno jaka,kako bi pokrenula AES-sistem. Svetleça dioda çe Vam pokazati da Va‰a torba zahladjenje sada radi s ukopãanim AES-om.

Ako sada ugasite motor Va‰eg vozila, torba za hladjenje radi dalje – u ovisnostiod stanja akumulatora – do 3 sata, dok se nepostigne napon akumulatora od oko11,5 V, tada se torba za hladjenje automatski iskopãava.

Kada kasnije ponovo upalite motor vozila, torba za hladjenje poãinje automatskirad s AES-om.

Posebna oprema – 12 / 24 V automatsko raspoznavanje struje sa integrir-anim AES-om (automatska za‰tita od praÏnjenja)Ovaj sistem omoguçava rad torbe za hladjenje alternativno prikljuãkom na 12 V(osobno vozilo) ili na 24 V (teretno vozilo), pri ãemu integrirana za‰tita odpraÏnjenja akumulatora sprijeãava potpuno praÏnjenje akumulatora u Va‰emosobnom ili teretnom vozilu.

+ Kod prikljuãka na izvor struje od 12 V osobnog vozila (upaljaã za cigarete) torbaza hladjenje radi, ako je obskrbljena naponom od 11,4 V do 16,0 V. Ukolikoobskrba strujom padne ispod 11,4 V, torba za hladjenje se automatski iskopãava itime obezbijedjuje dovoljno struje akumulatora da moÏete bez problema ponovoupaliti motor Va‰eg osobnog vozila. Kada se motor osobnog vozila ponovo upali iakumulator je nanovo tako napunjen, da napon struje poraste preko minimalnegranice od 11,4 V, torba ponovo poãinje sa hladjenjem i postupak poãinje ponovood poãetka.

+ Kod prikljuãka na izvor struje od 24 V, na primer kod teretnog vozila, torba zahladjenje radi, ako je obskrbljena napononm izmedju 23 do 29 volti. Ako obsrkbastrujom padne ispod 23 volti, torba za hladjenje se automatski iskopãava i timeobezbijedjuje dovoljno struje akumulatora da moÏete bez problema ponovo upalitimotor teretnog vozila. Kada se motor teretnog vozila ponovo upali i akumulator jenanovo tako napunjen, da napon struje poraste preko minimalne granice od 23 V,torba ponovo poãinje sa hladjenjem i postupak poãinje ponovo od poãetka.

Oprez – Bitne upute za uporabu !!! Iz bezbijednosnih razloga torba za hladjenjena radi kod obskrbe strujom izmedju 16 i 23 volti!Vodite raãuna da je za rad torbe za hladjenje uvjek potrebna obskrba strujom(vidi, medju ostalim, i podatak o minimalnim vrijednostima).Vodite raãuna o naãinu rada prekidaãa za u- / iskopãavanje za „AES“-funkciju, vidiza to toãku 5.2. posebna oprema integrirani AES – sistem (automatska za‰tita odpraÏnjenja akumulatora).Za uporabu torbe za hladjenje preko prikljuãka struje na 12 V u Va‰em automo-bilu vodite raãuna o uputima navedenim pod toãkom 2 – posebna oprema AES-sistem.

Posebna oprema – integrirani 230 V izravni prikljuãakOvaj uredjaj nije samo pogodan za prikljuãak na strujni izvor od 12 V (upaljaãcigareta), nego i za izravni prikljuãak od 230 V u mreÏi.Vodite raãuna o slijedeçim uputima:• 12 V-kabel je ãvrsto povezan s uredjajem.• 230 V-kabel je odvojen, dodatni kabel s prikljuãnim utikaãem za 230 V. 230 V-

utiãnica nalazi se u 12 Volt-kutiji za kabel torbe za hladjenje.• Uredjaj nikada prikljuãiti istodobno na oba izvora struje!• Kuçi‰te torbe za hladjenje nikada otvarati! Ukoliko dodje do smetnji, po‰aljite

torbu za hladjenje u na‰ servis.

Garancijska prava i informacije o servisu nalaze se u priloÏenim Opçim uputima ouporabi.

fNávod na obsluhu elektrick˘ch chladiacich

boxov so zvlá‰tnou v˘bavouPokiaº je Vበelektrick˘ chladiaci box vybaven˘ zvlá‰tnou v˘bavou, dodrÏujte nasle-dovné zásady jeho správneho pouÏívania resp. uvedenia do prevádzky. Vybaveniechladiaceho boxu je uvedené na striebornom typovom ‰títku.

Návod na obsluhu LCD indikátora teplotyPomocou LCD-indikátora teploty sa môÏete kedykoºvek informovaÈ o vnútornejteplote Vá‰ho chladiaceho boxu aj o momentálnej teplote okolitého prostredia. Indi-káciu teploty si môÏete zvoliÈ v stupÀoch Celsia alebo Fahrenheita. Ako doplnkovúfunkciu má indikátor hodiny.Uvedenie do ãinnosti:LCD indikátor uvediete do ãinnosti stlaãením tlaãidla s nápisom "FSW". Stlaãenímtohto tlaãidla môÏete vyvolaÈ v‰etky poÏadované informácie.• Vnútorná teplota chladiaceho boxu (IN na displeji)• Teplota okolitého prostredia (OUT na displeji)• âasAk chcete LCD indikátor vypnúÈ, stlaãte opäÈ tlaãidlo FSW a drÏte ho po dobu cca 4sekúnd stlaãené. Uvedomte si prosím, Ïe LCD indikátor nezaãne fungovaÈ automa-ticky s uvedením chladiaceho boxu do prevádzky, ale musí sa zapnúÈ aÏ stlaãenímtlaãidla FSW.Nastavenie ãasu:• Prepnite displej pomocou tlaãidla FSW do reÏimu ãasu.• Nastavenie hodín vykonáte tak, Ïe tlaãidlo "HR" budete stláãaÈ tak dlho, aÏ bude

nastavená poÏadovaná hodina. 1 x stlaãiÈ = 1 hodina dopredu. Ak drÏíte tlaãidlonepretrÏite stlaãené ((2s), nastavuje sa ãíslica oznaãujúca hodinu automatickysmerom dopredu tak dlho, k˘m sa tlaãidlo zasa neuvoºní. Nastavenie minút vyko-náte tak, Ïe tlaãidlo "MIN" budete stláãaÈ tak dlho, aÏ bude nastavená poÏadovanáminúta. 1 x stlaãiÈ = 1 minúta dopredu. Ak drÏíte tlaãidlo nepretrÏite stlaãené ((2s),nastavuje sa ãíslica oznaãujúca minútu automaticky smerom dopredu tak dlho,k˘m sa tlaãidlo zasa neuvoºní.

Celsius/Fahrenheit:Po zapnutí LCD je teplota automaticky indikovaná v stupÀoch Celsia. Ak chceteprejsÈ do reÏimu Fahrenheita, stlaãte tlaãidlo C/F.Prosím uvedomte si, Ïe LCD indikátor pracuje v˘luãne vtedy, ak je Vበchladiaci boxv prevádzke, je pripojen˘ na 12 V (alebo pomocou sieÈového prístroja na 230 V).

Zvlá‰tna v˘bava- zabudovan˘ systém AES(automatická ochrana proti vybitiu)Tento systém Vám zaruãuje bezpeãnú prevádzku chladiaceho boxu v aute bezrizika hlbokého vybitia akumulátora.Elektrick˘ chladiaci box sa automaticky vypne pri napätí akumulátora cca 11,5 V aVበakumulátor si tak uchová dostatoãnú energiu pre nové na‰tartovanie vozidla bezak˘chkoºvek problémov.Elektrick˘ chladiaci box je pre úãely systému AES vybaven˘ spínaãom Zap / Vyp,takÏe ho môÏete pouÏívaÈ s funkciou AES alebo bez nej. Je to dôleÏité v prípade, Ïechcete pripojiÈ chladiaci box na elektrickú sieÈ pomocou 230 / 12 V adaptéra. V tomtoprípade je potrebné odpojiÈ AES.Zvlá‰È dôleÏité: pri zapnutom systéme AES chladiaci box nebude chladiÈ, keìpouÏijete napr. predlÏovací kábel s príli‰ mal˘m prierezom vodiãa alebo sieÈov˘ zdroj230 / 12 V s niωím menovit˘m v˘stupn˘m prúdom neÏ 5,8 A. V takomto prípadesystém AES jednoducho vypnite. Chladiaci box zaãne potom pracovaÈ aj pri vypnu-tom AES, av‰ak s niωím odberom prúdu, a preto je treba poãítaÈ s niωím chladiacimv˘konom.DôleÏité! – pre zachovanie chladiaceho v˘konu pouÏívajte preto len originálne dielypríslu‰enstva EZetil.Pri pripojení chladiaceho boxu na 12 V zapaºovaã cigariet v osobnom aute dbajte nanasledovné:AES vypnut˘: Vበchladiaci box zaãne ihneì pracovaÈ.AES zapnut˘: Musí byÈ najskôr na‰tartovan˘ motor Vá‰ho vozidla, aby dostatoãn˘v˘kon uviedol systém AES do ãinnosti. Svetelná dióda indikuje, Ïe chladiaci box pra-cuje so zapnut˘m AES.Ak by ste teraz vypli motor Vá‰ho vozidla, bude chladiaci box pracovaÈ ìal‰ie cca 3hodiny v závislosti od stavu akumulátora, aÏ k˘m jeho napätie klesne na hodnotu cca11,5 V. Potom sa chladiaci box automaticky vypne.Keì po ãase na‰tartujete motor znovu, zaãne chladiaci box automaticky pracovaÈ sosystémom AES.

Zvlá‰tna v˘bava - 12/24 V automatické rozpoznanie napätia so zabudo-van˘m AES (automatická ochrana proti vybitiu)Tento systém Vám umoÏní prevádzku Vá‰ho chladiaceho boxu buì s pripojením napalubnú sieÈ 12 V (osobn˘ automobil) alebo 24 V (nákladn˘ automobil), priãom zabu-dovaná ochrana vybitia zabráni hlbokému vybitiu akumulátora osobného popr. nák-ladného automobilu.+ Pri pripojení na palubnú sieÈ 12 V osobného automobilu (zapaºovaã cigariet) pra-cuje chladiaci box pri napätí medzi 11,4 a 16,0 V. Ak klesne napätie palubnej sietepod 11,4 V, chladiaci box sa automaticky vypne, ãím sa zaistí dostatoãná energiaakumulátora pre bezproblémové na‰tartovanie osobného automobilu.Po novom na‰tartovaní osobného automobilu sa akumulátor znovu dobije tak, Ïenapätie sa zv˘‰i nad potrebnú minimálnu hranicu 11,4 V. Potom zaãne chladiaci boxopäÈ chladiÈ. Tento cyklus sa opakuje.+ Pri pripojení na palubnú sieÈ 24 V, napr. nákladného automobilu, pracuje chladiacibox pri napätí medzi 23 a 29 V. Ak klesne napätie palubnej siete pod 23 V, chladiacibox sa automaticky vypne, ãím sa zaistí dostatoãná energia akumulátora pre bezpro-blémové na‰tartovanie nákladného automobilu. Po novom na‰tartovaní nákladnéhoautomobilu sa akumulátor znovu dobije tak, Ïe napätie sa zv˘‰i nad potrebnú mini-málnu hranicu 23 V. Potom zaãne chladiaci box opäÈ chladiÈ. Tento cyklus sa opa-kuje.Pozor – DôleÏité upozornenie!!! Chladiaci box z bezpeãnostn˘ch dôvodov nefungujepri napájaní medzi 16 a 23 V!Dbajte na to, aby bolo pre chladiaci box zaistené dostatoãné napájanie prúdom (viìvy‰‰ie uvedené minimálne mnoÏstvo).Zvoºte vÏdy správnu funkciu kontroly batérie AES (spínaã ZAP / VYP), viì bod 5.2.Zvlá‰tna v˘bava – zabudovan˘ systém AES (Automatická ochrana proti vybitiu aku-mulátora).Pri pripojení chladiaceho boxu na 12 V v osobnom automobile dodrÏujte upozornenieuvedené pod bodom 2 – Zvlá‰tna v˘bava – systém AES.

Zvlá‰tna v˘bava – zabudovaná priama prípojka 230 VTento prístroj je vhodn˘ tak pre pripojenie k zdroju 12 V (zapaºovaã cigariet), ako ajpre priame pripojenie k pevnej sieti 230 V.DodrÏujte nasledovné pokyny:• Kábel 12 V je pevne pripojen˘ k prístroju.• Kábel 230 V je samostatn˘m, doplnkov˘m káblom s prípojnou zástrãkou pre 230

V. Zásuvka 230 V sa nachádza v priehradke chladiaceho boxu pre kábel 12 V.• Prístroj nesmie byÈ v prevádzke cez oba zdroje súãasne.• Kryt chladiaceho boxu sa nesmie nikdy otváraÈ. Pri zistení závad za‰lite chladiaci

box do ná‰ho servisného oddelenia.Nároky na uplatnenie záruky a informácie o servise sú uvedené v priloÏenomv‰eobecnom návode na obsluhu.

CZ HR SK

7

11755_Bedienanleitung_IPV_LCD 18.02.2005 16:15 Uhr Seite 7